background image

GOSPELS 

GOSPELS 

The  Passion  (see above, 

can  be 

found here for only one or two points,  not  only peculiar 

to 

Jn. 

but 

to his purpose. 

They 

are connected with Christ’s last utterances 

on the Cross,  and  with  what followed them. 

I

The  words  Eli,  Eli,  etc.  recorded  by 

Mk.  and 

are said  to have been  misunderstood by bystanders 

at the  time.  Lk.  omits  them,  and  even 

Mk. 

and  Mt. 

are  at  variance 

the 

In the corresponding 

passage Jn.  has simply 

I  thirst.’ 

Of  course  the  first  impulse  is  to  take  this, 

as 

the bystanders 

took  it  in  a purely  literal  meaning  and  to  say that  it  has  no 

Mk.  and  Mt. 

in  the  Fourth  Gospel 

words 

‘ 

bread 

are hardly 

used 

in 

literal 

when the 

bring  him  food he  replies  that (434) hi‘s 

is to do 

the will  of the Father  and  accomplish his work.  This suggests 
that in Christ’s last utterance  the  same  spiritual  standard  must 

maintained,  so  that,  in  effect,  it  was  the  expression  of  a 

‘thirst’ for that final acconiplishment  of  God’s 

him  to say ‘it is finished,’ and  then  to 

down  the 

barrier of the flesh and to enter into unfettered communion with 
the Father 

(cp 

What  Mk.  and 

express in the form of  (apparent) 

complaint, 

Lk. entirely omits (perhaps because 

of  its  difficulty), Jn. ,appears to  express  in  the  form 

of 

the highest  spiritual  aspiration. 

Not  that  he  excludes 

the .physical  meaning,  but  (as  always  throughout  the 
Gospel) he includes 

a  spiritual  meaning-that  the 

Son 

of  God,  who  is 

in  the  bosom 

of  the  Father,’ endured 

for 

our sakes to feel, for 

brief  space, 

as 

if, 

i n  

a certain 

sense,  he  were  not  there, 

‘so 

that  he  ‘thirsted’ for  the 

presence of  God. 

2. 

The  spontaneousness 

of  Christ’s  death  was  not 

clearly expressed  by  the  two  earliest 
inserts, as uttered by Jesus, the first half  of  the 
that, to this day,  terminates 

a pious Jew’s confession on 

his death-bed 

(Ps. 

31 

5). 

Yet  even this was liable to the 

Jewish  objection  that  it  implied, 

as 

utterer,’ not 

Redeemer, but’ one 

need  of  redemption. 

No, such 

objection  applied  to  the  tradition  preserved  by 

Pet. 

23 

perhaps  gave himself up 

as 

sacrifice’ 

cp Gal. 

220 Eph. 

But  he 

represents  Jesus  not 

as 

saying 

this, 

as  doing it 

his spirit.’  See above, 

3.  The  rending  of  the 

is  omitted  by 

partly 

perhaps  because,  in  his 

view 

(

I

)   Christ’s body  is  the 

’Temple, and the  veil 

is 

flesh, so that  the piercing 

of  his  side  by  the  soldier’s 

true 

and  essential  ‘rending  of  the  veil,’ but  partly  because 

( 2 )  

Jn.  may  have  considered  the  Synoptic  tradition 

erroneous. 

Death under 

crucifixion did 

not generally ensue  till  after  two or  three 

Mk. 

mentions 

‘surprise’ (omitted 

a t  

the  speedy  death 

of 

Jesus.  Unbelievers,  explaining 

resurrection  as a 

might 

‘Pilate 

well  be  sur- 

prised,”  for  death  could  not  happen  so  soon. 

steps  in  to 

say that  it 

did 

happen,  and  to  spiritualise the  circumstances. 

The 

(see C

ROSS

,  6), was performed, he says,  on 

the twocriminals 

this 

would have violated 

the  ordinance about  the  Paschal 

Lamb 

[Ex. 

was  averted 

from  Jesus  hy  his  death,  and  the  death  was  attested  hy  the 
piercing of his side ; and thus two Scriptures were fulfilled. 

It 

is more probable that the Synoptic account of  ‘the rending 

of the veil  should have sprung from a misunderstanding  of  the 

‘piercing of  the  side’ than vice  versa.  In  the  earliest  days of 

the Church, when it became customary to speak of Christ’s flesh 

water  ‘food  ‘eat 

drink 

feed,’ and 

‘ 

thirst 

This word  Jn.  adopts. 

here  explains many difficulties. 

Mk. 

supposes 

to  be  addressed  by the  man  with 

the  vinegar  to  the  bystanders, 

supposes 

to  he 

addressed 

the bystanders to the man.  See 

E

LI

Aramaic 

(or  in D  Hebrew) is  confused  in  all  the  MSS. 

Pseudo-Peter 

interpret;  the, words  ‘ M y  Power,  my  Power,  why 

thou 

forsaken  me?  Justin  (Tryph. 

125) 

translates 

Ev. 

X. 

8494’ 

Robinson  on 

the  word  in  the 

by 

and 

word 

in 

(where  M S S   might  have 

seems  to 

have  been,  in  the  corrected  edition  used 

Mt. 

retained 

(in the form 

hut with 

(from 

as 

object.  This  expresses 

somewhat  more  of  voluntariness. 

Lk.  (23 46)  goes  farther. 

Retaining 

in  the  sense  of  ‘breathing  his  last,’  he 

adds an expiession of trust on the part of Jesus. 

1807 

as 

veil  (Heh. 

10 

it would  be  natural  to  describe 

the 

piercing  of  his 

as 

‘rending  of  the  veil.’ 

It  is  said 

(Joel’s 

that  the Jews  believed the veil of  the 

Temple to have been  literally rent,  shortly before the capture 

of 

the  City.  This  may have helped  to literalise  the veil-tradition. 
Christians  would  say  to  Jews 

you  speak  of,  did  not 

happen in the siege, or a t  least 

did  not happen  only then 

the 

veil  was 

rent  when 

Lord  was 

by you.’ 

Also, 

against  the  Synoptists,  there  is  this  consideration,  that  the 

‘rending  of  the  veil  if  it  had  occurred  would  probably  have 

been kept a 

the priests (who 

would  know  of  it) 

and,’ if it was ever revealed  by any of  them, would  probably 
revealed  by  zealous converts apt to make. exaggerations and find 
coincidences. 

4. 

The  piercing  of  Christ’s  side 

us  to 

central  thought  of  the  Fonrth  Gospel  and  the  Epistle, 
namely,  the love of  God revealed in the  Blood  of  Christ 
the  Paschal  Lamb. 

T h e  

istle  to  the  Hebrews 

recognises  that 

old 

way  to 

was  through  (Lev. 146) ‘blood  ‘water 

scarlet 

wool,’ and  ‘hyssop,’ but asserts  that  the 

way 

(Heb. 10 

the blood of Jesus.’ 

The Epistle of  Barnabas 

(11 

however,  will not give up the old  Levitical elements : it  

even  adds  the  Levitical ‘wood  which  it  discerns  in 

Cross 

and  though  not 

difficulty,  it  brings  in 

notion 

of  the  Cross 

as 

‘tree, 

I n   the 

ospels,  the  ‘scarlet  cloak’ represents  the  ‘scarlet  wool,’ and 

the cross the  wood 

hut  the  blood  that came from the mere 

piercing  of  the  hands,  or  perhaps  the  hands  and 

might 

well  seem  insufficient  to  express  the  purifying  blood  of 

and  there  was  nothing  a t  

all 

to’ indicate  the  water. 

An early tradition inserted  in Lk. (2244) endeavoured  to supply 
the 

of  sprinkling’  by  relating  how  ‘drops 

as 

of  blood 

streamed  from  Jesus  in  his  agony;  hut  still  there  was  no 
mention of  water. 

Yet not only did the Levitical  requirements 

mention  ‘running  water  hut  Zech. 131 predicted  the  opening 
of  a  fountain  against 

and uncleanness  for 

I t  is in 

the 

of 

Christ’s  side  that 

revelation  of  the 

which  flows  the  purifying  stream  of  baptism. 

(2)  the human soul 

presented 

the  blood 

human  body, 

repre- 

sented 

Physically,  that  these  details  should  have  been  seen 

the 

eye of  a disciple kept  probably a t  some  distance from the  cross 

a  crowd  of  hostile  spectators  and  soldiers,  must  he,  if  not 

impossible  a t   least  disputable. 

But,  whatever 

facts 

may have been seen,  the essence  of  the  narrative  is a spiritual 
fact. 

A revelation  is  vouchsafed  to  the beloved  disciple.  His 

eyes are opened  to discern the  Fountain of 

It 

may have 

I n  the Synoptists,  the  feet,  too, are pierced,  but  not in 

Jn. 

and Pseudo-Peter. 

tradition,  omitting the  word ‘blood,’ 

seeing  in  it 

fulfil- 

ment of 

Ps. 

22 14 

‘ 

poured  ont like water. 

This symbolism seems to be in accordance with 

describing  ‘ashes  and water’ 

as 

origin  of 

genera- 

tion 

and 

purification  of  the body 

with water  as preparatory 

the  purification  of  the  soul  with 

blood.  But Jn.  may be also alluding to the ‘mixed cup’ of  the 
Eucharist,  which  contained  wine  mixed  with  water.  Irenaeus 
says that (5 

the Ebionites (who denied  Christ’s 

nature 

used  water  alone  in  the  Eucharist)  ‘not  receiving  the 

combination  of  God and man into their 

rejected  the  mix- 

ing of  the heavenly wine,‘ and  did  not 

God into 

mingling  (non  recipientes  Denm  ad  commistionem 

in other words he declares  their rejection  of  the divine natnre in 
Christ  to  he  analogous  to  their  rejection  of  the  wine  in  the 
Eucharist.  According  to this  view, the  wine in the Eucharist, 
and  the  blood of  Christ  on  the  cross, would  represent  Christ’s 

nature. 

But  whatever  reference  Jn.  may  have  had  to 

Ebionitism, or to a rising Docetism that rejected  Christ’s human 
nature,  it seems probable  that his main object  is to hear  witness 
for  the 

to  Christ’s human nature  as 

completely 

real-in 

and 

soul 

well  as  spirit. 

Applied  to  the 

Eucharist, the Johannine  view would recognise  the 

in the 

the soul 

spirit in the water and blood. 

With  thee  is  the 

of 

in  thy 

light  shall  we  see  light’-a  passage  closely  connected  with 
key-passage in the Gospel (14):  ‘The 

was 

of 

and cp  Rev. 

will  give  unto 

that  is  athirst of  the 

fountain 

of 

Also cp Rev. 

of  water of life 

. . . 

proceeding  out of  the throne of  God and 

the Lamb.’  I t  was a saying, older 

Fourth Gospel, that 

(Barn. 

The  kingdom 

Jesus  is on the  tree’ (or  Cross, 

: cp  Justin, 

41, 

73, 

‘The Lord  hath 

reigned from the tree’).  So, in Jn.,  the Cross-heing the place 

Christ  is 

up’ 

and  where  God  is 

In  Barn. 11 

as 

in  Rev. 222 (imitating the 

the  tree 

of life  whose leaves will heal the nations, and it is planted 

by 

side ofthe  river of  living water.  But there were varieties 

1808 

Cp  Ps. 369 

the throne of  God. 
astoral  picture  of  Ezek. 477 

the  Cross 

is 

also 

background image

GOSPELS 

GOSPELS 

been given  to  some  one 

to 

see  literally the piercing  of  the side 

and  to  hand  down  to  the  church  of  Ephesus  historical  fact 
obscured  in  previous  traditions. 

But  the  spiritual  meaning  of 

the act is not to be  regarded  or 

from the  materialistic 

or historical 

The whole  of  the context  is spiritual 

thought  and  mystically  symbolical  in  expression. 

First 

there  is 

threefold  mention  of 

‘ 

accomplishment. 

Then  as 

there  were 

‘signs’ wrought  by  Christ  during  his 

so 

now  there  are,  perhaps,  seven 

accomplishments 

of 

OT 

type  or 

that  accompany,  or  follow, his 

I n  

the last of  these,  the 

striking of  all  (prospective as well  as 

retrospective 

backward  to  prophecy  hut  also  forward 

to  the 

of  the  Gentiles,  to’ the  christianising  of  the 

Roman Empire, and to the  metamorphosis  of  blind  ersecution 

into awe-struck adoration), the  soldiers  of  ‘this 

coming 

to  break the bones’ of the Paschal Lamb, are not only diverted 

from their purpose, 

but as it  were forced  to ‘look on him whom 

they pierced. 

Thus, amid  mysticism  and 

as  it  began, 

ends the Johannine  life of  Christ.  Viewed 

as history,  it 

must be dispassionately analysed 

so 

as to separate, as far 

The  Exterhal  Evidence 

as  to  the  authorship  and 

the  Gospels  consists  of, 

I. 

Statements, 

Quotations. 

I. 

S

T

A

T

E

M

E

N

TS

Written  Gospels  are  neither  mentioned  nor  implied 

in  the  N T  Epistles,  nor  in  that  of. Cleniens 
nor,  probably,  in that of  Barnabas,  nor  in  the 

i. 

T

HE 

T

HIRD 

implies 

( a )  

that 

‘many’  Gospels  were  current,  and  perhaps 

that 

their  diversity was 

t o  obscure 

‘the  certainty  concerning  the 

things  wherein 

’ 

the  Christian  catechu- 

men 

was 

instructed 

that  whereas  the  apostles 

delivered 

taught 

them 

‘many’  ‘drew  up 

e . ,  

wrote. 

This 

points  to  a  time when  the  apostles  had  passed  away, 
leaving  the 

open  to  the  historians. 

qualification 

not  that  he  had  consulted  an  apostle 

and obtained his 

but that he had 

(1 

3 )  

‘traced 

the course  of 

all 

things  accurately from the first.’  The 

particular  defects  implied  in  existing 

‘ 

narratives 

that  they were not  accurate,’ and not 

chronological 

order. 

Papias,  a  bishop  of  Phrygian  Hierapolis  in  the 

of  tradition,  and  Barnabas  himself  quotes  a  saying  that  sug- 
gested  the  thought  of  the 

as 

a  Vine front  which  the 

juice,  or  blood, is dropping 

12) 

‘When a tree 

bow 

down and rise 

and when  blood shall drop from a 

This view  is  developed  in  the later  Johannine  vision. 

water and  the blood 

the Cross,  or  rather from Christ 

on  the  Cross. 

I t  may be objected  that  the author lays stress upon  ‘seeing’ 

(19 

35 

H e  that hath seen hath borne witness ’).  The very stress 

however, indicates that  seeing’. hasaspiritnal signification, as 
(149) 

‘ H e  that 

seen  me  hath  seen the 

‘we 

his glory 

and  elsewhere 

Jn.  Space  does not  allow 

the  exposition  of  the  Philonian  and  Johannine  uses of  expres- 
sions relating  to sight and vision, which would demonstrate this 
conclusion.  But it may be assumed  that,  whenever 
senses  aye  used 

are  always 

used 

in 

Handling’ in 

Jn.  1 

no  exception  to  this  invariable  rule;  see  above  (on  the 

‘handling  in Ignatius), 

29. 

(

I

The 

the ‘bone not 

(5) 

the  ‘looking’  on  him  whom  they  pierced,’ are  all 

definitely  mentioned  in  the  OT, and  (6) the  ‘delivering of  the 
spirit’ may be  regarded 

a fulfilment  of 

31 5  ; but there  is 

no  verbal  allusion  either  to  Zech. 

or  to  Ps.  2214.  We 

cannot  therefore  assert  that  ‘seven’  is  here  in  the  author’s 
mind. 

the structure of the whole Gospel makes it probable. 

And  he that  hath  seen  hath 

and 

witness  is true 

and  he 

knoweth that 

he saith true. 

On the assumption (so Westcott and Alford) that 

is the 

a repeated 

the sentence 

isstrangely tautological.  But may not Jn.  intend 

to mean 

Christ?  The passage  is the  keynote  to the, Epistle,  and in the 
Epistle  (see  Westc.  on 

Jn.  26) 

is  always  used 

(cp  especially 

Jn. 

417). 

I t  

characteristic  of 

Jn.  that he should  use the 

so that  a superficial  reader 

should render it  in  one  way and  a spiritual  reader 

another. 

I n   any  case,  the  threefold  form  of  the  attestation  appears 
deliberately  adapted  to  the  context  describing  the  Three 
Witnesses. 

See Rev. 22 

17. 

as possible, fact from not-fact. 

No criticism, however. 

ought  to  prevent us from  recognising 
its historicalvalue in correcting 

sions derived  from  the Synoptic  Gospels, and  the  epic 
power  and  dramatic  irony 

which 

brings 

on  the 

stage the characters and classes whereby the 

will 

of 

God 

is 

being  continuously  fulfilled, 

so 

that  we 

ourselves 

learning  from  Pilate  to  ‘behold the  man,’ and discern- 
ing  with  Caiaphas  that  ‘ i t  is  expedient  that  one  man 
should  die  and  not  that  the  whole  people  should 
perish.’  It  often  raises 

us  above  details  of  which  the 

certitude  will  probably  never  be 

into 

region  where we  apprehend the  nature and  existence 

of 

a Word  of  Life,  essentially the same  in  heaven  and on 
earth, human  yet divine,  the incarnation  of  the concord 

of 

the  spiritual 

Yet,  while 

no  Gospel 

so 

high, none stands more firmly, more pi 

below. 

EVIDENCE. 

first  half  of  the  second  century,  wrote  five  books  of 

of  the Lord’s Logia.’ 

( a )  

His 

was  probably  a  ‘setting  forth’ 

of  the  Logia,  though  it  might  include  interpretation 

as 

By  ‘Logia  (oracles),’  he 

meant  the  Words 

also  In- 

cluding  the  Acts)  of  Christ 

as 

being 

oracularly’  applicable  to  the 

of  man.  This title was  already  in  use  to  denote, 

their  oracular  aspect,  the Scriptures  of  the  OT,  and 

here  transfers  it  to  what  he  regards  as  the 

oracles  of 

Eus. 

iii. 39 

(al. 

Schwegl. 

Lightfoot 

proves  that  Eusebius, 

not 

uses 

to  mean  ‘inter  re 

in L X X  and 

means 

‘interpret ).  In  Judg. 

(AL 

setting 

forth  is 

‘interpretation.  Heretics 

are called  by 

(Pref. 

I

and i. 3 

6) 

bad  setters 

(or 

of  things  well 

they 

sometimes= “forge 

“make  false  entries 

the 

besides 

perverting’ 

For example,  the Valentinians are said to 

I

)  

transgress the order and connection  of  the  Scriptures,’  ‘trans- 

posing and 

and making anything out 

of  anything 

As 

instance,  they 

asserted that the anguish of  Sophia was indicated 

the words 

‘And what 

shall  say 

know not,’ which  Irenxus 

regarded  as  a  heretical 

or  ‘exposition,’ of  Jn. 

Similarly 

(Polyc.  Phil. 7 )  does  not  refer 

to 

(Lightf.  ad 

‘perverse  interpretations,’  but  to 

tricks  ‘artful  treatment,’  in  ‘setting 

as 

well  as 

The 

of  oracles  in  Lucian 

deal 

with  both 

(‘setting  forth‘), and 

(‘solution’) 

the panto- 

mime  makes  his  meaning  so clear as to need 

ii. 

‘no one  to  set  it  forth 

words.‘ 

Aristotles 

ad 

Alex. 

I

is perhaps a short 

of 

facts,  as compared 

long  narrative. 

is 

called  by 

’the setter  forth of  the will of 

Zeus,’ not  because  he 

but  because  he 

the 

Oracles 

Incourseof time, however, both among 

and 

Greeks,  no  new  ‘oracles’ were  forthcom- 

ing.  Then the exegetes had  to confine himself to explaining the 
old oracles ; 

and so  by degrees 

and 

assumed 

their  modern 

prevailed  in  the  days  of 

Eusebius.  This  explains  why  the  Alexandrine  scribe  altered 

into 

in 

I t   cannot  he  denied  that  a  collection  of  the  Lord‘s  Logia 

might  contain  nothing  but  his  words,  like  the  Oxyrhynchus 
papyrus: 

I t  is  tnie that  Philo  applies  the  term  Logion  even 

to  a 

statement  in  the  Pentateuch 

Phi. 1538 

10 9 ;  

Phi. 

quoting  Gen. 

in  the  passage  where  (2163 

he  speaks  of  ‘all  things 

written  in  the 

hooks‘ as ‘oracles 

he proceeds 

to 

say that  they were  oracularly delivered  through  Moses, and 

then divides them into three 

according as they are uttered 

(

I

in the person  of  God, 

by question and  answer,  (3)  in  the 

person  of Moses, under 

and control from God.  This 

separates them,  it would seem, from  historical  statements made 
by the historians themselves,  in the books  of  Kings,  Chronicles, 
Esther, etc.  In 

the Words 

of  the  Lord, regarded  either  as 

t o  

Dt.339  Ps.11967  [sing.] 

or  as sure  promises  of 

deliverance 

Ps. 1 2 7   1831 10519 

In 

N T  

the 

living oracles  (Acts  38)  are those delivered from Mount Sinai, 

apparently  referred  to  in 

Rom. 

and  in the only  two  other 

background image

GOSPELS 

GOSPELS 

Papias’ 

and 

i s  

as follows: 

(Eus. 

iii. 39 

r o i l  

r o i l  

instances  (Heb. 

Pet. 4 

it means  the moral  precepts, or 

Law, of  Christ.  In the only two instances  given in Otto’s index 

t o  

Justin  it means 

(I 

32) 

OT 

‘prophecy 

17-18) 

prophetid  denunciation  of  woe  (where the 

Logia against 

the  Pharisees  are  coupled  with  the  prophetic  Logia  of  OT). 
Eusebins perhaps expresses his view of  the meaning of Logia (as 

when 

24 

Matthew  and  John  were  the only apostles  that  left  memorials 

of  the  Lord‘s 

a word  that  in  sing.  sometimes meant 

‘life’  (Epict. 

but  in 

‘discourses’  (Epict. 

24 

etc.).  Although the term Logia might include actions, 
circumstances,  it  is  extremely  doubtful  whether  Papias  would 
have  given  the  name,  for  example,  to  Mk. 

‘And  King 

Herod heard  it, for  his  name  had  become 

and he said 

John  the Baptist is risen  from  the  dead  etc. 

We  must  there! 

fore he content to be uncertain how far, 

all, Papias embodied 

history  in  his ‘setting  forth’ of  the  Logia,  as distinct  from 

‘interpretations’ and  traditions  which  he  may  have  added  to 

t h e m  

Papias calls  them 

rather  than 

for  obvious 

is 

from 

in  that  the 

former  pften  means  ‘God  whilst  the  latter  means  ‘the  Lord 
(Jesus). 

might have meant ‘Oracles 

of 

the O T  (as in Iren.  Pref. 

I

)

.

 

be clear  but lengthy. 

being applied 

t o  the Lords Day as 

from the Sabbath, was exactly the 

fit 

word to distinguish the oracles 

of 

the Law 

of 

Christ from the 

oracles of the Law of  Moses. 

But  it  may  also 

mean  ‘mentioned.’  I n  

the 

mean  ‘remembered.‘ 

Papias  elsewhere  will  be  our 

guide here-’ I n   68 

Papias  uses  it  twice;  and 

Lightf. 

(SR 

renders 

fiist 

then ‘relate. 

That the same word should 

he used  in  two  consecutive  sentences  to  mean  quite  different 

things  is  in  itself, highly  improbable.  still, more  when  Papias 
might 

used 

for 

The meaning ‘re- 

peat 

’ 

‘ 

trach from memory,’ which is absolutely necessary in the 

secohd, is highly probable also in the first.  When a convert 
been  taught  the  Logia, his  business was (Heb. 

to ‘repeat 

them  to  others.  Hence,  in 

68, 

Papias  contrasts  himself,  as 

‘learning well and teaching 

well’ the traditions of 

the Elders,’ with 

heretics who 

‘ 

taught 

alien 

commandnients‘ and  not  those  of  the  Lord. 

Iren.  18 

of 

the 

teaching their dogma of the decad 

with  gen.). 

Eusebius 

describes  the  Synoptists  a s  

accus.), co-ordinately with Jn.  as 

I t  

be urged that, in the LXX, 

‘call to 

mind. 

There is close connection, however,  between  ‘calling t o  

mind’ 

13 3,  the  deliverance  of  the  Passover)  and 

‘commemorating. 

The two words are the active and causative 

forms  of  the  same  Hebrew  verb 

and 

renders  both 

(‘remember’ and  ‘make 

by  the  Greek 

and 

in Ps. 

Macc. 12 

speaks of  ‘remember-. 

friends  in  prayers,  sacrifices,  etc.  (cp 

and 

Macc. 9 

(Tisch.), 

‘I 

would  have 

your  good 

will,’  means, 

‘ I  

would  have  acknowledged  or  recorded  it 

some  act.‘ 
means.  ‘remember  them  in  act. 

So 

Heb. 137. 

Similarly,  in  NT, 

IO, 

‘ 

the  poor 

them 

had  the  rule  over  yon,  which  spake‘unto  you  the 

word 

of 

God,’  would, 

itself,  imply  what  actually  follows, 

their  faith.’ 

So 

the  Ephesians  are  bidden  to (Acts 20 

31 

35) 

‘call 

to mind’ Paul’s life among them, and also 

words 

of the Lord Jesus.’  Col. 

418, 

my bonds’ (following 

43, 

u s  

God 

open 

unto 

door for 

the word,  to  speak  the  mystery of  Christ  for which 

am 

i n  bonds’), probably includes, 

in 

Macc. 12 

and 

as 

in  later  Christian  writers, 

remember  my  bonds  (in  your 

prayers).’ 

(For  the  connection  between  ‘praying’  and 

‘re- 

membering 

’ 

see 

Tbess. 13.)  I n   Mt. 16 

g, 

is 

probably 

corruption  of  Mk. 

So 

far,  in NT, with  this  exception, 

takes  the  gen.  or 

but 

in 

Thess. 

(best  taken 

the 

is. 

‘remind  one  another  of’ 

.

.

.

.

 

implying  mention’), 

Tim. 2 8  

following  

the  things 

thou 

commit to faithful men, who will be able to teach others), 

and preceding 

1 4  

these 

in 

almost  certainly  means  ‘make  mention  of,  or  teach,  Jesus 
Christ.’ 

We  see,  therefore,  in  the  Pauline  Epistles,  a  com- 

mencement  of  the  later  tendency to  pass from the active to the 
causative meaning of the Hebrew 

from  mere  ‘remembering  to  some 

practical way 

,in 

preaching. 

The ambiguity of  the word  has  probably caused  Clem. Alex. 

(following,  but  misunderstanding  and  modifying,  Papias) 

describe Mark as (Eus. 

146) ‘remembering 

Peter’s  words. 

Iren. 

3 3  

roil 

must mean  ‘Paul 

mention  of 

117 

seems  to  mean  ‘a commemoration 

made. 

This (which  is very rare construction,  if  it occurs a t  all, 

NT) appears to differ from 

and 

mean ‘whateveroriginated from Christ, 

yip 

roil 

I n   the  light  of  what  follows-about  the 

between  (

I

Peter, who ‘adapted his discourses to the needs of the occasion, 
making  no  classified  collection  of  the  Lord‘s  Logia,’  and 
Matthew, who  ‘compiled  the  Logia-he  seems  to  mean  that 
Peter  neither  confined  himself  to  the  Logia,  nor  attempted  to 
group  or  classify  them  (as  Matthew  in  the  Sermon  on  the 
Mount),  but  taught  all  that  related  to  Christ’s  life,  ‘whether 

without  distinguishing between his words 

and his deeds. 

H e  ‘committed 

no 

misfake’).  This 

must  be  the meaning, as the verb  is  invariably so  used  in 

N T  

and 

almost  alwpys  (if  not  always) in  OT.  Cp especially  Acts 

25 

Cor. 

thou 

not commit 

Cor. 

36. 

Lucian 

ed.  Holden, 

Xen.  Cyr. 

140. 

Papias is defending Mark  against  the very 

natural objection  that he did not do the apostle justice in writing 
down oral and casual (or a t  all events e x  tempore, 
teaching,  unchanged, in a permanent book.  The style that suits 
the  former  is  often  unsuitable  to  the  latter. 

Lightfoot 

163) 

in calling this (‘he did no wrong’) a ‘mistranslation’ of the 

author of 

must  be thinking  of  the  sense, not of the Greek. 

But,  thus interpreted,  it makes excellent  sense. 

appears 

to 

be used by Papias as an emphatic 

form of 

(used  above in the sense ‘repeat, or  teach 

from memory’) and to mean  ‘repeat 

memory.‘  Cp 

another passage,  generally admitted to be from  Papias,  in 
v.  33 

‘As 

the Elders who saw John,  the  disciple of  the  Lord, 

memory (Lat. 

where  there can be 

little  doubt, that 

Latin  points  to a  Greek  original 

or 

And a precisely  parallel  use  occurs in 

the  description  given  by 

himself  of  the way in  which 

Polycarp, the 

of John  and of the 

HE 

v. 20 

used not only to  ‘relate 

his  intercourse with them, 

but 

t o  

repeat 

front 

their 

Justin goes a step 

takes 

to mean something  distinct from traching.  Influenced 

b y   his 

that  the 

were  not  about  the 

apostles 

the apostles, he appeals to those 

(I 

33) 

recorded 

all that concerned our 

Saviour Jesus Christ, have 

it.’  And pubsequent 

passages  show  that  he  meant  ‘recorded 

in 

There  is 

no  doubt  that  he was  in  error.  But  his  error  strengthens  the 
evidence  that 

in  Papias  means  something 

than  ‘remember.’  I n   Lucian, 

8, 

to  ‘relate exactly, 

or 

in  detail,  some  special  instances’; 

it  is  contrasted  with  ‘disorderly 

and 

seems to  mean  ‘repeating what  one  has  thought  out 

(id. 

it describes one who  not  only knew the exact facts but also 

‘repeated  from  memory  (or? registered  in  memory)  the  exact 

words 

So 

introducing one of the sculptor’s sayings. 

As,  therefore,  Irenaeus  describes Polycarp, one  of  John’s  dis- 

ciples,  as 

‘ 

repeatinq exactly from memory ‘John’s doctrine abcut 

(Eus. 

206)  ‘the  mighty  works 

and 

of the Lord, so  Papias appears  to be  describing 

Mark,  Peter’s  ‘interpreter,’  first  as  ‘repeating from  memory 

and  then  as 

exactly  from  memory 

the doctrine of  Peter about Christ’s discourses 

or  actions,  and  as 

committing  to  writing  what  he 

(Mark) had  thus  ‘repeated. 

Lightfoot  translates 

here 

‘re- 

membered. 

And  the word  has  this  meaning  in  a  few phrases 

such 

as 

‘bear grudge against,’ etc. 

(

I

there is no notion 

here  of  ‘grudge’; 

the 

usage,  and 

the  context, 

favour  the meaning  ‘recount 

(4) 

besides the above-mentioned 

passage  from  Irenreus,  and 

that  from  Justin  (meaning 

apparently  ‘record 

a t   all  events  something  more  than 

‘remember’), 

also (6) Justin’s  frequent appeal to 

as ‘written records.’  These considerations,  together 

with the kindred use  of 

above  mentioned,  are con- 

clusive in favour of the decision 

here means 

‘recount‘  or  ‘repeat  from  memory. 

There  is  a  considerable 

probability  that  the  word  was  in  regular  use  to  denote  the 
Memoirs  or  Anecdotes 

the  apostles,  first  ‘repeated’ by 

their immediateinterpreters or pupils  then committed to writing 

some of them 

the form of  Gospels ; and lastly accepted 

Justin  as  Memoirs  written  by  the  apostles 

Christ.  Yet 

he seems to have retained the old title. 

As Xenophon’s 

mean  Memoirs 

would naturally mean ‘Memoirs 

about  the apostles,’ and  about  Christ’s teaching  through  them. 

appears  to  retain  an  old  title  but to give it a wrong 

(V. 

Perhaps the use  of 

was  influenced by the use 

of  the  Hebrew 

This, meaning originally ‘repeat from 

memory,’ came to mean  ‘teach the oral  Law,’  whence  came  the 
word  ‘Mishna  the doctrine of  the oral Law. 

Is 

with  the  co-ordinate 

for 

1812 

background image

GOSPELS 

GOSPELS 

The 

order  to  appreciate 

the negative as well  as the positive value 

the evidence 

of  Papias,  we  must  briefly  consider  the  purpose  of 

Eusebius,  who has  preserved it. 

Eusebius promises 

( H E  

3 3 )  

to record 

(

I

)  

the 

tions  of  ecclesiastical  writers  from  disputed  books,’ 

t h e y  have said about 

the 

cal 

Scriptures 

and 

uncanonical  as 

well 

His  promise  to  include the  latter we 

have  reason  to  believe  that  he  faithfully  keeps. 

But 

he  gives  no  extracts  from  Papias  about  Lk.  and  Jn. 

It  may  be  reasonably  inferred  that  Papias 

was  silent 

about  them.  The  silence 

have  proceeded  from 

either 

of 

two 

causes 

(

I

)  

Jn.  and 

Lk. 

may  not  have 

been  recognised by  Papias  as  on  an  equality with Mk. 

and Mt. 

though  recognising them  as authoritative, 

Papias may have had nothing  to say about them. 

( d )  

The silence 

of  Papias  on Lk.  and 

latter  of  the  alternatives  just 

mentioned  is highly improbable. 

Papias dwells on the defect of  ‘order, or arrangement 

in  Mk  who  he  says  never  even  contemplated  an  ‘orderly 

of 

Logia.  Now Lk. avowed it 

as 

one of 

his objects to write  ‘in (chronological) order 

and 

‘order’ differs not only from that  of 

Mt.  but  also from  that  of 

It is hard to believe, then, that 

would  ‘have nothing 

ahout  Lk.,  if he recognised  Lk.  Again, as regards Jn., 

would 

not  Papias have  naturally  added  what  the  Muratorian 

Fragment  says-that  this  want  of  order  was  corrected  by  Jn. 

who  wrote 

o r d e r  

o r d i n e m ) ‘ ?  

The  Muratorian  Frag- 

ment,  Clement  of Alexandria,  and the anonymous tradition pre- 
served 

Eusehius 

24 

all  have 

s o m e t h i n g  

to tell us ahout the original authorship of the ‘spiritual 

Gospel  of  John  the  disciple  of  the  Lord;  and  what  they  say 
testifies to the interest  taken in its origin 

those  ecclesiastical 

writers who were  among  the  first  to recognise it as 

Is  it  likely that 

if  he  acknowledged  it  to  be  the work 

of the 

last 

of  the apostles, knew 

it 

t h a t  

he 

worth 

These considerations point  to the conclusion that  Lk. 

and  Jn.  were  not  recognised  by  Papias  as  on  a  level 

with 

Mk. 

and 

If  Papias  did  not recognise Lk.  and Jn.  as authorita- 

tive, it  would 

likely  that 

probably 

H E  

24 

it  had  been  for  some  time  taught 

orally,  and  though  traditions  from it may have  been  in 
use  in  Proconsular  Asia--was  not  yet  circulated  in 
writing, or, if  circulated,  not yet acknowledged as apos- 
tolic, when  Papias  wrote his 

Consequently 

the date of  the 

Exposition becomes of  great  importance. 

The 

Date 

of Papias’s Exposition.-There is 

no 

evi- 

dence 

of 

importance  bearing  on  it  beyond 

Eus. HE 

62 

mere variety?  Or  as  indicating shorter statement? or as 
plyinganydoubt? 

15 

denote distinctions of historical  certainty (see below,  80). 

Lightfoot,  who  assumes  that  Papias  must  have  said some- 

thing  about 

thinks  it  probable  that 

the 

torian  writer  borrowed  from  Papias  ‘his  contrast  between 

secondary  evidence  of  Mk.  and  the  primary  evidence  of  Jn. 

But, 

in 

that  case,  how is  it  that 

was 

t o  

w h a t e v e r  

was 

s a i d  

by  ecclesiastical 

about 

books-whilst 

what was said bv later writers. 

omits what was said by the 

of all? 

This might be regarded  as almost  certain  hut  for  one  con- 

sideration.  Eusehius  has  contempt  for  Papias. 

Forced  by 

his antiquity to  devote  great  deal  of  space 

him, he does it 

with  terms  of  disparagement,  and  (iii. 39 
himself  to what  is  indispensable 

Want  of  space, 

and contempt for his author, may have induced him to break  the 
promise he made just before, and  to omit what  Papias may have 
said about Lk. and Jn.  reserving it till  he came to later  ecclesi- 

astical  writers  who 

from  Papias. 

This  is  highly 

improbable.  Eusehius is most careful and conscientious writer. 
Though, for example, on one occasion he gives in his own words 

tradition about  Mk. at an early period  in his history, and adds 

j) 

has  quoted  this  story, and  , 

Papias attests 

it,’ this does not prevent him from giving the testimony of  Papias 
in full, in its chronological order. 

1813 

Was Papias 

hearer of  John 

-Was Eusebius  right  in  denying,  or 

in  asserting,  that  Papias  was 

a hearer  of  John 

Here, and in what follows, we must distinguish the statements 

of  Eusehius from his  inferences.  The former are almost always 
accurate  the  latter are sometimes erroneous (though  by giving 
us  the  grounds  for  them he enables us  to avoid 

Even 

the  inferences  of  Eusebius  are  probably  more trustworthy  here 
than  the  statements  of 

Now  Eusebius  rejects  the 

definite  statement  of  the  latter  that  Papias  was  a  ‘hearer  of 
John,’ 

on the ground  that Papias  himself  makes  no such claim 

in his preface,  where he naturally,  and almost inevitably, would 
have made it,  if he could.  H e  gives us the preface to speak for 
itself. 

H e  adds  facts  and  extracts  from  the  work  of  Papias, 

the whole of  which was  apparently before  him.  These  convey 
no  indication  that  Papias  ‘heard‘ John. 

That 

fluenced  by  the  natural  tendency  of  early  Christian  contro- 
versialists  to  exaggerate the  continuity  of  Christian  tradition, 

and by the fact that Papias lived in Polycarp’s time and reported 

said-hastily  declared  Papias  to  be  ‘a hearer  of 

John, 

is  more  probable  than  that  Eusehius,  subsequently 

reviewing all the evidence,  was mistaken in denying it. 

The  probable  conclusion 

is  that  Papias  was 

not 

hearer 

of 

John.‘ 

and  3.  Was  Papias  ‘ a   hearer  of  Aristion  and  of 

John  the  elder’ 

And  were  they  disciples 

of 

the 

Lord 

Eusehius affirms that Papias did  hear  them,  and  he  gives 

his  reasons  thus 

H e  (Papias)  confesses that  he  has 

received  the  words  of  the  apostles  on  the 
one  hand  from  those  who  had  followed 

them ; 

of  Aristion 

and of  the Elder John  he  says he was  him- 

self hearer.’  The context  indicates that 

Eusebius  is  drawing  this  inference  merely  from  the  ‘distinc- 
tion”  that  Papias  makes  between  the  past and  the present,- 

‘ 

What 

Andrew,  etc., 

and  the  things  that 

r e )  

Aristion  and  the  Elder  John  say 

though 

the  two  last  were  still  living  so  that  Papias  had  probably 
consulted them 

and  the 

habitual  conscientiousness 

leads him 

perhaps  the slightness of  his grounds) to 

qualify his  inference  in  the following sentence-‘At 

events 

making 

mention 

them  by  name  in  his 

treatise  he  sets down  their  traditions. 

H e  does not add  ‘and 

Papias ’states  that  he received  them  from  their  own  lips,’ and 
he  appears  to  have  no  evidence  beyond  what  he  himself  puts 

before  us. 

But  the 

of  tense  from  ‘said’ to  ‘say’ is 

Aristion and 

Origen, 

13 

It 

is equi- 

Probably  ‘taught from  memory,’  or  ‘repeated.’  See note 

and 898 

and Eus. 

etc. 

valent  to Papias’s 

above, 

65, 

n. 

Papias 

(I) 

forth 

the 

Logia, 

‘interpreted 

then,,  and 

(3) 

arranged 

along with them 

traditions. 

These  bracketed  words  are  perhaps 

to 

be  omitted. 

See 

See  above, 

65 

n. 

(3) 

below. 

he says that Luke 

4 6 )  

‘diligently followed 

the 

Paul).’ but  shows  the source of 

.

.

.

 . . 

... 

his  error 

13, 

H e  also 

(cp 

4 6  

with 

36 

I

takes 

(the word) 

to 

mean 

(the Word).  These  are  such  errors  as 

the most honest 

impartial historian  might make. 

This could be proved 

collection of  Irenaeus‘s mistakes. 

And comparison of  the 

remarks 

m a d e  

Eusehius 

about other 

writers with 

silence 

quoting 

would  indicate that, although he would  by no 

means 

call  the  latter (as  he  calls  Papias) ‘ a  man  of  very  little 

understanding,’ he nevertheless  thinks  less highly of  his  power 
of  weighing  evidence  than  of  his  (v. 20 3)  orthodoxy  and  high 
standard of carefulness in copying  MSS. 

Eus. 

39 

1814 

background image

GOSPELS 

GOSPELS 

(Lightf. 

‘probably  for  the  sake 

of 

variety 

so 

that .nothing  can  be  inferred  from  it ; and  the  mere 

that 

Papias ‘sets, down their traditions’  and  ‘mentions  their  names” 

.by no means proves  that he obtained his information from 

from  ‘those who had followed them.’ 

We  conclnde  that 

( u )  

Papias  is  not 

to  have 

been, and that 

(so 

far, as we can judge from Eusebius’s 

production, of  inadequate,  and  omission  of  adequate, 
evidence) he  probably  was  not,  a  hearer  of  Aristion 
and John the  Elder.. 

3.  Again,  the 

disciples, 

the  Lord’  can 

.hardly  have  followed  ‘Aristion, etc.,’  in  the 

used 

by  Eusebius.,  For he regards Arktion 

a5 

living ,at  the 

time  when  Papias  wrote., 

But  that  ‘disciples  of  the 

Lord’ should  be  living  when  Papias ‘was 

his 

investigations  (Lightfoot; 

150 

n. 

would  involve  a 

chronological difficulty. 

Eusehius  would  ‘probably  have  felt, 

apparently 

Papias  as, born  .too  late  to  have. been  a 

‘hearer  of 

Moreover  if  Papias  was 

hearer  of  a n y  

‘disciple of  the  Lord  this 

contradict  the spirit of 

inference  that’ Papias  drew  his  ‘information  about  the 

apostles  merely  from  their  ‘pupils.’  Aristion 

the  Elder 

John,  if  ‘disciples of  the  Lord,’  could  not  be  called  ‘pupils’ 

of 

the  apostles..  This  internal  evidence’ that  Eusebius  did  not 
find  the words ‘disciples  etc.’ after ‘Aristion  etc.’ is 
by 

(I) 

their absence 

version, 

the 

of 

in  several Greek MSS, and  of 

by  Rufinns, 

the extreme harshness of 

‘disciples of the Lord, 

the repetition of  ‘disciples of the Lord  as though  they were 

fhree 

and 

(4) 

ease 

the 

can  be 

a s  an 

Elders.’-It  remains  to 

consider who are  the Elders  from whom 

Papias obtained  his information. 

There is no evidence to show that apostles were called ‘Elders.’ 

Yet 

Papias’s. words-seeming  to  amount  to  this,  If  pupils  of 

the Elders  came, 

used  to ask about  the 

of 

Elders 

Andrew,  Peter, 

a t   first  sight,  to 

‘apostles’ with 

Elders. 

T h e  truth appears to be that,  in the days of Papias,  the latter 

title was given to 

ordained by the 

of  the Lord. 

The next 

of  Elders was not yet 

called  ‘the 

but rather 

of lor  those who had 

The 

most 

probable  conclusions,  then,  are  that 

(

I

)  

Papias was not 

a bearer  of  John 

( 2  

and 

3) 

whether  he 

was, or was not, 

hearer of 

and  the Elder John, 

the two latter were not  ‘disciples of  the Lord’ 

( 4 )  

the 

Elders  from  whom 

he  obtained 

his 

information  were 

not  apostles 

but 

Elders  appointed  by  John  or  other 

apostles 

and  he  supplemented  this  by  information 

from their  followers and successors. 

5. 

Papias’s  list  of  the  apostles.-Why  does  Papias 

mention,  as  the 

about 

he  made  investigations,  Andrew,  Peter, 
Philip,  Thomas, James, John,  Matthew? 

and whv in this order 

An  answer is 

gested by the context  in the extract  quoted  above 

Note  that  in  the  same  sentence 

is  varied  with 

So 

Eusebius (quoted  above,  66) varies 

with 

where  there 

is 

hut 

shade of difference in meaning. 

Eusehius might naturally 

that  Papias-who tells 

that he regularly  cross-examined  any who could  tell  him  ‘what 

said’-would  have questioned  John  himself  had  he 

alive  and  accessible  to  questioning.  Denying  that  he 

‘hearer,’ he probably implies that  he was too late to be one. 

See 

4th 

245. 

Papias.  probably  wrote 

‘the 

of  the  Lord 

. . . 

and  Aristion  and  John 

disciples. 

‘Their 

(in 

.was 

changed  into 

and 

replaced  by 

(For  the  frequency of 

etc.,  confused with 

see  Otto  on. Justin, 

p. 

Prof.  W.  E 

Bacon  has suggested  that 

was corrupted  into 

before the time of  Ensehius,  This is very likely;  cp 

24 

but 

This 

of  Elders  is confirmed by the following 

in  passages  where  he  is  probably 

(Lightf. 

SR 

quoting) the  substance, if  not  the  very words, 

of  Papias,  speaks  of  the, doctrine  as  that  o f ,  (v. 

3F 

the 

Elders, the 

the 

33 

‘the  Elders who 

have 

If  these  are  the  words 

of 

Papias,  the 

that he uses ‘Elders’ there to mean 
makes  it  probable  that 

it  in  the  same  sense  here, and 

that they represented 

“Most people,’ says Papias, took pleasure in 

the  books  he  may  have, included 

treatises, 

that  of  Basilides  ‘but 

hot 

exclude 

Christian  apocrypha and  disputed  books,  and  various 

For example,  though 

had made 

of the 

Logia, it was variously  ‘interpreted  ; and this affords a very good 

reason for the desire of  Papias to ascertain ‘what Matthew said,’ 
in order 

to 

throw light on what  Matthew 

or was supposed 

have  written.  Again  the 

istle  of  James 

Eusebius 

25) 

not as 

as 

‘disputed,’ was probably 

the days of  Papias  and  we  can  understand  that  its 

existence  may  well  have  caused him  to  add  his  name  to  thq 
apostolic  list: 
in  whose  name  a  gospel 

perhaps 

‘his behalf 

Ephesus 

his last years) may 

been recently 

as a tradition 

and  this ‘would 

not  only for 

the  inclusion  of 

but  also for  its  position between 

that  of  James  and  Matthew.  Apocryphal  works  were, early 
current 

names 

(Eus. 

25) 

‘Andrew, Peter  (whom 

Papias himself mentions as the originator of  Mk.),  and  Thomas 

as, 

Matthias).  The inclusion of Philip (whose 

Eusebius  does 

mention)  may be  explained 

by his having 

in  Hierapolis, where  Papias  was 

As  regards  Aristion,  Ensebins 

39 

us 

that  Papias 

inserted some of 

‘accounts 

of  the  words of 

the  Lord 

and  there  is  some slight 

for regarding  him  as 

author  of 

At 

the  fact  that  he  wrote 

of 

of the Lord 

not  found in  Mk. 

or Mt.,  or else why should Eusehius 
would  make it  desirable  to  ascertain  what  Aristion  was  in  the 
habit  of  ‘saying.’,  Lastly  the  two  disputed  Epistles  of  .John 
(the  Second  a n d  Third)& 

by  ‘the  Elder,’ and  may 

have been  naturally 

to the Elder John. 

And Papias 

iii. 39 

from the First 

may on  this  as  well  as on  other 

hare  made 

the 

of 

the Elder a 

subject of investigation. 

versions of 

books. 

Between  ‘Matthew’ and ‘.James’ comes ‘John 

Thus, though 

may be, 

.probably are, other 

causes,  ‘unknown  to 

us,, 

for  Papias’s  selection 

a n d  

drift  of  evidence,, external  and 

indicates, 

as  one  ,important  cause,  the 

arising from 

‘Christian literatore, and 

the  special  importance  of 

had  been 

between 

‘oral tradition,’ and 

‘written narrative’), and 

(a) 

(not 

or 

and 

.and 

all  imply  that  though  the  narrative  had  been 

related 

them;  Papias did 

it 

them, but  from 

others  who  handed 

down  and  warranted  its  genuineness. 

This  has  an  important  hearing  on 

date  of  Papias.  The 

words 

following  on 

. . 

most  naturally  mean  that 

Philip  and  his  daughters 

a t  

was 

same  (people).’  (They  can  hardly  mean 

‘that Papias was  ‘born 

the time 

the same 

his 

We  are .not  to  infer  that  Papias 

mentioned John,  or any one  as  the author.  Had  he 

so, 

would probably have said, as he does 

(Eus. 

v. 8 

He 

also’ 

the 

Epistle 

John, 

quotations  from it  and  likewise  from 

the  First  of  Peter. 

From  (

I

this 

and 

the  early 

custom ofquoting without names,  we may reasonably  infer  that 
Papias did 

not 

‘mention’ John’s Epistle.  It is shown elsewhere 

(see 

JOHN, 

E

PI

ST

L

E

O

F

that some so-called  quotations from the 

First Epistle are probably mere quotations from floating Johan- 
nine traditions. 

Why  does 

was 

not  bound  to  tell 

of 

quotations  from canonical  books-take  up  space 

telling  us 

that  Papias  quoted  from (ni. 

‘the 

Epistle of John’? 

The  answer 

is 

to  be  found  partly 

in 

completion  of 

Eusebins’s sentence  and  from that  of  Peter  likewise 

partly 

in, the similar statement ahout 

87) 

Irenreus. 

It 

I

simply 

quiet  way  of  saying 

‘You 

see  Papias  and  Irenreus  do  not 

quote  from  the 

and  Third Epistles  of John,  nor  from 

the Second  Epistle of  Peter.’  These were 

works’ and 

is 

against them  the 

front 

silence. 

Cp  with  this  the 

leading  part  assigned  to  Andrew by the Muratorian  Fragment 
(see below,  78)  in originating the  Fourth Gospel. 

1816 

For  example,  he  places  Andrew  first. 

background image

other  Gospel) Papias is silent,  and we  conclude  that  he 
knew neither,  or ranked neither  with  Mk.  or  Mt. 

But 

the  date  at  which  he  was  investigating  and  writing 
(about 

A.

D

.) 

and  his  quotations  from 

Jn 

(which  was  certainly written  by the  same  hand  as  the 
Gospel) combine 

to 

it probable  that 

must have 

been  known  to  him,  at  least 

parts,  as  a  tradition. 

W e  are led  to  conclude that he was  writing  at  the  time 
when  Jn.  was  attaining,  but  had 

yet  attained, 

recognition as an apostolic Gospel 

There  were  also  current  (as  Lk.  tells 

us),  ‘many 

narratives  of  Christ’s life,  and  (as  Papias  says)  many 
diffuse writings,  possibly including Gnostic gospels, and 
so  called  Apostolic  Acts,  Revelations,  and  Epistles. 
These appear to have prejudiced Papias against  books,’ 
and to have 

him to go back  as near  as  possible 

to the fountain-head. 

His attitude is 

so 

well  described 

by the following words 

of 

Irenaeus that we  can imagine 

Papias himself  using them 

(Iren. 

v. 20 

)  All  these 

(heretics) are  of  much  later  date  than  the 

to 

the 

apostles 

the 

churches 

. . 

Those 

who  desert  the  teaching  of  the  Church  impugn  the 
knowledge  of 

the 

holy 

Elders.’  To  these 

then,  or 

‘holy 

to 

by 

the 

made it his first object to  go 

But 

we learn  from Clement of Rome (ch. 

44) that, as early as 

95 

A. 

some of 

the 

Elders 

appointed 

by  the 

and  even  some  of  those  ‘(appointed)  in  the  next 
generation 

by  men  of  note,’ had  died 

It  is 

improbable  that John, during his last years of  disability, 
appointed  any Elders  and it  is  reasonable  to  suppose 
that by 

A

.D. 

most of the Johannine Elders  would 

have  passed  away. 

Hence,  though  Papias  did  his 

best  to  obtain  information  from them,  he  was  glad 

to 

glean  what  he could  from  the 

those 

who  had 

followed 

them’),  his  question  to  an  Elder’s 

pupil  always  being,  ‘What said  John  (or 

or  that 

Disciple  of  the  Lord)  by 

the  Elder  (whom you 

followed 

” )   was  appointed?’  In  particular,  having 

regard  to  the  apocryphal  literature  circulated  in  the 
names  of  Andrew,  Peter,  Thomas,  to  the  traditions 
current  in  Hierapolis  about  Philip,  and  to  the  better 
attested but 

literature  circulated  in  the 

of  James  and John,  to the great diversity of  the  inter- 
pretations 

’ 

of the Logia compiled by Matthew, and to the 

objections brought against Peter’s  teaching 

as  recorded 

by  Mark-he  made  these  Disciples  of  the  Lord  the 
special  object  of  his  investigations 

It 

of  course, 

possible,  that  Jn  may  have  been 

as 

canonical 

other churches 

it was acknowledged 

supposition 

that 

the early and familiar  recognition 

of 

an ‘interpreter’ as a  natural  companion  of 

apostle.  In  the 

(Eus. 

393) 

‘interpretations‘ that  Papias  inserted  in 

Ex- 

position, 

he may have included his own or other  Greek 

as 

well as explanations, of the Logia.  From 

and  from Ign. 

we  see 

how large  a part  of  apostolic  and  presbyteric  teaching  would 

consist of ‘interpretations’ of O T  

Christian sense, and these 

might  sometimes  be  ‘interpreted’  from  the  Hebrew.  Soon, 
however,  the  word  would  he  confined 

to 

‘ 

explaining, obscurities  in the Greek Logia.  For the 

thus 

used,  see Orig. 

58, and  quotations  from Irenaeus  given 

by those disciples of  the  Lord 

were  reported, 

truly  or falsely, to have left 

writings  also. 

6.  Papias’s relation to 

this point, 

bius affords the following indirect evidence. 

H e  first 

Polycarpas 

the 

to 

the  bishopric 

Smyrna 

the 

eye-witnesses  and  ministers 

of 

the 

time 

flourished  Papias  (he, 

too, 

relation 

of  Hierapolis)  and  the  world-famed 

Ignatius,’ second 

in  succession, 

to 

Peter  in  the  bishopric  of 

Then he 

4-15) 

describes the  Epistles’of Ignatius 

and Polycarp.  Next he mentions 

37 

I

Quadratus  and  the. 

daughters 

as 

being  among  those  who  ‘occupied  the 

first rank in the 

to  the apostles  adding  that 

has 

confined  his  mention  of  these 

such  as  have  left 

extant  records  of  apostolic  teaching. 

Then  after 

going  back 

to 

Clement  of  Rome  to  protest 

spurious 

works  attributed 

he  continues 

have  (already). 

mentioned  the 

of  Ignatius  and 

of  Papias  five, 

hooks are extant 

and he deals 

his  works 

detail,  denying t h k  

a “  hearer’ of  the apostle‘s, which 

i s  

equivalent  to denying that he was 

of  those 

the first rank 

in  the  succession  to  the  apostles. 

‘Some time  after  this, (iv. 

comes  Polycarp’s 

to  Rome  and  martyrdom. 

All 

this harmonises with  the supposition  that  Papias  was  so  much 
younger  than, Ignatius 

that  he  could  not  be 

reckoned 

in  their 

‘ 

rank  of  succession  but  that 

was’ 

obliged to 

t his name 

theirs 

account  of  the  import- 

ance of his 

‘ 

records,’ which 

compiled 

death 

of 

the aged Polycarp. 

His 

habit’of speaking (in his 

Exposition) 

in the name of  ‘the Elders  that  have  seen  John’  may have led 

to the 

that Papias was 

‘a 

of 

John  and companion’of Polycarp.,’, 

Evidence 

Reviewing  the  evidence, ‘we are  led  to  the ,following. 

negative  and 

positive  conclusions. 

Papias  was  not 

a  [bearer  of  John,’ 

nor 

a  companion 

nor 

did he 

any  disciple of the Lord. 

He was not in 

the same  rank of  succession  as 

and Philip’s 

daughters.  Thedaughtersdwelt in Papias’snative city and 
died  (Lightfoot, 

about 

D

Papias 

records 

narrative  handed  down 

them  but 

(apparently) as coming 

them.  These facts 

suggest for Papias’s birth a date about 

85 

D. 

When he 

reached early manhood 

A. 

D

) the last of the apostles, 

if 

living, was  probablyincapacitated  by old age for 

teaching.  The Johannine Gospel, though preached orally 
a t   Ephesus,  was  not  yet  published.  Being  probably 

SR 

of 

Pagan  origin,  and  (Eus. 

given 

to 

literalise  Jewish  metaphor,  Papias  may  have 

been  perplexed by a comparison  of  Hebrew with  Greek 

interpretations 

of  Christian  traditions. 

He  found 

current the Commandments  (Eus. 

3 9 3 )  

‘given  from 

the Lord .to the ,Faith’  but  he  desired  to add  to these 

from  the  doctrine  of  the  apostles,  as  repeated  by 

the  Elders  whom  they  had  appointed,  and  by  the, 
successors of  those  Elders. 

H e   also  mentions 

(

I

)  the, 

teaching  of  the apostle Peter,  first  repeated,‘ and  then. 

written,’ by his  interpreter’  Mark,  including the Acts 

well  as the Words of  Jesus,  and  making  no  attempt 

at classifying  the Lords Oracles 

a  compilation 

by  the  apostle  Matthew,  in  Hebrew,  of  ‘the  Lord’s 
Oracles  certainly  including  Christ’s  discourses  and 
probably giving some account  of  Christ’s life.  But  this, 
instead  of  being circulated in Greek  (as Peter’s teaching 
had been) by one authoritative  interpreter,’ had received 
many 

About  Lk.  or  Jn.  (or  any 

Polycarp  and  Ignatius  have  phrases  that  suggest  the 

authority of  antiquity.  Papias  has  none.  Several 

MSS, 

very 

naturally,  interpolate compliment  to Papias’s learning. 

I f   we  may judge  from  the  order  of  the  extracts,  Papias 

This 

i s  

slightly confirmed  by the  fact 

that  in  the  former  extract  Papias  uses  the  longer title 

in  the  latter,  the  shorter 

natural  abbreviation 

when one repeats a title a second  time. 

The  ‘interpreter’ 

on 

and 

on 

Cor. 1427) was the recognised  attendant  of  the  reader  and 

teacher 

the Jewish schools.  When a Jewish  apostle 

the 

author of  the Apocalypse  which  is composed 

most barbarous 

Greek)  preached,  or 

t o  

Greek  congregations,  an  ‘inter- 

preter’  may  often  have  been  in  request.  W e  have  seen  that 

Mark  was  called  the  ‘interpreter’  of  Peter. 

It  was  an  early 

belief 

38) 

that Luke or Clement of  Rome  ‘interpreted’ 

the  Epistle  to  the  Hebrews from Paul’s  Hebrew 

into Greek-a 

59 

1817 

above 

n. 

The hesitation, of 

to 

accept  Jn.  may have  been 

all 

the  greater  because  (if  we  accept  the  theory  that 
his fifth book is quoting Papias in support  of 

he 

appears 

to 

have  accepted  the  Apocalypse  as  John’s  on 

authority of  (Iren.  v.  301)  ‘those  who  saw John  face  to  face, 
and 

to have 

to 

John  in support of 

very  materialistic  views  of  the  Millennium.  A  historian  who 
believed (with 

that 

the Apocalypse  was written 

the 

aged apostle about 96 

A

.D. 

might well hesitate 

t o  

receive a work 

published, as coming from the same pen, a few years afterwards, 
yet  differing from the former in language so completely as almost 
to he in another dialect, 

also 

absolutely differing from 

Mk. 

and  from  the  ‘interpreters of 

Mt.’ 

in  its representation  of  the 

Words of the Lord. 

The teaching (Iren. 

the vines each with 

branches, 

ascribed to the Lord by the elders who saw John 

according 

helps  us  to  understand  how even  Papias 

Ens.) 

might feel unable 

t o  

believe that 

the  expositor 

of 

this  teaching  was  the  author  of  the  Fourth 

Gospel. 

1818 

background image

GOSPELS 

in  Hierapolis 

but, 

so 

far 

as 

Papias  guides 

us, 

led 

to 

the  conclusion  that,  in 

A . D . ,  

Lk.  a n d  

Jn.  were  not  yet  acknowledged  a s   o n  

level  with 

a n d  M t . ,   by  the  first  Christian  historian  who  gives 

us 

a n y   account 

of 

the  Gospels. 

iii.  J

U S T I N  

M

A R T Y R

.  - Justin M a r t y r   (Lightfoot, 

BE 

87, 

A

.D.), 

whilst  quoting  the 

Gospels  under  various  titles,  makes  s o m e  

incidental  but  very  important  statements  about  their 
composition. 

( a )  

Justin’s 

titles 

the 

Gospels 

a r e   adapted 

to 

his 

readers.  I n   the 

Apology 

addressed 

he  generally 

uses the term,  ‘Memoirs 

the Apostles 

but in the Dialogue 

with the Jew,  Trypho  he gradually subordinates  Memoirs  and 

at 

last resorts to the jewish authoritative form  ‘it is 

Like  Lk.  and  Jn.  (and  perhaps  Papias), 

in  a  less 

degree,  he  avoids  the  term 

In  the  Dialogue,  it  is 

Trypho, not Justin,  who  first 

it 

IO

‘the so- 

called 

Gospel, 

Justin,  replying,  calls it 

the 

‘teaching 

by  our  Saviour.’  I n  

Apol. 

he does not use  the word  till  toward  the  close, and  then  seem- 
ingly as concession to  popular  language 

‘ 

Memoirs 

which are 

called 

Gospels.  The Memoirs 

(apart  from  ‘Gospels’)  he  generally  quotes  for  the 

facts 

of 

Christ’s life ; but 

sayings 

are also quoted from them,  twice from 

Mt.,  and twice from Lk.  (One of the latter 

agrees 

with 

D.) 

Christ’s  words,  when  introduced  by  ‘he 

said, 

always  agree  with  Mt.  they  are  called 

when  Jesus  is  predicting  his  sufferings,  but 

18) 

when  denunciatory  and  when  coupled  with  prophetic 

utterances. 

‘ 

Teachings 

from  Christ  himself’ 

(I 

Apol. 

refer  to  chastity  and  Christian  love, and  are from 

Mt. and 

Lk. ; 

53 

speaks of  Gentiles, ‘men of everyrace 

persuaded  by  the 

Teaching 

tliat  came  from 

apostles.’  This quotation (as well  as 

Tryph. 

and 

IO 

cp also 

35) 

indicates 

moral 

precepts,  such  as are  in  the 

and 

the  Logia  of  Behnesa. 

But 

Apol. 

33,  quoting  Lk.  with  a 

clause from Mt.,  and describing  the  authors  of  the  Memoirs as 
having  ‘taught’ the  Annunciation  and 

Apol. 

66, stating  that 

those  who are to receive  the 

first  accept  ‘what 

is 

taught 

by  us,’  indicate  a  catechetical  ‘teaching’  of  facts, 

different from the 

Moreover,  in 

‘what 

Christ  taught’ or  Christ’s ‘Teachings 

refer  partly 

to  his  predictions,  partly  to  the  punishment  of  the  wicked  in 
fire.  Crescens  is  charged  with 

not  having ‘read’ them, 

so 

that they must have been hook,  or part of one. 

Indications 

o f  

as  a 

Gospel.-In 

few 

instances  Justin  appeals,  as  it ‘were  beyond 

76. 

His 

Lk., 

the  Memoirs,  to  those  who  composdd  them; 
or 

else  he  introduces a  personal  quasi-protest 

of 

authenticity, 

‘ I  

assert,’ 

‘ I  

have learned,’ etc. 

(i.) 

33 

‘ A s  those who recorded 

all  things 

our  Saviour  Jesus  Christ  have  taught,’ 

intro- 

duces 

Annunciation to the Virgin (with clause taken 

Apol.  66  ‘For 

the  apostles, 

the  Memoirs 

by them,’ which  are called  Gospels, 

delivered 

that Jesus had thus ordained6 to them  ‘introduces 

in  a  condensed  form, 

of  the 

of 

Eucharist,  including  the  words,  D o   this  in  remembrance  of 
m e ’   not  found  in  Mk.  or  Mt.,  and  regarded 

W H   as 

an ’interpolation  from 

Cor. 11 

88, 

fire was 

in the Jordan. 

and 

. . 

that 

The 

Shepherd 

of  Hermas is quoted  once as 

‘ 

Scripture  by 

Irenaens  and  frequently  as divine  revelation  by 
Yet the 

Fragment decides that  it  is  not  to  be  read 

in  the  churches. 

Now  the 

and  the  Muratorian 

Fragment  probably both  originate  from Rome,  and  the 
torian  writer  shows  familiarity with  the  authorship  and  recent 
date  of  the  book.  The  more  distant  Fathers,  Irenaens  and 

accept 

i t ;   the  author,  who  writes  on  the  spot, 

rejects 

Similarly we shall find Justin  Martyr  in  the  middle 

of  the  second  century making  Ephesus the scene of 
-and  speaking  of  John  as 

‘a 

man among us 

( r a p  

abstaining  in  a  marked  nianner  from  quoting  Jn., 

while  freely  quoting  the  Synoptists  and  occasionally  using 
Johannine  traditions. 

These  he  regards,  not  as  Memoirs 

the  apostles and 

their  doctrine,  hut  as  Memoirs  about  Christ  composed  by  the 

apostles 

(

33 

quoted  in 

63  (‘Jesus 

. . . 

himself 

said’) 

with 

in 

(‘it 

in the Gospel 

that he said ’). 

Whenever 

is 

mentioned, the 

is 

in 

(which  Justin  may prefer  to 

as being the 

Gospel best known to the Jew Trypho). 

Tryph. 

35, 

and 

Apol. 

‘the 

prayer of the word that was from Christ’ over the Eucharist. 

These 

(Tryph. 

are  from  Mt.,  supplemented hy 

Lk. (as  in  D )  in  such  a  way  as 

suggest  that  Justin  used  

rough harmony of Mt.  and Lk., or a correction  of the former by 
the latter. 

middle;  cp 

and  40, 

The  rhythm 

demands 

Ephraem  (43)  comments 

See note above,  65. 

1819 

GOSPELS 

the Holy Spirit 

as 

hovered  on  him 

has 

written 

his  apostles 

(the  apostles  I  mean),  of  this  our  Christ 

if  the  text were 

correct,  would  exhibit  Justin  stating  a  non -canonical  event 
(the  ‘fire’) as  fact  on  his  own  authority  and  the  canonical 
event 

a5 

on the authority of  the  ‘apostles’ 

(iv.) 

Tryph. 

For in the Memoirs which 

assert 

have 

his  apostles 

and 

who followed 

them,’ 

introduces ‘it is written that  sweat 

as 

were  drons.  streamed  down  from  him  while 

passage  found’ 

some  MSS  of  Lk. 

but 

W H  as not genuine3 (and  found in no other Gospel); 

(v.) 

‘As 

we have learned 

through  the Memoirs,‘ 

anies  the words 

man  through  the  Virgin  (from 

combined w t h  

and  is  followed  by 

(vi.) 

‘as 

also from the  Memoirs 

we 

have learned this 

too  intro- 

ducing an utterance of Christ on the  Cross peculiar 

2346. 

All  these  passages  reveal  Justin  a s   quoting  with 

special  emphasis 

later  version 

of 

L k . ,   in- 

cluding interpolated passages- as though protesting t h a t  
L k .  

is 

on 

level with  the  Memoirs,  a n d  

was 

composed 

by 

have 

seen 

1814. 

n. 

that. 

in 

is the 

regular word for 

pupil a n d  successor.’ 

Now  Eusebius 

6) 

misunderstands 

( L k .  

‘memoirs.’ 

m e a n i n g  t h a t  L u k e  h a d  been 

‘pupil 

of 

a l l  

(the 

a n d  Justin might 

do 

the same. 

This enables 

us 

to answer 

the  question, 

How 

(in Justin’s opinion) was  L u k e  taught 

the 

Miraculous Conception 

Justin’s view is that Christ 

(

Apol. 

67 

a n d   c p  

after 

his 

resurrection, 

‘ a p p e a r e d   t o   his  apostles  a n d   disciples  a n d   taught 

t h e m ’   everything  relating  t o   himself 

3  t o  

the 

K i n g d o m  of 

T h i s   teaching’  would,  therefore, 

apply 

( I  

Apol, 

33) 

t o   the  Nativity  a n d   other  mysteries, 

as 

well 

as 

t o   m o r a l   precepts,  a n d   Luke, 

as 

being 

‘ a  

pupil 

of 

all  the apostles,’ would  receive it. 

As  regards 

the  form 

of 

transmission,  Justin  begins  with  a n  a m b i g u -  

ous  expression 

(I 

Apol. 

which 

m a y   m e a n  

(

I

)  

‘remembered,’  o r  

’repeated  from 

memory.’  Adopting  the latter meaning,  he uses  it,  not 
(as‘ Papias 

did) of 

the successors  of  the  apostles,  but  of 

the  apostles  themselves. 

he  gradually  inclines, 

a n d   finally  commits  himself,  t o   the  theory  that  this 

repetition  was  not  oral  merely,  but  also  in  writing. 

H e n c e   he  allows  himself  to  say  ‘ t h e  

apostles 

wrote,’ 

on the ‘fire’ as part of  the story.  Both here and  in 

103 

Justin  has  This  day have 

begotten  thee  (as 

in Lk. 

he  had  a text  differing  from 

which 

very well  have  included, the ‘fire’ as ‘written by  the  apostles, 
equally with  the 

The reading,  ‘this  day,’ etc.,  is now 

found  only  in  some versions  of  Lk., 

in 

103 

Justin 

follows 

(not 

order in the Temptation. 

Some  have  inferred  that,  in 

apostles 

must  include 

‘John,’  because 

by  including 

and 

can  the  plural 

be  justified.  Such  an  argument  ignores 

a  passage 

also 

Justin 

to 

neither 

in 

In 

and 

left  a loop-hole for  supposing 

that the apostles might  not  have 

written 

but 

simply 

taught 

them.  But 

Justin  commits  himself 

to 

the 

statement that they ‘ w r o t e .  

(see  that  and  kindred  words  used  by  Justin 

[

26 

63 

Apol. 

to  mean  ‘the 

of 

the very 

act disclaimed 

and 

Mark 

Remembering that this ‘assertion 

of  Justin’s  is  preceded  (a few  lines  before)  by  ‘the  Memoirs 

the 

(mentioning the words,  ‘This day have 

begotten thee,’ found now  only in a 

of Lk.),  we are  led  to 

infer  that  he  is protesting  against  the  statement  of  Papias  or 
against  similar  statements  made 

others.  Justin  says,  in 

effect  ‘The apostles 

write 

books,’  and  then  half 

himself:  Or, at all events, 

fhey and 

wrote 

them.’ 

The interpolated Lk. 

‘drops 

Lk.’ 

course  means  the  third  Gospel  as 

have 

it.’ 

The  author  need  not  be,  and  probably  is  not 

the  beloved 

physician,’  the  companion  of  Paul.  The 

the Preface 

of  the  Gospel  may 

revised,  re-edited,  or  re-written  it, 

and  may he different person  from the  Pauline Luke. 

Thesewords 

come 

a t  

conclusion 

of 

the Apology, 

before  Justin’s  first 

appeal to  the Romans to accept  the Faith  and  they show that 

the 

the Christian Faith, 

which Christ, 

after  his  resurrection,  was  supposed  to  have  taught  to  the 
apostles,  and  which  Justin  has  set  before  the  Romans  in  his 
treatise. 

has  it  somewhat  differently 

1820 

background image

GOSPEL8 

GOSPELS 

though  he uses but 

one strictly apostolic Gospel (that  of 

Mt. 

Having these views about the apostolic 

consensus 

of  the  Memoirs,  and  having  a  preference  for 

record  of  the  Nativity  and  the  Passion,  Justin  may 

naturally  have  recoiled from 

as being  a  new  work, 

breaking  this 

both 

style  and thought,  and 

especially nnfavourable to the authority  of  Lk. 

iv. 

F

RAGMENT

Muratorian 

thus-  

tamen 

et  ita 

Tertium 

secundum 

Lucan. 

The  six  words  ap- 

parently  referring  to  Mk.  (on  which  supposition 
there  is  nothing  extant  about  Mt.)  appear  to  mean 
that  Mark  was  present  at  only  some  of  Peter’s 

Luke’s disadvantages are dwelt on 

it was 

not  till  after  the  Ascension  that  Paul  took  him  as 

companion  he  ‘compiled  in  his  own  name,  on  [his 
own] judgment, 

he  had  not  seen  the 

Lord  in  the  flesh’  he  [set  down  facts]  as far  as  he 
could ascertain them.’  On  the  other  hand, the Fourth 
Gospel was written  by John,  (one) of  the disciples,’  at 
the exhortation  of  his  fellow-disciples and his bishops.’ 
After  a  three  days’ fast  ‘ i t   was  revealed  to  Andrew, 

ii. 

‘To 

John 

Peter  was  the 

delivered 

by the  Lord  after 

tion.  These  delivered  it  to the  rest  of  the  apostles,  and  the 
rest to the Seventy. 

Does Justin  recognise  Mk. as a distinct Gospel?  see  Tryph. 

1 0 6 ,  

(Mk. 3.17 

alone).  Here 

Qv 

would  mean (we set aside the in- 

terpretation 

‘ 

Memoirs of Jesus  ’)  ‘Peter‘s Memoirs 

’ 

indicating 

(

I

either  that  Justin  accepted  Mk.  as, 

by 

Peter,  or 

that  he  here,  inconsistently,  would  render  the 

phrase,  Memoirs  about  Peter.’  (But 

70 

is  re- 

peatedly confounded with 

The  passage  is  either  tediously  lengthy,  or  it  distinguishes 

between  what  Christ said  and what  he 

‘ H e  said  that  he 

changed  Peter’s  name’ 

this  is  in  Mt. 

and  nowhere 

else. 

‘It is 

the  Memoirs  [that  he  changed  the 

name]’ 

the triple tradition 

Mt.  10  Lk. 

This distinction  would  indicate that Justin  was here quoting 

the 

Memoirs  of  Peter 

Mk.)  in  support  of  the  Logia  of  Mt. 

(a view somewhat  confirmed by the fact  that,  when Justin  intro- 
duces quotations with  ‘(Jesus)  says  he quotes from Mt.). 

This  would  indicate  that 

wrote  after  Peter’s  death. 

Otherwise  Peter could  have supplied  him with  the substance of 
the discourses a t  which 

latter was  not  present. 

Papias also 

implies  that  Mark  could  not  correct  what  he  had 
reference to Peter. 

says 

I

that  Mark wrote after 

the ‘decease 

of Peter (but see  79). 

‘Nomine 

ex 

conscripsit.  Dominum  tamen 

ipse 

in 

E x  

express  an  original 

‘from hearing,’  not ‘from  sight. 

(See Westc. 

Canon 

Lightf. 

But,  in  that  case, should  we 

expect) ‘enim’  instead  of 

H e  wrote  not  as an 

had  not  seen  the Lord’? 

Gospel  ‘in 

one’s own name’ was 

innovation.  Luke did it 

[his 

(ex 

1 3  

‘it  seemed  good  to 

m e .  

How  objectionable  this  may  have  seemed  to  some, is 

shown  by  the 

(Lk. 1 3  codex 

et 

e t  

(sic) 

The Muratorian writer contrasts this later 

the  origin  of  the  Fourth  Gospel,  which  the  Evangelist 

wrote  down‘ 

not  ‘conscripsit 

wrote  from 

knowledge, not from 

his own name  as 

the 

a  divine 

‘revelatum 

. . 

u t  

. . . 

Iohannes 

cuncta describeret.’  If  this  explanation  is  correct 

may  have  dropped  after  ‘suo’  (‘Nomine  suo  sua 

or 

‘opinio  may 

used absolutely meaning 

notion. 

would  imply  a  contrast  between  the  bold- 

ness  of  Luke’s  innovation  and  the  limitations  of 

Andrew  is  hare  called  an 

Jphn 

‘disciple.’ 

Papias calls  ‘Andrew,  Peter,’  etc.,  disciples. 

The 

identifying 

‘apostles’  with  ‘prophets,’  and  specifying 

rules for  them, which  if  broken,  stamp an ‘apostle’ as a  ‘false 

prophet ’-suggests a 

and  place  in which  an ‘apostle’ was 

little  more  than  a 

It  became  a  tradition  to call 

John 

disciple’ (as  Paul  is peculiarly 

apostle’). 

crates of Ephesus, a t  the close of the 

cent.,  after mentioning 

(Eus. 

Philip 

was  of the  Twelve 

goes  on 

to 

speak  of 

‘ 

John,  who lay on the bosom of  the  Lord  without 

any  mention  of  apostleship.  This  may  he 

by  (

I

uncertainty whether John (like Nathanael) was one of the Twelve,, 

a  feeling  that 

was  a higher  title  than  ‘apostle 

or (3) a  desire  to  describe  the  author  of  the  Gospel  as he 
scribed  himself; 

and (3)  are the most probable; 

1821 

(one) 

of  the  apostles,  that,  whilst  all 

John 

should write all things  in his own  name.’ 

The  writer  admits  that  ‘different  catholic  truths 

are taught’ in the Four Gospels ; but he protests 

there 

‘one  Catholic  Spirit 

ac 

dictating  the  facts  of 

Nativity  Passion  Resurrection, 

intercourse of the Lord with the 

and 

two Advents 

‘What  wonder  then  if  John  so  persistently 

sets 

forth each point  in his 

saying with reference to himself, 

“What  we  have  seen  with  our eyes  and  heard-with  (our) 

and  our  hands 

these  things  we  have  written? 

For  thus  he  professes  himself  to  be  not  only a seer  but also 

nay and a writer (too)  of all the wonderful works of  the 

Lord in order 

( p e r  

ordinem).’  I n  these words the writer meets 

objections probably urged against  the  Fourth  Gospel.  Though 
differing in facts and style from the Synoptists, it was pervaded, 
he says,  by  the  same  ‘one  Catholic  Spirit.’ 

written 

name  of’ John,  it had been  revised  and attested  by the 

Disciples a n d  Elders a t  Ephesus  and  this 

special 

so that 

it 

be  said to come  direct  from 

Christ,  and  to represent,  even  better  than  the  earliest Gospels, 
his exact teaching. 

This theory of  special inspiration  was  well calculated 

to  facilitate  the  diffusion  of 

a  Gospel  that  seemed  t o  

supply  just  those  things  that  were  wanting  in  the 
Synoptists :-a  certainty not  to be found in the  various 
interpretations  of  Mt., 

a  fulness  of 

to  which 

Mk.  did  not  pretend,  and-in  contrast  with 

authority of  a  disciple, an eye-witness, and ear-witness, 
who also wrote  in  order.’ 

v. 

(about 

185 

A

.

D . )  

emphasises  the 

unity  of  the  Gospel  as  coming 

11) 

from  inspired 

apostles  (who  first  preached  it  and  then 

‘handed  it  down 

to 

us 

in 

Scriptures 

’), 

but touches also on thesubject of distinctive 

authorship. 

H e  omits  the  various  interpretations 

of 

Mt.  mentioned  by  Papias, and the disadvantages  of  Lk. 
mentioned  by  the  Muratorian  writer.  Mark  is  ‘the 

disciple and interpreter of  Peter 

Luke  the companion 

of  Paul 

thus  he implies that their gospels 

were,  in effect, apostolic. 

H e  places Mt.  before Mk.  as the 

Fragment 

appears  to have  done.  Jn.  is  placed  after 

thus 

‘Afterwards John,  the  disciple  of  the  Lord,  who  also 

lay on his breast, he  too  published the Gospel 

e.) 

while  living in  Ephesus 

of  Asia.’  Else- 

where  (iii. 

he  says  that  John  directed  his  Gospel 

against Cerinthus and the 

Matthew, he says 

I

). 

published  his  Gospel  in  Hebrew  while  Peter 

Paul  in  Rome  were  preaching  and  founding  the 

Church’ : after  their 

decease  (or  departure, 

but  Lat. 

death’),’ Mark (is known to have) 

handed  down  (perf. 

in  writing  what  Peter 

was in the habit  of  preaching 

Luke 

‘ 

set 

down 

in a book  what  Paul  was  in  the  habit 

of  preaching 

Lightf. 

S R  

189, 

the word 

represents 

read, 

‘ 

Had  the 

original  been 

or 

we  should  expect 

or 

Our writer has in view Ezek. 15-12, 

the ‘four living creatures’ 

Gospels)  dominated 

one 

world-wide  or  catholic 

‘spirit.’ 

develops this  but hardly improves 

there are 

118) 

‘four  zones’ 

winds 

spiritus, 

capable  of 

meaning 

catholic  spirits”),’  so  there  must  be 

Gospels 

to 

the  lion  (John),  ox  (Luke),  man  (Matthew) 

eagle 

in  Rev. 

47. 

Irenreus seems to have felt  bound 

keep  the  order 

of  Rev.  and  yet  to  place  John  first  but  the 

result  is so strained  that  Jerome  carried  posterity with  him 
assigning 

eagle to John  and  the lion to Mark. 

used  of  a  single  letter  (see  Lightf. 

SR 

a very free quotation from 

Jn. 

not merely  one of the exoteric spectators of  the mighty 

works  of  Jesus,  h u t   one  of  those  privileged  to 

or  ‘hear 

from  (cp  the  Talmudic  ‘receive  from’) 

to 

be  a 

disciple,  and  a  transmitter  of  tradition. 

‘Seer’ 

might 

not  imply  admission  to  the  inner  circle  which  ’was  taught  b y  
Christ,  according  to  Mk., 

his  life,  and,  according  to 

Justin  and 

(see  77 

after his  Resurrection. 

Why  does  not  the  writer 

that 

too, 

wrote  ‘in 

(chronological) order 

Does he imply that Luke had 

failed? 

There is no early testimony to any simultaneous presence of 

the two apostles in Rome except  a t  the time  of their  martyrdom 
(see  Eus. 

258, 

quoting Dionysius  of  Corinth, 

This 

background image

GOSPELS 

GOSPELS 

vi. 

of 

Alexandria 

(circa 

gives 

(Eus. 

a tradition  of  the  earliest 

elders 

that 

‘those  portions  of  the  Gospels  which 

contain  the  genealogies 

were written  first.’ 

Clement  adds  a  tradition  about  Mk.  apparently  on  the 

authority  of the same Elders, 

that 

‘publicly 

preached the word in Rome and uttered 

the Gospel 

in  the spirit 

his  numerous  hearers  besought 

write out what the apostle had said ; 

and that Peter, 

i o  

. . . 

of  this.  neither  hindered  nor 

stimulated  him? 

Eusebius.  however. earlier 

his 

two other tradi- 

Peter’s hearers.  Then he adds (6) 

‘But 

they 

say 

that the apostle, learning the accomplishment 
from a revelation 

the  Spirit, was pleased  with their 

sanctioned  the  work  for  reading  in 

for)  the  churches :- 

Clement in 

his 

has 

quoted 

the 

history 

and his account  is  confirmed also 

the 

of 

called  Papias-and  further,  that  Peter 

. . 

Now 

is  not  in  Clement’s  or  Papias’s  account  and 

differs from  the  spirit  of 

Perhaps  Eusebius,  while  dis- 

tinguishing  fact  from  doubtful  tradition  (‘they  say’),  has 

inserted a parenthesis,  corrective of the latter, 

to 

the effect that 

h a s  

and  true]  history,’  and  that 

Clement’s view (namely, that  Peter 

was 

merely the  origin,  but 

mot 

the  suggester,  supervisor  or  authoriser  of  the  work)  was 

supported 

substance 

If  so  Eusebius  instead  of 

committing himself  to the  view  that 

Mk.,  pre- 

pares the reader for finding it contradicted 

Concerning 

Clement  says  that 

(Eus. vi. 

‘John, last  of  all, reflecting that 

earthly aspect 

had  been  set  forth  in  the  Gospels,  at  the 

instigation  of  his  pupils 

by 

special 

of 

s p i r i t  

composed 

a spiritual  gospel.’ 

M

T

for  Mark 

he  was  not 

in 

OF 

THE 

E

VIDENCE 

AS 

T O  

M

K

AND 

The 

Fragment 

appears  to  be  apologetic 

he  was 

onlv  at  some  discourses 

Both  imply that ‘Peter  was  dead. when 

wrote, 

that  the latter could  not  have  the apostle’s supervision. 

Irenaeus,  though stating ‘that Mark  wrote  after  Peter’s 

departure  (which  probably  meant  death 

’),  gives no 

indication  that  he  did’ not  adequately  represent  the 

apostle;. and  it  i s  doubtful  whether  he  did  not  mis- 

interpret  the  word 

departure.’ 

Clement  says  that 

Peter lived  to know what  had  been  done by  Mark,  yet 

s o  

far retains  the apologetic 

as 

to add that Peter  neither 

hindered nor  incited the composition.  Another tradition 
(apparently later) says  that  Peter  was  informed  by  the 

Spirit 

of 

the accomplishment of  the book, and authorised 

favours the rendering ‘decease’ for 

which has this meaning 

i n   Philo 388  Lk. 

Pet. 

v.  136  (Letter 

the 

Yet  the inference from Acts2830  (referred  to in  Iren. 

would  be  that 

I

)  

‘the  former 

composed  while  Paul  was  living.  Perhaps  Irenaeus  may  be 

setting down an old tradition correctly which he and subsequent 

to 

mean  ‘departure (from Rome)’-inter- 

preted 

in  its  literary  sense,  means  (not  ‘include‘  hut) 

‘contain  as 

‘have as their contents  : 

Diod. Sic. 

1 4  

‘have 

their contents); 

cp  Eus. 

24 

The  common  phrase 

etc. 

Macc. 15 

Macc. 11 

means 

‘ 

was 

substance  as  follows.’  C p   Hippol. 

‘(my) 

its 

“On,  the  essence  of  the  All.”’ 

Hence, 

meant a  section 

and  the meaning here  is, 

‘ 

the sections  t h a t  

have  the genealogies  as their contents.’  To place  Lk.  before 
Mk.  would be inconsistent with all early tradition. 

The tradition that  Peter  ‘knew‘ of  the composition of  the 

Gospel  ‘through  the  Spirit 

probably  arose 

from  Clement’s 

confused with 

See 

The Muratorian  fragment  describes  a  ‘revelation’ 

to 

those 

who urged  John  to write;  Clement,  a 

impulse’ given 

t o  

ohn himself. 

regards  Mt.  there 

practically  no  evidence (under  the 

head of  Statements  beyond  that which 

been  quoted above 

from Papias 

65). 

See above, $65. 

1823 

for  public use. 

Lastly  Origen,  unsurpassed  by  early 

Christian  writers for honesty and intellect, says 
25 

from  tradition  that  Mark  wrote 

as 

P e t e r  

rug- 

(& 

a. 

The  investigation 

may stop here.  Later writers have 

n o  

further  evidence, 

and  can  but  exemplify  the  tendency 

of 

tradition,  even 

among  honest  and  able men,  to exaggerate  or to mini- 

in  the 

interests of  a  good cause. 

viii. 

S

UMMARY  O

E

VIDENCE 

AS 

TO 

AND 

Papias 

Mk.  and 

Mt.  as 

did 

not  thus  recognise Lk. 

or 

Jn.,  though 

traditions 

on 

were 

known to him. 

Justin  Martyr 

regarding 

the Synoptic Gospels as Memoirs written  by the apostles 
from  the teaching 

of 

Christ,  and  showing 

a  preference 

for  Lk.  (in  an  interpolated  form), affords no trace of 

recognition 

Gospel  like  Jn.  outside  the  stream  of 

the 

( 3 )  The  Muratorian  fragment 

(?  170 

A.

D

.), 

welcoming  the  Fourth  Gospel 

as  supplying  the 

deficiencies of  the Three, meets any objection that might 
be  raised  against 

divergence 

the  Synoptists 

( a )  

by  an account  of  a special  revelation to 

in 

accordance  with which  this Gospel was written  in a kind 
of  joint authorship, though in John’s name, and 

by 

protest  that  the 

Four  Gospels  are  animated  by 

Spirit. 

(4) 

has  no  trace  of  the  theory  of 

revision  or  joint  authorship 

of 

Jn. 

H e   compares  the 

four Gospels  with the  four winds  or the  four living 

creatures  of  prophecy, 

as 

being  divinely. ordained  in 

number. 

Clement 

no mention 

of 

a  revela- 

tion’ to  Andrew or  to any other  of  John’s  friends,  but 
says  that  John  himself  received 

‘divine  impulse’  to 

write  the 

From  the  time  of  Irenaeus  the 

Gospel met with almost  universal acceptance.‘ 

This  may have  been  misunderstanding 

such  ex- 

pression as 

accordance with Peter’s teaching. 

But Origen’s 

words 

mean the latter. 

For alleged quotations  of Justin  from Jn.  see 

Traces of  the  tradition  in  this  form  are retained  by 

philus 

and Tatian (see 

Eusebius 

after recording 

an  anonymous  tradition  (‘they say,’ 

‘he says’) that  John  supplemented  the Synoptists by request of 

friends  says  expressly  in  his  own  person  (cp 

24 

and 

‘us’ 

16 

that  John  “began  his  theology 

from the beginning, since that had been reserved f o r  

him 

by 

Spirit 

owing to his superiority 

[ t o  

the other evangelists].’ 

appears  to  be  the  Eusebian  way  of  expressing 

a word that might  seem to him to savour of  Montanism. 

An important exception has been recently  brought  to  light. 

See Rendel  Harris. 

Hermas  in 

Cambridee. 

43-57. 

Eusebius 

extracts from a Dialogue 

Montanist) written by Gaius 

25 

‘an orthodox writer 

vi. 

20 

‘ 

of  very great  learning 

who  wrote  during  the  bishopric  of  Zephyrinus 

A

.D.), 

and whom passages from his writings  indicate  as resident  in  or 
near  Rome.  In  one  of  these  extracts, Gaius attacks 

28 

the notion 

of 

an  earthly 

of  Christ  after  the Resurrection, 

as well  as the notion of 

and  ‘wedding festivities‘ i n ’  

Jerusalem,  all  of  which  e  attributes 

t o  

Cerinthus.  Such  an 

attack,  even  if  it  assailed  the  Johannine  Apocalypse,  would 

Now Ebed-Jesu,  a t  the 

of  the  fourteenth  century, recorded 

Hippolytus 

wrote  a  treatise  called  Heads  against  Gaius,  and  Dionysius 
Bar  Salibi  quotes  from  this  treatise  (along  with  replies  from 
Hippolytus)  objections  raised  by  Gaius  not  only  to  the  Apo- 

calypse, 

but  also 

t o  

the 

Gospel.  An  inscription  on  the 

chair of  Hippolytus 

shows that this bishop had before 

that  date written  a treatise ‘ I n  defence of 

the 

Gospel according 

John  and 

the 

and  it  is  argued with great force 

that  this  treatise,  or  an  epitome  of  it, was  the ‘Heads against 
Gaius.’ 

Eusebius. 

vi. 

the 

robahly  commend him  to  Eusebius. 

(seven or 

in  number) 

had 

into hi5 

not 

include  the  ‘Defence of  the  Gospel  of  John,  and 

calypse’;  and  it  is  possible  that  his  ‘Heads  against  Gaius 

attacked  some  other- work  of  Gaius  unknown 

to 

Eusebius 

not  the Dialogue  against Proclus.  But the fact seems 

fact  so strange  that  learned  critics have described  it 

‘im- 

possible’- 

that  

of 

the 

Roman 

by 

Eusebius  as 

a n d   orthodox,’  attacked the 

Fourth 

at 

the  beginning  of 

third  century. 

The  almost 

complete 

of  his book and  of  his literary 

so 

complete that Bishop Lightfoot,  till recently, maintained  that 

he  was  a  fictitious  character  in  the  Dialogue  against  Proclus 
which  (he  affirmed) was  written  by  Hippolytus-shows 
difficult 

it  is 

modern  critics  to 

that  at,  and  shortly 

1824 

background image

GOSPELS 

GOSPELS 

Q

UOTATIONS

quotes  nothing that 

is  found  in 

Gospels  (Lk. 

22, part  of 

19 and 20 being set aside as an 

interpolation)  except  the  saying  about 
(

I  

Tim. 

the  labourer  worthy  of 

his 

hire’ 

(cp 

Mt. 

‘food,’ Lk. 

‘hire’).  But  this  is  also  found  in  the 

131 

food’). 

Other  sayings  of  Paul  are  akin  to  sayings  in  the 

( a )  

Rom. 

‘Abhor that  which  is 

evil 

to 

that  which  is 

good 

. . . 

not 

suffering yourselves  to be carried away 

with  the 

humble 

Did. 

Flee  from  all 

evil 

and  from  all 

of 

. . 

Thy 

shall  not 

to 

the 

but thou shalt 

conversant 

with the just and 

(

T

.),’ 

where parts of the original might 

apparently  refer  either  to  things  or  to 

(6)  Thess. 

IO 

If  any  will  not 

work 

neither  let  him 

Did. 

12 

. . 

let him 

work 

and [on these terms]  let him 

eat. 

Paul  and 

Did. probably used an antecedent  tradition. 

Rom. 

Be not  overcome by evil,’ closely resembles 

Pseudo-Clement’s 

13 

‘ 

Let  not  evil  overcome 

us 

but  the latter could not have borrowed  from  Paul, 

whom  he  bitterly attacks. 

JAMES.-The  Epistle  of  James,  which  is  of  un- 

certain  date. 

Dermeated with  doctrine  similar  to  that 

of  the  Sermon on the 

It con- 

tains  more  and  closer  parallels,  how- 

ever,  to the 

and  Barnabas. 

The passage that is closest to Mt. is that which forbids swear- 

ing by earth,  heaven  or any other oath (Mt. 534.37  James5 

but  Mt.  says 

he  “Yea,  yea,”.’  James  (RV) 

says  ‘Let  your 

yea”  be 

yea.”‘  The  meanings  are  quite 

different.  The  former 

‘Say 

and  nothing  more 

than 

the, latter 

Let  your 

yea” 

be also 

“ y e a ”   of 

action. 

I n  

latter  form  it  is 

and 

ad 

common Rabbinical precept (apparently alluded 

to  in  Cor. 117). 

As  it 

is 

also  thus  quoted  by  Justin  and 

it  was  probably  found  in  some  versions  of  Mt 

and  therefore  the  Epistle  may  be  quoting  from  Mt.  But 
cannot 

regarded  as  proved. 

In  its  denunciations  of  ‘the 

rich,’  the  Epistle resembles  Lk. 624, but  not  so 

as 

to  indicate 

borrowing. 

iii.  A

PPARENT 

QUOT

A

T

I

ON

S

. -Passages apparently 

auoted  from  the 

the 

of  Paul  and 

James, have been shown 
to be found in sources other, and prob- 
ably earlier,  than  the Gospels. 

There were probably many manuals of Christ’s moral teaching 

which  the  Sermon  on  the  Mount  is  one)  as well  as of  his 

predictions  concerning  the  last  day  probably,  too, collections 

of 

bearing on the Messiah  and perhaps accounts 

of  the  Passion  showing  how  these  prdphecies  were  fulfilled. 

,These,  together  with  the  ‘narratives’ of  his  life mentioned  by 

Lk. 1 

I

and the various interpretations of 

mentioned 

Papias, necessarily left their impress on the earliest Christian 

writers even after the 

Gospels were recognised 

as 

canonical, 

and still  more  before  that  time. 

Hence,  it  is 

to 

infer 

(without  further consideration of  circumstances) 

‘ 

Barnabas 

quoted 

or 

quoted 

or  ‘Justin 

quoted  Jn.  because of  similarity, or even 

the quota- 

tions. 

For  example,  i t   has  recently  been  inferred  that  the 

Vision 

must  be  later  than  is  usually  supposed 

because  it 

4) 

quoted  Dan. 6 

from  the  version 

But  Heh. 11 

33 

appears  to quote the same 

Moreover, Rev. 9 

12 7 1 3  7, 

resemble 

version. 

It  appears  therefore,  that  Theodot.  incorporated  in 

version  an 

one 

by 

the 

authors 

and 

Rev. 

(see 

Rendel 

Harris’s 

in 

Arcadia, 

25). 

O

Logia  of 

after,  the  first  appearance  of  the  Fourth  Gospel,  it  may  have 
been  regarded  with  suspicion 

orthodox,  educated, and  con- 

servative Christians, such as  Justin  in  the middle of  the second 
century, 

Gaius at the beginning of  the third. 

a  saying  found  in  the  Talmud 

(Taylor, 

24). 

Cp 

Thess. 

‘It 

677 

only  reversing 

order.  he  also 

quotes  Barnabas 

should 

cleave 

them  that  fear  the 

Lord.’ 

the use of 

( a )  

Isaac  offered on the altar 

cp with 

( a )  Did. 

4 7 5 

I

,  

Barn: 

(6)  Barn.  

(c) 

4 3 ,  

Barn.  7 3  (Heb.  11 

om.  altar ’). 

Behnesa  (Oxyrhynchus  fragment)  are  an  example 

of 

such a  manual  as has been  described 

They are  a  fragment  of  what 

seems  to  have  been  a  very  ancient 

above. 

edition  of  a  ‘Sermon  on  the  Mount.’ 

The  extreme 

antiquity 

of 

the 

(probably not  later  than 

zoo  A .

D

. )  

and the frequent  allusions  to  it  (or  to  doctrine  similar 
to it) in 

combine  to  show  the  antiquity  of 

the subject matter. 

But a still  stronger proof  is  found 

in  the  nature  of  two  of  the  sayings. 

Justin,  when 

using such  a  phrase  as  Sabbatise the sabbath,’ avoids 
the  danger  of  literalism  by  saying 
true  sabbath,’  the  sabbath  of  God,’ etc.  and  Clem. 
Alex.  is  even  more  cautious. 

( M a g n .  

bids 

his readers 

not  sabbatise  but  live in accordance with 

the  Lords  Day.’  No  one,  therefore,  but  Jesus  (who 
did  not  shrink  from  utterances  seemingly inconsistent) 
appears  likely to  have  originated  such 

saying.  The 

same argument  applies  to  the  last  words  in  the  same 
Logion 

Unless 

. . 

ye  shall  not 

see 

the 

F a t h e r ’ ) .  

The phrase  see 

God 

is in 

Sermon  but  see the 

Father  occurs only in Jn. 

H e  that  hath  seen me 

hath  seen 

Father,’ 

a  rebuke  to  Philip’s expectation 

of  a materialistic 

seeing the Father.’  These 

and many  other  considerations  indicate  that  the Logia 
are  genuine  sayings  of  Jesus,  ignored  or  suppressed 
because of  the  dangerous  tendency of  some of  them, 
and the obscurity of  others. 

The  Logia  testify 

to  the  antiquity 

of  ( a )  

passages  in  the 

Sermon  on  the Mount, 

(6) the proverb about ‘a prophet  in  his 

own country’ (favouring 

versions of  these sayings).  They 

also show traces of  Johannine 

They use Hebraism 

(‘the  sons  of  men’)  found  only 

Mk.328,  and  apparently 

corrupted  in  the later Gospels.  Another Hebraism is probably 
latent in the phrase ‘fast (accus.) 

the 

‘fast  during  the  [present] 

age’ 

(the  Hebrew  for 

and 

‘age’  being  the  same). 

The meaning  is,  ‘fast 

to 

the  six 

days of the flesh 

the 

of the 

v. 

Of  Rome  (about 

9  A. 

D. 

has 

( a )  

5 7 6 1 4 7 2  

Lk. 

636-3831) 

which, when compared 

with 

(Phil 

2 )  and 

shows  pretty 

that 

writers  had 

in 

some other tradition  than  that of  the Synoptists. 

The  subject  is  kindness  and  mercy. 

besides 

throwing  the  Synoptic  tradition into terse  antithetical  form, 
adds 

The word 

occurs  nowhere in 

except 

Cor. 1 3  4.  Here, 

and 

the context 

uses it thrice,  and  also 

see 

under Pauline influence.  This points to his 

of  some 

tradition 

of  Christ’s teaching about kind- 

ness and mercy. 

I t  has mis- 

understood 

’ 

in  the  narrow Jewish  sense 

of 

almsgiving,‘  so  that,  instead  of  Blessed  are  the 

merciful 

for 

they  shall 

mercy,’ it  has (1 5)  Blessed is he that 

according 

t o  the commandment, 

for 

he is exempt (from punish- 

ment  a t   the  Day  of  Judgment). 

Against  such  a  Judaising 

version  the  broad  Pauline 

would  express  a  useful 

Thesaying 

is 

introduced with 

Dr. 

J. 

B.  Mayor  pointed  out  that 

(556) 

has 

(not  alleged  as yet  from  any  other  Greek 

author).  For  similarities  of  thought,  cp 

876, 

It 

is characteristic of 

to use sayings that are 

inconsistent. 

Hence 

( a )  

’seeing  the  Father‘  is Johannine 

spite of  or because of  Jn.  14 

So 

also is 

(6)  ‘thirst  used 

spiritual 

(see  Jn.  

6 35 

37 

and  the 

beautiful  saying imputed to Jesus  [Resch 

Origen, 

thirsted  for  them  that 

Adh  (c)  Jesus,  describing; 

himself as (Jn. 

passim) 

‘coming to  ‘being in,’ etc.  the world 

(Log. 

‘ I  

stood in the midst of 

the impossibility 

that  the  true  disciple  can  ever  be  ‘alone’ 

(e) 

the 

impediment  presented  by ‘knowledge 

to the art 

of spiritual healing (Jn.  27). 

Log. 

27-29, 

‘raise the stone 

. . 

cleave the 

to 

mean that any single disciple-while doing his Master’s work 

‘ 

raising up stones  to be children of Abraham, and by cutting 

down and  ‘cleaving  the 

tree of 

conventional 

Law that  ‘cumbered  the ground’-would  have his Master  with 
him (cp Jer. 

am 

with 

thee 

I  have set 

. . 

thee to 

pluck 

and  to 

break down 

. . . 

and to 

to plant ’). 

I f  so, it  is  parallel  to  the 

of  the  Baptist  recorded  by 

Mt. 

IO 

Lk. 3 9 about the stones and the tree (see 

vol. 

no. 

Rom. 11 

is equiva- 

lent to 

quotes this 

1826 

The 

explains the reason. 

Cp Eph. 

32, 

background image

GOSPELS 

GOSPELS 

manual of  the Words of the Lord. 

Elsewhere 

the  same chapter in which 

he quotes ‘cleave  to  the  holy,’ and  is  followed by 
both apparently quoting from some version of the Lord’s  Words 
-combines Mk. 9 4 2  

and 

Mt. ; and  again  Clem. 

Alex. (561) agrees with  him. 

has  Remember  the 

words  of  Jesus  our  Lord,  how  he  said,  Woe 

that  man. 

It 

were well for  him  if  he had  not 

been  born,  rather  than 

that he should  cause to 

one of my elect.  I t  were better 

for him that a mill-stone were  put  round  him  and  that  he were 
sunk in the sea,  than that  he should  pervert 

one of 

my  elect.’ 

has  the  same, substituting 

and  ‘saith 

the  Lord’ for  ‘remember 

. . 

saith. 

The reduplication  of  statement has  a  Hebraic  sound, and  it  is 

probable (both because  of 

preface,  and  because  of 

the apparent borrowing from Logia 

the same chapter) that the 

two authors are here  as above,  quoting  independently, from an 
ancient tradition of 

Words of the 

condenses  Is. 29 13 similarly to Mk. 

7 6  

Mt. 

158 

omitting  the  bracketed  words  in  the  following  quotation 
the L X X  

(Clem. 

omitting 

(Clem. 

The bracketed  words 

the  antithesis  and  Justin 

omits  them  (allusively)  in 

27  and  8 0  

Yet  in 

78  he  quotes  the  passage 

quite differently, omitting 

with 

of 

but 

so 

that 

the latter part preserves  the antithesis.  These facts  and the 

markablevariations inthetext of the 
indicate that 

maybe herequotingfromsome Christian 

manual of prophecy used also by other authors. 

whq 

frequently quotes it, is said by Lightf. 

to 

‘follow 

For,  in  the  only  passage 

where  he  resembles 

has 

Now 

is  the  reading  of 

in  Mt. 

158 

(adopted  by 

also  in 

Probably  therefore 

is following Mt. 1 5 3  

(or  some  ancient 

of 

has elsewhere 

for 

and similarly 

has 

for 

in 

“Also 

has 

The facts are conclusive negatively. 

The  passage  does  nol  prove  that 

is  quoting frcm 

No  further  quotations  of  importance  are  alleged. 

The  conclusion  is,  that 

(

I

)  

is  certainly 

proved to have quoted from 

our Gospels 

in 

( a )  

and 

(6) 

he  is probably  quoting  from  Logia  not  now ex- 

tant 

( 3 )  in 

(c) 

he  may be  quoting  from  our  Gospels, 

but  quite  as  probably  from  a  Manual 

(or  some  Oral 

Tradition) of  prophecy in Christian use. 

vi.  DIDACHE.-The Teaching of the Twelve Apostles 

document.  The earlier 

But  this  is  not  likely. 

part 

(1-6), 

consisting  of  the  Doctrine  of 

the Two Ways, inculcates precepts of  the 

Lord,  without appeal  to  his  ‘words,’ or  Gospel 

the 

latter part appeals to both.  The  Gospel  meant is prob- 
ably Mt.  The additionof adoxology to 

prayer, 

and  the  mention  of 

the Lord‘s 

indicate  for 

the  latter  portion 

a date  toward,  or  after,  the  close  of 

the first century.  There  is  no  indication that  Lk.  was 
known to the writer,  apart  from  supplements 

or 

passage twice 

once 

embodying in his own remarks (with- 

out 

Lk. 633; 

once 

with  the  preface  ‘saith 

the  Lord,’  quoting 

almost exactly as 

The variation  may indicate that, 

in the latter instance, he is borrowing from some earlier  tradition 
from  which 

also borrowed (as above,  in  the  saying 

about 

to them  that  are holy ’).  Similarly 

when he asserts  (377) that  the  Scripture  says, 

My 

son,  be not 

a liar, for lying leadeth to theft,’ is probably not giving the name 

‘Scripture’ to  Hermas 

3) 

‘They  therefore who 

. . . 

have  defiled  the 

the  Lord  and  become 

of  him,’  but  is  quoting  (what Hermas 

trying  to 

spiritualise) 

Did. 

‘ M y  

be  not  a  liar,  since 

leadeth to 

theft,’ 

or 

book on which 

Did. 5  is based. 

The  words  ‘better 

. . 

horn’  occur  only 

our  Lord’s 

utterance  about 

a t   the  Last  Supper. 

I t   seems  very 

unlikely that 

even though he combines 

passages 

in  a  very  arbitrary  way,  would  apply such  words  to  quite  a 
different  matter, and  that 

would  follow him. 

authority 

of 

some collection of the Logia seems needed to explain 

it, and to justify the two authors. 

‘The  Lord’s  Day’ occurs in the Apocalypse  (1 

IO

), 

which- 

a t  all events sn far 

%? 

concerns the passage  including the term- 

was probably written (as  Irenaeus asserted)  in,  or a little before, 
96 

A

.D. 

tions  of  Mt.  in  the  Two 

So  far  as  this  little 

book is  concerned, the  Gospel  to which it refers might 
consist 

of 

a  version 

of 

the  Sermon on the Mount  and 

the- Precepts 

to 

the  Twelve.  On  the  Second Advent, 

the  writer  mentions 

(166-8) 

‘the  Signs  of  the  Truth’ 

with such  apparent  independence  of  Mt. 

as to 

make it 

doubtful  whether,  in  the  context,  the  resemblances  to 
Mt.  indicate quotations  from Mt. 

Of all the promises  or  blessings in 

Mt. 

the earlier  part 

of  the 

inserts 

Did.37 

meek,  since 

earth 

is  based 

Mt. 

is) on 

Ps. 

37 

Did. 

is  he 

giveth in  accordance with 

the  commandment  refers  to  the  commandment’  which  the 
writer has just 

(Mt. 

42 

Lk. 

Give to every one that 

asketh  thee,  and  ask  not  again.’  But  the  Hebrew  for  ‘give 
alms’ is often  represented  by 

and  ‘alms’ by 

(cp A

LMS

), 

so 

that  ‘blessed  is he that  giveth’ might  be, in N T  

Greek, 

(or 

as 

Mt. 

7). 

It 

should be noted that  Lk.  omits both these 

vii.  BARNABAS.-The  Epistle 

of 

Barnabas  assigned 

by  Lightfoot 

( B E  

to 

but  by  others 

placed later. 

(

I

)  

Synoptic 

i n  

Barnadas.- (a) 

This  Epistle 

is  alleged  to  quote  Mt. 2214  as  Scripture 

manv  called but few chosen.” 

‘Let 

us  give 

lest, 

as 

it  is 

w r i t t e n ,  

we  be  found 

T h e  application  of  the title 

‘ 

Scripture  to 

N T  

before the end 

of  the  first  century,  if  here  intended,  would  be  unique. 
there are several reasons for doubting the intention.  (

I

In other 

allusions to Synoptic tradition, the author does not quote as from 

Scripture.’ 

H e  twice quotes Enoch,  either as 

5 )  

ture,  or with 

is written ’(4 3):  ‘The last stumbling-block  hath 

drawn nigh  concerning  which 

it 

is 

written  as 

“ F o r   tn  this  end  hath  the  Lord  cut 

the  times 

. . . 

Now (3) these two passages  agree with the one under  discussion 
in treating of  the  ‘last  days,’ on which  subject  ‘Enoch’ was  an 
authority.  Also, (4) in  the  last-mentioned  passage,  whereas he 
might  have  quoted  Mk. 

Mt. 

2422 

(if  known  to  him  as 

canonical)  about  the  ‘cutting  short  of  the 

not  only 

quotes  Enoch  instead and  treats  it as ‘Scripture,’  but  also 
appears  to  add  words  not  now  extant  in  Enoch 

For  to 

end  etc.). 

(6)  The book  of  Enoch  as we  have  it,  is a  com- 

posite  work  and  is  likely  to  have 

many  forms.  (7) 

If it 

for N T  (or, a t  

anticipated) the phrases 

‘ 

of  unrighteousness 

‘Gehenna,’  ‘the  New  J 

the  Son of  Man 

the  throne  of  his glory  ‘it 

had 

good  for  him  if  he  had  not  been 

is 

natural  supposition  that  it may  have  contained  the  saying 
question. 

These considerations make 

probable  that  the 

author 

is  either  quoting  the  words  from  a  version  of 

Enoch, 

or  confusing  some  tradition  of  the  Words  of 

Christ 

with  a  version  of  Enoch,  and  make  either  of 

these  suppositions 

much more 

probable  than  that 

he  is  quoting from  Mt.  as  Scripture.’ 

(6) 

and 

(c) 

In Barn. 

Christ is said to have chosen as 

his apostles  men exceeding  in lawlessness 

O

U

F) 

beyond 

all sin, that he might show that 

came 

not 

t o  

righteous 

sinners.’ 

There is nothing to show quotation,  but 

words 

Mt. 

Lk. inserts ‘tore 

or  from some document  or  tradition, used by Mk. 

Among 

several quotations 

(74 

11  12 

I

-Barn. 

refers to the New Creation of man thus (613):  The Lord saith, 

Did. 

though  a t   first  sight  suggesting  Lk. 12 35  is 

an 

’allusion  to  Mt. 25 

amplified  by  an 

(to 

‘loins  girt’  in 

the  first  Passover)  which  became 

current in the Church 

(

Pet. 

Eph. 6 14).  The latter part 

more  like  a  blending  of  Mk. 13 

and 

Mt. 

44, 

than  like 

Lk. 12 

omission 

all  the  blessings  pronounced  on  positive 

virtue  (‘meekness,  ‘peacemaking  ‘purity,’  and  ‘mercy’  [or 

‘almsgiving’])  is perhaps  dictated  b y  some doctrinal considera- 

tion.  The same  cause  may explain why, in  his  parallel  to Mt. 
548, 

he 

he preferred  a tradition  that 

gave  (Lk. 

36) 

pitiful’ (possibly a synonym, for  a 

poetic 

or 

form  of 

corruption  of 

(for  which  the  Hatch-Redpath  Concordance 

wrongly  gives 

occurs thrice in Dan. 

The  Latin  substitutes  ‘Daniel’ for  ‘Enoch’and  takes  the 

words  ‘for to this,’ etc.,  as comin  from Barnabas. 

Charles 

pp. 

who  traces  its  influence in 

almost every book of 

and 

in Heb. 4  (Enoch 

5, 

‘All 

things are naked and  open in  thy sight, and thou 

all  things and  nothing  can  hide  itself  from thee’), 

some 

suppose  to  have  been  written  by  Earnabas. 

I t   has  also  In- 

fluenced Irenaeus, Justin  and other early writers.  The tradition 
of  Papias about the 

branches comes, directly 

indirectly, from Enoch 

10 

1828 

background image

GOSPELS 

GOSPELS 

Behold 

make  the  last  as  the  first.’  This  may  possibly  he 

akin 

Synoptic  (Mk. 

‘The last  shall 

be 

cp  Mt. 

will  give unto  this last  even as unto 

thee. 

(d) 

In 

and 

the  author  probably,  but  not 

certainly,  assigns  to  Jesus  words  not  in  our  Gospels. 

H e  

regards  the  Ascension as  taking place  on  the 

day of  the  Resurrection.‘ 

Anticipations  of 

in  Barnadas.-The  special 

points of interest in this epistle are that 

(

I

)  

it was written 

(Lightf. 

BE  91)  ‘before  the  Fourth 

Gospel 

the latter  resembles it  in 

many  points 

: - ( a )  

(Barn. 

the juxtaposition of  baptism  and the  brazen  serpent,’ 
and  the  parallel  between  the  serpent  and  Christ 

( b )  

(66) the application  of  Ps. 

to the  casting  lots  over 

Christ’s  vesture 

(c) 

the  ‘piercing 

of  Christ 

( d )  

(11  the  connection  between 

the Cross and  Water,  followed by connection between 
the Cross and Blood 

( e )  

(11 

Whosoever shall eat 

of 

these 

forever.” 

This means, 

Whosoever,” 

saith he, 

shall 

hear 

these things  when they are spoken 

and  shall 

shall 

f u r  ever.” 

It will  be seen 

below 

that  many  of  the  so-called  ‘imitations 

of  Jn.  by  Justin’  might  be  called,  less  inaccurately, 

imitations 

of 

Barnabas.‘ 

S

I

M

ON 

M

AGUS

. - The 

Great 

of 

Simon  Magus  (Lightf. 

BE 

‘probably  composed  some- 

where about the 

of the first century, perhaps 

before  the  Gospel  of  John  was  written,  or  at 
least  circulated ’)  twice  uses  the  phrase  (Hippol. 

14) 

‘remain  alone  in  potentiality 

and once 

‘but  if  a  tree  abide alone 

to  denote,  as  in 

that 

which  remsins  barren  and  which  will  perish  with  the  world 
because it is  not  made fruitful by being  ‘likened to the (divine) 

of  the 

Simon’s doctrine of  three divine  beings 

‘there  are  three  that  stand,’  his  allegorising  of  the 

Pentateuch  in  connection  with  the  regeneration  of  man,  the 

general tone of his  materialism,  and  the wide scope  of his influ- 
ence,  make  it  probable  that  Jn.  had  Simon  in  view  when  he 

Gospel. 

ix. 

(before 

mentions a 

Gospel ’-which he compares with  the 

Law’ and  the 

Prophets  in such 

way  as to 

that  it  was 

5, 

8, 

He  quotes  short sentences  found in Mt. 

H e  

See 

... 

7. 

(once 

a  phrase  peculiar  to  Mk. 

9 4 3 ) .  

never quotes 

and 

Herein  he appears  to  anticipate  Jn. 

Rev. 

Cp 

63 

‘ H e   that 

my  word 

and 

him 

sent  me hath  eternal 

‘If  an 

eat of  this bread,  he shall 

ever,’ 

that 

The similarity is  striking 

still  it would  be a mistake  to  say 

Jn. 

from  Barnabas.’ 

Barnabas  borrowing  from 

Ezekiel,  has previously been alluding 

to 

the 

who 

calls  the  land 

Jacob  (Ezek. 206)  ‘praised’ 

var. 

Hebr.  glory’),  continuing  as  follows  (11 

IO

), 

Next 

what  saith he?  “and  there  was  a river winding  from the 

right,  and there went  up from it  fair trees  and whoso 

e a t  

mer.”’  The 

words  are  not  in 

Ezekiel  but  they  were  (doubtless)  in  the  writer’s  version  of 
Ezekiel  or  in  some  Christian  Manual  of  prophecy  containing 

extracts  from  Ezek.  47 

from  which  also 

comes probably Rev. 22 

(‘a river  of water of  life,’ etc.). 

The tradition,  then,  was  common  to  the  Church a t  the  close 

of  the  first  century,  and 

may  be  quite  independent  of 

Barnabas. 

and  the  crucified  Jesus  as the  fruit of  the  tree  (cp  Lightf. 

Ignat.  Smym. 

I

planted 

the 

side  of  the  baptismal  stream. 

The former  regards  the  ‘fountain  for  sin  and  uncleanness’ as 
flowing  out  of  Jesus  himself  but 

of  Jesus  on  the  Cross, 

his  throne’ to which he is 

up. 

Jn.  applies the phrase  to grain  of  wheat,  Simon 

to 

tree. 

It looks as  though  Simon  had  misunderstood  Christ’s  doctrine 
in such a way as to  induce Jn. 

emphasise  it.  The union  of 

the ‘grain‘ with the  earth is  intelligible  the  union  of  a ‘tree 
with 

influences  affords  far less  natural  and forcible 

metaphor.  The  Logion  of  Behnesa  indicates  that  Jesus  may 
have  taught  a  systematic  doctrine  about  ‘abiding  alone.’ 

Tatian‘ 

(‘ If  it  [the  soul]  live  alone 

it inclines  downward  to matter,  dying  with  the  flesh  but  if  it 
has  obtained  union 

with 

divine  Spirit, it  is  no 

longer without an ally’) is closer to Simon than to Jn. 

index  contains  several 

‘resemblances  to 

Lk. 

One of these is 

of this life’) resembling 

spoken 

you are spirit and are 

The  latter  generally regards  the  Cross 

a  ‘tree 

1829 

The Gospel 

9, 

7) 

is said to contain the Passion 

or Resurrection and also 

the  flesh  and ‘(personal) 

presence 

of 

brings Christ before us as 

in the flesh.  But when he 

of the Incarnation. 

does 

not appeal  to the  Gospel, but speaks in his  own 

describ- 

ing, for  example, 

the 

in  the  east  in ’language 

incompatible  with  any sober  acceptance  of 

account,  and 

actually  saying  almost  in  the  language  of  Simon  Magus  that 
the  Logos 

8) 

‘came forth f r o m  Silence’-a 

expression,  hardly 

for  any one  who  devoutly  accepted 

the Fourth 

The  Ignatia;  passages  commonly  alleged 

to 

prove 

Ignatius recognised Jn.  as Gospel  simply prove that  he knew 
the substance of  some traditions incorporated in 

(a) 

7, 

The Spirit 

. . . 

it 

and whither 

it 

goeth, 

and 

the  things  that  are  secret 

is 

closer  in 

thought  (though  not  in  word)  to 

than to 

38.  I t  is 

tradition  from  Gen.  168, quoted  by  Philo 1576  (and 

‘Conviction  therefore. 

to the 

soul. 

saith  unto 

her 

Whence 

thou 

thou 

Ignatius 

is  dloser to  Philo  than  to 

‘the 

door  of  the 

Father,’  may be  traced  to 

48  and  back  to Ps. 118 

it being natural tradition that the ‘gate of righteousness’ 

is  ‘the  a t e  in  Christ,’  and that  this  leads to ‘life’ and  to ‘the 

Lastly  such variations as (c) 

bread of God’ 

(only once  in Jn 

17 

etc.  ‘prince of 

this 

age,’ and 

(e) 

Magn. 

living 

is  not  in  us’-instead  of  the 

familiar  bread  of 

‘prince  of 

this 

His 

is  not 

in us’-would  be 

Impossible, if  the 

Gospel  were 

familiar  to the author as gospel,  hut  quite natural if  he had 
recent acquaintance with the substance of it as recent doctrine. 

The conclusions are that  Ignatius 

(

I

)  

recognised  Mt. 

and probably  Mk.  as 

written gospel, 

did  not 

recognise  Lk.  or 

Jn. 

The  latter 

is  confirmed  by  the 

fact that 

29,  30) 

in  order  to demonstrate the  reality 

of  the  Resurrection,  he appeals,  not  to  Lk.  or  Jn.,  but 
to an  apocryphal  tradition.  The  gospel  of  Ignatins 
does not appear to have  contained 

account of  the 

Incarnation  as  we  have  it. 

The  deficiency  in 

account  of  the  Resurrection he supplies from apocryphal 

Though  he  does  not  acknowledge  Jn.  as 

gospel,  he  accepts 

a  rudimentary  Logos-doctrine,  and 

has  an acquaintance  (but  not 

familiarity) with Johan- 

nine thought. 

X. 

A.D. 

see 

87) 

has 

similar to  those  in  the  Sermon  on  the  Mount 

. -  

(Phil 

and to the words of  the Lord 

Mk. 

Mt. 

The  former  may be  from 

a version  of 

but  the  latter  indicates  that,  like  Ignatius,  he  knew 
the  gospel  of  Mk.  and Mt. 

( a )  

His omission (Phil. 

2) 

of 

‘in the  spirit,’ in quoting 

Mt. 

53, 

‘poor 

in 

the 

spirit,’ 

resembles  Lk. 

620,  but  may  only  indicate 

that  Polycarp  and  Lk.  herein  agreed  in  adopting  the 
same version or interpretation of the 

Logia. 

(6) 

7 )  

‘Every one  that  confesseth 

not 

that 

Jesus 

Christ  has 

come 

in 

is 

Antichrist,’ resembles 

Jn. 

4 3 ,  

every 

spirit that confesseth not  Jesus  is not  of  God  and  this 
is  the  [spirit]  of  the  Antichrist’ 

but  it  much  more 

resembles 

Jn. 

they  that  confess  not  that 

Lk. 8 

pleasures  of  life ’).  But  the  phrase  had  been  made 

popular  by 

383) 

Of 

the  two  marked  as  ‘quotations,’  one 

14 

tree  i s  

manifest  from  its fruit  is  more 

Mt. 

12 33  From the  fruit 

the tree is known’) than like Lk. 

(‘Each  tree is known from 

fruit ’)  the other 

‘ 

Take  handle  me,  and see 

that 

am not a bodiless demon  has been 

to be not from 

Lk.  (see 

Cp 

Cor. 

‘his  bodily 

presence. 

The statement that 

as martyr,  he will be  ‘God‘s 

Logos,’ but  otherwise  mere  ‘sound  is  based on a  distinction 
common from Aristotle downwards ; 

similarly 

distinguishes between 

‘sound’ and ‘name.’  Such 

a play on  ‘Logos’ would  be  possible  while  the  Logos  doctrine 
was plastic ; 

scarcely possible (because scarcely reverent) for one 

who had received as apostolic the Logos-doctrine  of Jn. 

See Hegesippus (Eus. 

‘What  is the door of  Jesus 

to which James  replies apparently  that  ‘the Saviour is the door 

cp Epb. 2 

18 

Rev. 38 Hebr. 

(saying 

Christ  ‘raised 

up  seems 

incongruous with 

account  of  the  descent  of  an  angel  to 

roll  away the  stone,  but  agrees better  with  Pseudo-Peter  who 
says  (9)  that  ‘the  stone  rolled  away 

of 

itself;’  implying, 

perhaps,  that  Christ  caused  it  to  roll  away 

arose  by  his 

own  power 

(so 

that  the angels  descended  merely  to carry 

up 

t o  

heaven).  The more orthodox account is that of Paul,  and 

Pet. 

quoted  by Polycarp  Phil. 2  ‘believing 

on 

him  who 

raised 

our 

Christ 

the head.’ 

1830 

background image

GOSPELS 

GOSPELS 

Jesus 

Christ  cometh  in 

This  is  the  deceiver 

and the 

Antichrist.’ 

Now 

Epistle, 

so  that  if  Eusebius  believed  it  to  be  a  quotation,  he 
would  be 

bound 

to 

attention 

to 

But he  makes 

no  mention  of  it,  though  he  tells  us  that  Polycarp 

(iv. 

quoted 

Pet. 

It  is  probable,  therefore,  that 

he regarded  the words, not  as a quotation, but as a 
use of  Johannine traditions  in vogue during the conflict 
against  Docetism. 

The conclusion, so far as  any can be  drawn  from 

so 

short a letter, is,  that  Polycarp knew  Mk.  and  Mt.  but 
not 

or  Jn.,  though  he  used 

Johannine  tradition 

embodied  in  a disputed epistle.’ 

xi. 

30 

A. 

D. 

is  probably 

(Lightf. 

BE 

67) 

recorded  by Irenaeus (v. 361  to have 

preserved  a  tradition  of 

a  saying  of  the 

Lord,  ‘ I n   the  region 

of  my 

Cp Jn. 

‘ 

In my  Father’s house 

are many 

The context  indicates  that  Papias  had  one  meaning  and Jn. 

Papias  (taking  the word as  used 

x. 31 

encampment,’ 

‘ 

halting-place’) means 

are many 

stages 

on  the 

the New  Jerusalem  Paradise 

and  Heaven.  This  explains  why  Papias  has  ‘in  the  region,’ 
while  Jn.  has  ‘in  the  house.‘) 

means  ‘stages’  in  the 

Apocalypse  and 

(pp. 

1003, 

645, 

794)  who also (p.  797) speaks of  the 

a t  

‘the  three  numbers  in  the  Gospel. 

The 

three numbers  are explained  by Papias as the ‘thirty,’  ‘sixty,’ 

and  hundred  of the Parable  of the Sower. 

The conclusion is that Papias is not quoting and misin- 

terpreting 

,but quoting, and interpreting in accordance 

with tradition, a Logion (illustrating the Synoptic Parable 
of  the  Sower)  of  which  Jn.  gives 

And  this leads to the inference that, 

if  Papias had Jn. in 

his mind, 

did 

not 

recognise 

it 

as a n  

xii. 

to 

in  its 

former  portion  (Lightf. 

A

.

D

.), 

while accepting  a  Logos- 

doctrine  accepts it (ch.  ?)  in non-Johannine 

96. 

Epistle 

form 

Lightf.  on Col. 

: hut phrases in 

ch. 

10 

indicate  a  familiarity, if  not  with 

as 

a t  all events with  lohannine 

doctrine and 

of 

The latter portion (Lightf. 

A

.

D

.) 

short though  it is, yet 

contains (ch. 11) an apparent  allusion  to 

1629  Now speakest 

thou  clearly 

which  makes  it  highly probable  that 

the  author  had  read 

The late  date,  however,  makes  this 

testimony of  little importance. 

xiii.  HERMAS.-The  Shepherd  of  Hermas 

contains  no traces  of  recognised  authoritative  Johannine 

thought.  The alleged  similarities  of  language 

96. 

Hermas. 

may  generally  be  traced  to  common  tradition 
based on 

the Rock and the 

Gate, 

the Son Fellow-counsellorwith  the Father in creation 

(cp  Ecclus. 

with 

Is. 

96); 

56)  ‘showed  them  the  paths 

of 

has no connection with  Jn. 

27. 

T h e  Logos-doctrine  (cp 

‘That Spirit is the Son of God 

and see 

56) is 

so 

strikingly unlike that of Jn.  that the 

would  seem either 

not 

o r  

t o  

as 

See 

66 

ahove. 

Eusehius’s  omission here  is  the  more 

noteworthy  because (though not  bound  to do it) he tells  us that 

Papias 

and 

Much  more  would  he  feel 

bound  to  tell  us  that  Polvcaro.  earlier  than  either  of  them. 
quoted  Goth 

and 

so 

short an epistle,  Polycarp’s only extant work. 

could it  have  escaped  him 

Besides  the  instances  above-mentioned, 

Index 

mentions,  as a  ‘resemblance’ 

to 

Jn., 

‘that  your fruit 

may 

manifest among all. 

n. 1 5   has  ‘that 

may 

Tim. 

bas 

thy progress  may be manifest 

t o  

the notions of  ‘fruit’ and 

are both Pauline 

(cp 

622  ‘your fruit’). 

has (69) 

to  describe saint’s  citizenship 

in 

tke 

of  the  Father.  The primary meaning of 

is  ‘ a t   man’s 

‘ a t   his  home’  is 

only a secondary meaning: 

Cp the 

Enoch  (Charles 61 

For  in  the  world  to 

come 

. . . 

there are many mansions prepared for 

good  for 

the  good,  evil  for  the  evil,  many without  number. 

This  may 

be one of several  instances  where the language of Euoch appears 
in the doctrine of Jesus. 

No 

many  early authors  (such  as  Tatian  and  Theo- 

though  accepting  Jn.,  may  have  retained  for  a  long 

time  traces  of  an  older  Logos-doctrine-sometimes  more  like 
that of  Philo.  But Hermas 

hevond  anv hounds consistent 

with  acceptance of Jn.  in 

v. 6 

Spirit which pre- 

existed, which  created  all  the  creation,  was  caused 

God  to 

dwell in flesh 

which he desired  [it  to  dwell].  That 

therefore 

. . . 

along with the  Holy Spirit, he chose as a partner.’ 

1831 

A

.

D

.) 

fre- 

quently alleged to have quoted from Jn 

but (owing to the 

culty  of 

between  quotations 

97. 

Basilides. 

from  Basilides  and  quotations  from  his 

followers, and  the fact that  Hippolytus and 

differ  from 

in  their  expositions  of  his 

doctrine)  the  only  ground  for  the  allegations  is  in  an  extract 

expressly  quoting  the 

hook  of  his 

which  teaches  that  all  suffering proves  the  sufferer 

to  have  sinned: 

Against  this  doctrine-not 

any  means 

peculiar  to 

protests when  it  states  that 

the 

man  who  was  born 

was  not  horn  so  because  he  had 

sinned.  With  that  protest  before  him  Basilides  could  hardly 
have accepted Jn.,  in its entirety,  as 

So  far 

as  it  goes,  then,  the  evidence  indicates  that 

Basilides did not  accept Jn.  as an authoritative  gospel. 

xv. MARCION.-Marcion  is mentioned by Justin Martyr 

after  the 

two  very  early 

heretics Simon Magus and Menander, as 

even now teaching  and 

as having-gained followers  in 

every race. 

This implies that Marcionism  had been  flourishing  for several 

years,  and  points  to 

A

.

D

as  the  date  for  Marcion’s 

gospel.  Rejecting  the  O T  and  the  God  therein  assumed,  he 
was forced  if he adopted any of the four gospels  to make many 
changes 

in 

‘ 

have not 

to 

the 

law  hut 

he 

‘fulfil’  and  ‘destroy. 

His 

gospel  is  shown 

extracts  to  agree  largely  with  Lk.  hut  to 

omit many passages peculiar to Lk.  H e  did not call it by 
name, 

may have regarded it as hut one of many ‘interpreta- 

tions’  of  the Logia  of  Mt.  more  authoritative than  most  and 
better  adapted  than  our  Mt.  to  express  his  anti-Jewish 
The omissions and alterations that he would have had  to make in 
Jn.  are trifling as compared with  those  which  he  was  forced  to 
introduce into Lk., and Marcion’s alleged  Pauline predilections 
hardly afford a satisfactory reason for his not selecting Jn. 

The  conclusion  is  that, 

A

.

D

., 

Lk.  had 

come into prominence 

as a 

recognised gospel in Marcion’s 

region,  but  that Jn.  was not  yet  equally prominent. 

xvi.  VALENTINUS. 

A.

D

use our gospels. 

says that his followers freely used the Fourth. 

99. 

Hippolytus  (635)  gives  as from 

himself,  a  quotation 

‘All  that 

are come before me  are  thieves  and  robbers.‘  But  Tatian  has 

thrice  a  somewhat  similar  allusion  (calling  it on one occasion a 
saying of ‘the most 

’)(chaps.  12 14 18) referring 

to  demons ’ who have been 

of  deity  and 

‘taken 

men  captive.’ 

As  has  been  shown  above 

57  n.), 

it  is 

probably  the Synoptic tradition  about  the  contrast  between  the 

ideal ruler and the 

of  this  world,  thrown  into Johannine 

form,  which  found  its  way  into  Christian  tradition  before  Jn. 
was generally recognised as authoritative. 

xvii.  S

UMMARY 

OF 

T

HE 

E

VIDENCE  BEFORE 

J

USTIN

-Thus, up  to  the middle of  the second century, though 

there  are  traces  of  Johannine  thought 
and tradition, and 

tions  to  the  Johannine  Logos-doctrine, 

some 

writers 

Barnabas and Simon) we find rather  what 

Jn.  develops,  or  what 

Jn. 

attacks,  than  anything  that 

imitates Jn., and in others 

Polycarp,  Ignatius,  and 

Papias) mere war-cries 

of 

the time, or phrases of a 

doctrine still  in flux,  or  apocalyptic  traditions  of  which 
Jn.  gives 

more spiritual  and  perhaps  a  truer  version. 

There is nothing  to prove, or even suggest, that Jn.  was 

’ 

recognised as a gospel.’  Many 

of 

these writers,  how- 

ever,  are known to 

by extracts 

so short and slight that 

inference from them  is  very unsafe  it is  otherwise with 
the writer next  to be considered. 

xviii.  JUSTIN.-Justin  Martyr 

A.

D

.) 

has  been 

found above 

(

I

)  quoting freelyfrom Mt. and Lk. 

sometimes appearing to use a harmony 

of the two  (3) adopting 

Lk. 

by preference 

as 

to  the  Miraculous  Conception and  the  Passion 

( 4 )  

quoting  (apparent)  interpolations  in  Lk. 

and 

(5) 

showing 

disposition to  maintain  the  claims  of  Lk.  as 

a new  but  authoritative  version  of  the  Memoirs  of  the 
apostles.  The instances given 

75-77) 

to  prove these 

conclusions will  suffice to show  Justin’s attitude ‘toward 
the Synoptists.  It remains to consider his attitude toward 
Jn.  as  deducible  from  alleged  quotations,  or  types, 
borrowed  from  it  abstentions  from  quotation 

agree- 

ments, or disagreements, with 

doctrine or statement. 

1832 

background image

GOSPELS 

GOSPELS 

(I) 

Minor apparent 

potations. 

( a )  

Tryph. 

are called and are  the  true  children  of 

we should  he 

the children  of God 

(so) 

we are. 

Both  Justin  and Jn.  are alluding, 

(I) 

Jewish  tradition 

ahout God‘s  ‘calling’ Isaac to 

thereby causing him to 

(Gen. 

Isaac  shall  thy 

seed 

be 

Rom.417 

the things that are not 

as 

though they were 

[is 

to 

the tradition that Isaac was ‘called’ from 

the  dead (Heb. 11 

‘that  God  was 

t o  

raise [him] from the 

to be compared  with Josephus’s  comment  on the sacrifice 

of  Isaac 

[Ant. 

‘that  God  was  able  to  bring  men  into 

abundance  of  the  things  that  are  not 

and  to 

take away the things that are’); partly (3) to Philonian traditions 
ahout  God‘s  creative  ‘call’ (Philo  367  ‘ H e  calleth  the things 
that are 

so 

that they are 

:  Philo 

; and 

(4) 

to 

Stoic phrase 

a m  and 

a m  called’ 

(Philo 

‘they both 

and were 

divine’ 

i6. 

‘Heracles was 

to he  the  son  of 

and he was [so] ’). 

So, here  Justin  first 

shows  that  God  was  to  (Jer.  3127 and 

Is. 

19 

up  a 

seed’ to Israel ; then asserts  that  he 

this  people Israel 

and  declared it  his  inheritance:  lastly,  in  answer  to  Trypho’s 

‘Are you 

Israel?’ he replies,  ‘We  both are called  and 

are  the  children  of 

(6)  Apol.  6  reason  and 

is 

a n  allusion not to Jn. 

‘spirit  and truth,’  but t o  what  Justin 

has just said about  the  temper of 

‘in 

reason, 

reasonableness,’ and  is  a play on the  word  Logos.  (c) 

17,  ‘the 

ess  and  righteous [one],  sent [as] 

light  from 

God to 

recognition  of  Christ as (Is.  426 

Lk. 

232; 

Enoch 

‘light  to  lighten,’  not  only 

Gentiles,’ 

the world ; and  an allusion  to Jewish  traditions 

226)  based  on  Ps.433 

out 

thy 

thy 

60 

If  ye 

. . 

ye 

he  saved’), treating 

of  the 

serpent,  differs  so  much from Num. 21 

(‘that 

every one that is bitten, when he 

it, 

that  it  is 

urged  (Lightf. 

BE 

87) 

that  the  writer  had  in  his  mind  Jn. 

that whosoever 

may in him have eternal 

But Barn.  (12 7 ‘let him hope and 

. . . 

and immediately 

he 

saved’) 

from  Num. 

is 

closer to Bqrnahas than 

to 

Jn  and a p   ears to be 

the 

former or some kindred 

accuses  the  Jews 

of  cancelling 

73) 

‘ 

H e  shall  reign  from  the tree  in Ps. 

96 

and some might infer that he borrowed  this thought  from 

Jn., 

regards the Cross as a 

on which  Jesus  is ‘lifted 

up’ 

‘exalted.’  But see Barn.  85:  the 

reign of Jesus 

tree. 

The  close  and  numerous  resemblances  between 

Barnabas and Justin in respect 

of 

prophecies and  types 

prove  that  Justin  followed  either  Barnabas  or  some 
tradition used  by Barnabas, and 

g o   some  way towards 

proving  that,  if  he knew Jn.,  he preferred Barnabas. 

61, 

For 

in  the  name 

of 

God,  the 

and  Lord  of  the 

Universe,  and  of  our  Saviour  Jesus  Christ,  they  then 

receive  the  washing  with  water.  For  indeed  Christ 
said, 

Except  ye  be  begotten  again  ye 

not 

enter into the 

kingdom 

of 

the 

heavens. 

Now  that 

is 

absolutely  impossible  for  those  once  born  to  re-enter 
the  wombs  of  those  that  bare  them  is  evident  to 

all.’ 

Jn. 

‘Except a  man  be  begotten from 

he 

cannot 

kingdom of  God.  Nicodemus  saith  unto 

The antithesis was naturally common after  the 

of  Nero. 

It 

may he  illustrated  by Mt. 22 14  Many are called 

few 

chosen,’  hut also by Epict. 

‘When we  see  a 

trimming,  we are wont  to say 

H e  is not a Jew  but pretends. 

But when he takes on 

the  condition  of 

and 

chosen(& 

the  elect ”), then 

he 

is 

called 

where  ‘is 

. . 

and is called’ seems parallel  to  Justin’; 

Except y e  

begotten again. 

called and is.’ 

Justin 

(Tryjh. 

‘theonlyspotless 

man 

and then  repeating  the phrase 

‘man 

says  that  he was  ‘sent 

into  the  world. 

Cp Wisd. 

IO 

‘Send 

her forth  from  the  holy  heavens, 

send 

from 

the throne of  thy  glory 

’ 

where  ‘her  refers  to  Wisdom 

25)  ‘the  pure 

of  the  glory 

the 

the 

of the 

Both Jn.  and Justin 

adapt Jewish  tradition to  the  Incarnation  ; hut Jn.  (1246 

am 

into the  world.’ 3 

soeaks of  the 

as 

‘the 

of  it as ‘sent.’-(The 

rendering ‘spotless light’ is an error ; nor is there a  play on  the 
double meaning of 

‘man ‘and ‘light.’)  For the construc- 

tion (‘sent  [as] ’) cp 

Jn.  4 

IO 

For other passages in  Justin  and  Barnabas  resembling  one 

aiiother, and found also in Jn.,  see  the  connection  of  the  Cross 
or ‘tree’ 

with  water  (mentioned  ahove. 

and 

in 

Pet. 

1 3   (RV) 

again.’ 

The evidence from 

use 

of  the  word 

him,  How  can 

a  man  be  begotten  when  he 

is 

old? 

Can he enter  the  second  time  into  his  mother’s womb 
and be begotten?  Jesus answered 

. . 

Except 

man 

begotten of  water and  (the) 

he cannot 

enter into 

the kingdom 

of 

God.’ 

Justin  is here meeting  heathen  misrepresentations of  the two 

sacraments,  hy  showing  that  they  are 

on  Christ’s  com- 

mand  and  on  reason  and  that  the  heathen  themselves  have 
imitated  them. 

As’to  the 

he  gives  (

I

)  Christ’s 

Words of  Institution. 

the Pagan 

since he gives  the 

imitation  later  (62 64)  he is 

giving  here  what  he  regards  as  the 

of  Institution 

(for  he  gives  no  others).‘ 

That  they  are  derived  from  Jn.  is 

improbable  for  many reasons. 

(

I

)  Justin’s  tradition  is  thrown 

into the form of  an  indirect precept  thou  shalt  be baptized  or 
thou shalt not enter’); 

is statement of law. 

Justin 

omits the two elements mentioned  in 

full form of the 

nine  utterance-viz.  ‘water’  and  ‘spirit.’ 

Justin,  though 

familiar  with  the 

of 

to 

mean  ‘from  above,’ and 

though  he  once 

uses 

here  has 

(4) 

That  Justin  agrees with  Jn.  in  connecting 

the doctrine of  regeneration with words about  the  impossibility 
ofre-entering the womb, is not  indeed a n  accidental coincidence 
a n y  more than the somewhat  similar  connection in  an 

of 

Simon 

Ma 

us 

‘How  then  and  in  what 

manner  doth 

shape 

(in 

the 

to which 

Simon 

‘Admit  that  Paradise 

is 

and  that 

this  is  true 

Scripture will  teach  thee,’ afterwards  entering 

into  minute  materialistic  details  about  ‘the 

It  is  

connection so natural in controversy that it is easy to understand 
that 

it became commonplace in Christian doctrine.3 

( 3 )  

Other 

Tryph. 

105, 

That 

this [man] was 

only-hegotten of the Father of the Universe 

having  become 

from  him  in  a  special’way  Word  and  Power 

4) 

and 

the 

as we 

learned 

the Memoirs 

have shown 

ahove.’ 

Lightfoot 

(BE 

omitting  the 

words 

infers that Justin 

as 

Memoirs for 

‘special’ antemundane  birth.  But  the  words 

omits indicate that Justin refers to 

where he ‘shows 

this 

from 

Memoirs, as an inference  from peter’s confession. 

This  resort  to  the  Memoirs  to  prove what  they cannot  prove 
hut Jn.  could prove,  indicates that Justin  did 

not 

authoritative; 

( 6 )  Justin,  against 

is 

to 

have 

As  to 

( 3  

19 

and  from  Philo 

482 

443  498 

(and  cp  Menander 

in  Eus.  326  and  Simon  Magus  in  Hippol. 

and  from 

Epict. 

is  ir- 

resistibly  in favour of  the rendering ‘from above. 

may 

mean  ‘again  but only where the 

context 

t o  

that 

meaning, 

does in Artemidorus  (see Grimm’s Lexicon), who 

says that man who dreams of  being  born 

over again 

will  have 

son, because  having  a  son  is, as it  were, a  second 

Justin  himself never  uses 

the  word  to 

mean ‘again,’ hut (

I

‘fromahove,’  ofthe Incarnation, 

r a i  

and also probably (against 

Tryjh. 63 

. . . 

with 

or 

Tryph. 

24, 

‘from  of  old.’  If  Justin  were  here 

quoting  Jn.,  he  would  he 

phrase 

that 

he 

himself 

uses. 

Justin’s  words,  In’the name of  the Father,’ etc.,  show that 

he 

the formulary of 

Mt. 

28 

as binding 

in 

practice. 

the 

recogiiises  (but  does  not  quote)  it. 

Justin  nowhere 

quotes 

f o r  

the f a c t s  

of 

Christ’s 

but only 

If it be urged that Jn.  states the doctrine  in  two forms, and 

that  Justin  may  have  preferred  the 

(‘begotten  from 

above’), then 

‘from above’ into ‘again,’ he has 

altered 

which  occurs  only  in 

second 

form. 

It  may  be  worth  noting  that  Barnabas (168)  as  well  a s  

Simon Magus, introduces  his explanation of 

(which 

he  bases  on  the  metaphor  of  a  temple)  with  ‘How?’  (Cp 

In  these  two  authors 

is  rhetorical,  in  Jn.  it  is  not;  hut  the  usage  perhaps 

traditional way of  stating and answering  a  perplex- 

ing  question. 

Barnabas  (like 

Pet. 1 3  23)  regards  the 

‘ 

be- 

as 

‘again’  (not  ‘from  above’), 

:.$ 

ace does not permit  of showing the 

doctrine,  which  tacitly  protests  that 

‘second birth’ is not the question.  The question  is  ‘Is it from 

or (like some of  the  second  births  of 

mysteries) 

‘from 

cp 

22, 

. . . 

Jn.  would  not  apply  the  verb 

to  the  Logos except  in Connection with (1 

74) 

‘flesh’. 

frequently  draws  a  marked  distinction  between  the 

of 

:he 

Logos 

of man or matter (1 

58). 

The  words, 

the  only-hegotten,’  etc., may  be  those 

of 

commenting  on  what  he  has  quoted  from  Justin. 

Eusebius  (4 

quoting,  from  Justin,  this  extract,  stops 

And Lk.  omits the 

t o  

n. 

can  these  things  be?’) 

background image

GOSPELS 

GOSPELS 

written (Iren. iv. 

‘ I  should  not 

believed 

. . 

only-begotten  Son  came  to  us. 

. . . 

This  Lightfoot  (BE 

asserts 

to 

be based  on Jn. 

But, besides  the  objection 

many  authorities  as W 

H, 

read  in  Jn.  1 

‘God  for ‘Son, 

this assertion 

that Jn.  must have invented  this applica- 

tion  of  ‘only-begotten,’ whereas  in  fact  it  followed 

f r o m  

the  Logos-passage 

Wisd. 

describing the  Wisdom 

of God as containing a Spirit 

might be 

gested  by 

Ps. 

‘Deliver  my 

the  sword,  mine 

from 

power of  the dog. 

Now in the Apologies 

and Dialogue  Justin  (so  far  as Otto’s Index  shows) never uses 

the  word  ‘only-hegotten’  except  in 

referred  to 

above (a) where  he  supported  it  by  Ps. 22  and  professed  to 
have 

shown’ it,  the ‘showing’ 

really  a 

inference from the  Memoirs.  All  this 

far  from  indicating a 

borrowing  from Jn.,  proves that, 

he 

to 

base  any  statement  on 

(c) T r y j h .  88  has  simply 

the  Synoptic  tradition  of 

Baptist,  developed  as  in  Acts 

(with  a  tradition  of  Justin’s  own 

twice 

repeated  in  connection  with  the  Baptist 

with 

ada  trd  from  Is.);  and 

57,  as  to  the 

instead 

alluding  to  Jn. 

is  a ,quotation  from 

Ps. 78 

25 

with an allusion  to Ps. 

(cp  Cor. 10 and also Wisd. 

representing  a  stage  of  tradition  earlier  than  Jn.  ; 

69, 

‘those  who  were  from  birth  and  according  to  the 

flesh  defective  [in vision] 

is  alleged 

to 

refer  to the  healing  of  the  man  ‘blind 

from 

mentioned 

only by 

But  Justin  speaks  of  these  people  in the 

plural, Jn. 

32 

states that  the 

unique, unheard 

‘from 

the 

the  world. 

Justin  was  probably 

quoting from  some  tradition  earlier  than Jn. 

hut  in  any  case 

this  instance  tends  to  show that, if  he  knew  Jn.,  he  did  not 

regard  it as authoritative.3 

Other  alleged  quotations,  if  examined,  might  be 

shown,  even  more  conspicuously  than  those  treated 
above, to fail to prove  that  Justin  recognised Jn.  as an 
authoritative gospel. 

(4) 

Quotation.-It  is  generally 

recognised that the Synoptists do not  teach, whereas Jn. 

and Justin do teach, Christ’s pre-existence, 
the feeding on Christ’s  flesh  and  blood 

(as 

in those precise words), the 

application  of  the  term 

to  Christ,  and 

the  Logos-doctrine.  When,  therefore,  we  find  Justin 
either not  appealing  to  any authority in behalf  of  these 
doctrines,  or  appealing  to  pointless  passages  in  the 
Synoptists  instead 

of 

pointed  .passages  in  Jn..  it  is 

legitimate inference that  Justin did not recognise Jn. 

as 

on 

a level with the 

( a )  

66  ‘ W e  have  been  taught  that  the  food 

. . 

both the flesh 

the  blood of  that  Jesus  who was made flesh. 

I n  support  of  this, instead  of  quoting  Jn. 654  along  with  the 

Synoptic  words  of  Institution  Justin  quotes ‘the  interpolated 

Lk. 22 

( 6 )  

Tryph. 

105, 

(see  101  [a]);  (c) 

48, 

the belief in Christ’s pre-existence is based  on what is 

short  before  ‘but the  only-begotten’; 

the  part  omitted  by 

Eusebius  contains words common in Irenaeus  hut not in Justin 
and (3) has 

two 

allusions 

to 

Epistle:  ( t o  which 

(4) 

elsewhere Justin  never  uses 

apart  from  prophecy  that  justifies  it. 

On  the  other  hand, 

Justin  might  quote,  to  a  Christian,  authorities  that  he  would 

not quote to a Jew,  to whom  everything  needed  to  be  proved. 

(In  the  words  omitted  by  Eusehius  [‘. 

nos  plasmavit 

. . 

venit a d  nos 

. . . 

est 

mea 

ad eum fides 

. . . 

utraque Deo 

nobis praebente’]  the  intrusion  of  the  sing.  [‘mea’]  would  be 

strange,  whether  Justin  or  Irenaeus  were  the  writer;  but 

may have been misread as 

On 

the whole, 

.the words are probably not Justin’s. 

Acts 

Justin 

Acts 

Justin 

Not, however, by 

BE. 

After  quoting 

Is. 

85 

the 

deaf  lame, 

dumb,’ Justin  asserts the healing  of 

Clearly 

includes  if it is not restricted to,  those who 

Inhisearlier work 

scribe 

appears to have  corrected 

into 

(I 

Apol. 

2 2  

I t  

looks 

as  though  Justin  interpreted 

in  the’ 

but 

literally 

the Dialogue,  some  old  tradition  about  Christ:  acts 

of  healing.  Hence  the  strange  addition  ‘in  the  flesh. 

H e  

seems  to ,mean ‘not,  as  some  say, 

but 

defective. 

On this point 

Apol. 

46 is a key-passage,  ‘We were taught 

Christ is the 

God, 

and we 

that 

h e  is the  Word  wherein  every race  of  men  participated. 

The 

doctrine of the First-born  is authoritative  leaching,’ the Logos 
doctrine is the  indication 

the writer.  On 

the rare occasions 

when  Justin  asserts  (Tryph. 

that  he  has  ‘shown’  that 

Johannine  doctrine  is  in  the  Memoirs,  his  ‘showing,’  when 

analysed,  amounts  to 

‘we  have 

supported by references to 

OT 

. . 

‘proclaimed 

the 

and taught 

him 

(Christ). 

this Westcott  (Ju. 

says  that  the  Synoptists 

anywhere declare his pre-existence,’ apparently inferring 

that Justin  must have Jn.  in  mind,  though  he  never  quotes 
But  the  italicised  words  (cp 

IO

simply  indicate  the 

general  continuity 

what 

taught  as the  Logos, 

through 

and what he taught as Jesus 

in 

When  Justin  ‘shows‘ the  pre-existence  of  Christ  from  a 

par. 

it  is from  the  Memoirs, but in a most  unsatis- 

factory manner  (see last footnote).  ( d )  Tryph. 

86 says that  ‘the 

rod  in 

OT 

is a type of the Cross, and that  Moses, ‘by means of 

this, saw water 

the 

f r o m  

103) 

applies to Christ Ps. 22 

like water. 

These words seem absolutely to demand some reference  to  that 
stream (if he knew of  it) which the author of  the Fourth Gospel 
alone records himself  to have  ‘seen’ flowing from  Christ on  the 
Cross.  Yet Justin  (ib. 

instead  of  quoting  Jn.,  quotes  the 

interpolated  Lk. 2244,  omitting 

mention  of 

so 

that the quotation  accords with  the  Psalmist’s  ‘poured out like 
water.’ 

(e) 

97  follows  Barnabas 

applying  part 

of 

Ps. 

22 

18 

to 

the  ‘casting  of  lots  for  Christ’s  garments.  But 

goes farther, by quoting the whole 

which mentions 

’dividing’  as well. 

also  quotes  the  whole  verse,  but  goes 

farther still, seeing in 

it two 

distinct 

acts.  It is 

highly  improbable  that,  if  Justin  had  known, as apostolic,  this 
warrant  for  a 

fulfilment  of  prophecy  he  would  have 

omitted  to  refer  to  it. 

But  he  neither 

to  it,  nor  even 

recognises  two 

says  that  the  Vine  is 

God‘s people, planted and pruned for its good by Christ, without 
reference to 

15 

describes himself as pruning 

the Church that the fruitful branches may bring forth more fruit. 

Apol. 63,  ‘The Jews  are  justly  charged 

. . . 

by, Christ 

himself, with Knowing 

neither  the  Father 

nor 

the 

Son. 

This 

ought to refer  to 

‘charges’ as Jn.  8 

‘Ye  neither  Know 

me 

nor 

Father. 

Yet  Justin  quotes 

it  nothing  but  an 

ancientversionof Mt.1127  Lk. 

but 

or 

in  Mt.  and Lk.] the Father, save the 

nor the 

save  the  Father, and those  to whom  the Son  will 

reveal  [him] 

which  is  merely a general  statement of  the  con- 

ditions  of 

(h) 

‘The  well-known  lamb 

that was, 

to be roasted whole 

was 

a type of the Cross. 

Jn.  alone describes  the  rovidential  inter- 

position by which  ‘not a bone was broken’ of 

the Paschal 

lamb.  Yet  Justin,  instead  of  referring  to  this,  refers  t o ’  the 
roasting  of  the  two  lambs  on two  spits,  one  across  the  other, 
which typified the Cross 

( 5 )  Inconsistencies  with 

mostly  concern  Justin’s 

views  of  the  origin 

of 

Christ,  and  the 

Logos 

doctrine 

but  they  also  affect 

his  views  of  God,  and  of  theology 

Justin’s  view  is  that 

6) 

God has 

no 

‘name’; 

is 

that  the 

came 

declare  the  Father’s ‘name‘ and to kee 

them 

that  ‘name. 

The notion of a Trinity in a Unity of 

or  love,  is 

from  Justin.  Generally Justin  shrinks  from 

the phrase  ‘begotten of God.’  According to him it is the Logos, 
or the 

who 

‘the new 

(26. 

the  Church,  his 

also 

Elsewhere  he  allows 

himself  to say that God  has  begotten  from  himself 

kind  of  Logos-power 

Yet  when  he 

eaks of the Father as begetting  the Son, he always inserts 

his 

or 

‘coming  forth  by  the power  and 

counsel’ 

of  God, or, speaking  of 

birth  of  Jesus 

he 

uses  the  middle 

‘cause 

to 

be  begotten. 

In  his 

Justin’s  may be  the  earlier  form, to which 

‘of blood’ 

may be a later addition.  But in any case the argument remains 
that  whereas  Jn.  fulfils Justin’s  requirements  exactly,  and  the 
interpolated Lk.  does not, Justin  quotes  the  latter  and  not  the 
former. 

I t  may be replied  that  Justin  understanding  the  nature  of 

Hebrew  poetry, perceived  that  ohly 

one  action  was 

but 

53 

and  ‘ass’ 

though 

by the other Evangelists.  The real explanation is that 

represents  a  later  and  more  developed  tradition  than  that 

generally. 

adopted by Justin. 

‘ N o  one knoweth the Son save the Father,’ but quoted 

as 

by  Justin  again 

and  by 

Origen, and 

Thus  according to  Justin  the  Church (Ecclesia) and  Man 

(Anthro 

are  both 

by Logos. 

the  Valentinians 

taught 

Anthropos  and  Ecclesia were the children  of  Logos 

and Zoe. 

If 

means  ‘containing  Logos,’ 

means 

‘a 

Power  containing  Logos.’  What  is  this  ‘Power’?  Surely 

‘Thought 

Hence  Justin  implies  that  the  Father 

begot  ‘Thoiight 

as the 

or Beginning  and that 

in 

this 

or 

there was 

But 

is formal 

heretical-doctrine 

Cp Jn. 1 1 3   ‘were  begotten  of  God  where  Irenaens  and 

other 

insert 

voluntate 

and  apply it  not 

t o  

Tertullian (De 

Chr. 19) 

accuses 

1836 

background image

GOSPELS 

GOSPELS 

anxiety  to  emphasise  the  supremacy  and  ineffability  of  the 

Father, he  speaks of  one  (meaning  the  Logos) who  is (Tryph. 
56) 

not 

God  and  Lord, 

under  the 

Maker  of  the universe 

(

I  

32,  and 

The first Power, 

to 

the Father  of all. 

This conveys the 

notion  that the Logos  is  hut  one  of  many subordinate  Powers. 

Also  the  multiplicity of  names  given  to  the  Logos 

56 

Wisdom,  Angel  Day  East  Sword 

(1 

that 

of Jn.  ; and  when  Justin  quotes  Dan. 

to  lay stress  on  the 

‘as’in 

Christ 

76) 

the  word 

seems anti-Johanniue,  and bordering 

Docetism. 

(6) 

evidence 

appears, 

then,  that 

(

I

)  

when Justin  seems  to  be  alluding  to Jn., 

he  is  really alluding  to 

OT  or  Barnabas, 

or some Christian  tradition  different from 
Jn.  and  often  earlier  than  Jn. 

when 

.Justin  teaches  what  is  practically  the  doctrine  of  the 

Fourth  Gospel, he  supports  it,  not  by  what  can  easily 
be  found  in  the  Fourth,  but  by what  can  hardly, 
any  show  of  reason,  be  found  in  the  Three;  ( 3 )  

as 

regards  Logos-doctrine,  his  views  are  alien  from  Jn. 
These  three  distinct  lines  of  evidence  converge  to  the 

conclusion  that Justin  either  did not  know Jn.,  or, 

as 

is 

more  probable, knew it  but  regarded it with  suspicion, 
partly  because it contradicted 

his favourite Gospel, 

partly  because it was  beginning  to be freely used  by  his 

the  Valentinians. 

(4)  It  may  also  he  fairly 

added  that  literary  evidence  may  have  weighed  with 

him. 

He 

seldom 

(as 

many early Christian 

writers do) 

from 

apocryphal 

The title he gives 

to the Gospels 

Memoirs  of  the  Apostles  shows  the 

value he set  on what  seemed  to  him  the very words  of 
Christ  noted  down  by  the  apostles. 

Accepting  the 

.Apocalypse as 

of 

theapostle John, 

he 

naturally  have rejected the claim  of  the  Gospel 

to proceed from the same author. 

This may account for 

:a 

good  many otherwise  strange  phenomena  in  Justin’s 

writings. 

H e   could  not  help  accepting  much  of  the 

Johannine doctrine, but he expressed it, 

as far 

as possible, 

in  non-Johannine  language;  and,  where  he  could,  he 
went  back  to earlier  tradition  for  it, such  as  he  found, 

-for  example,  in the Epistle  of  Barnabas. 

xix. 

gives evidence 

A.D. 

) of 

special  value because,  being a pupil of  the  recently 

ceased  Justin  who does 

not 

quote Jn., he 

wrote  an 

which  apparently 

does 

Jn., 

Johannine  tradition 

and,  later,  after 

he  had  become  an  Encratite  heretic,  he  composed 

Harmony  of  the  Four  Gospels,  thereby  accepting  the 

Fourth  as  on 

level  with  the  Three. 

His 

Apology 

may  throw  light  on  the  date,  and  perhaps  on  the 
reasons, of  acceptance. 

The alleged 

BE 

quotations  in the 

Apology are the 

-following:  (a) 

4) 

‘God  is  a  spirit,  not  one  that 

matter 

This is 

His 

simply 

of 

Apology. 

699) that God is ‘a spirit,’ but ‘one that interpene- 

trates 

being 

(and 

Orig. 

13) 

this,  you  see,  is  the 

meaning  of  the saying 

The darkness 

not 

the 

for the soul did not itself 

preserve 

the spirit, but was  reserved 

by it, and 

the 

It 

is doubtful 

whether 

says that 

(I 

Jn.  15) ‘God is light and in him 

the 

of 

substituting 

‘were 

The  fact  appears  to  be  that, whereas  preceding  writers  had 

laid  stress on being 

again,’ 

laid  stress  on  the  nature 

of 

birth  describing it as (1 13) ‘from 

3) 

‘from 

Many 

offence at  this,  as  suggesting  that 

is of the same 

as 

Christ’s  incarnation (which 

indeed  may have  been 

meaning).  Therefore,  in  the  first 

passage where 

states the doctrine (re-stated in the Epistle too 

often  to  be  changed),  some  ventured  to  change  it. 

18 

By a n  act  of 

will 

he  brought  us  forth. 

This 

thegeneral mistranslation 

3) 

‘from 

though 

it must mean ‘again.’ 

H e  uses  it is true  corrupt text of the L X X   and refers to the 

Acts 

but 

never quotes Enoch 

does), 

the  Gospels  of  the  Hebrews,  Egyptians  etc.  Eusebius,  who 

bestows such  praise  on 

Justin’s 

18 

I) 

.‘cultivated intellect. 

no darkness’-would accept the latter  half  of  this  antithesis. 

Paul’s saying that Christ (Phil. 

‘comprehends 

or 

‘catches 

(for its 

human  soul is very different 

saying that 

the light ‘comprehends’ the 

Also 

-which applies  to  any saying,  and not specially to  Scripture- 
combines  with  the  naturalness  of  such  a 

‘ 

saying’ in  Christian 

controversy to make it probable that Tatian is quoting common 
tradition,  and  not  Jn. 

Renounce  demons  and 

follow the only God.  All things 

by him 

the Father),  and without him hath 

not 

heen 

made 

anything  ; cp Jn.  (1 

All things were made 

him 

the  Logos),  and  without  him  was  not  made 

anything.’  The two sayings are quite distinct  in meaning  but 
the 

likeness makes it certain that Tatian must have known 

Jn.,  though he has either  misinterpreted  it 

altered it (possibly 

to avoid polytheistic inferences). 

( a )  

Truces 

of 

as a recent 

interpretation.’  Though 

the 

teems with subtleties (alien from Jn.)  about  matter 

and the Logos  and shows no recognition of the Johanniue  view of 
the  spiritual 

of  the  Father  and  the  Son,  yet  the  above- 

mentioned  allusions  or  quotations-occurring  as  they  do  in  
very  short treatise  that  contains  hardly a single  allusion  to  the 
Synoptists-indicate that  Tatian  attached  considerable  import- 
ance to 

of 

stating 

the Christian 

such as he 

found in Johannine  tradition or writing.  Such passages 
5)  God 

the beginning : but  the  beginning, 

w e  

have 

re- 

ceived 

is  a Logos 

indicate  what  may 

be  called  an  attempt  to 

on 

Word was  in  the  beginning,’ so  that  we 

hardly  call  them  recognitions  of  Jn.  as  an authoritative 

gospel. 

the following passage 

perhaps in the same 

direction. 

Supporting  his  theory 

evil  springs  from  the 

inferior of 

kinds of  spirits,’ Tatian says 

These 

things  it  is  possible  to  understand 

detail  for,  one  who  does 

not in empty conceit reject 

most 

interpretations which,  i n  

having been 

in 

for 

have  made  those  who  give  heed  to  them  acceptable  to  God 

Now the  only passage  in  N T  that  definitely and 

fully  recognises  Tatian’s  ‘two  kinds  of  spirits’-bidding  the 
reader  ‘not believe  every spirit,’ giving  him  a  test by which he 
may  ‘know  the spirit  of  God’ and  discern  ‘the spirit  of  truth 
and the spirit of  error’-is 

Jn. 

I t  seems probable,  then, 

that Tatian is here referring to the Johannine  Epistle and Gospel 
which  are obviously  connected  and  are generally  supposed 
have been published  together. 

The word 

interpretations  was  applied  by  Papias  to  the  various 
versions  of Matthew’s Logia.  Mark was called Peter’s 
interpreter,’ 

so that  Mk.  itself  might  be called  an  in- 

terpretation 

’ 

of  apostolic  tradition. 

There is evidence 

to  show that  the  Johannine  Gospel was  long preached 
orally before being published  and Tatian’s words seem 
to hint  at 

deferred publication 

in course of  time 

hav-  

ing 

in writing’). If it was  interpreted 

by an Elder 

of  Ephesus, such 

as John the Elder, 

be 

to  Tatian 

as  an  ‘interpretation. 

Also,  the 

clause about  rejecting  implies that some had rejected, 
or were  disposed 

to  reject,  the work  in  question-and 

this with contempt.  Justin may not  have gone so far 
this.  Tatian’s  respect  for 

the  admirable Justin 

is  quite  consistent with  the  hypothesis  that  he  already 
dissented from  his  former  master’s  cautious  avoidance 

of 

Jn.,  especially if  Tatian himself  did  not 

yet  rank 

it with  the Synoptists. 

(6) The 

gives 

little  help  beyond  the 

assurance  that,  when  it  was  composed,  Tatian  ranked 

As handed down 

Arabic,  it  differs, both  in  text  and  in 

arrangement,  from  the  text  commented 

on  by Ephraem  and  both 

of 

these differ from the text 

commented  on by 

This would fit in with 

a good many facts. 

Jn.  with the Synoptists. 

Cp perhaps 

‘If 

some were 

t o  

God,’  yet  Israel  received  a  revelation,  ‘having 

been  comprehended’  (read 

for 

grasped and drawn towards God, because God 

to 

his own 

being. 

In N T  

is  not used to introduce  Scripture  except 

when (Lk. 2 24 Acts 

16 

13 

accompanied 

some 

in  the  Law 

in  the  Prophets!’  etc. 

not 

thus 

it  must  be)  rendered  ‘said 

spoken  etc.  (cp 

Rom. 4 

18 

‘according to that  which 

been 

to 

Abraham-not  ‘according  to  that which hath been said 

in Scripture). 

complete collation of Aphraates  Ephraem  and the Latin 

version  of  the Arabic  shows  that 

are not 

than three 

or 

four  passages-and  these  of  little  importance-where these 

three alleged representatives 

of 

Tatian’s work agree against the 

modern text (as represented  by 

WH): 

Mk. 923 Mt. 

1838 

background image

GOSPELS 

GOSPELS 

This  indicates-what ‘of itself  is  highly  probable-that  a t   a 

very earlyperiod  the 

was revised in the interests  of 

orthodoxy  so as to leave few traces of the author’s Encratite  and 

other 

What may be the correct inferences 

from Theodoret’s account  of  Tatian’s  excisions and of  ‘the mis- 
chief  of  the  composition  and  what  ought  to  be  inferred  from 
Eusebius’s 

( H E  

statement ahout 

the work,  are 

that  do  not  affect  Tatian’s recognition 

of 

All  agree  that  before  the  end  of  his 

ahout 

recognised  the  Four  Gospels  as  bbing  of 

special  authority,  although  his  notions  of  authority  may  not 

have  prevented  him  from  handling  them  with  considerable 
freedom. 

As 

regards the date 

of 

recognition, Tatian’s 

adds 

little to our knowledge, for 

the time of its composition (about 

A

.D.), 

Irenreus regarded  four gospels’ as no less essential1 

four than the ‘four zones of the 

that in Gaul the 

must  have  been  recoenised  much  earlier.  But the im- 

portance of Tatian’s testimony  following on Justin’s  is that the 
two appear  to  fix  the 

in  sceptical 

teacher  favouring  Lk.  but  rejecting  Jn  whilst his pupil at first 

apparently  took  up  Jn.  as  a  ‘divine  ’interpretation’  specially 
adapted for a 

appeal to the Greeks, and before long 

placed  it in  a 

of the Four Gospels. 

From this date investigation  is  rendered  needless by 

the  practically  unanimous  acceptance  of  the  canonical 
Gospels. 

E.  A. 

-HISTORICAL AND  SYNTHETICAL. 

What  remains 

of  the  present  article will be devoted 

to 

a  brief  statement  and  discussion  of  the  principal 

hypotheses  which  have  been  at  various  times  put  for- 
ward 

as 

tentative  solutions 

of  the  Synoptical  problem. 

On the fourth gospel see J

OHN

,  S

O

O

Z

EBEDEE

I.  T

ENDENCY 

IN 

THE 

The question  of  tendency deserves the first place,  for 

the more  tendency can he seen to  have  been  at work  in 

the composition of the Synoptic gospels, 
the  less  room  is  left  for  the action  of 

merely 

influences and  the like. 

of  one kind or another 

in the Synoptists  are conceded even by 

the  most  conservative  scholars. 

Thus  they  find 

that  Mt.  wrote  for  Jewish  Christians,  or  for 

to 

prove  to them  from  the 

O T  the  Messiahship of  Jesus 

this appears from 

numerous 

O T  quotations,  often 

even prefaced with the words,  that  it might  be fulfilled 
which was  spoken 

1  etc. ). 

Jerusalem  is  spoken  of  as  simply  the  holy  city 

( 4  

27 

Much space is given to the polemic against the 

Pharisees and  Scribes. 

The contrast  to  Mt. 

sented by  Lk. 

is 

striking. 

Here many  speeches, which 

according  to  Mt.  were  directed  against  the  Pharisees, 
are  addressed  to  the  nation  in  general  (Lk. 
639 

43 

as  against  Mt. 

38 

15 

15-20). 

In  Lk. 

(contrast with  Mt. 

37) 

we have the (surely impossible) 

story that  the Baptist addressed  the masses who  desired 
to receive his baptism  as 

a generation  of vipers 

a, 

a). 

The fact, 

too, 

that Lk. 

carries the genealogy 

Jesus back to Adam  points to the conclusion that,  in 

writing,  he  has  Gentile  Christians,  or  Gentiles,  in  his 
mind. 

The same inference can be made  for Mk., 

who  is  at  pains  to  explain  Jewish  words  or  customs 

34 

and byfrequently 

Latin 

words 

( 5   

27 

74 

39) 

and  forms of  expression 

( 3  

23 

1465 

1515) 

and even explaining Greek by Latin phrases 

1516) 

shows  that  he was  addressing  readers  who 

spoke Latin.  Again,  from the relatively small  number 
of  discourses of Jesus reported  by  Mk. we may perhaps 
conclude that he attaches less importance to the teaching 
than  to the person of  Jesus. 

It 

is 

the  person  that  he 

desires to glorify. 

Further,  each evangelist 

in  his 

own way  is influenced 

by,  and  seeks 

his  narrative  to  serve, the apologetic 

interest. 

To  meet  particular  objections, such as those 

preserved  by  Celsus  (cp  Mt. 

28 

we  find,  for  ex- 

ample,  an  assertion 

so  questionable  as  that  of  Mt. 

(the watching and sealing of  the tomb, of which 

the  other  evangelists  know  nothing),  or  that  of  the 
bribing  of  the  watchers  (Mt. 28 11-15-

a  charge which, 

if  actually  made  and  believed,  would  certainly  have 
involved  their  death  cp Acts 

Once more, 

Dr.  Rendel  Harris  says 

on 

‘Bar 

Salibi seems to intimate that Tatian gave no harmonised 
of the Resurrection.  Every reader  of Ephrem’s text, 

current 

in  the  Armenian  will  have  been  struck  by  the  poverty of  the 
Commentary at this part  of  the Gospel.’  But there is no 

‘poverty’ now in the Arabic 

In 

particular  (see 

for  Greekapeaking  Jews.  I t  

ought  to  be  added  however, that  Gentile  Christians  also were 
interested,  or  at 

of  being  interested,  in  the  evi- 

dences of  Christianity derived from the O T  prophecies. 

tendency appears also in  another direction,  the political 

the  desire  to  make  the  Roman  authority 

as 

little 

responsible  as  possible  for  the  death  of  Jesus 

(Mk. 

15 

1-14 

Mt. 

27 

1-23 

and  very  specially  Mt. 

27 

24 

most 

strongly  of  all  in Lk. 

23 

1-23, 

where  Pilate  even  invokes 

the  judgment  of  Herod, 

an 

of  which  there  is 

no  hint  in 

Mk. 

or  Mt. 

The  very  widely  accepted  view,  that  Lk.  is  of 

§ 

43 

§ 

specifically 

character,  can  be 

maintained  only  in  a  very  limited 

The  mission  to  the  Gentiles  is 

brought  into very distinct  prominence  by  the evangelist 

not  only in his own narrative but also in report- 

ing the words of  Jesus. 

By  Jesus,  partly  in  express  utterances 

partly  in  the 

choosing and  sending forth of  the seventy (10 

I

whose  numher 

corresponds to  that  of  the  heathen nations 

in Gen. 

10, 

partly  in  his  interest  in  the  Samaritans  who were  not  re- 

garded hy the Jews  as compatriots 

who i;  the Third Gospel 

are,  to all appearance,  the 

of the Gentiles.  The 

word  ‘stranger’ 

used  to  designate 

the  cleansed  Samaritan  leper (Lk. 

17 

IS

), 

is  the 

tech- 

used for all Gentiles in the well-known inscription marking 

the  limits  in  the  temple  precincts  which  non-Jews  were  pro- 
hibited  from  passing,  under  penalty  of 

Lk.  has  no 

parallels to Mt. 

(pearls before swine), 

10 

Go not into any 

way of  the Gentiles 

23 

15 24 

(‘not  sent but unto 

. . 

house 

of  Israel’).  I n  

(‘even  sinners  love  those  that  love 

them’)  the  persons  spoken  of  with  depreciation  are  not,  as in 

Mt. 546 

ublicans and heathens  but sinners.  In Lk. 

(call  of 

the mission  to  the 

is hardly mistakable 

32, 

last  footnote) 

the other boat which  is  summoned (5 

7) 

to 

aid Peter in landing the multitude of fish, is that of 

and his 

companions, whilst James  and John  (according to 

IO

figure as 

the comrades of  Peter  and  the  astonishment  and apprehension 
they share with him 

signify that until  now they had  not 

grasped thedivine 

of an extended mission.  That they 

nevertheless  took  part  in  the  mission  to  the  Gentiles  at  the 
divine command (5 5 ,   ‘ a t  thy word 

cp 

‘repentance 

in 

nnto all the nations’) is in  entire agreement  with  the 

representation in Acts 10 (see  Acts, 

4). 

The  reverse  side  is  seen  in  the  rejection 

of  the 

Jewish nation,  in great  measure,  or indeed,  if  the words 
be taken  literally, ‘altogether. 

Cp 

saved? 

. . . 

Strive  to enter 

. . 

last 

. . . 

first and first 

. . 

last ’), 

(‘cut  it down’), where the Jewish 

nation  is  intended  by the  fig-tree  (see 

(Nazareth 

The  rejection  of  Jesus  in  his  native  city means 

that  he  met  with 

no 

recognition  in  his  native 

the word 

native  place’ 

being  ambiguous. 

The  mention  of 

works 

in 

(4 

23) 

where  according  to 

Lk.,  Jesus  had  not  yet  been (he  reaches 

for 

first time in 

makes  it  evident  that  the  narrative has  purposely  been 

given the earlier place 

the narrator, though not in agreement 

with his sources, as sort of programme expressive of the relation 
of Jesus  to the Jews 

a s  

a whole 

39, 

127 

a, 

y). 

I n  an entire group of  parables  the whole point  lies in 

the rejection of  the Jews and  the call  of  the Gentiles to 
salvation. 

Thus  the  Gentiles  are  indicated  by  the  third  class  of  those 

invited  to the royal supper-those compelled to come in from the 
highways and  hedges  (14 

; cp 

Again, 

(25 

See 

T

EMPLE

Exceptions  such 

as 

199  (‘daughter’ 

or  ‘son’ 

of 

Abraham)  133 (‘reign over house of Jacob for ever ’), 54  holpen 
Israel 

servant 

salvation  unto  his  people’)  2 326 

of 

thy 

Israel’),  38 (‘redemption  of 

which doubtless come from the author’s sources, do not invalidate 
the above observation-all the less because they agree with what 
has already been 

under 

A

CTS

4. 

840 

background image

GOSPELS 

GOSPELS 

14-30) 

ethical parable of  the  talents receives  in 

19 

(‘far country  ‘receive kingdom’),  14 (‘citizens 

him ’), 27 

(‘these 

‘slay them’), additions  which  give 

it 

wholly  different  complexion.  Here,  the  nobleman  who  goes 

into a far country and whose people, for declining his rule, are in 
the end put  to death,  was  suggested by the well-known story of 

Archelaus  son of Herod the Great (see 

8) 

but in the 

intended 

of  the  parable  the 

him. 

self  and  the ‘far’ country into which  he  travels is the region  of 
the  Gentiles;  cp  the  similar  use  of  ‘far’ 

in  15 73 

(:prodigal’),  Acts239  (‘promise  to  all 

. . . 

afar  off’) 

2221 

send  thee  [Paul]  far  hence  unto  Gentiles’),  Eph. 

were far off’), 

17 

(same). 

Even  Lazarus  who in Lk. 

comes into 

poor and as 

must, 

the 

addition in 

be  regarded  as representing  the Gentiles 

the rich man and  his brethren  being  characterised in the word: 

‘fhey have Moses  and  the  prophets’  as representing  the Jews. 

Cp also 

Against the work-righteousness of  the Mosaic law 

we have  the  saying  about  the  unprofitable  servant 

7-10), 

and the parable  of  the Pharisee  and  the  Publican 

with  regard  to  which,  however,  there  is  no 

reason  to doubt  that  it was spoken by  Jesus. 

( d )  

In 

we have 

a specifically Pauline  expression 

-the  designation  of  the  Publican  as  ‘justified’ 

another  in 

lest  they  believe  and  be 

saved 

cp 

Cor. 

‘to save them  that  believe’)  also 

188 the  claim  that 

should  return  he would  be entitled’to find 

faith 

on the earth  lastly the formula,  thy 

faith  has  saved  thee 

dusts 

ae) 

(woman 

house), 

(Samaritan leper), 

848 

(woman  with  issue), 

(blind 

The same 

formula,  however,  occurs  also in  Mk. 

534 

(woman with 

issue), 

Mt. 

(woman with  issue). 

It  is  therefore  not  specifically  peculiar  to  Lk. 

and 

moreover a careful survey of  all the passages  cited does 

not  show that Lk. has appropriated any specific doctrine 

of 

Paul,  but  only that  he  has made  his own  in all their 

generality the gains of  the great apostle’s 
dom from  the  law,  and  the  assurance  that  salvation is 
open  to all. 

The same conclusion 

is 

reached  by  examination  of  another 

parable-which also  certainly  was spoken by Jesus-that of  the 
Prodigal Son who is taken  back into  favour  by the father with- 
out  anything being  said  of  any sacrifice  on his  behalf  such as 
Paul would certainly have regarded  as necessary.  The woman 
who was a sinner (Lk.  747 

jo) 

is saved not 

of her faith 

alone but quite as much by reason  of her love-just as Abraham 
and Rahab are in 

Clem. Rom. 10 

I

Over against what  has just  been  pointed 

out we must 

set  those  ideas which  Lk.  has  in  common with what  is 

usually  called  the  Ebionitic  side 

of 

primitive 

( a )  

The poor 

are  blessed  because  of  their  poverty, 

the rich  condemned  because  of  their  riches 

Blessed 

. . . 

Woe  unto 

. . 

rich  man 

and  Lazarus 

cp  Jas. 

let  brother 

of 

low 

degree 

glory, 

God 

. . . 

choose poor, 

5 6  

ye have killed 

. . . 

the  righteous  one 

Clem.  Hom. 

possessions  are 

in all cases  sin  loss  of  them 

any  way 

is  a  taking 

away of sins 

(6) 

Beneficence wins salvation  (Lk. 

give for alms 

. . . 

all things are clean [but  see 

130 

635, 

do good and 

lend; 

make friends  by  mammon 

cp Ecclus. 

330, 

alms  an  atonement 

Tob. 

1 2 8  

Clem.  Rom. 

16 

4, 

Clem. 

ad 

beneficence  the  ground  of 

salvation, 

(c) 

God is to be 

stormed by earnest importunate prayer 

1 8 ,  

because 

of 

importunity’ 

18 

judge and widow).  Such thoughts, 

however, do not 

through  the entire texture of  Lk. 

they are confined  to definite portions,  among which the 

Other coincidences are seen also  in 

(‘eat  such things as 

are set before 

11 

46 (‘yourselves  touch  not  the burdens’), 

20 

386 

(‘all  live  unto  him 

when  compared  with 

Cor. 10 27 

(‘whatsoever 

is 

set 

eat’)  Gal.  6 

bear  own 

burden’), 

die,  the 

Lord’s’). 

Cp 

Hawkins,  160 

also (but with  caution),  Evans, 

Paul 

the 

author 

Third 

Gospel, 1884. 

It  is  necessary  here  to  give  a  note of  warning 

the 

usage  of  the  Tiibingen  school, which  simply made  Ebionitism 
identical with uncompromising  Judaism. 

parable  of  the  Unjust  Steward,  the  Rich 

M a n  

and 

Lazarus,  the  Importunate Friend and  the  Unjust Judge, 

may  be  specially  mentioned 

end).  Indeed,  the 

writer does not  seem to have accepted  them  in  their 

full 

extent, for by his appendix to the Rich Man  and Lazarus 

question 

of 

sending warning)  he  has  given  the 

parable  quite  another  meaning 

6) 

similarly 

in 

the case of  the  Unjust  Steward  by  the appendix 

16 

(little  and  much,  one’s own  and  another’s) 

d )  

and  even  in  the  last  parable  mentioned  above,  atten- 
tion is directed from  the Judge’s unrighteousness by  the 

addition of 

18 

faith  on earth? 

In  Lk.  great  care  is  taken  to  warn  readers  against 

expecting  the  coming  of  the  kingdom  as  imminent 

(219, 

immediately; 

‘before 

all these things 

until  times 

of 

Gentiles  fulfilled 

‘not with 

observation 

1 9  

parable because 

supposed  kingdom  immediately 

’). 

The 

‘ 

straightway 

preserved in  Mt. 

has  disappeared  in  Lk. 

(2125) 

sa also 

the statement  in  Mt. 

that 

the days  preceding  the end  shall  be  shortened  for  the 
elect’s sake, and 

(2269) 

the announcement  of  the speedy 

appearance of  the  Son of  Man  coming on  the 

clouds of  heaven  (Mt. 

26 

64). 

The idea in Lk. 

(21 

that  the  premonitory signs 

of  the  end  cannot  appear 

until  the times  of  the Gentiles  be  fulfilled  rests  upon 

the  belief of  Paul that  before  Christ’s parusia the gospel 
must  first be  preached  to all  nations  (Rom. 

11 

25 

See, more fully; 

(a) 

Just as in Lk. Ebionitic and Pauline ideas are found 

in juxtaposition  and contrast, 

so in Mt.  are universalism 

and  Jewish  particularism 

(15 

24, 

lost 

sheep  of  Israel 

twelve  thrones 

not  into  way  of  Gentiles; 

cities  of  Israel,  as  against 

from 

east and west 

21 

two sons  wicked  husband- 

I.‘”. 

men 

royal  marriage 

teach  all  nations; 

2414, 

preached 

whole world 

2 6  13, 

wheresoever 

preached  in whole world), legal conservatism  and free- 
dom from the law 

not destroy but  fulfil; 

what  they  bid  you  d o ;  

pray 

not  on 

Sabbath ;-as  against 

532 1 9 8 ,  

divorce; 

534, 

swear not 

39, 

resist  not; 

new  patch,  new  wine; 

Sou of Man lord  of  Sabbath). 

(6) On further 

is manifest, in the case 

of 

two parables  especially, that  the rejection of the Jews 

and the call of  the Gentiles  to salvation 

was 

introduced 

only as an after-thought. 

the case of the royal supper, those first invited, after reject- 

ing the invitation and slaying  the  messengers, are conquered 
war and their city burnt 

(Mt. 

but in the original form of 

the parable  their  place was  in  the  king’s own  city. 

After  the 

military expedition the preparations  for  the  supper  remain just 
as they had  been  (224 

others’ 

too 

in  226 

bas  a  strange  look  coming  after  22 5  they went  their ways ’). 
The  insertion  points  unmistakably  to  the  destruction 

Jeru- 

salem in 70 

A

.D. 

as a punishment  for  the 

of  Jesus  and 

his apostles,  and serves to indicate the whole nation of  the Jews 
as signified  by those  first  invited.  Had  this  been  the  original 
intention of the parable, it mould  not he easy to understand why 

Lk. 

should  have  enumerated  three  classes  of  invited 

persons of whom of course only the third can signify the Gentiles. 
But  conversely it would  be  equally incomprehensible  how  Mt. 
could  have reduced  the number of  the classes to two had  three 
classes  been  already  mentioned  in  the  original  form  of  the 
parable as in  Lk.  Since there the heathen  are the third class, if 

omitted that class he was obliged  to transfer 

explanation 

to 

the  second  class,  which  he  could  do  only  by  inserting 

These remarks do not  in any way contradict the fact that  in 

Acts community  of  goods  is  an  ideal with  the  author 

for  the 

idea of 

O

G

OODS 

is indeed  related to the 

Ebionitic  ideas  of  the  Third 

but  is  not  identical  with 

then,.  Further,  it must not be 

that, though  with Lk. 

this  community  was  indeed  an  ideal  for  the  past  it  is  quite 
another question how far he wished to see it 

his own 

time. 

The whole  journey  of  Jesus  into  foreign  territory  (Mk. 

woman  came  out  from  the  borders  of  Tyre and  Sidon to. 

meet  Jesus. 

Far-reaching  consequences  follow from  this  sea 

1842 

background image

GOSPELS 

GOSPELS 

The  two  forms  of  the  parable  are  in  no  case 

independent of each other,  for  of  the  three  excuses  of  the  first 
invited two agree very closely in  Mt.  and Lk.  We  must  there- 

fore  assume that the parable  in  its  original  form-in  which we 
can, without any difficulty, attribute 

it  to  Jesus-distinguished 

only  two  classes  of  invited  guests,  as  is  now done  in 

but 

that these were intended to denote, not the Jews  as whole and 
the Gentiles 

as 

whole, as in 

hut the esteemed and despised 

classes respectively,  among the Jews  themselves, as in Lk.  Each 
of the 

evangelists,  therefore,  has judged  it necessary to bring 

some  reference  to  the  Gentile  world  into  the  words  of  Jesus 

which,  as  originally uttered,  did  not  look  beyond  the  Jewish 

nation, but each has carried out  his object in quite independent 

manner 

end). 

With  regard  to  the  parable  of  the 

wicked  husbandmen we  are  expressly told  in  Mt. 21 45,  as well 
as 

in  Mk. 12 

and  Lk. 20 

that  the  hearers understood  it  as 

referring to the chief priests 

Pharisees. 

Clearly  therefore, 

it is later  addition when  Mt.  (21 43)  tells us that 

Kingdom 

God shall he given to 

nation 

bringing forth the fruits thereof 

-that is, to the Gentiles.  Moreover  had  it  been genuine  this 
verse would have found  its 

place  before,  not  After, 

(‘Did  ye  neverread. 

On  the  other  hand 

Mt. 

20 

has  been  left  unchanged.  The  fact  that  here 

classes of  labourers in the vineyard  are distinguished 

is 

to show that  the  reference 

he to the  Jews  as whole on 

t h e  one side and to the  Gentiles  on  the  other.  The distinction 

of two classes within the Jewish  nation without any reference to 
the  Gentiles,  which  has  been  shown  above  to  have  originally 
underlain the parable  of  the  royal wedding  has heen  expressly 
preserved  in  the 

of  the Two 

(Mt. 21 28-32),  as 

also in that  of  the Pharisee and the  Publican in  Lk. (18 9-14). 

In  two  places 

in  Mt.  some critics have  even de- 

tected 

a polemic against  the apostle  Paul. 

(a) 

In 

Whosoever  shall  break 

. . 

and  teach 

shall be called the least (Paul having called himself 

i n  

Cor. 

the  least  of  the  apostles, 

in 

(the  enemy,’ 

who sows tares among the wheat). 

‘Enemy’ 

with 

or without 

is, 

in 

Recognitions and  Homilies,  a  constant  designation 

for Simon Magus  by whom is 

Paul (see  S

IMON 

M

AGUS

). 

Perhaps Paul 

in Gal. 

16 

(‘am 

become your enemy? 

is already alluding to the term  ‘enemy’ 

as 

having been 

.applied  to him by his 

opponents.  At  the  same  time 

however, it must not he overlooked that the First Evangelist 

self  does not share this view of  the ‘enemy’ 

according to 

enemy is the devil  it is only the author 

the evangelist’s source, therefore,  that can have been following 

a n  anti-Pauline tendency here (cp 

As for Mt. 

heaven  and  earth pass 

. . . 

shall  be  called  great  in  the 

kingdom of heaven  it is almost universally  recognised that these 
verses  interrupt  the  connection,’  and  it  therefore  remains  

that they were not written  by the author of the gospel 

placed on the margin  by a later hand (see 

e). 

As  regards  the  remaining  legal  and  Jewish  par- 

ticularist  passages in Mt.  (see above, 

a, 

a), 

on the other 

hand, it 

is  not  probable  that  they were first introduced 

after those of 

universalistic character. 

They are neither so few as to  admit of being regarded merely 

as 

isolated  and 

indeoendent 

nor  vet 

Moses’ seat 

all 

yon,  do),  and  (with  special  facility) 

‘neither 

Sabbath’ 

in 

admit  of  re- 

moval  without  injury  to  the  connection ; 

hut  not  15 24  (‘ unto 

lost  sheep’), 

(children’s  bread),  or  19 

(twelve  thrones). 

But  precisely  the  ‘neither  on  a  Sabbath’ 

is 

quite  certainly  original  if  it  comes  from  the  ‘little  Apoca- 

lypse’ 

As  for  the  substance,  we  can  more  easily 

refer  back  to Jesus  those  utterances  in  which  salvation 

is 

re- 

stricted  to  Israel. 

far  as  the  principles  of  Jesus  are  con- 

cerned, they most  assuredly contain  within  themselves  no  such 
limitation. 

Purity  of  heart,  compassionateness,  the  childlike 

spirit, can he shown by the Gentile as by the Jew.  The outlook 
of  Jesus,  however,  seems  still  to  have  directed  itself  but  little 
towards  the  Gentiles.  H e  felt  himself  to  be  primarily a child 

(‘For 

exce  t  your  righteousness’)  would 

serve 

a s  

giving the grounds 

(one jot or one tittle) 

only if  the Pharisees were open to the charge of denying validity 
t o   the  minor  precepts  of  the  law. 

On  the  other  hand 

would  serve  admirably as  a  ground  for 5 17 (not  to 

but 

t o  

fulfil) if  by the word  ‘fulfil’ 

Jesus  wished to give 

t o  

the  law  a fuller  and  more  perfect  meaning,  far  beyond  the 

mere letter.  Were 

actually  the ground 

(ydp)  for 5 

the 

of  ‘fulfil‘ 

could  only be  that  Jesus  desired 

in his 

to follow the law down to its minutest  details, and 

enjoined  the same  in  others  also.  But  this  disagrees not  only 
with  

but  also  with  5 

21-48 

(‘Ye  have  heard’); 

227 

(‘Sabbath for man’); 

1-23 

(washing,  corban);  10 

(divorce), 

word,  contradicts the whole  attitude of Jesus  towards 

Mosaic 

law. 

of  his own people  and even as regards  these the task he had in 
band  was  

one.  Mt. 

(lost 

26 

(children’s 

bread)  as  his  first  word  to  the  Canaanitish  woman  (not  as 
his  last)  is  by  no  means  incredible.  H e  may  very  well 
actually  bidden  his disciples restrict their preaching to the Jews 

5f: 

23) 

on account  of  the nearness  of  the  end  of  the world. 

Mt.  19 

(twelve 

is perhaps only somewhat modi- 

fied form  of one  of  his  own utterances,  even if assuredly it was 
not spoken by way of answer  to so mercenary  a question as that 
of 19 

27 

(‘what shall we have?’).  In the 

of Jesus  perhaps 

difficult saying  to  understand  will be the expression  of 

friendliness  to  the  Pharisees  in 

Mt. 

23 

(Moses’  seat),  to 

which  the  words  of  16 

(‘beware  of  the  doctrine  of  the 

Pharisees ’),  23 4  (heavy burdens),  11 

(‘my  yoke 

i s  

easy ’) 

are so directly contrary. 

See,  however,  in  general, 

At  all  events 

it 

is necessary to  assume  that  the  last  redactor  (who was 
friendly to the  Gentiles)-in  other words,  the canonical 
Mt. -dealt  much  more  gently  with  his  particularistic 
source than  Lk.  did with his. 

( e )  

In spite of the  ‘straightway’ 

of 

Mt. 

is  not  altogether  exempt  from  the  tendency  we  have 
already seen in 

Lk. 

to postpone the date of  the parusia 

cp 

(my lord  tarrieth), 

25 

(the bridegroom tarries), 

25 

(after a long time). 

Of  the  three Synoptics  Mk.  is  characterised‘least by 

definite tendencies.  The traces of 

which some 

critics  have  found  in  Mk.  are  of  the 
slightest.  For  example, 

time  is 

fulfilled’ 

.  . . 

‘believe in  gospel’:  Gal. 

44, 

fulness 

of 

time’ 

through 

faith 

’), 

9396 

Cor. 

(

I  

Cor. 

are  remini- 

scences  of  Paul  but they are not  Pauline  ideas.  The 
mission to the Gentiles finds its place in 

13 

IO 

(‘gospel. 

unto  all  nations 

’), 

(‘ wheresoever the gospel’)  cp 

also  all  the  nations 

in 

11 

17 

(house 

of  prayer  for  all  the  nations),  unless  indeed  this  be 
merely a filling out of the citation from the 

LXX.  Some 

aversion  to  Jewish  particularism  may  be  seen  in  the 
toning  down’of  the  answer  of  Jesus  to  the woman  of 
Canaan 

children  first  inserted)  as  compared 

with  the  form  in  Mt. 

Mk.  also,  like the others, 

seeks to postpone  the  date 

of  the  parusia.  Instead of 

the  ‘straightway’ 

of  Mt. 

he  has 

( 1 3 2 4 )  

‘ i n  those days,’ and 

in 

9 1  he does not,  like Mt. 

say there be some standing here that  shall  ‘see the Son 
of  Man coming 

his Kingdom,’ but  only that they shall 

On the whole, then, it would seem that such tendencies 

as 

have  been  spoken 

of  manifest  themselves  only in 

... 

few  parts  of  the  three  gospels. 

see the  Kingdom  of  God come with power.‘ 

warning  must  be  given against 

seeking  to  find  too  confidently  any 

tendencies in the way in which the 

original apostles arementionedwhetheras implying praise 
or blame. 

It 

would be in accordance  with  the  general  character  of  Lk. 

if some aversion  to  the  original  apostles  were  held  to  underlie 
the  censure  of  James  and  John  for  their  proposal to call down 
fire  from  heaven  upon  the  inhospitable 

village  (Lk. 

and it would he  in  accordance with  the  opposite  char- 

acter 

if it made no mention  of 

hardness of heart with 

which the original  apostles are charged in Mk. 

52 

But 

Mt.  is  precisely  the  one  gospel  which  chronicles  Peter’s  faint- 
heartedness on the water  and Mt. as well as Mk. has the speech 
in  which  Jesus 

him  as  ‘Satan’ (Mt. 

16 

Mk. 

On the other side,  it is precisely  in Lk. 

32) 

that 

we  find  the  passage  which,  along with 

could be in- 

scribed  in golden letters on the Church of 

Peter in Rome. 

In  another  matter  (should we  be inclined to see here 

any  tendency’ at all)-the enhancement of  the miracles 
of  Jesus  in  number  and  character-all  the  evangelists 
have a share 

Thus, 

of 

the tendencies 

we have  discussed  are  followed, not  in  the interest 

of 

party, but 

in that 

of 

the church which was ever more and 

more  approximating  catholicism  in  character. 

But, 

further, the tendencies affect only 

limited portion 

of 

the 

gospel material, and by far the larger part of this material 
does not  admit  of  explanation  by  their  means. 

In  the 

sections referred to there  are but  two instances in  which 
it  has  been claimed by the present writer that ideas have 
been clothed in narrative dress-those 

of  Peter’s draught 

background image

GOSPELS 

GOSPELS 

of  fishes  a n d  

of 

t h e  tares  a m o n g   t h e  wheat 

t h e  other 

places in 

this 

b e  alleged  a r e   b u t   few 

142, 

a n d  C

LEOPAS

),  a n d   even  in  these 

t h e   symbolical 

meaning  b o r n e  

by 

t h e   narrative  arises  almost  always 

from  a n   originally  figurative  manner  of  speaking  being 
mistakenlynnderstood 

as 

literal expression 

of  a 

fact, not 

from  deliberate a n d   conscious  invention  for 

purposes 

of 

edification. 

A

TTEMPTS 

T O  

SOLVE  THE 

PROBLEM 

BY 

L

ITERARY 

CRITICISM. 

In 

considering  the  attempts  t o   solve  t h e   Synoptical 

problem b y  literary criticism we  begin  most  conveniently 

with what,  in  appearance  a t   least,  is  t h e  

hypothesis 

t h a t   of 

primitive 

gospel h a n d e d   down  solely 

by 

oral tradi-  

tion. 

By 

continual narrating of t h e  gospel 

history,  i t   is  held,  there  came  a t   last  t o   b e   formed 

fixed  type  of  narrative, 

in 

Aramaic. 

U p o n   this  each 

evangelist  drew directly without  a n y  acquaintance  with 
t h e  written  work  of  a n y  other. 

( a )  

T h i s  hypothesis is a n  

I t  spares 

t h e   critic 

all 

necessity  for  a n   answer  t o   t h e   question 

wherefore i t  

was 

t h a t   o n e  evangelist wrote in this manner 

a n d  another in that- although t h e  question  presses for, 

and 

very  often  admits, 

solution. 

If  t h e   Synoptical 

o r a l   narrative 

was 

really 

so 

firmly  fixed 

as 

t o   secure 

repetition  of  entire  verses  in  three  authors 

writing  independently  of  o n e   another,  t h e n   t h e   varia- 
tions between  t h e  three become  all t h e  more mysterious, 
o r  else 

all 

t h e  

manifestly  d u e  t o  tendency. 

T h i n k  

only of  t h e  variations  in t h e  Lord‘s  Prayer, in  t h e  words 
of  institution  of  t h e   Eucharist,  i n   t h e   accounts  of  t h e  
resurrection 

of 

Jesus. 

T h e   coincidence  appears,  how- 

ever, n o t  only 

in 

t h e  discourses 

of 

Jesus,  where  it would, 

comparatively speaking,  b e  intelligible, b u t  also 

in 

n a r r a -  

tive,  i n  quite indifferent  turns 

of 

expression in which  t h e  

s a m e  writers  often also diverge very widely. 

.The  doubly augmented  form  of  the 

in 

Mt. 

I

cannot  indeed  be  adduced  as  an 

example, for  the 

augment  is  met with  also  not  only in 

Mk.  25 

but often elsewhere outside the 

NT 

in the 

case of this verb 

7). 

compare, for example 

how  Mt. 27 

in  the 

before  Pilate, and  Lk. 23 

has  no  parallel),  in  the  hearing  before  Herod, 

the 

middle aorist-met with  in  Mk. 1461 in  the  hearing  before  the 

hut very rarely elsewhere in  the  NT-‘he answered 

nothing 

though  immediately  afterwards 

(Mt. 

27 

14) 

we  have the 

Mk.  also in  the 

parallel passage  (15 

5) 

having  this  form 

or  the  ‘Lord,  Lord 

in the vocative  of  Lk. 6 46,  retained  from  Mt. 

his source),  though  in 

modified  form  of  the  sentence 

why call ye  me’ 

only  the  accusative 

would  be appropriate.  In one pair of parallels 

(Mt. 

2661  Mk. 

1458) the words of  Jesus are reported as being 

t o  

the effect that 

lie would  build  the (new) temple ‘in the  course  of  three  days 

in  another 

‘in 

three 

days’ 

or 

Mk. 11 

(cleans- 

ing  the  temple)  coincides in  the  first  half  word  for  word  with 
Lk 

in  the  second  almost word  for  word  with  Mt. 2 1  

Further  examples  are 

abundantly  in  Hawkins, 

42-52 

or 

D e r  

How far this agreement goes,  in the discourses of  Jesns,  can be 
observed,  for  example,  in  Mt. 

Mt. 

Mt 

Lk 

Mt. 

11 

or, 

for  instances of  coinci- 

dence between all three evangelists  Mt. 23 

12 

2046; 

Between 

Mt. 

and  Mk.  this  close 

agreement is met  with  elsewhere mainly in  the 

OT 

quotations 

IO, 

and  in 

Mt. 

of  agreement between Mk. 

Lk.  Mk. 

he taken as examples.  Instances of  deliberate divergence in  the 
midst  of  the closest verbal agreement can  he  pointed 

t o  

in  Lk. 

(cast 

devils)  as  against  Mt. 

or  in  Lk. 11 

give good gifts) as against  Mt. 

c). 

The artificiality 

and  improbability which  are  seen 

t o  

be  necessarily inherent  in 

the  hvnothesis under discussion as soon as one  tries 

to 

it 

in 

come  very  clearly 

t o  

light 

in 

Arthur 

the  Four 

(‘go), 

A  Synopsis 

the 

in 

Greek 

t o  

Luke 

Veit, the  most  recent German  advocate of  the  hypothesis (Die 

Consult further, Wernle, Die 

81 

’97)  has even found  himself  driven 

to 

the  assumption  that  Jesus 

his  teaching 

t o  

his 

disciples  catechetically,  in  the  form  of  continually  repeated 
questionand answer, as was the custom with the Rahhis. 

T o  

m a n y   this  hypothesis  commends  itself 

as 

an 

I t   dispenses with  t h e   necessity  of 

assuming  t h a t   original  documents  from  which  o u r  
gospels  h a d   been  drawn- writings of 
have  p e r i s h e d ;   also  with  t h e   necessity  of  supposing 
t h a t   evangelists h a d   deliberately- in  other  words,  with 
tendency- altered  t h e  written  text  of  their  predecessors 
t h a t   lay  before  them. 

But  such  advantages  a r e   only 

a p p a r e n t ,   not  r e a l ;   t h e   variations  a r e   present,  a n d  
they  d o   not  admit  of  explanation 

as 

d u e   to  mere 

accident. 

Nevertheless,  inadequate  though  t h e  

hypothesis b e  

as a 

complete  explanation  of  t h e  pheno- 

m e n a  displayed  b y  o u r   present  gospels- and  of  course 
we  have  been  here  dealing with  it  in  its  purity 

and as 

unassisted 

by 

a n y  other  assumption- it  is  a t   the 

same 

time equally  certain  t h a t  it contains a n  essential element 
of  truth. 

Unquestionably  t h e   formation  of 

gospel 

narrative  was  oral  in  its  beginning. 

T h e   opposite 

theory t h a t  

creative  writer  freely  composed  t h e   entire 

material  without  a n y   previous  oral  currency  ( R r u u o  
Bauer,  Volkmar) m a y  b e   regarded 

as 

n o   longer  in  t h e  

field. 

further,  t h e   propagation  of  t h e   gospel 

story 

by 

oral  tradition  continued  to  b e   carried  o n  for 

considerable  time  even  after  t h e   first  written  docu- 

ments 

had 

taken  shape,  a n d   t h u s   was  capable 

of 

exerting  a n   influence  even  u p o n   gospels  of 

com- 

paratively  l a t e  d a t e  

end). 

T h e  next  hypothesis  t o   r e l y  upon  very simple means 

is 

t h a t   t h e   evangelist who wrote  second  in  order m a d e  

use  of  the  work 

of 

t h e  first,  a n d   t h e  

third  used  t h e  work  of  o n e  o r  both 

of 

his  predecessors. 

To 

g r a s p  this hypo- 

thesis  in  its  purity 

we 

must  put  aside 

all 

idea 

of 

a n y  

o t h e r   written  sources  t h a n   t h e   canonical,  a n d   must 
keep o u t  of  account 

as 

far  a s   possible  t h e   idea  of  a n y  

o r a l  sources. 

Of 

the  six  imaginable  orders, 

Lk.,  Mt.  Mk., 

Lk  Mk 

been  abandoned. 

also  he  regarded as  no longer 

the field.  I t  

specially on  the 

that  Mk. often makes use of 

two  expressions  for  the  same  thing,  for  which  in  the  parallel 
passages only one  is  found  in  Mt.  and  the  other  in  Lk.  But 

this  phenomenon  admits  equally  well  of  another  possible  ex- 
planation-that  the  diffuseness observable  in  Mk.  ($  4)  gave 

Mt. 

and 

opportunity  for 

Hawkins 

also 

Wernle, 

Woods 

a t  

T h r e e   orders  still  continue  t o   b e   seriously  a r g u e d  

f o r :   M t .   Mk.  Lk. 

Mk.  Mt. 

Lk. 

Mk.  Lk.  Mt. 

In 

spite  of  t h e   fact  t h a t   every  assertion,  n o   matter  how 
evident, 

as 

t o   t h e   priority  of  o n e   evangelist  a n d   t h e  

posteriority  of  another  in  a n y   given  passage  will  b e  
found  t o   have  been 

t h e   other  way 

by 

quite 

number  of  scholars  of 

we  nevertheless 

h o p e  t o  gain 

large measure 

of 

assent for  the following 

propositions 

:- 

At  the  same  time  even  when  these  are  assumed  as  sub- 

sidiary  to  the 

the  remarks  we  have 

t o  

make  will 

still  apply of  course  at  all  points where  borrowing as  between 
the three evangelists comes into the question. 

The hypothesis of 

called  the 

hypothesis, hut  not  happily, for  evidently Mk.  or  Lk.,  if either 
had  been  the third 

to 

write, could  also have combined the  data 

sn  plied 

his two predecessors. 

In the passage most frequently cited (Mk. 132) it 

even 

necessary,  after  at  even,’ to  add,  when  the  sun  did  set  for 
according 

to 

Mk.  it was  the  Sabbath  day and  before 

it 

would  have  been  unlawful 

to 

bring  any  sick.  Yet  Lk. 

could  omit  the  first  of  the  two  clauses  without  loss,  and  Mt. 

as  with  him  the  events  did  not 

on  the  Sabbath, 

could drop the second. 

Probably  the  most  conspicuous  example  in  point  here  is 

‘the carpenter’ 

of 

Mk. 

as against  the carpenter’s 

S

O

U

’  

of  Mt. 13 55, 

or 

of  Joseph’ 

of  Lk. 422.  On  the  one  side  it  is  held  that  Mt.  and 

Lk. are here secondary, because  they shrink from  calling Jesus 
an 

on  the  other,  the  secondary  place  is  given 

to 

Mk. 

because he shrinks from calling Jesus the son of  Joseph. 

1846 

background image

GOSPELS 

GOSPELS 

stylistic  changes  h e   makes  while  retaining  individual 
words. 

L e t  

single  example  suffice. 

( a )  

very  strong  a r g u m e n t  for  the  priority  of  Mk. 

is 

the  fact  that,  with  the  exception  of  some  thirty 

verses,  his  entire  material  reappears  both in  Mt.  a n d  in 

o r   a t  least  in  o n e  or  other  of  them,  a n d  t h a t  

what  is  even m o r e  important- in both, or a t  least in one, 
in  the  s a m e  order 

as 

in  Mk. 

T h e  absence  of  the  thirty 

verses  admits  of 

satisfactory  explanation 

whilst  o n   the  other  h a n d   t h e   absence from  Mk.  of 

so 

m u c h   matter  contained  in  Mt.  a n d   Lk.  would  be  un- 
accountable. 

F o r   details 

as 

t o  this,  a n d   especially  also 

for  the  explanation  of  the  m a r k e d   divergencies  in  t h e  
order  of  Mt. 

8-12, 

we  refer  the reader 

to 

W o o d s ,  

63-78 

a n d  Wernle, 

F o r   o n e e x a m p l e ,  see 

(speaking 

in  parables)  comes  before  Mt. 

(treasure,  pearls, 

etc. 

instead  of  after  it. 

I n  

15 

above 

this section of. Mk.  is derived  from  a 

tradition  whicd 

he did not wish to include in his gospel. 

Reasons for the omis- 

sion  in Lk. are in fact conceivable  ; for example,  the  discussion 
of the  ceremonial  law  in 

1-23 

(washing,  corhan  etc.),  it  may 

have  been  thought,  had  little  interest  for 

Christian 

readers,  or  in  the  narrative  of  the  Canaaiiitish  woman  Jesus 
may  have  seemed  too  Jewish 

in  other  sections the  omission 

is  less  easily explained. 

Others  have  accordingly  conjectured 

that  in  the  copy  of  Mk.  which  lay  before  Lk.,  6 45-8 

were 

accidentally  wanting.  This  suggestion  cannot  be  set aside by 
showing that in Lk. 11 

38 

(Jesus not first washed) 12 

(beware of 

leaven) we  have  echoes  of  Mk. 

(disciples’ unwashed  hands) 

(beware  of  leaven)  for  Lk.  may  have  derived  these  from 

other  sources.  The  mbst  important  point  is  that  a t  
(Whom  do the  multitude-  say that  am?), where  after omission 
of 

Lk.  again  begins  to  follow 

Mk.,  he  gives  an 

introduction  which  embodies  distinct  reminiscences  of  the 
beginning  of  the  portion  omitted,  6 45-47  (praying  alone, 

If, therefore, the section 

of  Mk. was wanting in 

copy, that 

must a t  least  have 

contained 

three first  verses  or the single words just cited 

must a t  least have been still legiblk in it.  Through the immediate 
sequence of  Peter’s  confession (Mk. 8 

18-21) 

on 

the 

feeding  of  the  five  thousand  (Mk. 

it  has 

also  come  ahout  that  Lk. 

the  scene of  the confession 

to  the  locality of  the  feeding,  that  is, to  Bethsaida (so  accord- 
ing to 

somewhat otherwise, Mk. 

instead of placing 

it a t  

(Mk. 8 27 

cp 

Mt.  is  secondary  t o  Mk. 

T o  Mk. 

there  is  no  parallel  in  Lk. 

In Mt. 14 5  Herod  wishes  to  put the Baptist  to  death,  and  is 

restrained  only 

fear  of  the  people. 

Mk. 

on  the 

contrary,  it  is  Herodias who  wishes 

death  of 

whilst 

Herod hears  him  gladly.  With  this  it agrees  that  in  Mk. 

26 

sorry because  he  is  bound  by  his  oath  to  order  the 

execution. 

But  the  same  sorrow  is  ascribed  to  him  also  in 

Mt. 

In 

Mk. 

the Baptist is 

by his disciples; 

in 

Mk. 

30 

the  disciples  of  Jesus  return from  their  missionary 

journey  and  report  the  miracles  they  have  wrought. 

T h e  

connection of  the two verses is quite  casual  the account  of  the 
Baptist’s  end  being  episodical. 

But  in ’Mt. 14 

it  is  the 

disciples of John  who not  only bury their master  but also 
their report  to  Jesus-the  report, namely,  of  this  burial.  T h e  
report 

the  disciples  of  Jesus  of  their  own  return would,  in 

fact,  come  in  too  late  here,  as they  were  sent 

as early  a s  

1 0 5  

and  their  presence  with  Jesus  again  has  been  already 

presupposed  in 12 

; hut  in 14 

Mt.  would  not  have  had  the 

least  occasion  to  mention  a report 

the  disciples  of  John  to 

Jesus  had  it  not  been  that  the  report  of  Jesus’  own  disciples 
had  been  mentioned  in  Mk. 630. 

I n  

the 

answer of Jesus  to thequestion,  ‘Good  Master  what  shall 

do 

that 

may inherit eternal life?’ is ‘Why 

thou  me good? 

None 

good,  save  God  only.’  I n   Mt. 19 

the  question 

:  Master,  what  good  thing  shall 

do  that 

have 

eternal life?’ and the first part of the answer correspqnds 

Why 

askest  thou  me  concerning  that  which  is  good? 

Very  in- 

appropriate  then  is  the  second  part : 

‘ 

One  (masc.)  there  is 

who is the 

Had  not Mt.  here had before him 

such a text as that 

and Lk.  he would certainly, following 

his  own  line  of  thought,  have  proceeded  ‘one 

is  the 

qood 

all  the  more  because  the  immediate  con- 

tinuation  also 

the exhortation to keep the command- 

ments,  would  have  suited  so  admirably. 

The question of 

Mt. 1 9 3   contains  the  words  ‘for  every  cause’ 

merely  because  Mt.  wishes  to  introduce  ‘fornication 

as an exception  (u. 

But  in  this  form  the  question 

would  have  had  no  ‘temptation’  in  it,  for  an  authority  so 
great 

Schammai had already laid down restrictions 

on 

the freedom of divorce. 

On 

the  were  amazed 

of 

Mt.  1223  as coming  from  the ‘is 

himself’ 

of 

Mk. 

see  8,  middle, and 

A

C

T

S

i. 

On 

the first journey 

of Jesus’into  foreign  parts,  see 

a ,  

cp  further 

a ,  

and 

also Wernle, 

secondary  character  in  relation  t o   Mk.  is 

shown  with  extraordinary  frequency,  especially  in  t h e  

According  to 

‘the 

of  other  things’  enter 

the  man  and  choke  the  word  of  God. 

This  ‘entering  in 

does  not  suit  the figure for  the  explanation of 

which  it 

is 

used-the  figure,  namely,  of  thorns  choking  the 

ood  seed. 

Lk. 

accordingly  avoids  the  expression 

‘entering  in,’ yet  does  not  fail  to  bring  in  the  word  (‘going 

using  it  now,  however,  of  men who  in  their 

(RV 

‘as  they  go  on  their  way’)  are  choked 

cares  and 

riches and  lusts as if 

thorns.  The participle had in fact laid 

such hold 

on 

his memory as he  read his model,  that  it came a t  

once  to  his  pen  though  in  a  new  connection. 

Many  other 

examples  will  be found  in  Wernle, 

; Krenkel, 

35-49  (‘94). 

One  can  also make  use  of  the  collections 

in  Hawkins,  53-61,  though  he  himself  prefers  to  infer  from 
them  ‘oral.  transmission.‘ 

But  in  order 

to 

furnish  also  from 

Lk. 

an instance of  a  materially  important and  clearly intended 

if not  quite  deliberate  distortion  of  an expression  in  his 
into  very different 

as has  already been  done in the 

case  of  Mt. (19 

12 23 

; see  above,  b),  and  will  be  done in 

that  of  Mk. 

see 

a‘), 

we  point  to  his 

with the word  ‘Galilee’ (Lk. 246 ‘when he was  yet  in  Galilee 
as compared  with  Mk. 16 7  ‘goeth  before  you  into  Galilee’; 
Mt. 

7 ; 

see 

beginning). 

( d )  

W h i l e   the  preceding  paragraphs  seem  t o   speak 

for  t h e   order  Mk.  Mt.  Lk.  ( o r  

Lk.  M t . )  we  must 

nevertheless  g o  o n  also  t o   say  that  Mk.  is  secondary  t o  
Mt. 

O n  

(children  first), 

( ‘ i n   those 

days  after  t h a t   tribulation 

’),  

(some  not  taste  of 

d e a t h ) ,  see above, 

113. 

I n  the  parable  of  the wicked  husbandmen  Mk.  mentions,  on 

each  occasion  only  one  messenger  as 

been 

hut 

finally, 

5, 

quite unnecessary  and  even  disturbing manner 

says  that  there  were  yet  many  others  (in  agreement  with 

Mt.  21 35). 

Mt.  says (12 

32) 

that  blasphemy  against  the 

son  of  man  shall  be  forgiven  and  only  that  against  the  Holy 

Spirit  shall  not  be 

immediately  before 

31) 

that every sin and  blasphemy  shall  he forgiven  to men,  hut 
blasphemy against  the Spirit shall not be forgiven. 

In 

place  of 

these  two  sentences  Mk.  has  only  one  (3 

; all  their  sins 

shall be forgiven unto  the sons  of  men, and  their  blasphemies 
only not  those  against  the  Holy Spirit.  Thus he has  retained 
the  word  ‘Son  of  Man,’  but  made  it  plural  and  thereby  set 
aside  the  sense which  seemed  offensive from  the  point  of  view 
of  a  worshipper  of  Jesus, 

that  blasphemy  against  Jesus 

can be 

Cp,  further, the examples in 

If 

what  has  just  been  advanced 

is 

correct,  it  shows 

t h a t   the borrowing-hypothesis,  unless with  t h e  assistance 
of  other  assumptions,  is  unworkable,  if  only  for  t h e  

The attempt has often been  made  to  invert the relationship 

of  the two passages  and  make  out that  Mt. 1 2  31  is  taken  from 

Mk. 

and  that  Mt. 12 32  says  the  same  thing  and  comes 

from 

or  rather  from 

source. 

I t  

argued 

that  the 

expression 

‘Son  of  Man’  meaning  any 

man  whatever,  as  in  Ps.  8 

5, 

is  rendered 

justice 

ad 

in  Mk.  by  the  plural,  but  in 

source 

erroneously  applied  to  Jesus. 

But  since 

Son  of  Man 

is  the  only,  or  almost  the  only,  Aramaic  expression  for  the 
idea  ‘man,’  it  is  impossible  that  the  first  writers  of  Greek  in 
primitive Christendom should not have had occasion, a thousand 
times  over,  to  render  it by  ‘man‘ 

All  the  more 

inconceivable  is  it  that  precisely here  they should  have  under- 
stood  Jesus  alone  to  be  meant  by it,  if  such 

an  interpretation 

had  not  been  absolutely certain.  I n   their worship  of  Jesus  it 
must  have  appeared  to  them  in  itself  the  greatest  possible 
blasphemy  to  say  that  blasphemy  against  Jesus  could  he 
forgiven 

It  is  precisely Mk.  who  has  allowed  himself 

to he influenced  by this  consideration.  H e  alone  it is, further 
who in 

adds the remark  that  the reason  why Jesus  spoke 

blasphemy against the Holy Spirit was because  they had spoken 
of  himself  as possessed  by  an  unclean  spirit 

(322). 

But  the 

accusation in 3 

is not,  as Mk.  makes  it  appear, a blasphemy 

against  the  Holy  Spirit,  hut  rather  a blasphemy  against  the 

person  of  Jesus. 

Thus  the  saying  to  the  effect  that  one 

blasphemy  can  be  forgiven,  another  not,  does  not  a t   all  fit 
the  context  in  the  form  it  receives in 

Mk., and 3 3 0   is  only an 

unsuccessful attempt on the part  of  Mk.  to justify his addition. 
Mk.  in  so  doing  presupposes  that  Jesus  had identified himself 
with  the  Holy Spirit.  But  the  opposite  view, that  of  Mt.  and 
Lk., that he distinguished between  himself  and  the  Holy Spirit 
can have come only from  Jesus  himself.  Moreover,  it  is  to  he 
observed  that  in  Lk.  this  .saying  of  Jesus  stands  in  quite  
different  place 

IO

from  that  of  the  accusation 

by 

Beelzebub,  etc.),  which  according  to  Mk.  (3 

and  Mt. 

(12 24-32) 

furnished  the  occasion  for  it. 

Now,  precisely  here 

Lk.  is  drawing  from  the  same  source  as  Mt. 

30). 

I n  that  common  source,  therefore,  the  two  por- 

tions referred  to  were  not  yet  in  connection  with  each  other 
for  in  that  case  Lk. would  certainly not  have  separated 
here.  We can attach all the less importance to their connection 
in  Mk.  if  even  their  connection  in  Mt.,  though 

so 

much  more 

is not original. 

1848 

background image

GOSPELS 

GOSPELS 

reason  that  it  is  compelled  in  o n e   a n d   t h e  s a m e  breath 

t o  say contrary  things  a s   to  the relative  priority  of  Mt. 
a n d   Mk. 

Nevertheless  it 

is 

impossible  to  doubt  that 

the evangelists did  borrow  from  one  another 

the  only 

question 

is 

whether  here  it  is  only our  present  gospels, 

.or not  also  other  written  sources,  that  have  been  m a d e  

use  of. 

F o r   this  reason  we  have  hitherto  refrained 

from  expressing 

t o  the effect  that  Mt.  ( o r  L k .  

was 

dependent 

on 

M k .   ( o r  

vice  versa), 

contenting 

ourselves  with  saying  t h a t   the  o n e  was 

t o   t h e  

other  we a r e  thus  led to  consideration of  the hypothesis 
of 

written  source o r  sources. 

( e )  

Before  passing  from  the  borrowing-hypothesis, 

however, 

it 

will  be  well  t o   illustrate  by 

definite 

example  the  various  linguistic  changes  t o   which  refer- 
ence  has  been  m a d e   in  the  preceding  paragraphs  ( a  

t o  

d). 

W e   select  for  this  purpose  the  parable  of  the 

Sower  a n d  

interpretation  it  receives. 

T h e   circum- 

stantiality  a n d   diffuseness  of 

Mk. 

appear  in 

4 1  

( t h e  

thrice repeated  sea 

a n d   the  pleonasm 

b y  

t h e   sea, 

on 

the  l a n d ’ ) ,   in 

( ‘ h e  taught  them  , 

a n d  said  unto  them  in his  t e a c h i n g ’ ) ,  

( t h e  repeated 

a n d ’  

times- and  because  it  h a d   not 

’- 

twice),  4 7  ( ‘ a n d   it  yielded 

no 

f r u i t ’ ) ,  

( ‘ o t h e r s  a r e  

they  t h a t   a r e   sown  a m o n g   thorns 

these  a r e  they  t h a t  

a n   infelicitous  m a n n e r   of  expression  is 

in 

these a r e  they  where.’ 

I t  

is 

L k .  who h a s  d o n e  most t o  

s m o o t h  

a n d  t u r n   it  into idiomatic Greek. 

For 

sentences  Lk.  substitutes  participial 

constructions  (Lk. 

or  gen.  abs. (Lk. 

I

) ;  

also he  substitutes  better  Greek  words  (Lk. 88 

instead  of  Mk. 48 

of  Mk. 415; Lk. 

of Mk. 4  

Lk. 8 

for 

of 

Mk. 

17 

Lk. 

for 

of 

Lk. 8 

is 

In Lk. 8 

14 

he drops  the  Hebraism  [cares]  of  the world 

; he 

prepositional  phrases  in  Lk.84  ‘of  every  city’ 

and  ‘by  a  parable 

and  in  Lk. 

inserts  the  relative  clause  ‘which,  when  they  have  heard 

immediately  after  the  antecedent  ‘Those  upon 

the 

instead  of  at  the  end  of  its 

sentence as in Mk. 

dependence upon Mk. is shown 

the  ‘good  ground’ 

of 

notwith- 

standing  the substitution of a different  adjective 

in  Lk. 

similarlybyhis 

(418 ‘on 

to,‘ 

and his 

in Lk. 

4 r g  

‘choke 

in  spite of  the  ‘amid 

for 

‘into’ 

substitution  of a different verb for ‘choke’ 

for 

in Lk. 

47. 

I n  

v. 

Lk.  reverts  to  the  construction 

of 

Mk. 

which -he  had 

avoided  in 

H e  is not  felicitous  in  his  sub- 

stitution  of  ‘rock’ 

(86) 

for 

‘ 

stony 

for 

the 

hare rock  nothing can grow a t  all. 

Mt. 

(13 

1-23) 

also smooths  a n d  

Mt. 

(v. 

the second  ‘sea’ 

of  Mk.41  and 

lace  of  the  third  adopts  a  turn  of  expression  with  ‘beach 

In 

he  makes  use  of  the  gen.  abs.  in 

substitutes  other  connectives 

for 

and  for 

The 

‘make fruit’ 

cp Gen. 

he alters to 

‘give fruit 

At the 

time Mt. 13 

23 

shows 

his dependence  on  Mk.  by retaining  ‘make 

alongside 

of  ‘produce  fruit’, 

and  in 

(just  as  Lk. 

two  of  Mk. 

turns  of  expression 

of  Mk. 47  and 

as in 

or in 

26 

the sing.  crowd 

c p  Mk. 

I

) ,  

although immediately before 

he 

has used his favourite 

form  ‘crowds 

(6 

That Jesus  was sitting  Mt.  has already 

(u. 

and  he  has  therefore  to  repeat  the  expres- 

sion in 

from Mk.  4  after Jesus  has  entered  the  boat.  In 

v.  rg 

Mt.  has  an  infelicitous  alteration  to the effect that by the 

first 

sowing are intended those who do not understand 

word, 

whereas  we should  think rather of  those  who easily allow them- 
selves to be again robbed  of it. 

T h o u g h ,   from  what  h a s   been  said,  Mk.  appears 

to 

have  lain  before  both  Mt.  a n d   Lk.  it  is  not  possible 

to 

assign  to  him  the priority  a t  all points. 

behold’  in  4 3  

is 

superfluous  and 

disturbing;  in  45  Mk.  (and  with 

Mt.135)  introduces an 

amplification of  the description which  has  the  effect  of 

for  the explanation of  the parable ; it  is  absent 

in Lk. (86). 

The  O T   expression 

of  the  heaven’  which  all  three 

evangelists give  in  the  parable  of  the  mustard  seed  (Mk. 

32 

Mt. 13 

3 2  

Lk.  13 rg) 

i n  

the present  case  been preserved  only 

by Lk.  (8 

as 

also the 

fruit’ 

of  88. 

On 

the  relation 

of 

dependence  a s   between  Mt. 

a n d   Lk.  see 

If  the  contention  a t  the  close 

of 

is 

correct,  the  borrowing-hypothesis  when  taken 

hearken’  before 

without  regard  t o  the  limitations  demanded  b y  

1276) leads  t o   insuperable contradictions  here  also 

as 

the  question of  the interdependence  of  Mk.  a n d   Mt. 

T h e   hypothesis- especially associated  with  the  n a m e  

of  E i c h h o r n   (from 

one 

Aramaic  gospel,  in 

which 

a s   far  back  a s   1778 

recognised  the  ‘Gospel  of  the 

ebrews,’ 

is 

in  m a n y   points  open  to  the 

s a m e  ob‘ections  a s  that  of  a n   oral  original, 

only  with  the  difference that  it  explains  the 

agreements  in  our  gospels  better,  their  divergences  in 
t h e   s a m e  proportion  worse. 

Even  the  fnrther  a s s u m p -  

tion  of  various  translations  into  Greek  with  addition  of 
new  material  a t   each  translation 

is 

far  from  supplying 

t h e  needed  explanation  of  the  divergences,  for  it 

is 

not 

by  a n y   means  the  literary f o r m   alone  t h a t   differs  t h e  
matter also, even  t h e  representation  of  the s a m e  matter, 
varies  widely. 

T h e   s a m e   thing  has  to  b e   said  of  the 

hypothesis recently 

forth anew b y   Resch 

(Die 

who  has  even  sought  to  restore  t o   their 

presumed  original  Hebrew  (not  A r a m a i c )   form  the 
sayings  of  Jesus,  along  with 

great  number 

of 

narra- 

tives,  including 

history  of  the  passion,  the  resurrec- 

tion, a n d   the  ascension of  Jesus (thus even going beyond 

B. 

Weiss, see  126 

e n d ) ,  a n d  moreover maintains that 

this  original  gospel  was  already  known  to  Paul. 

T h e  

hypothesis  of  a n   original  written  gospel  contains 

kernel  of  truth,  only  in 

so 

far  a s   it  is  certainly undeni- 

a b l e   that  some  o n e   writer  must  have  g o n e   before  t h e  
others  in  committing  t o   writing  the  gospel  tradition. 
But  the  fact  of  his  having  been  first  did  not  by  a n y  
m e a n s   necessarily  secure  for  him  exclusive,  o r   even 
preponderating,  influence  over  those  who  c a m e   after 
h i m  

his 

production  may  have  been  promptly  followed 

b y  equally  important  writings f r o m  other pens. 

A special form of  the hypothesis of  an original  written gospel 

is 

that  set  forth  above  in 

according  to  which  the 

Triple Tradition  was  written 

and often  ambiguous 

form,  somewhat  after the manner  of  a discussion on the  Mishna 

or  of  a  modern  telegram,  and  was  variously  expanded  and 
supplemented by the several evangelists. 

T h e  agreement of  Mt. a n d  Lk.  against 

if  the two 

former  were  not  acquainted  with  each  other,  leads  t o  

t h e   hypothesis  t h a t   each  of 

h a d  

before  him 

Mk. 

in  one  a n d   the  s a m e  

form  though  different  from  that  which 

w e  

now 

possess 

this  was  used  both  by  Mt.  a n d  

whilst the canonical  Mk.  diverges  from it.  T h e  superior 
a g e   of  t h e  form  of  Mk.  postulated  by  this  hypothesis 
would gain in probability 

if 

the canonical Mk.  were found 

to 

be  secondary t o   Mt.  a n d   Lk.  (see 

e ,  

for  t h e   other  view  see 

3, 

a n d ,   with 

t o   it, 

w h a t   is  said  in 

Hawkins 

App. 

B) 

reckons  some 

instances 

of 

agreement  of  Mt.  a n d  

against  Mk. 

E a c h   individual  case  m a y  b e   unim- 

p o r t a n t   a n d  might  in  other  circumstances  admit  of  t h e  

explanation 

of  his  own  proper  motion  chose 

t h e  

alteration  of  the  canonical  text  of  Mk.  a s  Mt. 

h a d  

but  their large number forbids such a n  explanation 

here. 

A

for the extent of  the  original  Mk.  now conjectured, 

t h e  

with  which  the  hypothesis  can  be  m a d e  t o  

work 

is 

increased  if  with  Beyschlag  we  suppose  it  t o  

h a v e   been  nearly  equal  t o   the  canonical 

Mk. 

in 

particular,  it  then  becomes  difficult  t o   understand  why 

new  book  differing 

so 

little  f r o m  the  old  should  have 

been  produced  a t   all. 

If,  a g a i n ,  the  original  book  is 

held 

( s o  

H o l t z m a n n )   t o   have  been  longer  than  t h e  

canonical 

it  becomes  possible  to  assign  t o  it 

con- 

siderable  number  of  paragraphs  (now  preserved  t o   us 
only  in 

a n d  

Lk.) 

not 

so 

easily  explained  a s   derived 

from 

a n d  

other  sources 

If  finally 

we 

of 

the  original 

Mk. 

(so 

Weizsacker)  a s  

shorter,  then  the  additions  of  canonical  Mk.  t h a t  
can  be 

to  a r e   merely  the  verses  (some  thirty 

or 

so) 

peculiar  t o   him,  together  with  such  individual 

expressions 

as 

have 

no 

parallels  either  in  Mt.  o r  

in 

1850 

126 a ) .  

background image

GOSPELS 

GOSPELS 

individual  expressions  a r e   partly  for  t h e  

sake 

of 

m o r e  g r a p h i c  description 

(1 

bowing down, 

14 

s h e   b r a k e  

the 

c r u s e ’  

see  also 

a n d  t h e  like), partly they give greater precision  b y  

giving  n a m e s  

(2 

14 

1 0  

46 

15 

40 

16 

I

)  

o r   n u m b e r s  

6 3 7  

cp 

on 

t h e  whole  of  this  h e a d  Hawkins, 

W e r n l e ,  

45-47, 

They 

d o   n o t   give 

o n e  

the 

impression,  however,  of  being  interpolations 

of  later  d a t e   t h a n   t h e  

rest 

of 

t h e   work,  a n d   they c a n  

m o r e   easily 

be 

supposed  t o  h a v e  been  d r o p p e d   b y  t h e  

writers who c a m e  after M k .  

as 

hardly interesting e n o u g h  

( W e r n l e ,  

or 

fitted  t o  c a u s e  offence 

(so 

for 

example  6 4  

Jesus 

had 

no 

honour  a m o n g  

his o w n  

kin 

a n d   i n  his  own  house, 

and  that 

they even 

said, 

‘ H e  

is  beside  himself,’ 

see 

131). 

T h e  entire 

verses, 

or 

narratives, 

on 

the 

o t h e r   h a n d ,   which 

are 

peculiar  t o  Mk.  a r e   m u c h   too  inconsiderable  t o   m a k e  
i t   likely  t h a t  

new  book  should  h a v e   been  j u d g e d  

necessary 

for 

their  incorporation 

here 

too  their 

omission  b y  Mt.  a n d  

Lk. 

a d m i t s  of  s o m e  

or 

it  is  possible 

to 

find traces of  them 

in 

Mt.  a n d  

If  t h e   original  Mk.  is  conceived 

of  as 

having  b e e n  

materially  shorter  t h a n   t h e   canonical  M k . ,  

the 

point 

a t   which  this  comes  into  consideration  i s   when  t h e  
origin 

of  the 

latter 

rather 

t h a n   when  t h a t  

of 

M t .  

a n d   L k .   is  being  discussed,  for 

we 

h a v e  

no 

m e a n s  

of  determining  with  precision  t h e   extent  of  t h e   sup-  
posed  original  Mk. 

Particularly  unpromising  of 

useful  result  m u s t  

be 

a n y   a t t e m p t   (such 

as 

t h a t  

m a d e ,   for  example, 

Scholten) 

to 

construct  a n   ori- 

ginal  Mk.  t h a t   shall 

be 

devoid  of  miracle. 

If 

Jesus  d i d   a n y t h i n g   t h a t   seemed 

to 

m e n  wonderful  it 

would  naturally  b e   reported  a s   i n  

the 

fullest  sense 

miraculous 

on 

t h e   very d a y  

on 

which  it  occurred. 

In 

Acts 

t h e  eye-witness- that h e  w a s  

an 

eye-witness 

is 

n o t   doubted- relates  t h a t   Eutychus 

was 

taken 

up 

d e a d ,   t h o u g h  h e  also knows  a n d   tells 

us 

that 

P a u l  

had 

s a i d  

the 

y o u n g  m a n ’ s  life  w a s  still 

in 

him. 

If 

L k .   was  acquainted  with  Mt.,  o r   Mt.  with  L k . ,  

the 

n e e d   for 

a n  

M k .   which 

has 

been  spoken  of 

the 

preceding 

section  seems 

to 

disappear 

i n  

point 

of 

fact  H o l t z m a n n  when 

he 

acouaintance  with  Mt. 

PT, 

‘78, 

’78, 

553) 

seemed 

f o r  

time  t o  a b a n d o n   t h e  hypothesis  of 

an 

original  Mk. 

T h e  hypothesis  nevertheless  continues  t o   b e   re- 

c o m m e n d e d  b y  

n u m b e r  

of 

secondary traits in canonical 

Mk.  which  d o   not  indeed,  like  those  mentioned  i n  

prove 

dependence 

of 

Mk. 

on 

Mt. 

or 

on 

Lk. 

b u t  still  render  it inconceivable t h a t  

the 

canonical  Mk. 

could 

have 

been  t h e   work  which  served  Mt. 

or 

Lk.  a s  

source. 

Of 

course there c o m e  into  consideration  h e r e  

those places also 

in 

which  Mt. 

and 

Lk.  show n o   agree- 

ment 

against  Mk. 

To 

this category belong such additions as ‘made with hands 

and  made  without  hands 

(Mk. 

14 

Mt. 26 

not 

Lk.),  a s   also  the  sense-disturbing 

parenthesis 

Mt. 17 

not  in  Lk )  ‘And  how  is  it 

written 

set  at  nought?’ 

. . . 

the remark, based  on Roman Law (Mk. 10 

after 

19 

Lk.  omit),  that  the  woman  also  can  put  away her 

husband,  and (1 

Mt. 3 3  Lk. 

the  quotation  from  Malachi 

wrongly 

to  Isaiah.  Conversely in  14 

62 

the ‘hence- 

forth’  (&’ 

which  Mt.  (26 64)  has,  is  omitted. 

’/ 

27a 

(children  first) 

(some  standing 

13 

(in  those  days 

after  that  tribulation,  see 

have’  been  recast;  and  in 

1462 

’ I  

ani’ 

is  an elucidation  of  the  obscure ‘thou 

sayest 

of  Mt. 2664.  In  

the  sayings  about 

the  lamp  and  about  the  hidden  thing  which  must  he  brought 
to  light  are,  by  the  introduction  of  ‘in  order  that’ 

adapted  to  the  object  for  which  they  are  here  intended,- 

namely,  t o   say  that  if 

one 

to  have  found  out 

Mk. 

(stages 

of 

growth)  finds 

its  parallel  in  Mt. 

(tares)  (see 

Mk. 

(deaf  and  dumb)  in 

Mt. 15 

(multitudes 

Mk. 

(answereth 

and  saith 

. . . 

how  hard)  in  Mt.  1924  (and  again 

say 

easier  for  camel) 

the 

amazed 

of  Mt. 12 23 

arises from the 

‘ 

beside  himself’ 

of  Mk. 

(see 

middle,  and 

the touching  of  the  eyes of  the blind 

(Mt. 20 34 

from Mk. 

23 (spat 

on 

his eyes, 

1851 

meaning 

of 

any  parable  he  is  not  to  keep  his  discovery 

secret.  but  this  application  of  the  two  sayings  is  certainly 
not 

original 

(see, 

134). 

In  Mk. 

when  the 

statement  that  Jesus  appointed  the  twelve 

is 

repeated,  the 

designation  of  Simon  as  the  first  apostle  is  omitted, only  his 

surnamed  Peter  is  mentioned.  In 

the  expression 

‘they  which  are  accounted  to  rule 

instead  of  the  simple  ‘rulers’ 

of  Mt. 2025-is 

mitigating reflection of  the same kind  as  is  frequently  met with 
also  in  Lk.  (the  closest  parallel  in 

‘that  which  he 

he  hath’). 

Mk. 12 34 the  statement  that  ‘no man 

after that durst ask  him any question’ is  introduced  at  a quite 
inappropriate  point (namely  immediately  after  the  commenda- 
tion  of  the discreet  scribe) 

is  met with  in  its  right  place in 

Mt. 22 46 immediately after the discomfiture of  the Pharisees by 
the  telling answers  of  Jesus  to their  ‘tempting‘ questions. 

In 

Mk. 11 

we  find  ‘the  father who  is  in heaven 

the  only instance  in  Mk.  of an  expression  which 

is 

in 

Cp also 9 

3). 

(6) 

I t  is  o p e n  

to 

us,  no 

d o u b t ,   t o   t r y  t o   account  f o r  

these  secondary  passages  b y   assuming 

that 

after 

the 

canonical  Mk.  h a d   been  used  b y   Mt. 

and 

i t   w a s  

altered b y  copyists. 

The additions in Mk. 14  (‘made 

hands  do not, in 

point  of  fact  reappear  in 

(‘railed  a t  him, saying’);  Mk. 

(‘how 

it written, 

falls into place after 9 

(‘Elijah 

is  come 

and  perhaps  was  originally  a  marginal  note  on  this 

verse 

an  early reader.  1  (quot.  from  Mal.) or  even  

from 

have often before now been 

to have  been 

at 

later  date-especially 

since 

comes 

from Isaiah  while 

on the 

comes  from Mal. 

and 

moreover coincides 

in spite of original Heh. and LXX, 

with Mt.  11 

27 

(5 

4, 

n. 

I

). 

Should we be prepared to go 

and agree to treat as the work  of a later hand everything 

that could 

any possibility  be  so explained  we should regard 

also  the  end  of  Mk. 12  (‘and  many 

some, 

and 

in 

and the mention of  the 

of 

in 3’32 (against 

31, 

as having been introduced 

a n  

old reader  (3 

in anticipation  of 

35 

‘whosoever shall 

etc.);  so  also 

(‘whereon 

man 

yet  sat‘) and  even 

11 13 

(‘for it was  not  the  season  of 

see 

‘And 

gospel’s’ 

35 

may also  he  an addition;  the  words 

the  other  hand, after 

‘prophesy’ 

in  Mk. 

the  words  which 

and  Lk.  (2264)  agree  in  giving,  who  is  he  that  smote 

thee,’  may  have  dropped  out 

3, 

perhaps  also 

know’ 

after 

given’ in  Mk.  

;  is 

both 

(13 

and in Lk.  (E 

on 

the other hand, can  have 

into 

2664 

from 

divergent  oral  tradition,  the  existence  of  which  alongside  of 
written  sources  must  always  be  taken  into 

especially 

when dealing with such important utterances of Jesus 

( c )  

On 

t h e   o t h e r   h a n d ,   there 

are 

m a n y   places 

to 

which  this  explanation  (later  alteration 

of 

canonical 

M k . )  

does 

n o t  a d m i t  of  being  applied. 

(‘children  first’) 

(some  standing by), 

(in  those 

days after that 

(lamp), 

(accounted to 

are much too well conceived to allow of  our  resolving them  into 
marginal glosses;  so also Mk. 330 (‘because they said’) 

and the weakening 

the statement in 

as compared  with 

Mt. 268 (that ‘some  but  not  ‘the  disciples,’ complained of 
waste of the 

That  the cock crowed 

a t  Peter’s 

of Jesus  is stated not  only in 

but  also  in 

vu. 

68 

7 2 ;  

and even  if  the  statement  must  be  traced  to  a  misunder- 

standing (as in 

14) 

the misunderstanding  must  be  imputed  to 

the author  not  to a 

who would  hardly be so very care- 

ful  as  to  insert  his  note  in  three  separate places.  We should 
not be justified  in setting down  Mk. 

(fire  not  quenched 

salted with fire ; 

salt is good) as a later addition  simply because 

in this passage sayings are strung together  without  any 
connection with each  other ; for  the  same  phenomenon  can  he 
observed elsewhere in  the gospels 

(d) 

I t   avails  little t o  seek 

to find 

in  Codex 

a n d  t h e  

allied 

an 

older  text  of  Mk. 

as 

compared  with 

which  t h e   present 

h a s   been  corrupted 

by 

tran-  

scribers. 

In 

the first place, 

rarely presents  different  readings  in 

those places where 

and Lk. offer a better  text than canonical 

Mk.  Moreover, when, for  example, 

Mk. 

has  the ‘to 

know’ 

the absence of which was noted above, this may 

be due quite as well  to insertion  from 

or Lk., or even to anti- 

cipation  of  the  ‘how shall ye know?’ 

of  

In 

there are manifold traces of a very independent  mind. 

this 

reason we cannot  be  perfectly confident  that 

D’s 

reading 

16, 

was  clothed  in  a  camel’s  skin’ 

is  the 

original  one, although the  expression in 

Mk.  is 

cult : ‘John was clothed with camel’s hair. 
may be a deliberate  rectification of the text quite as 

as that 

adopted in 

34, 

‘ h e  had his raiment of camel’s hair.  For the 

same reason it would not  he  safe to  lay stress  on  the  fact  that 
for  Mk. 

D  has  only  these words : ‘Rut 

say unto  you, 

the Son of  Man is Lord  also of 

Sabbath 

or  that  Mk. 9 35 

(if any man would he first) is 

(cp 

18 

for 

sake’  make  it  superfluous. 

Cp Hawkins 

Henceforth 

The ‘camel’s skin 


Document Outline