Advahoota Gita

background image

Avadhoota Gita

Pieśń Wyzwolonego

Ś

ri Avadhoota Dattatreya

spolszczył Wiesław Sadurski

Jesteś wolnością; nie podlegasz prawom przyczyny i skutku.
Nie jeste
ś ograniczony ciałem, słowem, czynem; wolny od uwarunkowań - jesteś kosmiczną istotą,
Duchem.
Czemu nie rozpoznajesz faktu wszystkich faktów?
Czemu bł
ądzisz, potykasz się, dręczysz?
Chod
ź! raduj się! wejdź w przygodę życia. Jesteś pełnią istnienia, esencją ekstazy, samym niebem.

Avadhoota Gita powstała około 4 tysięcy lat temu (różne źródła podają tysiąc lat mniej lub więcej).

O Panu Dattatreya czytaj (zanim tu więcej napiszę) w indyjskim eposie Mahabharata i w Upaniszadach.

To żywe wcielenie Brahmy, Wishnu i Sziwy - indyjskiej trójcy świętej.

Legendarny ascetyczny Jogin, wielbiony jako bóg w północnych Indiach i Nepalu -

patron wielu kierunków i szkół Jogi przez tysiąclecia.

Oto pieśń Śri Avadhoota Dattatreya, wielkiego Guru:

Rozdział I
Pouczenia samowiedzy 1

1
Jedynie z łaski Najwyższego
budzi się w ludziach tęsknota
do zjednoczenia z Nim,
by ocalić życie od udręki.

2
Jakże mam się pokłonić niezmiennej,
niezmiernej, niepodzielnej Jaźni,
która wypełnia swą naturą
wszystko z własnej mocy?

3
Rzeczy z pięciu żywiołów złożone
są jak miraże, nie mają substancji.
Ja jestem bez skazy,
Jeden, bez drugiego - komu mam się kłaniać?

4
Wszystko jest absolutną Jaźnią;
nie ma podziału, nie ma podobieństwa.
Jakże więc mógłbym orzekać,
ż

e 'to' istnieje, 'tamto' nie istnieje?

5
Oto substancja nauk Wedy,

background image

mogłoby znieść miłe i niemiłe widoki tej ziemi?

2
Kiedy Wedy głoszą: 'Ty jesteś To',
znaczy, że jesteś samą Prawdą,
bez akcesoriów, żyjesz równo wszędzie;
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!

3
Kiedy Prawda jest rozpostarta wszędzie
bez wzlotów i upadków, bez wejścia i wyjścia,
kiedy jest Jedna bez jakości jedności,
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!

4
Nie ma nic do myślenia znowu i od nowa,
nie ma żadnej przyczyny i żadnego skutku.
Wszystko jest Jedno, tu nie ma dwóch zdań;
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!

5
Nie ma wiedzy ani niewiedzy, aby cię oczarować;
nie ma czasu ani wieczności, aby cię oczarować;
nie ma ojczyzny ani obczyzny, aby cię oczarować;
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!

6
Nie ma żadnego dzbana ani przestrzeni w dzbanie;
ż

adnego ciała, żadnej duszy w ciele;

ż

adnej różnicy między przyczyną i skutkiem;

dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!

7
Wszędzie jest tylko nieskończona wolność,
nigdzie nie ma dzielenia na małe i duże,
nigdzie nie ma trójkąta ani też okręgu;
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!

8
W Jaźni nie ma pełni ani nie ma pustki;
nie ma czystości, nie ma nieczystości;
nie ma czegoś, nie ma niczego;
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!

9
W Jaźni nie ma pytania o łączenie wewnątrz lub zewnątrz;
ż

adnego pytania o unię albo separację;

nie ma pytania przyjaźni albo nieprzyjaźni;
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!

10
Jaźni nie bawi uczeń, nie bawi brak ucznia;
nie ma idei odróżniania między ruchomym i nieruchomym;
tutaj wszystko jest nieskończenie wolne -
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!

background image

11
Jaźń nie zna kreacji ani destrukcji;
ż

adnego piękna, żadnego kalectwa;

ż

adnej harmonii, żadnej dysharmonii;

dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!

12
Jaźń nie zna nagrody za zasługę ani kary za grzech;
jak mógłbym pracować dla tego lub następnego świata?
Wszędzie jest równa czystość, bez skazy;
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!

13
Jaźń nie zna wiary ani niewiary,
nie zna namiętności ani obojętności.
Najwyższa mądrość tym samym jest, co wyzwolenie;
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!

14
Prawda jest zawsze taka sama,
bez związku, bez braku związku,
ż

yje równo we wszystkim jak i poza wszystkim;

dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!

15
Prawda żyje bez domu - albo w domu, wśród codziennych rzeczy;
bez przywiązania, bez braku przywiązania - poza nimi;
bez wiedzy, bez niewiedzy - poza nimi;
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!

16
Wszystkie zmiany i niezmienności są fałszem;
wszystkie definicje i braki definicji są fałszem;
jedynie Prawda wszędzie w sobie mieszka;
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!

17
Zaprawdę, cokolwiek najlepszego we wszystkim - jest to tylko Duch;
cokolwiek powszechnego we wszystkim - jest to tylko Duch
jedyny, nieporuszalny;
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!

18
Dyskrecja i niedyskrecja to czysta ignorancja;
decyzja i brak decyzji to czysta ignorancja;
kiedy wiedza jest jedna, zawsze -
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!

19
Nie ma żadnych uwarunkowań niewoli ani przywileju;
ż

adnych uwarunkowań prawości ani nieprawości;

ż

adnych uwarunkowań pełni ani pustki;

dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!

background image

20
Gdy Prawda jest jedna - bez postaci, bez braku postaci;
jedna - bez podziału, bez braku podziału;
jedna - bez przyczyny, bez skutku;
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!

21
Sama niedotykalna jest utkana we wszystko;
ani dwunożna ani czteronożna,
stale przechodzi nad wszystkim;
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!

22
Przebywa we wszystkim, gra ze wszystkim,
sprowadza wszystko do doskonałości,
przekracza wszystko bez agitacji i korupcji, za dnia i w nocy;
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!

23
Gdzie jest Prawda - nie ma widoków na niewolę ani wyzwolenie;
nie ma widoków na harmonię ani dysharmonię;
nie ma widoków na wątpliwości, dyskusje;
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!

24
Odrzucić czas i wieczność
to odrzucić jedynie iskrę ognia,
co nie obala cało-płomiennej prawdy;
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!

25
Prawda jest bez ciała, bez braku ciała - poza nimi;
Prawda jest bez imienia, bez braku imienia - poza nimi;
Prawda jest bez snu i bez śnienia - poza nimi;
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!

26
Prawda jest jak niebo czyste i niezmierne, równo i wszędzie,
wewnątrz i zewnątrz; poza bladością substancji i braku substancji -
spogląda na nie równym okiem;
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!

27
Gdzie przebywa Prawda - ma miejsce
znaczące porzucenie religii i braku religii,
namiętności i obojętności, posiadania i braku posiadania;
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!

28
W oczach prawdy wszystko równe, poza przyjemnością i bólem.
Prawda nie niesie ulgi ani napomnienia - jest poza nimi.
ś

yje poza nauczycielem i poza uczniem;

dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!

29

background image

Nie ma żadnego nasienia, ziarna ani łupiny;
nic pewnego, nic niepewnego,
nic roztropnego, ani nieroztropnego;
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!

30
Taka jest Prawda wszystkich prawd.
Głoszę ją, gdyż jestem niepodległy.
Nieprawdą jest, że przedmioty zmysłów mogą pomóc w osiągnięciu prawdy;
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!

31
Wedy mówią ci na wiele sposobów,
ż

e materialne życie to rodzaj mirażu.

Kiedy Prawda jest jedna, równie obecna wszędzie i wieczna -
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!

32
W Jaźni nie ma zaklęć ani talizmanów;
nic do uczenia się, nic do studiowania.
W świadomości najwyższej Avadhoota Dattatreya
ś

piewa prawdę w rozkoszy czystego serca.

Taki jest oto Piąty Rozdział o Pokoju w świętym poemacie Avadhoota-Gita,

ś

piewanym przez Śri Avadhoota Dattatreya, adresowanym do Śri Kartika Swami.

Rozdział VI
Cel wyzwolenia

1
Wedy traktują rzeczy i żywioły, także mnie i ciebie
jako złudzenia, miraże w pustyni.
Kiedy wszystko jest Jedno, zawsze dobre i piękne -
jak dzielić podmiot i przedmiot? co porównywać? do czego?

2
Najwyższe jest bez dzielenia i jednoczenia - poza nimi,
bez dobrych i niedobrych uczynków - poza nimi.
Kiedy wszystko jest Jedno, zawsze dobre i piękne,
jak może tu być powaga albo nabożeństwo?

3
Jaźń - bez zaniku i rozwoju, jest poza nimi
tym wiecznym dobrem, zawsze i wszędzie -
jak więc możesz używać umysłu jako narzędzia?
jak możesz używać słów, aby się wysłowić?

4
Jaźń przeczy odróżnieniu między nocą i dniem,
jaźń przeczy odróżnieniu między wschodem, zachodem.
Kiedy wszystko jest Jedno, zawsze dobre i piękne,
gdzie miejsce dla słońca, księżyca, płomienia?

5
Jaźń nie odróżnia pragnienia od braku pragnienia,
jaźń nie odróżnia czynu od bezczynu.
Kiedy wszystko jest Jedno, zawsze dobre i piękne,
jak możesz mówić, że jest wewnątrz albo na zewnątrz?


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
bhagawad gita przeklad umadewi wandy dynowskiej 1 eioba
bhagawad gita teksty wprowadzajace i objasnienia eioba
Asztawakra Gita
Asztawakra Gita
A C Bhaktivedanta Swami Prabhupada Bhagavad gita taka jaką jest
Asztawakra Gita czyli Poznanie?solutu
bhagawad gita przeklad umadewi wandy dynowskiej 2 eioba
A C Bhaktivedanta Swami Prabhupada Gita mahatmya
Bhagavad Gita Rozmowy
bhagavad gita
RAMANA GITA
A C Bhaktivedanta Swami Prabhupad Gita mahatmya
Moksha Gita
Astavakra Gita (sanskr)
Asztawakra Gita czyli Poznanie Absolutu
Avduta Gita, Joga i Duchowość Indii
Asztawakra Gita czyli Poznanie?solutu
bhagawad gita przeklad umadewi wandy dynowskiej 1 eioba

więcej podobnych podstron