background image

Lekcja 16 

Moja szkoła. - Meine Schule. 

 
Najważniejsze pytania i odpowiedzi związane ze szkołą 
Welche Schule besuchst du? - Do jakiej szkoły uczęszczasz? 
In welche Schule gehst du? - Do jakiej chodzisz szkoły?  
 
Ich besuche die Grundschule.  
Ja uczęszczam do szkoły podstawowej. 
Ich besuche die Hauptschule in Hamburg.  
Ja uczęszczam do szkoły podstawowej w Hamburgu. 
Ich besuche das Gymnasium in Warschau.  
Ja uczęszczam do gimnazjum w Warszawie. 
Ich besuche die Oberschule in Posen.  
Ja uczęszczam do szkoły średniej w Poznaniu. 
Ich besuche die allgemein bildende Oberschule.  
Ja uczęszczam do szkoły ogólnokształcącej. 
Ich besuche die Berufsschule in Berlin.  
Ja uczęszczam do szkoły zawodowej w Berlinie. 
Ich besuche das Technikum.  
Ja uczęszczam do technikum. 
Ich besuche die Abendschule.  
Ja uczęszczam do szkoły wieczorowej. 
Ich studiere. Ich besuche die Hochschule.  
Ja studiuję. Uczęszczam do szkoły wyższej. 
Ich studiere. Ich besuche die Musikhochschule.  
Ja studiuję. Uczęszczam do akademii muzycznej. 
 
 
Inne typy szkół wyższych: 
 
die Universität - uniwersytet 
die Filmhochschule - wyższa szkoła filmowa 
die Theaterhochschule - wyższa szkoła teatralna 
die technische Hochschule - politechnika 
 
 
In welche Klasse gehst du? - Do jakiej chodzisz klasy? 
 
Ich gehe in die Klasse drei "A". - Ja chodzę do klasy 3a. 
Ich gehe in die Klasse fünf "C". - Ja chodzę do klasy 5c. 
 
Wie heißt dein Deutschlehrer? - Jak nazywa się twój nauczyciel od niemieckiego? 
Mein Deutschlehrer heißt Herr... - Mój nauczyciel nazywa się pan... 
 
Wie heißt deine Sportlehrerin? - Jak nazywa się twoja nauczycielka od w-f ? 
Meine Sportlehrerin heißt Frau... - Moja nauczycielka nazywa się pani... 

background image

 
Przedmioty szkolne 
Was ist dein Lieblingsfach? - Co jest twoim ulubionym przedmiotem? 
 
Mein Lieblingsfach ist Deutsch.  
Moim ulubionym przedmiotem jest język niemiecki. 
Meine Lieblingsfächer sind Musik, Englisch und Sport.  
Moimi ulubionymi przedmiotami są muzyka, język angielski i w-f. 
 
Das Schulfach - przedmiot szkolny 
Die Schulfächer - przedmioty szkolne 
Zu den Schulfächern gehören: - Do przedmiotów szkolnych należą: 
 
- Polnisch - język polski 
- Deutsch - język niemiecki 
- Englisch - język angielski 
- Russisch - język rosyjski 
- Italienisch - język włoski 
- Französisch - język francuski 
- Biologie (Bio) - biologia 
- Chemie - chemia 
- Geschichte - historia 
- Erdkunde - geografia 
- Informatik - informatyka 
- Sport - w-f  
- Mathematik (Mathe) - matematyka 
- Physik - fizyka 
- Musik - muzyka 
- Kunst - sztuka, plastyka 
- Handarbeit - technika  
- Religion - religia 

 
Odmiana czasownika "mögen" - "lubić" 
ich mag 

 

wir mögen 

du magst 

 

ihr mögt 

er/sie/es mag   

sie mögen 

Ich mag Deutsch. - Ja lubię język niemiecki. 
Er mag Erdkunde. - On lubi geografię. 
Ich mag Handarbeit und Polnisch. - Ja lubię technikę i język polski. 
Ich mag meine Sportlehrerin. - Ja lubię moją nauczycielkę od w-f. 
Ich mag meinen Physiklehrer. - Ja lubię mojego nauczyciela od fizyki. 
 
Ich finde ihn/sie prima. - Ja uważam, że on/ona jest świetny/świetna. 
Ich finde ihn super. - Ja uważam, że on jest super. 
Ich finde sie toll. - Ja uważam, że ona jest wspaniała. 
Ich finde Deutsch prima. - Ja uważam, że język niemiecki jest świetny. 
Ich finde Geschichte toll. - Ja uważam, że historia jest wspaniała. 
 

background image

Lekcja 17 

Mój przyjaciel. - Mein Freund. 

 
Opisujemy przyjaciela 
Hast du einen Freund/eine Freundin?  
Masz przyjaciela/przyjaciółkę? 
Ja, ich habe einen Freund/eine Freundin.  
Tak, ja mam przyjaciela/przyjaciółkę. 
Nein, ich habe keinen Freund/keine Freundin.  
Nie, ja nie mam przyjaciela/przyjaciółki. 
 
Wie heißt dein Freund? - Jak się nazywa twój przyjaciel? 
Mein Freund heißt... - Mój przyjaciel nazywa się... 
Mein Freund heißt Olaf. - Mój przyjaciel nazywa się Olaf. 
 
Wie heißt deine Freundin? - Jak się nazywa twoja przyjaciółka? 
Meine Freundin heißt... - Moja przyjaciółka nazywa się... 
Meine Freundin heißt Anna. - Moja przyjaciółka nazywa się Ania. 
 
Wie alt ist er? - Ile on ma lat? 
Er ist ... Jahre alt. - On ma ... lat. 
Er ist siebzehn Jahre alt. - On ma 17 lat. 
 
Wie alt ist sie? - Ile ona ma lat? 
Sie ist ... Jahre alt. - Ona ma ... lat. 
Sie ist fünfzehn Jahre alt. - Ona ma 15 lat. 
 
Wo wohnt er? - Gdzie on mieszka? 
Er wohnt in... - On mieszka w... 
Er wohnt in Berlin. - On mieszka w Berlinie. 
 
Wo wohnt sie? - Gdzie ona mieszka? 
Sie wohnt in... - Ona mieszka w... 
Sie wohnt in Posen. - Ona mieszka w Poznaniu. 
 
Wie ist er? - Jaki on jest? 
Er ist... - On jest... 
Er ist nett und freundlich. - On jest miły i przyjacielski. 
 
Wie ist sie? - Jaka ona jest? 
Sie ist... - Ona jest... 
Sie ist lustig und klug. - Ona jest zabawna i mądra. 

 
Wygląd 
Wie sind seine Haare? - Jakie są jego włosy? 
Seine Haare sind... - Jego włosy są... 

background image

Seine Haare sind lang und braun. - Jego włosy są długie i brązowe. 
 
Wie sind ihre Haare? - Jakie są jej włosy? 
Ihre Haare sind... - Jej włosy są... 
Ihre Haare sind kurz und rot. - Jej włosy są krótkie i rude. 
 
Wie sind seine Augen? - Jakie są jego oczy? 
Seine Augen sind... - Jego oczy są... 
Seine Augen sind gross und blau. - Jego oczy są duże i niebieskie. 
 
Wie sind ihre Augen? - Jakie są jej oczy? 
Ihre Augen sind... - Jej oczy są... 
Ihre Augen sind grün und tief liegend. - Jej oczy są zielone i głęboko osadzone. 

 
Zainteresowania 
Wofür interessiert er sich? - Czym się on interesuje? 
Er interessiert sich für... - On interesuje się... 
Er interessiert sich für Sport und Musik. - On interesuje się sportem i muzyką. 
 
Wofür interessiert sie sich? - Czym się ona interesuje? 
Sie interessiert sich für... - Ona interesuje się... 
Sie interessiert sich für Tanzen und Tennis. - Ona interesuje się tańcem i tenisem. 

 
Odmiana czasownika "haben" - "mieć" 
ich habe 

 

wir haben 

du hast 

 

ihr habt 

er/sie/es hat 

 

sie haben 

 

 
Cechy charakteru 
prima - świetny 
Er ist prima - On jest świetny. 
 
freundlich - przyjacielski 
Sie ist freundlich. - Ona jest przyjacielska. 
 
nett - miły 
Er ist nett. - On jest miły. 
 
ruhig - spokojny 
Sie ist ruhig. - Ona jest spokojna. 
 
sympathisch - sympatyczny 
Er ist sympathisch. - On jest sympatyczny. 
 
sensibel - wrażliwy 
Sie ist sensibel. - Ona jest wrażliwa. 
 
lustig - zabawny 

background image

Er ist lustig. - On jest zabawny. 
 
klug - mądry 
Sie ist klug. - Ona jest mądra. 
 
zuverlässig - niezawodny 
Er ist zuverlässig. - On jest niezawodny. 
 
begabt - zdolny 
Sie ist begabt. - Ona jest zdolna. 
 
nervös - nerwowy 
Er ist nervös. - On jest nerwowy. 
 
faul - leniwy 
Sie ist faul. - Ona jest leniwa. 
 
neugierig - wścibski, ciekawy 
Er ist neugierig. - On jest wścibski. 
 
verrückt - zwariowany, szalony 
Sie ist verrückt. - Ona jest zwariowana. 

 
Das Aussehen (wygląd zewnętrzny) 
Die Haare sind: - Włosy są: 
 
blond - blond 
braun - brązowe 
schwarz - czarne 
rot - rude 
dunkel - ciemne 
hell - jasne 
kurz - krótkie 
lang - długie 
 
Seine Haare sind schwarz. - Jego włosy są czarne. 
Ihre Haare sind dunkel braun. - Jej włosy są ciemnobrązowe. 
 
Die Augen sind: - Oczy są: 
 
gross - duże 
tief liegend - głęboko osadzone 
schwarz - czarne  
braun - brązowe 
grün - zielone 
grau - szare 
blau - niebieskie 
 
Seine Augen sind gross. - Jego oczy są duże. 
Ihre Augen sind grün. - Jej oczy są zielone. 

background image

 
Jemand kann sein: - Ktoś może być: 
 
gross - wysoki 
mittelgross - średniego wzrostu 
schlank - szczupły 
klein - niski, mały 
 
Er ist mittelgross. - On jest średniego wzrostu. 
Sie ist schlank. - Ona jest szczupła. 

 
Zaimki dzierżawcze 
Zastępują one rodzajniki określone (der, die, das) lub rodzajniki nieokreślone (ein, eine, ein). 
 
1. Jeśli rzeczownik ma rodzaj męski (der/ein) lub rodzaj nijaki (das/ein), to używamy 
zaimków dzierżawczych: 
 
mein - mój 
dein - twój 
sein - jego 
ihr - jej 
 
2. Jeśli rzeczownik ma rodzaj żeński (die/eine) lub występuje w liczbie mnogiej (die), to 
używamy zaimków dzierżawczych: 
 
meine - moja, moje 
deine - twoja, twoje 
seine - jego 
ihre - jej 
 
np.: 
der Hund - pies (ten rzeczownik ma rodzaj męski i rodzajnik "der"), możemy użyć takich 
zaimków dzierżawczych: 
mein Hund, dein Hund, sein Hund, ihr Hund 
 
die Katze - kot (ten rzeczownik ma rodzaj żeński i rodzajnik "die"), możemy zastąpić 
rodzajnik takimi zaimkami dzierżawczymi: 
meine Katze, deine Katze, seine Katze, ihre Katze  

Lekcja 18 

Mój dzień. - Mein Tag. 

 
Najważniejsze pytania i odpowiedzi 
Wann stehst du auf? - Kiedy wstajesz? 
 
Ich stehe ... auf. - Ja wstaję... 

background image

Ich stehe am Morgen auf. - Ja wstaję rano. 
Ich stehe um 7 Uhr auf. - Ja wstaję o 7:00. 

Wann gehst du ins Bad? - Kiedy idziesz do łazienki? 
 
Ich gehe ... ins Bad. - Ja idę do łazienki... 
Ich gehe um halb acht ins Bad. - Ja idę do łazienki o 7:30. 
 
Wann putzt du dir die Zähne? - Kiedy myjesz zęby? 
 
Ich putze mir die Zähne... - Ja myję zęby... 
Ich putze mir die Zähne am Morgen. - Ja myję zęby rano. 
 
Wann isst du das Frühstück? - Kiedy jesz śniadanie? 
 
Ich esse ... das Frühstück. - Ja jem śniadanie... 
Ich esse um acht Uhr das Frühstück. - Ja jem śniadanie o 8:00. 
 
Wann gehst du in die Schule? - Kiedy idziesz do szkoły? 
 
Ich gehe ... in die Schule. - Ja idę do szkoły... 
Ich gehe am Vormittag in die Schule. - Ja idę do szkoły przed południem. 

Wann machst du Einkäufe? - Kiedy robisz zakupy? 
 
Ich mache ... Einkäufe. - Ja robię zakupy... 
Ich mache am Nachmittag Einkäufe. - Ja robię zakupy po południu. 
 
Wann spülst du das Geschirr? - Kiedy myjesz naczynia? 
 
Ich spüle ... das Geschirr. - Ja myję naczynia... 
Ich spüle um drei Uhr das Geschirr. - Ja myję naczynia o 3:00. 
 
Wann isst du zu Mittag? - Kiedy jesz obiad? 
 
Ich esse ... zu Mittag. - Ja jem obiad... 
Ich esse um zwei Uhr zu Mittag. - Ja jem obiad o 2:00. 
 
Wann spielst du mit dem Computer? - Kiedy grasz na komputerze? 

Ich spiele ... mit dem Computer. - Ja gram na komputerze... 
Ich spiele am Nachmittag mit dem Computer. - Ja gram na komputerze po południu. 
 
Wann lernst du? - Kiedy się uczysz? 
 
Ich lerne... - Ja się uczę... 
Ich lerne am Nachmittag. - Ja się uczę po południu. 
 
Wann machst du die Hausaufgaben? - Kiedy odrabiasz prace domowe? 
 
Ich mache ... die Hausaufgaben. - Ja robię prace domowe... 

background image

Ich mache um sechzehn Uhr die Hausaufgaben. - Ja robię prace domowe o 16:00. 
 
Wann liest du Comics? - Kiedy czytasz komiksy? 
 
Ich lese ... Comics. - Ja czytam komiksy... 
Ich lese am Abend Comics. - Ja czytam komiksy wieczorem. 

Wann gehst du ins Kino? - Kiedy idziesz do kina? 
 
Ich gehe ... ins Kino. - Ja idę do kina... 
Ich gehe am Abend ins Kino. - Ja idę do kina wieczorem. 
 
Wann siehst du fern? - Kiedy oglądasz telewizję? 
 
Ich sehe ... fern. - Ja oglądam telewizję... 
Ich sehe am Abend fern. - Ja oglądam telewizję wieczorem. 

Wann wäschst du dich? - Kiedy myjesz się? 
 
Ich wasche mich... - Ja myję się... 
Ich wasche mich um 7 Uhr. - Ja myję się o 7:00. 
 
Wann gehst du ins Bett? - Kiedy idziesz spać, do łóżka? 
 
Ich gehe ... ins Bett. - Ja idę do łóżka... 
Ich gehe um zweiundzwanzig Uhr ins Bett. - Ja idę do łóżka o 22:00. 

Inne czynności: 
 
Ich gehe zur Arbeit. - Ja idę do pracy. 
Ich dusche. - Ja biorę prysznic. 

 
Pory dnia 
am Morgen - rankiem, rano 
am Vormittag - przed południem 
am Nachmittag - po południu 
am Abend - wieczorem 
zu Mittag - w południe 
in der Nacht - w nocy 

 
Czasowniki rozdzielnie złożone - odmiana 
aufstehen - wstawać 
ich stehe ... auf 

 

wir stehen ... auf 

du stehst ... auf 

 

ihr steht ... auf 

er/sie/es steht ... auf   

sie stehen ... auf 

Ich stehe am Morgen auf. - Ja wstaję rankiem. 
Er steht um acht Uhr auf. - On wstaje o 8:00 
 

background image

 
fernsehen - oglądać telewizję 
ich sehe ... fern 

 

wir sehen ... fern 

du siehst ... fern 

 

ihr seht ... fern 

er/sie/es sieht ... fern   

sie sehen ... fern 

Du siehst am Nachmittag fern. - Ty oglądasz telewizję po południu. 
Wir sehen am Abend fern. - My oglądamy telewizję wieczorem. 
 

Lekcja 19 

Mój wolny czas. - Meine Freizeit. 

 
Meine Freizeit - Mój wolny czas 
Was machst du gern in der Freizeit? - Co robisz chętnie w wolnym czasie? 
 
Ich faulenze gern in der Freizeit. 
Ja leniuchuję w wolnym czasie. 
Ich spiele in der Freizeit mit dem Computer. 
Ja gram w wolnym czasie na komputerze. 
Ich erhole mich in der Freizeit. 
Ja odpoczywam w wolnym czasie. 
Ich entspanne mich in der Freizeit. 
Ja odprężam się w wolnym czasie. 
Ich amüsiere mich in der Freizeit. 
Ja bawię się w wolnym czasie. 
Ich spiele am Nachmittag Karten. 
Ja gram po południu w karty. 
Ich fahre in der Freizeit ins Grüne. 
Ja jadę w wolnym czasie na łono natury. 
Ich gehe in der Freizeit ins Kino. 
Ja idę w wolnym czasie do kina. 
Ich gehe in der Freizeit ins Theater. 
Ja idę w wolnym czasie do teatru. 
Ich arbeite in der Freizeit im Garten. 
Ja pracuję w wolnym czasie w ogrodzie. 
Ich spiele in der Freizeit im Garten. 
Ja bawię się w wolnym czasie w ogrodzie. 
Ich fliege in der Freizeit Drachen. 
Ja latam w wolnym czasie na lotni. 
Ich treibe in der Freizeit Sport. 
Ja uprawiam w wolnym czasie sport. 
Ich reite in der Freizeit. 
Ja jeżdżę konno w wolnym czasie. 
Ich tauche in der Freizeit. 
Ja nurkuję w wolnym czasie. 
Ich höre in der Freizeit Musik. 
Ja słucham w wolnym czasie muzyki. 

background image

Ich lese in der Freizeit Bücher. 
Ja czytam w wolnym czasie książki. 
Ich spiele in der Freizeit Dame. 
Ja gram w wolnym czasie w warcaby. 
Ich spiele in der Freizeit auf dem Spielplatz. 
Ja bawię się w wolnym czasie na placu zabaw. 

 
Ważne wyrażenia z lekcji 
ins Grüne fahren - jechać na łono natury 
ins Kino gehen - iść do kina 
ins Theater gehen - iść do teatru 
ins Schwimmbad gehen - iść na basen 
im Garten arbeiten - pracować w ogrodzie 
im Garten spielen - bawić się w ogrodzie 
Drachen fliegen - latać na lotni 
Sport treiben - uprawiać sport 
reiten - jeździć konno 
tauchen - nurkować 
Musik hören - słuchać muzyki 
Bücher lesen - czytać książki 
Dame spielen - grać w warcaby 
auf dem Spielplatz spielen - bawić się na placu zabaw 

 
Czasowniki zwrotne 
Czasowniki zwrotne odmieniają się tak jak inne czasowniki w języku niemieckim przez 
osoby, z jednym wyjątkiem: słówko "sich" - "się" - także podlega odmianie. 
 
sich - się 

Liczba pojedyncza   

Liczba mnoga 

ich mich 

 

wir uns 

du dich  

 

ihr euch 

er/sie/es sich 

 

sie sich 

 

Odmiana czasowników zwrotnych: 
 
sich erholen - odpoczywać 

Liczba pojedyncza   

Liczba mnoga 

ich erhole mich 

 

wir erholen uns 

du erholst dich  

 

ihr erholt euch 

er/sie/es erholt sich   

sie erholen sich 

 

sich amüsieren - bawić się 

Liczba pojedyncza   

Liczba mnoga 

ich amüsiere mich 

 

wir amüsieren uns 

background image

du amüsierst dich  

 

ihr amüsiert euch 

er/sie/es amüsiert sich  

sie amüsieren sich 

 

sich entspannen - odprężać się 

Liczba pojedyncza 

 

Liczba mnoga 

ich entspanne mich 

 

wir entspannen uns 

du entspannst dich  

 

ihr entspannt euch 

er/sie/es entspannt sich  

sie entspannen sich 

 

 
Szyk wyrazów w zdaniu pojedynczym 
Żeby poprawnie zbudować zdanie pojedyncze należy pamiętać, że CZASOWNIK 
(odmieniony) ZNAJDUJE SIĘ ZAWSZE NA DRUGIM MIEJSCU W ZDANIU

niezależnie od tego, jaka część zdania go poprzedza.  

Trzeba także pamiętać, że PRZY CZASOWNIKU ZNAJDUJE SIĘ ZAWSZE 
PODMIOT

 
Podmiotem może być:  

· 

zaimek osobowy: ich, du, er, sie, es, wir, ihr, sie  

· 

imię osoby, np.: Martin, Olaf, Eva, Anna itp.  

· 

rzeczownik w mianowniku, czyli rzeczownik, o który pytamy: kto? co? 
na przykład: die Mutter, mein Vater, meine Oma, die Freundin, der Tisch, die Blume 
itp.  

Pamiętaj więc, że PODMIOT MOŻE ZNAJDOWAĆ SIĘ ALBO PRZED 
CZASOWNIKIEM ALBO ZARAZ ZA NIM

 
Oto kilka zdań, które zostały przekształcone tak, by czasownik znajdował się zawsze na 
drugim miejscu. 
 
Ich spiele am Nachmittag Karten. - Ja gram po południu w karty. 
Am Nachmittag spiele ich Karten. - Po południu gram w karty. 
Karten spiele ich am Nachmittag. - W karty gram po południu. 
(spiele - czasownik, ich - podmiot) 

Ich arbeite in der Freizeit im Garten. - Ja pracuję w wolnym czasie w ogrodzie. 
In der Freizeit arbeite ich im Garten. - W wolnym czasie pracuję w ogrodzie. 
Im Garten arbeite ich in der Freizeit. - W ogrodzie pracuję w wolnym czasie. 
(arbeite - czasownik, ich - podmiot) 

Ich gehe in der Freizeit ins Kino. - Ja idę w wolnym czasie do kina. 
In der Freizeit gehe ich ins Kino. - W wolnym czasie idę do kina. 
Ins Kino gehe ich in der Freizeit. - Do kina idę w wolnym czasie. 
(gehe - czasownik, ich - podmiot) 

Lekcja 20 

background image

Ja chętnie czytam. - Ich lese gern. 

 
Ważne pytania i odpowiedzi z lekcji 
Was liest du gern? - Co czytasz chętnie? 
 
Ich lese Bücher. - Ja czytam książki. 
Ich lese einen Roman. - Ja czytam powieść. 
Ich lese einen Liebesroman. - Ja czytam powieść miłosną. 
Ich lese gern Romane. - Ja czytam chętnie powieści. 
Ich lese gern Krimis. - Ja czytam chętnie kryminały. 
Ich lese gern Comics. - Ja czytam chętnie komiksy. 
Ich lese gern Märchen. - Ja czytam chętnie bajki. 
Ich lese gern Zeitungen. - Ja czytam chętnie gazety. 
Ich lese gern Zeitschriften. - Ja czytam chętnie czasopisma. 

Was magst du lesen? - Co lubisz czytać? 
 
Ich lese gern... - Ja czytam chętnie... 
Ich mag ... lesen. - Ja lubię ... czytać. 

Ich lese gern Zeitungen. - Ja czytam chętnie gazety. 
Ich mag Zeitungen lesen. - Ja lubię czytać gazety. 
 
Ich lese gern Comics. - Ja czytam chętnie komiksy. 
Ich mag Comics lesen. - Ja lubię czytać komiksy. 
 
Ich lese gern Abenteuerromane. - Ja czytam chętnie powieści przygodowe. 
Ich mag Abenteuerromane lesen. - Ja lubię czytać powieści przygodowe. 

Was ist dein Lieblingsbuch? - Co jest twoją ulubioną książką? 
 
Mein Lieblingsbuch ist... - Moją ulubioną książką jest... 
Mein Lieblingsbuch ist "Winnetou" von Karl May.  
Moją ulubioną książką jest "Winnetou" Karola Maya. 
Mein Lieblingsbuch ist "Pan Tadeusz" von Adam Mickiewicz.  
Moją ulubioną książką jest "Pan Tadeusz" Adama Mickiewicza. 

Wie heißt dein Lieblingsschriftsteller? - Jak nazywa się twój ulubiony pisarz? 
 
Mein Lieblingsschriftsteller heißt...  
Mój ulubiony pisarz nazywa się... 
Mein Lieblingsschriftsteller heißt Thomas Mann.  
Mój ulubiony pisarz nazywa się Tomasz Mann. 
 
Liest du gern? - Czytasz chętnie? 
 
Ja, ich lese gern. - Tak, ja czytam chętnie 
Nein, ich lese nicht gern. - Nie, ja nie czytam chętnie. 
 

background image

Ich bin eine Leseratte. - Ja jestem namiętnym czytelnikiem. 
die Ratte - szczur 
 
Ich gehe gern ins Kino. - Ja chodzę/idę chętnie do kina. 
 
Ich interessiere mich für Kino und Film. - Ja interesuję się kinem i filmem. 

Was für Filme siehst du dir gern an? - Jakie filmy oglądasz chętnie? 
 
Ich sehe mir gern ... an. - Ja oglądam chętnie... 
 
die Dokumentarfilme - filmy dokumentalne 
Ich sehe mir gern Dokumentarfilme an.  
Ja oglądam chętnie filmy dokumentalne. 
 
die Schwarzweißfilme - filmy czarno-białe 
Ich sehe mir gern Schwarzweißfilme an.  
Ja oglądam chętnie filmy czarno-białe. 
 
die Kriminalfilme - filmy kryminalne 
Ich sehe mir gern Kriminalfilme an.  
Ja oglądam chętnie filmy kryminalne. 
 
die Komödie - komedia 
Ich sehe mir gern Komödie an.  
Ja oglądam chętnie komedię. 

Wie heißt dein Lieblingsschauspieler?  
Jak nazywa się twój ulubiony aktor? 
 
Mein Lieblingsschauspieler heißt...  
Mój ulubiony aktor nazywa się... 
 
Wie heißt deine Lieblingsschauspielerin?  
Jak nazywa się twoja ulubiona aktorka? 
 
Meine Lieblingsschauspielerin heißt...  
Moja ulubiona aktorka nazywa się... 

 
Czasowniki nieregularne - odmiana 
W drugiej i trzeciej osobie liczby pojedynczej następują zmiany w temacie tych 
czasowników: literka "e" zamienia się na "-ie" (tylko w osobach "du" i "er/sie/es"). 
 
lesen - czytać 

Liczba pojedyncza   

Liczba mnoga 

ich lese 

 

wir lesen 

du liest  

 

ihr lest 

er/sie/es liest 

 

sie lesen 

background image

 
sehen - widzieć, patrzeć 

Liczba pojedyncza   

Liczba mnoga 

ich sehe 

 

wir sehen 

du siehst 

 

ihr seht 

er/sie/es sieht 

 

sie sehen 

 

 

Lekcja 21 

Ja chętnie uprawiam sport. - Ich treibe gern Sport. 

 
Ważne pytania i odpowiedzi z lekcji 
Treibst du gern Sport? - Uprawiasz chętnie sport? 
 
Ja, ich treibe gern Sport. - Tak, ja uprawiam chętnie sport. 
Nein, ich treibe Sport nicht gern. - Nie, ja uprawiam sport niechętnie. 
Ich treibe Sport regelmäßig. - Ja uprawiam sport regularnie. 
Ich treibe Sport ab und zu. - Ja uprawiam sport od czasu do czasu. 
 
Wofür interessierst du dich? - Czym się interesujesz? 

Ich interessiere mich für Sport. - Ja interesuję się sportem. 
Ich interessiere mich für den Sommersport. - Ja interesuję się sportem letnim. 
Ich interessiere mich für den Wintersport. - Ja interesuję się sportem zimowym. 
Ich interessiere mich für den Wassersport. - Ja interesuję się sportem wodnym. 
Ich interessiere mich für Leichtathletik. - Ja interesuję się lekkoatletyką. 

Ich interessiere mich für das Reiten und ich treibe den Weitsprung ab und zu. 
Ja interesuję się jazdą konną i uprawiam od czasu do czasu skok w dal. 
Ich interessiere mich für Sport. Ich treibe das Turnen und Karate regelmäßig. 
Ja interesuję się sportem. Uprawiam regularnie gimnastykę i karate. 
Ich interessiere mich für den Wintersport. Ich treibe das Skilaufen.  
Ja interesuję się sportami zimowymi. Uprawiam bieganie na nartach. 

Was treibst du? - Co uprawiasz? 
 
Ich treibe... - Ja uprawiam... 
 
Die Sportarten: - dyscypliny sportowe: 
 
das Fußballspiel - gra w piłkę nożną 
 
Ich treibe Fußball. - Ja uprawiam piłkę nożną. 
Ich spiele Fußball. - Ja gram w piłkę nożną. 
 

background image

das Basketballspiel - gra w koszykówkę 

Ich treibe Basketball. - Ja uprawiam koszykówkę. 
Ich spiele Basketball. - Ja gram w koszykówkę. 
 
das Handballspiel - gra w piłkę ręczną 
 
Ich treibe Handball. - Ja uprawiam piłkę ręczną. 
Ich spiele Handball. - Ja gram w piłkę ręczną. 
 
das Volleyballspiel - gra w piłkę siatkową 

Ich treibe Volleyball. - Ja uprawiam siatkówkę. 
Ich spiele Volleyball. - Ja gram w siatkówkę. 
 
der Staffellauf - sztafeta 
 
Ich treibe den Staffellauf - Ja uprawiam sztafetę. 

das Kugelstoßen - pchnięcie kulą 
 
Ich treibe das Kugelstoßen. - Ja uprawiam pchnięcie kulą. 
Ich stoße die Kugel. - Ja pcham kulę. 
 
der Hochsprung - skok wzwyż 
 
Ich treibe den Hochsprung. - Ja uprawiam skok wzwyż. 
Ich springe hoch. - Ja skaczę wzwyż. 
 
der Weitsprung - skok w dal 
 
Ich treibe den Weitsprung. - Ja uprawiam skok w dal. 
Ich springe weit. - Ja skaczę w dal. 
 
das Turnen - gimnastyka 
 
Ich treibe das Turnen. - Ja uprawiam gimnastykę. 
Ich turne. - Ja gimnastykuję się. 
 
das Radfahren - jazda na rowerze 
 
Ich treibe das Radfahren. - Ja uprawiam jazdę na rowerze. 
Ich fahre rad. - Ja jeżdżę na rowerze. 
 
das Karate - karate 
 
Ich treibe das Karate. - Ja uprawiam karate. 
 
das Kendo - kendo 
 
Ich treibe das Kendo. - Ja uprawiam kendo. 

background image

 
das Reiten - jazda konna 
 
Ich treibe das Reiten. - Ja uprawiam jazdę konną. 
Ich reite. - Ja jeżdżę konno. 

das Skilaufen - bieganie na nartach 
 
Ich treibe das Skilaufen. - Ja uprawiam bieganie na nartach. 
Ich laufe Ski. - Ja biegam na nartach. 
 
das Skifahren - jazda na nartach 
 
Ich treibe das Skifahren. - Ja uprawiam jazdę na nartach. 
Ich fahre Ski. - Ja jeżdżę na nartach. 

 
Czasowniki rozdzielnie złożone - odmiana 
Odmianą czasowników rozdzielnie złożonych zajmowaliśmy się już w lekcji 18. 
 
hochspringen - skakać wzwyż 

Liczba pojedyncza 

 

Liczba mnoga 

ich springe ... hoch 

 

wir springen ... hoch 

du springst ... hoch 

 

ihr springt ... hoch 

er/sie/es springt ... hoch  

sie springen ... hoch 

 
Er springt hoch. - On skacze wzwyż. 
Meine Freunde springen hoch. - Moi przyjaciele skaczą wzwyż. 
 
weitspringen - skakać w dal 

Liczba pojedyncza 

 

Liczba mnoga 

ich springe ... weit 

 

wir springen ... weit 

du springst ... weit  

 

ihr springt ... weit 

er/sie/es springt ... weit  

sie springen ... weit 

 
Mein Freund springt weit. - Mój przyjaciel skacze w dal. 

 
Stopniowanie przymiotników i przysłówków 
Przymiotniki i przysłówki stopniują się tak samo w stopniu równym i wyższym. Różnica 
występuje tylko w tworzeniu stopnia najwyższego. 
 
Większość przymiotników i przysłówków stopniuje się regularnie: 
 
1. Stopień równy (Positiv) 
= przymiotnik lub przysłówek w formie podstawowej, np.: 
 

background image

schnell - szybki, szybko 
 
2. Stopień wyższy (Komparativ) 
= przymiotnik lub przysłówek w formie podstawowej + "- er", np.: 
 
schneller - szybszy, szybciej 

Przy niektórych przymiotnikach lub przysłówkach jednosylabowych, które mają samogłoskę: 
a, o, u, oprócz końcówki "-er" dodaje się także przegłos (ä, ö, ü), np.: 
 
alt (stary, staro) - älter (starszy, starzej) 
gross (duży) - grösser (większy) 
kurz (krótki, krótko) - kürzer (krótszy, krócej) 

3.1 Stopień najwyższy (Superlativ) - Przymiotnik 
= der/die/das (w zależności od rodzaju rzeczownika) + forma podstawowa przymiotnika + 
końcówka "-ste" lub "-este", np.: 
 
der schnellste Junge - najszybszy chłopiec 
die schnellste Frau - najszybsza kobieta 
das schnellste Auto - najszybszy samochód 

Podobnie jak w stopniu wyższym, przymiotniki jednosylabowe z samogłoską: a, o, u 
otrzymują w stopniu najwyższym przegłos, czyli: ä, ö, ü, np.: 
 
der älteste Sohn - najstarszy syn 
die grösste Stadt - największe miasto 
das jüngste Kind - najmłodsze dziecko 

3.2 Stopień najwyższy (Superlativ) - Przysłówek 
= am + forma podstawowa przysłówka + końcówka "-sten" lub "-esten", np.: 
 
am schnellsten - najszybciej 
Er rennt am schnellsten. - On biegnie najszybciej. 
 
am schönsten - najładniej 
Sie malt am schönsten. - Ona maluje najładniej. 
 
Wyjątki: 

Stopień równy 

Stopień wyższy 

Stopień najwyższy 

gut (dobry/dobrze) 

besser 

der/die/das beste 
am besten 

viel (duży/dużo) 

mehr 

der/die/das meiste 
am meisten 

hoch (wysoki/wysoko) 

höher 

der/die/das höchste 
am höchsten 

nah(e) (bliski/blisko) 

näher 

der/die/das nächste 
am nächsten 

wenig (mały/mało) 

weniger 

der/die/das wenigste 
am wenigsten 

lieb (kochany) 

lieber 

der/die/das liebste 

background image

oft (często) 

öfter 

am häufigsten 

gern (chętnie) 

lieber 

am liebsten 

 

 
Spójniki, przy których używa się stopniowania 
 
1. Stopień równy 
 
so... wie... - tak... jak... 
 
Anna spielt Tennis so gut wie ich. - Ania gra w tenisa tak dobrze jak ja. 
Martin springt so hoch wie du. - Martin skacze tak wysoko jak ty. 
Moni treibt das Turnen so oft wie ich. - Monika uprawia gimnastykę tak często jak ja. 
 
2. Stopień wyższy 
 
als - niż 
 
Ich fahre Ski besser als du. - Ja jeżdżę na nartach lepiej niż ty. 
Ich springe weiter als er. - Ja skaczę dalej niż on. 
Thomas spielt Handball lieber als ich. - Tomek gra w piłkę ręczną chętniej niż ja. 
 
3. Stopień najwyższy 
 
von allen - ze wszystkich 
 
Ich spiele Handball am besten von allen.  
Ja gram najlepiej ze wszystkich w piłkę ręczną. 
Martin treibt das Reiten am längsten von allen.  
Martin uprawia jazdę konną najdłużej ze wszystkich. 
Meine Schwester ist die schönste von allen.  
Moja siostra jest najładniejsza ze wszystkich. 
Mein Vater ist der liebste von allen.  
Mój tata jest najukochańszy ze wszystkich. 
 

Lekcja 22 

Ja chętnie podróżuję. - Ich reise gern. 

 
Najważniejsze zagadnienia z lekcji 
Machst du gern eine Reise? - Podróżujesz chętnie? 
 
Ja, ich mache gern eine Reise. - Tak, ja podróżuję chętnie. 
Nein, ich mache eine Reise nicht gern. - Nie, ja podróżuję niechętnie. 

Planst du eine Reise? - Planujesz jakąś podróż? 
 
Ja, ich plane eine Reise im Sommer. - Tak, ja planuję podróż latem. 

background image

Ja, ich plane eine Reise im Winter. - Tak, ja planuję podróż zimą. 
Nein, ich plane keine Reise. - Nie, ja nie planuję żadnej podróży. 

Reist du gern? - Podróżujesz chętnie? 
 
Ja, ich reise gern. - Tak, ja chętnie podróżuję 
Ja, ich mache gern eine Reise. - Tak, ja podróżuję chętnie. 
Nein, ich reise nicht gern. - Nie, ja nie podróżuję chętnie. 
Nein, ich mache eine Reise nicht gern. - Nie, ja podróżuję niechętnie. 

Wohin machst du gern eine Reise? - Dokąd chętnie podróżujesz? 
 
Ich mache gern eine Reise... - Ja podróżuję chętnie... 
Ich fahre gern... - Ja wyjeżdżam chętnie... 
Ich reise gern... - Ja podróżuję chętnie... 

Ich reise gern im Sommer. - Ja podróżuję chętnie latem. 
Ich mache gern eine Reise im Herbst. - Ja podróżuję chętnie jesienią. 
Ich fahre gern in den Sommerferien. - Ja wyjeżdżam chętnie w wakacje. 
Ich reise gern nach Zakopane. - Ja podróżuję chętnie do Zakopanego. 
Ich fahre gern nach Krakau. - Ja jeżdżę chętnie do Krakowa. 
Ich mache gern eine Reise nach Berlin. - Ja podróżuję chętnie do Berlina. 
Ich reise gern nach Polen. - Ja podróżuję chętnie do Polski 
Ich fahre gern nach Deutschland. - Ja wyjeżdżam chętnie do Niemiec. 
Ich mache gern eine Reise nach Italien. - Ja podróżuję chętnie do Włoch. 
Ich reise gern nach Spanien. - Ja podróżuję chętnie do Hiszpanii. 
Ich fahre gern nach Portugal. - Ja wyjeżdżam chętnie do Portugalii. 
Ich mache gern eine Reise nach Frankreich. - Ja podróżuję chętnie do Francji. 
Ich reise gern in die Schweiz. - Ja podróżuję chętnie do Szwajcarii. 
Ich fahre gern in die Türkei. - Ja wyjeżdżam chętnie do Turcji. 
Ich mache gern eine Reise in die Ukraine. - Ja podróżuję chętnie na Ukrainę. 
Ich reise gern in die USA. - Ja podróżuję chętnie do Stanów Zjednoczonych. 
Ich fahre gern ins Gebirge. - Ja wyjeżdżam chętnie w góry. 
Ich reise gern in die Berge. - Ja podróżuję chętnie w góry. 
Ich mache gern eine Reise in die Alpen. - Ja podróżuję chętnie w Alpy. 
Ich fahre gern an die See. - Ja wyjeżdżam chętnie nad morze. 
Ich reise gern ans Meer. - Ja podróżuję chętnie nad morze. 
Ich mache gern eine Reise an die Ostsee. - Ja podróżuję chętnie nad Bałtyk. 
Ich fahre gern an die Atlantik. - Ja wyjeżdżam chętnie nad Atlantyk. 
Ich fahre gern aufs Land. - Ja wyjeżdżam chętnie na wieś. 
Ich reise gern ins Ausland. - Ja wyjeżdżam chętnie za granicę. 
Ich mache gern eine Reise in den Süden. - Ja podróżuję chętnie na południe. 
Ich fahre gern zum Opa. - Ja wyjeżdżam chętnie do dziadka 
Ich fahre gern zur Freundin. - Ja wyjeżdżam chętnie do koleżanki. 
Ich fahre gern zu den Großeltern. - Ja wyjeżdżam chętnie do dziadków. 

Womit reist du gern? - Czym podróżujesz chętnie? 
 
Ich reise gern mit... 
Ich fahre gern mit... 

background image

 
der Zug - pociąg 
der Bus - autobus 
das Auto - samochód 
das Schiff - statek 
das Flugzeug - samolot 

Ich reise gern mit dem Zug. - Ja podróżuję chętnie pociągiem. 
Ich fahre gern mit dem Bus. - Ja wyjeżdżam chętnie autobusem. 
Ich fahre gern mit dem Auto. - Ja jeżdżę chętnie samochodem. 
Ich mache gern eine Reise mit dem Schiff. - Ja podróżuję chętnie statkiem. 
Ich reise gern mit dem Flugzeug. - Ja podróżuję chętnie samolotem. 
 
per Anhalter fahren - podróżować autostopem 
Ich reise gern per Anhalter. - Ja podróżuję autostopem. 

Was machst du vor der Reise? - Co robisz przed podróżą? 
 
Ich mache die Reisepläne. - Ja planuję podróż. 
Ich sehe Prospekte an. - Ja przeglądam prospekty. 
Ich lege den Termin fest. - Ustalam termin. 
Ich besorge Fahrkarten. - Załatwiam bilety. 
Ich nehme Bargeld mit. - Zabieram ze sobą gotówkę. 
Ich packe meine Tasche. - Ja pakuję moją torbę. 

 
Czasowniki nieregularne - odmiana 
reisen - podróżować 

Liczba pojedyncza   

Liczba mnoga 

ich reise 

 

wir reisen 

du reist 

 

ihr reist 

er/sie/es reist 

 

sie reisen 

 

fahren - jeździć, wyjeżdżać 

Liczba pojedyncza   

Liczba mnoga 

ich fahre 

 

wir fahren 

du fährst 

 

ihr fahrt 

er/sie/es fährt 

 

sie fahren 

 

 
Przyimki wymagające użycia trzeciego przypadku (Dativ) 
Po tych przyimkach rzeczowniki, zaimki muszą być odmienione w trzecim przypadku, czyli 
w Dativie:  
aus - z, ze 

aus dem Papier - z papieru 

bei - u, przy 

bei der Oma - u babci 

mit - z 

mit dem Hund - z psem 

nach - po, do 

nach dem Essen - po jedzeniu 

von - od (od kogoś) 

von der Oma - od babci 

background image

zu - do, na 

zu der Tante - do cioci 

seit - od (w znaczeniu czasu)     seit einem Jahr - od roku 
gegenüber - naprzeciw 

gegenüber der Schule - naprzeciw szkoły

 

 
Odmiana rodzajnika określonego i nieokreślonego przez przypadki 

 

Rodzaj męski  Rodzaj żeński  Rodzaj nijaki  Liczba mnoga

Nominativ 
Kto? Co? 

der /ein 

die/eine 

das/ein 

die 

Genitiv 
Czyje? 

-------- 

-------- 

-------- 

-------- 

Dativ 
Komu? Czemu? 

dem/einem 

der/einer 

dem/einem 

den 

Akkusativ 
Kogo? Co? 

den/einen 

die/eine 

das/ein 

die 

 

 
 

Lekcja 23 

Moja podróż. - Meine Reise. 

 
Najważniejsze zagadnienia z lekcji 
Meine Reiseziele:  
 
Ich suche nach Abwechslung. 
Ja szukam odmiany. 
Ich möchte mich erholen. 
Ja chciałbym odpocząć. 
Ich möchte neue Kontakte knüpfen. 
Ja chciałbym nawiązać nowe kontakty. 
Ich möchte meine Träume verwirklichen.  
Ja chciałbym urzeczywistnić moje marzenia. 
Ich möchte die Sprachkenntnisse verbessern. 
Ja chciałbym doskonalić znajomość języka. 
Ich möchte eine Arbeit finden. 
Ja chciałbym znaleźć pracę. 
Ich möchte arbeiten. 
Ja chciałbym pracować. 

Was für eine Arbeit suchst du? - Jakiej pracy szukasz? 
 
Ich suche eine Arbeit. - Ja szukam pracy. 
Ich suche eine Schichtarbeit. - Ja szukam pracy na zmiany. 
Ich suche eine Vollzeitarbeit. - Ja szukam pracy na pełny etat. 
Ich suche eine Saisonarbeit. - Ja szukam pracy sezonowej. 

Was möchtest du machen? - Co chciałbyś robić? 
Was möchten Sie machen? - Co chciałby/chciałaby Pan/Pani robić? 

background image

 
Ich möchte als ... arbeiten. 
Ja chciałbym pracować jako... 
Ich möchte als Verkäufer arbeiten. 
Ja chciałbym pracować jako sprzedawca. 
Ich möchte als Arzt arbeiten. 
Ja chciałbym pracować jako lekarz. 

Nazwy zawodów: 
 
der Wächter - ochroniarz 
der Informatiker - informatyk 
der Bote - goniec 
der Fahrer - kierowca 
der Bauarbeiter - pracownik budowlany 
der Kellner - kelner 
der Koch - kucharz 
der Krankenpfleger - pielęgniarz 
die Putzfrau - sprzątaczka 
die Hostess - hostessa 
die Krankenschwester - pielęgniarka 

Ich möchte als Wächter arbeiten. 
Ja chciałbym pracować jako ochroniarz. 
Ich möchte als Fahrer arbeiten. 
Ja chciałbym pracować jako kierowca. 
Ich möchte als Putzfrau arbeiten. 
Ja chciałabym pracować jako sprzątaczka. 
Ich möchte als Informatiker arbeiten. 
Ja chciałbym pracować jako informatyk. 
Ich möchte als Koch arbeiten. 
Ja chciałbym pracować jako kucharz. 

Nazwy miejsc, w których można pracować: 
 
Im Restaurant - w restauracji 
Im Café - w kawiarni 
Im Krankenhaus - w szpitalu 
Im Laden/ im Geschäft - w sklepie 
Im Transport - w transporcie 
Im Büro - w biurze 
In der Küche - w kuchni 
In einer Fabrik - w fabryce 
In der Apotheke - w aptece 
In der Disko - w dyskotece 
An der Tankstelle - na stacji benzynowej 

Ich möchte im Restaurant arbeiten. 
Ja chciałbym pracować w restauracji. 
Ich möchte im Café arbeiten. 
Ja chciałbym pracować w kawiarni. 

background image

Ich möchte im Krankenhaus arbeiten. 
Ja chciałbym pracować w szpitalu. 
Ich möchte im Laden arbeiten. 
Ja chciałbym pracować w sklepie. 
Ich möchte im Transport arbeiten. 
Ja chciałbym pracować w transporcie. 
Ich möchte an der Tankstelle arbeiten. 
Ja chciałbym pracować na stacji benzynowej. 
Ich möchte in der Küche als Koch arbeiten. 
Ja chciałbym pracować w kuchni jako kucharz. 
Ich möchte im Restaurant als Kellner arbeiten. 
Ja chciałbym pracować w restauracji jako kelner. 
Ich möchte in der Disko als Wächter arbeiten. 
Ja chciałbym pracować w dyskotece jako ochroniarz. 

Hast du Führerschein? - Masz prawo jazdy? 
Haben Sie Führerschein? - Ma Pan/Pani prawo jazdy? 
 
Ja, ich habe Führerschein. - Tak, ja mam prawa jazdy. 
Nein, ich habe keine Führerschein. - Nie, ja nie mam żadnego prawa jazdy. 

Wie lange hast du Führerschein? - Jak długo masz prawo jazdy? 
Wie lange haben Sie Führerschein? - Jak długo ma Pan/Pani prawo jazdy? 
 
Odpowiedź w skrócie: 
 
Seit einem Jahr - Od roku 
Seit drei Jahren - Od trzech lat 
Seit einem Monat - Od miesiąca 
Seit vier Monaten - Od czterech miesięcy 
Seit einer Woche - Od tygodnia 
Seit zwei Wochen - Od dwóch tygodni 

Odpowiedź całym zdaniem: 
 
Ich habe Führerschein seit zwei Jahren. 
Ja mam prawo jazdy od dwóch lat. 
Ich habe Führerschein seit einem Jahr. 
Ja mam prawo jazdy od roku. 
Ich habe Führerschein seit einem Monat. 
Ja mam prawo jazdy od jednego miesiąca. 
Ich habe Führerschein seit drei Monaten. 
Ja mam prawo jazdy od trzech miesięcy. 
Ich habe Führerschein seit einer Woche. 
Ja mam prawo jazdy od jednego tygodnia. 
Ich habe Führerschein seit vier Wochen. 
Ja mam prawo jazdy od czterech tygodni. 

Sprichst du Englisch? - Mówisz po angielsku? 
Sprichst du Italienisch? - Mówisz po włosku? 
Sprechen Sie Englisch? - Mówi Pan/Pani po angielsku? 

background image

Sprechen Sie Italienisch? - Mówi Pan/Pani po włosku? 
 
Ja! - Tak! 
Nein! - Nie! 
Ein bisschen - trochę 
Ja, ich spreche Englisch/Italienisch. 
Tak, ja mówię po angielsku/włosku. 
Nein, ich spreche nicht Englisch/Italienisch. 
Nie, ja nie mówię po angielsku/włosku. 

Wie viele Stunden pro Tag möchtest du arbeiten? 
Ile godzin na dzień chciałbyś pracować? 
Wie viele Stunden pro Tag möchten Sie arbeiten?  
Ile godzin w ciągu dnia chciałby/chciałaby Pan/Pani pracować? 
 
Das ist mir egal. 
To jest mi obojętne. 
Ich möchte fünf Stunden pro Tag arbeiten. 
Ja chciałbym pracować 5 godzin na dzień. 
Ich möchte acht Stunden pro Tag arbeiten. 
Ja chciałbym pracować 8 godzin na dzień. 
 
Wann möchtest du arbeiten? - Kiedy chciałbyś pracować? 
Wann möchten Sie arbeiten? - Kiedy chciałby/chciałaby Pan/Pani pracować? 
 
Ich kann morgens arbeiten. - Ja mogę pracować rankami. 
Ich kann nachmittags arbeiten. - Ja mogę pracować popołudniami. 
Ich kann abends arbeiten. - Ja mogę pracować wieczorami. 

Möchtest du die Überstunden machen? 
Chciałbyś pracować w nadgodzinach? 
Möchten Sie die Überstunden machen? 
Chciałby/chciałaby Pan/Pani pracować w nadgodzinach? 
 
Ja, ich möchte die Überstunden machen. 
Tak, ja chciałbym pracować w nadgodzinach. 
Nein, ich möchte keine Überstunden machen. 
Nie, ja nie chciałbym pracować w nadgodzinach. 

Wie viel möchtest du verdienen? 
Ile chciałbyś zarabiać? 
Wie viel möchten Sie verdienen? 
Ile chciałby/chciałaby Pan/Pani zarabiać? 
 
Ich habe keine Ahnung! 
Ja nie mam pojęcia! 
Ich möchte vier Euro pro Stunde verdienen. 
Ja chciałbym zarabiać cztery euro na godzinę. 
Ich möchte fünf Euro pro Stunde verdienen. 
Ja chciałbym zarabiać pięć euro na godzinę. 

background image

Podstawowe pytania, które może zadać pracodawca: 
 
Wie heißt du?/Wie heißen Sie? - Jak się nazywasz?/ Jak Pan/Pani się nazywa? 
Ich heiße... - Ja nazywam się... 
Wo wohnst du?/Wo wohnen Sie? - Gdzie mieszkasz?/Gdzie Pan/Pani mieszka? 
Ich wohne in... - Ja mieszkam w... 
Wie alt bist du?/Wie alt sind Sie? - Ile masz lat?/Ile Pan/Pani ma lat? 
Ich bin ... Jahre alt. - Ja mam ... lat. 
Woher kommst du?/Woher kommen Sie? - Skąd pochodzisz?/Skąd Pan/Pani pochodzi? 
Ich komme aus... - Ja pochodzę z... 
 

Lekcja 24 

Zwiedzanie miasta. - Die Stadtbesichtigung. 

 
Pytanie o drogę - Potrzebne wyrażenia i zwroty 
Ich möchte andere Länder kennen lernen. - Ja chciałbym poznać inne kraje. 
Ich möchte die Stadt besichtigen. - Ja chciałbym zwiedzić miasto. 
Ich möchte die Städte besichtigen. - Ja chciałbym zwiedzać miasta. 

Nazwy instytucji, miejsc, które znajdują się w mieście: 
 
die Altstadt - Stare Miasto 
die Baudenkmäler - zabytki 
das Rathaus - ratusz 
die Botschaft - ambasada 
die Polnische Botschaft - polska ambasada 
der Bahnhof - dworzec 
der Busbahnhof - dworzec autobusowy 
die Bushaltestelle - przystanek autobusowy 
das Hotel - hotel 
das Restaurant - restauracja 
das Café - kawiarnia 
das Museum - muzeum 
die Nationalgalerie - Galeria Narodowa 
das Theater - teatr 
das Kino - kino 
die Disko - dyskoteka 
die Post - poczta 
die Bank - bank 
die Kirche - kościół 
der Friedhof - cmentarz 
die Sporthalle - hala sportowa 
das Sportstadion - stadion sportowy 
das Krankenhaus - szpital 
die Apotheke - apteka 

background image

Pytania o drogę: 
 
Wo ist...? - Gdzie jest...? 
Wo befindet sich...? - Gdzie znajduje się...? 
 
Entschuldigung, wo ist die Post? - Przepraszam, gdzie jest poczta? 
Entschuldigung, wo befindet sich die Post? - przepraszam, gdzie znajduje się poczta? 
Entschuldigung, wo ist das Rathaus? - Przepraszam, gdzie jest ratusz? 
Entschuldigung, wo befindet sich die Botschaft? - Przepraszam, gdzie znajduje się 
ambasada? 
Entschuldigung, wo ist das Krankenhaus? - Przepraszam, gdzie jest szpital? 
Entschuldigung, wo befindet sich die Nationalgalerie? - Przepraszam, gdzie znajduje się 
Galeria Narodowa 

Entschuldigung, wie komme ich...? (Przepraszam, jak dojdę...? 
 
Entschuldigung, wie komme ich zum Bahnhof? - Przepraszam, jak dojdę na dworzec? 
Entschuldigung, wie komme ich zum Krankenhaus? - Przepraszam, jak dojdę do szpitala? 
Entschuldigung, wie komme ich zum Rathaus? - Przepraszam, jak dojdę do ratusza? 
Entschuldigung, wie komme ich zum Hotel? - Przepraszam, jak dojdę do hotelu? 
Entschuldigung, wie komme ich zur Kirche? - Przepraszam, jak dojdę do kościoła? 
Entschuldigung, wie komme ich zur Apotheke? - Przepraszam, jak dojdę do apteki? 

zum Bahnhof - na dworzec 
zum Busbahnhof - na dworzec autobusowy 
zum Krankenhaus - do szpitala 
zum Rathaus - do ratusza 
zum Hotel - do hotelu 
zur Kirche - do kościoła 
zur Apotheke - do apteki 
zur Post - na pocztę 
zur Bank - do banku 
ins Kino - do kina 
ins Theater - do teatru 

Entschuldigung, wo ist die ... straße? - Przepraszam, gdzie jest ulica...? 
 
Entschuldigung, wo ist die Bachstraße? - Przepraszam, gdzie jest ulica Bacha? 
Entschuldigung, wo ist die Blumenstraße? - Przepraszam, gdzie jest ulica Kwiatowa? 
 
Entschuldigung, wo befindet sich die ... straße? - Przepraszam, gdzie znajduje się ulica...? 
 
Entschuldigung, wo befindet sich die Bachstraße? - Przepraszam, gdzie znajduje się ulica 
Bacha? 
Entschuldigung, wo befindet sich die Blumenstraße? - Przepraszam, gdzie znajduje się 
ulica Kwiatowa? 
 
Entschuldigung, wie komme ich zur ... straße? - Przepraszam, jak dojdę do ulicy...? 
 
Entschuldigung, wie komme ich zur Bachstraße? - Przepraszam, jak dojdę do ulicy Bacha? 
Entschuldigung, wie komme ich zur Blumenstraße? - Przepraszam, jak dojdę do ulicy 

background image

Kwiatowej? 

Zwroty i wyrażenia, dzięki którym można opisać drogę: 
 
Das ist ganz nah. - To jest całkiem blisko. 
Das ist ganz in der Nähe. - To jest całkiem w pobliżu. 
Das ist nur ein paar Schritte von hier. - To jest tylko kilka kroków stąd. 
Das ist ganz weit. - To jest całkiem daleko. 
Das ist dort. - To jest tam. 
Das ist hier. - To jest tutaj. 
Das ist auf der anderen Seite. - To jest po drugiej stronie. 
Das ist links von... - To jest na lewo od... 
Das ist links von der Post. - To jest na lewo od poczty. 
Das ist links von dem Kino. - To jest na lewo od kina. 
Das ist rechts von... - To jest na prawo od... 
Das ist rechts von dem Bahnhof. - To jest na prawo od dworca. 
Das ist gegenüber... - To jest naprzeciw... 
Das ist gegenüber der Apotkeke. - To jest naprzeciw apteki. 
Das ist gegenüber dem Rathaus. - To jest naprzeciw ratusza. 
Das ist auf der linken Seite - To jest po lewej stronie. 
Das ist auf der rechten Seite - To jest po prawej stronie. 

geradeaus gehen - iść prosto 
geradeaus fahren - jechać prosto 
die Straße entlang gehen - iść wzdłuż ulicy 
die Straße entlang fahren - jechać wzdłuż ulicy 
die Mozartstraße entlang gehen/fahren - iść/jechać wzdłuż ulicy Mozarta 
bis zur Ampel gehen - iść aż do świateł 
bis zur Ampel fahren - jechać aż do świateł 
bis zur Kreuzung gehen - iść aż do skrzyżowania 
bis zur Kreuzung fahren - jechać aż do skrzyżowania 
über die Kreuzung gehen - iść przez skrzyżowanie 
über die Kreuzung fahren - jechać przez skrzyżowanie 
über die Straße gehen - przejść przez ulicę 
über die Straße fahren - przejechać przez ulicę 
durch den Park gehen - przejść przez park 
nach rechts gehen - iść w prawo 
nach rechts fahren - jechać w prawo 
nach links gehen - iść w lewo 
nach links fahren - jechać w lewo 
die erste Straße links gehen - iść pierwszą ulicą w lewo 
die zweite Straße links fahren - jechać drugą ulicą w lewo 
die erste Straße rechts gehen - iść pierwszą ulicą w prawo 
die zweite Straße rechts fahren - jechać drugą ulicą w prawo 
in dieser Richtung weiterfahren - jechać dalej w tym kierunku 

Geh geradeaus und die erste Straße links! - Idź prosto i pierwszą ulicą w lewo! 
Geh links bis zur Ampel und dann die Blumenstraße entlang! - Idź w lewo aż do świateł, 
a potem wzdłuż ulicy Kwiatowej! 
Fahr bitte rechts, dann über die Kreuzung. Die Post ist auf der linken Seite! - Jedź proszę 

background image

w prawo, potem przez skrzyżowanie. Poczta jest po lewej stronie. 
Geht bitte geradeaus durch den Park und dann die erste Straße rechts! - Idźcie proszę 
prosto, przez park, a potem pierwszą w prawo. 
Gehen Sie bitte die Mozartstraße entlang, dann rechts und gegenüber der Post ist das 
Rathaus.
 - Proszę niech Pan/i idzie wzdłuż ulicy Mozarta, potem w prawo i naprzeciw poczty 
jest ratusz. 

 
Tryb rozkazujący - Imperativ 
Za pomocą tryby rozkazującego możemy wyrazić prośbę, rozkaz lub polecenie. 
Tryb rozkazujący możemy utworzyć dla:  

· 

drugiej osoby liczby pojedynczej "du" - "ty" (np.: "Jedz!", "Śpij")  

· 

drugiej osoby liczby mnogiej "ihr" - "wy" (np.: "Śpijcie!")  

· 

pierwszej osoby liczby mnogiej "wir" - "my" (np.: "przyjdźmy", "chodźmy")  

· 

trzeciej osoby liczby mnogiej "Sie", jako tzw. forma grzecznościowa  

1. Druga osoba liczby pojedynczej 
 
Tryb rozkazujący dla drugiej osoby liczby pojedynczej, czyli dla "du" - "ty", tworzymy przez 
skreślenie zaimka osobowego "du" oraz końcówki "-st", np.: 
 
(du gehst - ty idziesz) 
geh - idź 
Geh geradeaus! - idź prosto! 

Czasowniki, których temat zakończony jest na takie litery lub grupy spółgłosek: -t, -d, -ig, -
tm, -chn, -ffn, w trybie rozkazującym dla drugiej osoby liczby pojedynczej mają dodaną 
końcówkę "-e" (głównie w celu łatwiejszej wymowy), np.: 
 
zeichne! - szkicuj! 
warte! - czekaj! 
bilde! - utwórz! 

Czasowniki, które podczas odmiany w drugiej osobie otrzymują przegłos, w trybie 
rozkazującym nie mają tego przegłosu, np.: 
 
(du fährst - ty jedziesz) 
fahr! - jedź! 
 
 
(du läufst - ty biegasz) 
lauf! - biegnij! 
 
(du schläfst - ty śpisz) 
schlaf! - śpij! 

2. Druga osoba liczby mnogiej 
 
Tryb rozkazujący dla drugiej osoby liczby mnogiej pokrywa się z formą trybu oznajmującego 

background image

po odrzuceniu zaimka osobowego "ihr - wy", np.: 
 
(ihr geht - wy idziecie) 
geht! - idźcie! 
 
(ihr fahrt - wy jedziecie) 
fahrt! - jedźcie 
fahrt nach links! - jedźcie w lewo! 
 
2. Trzecia osoba liczby mnogiej 
 
Formę trybu rozkazującego dla trzeciej osoby liczby mnogiej, czyli tzw. "formę 
grzecznościową", tworzymy poprzez przestawienie zaimka osobowego "sie" z czasownikiem 
(przy czym zaimek osobowy "sie" piszemy z wielkiej litery - "Sie", co oznacza 
"Pan/Pani/Państwo").  
 
Aby podkreślić prośbę, można dodać słowo "bitte" - "proszę". 

(Sie gehen - Pan/Pani/Państwo idzie/idą) 
Gehen Sie! - Niech Pan/Pani/Państwo idzie/idą! 
Gehen Sie bitte! - Proszę, niech Pan/Pani/Państwo idzie/idą! 
 
(Sie fahren - Pan/Pani/Państwo jedzie/jadą) 
Fahren Sie bitte! - Proszę, niech Pan/Pani/Państwo jadzie/jadą! 

Wyjątki: 
 
(sein - być) 
Sei! - Bądź! 
Seid! - Bądźcie! 
Seien Sie! - Niech Pan/Pani/Państwo będzie/będą! 
 
(haben - mieć) 
Hab! - Miej! 
Habt! - Miejcie! 
Haben Sie! - Niech Pan/Pani/Państwo ma! 
 

Lekcja 25 

W hotelu. - Im Hotel. 

 
Skróty używane w prospektach i katalogach biur podróży 
OV (Ohne Verpflegung) - bez wyżywienia 
Ü/F (Übernachtung/Frühstück) - nocleg/śniadanie 
HP (Halbpension - 2 Mahlzeiten) - niepełne wyżywienie - 2 posiłki 
VP (Vollpension - 3 Mahlzeiten) - pełne wyżywienie - 3 posiłki 
B (Bad mit Badewanne) - łazienka z wanną 

background image

D lub DU (mit Dusche) - łazienka z natryskiem 
BK (Balkon) - balkon 
TE (Terasse) - taras 
KA (mit Klimaanlage) - pokój z klimatyzacją 
EZ (Einzelzimmer) - pokój jednoosobowy 
DZ (Doppelzimmer) - pokój dwuosobowy 
MZ (Mehrbettzimmer) - pokój wieloosobowy 
MZ 4 (mit 4 Betten) - pokój z 4 łóżkami 
MS (Meerseite) - pokój znajduje się od strony morza 
MB (Meerblick) - zapewniony widok na morze 

 
Słownictwo dotyczące hotelu 
das Hotel - hotel 
das Luxushotel - hotel luksusowy 
das Apartament - Hotel - hotel z apartamentami na dłuższy pobyt 
das Motel - motel 
das Gasthaus - oberża, zajazd, restauracja 
die Jugendherberge - schronisko młodzieżowe 

Nazwy pomieszczeń znajdujących się w hotelu: 
 
der Fernsehraum - sala telewizyjna 
der Spielraum - sala zabaw dla dzieci 
der Konferenzraum - sala konferencyjna 
die Sauna - sauna 
das Solarium - solarium 
der Tennisplatz - kort tenisowy 
das Außenschwimmbad - pływalnia odkryta 
das Hallenbad - pływalnia kryta 

ein Zimmer reservieren - zarezerwować pokój 
ein Zimmer buchen - zarezerwować pokój 
 
Ich möchte ein Zimmer reservieren. - Ja chciałbym zarezerwować pokój. 
Ich möchte ein Zimmer buchen. - Ja chciałbym zarezerwować pokój. 
 
Ich möchte ein Zimmer ... buchen. 
Ich möchte ein Zimmer ... reservieren. 
 
ein Zimmer mit Bad - pokój z łazienką 
Ich möchte ein Zimmer mit Bad buchen. - Ja chciałbym zarezerwować pokój z łazienką 
 
ein Zimmer mit Dusche - pokój z natryskiem 
Ich möchte ein Zimmer mit Dusche buchen. - Ja chciałbym zarezerwować pokój z 
natryskiem. 

ein Zimmer mit Halbpension - pokój z niepełnym wyżywieniem (z 2 posiłkami) 
Ich möchte ein Zimmer mit Halbpension reservieren. - Ja chciałbym zarezerwować pokój 
z niepełnym wyżywieniem. 
 

background image

ein Zimmer mit Vollpension - pokój z pełnym wyżywieniem 
ein Zimmer mit Klimaanlage - pokój z klimatyzacją 
ein Zimmer mit Fernsehen - pokój z telewizorem 
ein Einzelzimmer - pokój jednoosobowy 
ein Zimmer für eine Person - pokój dla jednej osoby 
ein Zimmer für zwei Personen - pokój dla 2 osób - ein Doppelzimmer 
Ich möchte ein Zimmer für zwei Personen buchen. - Ja chciałbym zarezerwować pokój dla 
dwóch osób. 
Ich möchte ein Doppelzimmer reservieren. - Ja chciałbym zarezerwować pokój 
dwuosobowy. 

Womit kann ich dienen? - Czym mogę służyć? 
 
Ich suche ein Einzelzimmer. - Ja szukam pokoju jednoosobowego.  
Ich suche ein Zimmer für eine Person. - Ja szukam pokoju dla jednej osoby. 
Wir suchen ein Doppelzimmer. - My szukamy pokoju dwuosobowego. 

Möchten Sie ein Zimmer mit Bad oder mit Dusche? - Chciałaby Pani/Chciałby 
Pan/Chcieliby Państwo pokój z łazienką czy z natryskiem? 
 
Ja, wir möchten ein Zimmer mit Bad. - Tak, my chcielibyśmy pokój z łazienką. 
 
Möchten Sie ein Zimmer mit Vollpension? - Chciałby Pan/Chciałaby Pani/Chcieliby 
Państwo pokój z pełnym wyżywieniem? 
 
Ja, bitte. - Tak, poproszę 
Ja, ich möchte ein Zimmer mit Vollpension. - Tak, ja chciałbym pokój z pełnym 
wyżywieniem. 
Nein, ich möchte ein Zimmer mit Halbpension. - Nie, ja chciałbym pokój z niepełnym 
wyżywieniem. 
 
Ist das Frühstück inklusive? - Czy śniadanie jest wliczone w cenę? 
 
Ja - tak 
Nein - nie 

Wie lange möchten Sie bleiben? - Jak długo chciałby Pan/chciałaby Pani/chcieliby Państwo 
zostać? 
Wie viele Nächte bleiben Sie? - Na ile nocy zostanie Pan/Pani/Państwo? 
 
Eine Nacht. - jedną noc 
Drei Nächte - trzy noce 
Ich bleibe eine Nacht. - Ja zostaję jedną noc. 
Ich möchte eine Nacht bleiben. - Ja chciałbym zostać jedną noc. 
 
Das Zimmer nehme ich. - Biorę ten pokój. 
Das Zimmer nehmen wir. - Bierzemy ten pokój. 
 
Gibt es hier einen Hotelparkplatz? - Czy jest tutaj parking hotelowy? 
 
Ja, wir haben einen Parkplatz. - Tak, my mamy parking. 

background image

Nein, wir haben leider keinen Parkplatz. - Nie, my niestety nie mamy parkingu. 
 
Ich muss morgen früh abreisen. - Ja muszę wyjechać jutro rano. 

Um wie viel Uhr muss ich das Zimmer verlassen? - O której godzinie muszę opuścić 
pokój? 
 
Um zehn Uhr. - O 10 godzinie. 
Um zehn Uhr sollen Sie das Zimmer verlassen. - O godzinie 10 powinien Pan/powinna 
Pani/powinni Państwo opuścić pokój. 
 
die Rechnung fertig machen - przygotować rachunek 
 
Machen Sie bitte die Rechnung fertig! - Proszę niech Pan/Pani przygotuje rachunek! 

 
Czasowniki modalne 
Cechy charakterystyczne 
 
1. Czasowniki modalne powodują zmianę w szyku zdania. 
 
W zdaniu oznajmującym czasownik modalny jest na drugim miejscu, a drugi czasownik w 
formie bezokolicznika wędruje na koniec zdania. 
 
Ich möchte nach Italien fahren. - Chciałbym pojechać do Włoch. 
 
Także w zdaniu pytającym (zaczynającym się np. od "wie", "wo", "wann", czyli od zaimka 
lub przysłówka pytającego) czasownik modalny jest na drugim miejscu, a drugi czasownik 
jako bezokolicznik znajduje się na końcu zdania. 
 
Wann möchtest du nach Italien fahren? - Kiedy chciałbyś pojechać do Włoch? 

Czasownik modalny może znajdować się na pierwszym miejscu w zdaniu, jeżeli jest to zdanie 
pytające bez przysłówka pytającego. W tym wypadku czasownik modalny jest na pierwszym 
miejscu, a drugi czasownik znajduje się na końcu zdania, w formie bezokolicznika. 
 
Möchtest du nach Italien fahren? - Chciałbyś pojechać do Włoch? 
 
2. W przypadku odmiany czasowników modalnych przez osoby, pierwsza osoba "ich" i 
trzecia osoba "er/sie/es" liczby pojedynczej są identyczne. Tak samo jest w liczbie mnogiej - 
pierwsza osoba "wir" jest równa trzeciej osobie "sie".  

Lista czasowników modalnych:  

 

ich 

du  er/sie/es wir 

ihr 

sie 

müssen  
musieć 

muss  musst  muss  müssen  müsst  müssen 

können  
móc, potrafić, 
umieć
 

kann 

kannst  kann 

können  könnt  können 

dürfen  
mieć pozwolenie 

darf 

darfst  darf 

dürfen  dürft 

dürfen 

background image

sollen  
mieć powinność 

soll 

sollst  soll 

sollen  sollt 

sollen 

wollen  
chcieć 

will 

willst  will 

wollen  wollt  wollen 

mögen  
lubić 

mag 

magst  mag 

mögen  mögt  mögen 

 
Odmiana formy trybu przypuszczającego "möchte" - "chciałbym":  

 

ich 

du 

er/sie/es  wir 

ihr 

sie 

möchte  
chciałbym, 
chciałabym
 

möchte  möchtest möchte  möchten möchtet  möchten 

 

 

Lekcja 26 

W urzędzie pocztowym. - Auf dem Postamt. 

 
Ważne wyrażenia i zwroty z lekcji 
die Post - poczta 
auf der Post - na poczcie 
das Postamt - urząd pocztowy 
auf dem Postamt - w urzędzie pocztowym 
Wo ist die nächste Post? - Gdzie jest najbliższa poczta? 
Ich suche das nächste Postamt. - Ja szukam najbliższego urzędu pocztowego. 
Ich gehe zum Postamt. - Ja idę na pocztę. 
der Postschalter - okienko pocztowe 
Ich bin am Postschalter. - Ja jestem przy okienku pocztowym. 
der Paketschalter - okienko, przy którym nadaje się paczki 
Ich bin am Paketschalter. - Ja jestem przy okienku, w którym nadaje się paczki. 

Listy i rodzaje listów, paczki itp.: 
 
der Brief - list 
die Briefe - listy 
der Inlandsbrief - list krajowy 
der Eilbrief - list ekspresowy 
der Einschreibebrief - list polecony 
der Briefumschlag - koperta 
die Briefmarke - znaczek 
die Briefmarken - znaczki 
der Absender - nadawca 
der Empfänger - odbiorca 
das Paket - paczka 
das Päckchen - paczuszka 
die Postkarte - kartka pocztowa 
das Telegramm - telegram 
 

background image

die elektronische Post - poczta elektroniczna 
die E-Mail - e-mail 
eine E-Mail schicken - wysłać e-mail 
Ich schicke eine E-Mail. - Ja wysyłam e-mail. 
eine E-Mail empfangen - otrzymać/odebrać e-mail 
Ich emfange eine E-Mail. - Ja odbieram/otrzymuję e-mail. 

Wyrażenia i zwroty używane na poczcie i nie tylko: 
 
einen Brief schreiben - pisać list 
Ich schreibe einen Brief. - Ja piszę list. 
Ich klebe den Briefumschlag zu. - Ja zaklejam kopertę. 
Ich stecke den Brief in den Briefumschlag. - Ja wkładam list do koperty. 
Ich gehe zum Postamt. - Ja idę na pocztę. 
Ich kaufe eine Briefmarke. - Ja kupuję znaczek 
Ich möchte eine Briefmarke kaufen. - Ja chciałbym kupić znaczek. 
Ich klebe eine Briefmarke auf. - Ja naklejam znaczek. 
Ich schreibe die Adresse. - Ja piszę adres. 
Ich schicke den Brief. - Ja wysyłam list. 
Ich möchte den Brief schicken. - Ja chciałbym wysłać list. 

Ich schicke den Brief als... - Ja wysyłam list jako... 
 
Ich schicke den Brief als Eilbrief. - Ja wysyłam list jako list ekspresowy. 
Ich schicke den Brief als Einschreibebrief. - Ja wysyłam list jako list polecony. 
 
Ich möchte den Brief als ... schicken. - Ja chciałbym wysłać list jako... 
 
Ich möchte den Brief als Eilbrief schicken. - Ja chciałbym wysłać list jako list ekspresowy. 
Ich möchte den Brief als Einschreibebrief schicken. - Ja chciałbym wysłać list jako list 
polecony. 
 
den Brief einwerfen - wrzucić, wrzucać list 
Ich werfe den Brief ein. - Ja wrzucam list. 
in den Briefkasten - do skrzynki pocztowej 
Ich werfe den Brief in den Briefkasten ein. - Ja wrzucam list do skrzynki na listy. 
das Paket aufgeben - nadać paczkę 
Ich gebe das Paket auf. - Ja nadaję paczkę. 
Ich möchte das Paket aufgeben. - Ja chciałbym nadać paczkę. 
 
Kann ich an diesem Schalter auch ein Paket aufgeben? - Mogę przy tym okienku nadać 
także paczkę? 
 
Ja, bitte! - Tak, proszę! 
Nein, leider nicht. - Nie, niestety nie. 

Kann ich an diesem Schalter auch ein Telegramm aufgeben? - Mogę przy tym okienku 
nadać także telegram? 
 
Ich schicke - ja wysyłam 
Ich schicke das Paket. - Ja wysyłam paczkę. 

background image

per Luftpost - pocztą lotniczą 
per Express - przez ekspres 
mit normaler Post - normalną pocztą 
auf dem Seeweg - drogą morską 
 
Ich schicke das Paket per Luftpost. - Ja wysyłam paczkę pocztą lotniczą. 
 
Ich möchte das Paket ... schicken. - Ja chciałbym wysłać paczkę... 
 
Ich möchte das Paket per Express schicken. - Ja chciałbym wysłać paczkę ekspresem. 
Ich möchte das Paket auf dem Seeweg schicken. - Ja chciałbym wysłać paczkę drogą 
morską. 
Ich möchte das Paket mit normaler Post schicken. - Ja chciałbym wysłać paczkę pocztą 
normalną. 

Ich schicke eine Postkarte. - Ja wysyłam kartkę pocztową. 
Ich möchte eine Postkarte schicken. - Ja chciałbym wysłać kartkę pocztową. 
Ich möchte ein Telegramm aufgeben. - Ja chciałbym nadać telegram. 
ein dringendes Telegramm - pilny telegram 
Ich möchte ein dringendes Telegramm aufgeben. - Ja chciałbym nadać pilny telegram. 
das Telegrammformular ausfüllen - wypełnić formularz telegramu 
Füllen Sie bitte das Telegrammformular aus! - Proszę niech Pan/i wypełni ten formularz 
telegramu! 

 
Czasowniki rozdzielnie złożone - odmiana 
zukleben - zaklejać 

ich klebe ... zu 

 

wir kleben ... zu 

du klebst ... zu 

 

ihr klebt ... zu 

er/sie/es klebt ... zu   

sie/Sie kleben ... zu 

 
aufkleben - naklejać 

ich klebe ... auf 

 

wir kleben ... auf 

du klebst ... auf 

 

ihr klebt ... auf 

er/sie/es klebt ... auf   

sie/Sie kleben ... auf 

 
ausfüllen - wypełniać 

ich fülle ... aus 

 

wir füllen ... aus 

du füllst ... aus 

 

ihr füllt ... aus 

er/sie/es füllt ... aus   

sie/Sie füllen ... aus 

 
einwerfen - wrzucać 

ich werfe ... ein 

 

wir werfen ... ein 

du wirfst ... ein 

 

ihr werft ... ein 

background image

er/sie/es wirft ... ein   

sie/Sie werfen ... ein 

 
aufgeben - nadawać 

ich gebe ... auf 

 

wir geben ... auf 

du gibst ... auf 

 

ihr gebt ... auf 

er/sie/es gibt ... auf   

sie/Sie geben ... auf 

 

 

Lekcja 27 

W restauracji. - Im Restaurant. 

 
Słówka, zwroty i wyrażenia z lekcji 
Nazwy restauracji i kawiarni 
 
das Restaurant - restauracja 
das Gasthaus - oberża, zajazd 
das Café - kawiarnia 
das Kaffeehaus - kawiarnia 
die Kneipe - knajpa 
die Mensa - stołówka studencka 
die Kantine - kantyna 
die Imbissbude - bistro 
die Pizzeria - pizzeria 

Inne zwroty i wyrażenia 
 
ins Restaurant - do restauracji 
Ich gehe ins Restaurant. - Ja idę do restauracji. 
ins Gasthaus - do zajazdu 
Ich gehe ins Gasthaus. - Ja idę do zajazdu. 
ins Café - do kawiarni 
Ich gehe ins Café. - Ja idę do kawiarni. 
ins Kaffeehaus - do kawiarni 
Ich gehe ins Kaffeehaus. - Ja idę do kawiarni. 
in die Kneipe - do knajpy 
Ich gehe in die Kneipe. - Ja idę do knajpy. 
in die Mensa - na stołówkę studencką 
Ich gehe in die Mensa. - Ja idę na stołówkę studencką. 
in die Kantine - do kantyny 
Ich gehe in die Kantine. - Ja idę do kantyny. 
zur Imbissbude - do bistro 
Ich gehe zur Imbissbude. - Ja idę do bistro. 

Zwroty używane w restauracji lub podczas rezerwacji stolika 
 

background image

einen Tisch reservieren - rezerwować stolik 
Ich möchte einen Tisch reservieren - Ja chciałbym zarezerwować stolik. 
Für zwei oder mehr Personen? - Dla dwóch czy więcej osób? 
Für zwei Personen - dla dwóch osób 
Für vier Personen - dla czterech osób 
am Fenster - przy oknie 
Ich möchte einen Tisch am Fenster reservieren. - Ja chciałbym zarezerwować stolik przy 
oknie. 
in der Mitte - na środku 
Ich möchte einen Tisch in der Mitte reservieren. - Ja chciałbym zarezerwować stolik na 
środku. 
Ich reserviere einen Tisch - Ja rezerwuję stolik. 
 
Folgen Sie mir! - Proszę iść za mną! 
Nehmen Sie bitte Platz! - Proszę niech Pan/Pani/Państwo zajmie/zajmą miejsce! 
 
Herr Ober! - Proszę Pana! (do kelnera) 
Frau Ober! - Proszę Pani! (do kelnerki) 
die Speisekarte - karta dań 
Können Sie uns die Speisekarte bringen? - Czy może nam Pan/Pani przynieść kartę dań? 
die Weinkarte - karta win 
Können Sie uns die Weinkarte bringen? - Czy może nam Pan/Pani przynieść kartę win? 
Herr Ober/Frau Ober, können wir bitte bestellen? - Proszę Pana/Proszę Pani, czy możemy 
zamówić? 

Ich möchte... - Ja chciałbym... 
Ich hätte gerne... - Ja chciałbym... 
Ich hätte gerne Zwiebelsuppe. - Ja chciałbym zupę cebulową. 
Ich hätte gerne Tomatensuppe und Leber. - Ja chciałbym zupę pomidorową i wątróbkę. 
Ich hätte gerne Schweinebraten und Gemüsesalat. - Ja chciałbym pieczeń wieprzową i 
sałatkę warzywną. 
Ich hätte gerne Lachs und Tee. - Ja chciałbym łososia i herbatę. 
Ich hätte gerne Wiener Schnitzel. - Ja chciałbym sznycel po wiedeńsku. 

Was möchten Sie trinken? - Czego chciałby Pan/Pani się napić? 
Und zum Trinken? - A co do picia? 
Ich hätte gerne Mineralwasser. - Ja chciałbym wodę mineralną. 
Ich hätte gerne Wein. - Ja chciałbym wino. 
Darf es sonst noch etwas sein? Ein Kaffee? - Czy może coś jeszcze? Kawa? 
Ja, ich hätte gerne Kaffee. - Tak, ja chciałbym kawę. 
Ja, ich hätte gerne Eis mit Früchten. - Tak, ja chciałbym lody z owocami. 
Nein, danke. - Nie, dziękuję 

Entschuldigung, können wir bitte bezahlen? - Przepraszam, czy możemy zapłacić? 
Bringen Sie mir bitte die Rechnung! - Proszę niech Pan/Pani przyniesie mi rachunek! 
Zahlen Sie zusammen oder getrennt? - Płacą państwo razem, czy osobno? 
das Trinkgeld - napiwek 
Machen Sie bitte 40 Euro! 3 Euro ist das Trinkgeld. - Proszę policzyć ("zrobić") 40 euro! 3 
euro to jest napiwek 
Machen Sie bitte 20 Euro! 2 Euro ist das Trinkgeld. - Proszę policzyć ("zrobić") 20 euro! 2 

background image

euro to jest napiwek 

Potrawy i napoje 
 
die Speise - potrawa, danie 
die Speisen - potrawy, dania 
die Vorspeisen - przekąski 
die Hauptspeisen - dania główne 
die Nachspeise - deser 
 
die Suppe - zupa 
die Tomatensuppe - zupa pomidorowa 
die Zwiebelsuppe - zupa cebulowa 

das Fleisch - mięso 
das Wiener Schnitzel - sznycel po wiedeńsku 
die Leber - wątróbka 
das Brathähnchen - kurczak pieczony 
der Schweinebraten - pieczeń wieprzowa 
 
der Fisch - ryba 
der Lachs - łosoś 
der Thunfisch - tuńczyk 
 
der Salat - sałata, sałatka 
der Gemüsesalat - sałatka warzywna 
der Obstsalat - sałatka owocowa 
der Geflügelsalat - sałatka z drobiu 

die Nachspeise - deser 
das Eis - lody 
ein Stück Torte - kawałek tortu 
die Schlagsahne mit Früchten - bita śmietana z owocami 
der Pudding - budyń 

die Getränke - napoje 
das Mineralwasser - woda mineralna 
der Apfelsaft - sok jabłkowy 
der Tee - herbata 
der Kaffee - kawa 
das Bier - piwo 
der Wein - wino 
der Sekt - szampan 

Lekcja 28 

Żyć zdrowo! - Gesund leben! 

 

background image

Zwroty i wyrażenia z lekcji 
die Ernährung - odżywianie 
die gesunde Ernährung - zdrowe odżywianie 
sich ernähren - odżywiać się 
gesund - zdrowo 
richtig - dobrze, prawidłowo 
täglich - codziennie 
die Vollkornprodukte - produkty pełnozbożowe. 
die tierischen Produkte - produkty pochodzenia zwierzęcego 
keine tierischen Produkte essen - nie jeść produktów pochodzenia zwierzęcego 
die Gerichte - potrawy 
vegetarische Gerichte - potrawy wegetariańskie 

Nazwy produktów i potraw 
 
das Brot - chleb 
das Vollkornbrot - chleb pełnoziarnisty 
die Fleischgerichte - potrawy mięsne 
der Kalbsbraten - pieczeń cielęca 
der Rostbraten - pieczeń z rusztu 
das Eisbein - golonka 
das Bigos - bigos 
der Schinken - szynka 
die Bratwurst - pieczona kiełbasa 

Nazwy ryb 
 
der Hering - śledź 
der Dorsch - dorsz 
der Karpfen - karp 

Inne nazwy produktów 
 
die Pilze - grzyby 
die Kräuter - zioła 
die Eier - jajka 
der Honig - miód 
das Müsli - mieszanka płatków zbożowych, müsli 
der Käse - ser 
der Quark - twaróg 
der Reis - ryż 

Inne nazwy potraw 
 
die Mehlspeisen - potrawy mączne 
die Milchprodukte - produkty mleczne 
die Nudeln - makaron 
Spaghetti - spaghetti 
Pommes frites - frytki 
 
Die Getränke - napoje 

background image

 
das Mineralwasser - woda mineralna 
der Saft - sok 
die Milch - mleko 
die Buttermilch - maślanka 
der Jogurt - jogurt 
der Kräutertee - herbata ziołowa 

Was isst du zum Frühstück? - Co jesz na śniadanie? 
 
Zum Frühstück esse ich.... - Na śniadanie jem... 
Zum Frühstück esse ich Brot mit Käse. - Na śniadanie jem chleb z serem. 
Zum Frühstück esse ich Vollkornbrot mit Quark. - Na śniadanie jem chleb pełnoziarnisty 
z twarogiem. 
Zum Frühstück esse ich Müsli mit Jogurt. - Na śniadanie jem müsli z jogurtem. 
Zum Frühstück esse ich Müsli mit Jogurt und trinke ein Glas Milch. - Na śniadanie jem 
müsli z jogurtem i piję szklankę mleka. 
Zum Frühstück esse ich Brot mit Schinken und trinke ein Glas Kräutertee. - Na 
śniadanie jem chleb z szynką i piję herbatę ziołową. 

Was isst du zum Mittagessen? - Co jesz na obiad? 
 
Zum Mittagessen esse ich... - Na obiad jem... 
Zum Mittagessen esse ich Reis mit Gemüse und trinke ein Glas Mineralwasser. - Na 
obiad jem ryż z warzywami i piję szklankę wody mineralnej. 
Zum Mittagessen esse ich Nudeln mit Gemüse und trinke ein Glas Tee. - Na obiad jem 
makaron z warzywami i piję szklankę herbaty. 

Was isst du zum Abendbrot? - Co jesz na kolację? 
 
Zum Abendbrot esse ich... - Na kolację jem... 
Zum Abendbrot esse ich Dorsch mit Brot und trinke ein Glas Saft. - Na kolację jem 
dorsza z chlebem i piję szklankę soku. 
Zum Abendbrot esse ich Bratwurst und Brot mit Käse. - Na kolację jem pieczoną kiełbasę 
i chleb z serem. 

Wie ernährst du dich? - Jak się odżywiasz? 
 
Ich ernähre mich richtig. - Ja odżywiam się dobrze. 
Ich ernähre mich gesund. - Ja odżywiam się zdrowo. 
Ich esse Vollkornprodukte. - Ja jem produkty pełnozbożowe. 
Ich esse keine tierischen Produkte. - Ja nie jem produktów pochodzenia zwierzęcego. 
Ich esse täglich Obst und Gemüse. - Ja jem codziennie owoce i warzywa. 
Ich esse vegetarische Gerichte. - Ja jem potrawy wegetariańskie 
Ich esse vegetarisch. - Ja jem wegetariańsko. 
Ich ernähre mich vegetarisch. - Ja odżywiam się wegetariańsko. 
Ich ernähre mich regelmäßig. - Ja odżywiam się regularnie. 
Ich ernähre mich gesund und richtig. - Ja odżywiam się zdrowo i prawidłowo. 
Ich esse viel Obst. - Ja jem dużo owoców. 
Ich trinke viel Mineralwasser. - Ja piję dużo wody mineralnej. 

background image

Ich esse Milchprodukte. - Ja jem produkty mleczne. 

Wie hältst du dich fit? - Jak utrzymujesz się w dobrej formie? 
 
Ich treibe Sport regelmäßig. - Ja uprawiam sport regularnie. 
Ich trainiere viel - Ja dużo trenuję. 
Ich gehe oft ins Fitness - Studio. - Ja chodzę często do studia fitness. 
Ich ernähre mich gesund. - Ja odżywiam się zdrowo. 
keinen Alkohol trinken - nie pić alkoholu 
Ich trinke keinen Alkohol. - Ja nie piję alkoholu. 
Ich rauche nicht. - Ja nie palę papierosów. 
ins Schwimmbad gehen - chodzić na basen 
zweimal die Woche - dwa razy w tygodniu 
Ich gehe ins Schwimmbad zweimal die Woche. - Ja chodzę na basen dwa razy w tygodniu. 
Ich trainiere täglich. - Ja trenuję codziennie. 
Ich trainiere regelmäßig. - Ja trenuję regularnie. 

 
Czasownik zwrotny - odmiana 
sich ernähren - odżywiać się 

ich ernähre mich 

 

wir ernähren uns 

du ernährst dich 

 

ihr ernährt euch 

er/sie/es ernährt sich   

sie/Sie ernähren sich 

 

 
Czasownik nieregularny - odmiana 
essen - jeść 

ich esse 

 

wir essen 

du isst 

 

ihr esst 

er/sie/es isst 

 

sie/Sie essen 

 

 

Lekcja 29 

U lekarza. - Beim Arzt. 

 
Zwroty używane podczas wizyty u lekarza 
der Arzt - lekarz 
die Ärztin - lekarka 
der Patent - pacjent 
die Patientin - pacjentka 
zum Arzt gehen - iść do lekarza 
Ich gehe zum Arzt. - Ja idę do lekarza. 
krank - chory 
Ich bin krank. - Ja jestem chory 

background image

schlecht - źle 
nicht wohl - niedobrze 
gut - dobrze 
besser - lepiej 
schwach - słabo 
müde - zmęczony 

Części ciała 
 
der Kopf - głowa 
das Auge - oko 
die Augen - oczy 
das Ohr - ucho 
die Ohren - uszy 
die Zunge - język 
der Mund - usta 
die Nase - nos 
der Hals - szyja, gardło 
der Bauch - brzuch 
der Magen - żołądek 
das Herz - serce 
das Bein - noga 
die Knochen - kości 
der Rücken - plecy 
der Zahn - ząb 
die Zähne - zęby 

einen Termin vereinbaren - uzgadniać termin 
Ich muss einen Termin vereinbaren. - Ja muszę uzgodnić termin. 
Ich habe einen Termin beim Arzt. - Ja mam termin u lekarza. / Ja jestem umówiony u 
lekarza. 
im Wartezimmer warten - czekać w poczekalni 
Ich warte im Wartezimmer. - Ja czekam w poczekalni. 
der Nächste bitte! - Następny proszę! 
Guten Tag, Herr Doktor! - Dzień dobry, panie doktorze! 
Guten Tag, Frau Doktor! - Dzień dobry, pani doktor! 
 
Was fehlt Ihnen? - Co Panu/Pani dolega? 
Was fehlt dir? - Co tobie dolega? 

Ich fühle mich nicht wohl. - Czuję się niedobrze. 
Ich fühle mich krank. - Czuję się chory. 
Ich fühle mich gut. - Czuję się dobrze. 
Ich fühle mich besser. - Czuję się lepiej. 
Ich fühle mich schwach. - Czuję się słabo. 
Ich fühle mich müde. - Czuję się zmęczony. 
Ich fühle mich schlecht. - Czuję się źle. 
keinen Appetit haben - nie mieć apetytu 
Ich habe keinen Appetit. - Ja nie mam apetytu. 

Was tut Ihnen weh? - Co Pana/Panią boli? 

background image

Was tut dir weh? - Co cię boli? 
 
Mein/Meine ... tut mir weh. - (Mój/Moja) ... mnie boli. 
Mein Kopf tut mir weh. - (Moja) głowa mnie boli. 
Mein Zahn tut mir weh. - (Mój) ząb mnie boli. 
Meine Nase tut mir weh. - (Mój) nos mnie boli. 

Haben Sie Schmerzen? - Ma Pan/Pani bóle? 
 
Ja, ich habe ...schmerzen. - Tak, ja mam bóle... 
Ja, ich habe Kopfschmerzen. - Tak, ja mam bóle głowy. 
Ja, ich habe Halsschmerzen. - Tak, ja mam bóle gardła. 
Ja, ich habe Rückenschmerzen. - Tak, ja mam bóle pleców. 
Ja, ich habe Ohrenschmerzen. - Tak, ja mam bóle uszu. 
Nein, ich habe keine Schmerzen. - Nie, ja nie mam żadnego bólu. 

Haben Sie Fieber? - Czy ma Pan/Pani gorączkę? 
Hast du Fieber? - Czy ty masz gorączkę? 
 
Ja, fast 39 Grad. - Tak, prawie 39 stopni. 
Ich habe keine Ahnung. - Ja nie mam pojęcia. 
 
Haben Sie Husten? - Ma Pan/Pani kaszel? 
 
Ja, ich habe Husten. - Tak, ja mam kaszel. 
Nein, ich habe keinen Husten. - Nie, ja nie mam kaszlu. 
 
Haben Sie Schnupfen? - Ma Pan/Pani katar? 
 
Ja, ich habe Schnupfen. - Tak, ja mam katar. 
Nein, ich habe keinen Schnupfen. - Nie, ja nie mam kataru. 

Machen Sie bitte den Oberkörper frei! - Proszę, niech się Pan/Pani rozbierze do pasa! 
Atmen Sie bitte tief! - Proszę oddychać głęboko! 
Öffnen Sie bitte den Mund! - Proszę otworzyć usta! 
Zeigen Sie bitte den Hals! - Proszę pokazać gardło! 
die Grippe - grypa 
Sie haben Grippe. - Pan/Pani ma grypę. 
Du hast Grippe. - Ty masz grypę. 
die Lungenentzündung - zapalenie płuc 
Sie haben Lungenentzündung. - Pan/Pani ma zapalenie płuc. 
Du hast Lungenentzündung. - Ty masz zapalenie płuc. 
ekältet sein - być przeziębionym 
Sie sind erkältet. - Pan/Pani jest przeziębiony/a. 
Du bist erkältet. - Ty jesteś przeziębiony. 
 
im Bett bleiben - zostać w łóżku 
Sie müssen im Bett bleiben. - Pan/Pani musi zostać w łóżku. 
Du musst im Bett bleiben. - Ty musisz zostać w łóżku. 
strenge Diät halten - przestrzegać ostrej diety 

background image

Sie müssen strenge Diät halten. - Pan/Pani musi przestrzegać ostrej diety. 
Du musst strenge Diät halten. - Ty musisz przestrzegać ostrej diety. 
ein Rezept schreiben - wypisać receptę 
Ich schreibe Ihnen ein Rezept. - Ja wypiszę Panu/Pani receptę. 
Ich schreibe dir ein Rezept. - Ja wypiszę ci receptę. 

Nazwy lekarstw, maści itp. 
 
die Medikamente - lekarstwa 
die Tropfen - krople 
die Salbe - maść 
der Hustensaft - syrop na kaszel 

Wie oft muss ich die Medikamente nehmen? - Jak często muszę zażywać lekarstwa? 
Wie oft muss ich die Tropfen nehmen? - Jak często muszę zażywać krople? 
Wie oft muss ich den Hustensaft nehmen? - Jak często muszę zażywać syrop na kaszel? 
Wie oft muss ich die Salbe anwenden? - Jak często muszę stosować tę maść? 

Dreimal am Tag. - Trzy razy na dzień. 
Zweimal am Tag - Dwa razy na dzień. 
Nach dem Essen. - Po jedzeniu. 
 
krankschreiben - napisać zwolnienie lekarskie 
Können Sie mich bitte krankschreiben? - Może Pan/Pani napisać mi zwolnienie lekarskie? 
 
Gute Besserung! - Szybkiego powrotu do zdrowia! 

 
Czasownik zwrotny - odmiana 
sich fühlen - czuć się 

ich fühle mich 

 

wir fühlen uns 

du fühlst dich 

 

ihr fühlt euch 

er/sie/es fühlt sich 

 

sie/Sie fühlen sich 

 

 

Lekcja 30 

Gdzie byłeś? - Wo warst du? 

 
Präteritum - czas przeszły prosty 
Jest to najczęściej używany czas w opowiadaniach, sprawozdaniach, bajkach itp., szczególnie 
w języku pisanym. W czasie Präteritum najczęściej używa się czasowników "haben" i "sein", 
w odpowiedniej formie. 
 
war - był 

background image

ich war (ja byłem) 

  wir waren (my byliśmy) 

du warst (ty byłeś) 

  ihr wart (wy byliście) 

er/sie/es war (on/ona/ono był/a/o)   sie/Sie waren (oni/one/Pan/Pani byli/były/był/a) 

 

Wo warst du? - Gdzie byłeś? 
 
Ich war... - Ja byłem... 

beim Arzt - u lekarza 

Ich war beim Arzt - Byłem u lekarza. 

beim Freund - u przyjaciela 

Ich war beim Freund. - Byłem u przyjaciela 

bei der Freundin -  
u przyjaciółki 

Sie war bei der Freundin. -  
Ona była u przyjaciółki. 

beim Opa - u dziadka 

Ich war beim Opa. - Ja byłem u dziadka. 

bei der Oma - u babci 

Ich war bei der Oma. - Ja byłem u babci. 

bei Anna - u Ani 

Ich war bei Anna. - Ja byłem u Ani. 

bei der Post - na poczcie 

Ich war bei der Post. - Ja byłem na poczcie. 

auf der Post - na poczcie 

Ich war auf der Post. - Ja byłem na poczcie. 

 

im Kino - w kinie 

Ich war im Kino. - Ja byłem w kinie. 

im Theater - w teatrze 

Ich war im Theater - Ja byłem w teatrze. 

im Konzert - na koncercie 

Ich war im Konzert. - Ja byłem na koncercie. 

im Ausland - za granicą 

Ich war im Ausland. - Ja byłem za granicą. 

im Gebirge - w górach 

Ich war im Gebirge. - Ja byłem w górach. 

in Warschau - w Warszawie 

Ich war in Warschau. - Ja byłem w Warszawie. 

in der Schule - w szkole 

Ich war in der Schule. - Ja byłem w szkole. 

in der Stadt - w mieście 

Ich war in der Stadt. - Ja byłem w mieście. 

in der Schweiz - w Szwajcarii. 

Ich war in der Schweiz. - Ja byłem w Szwajcarii. 

an der Ostsee - nad Bałtykiem 

Ich war an der Ostsee. - Ja byłem nad Bałtykiem.  

am Meer - nad morzem 

Ich war am Meer. - Ja byłem nad morzem. 

auf dem Lande - na wsi 

Ich war auf dem Lande. - Ja byłem na wsi. 

auf dem Bahnhof - na dworcu 

Ich war auf dem Bahnhof. - Ja byłem na dworcu. 

zu Hause - w domu 

Ich war zu Hause. - Ja byłem w domu. 

zu Besuch - z wizytą 

Ich war zu Besuch. - Ja byłem z wizytą. 

 

hatte - miał 

ich hatte (ja miałem) 

  wir hatten (my mieliśmy) 

du hattest (ty miałeś) 

  ihr hattet (wy mieliście) 

er/sie/es hatte (on/ona/ono miał/a/o)   sie/Sie hatten (oni/one/Pan/Pani mieli/miały/miał/a) 

 

Ich hatte eine Katze. - Ja miałem kota. 
Ich hatte einen Hund. - Ja miałem psa. 
Ich hatte eine Stunde in der Schule. - Ja miałem jedną lekcję w szkole. 
Ich hatte Grippe. - Ja miałem grypę. 
 
Mein Opa hatte viel Freizeit. - Mój dziadek miał dużo wolnego czasu. 
Martin hatte keine Hausaufgaben. - Marcin nie miał żadnej pracy domowej. 

 
Perfekt - czas przeszły złożony 
Czas Perfekt składa się z: 

· 

czasownika posiłkowego "haben" lub "sein", który odmienia się w czasie 
teraźniejszym i znajduje się w zdaniu w miejscu czasownika, który jest odmieniony, 

background image

czyli zazwyczaj na drugim miejscu, 

· 

imiesłowu czasu przeszłego Partizip Perfekt, który znajduje się zawsze na końcu 
zdania. 

haben 

lub 

sein 

+  Partizip Perfekt (imiesłów czasu przeszłego) 

 

haben - mieć 

ich habe 

  wir haben 

du hast 

  ihr habt 

er/sie/es hat 

  sie/Sie haben 

 

 
sein - być 

ich bin 

  wir sind 

du bist 

  ihr seid 

er/sie/es ist 

  sie/Sie sind 

 

 
Perfekt z czasownikiem posiłkowym "haben" 
Perfekt = haben + Partizip Perfekt (na końcu zdania) 
 
Tworzenie Partizip Perfekt 
 
1.1. Większość czasowników, także czasowniki modalne, tworzy Partizip Perfekt przez 
dodanie przedrostka "ge-" i końcówki "-t" lub "-et" do tematu czasownika. 
 
machen (robić) - gemacht 
fragen (pytać) - gefragt 
spielen (grać, bawić się) - gespielt 
bauen (budować) - gebaut 
kaufen (kupować) - gekauft 
machen (robić) - gemacht 
wollen (chcieć) - gewollt 
können (móc, potrafić) - gekonnt 
müssen (musieć) - gemusst 
arbeiten (pracować) - gearbeitet 

1.2. Czasowniki zakończone na końcówkę "-ieren" tworzą Partizip Perfekt przez dodanie do 
tematu czasownika końcówki "-t". Te czasowniki nie otrzymują przedrostka "ge-". 
 
studieren (studiować) - studiert 
fotografieren (fotografować) - fotografiert 

1.3. Czasowniki nierozdzielnie złożone zaczynające się na be-, ge-, er-, ver-, zer-, miß-, emp-, 
ent-, nie otrzymują przedrostka "ge-", tylko końcówkę "-t". 
 
erzählen (opowiadać) - erzählt 
gehören (należeć) - gehört 

background image

erklären (opowiadać) - erklärt  
zerstören (zniszczyć) - zerstört 

Wyjątki w tworzeniu Partizip Perfekt 

Bezokolicznik 

Partizip Perfekt 

backen (piec) 

gebacken 

beginnen (rozpoczynać) 

begonnen 

bekommen (otrzymywać) 

bekommen 

bringen (przynosić) 

gebracht 

denken (myśleć) 

gedacht 

dürfen (mieć pozwolenie) 

gedurft 

essen (jeść) 

gegessen 

finden (znajdować) 

gefunden 

geben (dawać) 

gegeben 

haben (mieć) 

gehabt 

halten (trzymać) 

gehalten 

heißen (nazywać się) 

geheißen 

helfen (pomagać) 

geholfen 

kennen (znać) 

gekannt 

können (móc, potrafić, umieć) gekonnt 
lesen (czytać) 

gelesen 

liegen (leżeć) 

gelegen 

mitnehmen (wziąć se sobą)  mitgenommen 
mögen (lubić) 

gemocht 

müssen (musieć) 

gemusst 

nehmen (brać) 

genommen 

nennen (nazywać) 

genannt 

rufen (wołać) 

gerufen 

schlafen (spać) 

geschlafen 

schreiben (pisać) 

geschrieben 

sehen (widzieć, patrzeć) 

gesehen 

singen (śpiewać) 

gesungen 

sollen (powinno się) 

gesollt 

sprechen (mówić) 

gesprochen 

stehen (stać) 

gestanden 

trinken (pić) 

getrunken 

verstehen (rozumieć) 

verstanden 

waschen (myć) 

gewaschen 

wissen (wiedzieć) 

gewusst 

wollen (chcieć) 

gewollt 

 

Zdania przekształcone z czasu teraźniejszego na czas Perfekt: 
 
Ich male ein Bild. - Ja maluję obraz. 
Ich habe ein Bild gemalt. - Ja namalowałem obraz. 
 
Ich kaufe ein Auto. - Ja kupuję samochód. 

background image

Ich habe ein Auto gekauft. - Ja kupiłem samochód. 
 
Ich fotografiere oft. - Ja fotografuję często. 
Ich habe oft fotografiert. - Ja fotografowałem często. 
 
Meine Schwester liest eine Zeitung. - Moja siostra czyta gazetę. 
Meine Schwester hat eine Zeitung gelesen. - Moja siostra przeczytała gazetę. 
 
Ich verstehe alles. - Ja rozumiem wszystko. 
Ich habe alles verstanden. - Ja zrozumiałem wszystko. 

 
Perfekt z czasownikiem posiłkowym "sein" 
Perfekt = sein + Partizip Perfekt (na końcu zdania) 
 
Czasowniki, które tworzą czas Perfekt z czasownikiem "sein", tworzą Partizip Perfekt 
zazwyczaj nieregularnie. 

Bezokolicznik 

Partizip Perfekt 

aufstehen (wstawać) 

aufgestanden 

bleiben (zostawać) 

geblieben 

fahren (jechać) 

gefahren 

fallen (spadać) 

gefallen 

fliegen (latać) 

geflogen 

gehen (iść) 

gegangen 

klettern (wspinać się) 

geklettert 

kommen (przyjść, przybyć)  gekommen 
laufen (biegać) 

gelaufen 

reiten (jeździć konno) 

geritten 

rennen (biegać) 

gerannt 

schwimmen (pływać) 

geschwommen 

sein (być) 

gewesen 

springen (skakać) 

gesprungen 

sterben (umierać) 

gestorben 

wachsen (rosnąć) 

gewachsen 

werden (stawać się) 

geworden 

 

Zdania przekształcone z czasu teraźniejszego na czas Perfekt: 
 
Ich schwimme im Meer. - Ja pływam w morzu. 
Ich bin im Meer geschwommen. - Ja pływałem w morzu. 
 
Wir fahren nach Deutschland. - My jedziemy do Niemiec. 
Wir sind nach Deutschland gefahren. - My pojechaliśmy do Niemiec. 
 
Er geht in die Schule. - On idzie do szkoły. 
Er ist in die Schule gegangen. - On poszedł do szkoły. 
 
Ich koche eine Suppe. - Ja gotuję zupę. 
Ich habe eine Suppe gekocht. - Ja ugotowałem zupę. 

background image

 
Wir trinken Tee. - My pijemy herbatę. 
Wir haben Tee getrunken. - My wypiliśmy herbatę. 
 
Du stehst um 7 Uhr auf. - Ty wstajesz o 7:00 
Du bist um 7 Uhr aufgestanden. - Ty wstałeś o 7:00.