background image

Lekcja 1

– Доброго дня!
– Привіт!
– Я – Тарас. Як тебе звати?
– Мене звати Анна.
– Анна – це дуже гарне ім'я.
– Дякую.

Witamy   Państwa   na   pierwszej   lekcji   języka   ukraińskiego.   Dziś   omówimy   proste 
wyrażenia, często używane w tym języku:

Доброго дня!

 – czyli Dzień dobry!

Привіт!

 – czyli Cześć!

Rano możemy również powiedzieć:

Доброго ранку!,

a wieczorem:

Добрий вечір!

Ukraińskie Jak się masz? brzmi prawie jak po polsku: 

Як ся маєш?, 

a ukraińskie Jak leci? Co słychać? również brzmi znajomo:

Як справи? 

Як тебе звати? 

   – czyli Jak ci na imię? (dosłownie: Jak cię zwać?)

W   języku   ukraińskim   zamiast  pan,   pani  zazwyczaj   mówimy  wy,   więc   na   przykład 
urzędnik, chcąc poznać czyjeś nazwisko, zapyta: 

– Як Ваше прізвище?
– Я Тарас Олександрович Гриценко.

Na Ukrainie do najważniejszych danych personalnych należy tak zwane  

по батькові

czyli imię odojcowskie:

Я Анна Артурівна Ковальска.

– Анна – це дуже гарне ім'я. 

(czyli bardzo ładne imię)

– Дякую.

– Як ся маєш, Анно?
– Погано, мені холодно. 

(Źle, zimno mi.)

Zmieńmy więc temat i zapytajmy o pochodzenie rozmówcy:

– Звідки ти родом?
– З Любліна, з Польщі, я полька. 

(czyli Z Lublina, z Polski, jestem Polką.)

– А ти звідки родом?
– З Луцька, я ураїнець. 

(Z Łucka, jestem Ukraińcem.)

Polak na to pytanie odpowiedziałby na przykład:

 

З Любліна, я поляк.

– Хто ти за фахом?
– Працюю екскурсоводом. А ти, Анна?
– Я журналістка.

Zapytałam Tarasa, czym się zajmuje. 

Хто ти за фахом?

Taras pracuje jako przewodnik wycieczek. 

Працюю екскурсоводом.

 

Ja jestem dziennikarką. 

Я журналістка.

 

Wymieńmy kilka łatwych do zapamiętania zawodów: 

Я ремісник.

Jestem rzemieślnikiem.

Я водій.

Jestem kierowcą.

Я лікар. 

Jestem lekarzem.

Я куховар. 

Jestem kucharzem.

Я слюсар. 

Jestem ślusarzem.

Я охоронник.

 

Jestem ochroniarzem.

Я студент. 

Jestem studentem.

Я вчитель. 

Jestem nauczycielem.

Працюю продавцем у магазині.

  Pracuję jako sprzedawca w sklepie.

Я хлібороб. 

Jestem rolnikiem.

Я перукар.

 

Jestem fryzjerem.

Я годинникар. 

Jestem zegarmistrzem.

background image

Працюю городником.

 

Pracuję jako ogrodnik.

Працюю гідом. 

Pracuję jako przewodnik (

гід

 też znaczy przewodnik).

Я гробокопач. 

Jestem grabarzem.

Я голова управління. 

Jestem prezesem zarządu (dosłownie: głową zarządu).

Trzeba zwrócić uwagę na charakterystyczną dla języka ukraińskiego gardłową głoskę 

г

”,   jak   w   wyrazach:  

голова

,  

магазин

,  

погано

,  

гробокопач

.  To   dźwięk   trudny  do 

wymówienia  dla  Polaka,  czasem   jednak  zmienia  on znaczenie  wyrazu.  Na  przykład 
słowo  

голодний

  z   dźwięcznym   gardłowym   „г”   znaczy  głodny,   a  

холодний

  z 

bezdźwięcznym „

х

”, jak w języku polskim, znaczy zimny

Poćwiczmy wymowę gardłowego „

г

”: 

голова управління – гарний – гід – голодний.

Żegnając się po ukraińsku, mówimy zwykle: 

До побачення! 

– czyli Do widzenia!

До зустрічі! 

– czyli Do zobaczenia! (dosłownie: do spotkania)

Bardzo   często   używa   się   też   ładnego   pożegnania,   które   jest   zarazem   życzeniem 
szczęścia:

Щасливо!

Na koniec zaprezentujmy trochę inną rozmowę, niż ta z początku lekcji:

– Доброго ранку!
– Привіт!
– Як тебе звати?
– Анна. А тебе як звати?
– Тарас. Як ся маєш, Анно?
– Погано, у мене голова болить.
– Тоді ходімо в магазин!

To tyle na dziś, a następnym razem pozwiedzamy ukraińskie miasta i dowiemy się, jak 
pytać po ukraińsku o drogę. 

До побачення! Щасливо!