background image

 

1

XVI.  Komplement cd. 

1.  Komplement sposobu  情态补语 

1.1.  Znaczenie komplementu sposobu 

•  Komplement sposobu odnoszący się do czynności 

为了备课,李老师每天睡得很晚。

 

我们一起学英语,他学得好,我学得不好。

 

她唱歌唱得很好。

/  她歌唱得很好。 

•  Komplement sposobu odnoszący się do wykonawcy czynności lub jej obiektu 

敌人气得大喊:“你小小年纪,难道不怕死吗?

 

我看他忙得一点空也没有,心里很难过。

 

他把斧子举得跟头一样高,站在那里,一动也不动。

 

•  Komplement sposobu zbudowany z frazy podmiot-orzeczenie 

小名写字写得铅笔尖都秃了。

 

1.2.  Charakterystyka struktury zdania z komplementem sposobu 

•  Pomiędzy orzeczeniem a komplementem sposobu nie może stać żaden inny 

element oprócz partykuły strukturalnej  “得” 

•  Cechy czasowników i przymiotników przyjmujących komplement sposobu: 

Czasowniki 

-  Wszystkie czasowniki mogą przyjmować komplement odnoszący się 

do czynności. Niektóre dwusylabowe czasowniki (np.  锻炼、提高、

发展、回答)

 nie mogą przyjmować komplementu odnoszącego się 

do wykonawcy czynności lub jej obiektu 

-  Większość czasowników, które mogą przyjmować komplement 

odnoszący się do wykonawcy czynności lub jej obiektu, jest 

jednosylabowa  (np.  打、吹、说) 

Przymiotniki 

-  Przymiotniki jednosylabowe oraz duża część dwusylabowych  (np. 

糊涂、热闹、激动、高兴、舒服)

 mogą przyjmować komplement 

odnoszący się do wykonawcy czynności lub jej obiektu; mogą też 

przyjmować komplement zbudowany z frazy podmiot-orzeczenie 

background image

 

2

-  Przymiotniki, które zawierają znaczenie stopnia lub opisujące stan 

np.  冰凉、雪白、金黄、红彤彤、黑咕隆咚) nie mogą w ogóle 

przyjmować komplementu sposobu 

Czasowniki i przymiotniki przyjmujące komplement sposobu nie mogą 

być w zreduplikowane 

W zdaniu z komplementem sposobu nie powinno być okolicznika 

deskryptywnego 

*他高高兴兴地说得很快。 

*大爷急不可待地说得很激动。 

Czasowniki występujące w zdaniach z komplementem sposobu wyrażają 

czynności, które już się wydarzyły 

•  Cechy strukturalne komplementu sposobu 

Tylko komplementy odnoszące się do czynności posiadają formę przeczącą, 

np.: 

这个字写得不对。

 

*他急得不坐了。 

1.3.  Funkcje komplementu sposobu 

Komplement sposobu stanowi znaczeniowy punkt centralny zdania. Jest używany 

gdy chcemy coś opisać, ocenić, np.: 

这件事他干得不错。

 

他高兴得跳起来了。

 

1.4.  Komplement sposobu i komplement rezultatywny - porównanie   

•  Komplement rezultatywny zbudowany jest zazwyczaj z jednosylabowego 

przymiotnika lub czasownika, komplement sposobu zazwyczaj ma więcej 

sylab 

•  Czynności wyrażane przez komplement rezultatywny to czynności pasywne, 

przez komplement sposobu niekoniecznie, np.: 

听了这个消息,李冰急得到处找人打听消息。

 

 

 

background image

 

3

1.5.  Komplement sposobu z  “个” 

•  Forma twierdząca (odnosi się do wykonawcy czynności lub jej obiektu), np.: 

在游泳池里,孩子们又是游泳,又是打水仗,玩了个痛快。

 

民兵们把敌人打了个落花流水。

 

•  Forma przecząca (odnosi się do czynności), np.: 

妈妈见了高兴得笑个不住。

 

1.6.  Komplement sposobu z  “得个” 

Posiada tylko formę twierdzącą, np.: 

其结果,把几千年封建地主的特权,打得个落花流水。

 

 

2.  Komplement stopnia  程度补语   

2.1  Komplement stopnia bez  “得” 

•  Najczęściej zbudowany z  “极、透、死、坏、多”. Może być użyty jedynie 

z przymiotnikami i z czasownikami wyrażającymi uczucia, stany umysłu, 

czynności umysłowe, np.: 

那天正下大雪,跑了三十多里山路,我累极了。

 

哎呀,困死我了!

 

这儿的天气比北方好多了。

 

•  “透、死、坏” mogą też stanowić komplement rezultatywny, lecz bez zmiany 

znaczenia pierwotnego, np.: 

我的衣服叫雨淋透了。

 

这个人坏透了。

 

•  Charakterystyka struktury zdania z komplementem stopnia bez  “得”: 

Na końcu zdania znajduje się partykuła  “了” 

Pomiędzy czasownikiem a komplementem nie mogą stać inne składniki, 

takie jak  “了、过” 

Gdy czasownik z komplementem  “极” posiada dopełnienie, musi on 

zostać powtórzony, np.: 

他想孩子想极了。

 

 

background image

 

4

2.2  Komplement stopnia z  “得” 

•  Najczęściej zbudowany z  “很、慌、多、不得了、要死、要命、不行、可

以、够受的、厉害”

, np.: 

今天他中了彩票,高兴得很。

 

我觉得有点儿累得慌,歇会儿吧。

 

我渴得要命,快给我一点儿水喝。

 

外边热得要死,别出去了。

 

他想你想得不得了,你快去看看他吧。

 

我晕得不行,快扶我一把。

 

他这个人真懒得可以,看他的房间,简直没法下脚。

 

今天的路不好,又坐一辆小车,颠得够受的。

 

你快来看看我这儿怎么了。疼得厉害。

 

我比他高得多得多。

 

 

3.  Komplement ilościowy  数量补语 

3.1  Komplement ilościowy dodawany do czasownika  动量补语 

•  Komplement ilościowy dodawany do czasownika oznacza ilość powtórzeń 

czynności, zachowania. Zbudowany jest z klasyfikatora czasownikowego, np.: 

这本书你看过几遍了?

 

请等一下。

 

灯亮了一下,又灭了。

 

•  Charakterystyka struktury zdania z komplementem ilościowym 

Pomiędzy głównym wyrazem orzeczenia a komplementem mogą stać 

partykuły aspektualne  “了、过”, np.: 

老师傅把头轻轻地点了一下。

 

来北京以后我去过两次天安门。

 

 

 

 

 

background image

 

5

Pozycja dopełnienia 

W zależności od właściwości rzeczownika pełniącego funkcję dopełnienia 

Gdy rzeczownik oznacza zwyczajne przedmioty lub pojęcia abstrakcyjne 

– dopełnienie stoi za komplementem, np.: 

劳驾,请给我找一下

26 楼 101 号房间。 

阿华师傅与站长交换了一下意见,矛盾消除了。

 

Gdy dopełnienie oznacza konkretne osoby, zwierzęta lub nazwy miejsc, 

może stać przed lub za komplementem, np.: 

昨天我找过两次老师,他都不在。

 

昨天我找过老师两次,他都不在。

 

Gdy dopełnieniem jest zaimek, lub gdy klasyfikatorem czasownikowym 

jest  “刀、脚、拳、巴掌” itp., dopełnienie może stać tylko przed 

komplementem, np.: 

小刚狠狠提了狗一脚就跑开了。

 

这个人过去骗过我一回,所以我不相信他。

 

Przed czasownikiem z komplementem ilościowym bardzo rzadko używa 

się przysłówków wyrażających przeczenie 

Podczas wyjaśniania, prostowania, np.: 

A:  你去过两次上海吧? 

B:  上海这个地方我只去过一次,没去过两次。 

W zdaniach warunkowych, np.: 

你不尝一口,怎么知道汤的味道?

 

3.2  Komplement ilościowy oznaczający przedział czasu  时量补语 

•  Znaczenie komplementu ilościowego oznaczającego przedział czasu: 

Wyraża kontynuację czynności, akcji, stanu, np.: 

同志,你等一会儿。

 

他整整累了一年。

 

你服这种药已经三个月了,效果怎么样?

 

-  Po orzeczeniu może stać partykuła aspektualna  “了” lub “过” 

 

background image

 

6

-  Pozycja dopełnienia 

Gdy przedmiot, którego dotyczy czasownik pojawia się po raz 

pierwszy, często powtarza się czasownik, dopełnienie stoi wtedy za 

pierwszym czasownikiem, komplement za drugim, np.: 

我们坐车坐了四十多分钟。

 

Gdy dopełnienie już jest znane: 

Gdy dopełnienie oznacza zwyczajne przedmioty lub pojęcia 

abstrakcyjne, stoi za komplementem, np.: 

 

我今天写了二十分钟(的)汉子。

 

Gdy dopełnienie oznacza konkretne osoby, zaimki, zazwyczaj 

stoi przed komplementem, np.: 

 

小马等了你一个小时。

 

 

你等小刘一会儿吧。

 

 

你等一会儿小刘把。

 

-  Użycie przysłówków 

Przysłówki modyfikujące komplement w większości mogą stać przed 

czasownikiem lub przed komplementem, np.: 

我们才走了半个小时你就累了?

 

我们走了才半个小时你就累了?

 

Przysłówek  “没” oznaczający małą ilość może stać przed 

czasownikiem lub przed komplementem, np.: 

  我说了没几分钟话就被他打断了。 

  我没说几分钟话就被他打断了。 

Przysłówek  “不” pojawia się tylko w zdaniach warunkowych, np.: 

  你干了这么长时间了,不休息一会儿不行。 

Wyraża ilość czasu, która upłynęła od rozpoczęcia lub od ukończenia 

czynności, np.: 

我来北京两年了。

 

background image

 

7

-  Pomiędzy orzeczeniem a dopełnieniem nie może stać partykuła 

aspektualna  “了” lub “过” 

-  Wyrażenia modyfikujące komplement stoją zazwyczaj przed nim 

我们相识还不到一年。

 

小明中学毕业了没几天。别听他吹牛。

 

他们没认识几天就结婚了。

 

我来北京已经快两年了。

 

我已经来北京快两年了。

 

-  Dopełnienie stoi po orzeczeniu, przed komplementem, np.: 

他妹妹考上大学已经三年了。

 

Wyraża odstęp czasu pomiędzy dwiema czynnościami, np.: 

你吃完饭半小时再吃药。

 

Wyraża różnicę czasu pomiędzy daną czynnością a pewnym standardem, 

np.: 

小马今天迟到五分钟。

 

3.3  Komplement ilościowy porównawczy  比较数量补语 

Używany po przymiotniku, wyraża różnicę ilościową w porównaniu do 

rezultatu, np.: 

这个班的学生比那个班多二十个。

 

他比我大两岁。

 

 

4.  Komplement przyimkowy  介词短语补语 

4.1.  Komplement przyimkowy z  “于” 

Może wyrażać czas, miejsce, pochodzenie, obiekt, cel, przyczynę, porównanie 

鲁迅生于一八八一年。

 

鲁迅一八八一年生于绍兴。

 

最近他正忙于写文章。

 

 

 

background image

 

8

4.2.  Komplement przyimkowy z  “向” 

Wyraża kierunek, np.: 

“大爷!”他欢快地叫了一声,扑向田大爷。

 

4.3.  Komplement przyimkowy z  “自” 

Wyraża miejsce, np.: 

这是发自内心的喜悦。

 

 

5.  Komplement i okolicznik - porównanie 

5.1  Przymiotniki w funkcji okolicznika i w funkcji komplementu 

•  Przymiotniki jednosylabowe 

Niektóre mogą pełnić funkcję okolicznika w zdaniach rozkazujących, 

lecz nie mogą komplementu, np.: 

多吃点儿菜!

 

*吃菜(吃)多点儿。 

Niektóre mogą pełnić obie funkcje, lecz w innym znaczeniu, np.: 

快走!

 

走快点儿!

 

走快了!

 

Niektóre mogą pełnić funkcję okolicznika lub komplementu 

rezultatywnego bądź sposobu, oznaczając niezgodność z pewnym 

standardem, np.: 

他晚来了几天。

 

他今天来晚了。

 

他今天来得很晚。

 

•  Przymiotniki dwusylabowe, przymiotniki zreduplikowane, frazy 

przymiotnikowe, frazy stałe 

Przymiotniki dwusylabowe w funkcji komplementu rezultatywnego 

oznaczają rezultat, w funkcji okolicznika opisują czynność lub 

wykonawcę czynności. Większość nie może pełnić funkcji okolicznika i 

komplementu tego samego czasownika bez zmiany znaczenia, np.: 

background image

 

9

明明激动地写了两个大字。

 

*明明写激动。 

Przymiotniki dwusylabowe, przymiotniki zreduplikowane, frazy 

przymiotnikowe, frazy stałe pełniąc funkcję komplementu sposobu 

stanowią główną część orzeczenia, gdy pełnią funkcję okolicznika, 

główną częścią zdania jest czasownik, np.: 

运动员战士站得笔直,非常精神。

 

运动员战士笔直地站着,一动也不动。

 

5.2  Przysłówki w funkcji okolicznika i w funkcji komplementu 

•  “很”  w funkcji komplementu stopnia wyraża wyższy stopień niż w funkcji 

okolicznika, np.: 

今天红红很高兴。

 

今天红红高兴得很。

 

•  “极”  w mowie potocznej raczej nie pełni funkcji okolicznika. W języku 

literackim stopień wyrażany przez  “极”  w funkcji okolicznika i 

komplementu stopnia jest podobny, np.: 

此书极好。

 

这本书好极了。

 

5.3  Wyrazy oznaczające czas w funkcji okolicznika i w funkcji komplementu 

W funkcji okolicznika oznaczają, że w przeciągu danego okresu czasu czynność 

się zakończyła lub sytuacja zaistniała; w funkcji komplementu oznaczają czas 

trwania akcji, np.: 

他两天看了一本书。

 

这本书他看了两天还没看完。

 

5.4  Klasyfikatory czasownikowe w funkcji okolicznika i w funkcji komplementu 

W funkcji okolicznika oznaczają ilość powtórzeń danej czynności potrzebna do 

jej zakończenia, w funkcji komplementu oznaczają ilość powtórzeń danej 

czynności, np.: 

 

background image

 

10

武松三拳就把老虎打死了。

 

武松打了老虎三拳。

 

5.5  Wyrażenia oznaczające miejsce w funkcji okolicznika i w funkcji komplementu 

 + 名词 

W funkcji okolicznika czasowników przechodnich oznacza miejsce akcji, np.: 

我在黑板上写字。

 

W funkcji komplementu oznacza rezultat, miejsce, w którym znajduje się obiekt 

czynności po ukończeniu akcji, np.: 

老师把生词写在黑板上。

 

5.6  Wyrażenia wskazujące na obiekt w funkcji okolicznika i w funkcji 

komplementu 

 + 名词 

W funkcji okolicznika oznacza obiekt przyjmujący dany przedmiot lub obiekt, 

którym zajmuje się wykonawca czynności, np.: 

我给姐姐写了一封信。

 

小红给妈妈开门。

 

W funkcji komplementu rezultatywnego wskazuje na obiekt przyjmujący dany 

przedmiot, np.: 

我寄给布朗先生一本书。

 

Inne: 

老师给学生讲课。

*老师讲课给学生。 

老师交给我一把钥匙。

*老师给我交一把钥匙。 

我给妹妹买了一本小说。

*我买给妹妹一本小说。