background image

 Nad        Jeziorem             Galilejskim

Παρα   την θαλασσαν    της Γαλιλαιας

                  Acc. sg.                    Gen. sg.

Przechadzawszy się       apostołowie             z        Jezusem       nad      Jeziorem              Galilejskim

Περιπατουντων         των αποστολοων   µητα   του Ιησου   παρα   της θαλασσαν    της Γαλιλαιας,

   part. Gen pl.                    Gen. pl.                                   Gen. sg.                        Acc sg                      Gen. sg
    od '
περιπατω'

   Zszedł            męŜczyzna      do              Niego

   κατεβη            ανηρ         τις προς        αυτον.

    3 os. sg             Nom. sg                                  Acc sg.
ind. aor. activi                                               zaim. os. 3 os.

Otworzył         usta             swoje            i       zaczął            mówić     wobec     wszystkich:

Ηνοιξεν        το στοµα    αουτου         και     ηρξατο         λαλειν    ενωπιον    παντων.
 

3 os. sg.             Acc sg.         Gen sg.                        3 os. sg.             bezok.                            Gen. pl.

ind aor. activi                      zai. dzier. 3 os.              ind .aor. med.       aor.

Sprawiedliwość        moja            wielka            jest.

Η δικαιοσυνη          µου            µεγαλη         εστιν.

    Nom. sg.                  Gen. sg.                                   3 os. sg.
                                 zaim. os. 1. os                       ind. praes. activi

znam                  Prawo          i      prowadzę         synów            moich         do        synagogi

Γινωσκω          τον νοµον   και      αγω             τους υιους      µου          εις       την συναγωγην.

  1 os. sg.                Acc sg.                      1 os. sg.               Acc pl.          Gen. sg                          Acc. sg.
ind. praes. activi                                ind. praes. activi                          zaim. os. 3 os.

co   naleŜy    mi     jeszcze       czynić?

Τι    δει        µε       ετι           ποιησαι;

                                                       bezok aor.

   Jezus     odpowiedział:  NaleŜy    tobie          uwierzyć       w        Ewangelię.

Ο Ιηεους    απεκριθη.      ∆ει        σε            πιστευσαι     εις    το ευαγγελιον.

 Nom sg.         3 os. sg.                         Acc sg                bezok                             Acc sg.
                     ind aor pass                zaim. os. 2 os.           aor.

MęŜczyzna  odpowiedział: Gdzie    jest          miejsce    gdzie       mogę        poznać         Ewangelię?

Ο ανηρ          εφη.            Που    εστιν        ο τοπος    οπου    δυναµαι      γνωναι       το ευαγγελιον;

Nom sg.           3 os sg.                       3os. sg           Nom sg.                     1 os. sg.          bezok.             Acc. sg.
                      ind aor act.               ind praes act.                                  ind. praes act      aor.

Odpowiedział    Jezus:        Ojciec       posłał          Syna         Jego       i   naleŜy   Ci     słuchać          Jego.

Απεκριθην    ο Ιησους.  Ο Πατρος   επεµψεν    τον Υιον   αυτου  και   δει      σε   ακουσατι     αυτου.

   3 os sg.            Nom. sg.      Nom. sg,        3 os. sg          Acc. sg.      Gen sg.                    Acc sg     bezok            Gen. sg.
ind aor pass                                               ind aor act.                       zai os 3 os.               zai os.2     aor.         zai os 3 os.

MęŜczyzna   upadł         do            stóp            Zbawiciela        powiedziawszy:

Ο ανερ       επεσεν      παρα   τους ποδας    του Σωτηρος         λεγων.

Nom sg.         3 os. sg.                        Acc pl.                Gen sg.                part. nom. sg.
                    ind aor act.                                                                              od '
λεγω'

    Ty          jesteś           Pan,            Ty          mogący       jesteś     zbawić         duszę           moją.

    Συ             ει          ο Κυριος,      συ           δυνατος      ει         σωσαι      την φυχην        µου.

Nom sg.        2 os sg.          Nom. sg.      Nom. sg.     part Gen sg.                    bezok              Acc sg.             Gen. sg.
zai os. 2     ind praes act                        zai os. 2     od '
δυναµαι'      <---            aor.                                zai. dzier. 1 os.