background image

Lekcja 46 

Gdy był dzieckiem, chciał zostać strażakiem. - Als er ein 
Kind war, wollte er Feuerwehrmann werden. 

 
Temporalsätze mit als und wenn - Zdania czasowe z als i wenn 

Czynność  PrzeszłośćTeraźniejszośćPrzyszłość 

Jednorazowa als 

wenn 

wenn 

Wielokrotna wenn 

wenn 

wenn 

 
Zeitangaben - Określenia czasu 
abends 

wieczorami 

dienstags 

we wtorki 

donnerstags 

w czwartki 

bald 

wkrótce 

oft 

często 

manchmal 

czasem 

neulich 

niedawno 

nie 

nigdy 

vor einer Stunde 

przed godziną 

jederzeit 

w każdej chwili 

in einer Woche 

za tydzień 

jedesmal 

za każdym razem 

nach einer Stunde 

po godzinie 

nach einem Monat 

po miesiącu 

seit gestern 

od wczoraj 

seit einer Woche 

od tygodnia 

seit Samstag 

od soboty 

bis morgen 

do jutra 

bis zum Winter 

do zimy 

von 10 bis 14 Uhr 

od godziny 10 do 14 

von Montag bis Freitag 

od poniedziałku do piątku 

stündlich 

co godzinę 

täglich 

codziennie 

wöchentlich 

co tydzień 

monatlich 

co miesiąc 

jährlich 

co rok 

 
Lebensabschnitte - Etapy życia 
das Neugeborene 

noworodek 

das Säugling 

niemowlę 

das Baby 

niemowlę 

background image

das Kind 

dziecko 

die Kindheit 

dzieciństwo 

die Pubertätszeit 

okres dojrzewania 

der Jugendliche 

nastolatek 

der Teenager 

nastolatek 

der Erwachsene 

dorosły 

im mittleren Alter sein 

być w średnim wieku 

betagt sein 

być w podeszłym wieku 

geboren werden 

urodzić się 

wachsen 

rosnąć 

reifen 

dojrzewać 

alt werden 

starzeć się 

minderjährig sein 

być małoletnim 

volljährig sein 

być pełnoletnim 

 
 

Lekcja 47 

Mężczyźni próbują pomagać w domu. - Männer 
versuchen, im Haushalt zu helfen. 

 
Tätigkeiten zu Hause - Czynności wykonywane w domu 
den Haushalt führen 

prowadzić gospodarstwo domowe 

die Wohnung aufräumen 

sprzątać mieszkanie 

Ordnung machen 

robić porządki 

Einkäufe machen 

robić zakupy 

eine Mahlzeit vorbereiten 

przygotować posiłek 

vom Tisch abräumen 

sprzątać ze stołu 

den Müll wegbringen 

wynosić śmieci 

Fenster putzen 

myć okna 

die Blumen gießen 

podlewać kwiaty 

das Zimmer staubsaugen 

odkurzać pokój 

den Fußboden kehren 

zamiatać podłogę 

den Staub wischen 

ścierać kurze 

Wäsche waschen 

robić pranie 

Wäsche aufhängen 

wieszać pranie 

die Hemden bügeln 

prasować koszule 

die Wohnung lüften 

wietrzyć mieszkanie 

den Teppich klopfen 

trzepać dywan 

 

background image

Gegenstände und Geräte im Haushalt - Przedmioty i urządzenia w gospodarstwie domowym 
der Staubsauger 

odkurzacz 

der Mülleimer 

kosz na śmieci 

der Papierkorb 

kosz na papier 

der Besen 

miotła 

die Kehrschaufel 

szufelka 

die Bürste 

szczotka 

der Lappen 

ścierka 

der Eimer 

wiadro 

die Gießkanne 

konewka 

der Teppichklopfer 

trzepaczka 

die Waschmaschine 

pralka 

die Wäscheleine 

sznur do bielizny 

das Bügeleisen 

żelazko 

das Bügelbrett 

deska do prasowania 

 
Adjektive - Przymiotniki 
schmutzig 

brudny 

stinkend 

śmierdzący 

befleckt 

poplamiony 

staubig 

zakurzony 

sauber 

czysty 

geputzt 

wyczyszczony 

glänzend 

błyszczący 

blank 

lśniący 

duftend 

pachnący 

 
Infinitiv mit zu oder ohne zu - Bezokolicznik z zu lub bez zu 
Bezokolicznik z "zu" występuje po WSZYSTKICH czasownikach z wyjątkiem:  
1. Czasowników modalnych.  
2. Czasowników w czasie przyszłym Futur I.  
3. Czasowników oznaczających przemieszczanie się: gehen, kommen, fahren, laufen.  
4. Czasowników bleiben, lernen, lehren, helfen, lassen, hören, sehen, fühlen.  
 
 

Lekcja 48 

Kłócić się tak - ale o co?! - Streiten ja - aber worüber?! 

 
Familienmitglieder - Członkowie rodziny 
der entfernte Verwandte 

daleki krewny 

der Urgroßvater 

pradziadek 

background image

die Urgroßmutter 

prababcia 

der Urenkel 

prawnuk 

die Urenkelin 

prawnuczka 

der Enkel 

wnuk 

die Enkelin 

wnuczka 

der Cousin 

kuzyn 

die Cousine/ Kusine 

kuzynka 

der Neffe 

siostrzeniec/ bratanek 

die Nichte 

siostrzenica/ bratanica 

die Schwiegereltern 

teściowie 

der Schwiegervater 

teść 

die Schwiegermutter 

teściowa 

der Schwiegersohn 

zięć 

die Schwiegertochter 

synowa 

 
Czasowniki łączące się z rzeczownikiem w konkretnym przypadku 
Czasowniki łączące się z mianownikiem  
Do czasowników wymagających mianownika (Nominativ) należą m.in.  
sein 

być 

werden 

stać się, zostać 

bleiben 

zostawać, pozostawać 

 
Czasowniki łączące się z dopełniaczem  
Czasowniki wymagające dopełniacza (Genitiv) to m.in.  
gedenken 

wspominać, pamiętać 

sich erfreuen  cieszyć się czymś 
bedürfen 

wymagać 

sich schämen  wstydzić się 
 
Czasowniki łączące się z celownikiem  
Kolejną grupę stanowią czasowniki wymagające celownika (Dativ). Należą do nich między 
innymi:  
ähneln 

być podobnym 

begegnen 

spotkać 

gehören 

należeć do kogoś 

zustimmen 

zgadzać się 

 
Czasowniki łączące się z biernikiem  
Ostatnia grupa to czasowniki łączące się z biernikiem (Akkusativ). Tutaj warto wymienić:  
anrufen 

zadzwonić 

beneiden 

zazdrościć 

nennen 

nazywać 

stören 

przeszkadzać 

 

background image

Czasowniki łączące się z przyimkiem 
"denken an" + Akkusativ 

"myśleć o" + biernik 

 

 

"sich erinnern an" + Akkusativ 

"przypominać sobie coś/ kogoś" + biernik 

 

 

"schreiben an" + Akkusativ 

"pisać do" + biernik 

 

 

"teilnehmen an" + Dativ 

"brać udział w" + celownik 

 

 

"antworten auf" + Akkusativ 

" odpowiadać na" + biernik 

 

 

"aufpassen auf" + Akkusativ 

" uważać na" + biernik 

 

 

"bestehen auf" + Dativ 

" obstawać przy czymś" + celownik 

 

 

"sich freuen auf" + Akkusativ 

" cieszyć się na" + biernik 

 

 

"sich vorbereiten auf" + Akkusativ  "przygotowywać się do" + biernik 
 

 

"warten auf" + Akkusativ 

"czekać na" + biernik 

 

 

"helfen bei" + Dativ 

"pomagać w" + celownik 

 

 

"danken für" + Akkusativ 

"dziękować za" + biernik 

 

 

"sich interessieren für" + Akkusativ "interesować się czymś" + biernik 
 

 

"ankommen in" + Dativ 

"przybyć do" + celownik 

 

 

"sich verlieben in" + Dativ 

"zakochać się w" + celownik 

 

 

"anfangen mit" + Dativ 

"zaczynać" + celownik 

 

 

"sich beschäftigen mit" + Dativ 

"zajmować się" + celownik 

 

 

"fragen nach" + Dativ 

"pytać o" + celownik 

 

 

"sich ärgern über" + Akkusativ 

"złościć się" + biernik 

 

 

"sich freuen über" + Akkusativ 

"cieszyć się z" + biernik 

 

 

"sprechen über" + Akkusativ 

"rozmawiać o" + biernik 

background image

 

 

"streiten über" + Akkusativ 

"spierać się o" + biernik 

 

 

"bitten um" + Akkusativ 

"prosić o" + biernik 

 

 

"sich kümmern um" + Akkusativ 

"troszczyć się o" + biernik 

 

 

"Angst haben vor" + Dativ 

"bać się czegoś" + celownik 

 
Seine Meinung sagen - Wyrażanie swojego zdania 
Das gefällt mir. 

To mi się podoba. 

Prima! 

Świetnie! 

Toll! 

Fantastycznie! 

Mit Vergnügen! 

Z przyjemnością! 

Das hört sich gut an. 

Brzmi to dobrze. 

Ich weiß noch nicht. 

Jeszcze nie wiem. 

Vielleicht. 

Być może. 

Wahrscheinlich. 

Prawdopodobnie. 

Das gefällt mir nicht. 

To mi się nie podoba. 

Dazu habe ich keine Lust. 

Nie mam na to ochoty. 

Das kommt nicht in Frage. 

To nie wchodzi w rachubę. 

Auf gar keinen Fall! 

W żadnym wypadku! 

Ich bin nicht deiner Meinung. Nie jestem twojego zdania. 
Da stimme ich dir nicht zu. 

Nie zgadzam się z tobą. 

 
 

Lekcja 49 

Przyjaciółki troszczą się o siebie nawzajem. - Die 
Freundinnen kümmern sich umeinander. 

 
Tworzenie formantów żeńskich 
W przeciwieństwie do języka polskiego nazwy zawodów czy pełnionych przez kobiety 
funkcji lub urzędów posiadają sufiks "-in", a w liczbie mnogiej "-innen". Czasem w miejsce 
"-mann" wstawiamy "-frau".  
der Architekt, die Architektin 

architekt, pani architekt 

der Fotograf, die Fotografin 

fotograf, pani fotograf 

der Ingenieur, die Ingenieurin 

inżynier, pani inżynier 

der Kellner, die Kellnerin 

kelner, kelnerka 

der Polizist, die Polizistin 

policjant, policjantka 

der Lehrer, die Lehrerin 

nauczyciel, nauczycielka 

background image

der Verkäufer, die Verkäuferin 

sprzedawca, sprzedawczyni 

der Schauspieler, die Schauspielerin 

aktor, aktorka 

der Fahrer, die Fahrerin 

kierowca, pani kierowca 

der Arzt, die Ärztin 

lekarz, lekarka 

der Koch, die Köchin 

kucharz, kucharka 

die Schülerin, die Schülerinnen 

uczennica, uczennice 

die Schauspielerin, die Schauspielerinnen aktorka, aktorki 
die Sängerin, die Sängerinnen 

śpiewaczka, śpiewaczki 

die Sekretärin, die Sekretärinnen 

sekretarka, sekretarki 

der Bankkaufmann, die Bankkauffrau 

urzędnik bankowy, urzędniczka bankowa 

der Hausmann, die Hausfrau 

gospodarz (domowy), gospodyni (domowa) 

 
Das reziproke Pronomen einander - Zaimek względny einander 
Zaimek wzajemny "einander" jest używany zamiast zaimka zwrotnego "sich", gdy zaimek 
zwrotny wyraża stosunek wzajemności, lub wzajemnego oddziaływania dwóch osób lub 
przedmiotów względem siebie.  
einander 

nawzajem, wzajemnie 

Max und Anna helfen einander. 

Max i Anna pomagają 
sobie nawzajem. 

Romeo und Julia lieben einander. 

Romeo i Julia kochają 
się wzajemnie. 

Eva und Sonja besuchen einander. 

Eva i Sonja odwiedzają 
się wzajemnie. 

Eva und Sonja vertrauen einander. 

Eva i Sonja ufają sobie 
nawzajem. 

Sie haben Angst voreinander. 

Oni boją się siebie 
nawzajem. 

Die Lehrerinnen sprechen oft übereinander. 

Nauczycielki 
rozmawiają często o 
sobie nawzajem. 

Die Schülerinnen fahren miteinander in die Ferien. 

Uczennice jadą ze sobą 
na ferie. 

Die Freundinnen feiern miteinander Weihnachten. 

Przyjaciółki spędzają 
wspólnie Święta 
Bożego Narodzenia. 

Ich und meine beste Freundin sitzen in der Klasse nebeneinander. 

Ja i moja najlepsza 
przyjaciółka siedzimy 
obok siebie w klasie. 

Die Zeitungen liegen übereinander auf dem Schreibtisch. 

Gazety leżą jedna na 
drugiej na biurku. 

Markus und Eva passen nicht zueinander. 

Markus i Eva nie 
pasują do siebie 
nawzajem. 

Wie lange telefoniert ihr schon miteinander? 

Jak długo już 
rozmawiacie przez 
telefon ze sobą? 

background image

Achtet ihr gut aufeinander? 

Czy uważacie dobrze 
na siebie nawzajem? 

 
Charaktereigenschaften - Cechy charakteru 
hilfsbereit 

uczynny, pomocny 

geduldig 

cierpliwy 

vernünftig 

rozsądny 

ehrlich 

uczciwy 

treu 

wierny 

tolerant 

tolerancyjny 

eifersüchtig 

zazdrosny 

egoistisch 

egoistyczny 

arrogant 

arogancki 

eingebildet 

zarozumiały 

nachtragend 

mściwy 

frech 

bezczelny 

 
SMS Abkürzungen - Skróty w sms-ach 

Skrót 

Znaczenie po niemiecku 

Znaczenie po polsku 

8ung  

Achtung 

uwaga 

AKLA 

Alles klar? 

Wszystko ok? 

BB 

Bis bald! 

Do zobaczenia wkrótce! 

BIGBEDI 

Bis bald bei dir! 

Do zobaczenia wkrótce u ciebie!

BIGLEZUHAU Bin gleich zu Hause. 

Zaraz będę w domu. 

BRADUHI 

Brauchst du Hilfe? 

Czy potrzebujesz pomocy? 

BSE 

Bin so einsam. 

Jestem taki samotny. 

DAD 

Denk an dich. 

Myślę o tobie. 

G&K 

Gruss und Kuss. 

Pozdrowienia i całusy. 

gn8 

Gute Nacht. 

Dobranoc. 

HEGL 

Herzlichen Glückwunsch.  Serdeczne gratulacje. 

IKD 

Ich küsse Dich. 

Całuję Cię. 

ILD 

Ich liebe Dich. 

Kocham Cię. 

KO10MISPÄ  Komme 10 Minuten später. Spóźnię się 10 minut. 
MAMIMA 

Mail mir mal! 

Napisz mi maila! 

mfg 

Mit freundlichen Grüssen.  Z serdecznymi pozdrowieniami. 

RUMIAN 

Ruf mich an! 

Zadzwoń do mnie! 

STIMST 

Stehe im Stau. 

Stoję w korku. 

sz 

Schreib zurück! 

Odpisz! 

 
 

Lekcja 50 

Czy zjemy dzisiaj coś po wegetariańsku? - Essen wir heute 
vegetarisch? 

background image

 
Adjektive, die das Essen beschreiben - Przymiotniki opisujące jedzenie 
W języku niemieckim istnieje bardzo wiele przymiotników pochodzących od rzeczowników 
lub czasowników, które tworzy się poprzez dodanie różnych przyrostków. Do najczęściej 
pojawiających się należą: "-ig", "-isch", "-lich", "-bar", "-haft" i "-los".  
würzig 

pikantny 

salzig 

słony 

saftig 

soczysty 

knusprig 

chrupiący 

durstig 

spragniony 

hungrig 

głodny 

vegetarisch 

wegetariański 

französisch 

francuski 

italienisch 

włoski 

appetitlich 

apetyczny 

köstlich 

wyśmienity 

essbar 

jadalny 

trinkbar 

zdatny do picia 

schmackhaft 

smaczny 

meisterhaft 

mistrzowski 

geschmacklos 

bez smaku 

süß 

słodki 

sauer 

kwaśny 

bitter 

gorzki 

scharf 

ostry 

mild 

łagodny 

fett 

tłusty 

mager 

chudy 

zart 

delikatny, miękki 

zäh 

twardy, żylasty 

roh 

surowy 

gekocht 

ugotowany 

gebraten 

pieczony, smażony 

geräuchert 

wędzony 

überbacken 

zapiekany 

hausgemacht 

domowej roboty 

 
Essenzubereitung - Przygotowywanie jedzenia 
die Zutaten 

składniki 

das Kochrezept 

przepis kulinarny 

das Schneidebrett 

deska do krojenia 

der Topf 

garnek 

die Pfanne 

patelnia 

background image

nach einem Rezept kochen  gotować według przepisu 
klein schneiden 

drobno pokroić 

anbraten 

podsmażać 

hinzugeben 

dodawać 

kochen 

gotować 

würzen 

przyprawiać 

umrühren 

zamieszać 

 
Zutaten - Składniki 
die Zwiebel 

cebula 

der Knoblauch 

czosnek 

die Petersilie 

pietruszka 

der Paprika 

papryka 

die Zucchini 

cukinia 

die Pinienkerne 

orzeszki piniowe 

der Weißwein 

białe wino 

 
 

Lekcja 51 

W Niemczech jest dużo świąt kościelnych. - In Deutschland 
gibt es viele Kirchenfeiertage. 

 
Kirchenfeiertage - święta kościelne 
der Feiertag 

dzień wolny 

der Festtag 

dzień świąteczny 

kirchliche Feste feiern 

obchodzić święta kościelne 

das Neujahr 

Nowy Rok 

Heilige drei Könige 

Trzech Króli 

der Karfreitag 

Wielki Piątek 

das Ostern 

Święta Wielkanocne 

die Christi Himmelfahrt 

Wniebowstąpienie Pańskie 

das Pfingsten 

Zielone Świątki (zesłanie Ducha Świętego) 

der Fronleichnam 

Boże Ciało 

die Mariä Himmelfahrt 

Wniebowzięcie Najświętszej Maryi Panny 

der Reformationstag 

Święto Reformacji 

das Allerheiligen 

Wszystkich Świętych 

das Weihnachten 

Święta Bożego Narodzenia 

 
Das unpersönliche Pronomen es - Zaimek nieosobowy es  

background image

Zaimek "es" oznacza nie tylko trzecią osobę liczby pojedynczej, czy też zastępuje rzeczownik 
rodzaju nijakiego, ale także:  
- przy czasownikach opisujących zjawiska pogodowe, 

Es regnet. 

- przy czasownikach bezosobowych z dopełnieniem w formie zaimka 
osobowego,
 

"Es freut 
mich, ...", 
"Es 
gefällt 
mir, ...", 
"Es ärgert 
mich, ...", 
"Es 
scheint 
mir,...". 

- przy podawaniu czasu zegarowego, 

Es ist 12 
Uhr. 

- przy wyrażeniach i zwrotach, 

"es gibt", 
"es geht 
um", "es 
handelt 
sich um", 
"es 
kommt 
auf etwas 
an". 

- w każdym zdaniu jako element wypełniający miejsce podmiotu, gdy ten 
znajduje na dalszym miejscu,
 

Es geht 
mir gut. 

- w zdaniach w stronie biernej, ale tylko na początku zdania. 

Es wird 
hier viel 
gesungen. 

 
Das Indefinitpronomen man - Zaimek nieokreślony man 
Zaimek nieokreślony "man" występuje jako podmiot w zdaniach, w których wykonawca 
czynności jest bliżej nieokreślony. "Man" występuje tylko z czasownikiem w 3. osobie liczby 
pojedyńczej i na język polski tłumaczony jest jako "się". Przykładowe zdania z zaimkiem:  

Wie verbringt man Weihnachten in Deutschland? 

Jak spędza się Boże 
Narodzenie w 
Niemczech? 

Man wünscht frohe Weihnachten 

und beschenkt Kinder. 
Składa się życzenia z 
okazji Bożego 
Narodzenia - i 
obdarowuje dzieci. 

Jeden Sonntag zündet man eine Kerze mehr am Adventskalender. 

W każdą niedzielę 
zapala się kolejną 
świeczkę w wieńcu 
adwentowym. 

Im Advent besucht man Weihnachtsmärkte. 

W adwencie odwiedza 
się jarmarki 
bożonarodzeniowe. 

background image

Man kauft einen Weihnachtsbaum und schmückt ihn. 

Kupuje się choinkę i 
ozdabia ją. 

Man liest die Adventsgeschichte am Heiligen Abend. 

Czyta się historię 
adwentową w Wigilę. 

Das Feuerwerk kann man nicht nur an Silverster bewundern. 

Sztuczne ognie można 
podziwiać nie tylko w 
Sylwestra. 

In Österreich kann man Silvester auf einer Piste feiern. 

W Austrii można 
Sylwestra spędzać na 
trasie narciarskiej. 

Wie lange darf man zu Silvester feiern? 

Jak długo można 
świętować Sylwestra? 

Was soll man sich zu Weihnachten wünschen? 

Czego sobie życzyć z 
okazji Świąt Bożego 
Narodzenia? 

Vor Ostern muss man fasten. 

Przed Wielkanocą 
trzeba pościć. 

 
 

Lekcja 52 

Na wystawie podziwialiśmy obrazy jednej z najbardziej 
znanych malarek. - In der Ausstellung haben wir die 
Bilder einer der berühmtesten Malerinnen bewundert. 

 
Kinobesuch - Wyjście do kina 
ins Kino gehen 

iść do kina 

das Kinoprogramm online nachschlagen sprawdzić online repertuar kina 
eine Kinokarte reservieren 

zarezerwować bilet wstępu 

sich vor dem Kino treffen 

spotkać się przed kinem 

die Kinokarte bezahlen 

zapłacić bilet wstępu 

die Kinovorstellung 

seans filmowy 

sich den Film ansehen 

obejrzeć sobie film 

ein spannender Film 

film trzymający w napięciu 

preisgekrönter Film 

nagrodzony film 

 
Theaterbesuch - Wyjście do teatru 
ins Theater gehen 

iść do teatru 

in die Premiere gehen 

iść na premierę 

die Theaterkarten besorgen 

załatwić bilety do teatru 

das Theaterstück aufführen 

wystawiać sztukę teatralną 

sich das Theaterstück anschauen 

obejrzeć sobie sztukę teatralną 

background image

ein berühmter Schauspieler tritt auf występuje znany aktor 
die Rollen sind gut besetzt 

role są dobrze obsadzone 

Beifall klatschen 

bić brawo 

 
Kulturelle Veranstaltungen - Imprezy kulturalne 

die Frankfurter Buchmesse 

Targi Książki we Frankfurcie nad 
Menem 

die Internationalen Filmfestspiele Berlin (Berlinale) 

Międzynarodowy Festiwal Filmowy 
w Berlinie (Berlinale) 

das Oktoberfest 

Oktoberfest (dożynki/ festyn) 

die Richard-Wagner-Festspiele 

Festiwal wagnerowski (w Bayreuth) 

das Internationale Straßenzirkusfestival "La Strada" 

Międzynarodowy festiwal cyrku 
ulicznego "La Strada" 

die Lange Nacht der Museen 

Noc Muzeów 

 
Pronomen mit dem Genitiv - Zaimek nieokreślony z dopełniaczem 
Po wyrażeniu "einer/ eine/ eins + der" - "jede/ jedna/ jedno n z" stoi przymiotnik w stopniu 
najwyższym a potem rzeczownik w liczbie mnogiej w dopełniaczu (der Genitiv).  

Przypadek 

Rodzaj męski Rodzaj żeński Rodzaj nijaki 

Mianownik (Nominativ) einer der 

eine der 

eins der 

Dopełniacz (Genitiv)  eines der 

einer der 

eines der 

Celownik (Dativ) 

einem der 

einer der 

einem der 

Biernik (Akkusativ) 

einen der 

eine der 

eins der 

 
 

Lekcja 53 

Ona jest zakochana po uszy w Maksie. - Sie ist bis über 
beide Ohren in Max verliebt. 

 
Rund um die Liebe - Wokół miłości 
das Glück 

szczęście 

das Vertrauen 

zaufanie 

die Ehrlichkeit 

szczerość 

die Qual 

cierpienie 

die Sehnsucht 

tęsknota 

Liebe auf den ersten Blick 

Miłość od pierwszego wejrzenia 

Man verliebt sich in jemanden. 

Zakochuje się w kimś. 

der Verliebte 

zakochany 

Man verlobt sich mit dem Partner. 

Zaręcza się z partnerem. 

Man trennt sich von dem Partner. 

Rozstaje się z partnerem 

Man heiratet und bekommt Kinder. 

Bierze się ślub i pojawiają się dzieci. 

background image

Man lässt sich von dem Partner scheiden. Rozwodzi się z partnerem. 
der Traumpartner 

wymarzony partner 

die Traumpartnerin 

wymarzona partnerka 

treu 

wierny 

behilflich 

pomocny 

eifersüchtig 

zazdrosny 

neugierig 

ciekawy 

neidisch 

zawistny, zazdrosny 

stolz 

dumny 

wütend 

wściekły 

beliebt 

ukochany (bardzo lubiany) 

verhasst 

znienawidzony 

einverstanden 

zgodny 

verrückt 

zwariowany 

ärgerlich 

rozgniewany, zły 

glücklich 

szczęśliwy 

besorgt 

zatroskany 

abhängig 

zależny 

freundlich 

przyjazny 

Liebe macht blind. 

Miłość jest ślepa. 

Alte Liebe rostet nicht. 

Stara miłość nie rdzewieje. 

Liebe geht durch den Magen. 

Przez żołądek do serca. 

Was sich liebt, das neckt sich. 

Kto się lubi, ten się czubi. 

 
Rektion der Adjektive - Rekcja przymiotnika 
1. Z dopełniaczem (Genitiv) łączą się:  
bewusst 

świadomy czegoś 

sicher 

pewny 

schuldig 

winny 

verdächtig 

podejrzany 

2. Z celownikiem (Dativ) występują:  
ähnlich 

podobny 

angenehm 

przyjemny 

behilflich 

pomocny 

bekannt 

znany 

böse 

zły 

dankbar 

wdzięczny 

fremd 

obcy 

treu 

wierny 

3. Z biernikiem (Akkusativ) występują:  
alt 

stary 

breit 

szeroki 

groß 

wysoki, duży 

background image

wert 

godny, drogi 

4. Są także przymiotniki, które wymagają zawsze jednego, konkretnego przyimka. Oto zbiór 
najważniejszych:  
erkrankt an + Dativ 

chory na + celownik 

interessiert an + Dativ 

być zainteresowanym czymś + celownik 

schuld an + Dativ 

winny + celownik 

gewöhnt an + Akkusativ 

przyzwyczajony do + biernik 

angewiesen auf + Akkusativ 

zdany na coś + biernik 

aufmerksam auf + Akkusativ 

zwracający uwagę na + biernik 

böse auf + Akkusativ 

zły na + biernik 

eifersüchtig auf + Akusativ 

zazdrosny o + biernik 

neugierig auf + Akkusativ 

ciekawy czegoś + biernik 

neidisch auf + Akkusativ 

zawistny, zazdrosny o + biernik 

stolz auf + Akkusativ 

dumny z + biernik 

wütend auf + Akkusativ 

wściekły na + biernik 

behilflich bei + Dativ 

pomocny przy + celownik 

beliebt bei + Dativ 

ukochany (bardzo lubiany) przez + celownik 

verhasst bei + Dativ 

znienawidzony przez + celownik 

bekannt für + Akkusativ 

znany z + biernik 

charakteristisch für + Akkusativ 

charakterystyczny dla + biernik 

notwendig für + Akkusativ 

niezbędny, konieczny do + biernik 

zuständig für + Akkusativ 

właściwy, odpowiedzialny + biernik 

interessant für + Akkusativ 

interesujący dla + biernik 

schädlich für + Akkusativ 

szkodliwy dla + biernik 

wichtig für + Akkusativ 

ważny dla + biernik 

allergisch gegen + Akkusativ 

uczulony na + biernik 

gleichgültig gegen + Akkusativ 

obojętny w stosunku do + biernik 

misstrauisch gegen + Akksativ 

nieufny w stosunku do + biernik 

verliebt in + Akkusativ 

zakochany w + biernik 

befreundet mit + Dativ 

zaprzyjaźniony z + celownik 

bekannt mit + Dativ 

znany, zapoznany z + celownik 

einverstanden mit + Dativ 

zgodny z + celownik 

verheiratet mit + Dativ 

zaślubiony z + celownik 

verrückt nach + Dativ 

zwariowany na punkcie czegoś + celownik 

ärgerlich über + Akkusativ 

rozgniewany, zły z powodu czegoś + biernik 

glücklich über + Akkusativ 

szczęśliwy z powodu + biernik 

traurig über + Akkusativ 

smutny z powodu + biernik 

besorgt um + Akusativ 

zatroskany o + biernik 

abhängig von + Dativ 

zależny od + celownik 

blass vor + Dativ 

blady z + celownik 

rot vor + Dativ 

czerwony z + celownik 

bereit zu + Dativ 

gotowy do + celownik 

background image

fähig zu + Dativ 

zdolny do + celownik 

freundlich zu + Dativ 

przyjazny dla + celownik 

lieb zu + Dativ 

kochany dla + celownik 

nett zu + Dativ 

miły dla + celownik 

 
 

Lekcja 54 

Przepraszam, gdzie jest stołówka? - Entschuldigung, wo ist 
die Kantine? 

 
Im Gebäude - W budynku 
das Gebäude 

budynek 

der Eingang 

wejście 

der Ausgang 

wyjście 

der Notausgang 

wyjście ewakuacyjne 

das Erdgeschoss 

parter 

die Tiefgarage 

garaż podziemny 

die erste Etage 

pierwsze piętro 

der Aufzug 

winda 

die Cafeteria 

kawiarnia 

der Gang 

korytarz 

das Büro 

biuro 

der Parkplatz 

parking 

die Geschäftsführung 

zarząd, kierownictwo firmy 

das Sekretariat 

sekretariat 

die Verwaltung 

administracja 

die Personalabteilung 

dział kadr 

die Buchhaltung 

księgowość 

die Rechtsabteilung 

dział prawny 

die Qualitätssicherung 

dział do spraw zapewniania jakości 

die Marketingabteilung 

dział Marketingu 

die Kundenbetreuung 

obsługa klienta 

die Logistik 

logistyka 

die Kantine 

stołówka 

die Information 

informacja 

der Konferenzraum 

sala konferencyjna 

der Gemeinschaftsraum 

pomieszczenie socjalne 

das Lager 

magazyn 

die Garderobe 

szatnia 

background image

die Damentoilette 

toaleta damska 

die Herrentoilette 

toaleta męska 

entlang gehen 

iść wzdłuż 

vorbeigehen an 

przechodzić obok 

die Treppe hinaufgehen 

wejść po schodach 

die Treppe hinuntergehen 

zejść po schodach 

den Aufzug benutzen 

korzystać z windy 

um die Ecke 

za rogiem 

längst des Gebäudes 

wzdłuż budynku 

draußen 

na zewnątrz 

drinnen 

wewnątrz 

zu beiden Seiten 

po obu stronach 

 
Die starke Deklination - Odmiana mocna 

Przypadek 

Liczba pojedyncza 

Liczba mnoga 

Mianownik (Nominativ) der Mann 

die Männer 

Dopełniacz (Genitiv)  des Mannes 

der Männer 

Celownik (Dativ

dem Mann 

den Männern 

Biernik (Akkusativ

den Mann 

die Männer 

Tak samo m.in.  
die Macht 

władza 

die Kraft 

siła 

 
Die schwache Deklination - Odmiana słaba 

Przypadek 

Liczba pojedyncza 

Liczba mnoga 

Mianownik (Nominativ) die Schule 

die Schulen 

Dopełniacz (Genitiv)  der Schule  

der Schulen 

Celownik (Dativ

der Schule 

den Schulen 

Biernik (Akkusativ

die Schule 

die Schulen 

Przypadek 

Liczba pojedyncza 

Liczba mnoga 

Mianownik (Nominativ) der Student 

die Studenten 

Dopełniacz (Genitiv)  des Studenten  

der Studenten 

Celownik (Dativ

dem Studenten 

den Studenten 

Biernik (Akkusativ

den Studenten 

die Studenten 

Tak samo m.in.:  
der Beamte 

urzędnik 

der Zeuge 

świadek 

der Hase 

zając 

der Löwe 

lew 

der Affe 

małpa 

der Brite 

Brytyjczyk 

der Franzose 

Francuz 

der Chinese 

Chińczyk 

der Deutsche 

Niemiec 

der Pole 

Polak 

der Präsident 

prezydent 

background image

der Kandidat 

kandydat 

der Praktikant 

praktykant 

der Soldat 

żołnierz 

der Passant 

przechodzień 

der Lieferant 

dostawca 

der Elefant 

słoń 

der Bauer 

chłop 

der Bär 

niedźwiedź 

der Prinz 

książę 

der Held 

bohater 

 
Die gemischte Deklination - Odmiana mieszana 

Przypadek 

Liczba pojedyncza 

Liczba mnoga 

Mianownik (Nominativ) das Auge 

die Augen 

Dopełniacz (Genitiv)  des Auges 

der Augen 

Celownik (Dativ

dem Auge 

den Augen 

Biernik (Akkusativ

das Auge 

die Augen 

Tak samo m.in.  
der Staat 

państwo 

das Ende 

koniec 

Przypadek 

Liczba pojedyncza 

Liczba mnoga 

Mianownik (Nominativ) das Herz 

die Herzen 

Dopełniacz (Genitiv)  des Herzens 

der Herzen 

Celownik (Dativ

dem Herzen 

den Herzen 

Biernik (Akkusativ

das Herz 

die Herzen 

Tak samo m.in.  
der Gedanke 

myśl 

der Wille 

wola 

der Glaube 

wiara 

 
 

Lekcja 55 

Czy można zwiedzać ten zamek? - Kann man dieses 
Schloss besichtigen? 

 
Zaimki wskazujące dieser - ten, diese - ta, dieses - to, diese - te, ci 

Przypadek 

rodzaj męski  rodzaj żeński  rodzaj nijaki  liczba mnoga 

Mianownik (Nominativ) dieser 

diese 

dieses 

diese 

Dopełniacz (Genitiv)  dieses 

dieser 

dieses 

dieser 

Celownik (Dativ

diesem 

dieser 

diesem 

diesen 

Biernik (Akkusativ

diesen 

diese 

dieses 

diese 

 
Zaimki wskazujące der - ten, die - ta, das - to, die - te, ci 

background image

Przypadek 

rodzaj męski  rodzaj żeński  rodzaj nijaki  liczba mnoga 

Mianownik (Nominativ) der 

die 

das 

diese 

Dopełniacz (Genitiv)  dessen 

derer 

dessen 

derer 

Celownik (Dativ

dem 

der 

dem 

den 

Biernik (Akkusativ

den 

die 

das 

die 

 
Zaimki wskazujące jener - tamten, jene - tamta, jenes - tamto, jene - tamte 

Przypadek 

rodzaj męski  rodzaj żeński  rodzaj nijaki  liczba mnoga 

Mianownik (Nominativ) jener 

jene 

jenes 

jene 

Dopełniacz (Genitiv)  jenes 

jener 

jenes 

jener 

Celownik (Dativ

jenem 

jener 

jenem 

jenen 

Biernik (Akkusativ

jenen 

jene 

jenes 

jene 

 
Zaimki wskazujące derselbe - ten sam, dieselbe - ta sama, dasselbe - to samo, dieselben - te 
same/ci sami 

Przypadek 

rodzaj męski  rodzaj żeński  rodzaj nijaki  liczba mnoga 

Mianownik (Nominativ) derselbe 

dieselbe 

dasselbe 

dieselben 

Dopełniacz (Genitiv)  desselben 

derselben  

desselben 

derselben  

Celownik (Dativ

demselben 

derselben 

demselben 

denselben 

Biernik (Akkusativ

denselben 

dieselbe 

dasselbe 

dieselben 

 
Zaimki wskazujące der gleiche - ten sam, die gleiche - ta sama, das gleiche - to samo, die 
gleichen
 - te same/ci sami 

Przypadek 

rodzaj męski  rodzaj żeński  rodzaj nijaki  liczba mnoga 

Mianownik (Nominativ) der gleiche 

die gleiche 

das gleiche 

die gleichen 

Dopełniacz (Genitiv)  des gleichen  der gleichen   des gleichen  der gleichen 
Celownik (Dativ

dem gleichen  der gleichen  dem gleichen  den gleichen 

Biernik (Akkusativ

den gleichen  die gleiche 

das gleiche 

die gleichen 

 
Zaimki wskazujące derjenige - ten (konkretny), diejenige - ta, dasjenige - to, diejenigen - te/ci 

Przypadek 

rodzaj męski  rodzaj żeński  rodzaj nijaki  liczba mnoga 

Mianownik (Nominativ) derjenige 

diejenige 

dasjenige 

diejenigen 

Dopełniacz (Genitiv)  desjenigen 

derjenigen  

desjenigen 

derjenigen 

Celownik (Dativ

demjenigen 

derjenigen 

demjenigen 

denjenigen 

Biernik (Akkusativ

denjenigen 

diejenige 

dasjenige 

diejenigen 

 
Zaimki wskazujące ein solcher - taki, eine solche - taka, ein solches - takie, solche - takie/ 
tacy 

Przypadek 

rodzaj męski  rodzaj żeński  rodzaj nijaki  liczba mnoga 

Mianownik (Nominativ) ein solcher 

eine solche 

ein solches 

solche 

Dopełniacz (Genitiv)  eines solchen  einer solchen  eines solchen  solcher 
Celownik (Dativ

einem solchen  einer solchen  einem solchen  solchen 

Biernik (Akkusativ

einen solchen  eine solche 

ein solches 

solche 

 
Sehenswürdigkeiten - Atrakcje turystyczne 
der Dom, die Kathedrale 

katedra 

das Schloss 

zamek 

der Turm 

wieża 

das Stadttor 

brama miejska 

die Galerie 

galeria 

background image

der Marktplatz 

rynek 

die Fußgängerzone 

deptak 

der Zoo 

zoo 

die Sehenswürdigkeiten 

atrakcje turystyczne 

das Brandenburger Tor 

Brama Brandenburska 

die Siegessäule 

Kolumna Zwycięstwa 

der Reichstag 

Reichstag (siedziba parlamentu niemieckiego) 

der Fernsehturm 

wieża telewizyjna 

der Alexanderplatz 

Plac Aleksandra 

Zoologischer Garten 

Ogród Zoologiczny 

Berliner Dom 

Katedra Berlińska 

das Pergamonmuseum 

Muzeum Pergamońskie 

 
 

Lekcja 56 

Segreguję śmieci i oszczędzam prąd. - Ich trenne den Müll 
und spare Strom. 

 
Umweltschutz - Ochrona środowiska naturalnego 

die Umwelt 

środowisko 
naturalne 

die Umwelt zerstören 

niszczyć 
środowisko naturale 

Die Umwelt wird durch die Industrie bedroht. 

Środowisko 
naturalne jest 
zagrożone przez 
przemysł. 

Luft- und Autoverkehr verschmutzen die Luft. 

Transport 
powietrzny i ruch 
samochodowy 
zanieczyszczają 
powietrze. 

Abholzung der Wälder gefährdet die Natur. 

Wycinanie lasów 
zagraża naturze. 

Die Umwelt wird durch chemische Dünge- und Pflanzenschutzmittel 
in der Landwirtschaft bedroht.
 

Środowisko 
naturalne jest 
zagrożone przez 
nawozy i środki 
ochrony roślin w 
rolnictwie. 

die Umweltverschmutzung 

zanieczyszczenie 
środowiska 

background image

naturalnego 

die Luftverschmutzung 

zanieczyszczenie 
powietrza 

der Smog 

smog 

die Wasserverschmutzung 

zanieczyszczenie 
wody 

saurer Regen 

kwaśny deszcz 

das Waldsterben 

wymieranie lasu 

das Ozonloch 

dziura ozonowa 

der Klimawandel 

zmiana klimatu 

Aussterben von Tier- und Pflanzenarten 

wymieranie 
gatunków zwierząt i 
roślin 

umweltfreundlich leben 

żyć w zgodzie z 
naturą 

den Müll trennen 

sortować śmieci 

das Altpapier sammeln 

zbierać makulaturę 

Wasser und Strom sparen 

oszczędzać wodę i 
prąd 

Biowaschmittel benutzen 

używać 
ekologicznych 
detergentów 

Getränke in Mehrwegflaschen kaufen 

napoje kupować w 
butelkach 
zwrotnych 

zu Fuß gehen 

iść pieszo, iść na 
nogach 

mit dem Fahrrad fahren 

jechać na rowerze 

mit öffentlichen Verkehrsmitteln fahren 

jeździć komunikacją 
miejską 

Was machst du für die Umwelt? 

Co robisz dla 
środowiska? 

der Umweltschutz 

ochrona środowiska 

für eine umweltfreundliche Stadt sorgen 

dbać o miasto 
przyjazne dla 
środowiska 

den Verbot von Umweltgiften einführen 

wprowadzić zakaz 
używania substancji 
zanieczyszczających 
środowisko 

Fahrradwege errichten 

budować drogi 
rowerowe 

Bäume pflanzen 

sadzić drzewa 

Naturschutzgebiete errichten 

utworzyć rezerwaty 
przyrody 

moderne Kläranlagen bauen 

budować 

background image

nowoczesne 
oczyszczalnie 
ścieków 

den Müll wiederverwerten 

recykling śmieci 

erneubare Energiequellen benutzen 

wykorzystać 
odnawialne źródła 
energii 

Umweltsünder bestrafen 

ukarać 
zanieczyszczających 
środowisko 

Umweltkampagnen für die Öffentlichkeit veranstalten 

organizować 
kampanie 
ekologiczne dla 
społeczeństwa 

 
Satzverbindung - Zdania współrzędnie złożone 
Zdania współrzędnie złożone dzielimy na: 1. bezspójnikowe, najczęściej oddzielone od siebie 
przecinkiem. 2. ze spójnikami, po których występuje szyk prosty - po spójniku występuje 
podmiot, po nim orzeczenie a następnie reszta zdania.  
und 

i, a 

aber 

ale 

denn 

bo, ponieważ 

oder 

albo 

sondern 

ale, lecz 

3. ze spójnikami wymagającymi szyku przestawnego - bezpośrednio po spójniku występuje 
czasownik, po nim podmiot a następnie reszta zdania.  
dann 

potem, następnie 

deshalb/ darum/ deswegen dlatego 
sonst 

w przeciwnym razie 

trotzdem 

mimo to 

außerdem 

oprócz tego" 

 

Lekcja 57 

Celnik zapytał, czy mam ważną wizę. - Der Zollbeamte 
fragte, ob ich ein gültiges Visum habe. 

 
An der Grenze - Na granicy 
die Grenze passieren 

przekraczać granicę 

der Grenzübergang 

przejście graniczne 

die Passkontrolle 

kontrola paszportowa 

das Zollamt 

urząd celny 

der Zollbeamte 

celnik 

background image

die Papiere 

dokumenty 

der Pass 

paszport 

der Ausweis 

dowód osobisty 

das Visum 

wiza 

die Staatsangehörigkeit 

obywatelstwo 

gültig 

ważny, obowiązujący 

ungültig 

nieważny 

etwas zu verzollen haben 

mieć coś do oclenia 

die Zollerklärung ausfüllen 

wypełnić deklaracje celną 

 
Länder und Nationalitäten - Kraje i narodowości 

Kraj 

Land 

Femininum 

(rodzaj 

żeński) 

Maskulinum 

(rodzaj męski) 

Adjektiv 

(przymiotnik) 

Anglia 

England 

Engländerin  Engländer 

englisch 

Austria 

Österreich 

Österreicherin  Österreicher  österreichisch 

Czechy 

Tschechien 

Tschechin 

Tscheche 

tschechisch 

Francja 

Frankreich 

Französin 

Franzose 

französisch 

Grecja 

Griechenland  Griechin 

Grieche 

griechisch 

Hiszpania 

Spanien 

Spanierin 

Spanier 

spanisch 

Niemcy 

Deutschland  Deutsche 

Deutsche 

deutsch 

Polska 

Polen 

Polin 

Pole 

polnisch 

Rosja 

Russland 

Russin 

Russe 

russisch 

Szwajcaria 

Schweiz 

Schweizerin  Schweizer 

schweizerisch 

Włochy 

Italien 

Italienerin 

Italiener 

italienisch 

 
Objektsatz - Zdanie dopełnieniowe 
Zdanie dopełnieniowe (der Objektsatz) to zdanie, które odpowiada na pytania wszystkich 
przypadków oprócz mianownika (Nominativ). Zdania dopełnieniowe wprowadzamy za 
pomocą spójników: - w zdaniach o treści oznajmującej:  
dass 

że 

- w zdaniach o treści pytającej:  
ob 

czy 

wann 

kiedy 

warum 

dlaczego 

wohin 

dokąd 

woher 

skąd 

wo 

gdzie 

was 

co 

wem 

komu 

wen 

kogo 

wieviel 

ile 

Najczęściej stosujemy w zdaniu głównym czasowniki:  
denken 

myśleć 

meinen 

sądzić, uważać 

sagen 

mówić 

background image

hören 

słyszeć 

behaupten  twierdzić 
hoffen 

mieć nadzieję 

fragen 

pytać 

erzählen 

opowiadać 

Najważniejsze jest to, aby zapamiętać, iż zdania dopełnieniowe są zdaniami pobocznymi - 
oznacza to, że orzeczenie występuje na końcu zdania.  

Lekcja 58 

Złodziej musi zostać ukarany. - Der Dieb muss bestraft 
werden. 

 
Die Kriminalität - Przestępczość 
das Verbrechen 

przestępstwo 

der Diebstahl 

kradzież 

der Dieb 

złodziej 

stehlen 

kraść 

der Betrug 

oszustwo 

der Betrüger 

oszust 

betrügen 

oszukać 

der Einbruch 

włamanie 

der Einbrecher 

włamywacz 

einbrechen 

włamać się 

der Schmuggel 

przemyt 

der Schmuggler 

przemytnik 

schmuggeln 

przemycać 

der Mord 

morderstwo 

der Mörder 

morderca 

ermorden 

zamordować 

die Entführung 

porwanie 

der Entführer 

porywacz 

entführen 

porwać 

die Fälschung 

fałszerstwo 

der Fälscher 

fałszerz 

fälschen 

fałszować 

das Alibi 

alibi 

das Motiv 

motyw 

die Schuld 

wina 

aussagen 

zeznawać 

begehen 

popełnić 

background image

jemanden verteidigen 

bronić kogoś 

jemanden verhaften 

aresztować kogoś 

vor Gericht stehen 

stanąć przed sądem 

jemanden verurteilen 

skazać kogoś 

der Angeklagte 

oskarżony 

der Richter 

sędzia 

der Ankläger 

oskarżyciel 

der Rechtsanwalt 

adwokat 

der Staatsanwalt 

prokurator 

die Geschworenenbank 

ława przysięgłych 

das Opfer 

ofiara 

der Zeuge 

świadek 

das Urteil sprechen 

wydawać wyrok 

jemanden freisprechen 

uniewinnić kogoś 

jemanden schuldig sprechen 

uznać kogoś winnym 

das Gefängnis 

więzienie 

jemanden zu 2 Jahren Gefängnis verurteilen skazać kogoś na 2 lata więzienia 
 
Der Konditionalsatz - Zdanie warunkowe 
Zdanie warunkowe jest zdaniem pobocznym (z orzeczeniem na końcu zdania) i odpowiada na 
pytania:  
unter welcher Bedingung? 

pod jakim warunkiem? 

in welchem Fall? 

w jakim przypadku? 

wann? 

kiedy? 

Zdania warunkowe, czyli niejako odpowiedzi na powyższe pytania, mogą zostać 
wprowadzone przez dwa spójniki:  
wenn 

jeśli, gdy 

falls 

w razie, gdyby 

Kilka przykładów:  

Wenn du zu mir kommst, helfe ich dir. 

Jeśli do mnie przyjdziesz, 
pomogę ci. 

Falls du meine Handtasche findest, ruf mich bitte an. 

W razie gdybyś znalazł moją 
torebkę, zadzwoń proszę do mnie. 

Ich bin sehr müde, wenn ich Tag und Nacht arbeite. 

Jestem bardzo zmęczony, jeśli 
pracuję dzień i noc. 

Gib mir Bescheid, falls du Hilfe brauchst. 

Daj mi znać, w razie gdybyś 
potrzebował pomocy. 

Brauchst du Geld, kannst du zu deinen Eltern kommen. 

Jeśli potrzebujesz pieniędzy, 
przyjdź do twoich rodziców. 

Kommst du zu mir, so helfe ich dir. 

Jeśli do mnie przyjdziesz, to ci 
pomogę. 

 
 

background image

Lekcja 59 

Chociaż nikotyna jest szkodliwa dla naszego zdrowia, 
wielu ludzi pali. - Obwohl Nikotin für die Gesundheit 
schädlich ist, rauchen viele Menschen. 

 
Süchte - Nałogi 
die Sucht 

nałóg 

die Abhängigkeit 

uzależnienie 

süchtig sein 

być uzależnionym 

von etwas abhängig werden 

uzależnić się od 

sich langweilen 

nudzić się 

neugierig sein 

być ciekawym 

Probleme in der Schule oder in der Familie haben  mieć problemy w szkole lub w rodzinie 
etwas Neues ausprobieren wollen 

chcieć wypróbować coś nowego 

sich einsam fühlen 

czuć się samotnym 

Stress abbauen wollen 

chcieć zredukować stres 

"cool" sein wollen 

chcą być "cool" (fajni, lubiani) 

Warum greifen viele Jugendliche zu Suchtmitteln? 

Dlaczego młodzi ludzie sięgają po 
środki odurzające? 

der Alkoholimus 

alkoholizm 

der Alkoholiker 

alkoholik 

die Alkoholikerin 

alkoholiczka 

alkoholsüchtig 

uzależniony od alkoholu 

die Nikotinsucht 

uzależnienie od nikotyny 

der Raucher 

palacz 

die Raucherin 

palaczka 

nikotinsüchtig 

uzależniony od nikotyny 

die Drogensucht 

narkomania 

der Drogensüchtige 

narkoman 

die Drogensüchtige 

narkomanka 

drogensüchtig 

uzależniony od narkotyków 

die Einkaufssucht 

zakupoholizm 

der Einkaufssüchtige 

zakupoholik 

die Einkaufssüchtige 

zakupoholiczka 

einkaufssüchtig 

uzależniony od zakupów 

die Arbeitssucht 

pracoholizm 

der Arbeitssüchtige 

pracoholik 

die Arbeitssüchtige 

pracoholiczka 

arbeitssüchtig 

uzależniony od pracy 

die Internetsucht 

uzależnienie od internetu 

background image

der Internetsüchtige 

mężczyzna uzależniony od internetu 

die Internetsüchtige 

kobieta uzależniona od internetu 

internetsüchtig 

uzależniony od internetu 

die Magersucht 

anoreksja 

der Magersüchtige 

anorektyk 

die Magersüchtige 

anorektyczka 

magersüchtig 

chory na anoreksję 

Was kann sich zur Sucht entwickeln? 

Co może przerodzić się w nałóg. 

gefährliche Folgen haben 

mieć niebezpieczne skutki 

sich selbst schaden 

szkodzić samemu obie 

gesundheitsschädlich sein 

być szkodliwym dla zdrowia 

tödlich sein 

być śmiertelnym 

die Wahrnehmung verändern 

zmieniać postrzeganie 

stark auf die Psyche wirken 

działać silnie na psychikę 

die Atemwegserkrankungen verursachen 

wywoływać choroby układu 
oddechowego 

depressiv werden 

wpadać w depresję 

sich von der Gesellschaft ausgeschlossen fühlen 

czuć się wykluczonym ze 
społeczeństwa 

krebskrank werden 

zachorować na raka 

verspottet werden 

być wyśmiewanym 

reduzieren 

ograniczać 

sich das Rauchen abgewöhnen 

odzwyczaić się od palenia 

von etwas loskommen 

uwolnić się od nałogu 

Stress bewältigen 

poradzić sobie ze stresem 

das Wohlbefinden verbessern 

poprawiać samopoczucie 

nach einer Lösung suchen 

szukać rozwiązania 

über Gefahren sprechen 

rozmawiać o niebezpieczeństwach 

 
Der Konzessivsatz - Zdanie przyzwalające 
Zdanie przyzwalające (der Konzessivsatz) odpowiada na pytanie:  
trotz welcher Bedingung 

mimo czego? 

Aby odpowiedzieć na to pytanie potrzebujemy następujących spójników:  
obwohl 

chociaż 

trotzdem 

mimo to 

Zdania z "obwohl" - "chociaż" są zdaniami pobocznymi z czasownikiem na końcu zdania. 
Spójnik ten oznaczaja, iż pewna czynność została wykonana, mimo iż informacja ze zdania 
głównego wskazywałaby na to, że stanie się coś zupełnie innego. Zdania ze spójnikiem 
"obwohl" mogą występować zarówno przed jak i po zdaniu głównym.  

Obwohl sie Kopfschmerzen hat, raucht sie. 

Chociaż boli 
ją głowa, pali 
papierosy. 

Obwohl er krank war, hat er Alkohol getrunken. 

Chociaż był 
chory, pił 

background image

alkohol. 

Obwohl er viele Leute kennt, fühlt er sich einsam. 

Chociaż zna 
wielu ludzi, 
czuje się 
samotny. 

Sie haben keine Drogen genommen, obwohl sie neugierig waren. 

Nie brali 
narkotyków, 
chociaż byli 
ciekawi. 

Ich konnte mir das Rauchen nicht abgewöhnen, obwohl ich versucht habe. 

Nie 
potrafiłem 
oduczyć się 
palenia, 
chociaż 
próbowałem. 

Zdanie z "trotzdem" - "mimo to" może występować tyko po zdaniu głównym. Po tym 
spójniku występuje szyk przestawny, tzn. po "trotzdem" - "mimo to" jest czasownik, po nim 
podmiot a następnie reszta zdania.  

In der Schule haben sie über Gefahren des Rauchens 
gesprochen, trotzdem rauchen viele Schüler.
 

W szkole rozmawiali dużo 
na temat niebezpieczeństw 
związanych z paleniem, 
mimo to wielu uczniów pali. 

Sie hat viel gegessen, trotzdem hatte sie immer noch Hunger. 

Dużo zjadła, mimo to 
jeszcze była głodna. 

Er war krank, trotzdem ging er nicht zum Arzt. 

Był chory, mimo to nie 
poszedł do lekarza. 

Sie arbeiten viel, trotzdem verdienen sie wenig. 

Oni dużo pracują, mimo to 
mało zarabiają. 

 
 

Lekcja 60 

Widziałem nadchodzącego szefa. - Ich habe den Chef 
kommen sehen. 

 
Perfekt - Czas przeszły Perfekt 
Schemat budowy czasu Perfekt dla czasowników modalnych 

Perfekt = haben + bezokolicznik czasownika głównego + bezokolicznik 
czasownika modalnego
  

Ich habe nicht so lange lernen 
können.
 

Nie mogłem uczyć się tak długo. 

Hat man hier rauchen dürfen? 

Czy tu wolno było palić? 

Schemat budowy czasu Perfekt dla czasowników helfen, hören, sehen, lassen 

Perfekt = haben + bezokolicznik czasownika głównego + bezokolicznik drugiego 
czasownika
  

background image

Sie hat mir kochen helfen. 

Ona pomogła mi gotować. 

Ich habe die Schauspielerin singen hören. 

Słyszałem śpiewającą aktorkę. 

Ich habe die Mutter nach Hause kommen sehen. 

Widziałem wracającą do domu 
mamę. 

Der Chef hat die Sekräterin einen Kaffee machen lassen. 

Szef zlecił sekretarce zrobienie 
kawy. 

Schemat budowy czasu Perfekt dla czasowników gehen, kommen, lernen, lehren, bleiben 

Perfekt = haben/ sein + bezokolicznik drugiego czasownika + Partizip Perfekt 
czasownika głównego
  

Wir sind tanzen gegangen. 

Poszliśmy potańczyć. 

Bist du in dieses Geschäft einkaufen gekommen? 

Czy przychodziłeś do tego sklepu robić 
zakupy? 

Das Kind hat schnell schwimmen gelernt. 

Dziecko nauczyło się szybko pływać. 

Der Onkel hat mich Ski fahren gelehrt. 

Wujek uczył mnie jeździć na nartach. 

Ich bin im Bett liegen geblieben. 

Pozostałem (leżąc) w łóżku. 

 
Die Arbeitswelt - Świat pracy 
interessante Aufgaben bieten 

oferować ciekawe zadania 

gute Aufstiegchancen bieten 

oferować dobre możliwości awansu 

eine Zukunftsperspektive bieten 

oferować perspektywy na przyszłość 

flexible Arbeitszeiten haben 

mieć nienormowany czas pracy 

hohe Anforderungen stellen 

stawiać wysokie wymagania 

interessante Kontakte aufnehmen können móc nawiązywać nowe kontakty 
neue Qualifikationen erwerben 

zdobywać nowe kwalifikacje 

sich des hohen Prestige erfreuen 

cieszyć się dużym prestiżem 

gut bezahlt sein 

być dobrze płatnym 

stressfrei sein 

być wolnym od stresu 

zukunftssicher sein 

być zapewniającym bezpieczną przyszłość 

das Arbeitsklima 

atmosfera w pracy 

der Arbeitskollege 

kolega z pracy 

die Arbeitszeit 

czas pracy 

der Chef 

szef 

die Dienstreise 

podróż służbowa 

das Gehalt 

pensja 

die Karrieremöglichkeit 

możliwość kariery 

der Mitarbeiter 

współpracownik 

das Team 

zespół 

Überstunden machen 

robić nadgodziny 

gut verdienen 

schlecht verdienen dobrze zarabiać, źle zarabiać 

sich zwei Tage frei nehmen 

wziąć dwa dni wolnego 

Urlaub nehmen 

wziąć urlop 

die Arbeit aufnehmen 

podjąć pracę 

die Arbeit verlieren 

stracić pracę 

background image

 
Berufe - Zawody 
der Buchhalter, die Buchhalterin 

księgowy, księgowa 

der Dolmetscher, die Dolmetscherin  tłumacz ustny, tłumaczka ustna 
der Gärtner, die Gärtnerin 

ogrodnik, ogrodniczka 

der Ingenieur, die Ingenieurin 

inżynier, pani inżynier 

der Journalist, die Journalistin 

dziennikarz, dziennikarka 

der Jurist, die Juristin 

prawnik, prawniczka 

der Kassierer, die Kassiererin 

kasjer, kasjerka 

der Übersetzer, die Übersetzerin 

tłumacz, tłumaczka