Lekcja 2 - Zwroty grzecznoœciowe
Selene — 9 marzec, 2008 - 12:57
Wstęp teoretyczny, czyli co należy wpierw wziąć pod uwagę.
1. W języku japońskim znak interpunkcyjny kończący zdanie w trybie oznajmującym, czyli jednym słowem "kropka", ma kształt małego kółka i podobnie jak w u nas stawia się ją na dole ^^. Po pewnym czasie da się zauważyć, że kolejne znaki nie są od siebie oddzielone, ale stanowią jeden nieprzerwany ciąg. Zatem nie tyle odczytanie, co wyodrębnienie poszczególnych słów może sprawić początkującym nie lada trudnoœci, lecz ponownie napiszę, że z czasem wszystko przyjdzie. Przede wszystkim należy poznać zasady gramatyki.
2. Co do znaku zapytania, otóż nie istnieje ^^... w celu ukazania trybu pytającego w zdaniu na jego końcu umieszcza się partykułę "ka".
3. Zaznaczam, że wydłużenie samogłoski nie oznacza jej podwójne wymówienie. Chodzi o to by ją lekko przeciągnąć. W przypadku braku tej artykulacji może nastąpić, czasami nawet fatalna, pomyłka słowna. Dam przykład: "yuki" (œnieg) i "yuki" (odwaga), więc sami widzicie ^^.
4. Poniższe przykłady zapisane są za pomocą znaków hiragany, lecz większoœć z nich może zawierać kanji (dopuszczalny i zazwyczaj stosowany jest jednak zapis hiragany). Momentami można zauważyć (w japońskiej telewizji, mandze i anime), że nad poszczególnymi "krzaczkami" znajdują się małe znaki hiragany (w przypadku pionowych tekstów są po prawej stronie). Ten sposób służy do zapisu wymowy mało powszechnego znaku kanji, albo w œrodkach przekazu przeznaczonych dla dzieci lub osób uczących się japońskiego. W chwili gdy hiragana używana jest w tym celu, przyjmuje miano furigana.
5. Zwroty zapisano w kolejnoœci: kanji i hiragana, hiragana, roma-ji, wymowa roma-ji, znaczenie w języku polskim.
Pozdrowienia.
` ( ˛ ˘ Ü ·) B
Í ć i ˛ ˘ Ü · j B
Ohayo (gozaimasu) - (czytaj "ohajoo godzaimas")
Dzień dobry! (przed południem)