SEMIOTYKA: ogólna wiedza o znakach (ogólna teoria znaków) rozwijana od starożytności, współcześnie uprawiana gl. przez badaczy angielskich, amerykańskich oraz niemieckich (u de Saussure'a to SEMIOLOGIA - ogólna nauka o znakach).
STAROŻYTNE POCZĄTKI:
- Arystoteles (384-322 p.n.e.)
- w starożytnej Grecji problemami dotycz. Natury i interpretacji znaków zajmowali się głównie filozofowie i retorzy oraz lekarze (sofiści, V w. p.n.e., Platon)
- najważniejszy podział na gruncie poetyki starożytnej: rozróżnienie OZNAK (SYMPTOMÓW) i znaków. Za oznaki uznano pewne zjawiska, stany rzeczy lub widoczne własności organizmów, które pozostawały w określonych związkach z ich rozmaitymi zaburzeniami oraz stanami chorobowymi - oznaki pozostawały w bezpośrednim, naturalnym i funkcjonalnym powiązaniu z tym, co oznaczały (gorączka jako oznaka choroby, dym jako oznaka pożaru) - relacja bezpośredniego wskazywania.
- znaki - relacja zastępowania na drodze jakiejś odgórnej umowy. „coś, co przedstawia lub zastępuje coś innego.” (co jest nieobecne i na mocy konwencji, np. znaki językowe).
Dwudziestowieczna wiedza o znakach - pod wpływem dwóch tradycji:
FILOZOFICZNEJ: amerykański pragmatysta XIX w. CHARLES SANDERS PEIRCE, następnie: neopozytywiści - Ludwig Wittgenstein i Rudolf Carnap, linia kontynuowana przez badaczy angielskich: Charles Kay Ogden, Ivor Armstrong Richards, Charles Morris.
JĘZYKOZNAWCZEJ: teoria znaku Ferdynanda de Saussure'a.
PEIRCE:
Przejął termin „semiotyka” od Johna Locke'a
TRIADYCZNA TEORIA ZNAKU: znak jako relacja trójczłonowa - połączenie materialnego środka przekazu (= reprezentamen, nośnika znaczenia), przedmiotu (referent) oraz znaczenia (interpretant).
Reprezentamen: zjawiska o charakterze empirycznym, np. dźwięki języka, napisy, rzeczy, zachowania, gesty.
Referent: nie przedmiot jako taki, ale jego „bycie obiektem relacji znakowej.”(zarówno obiekty realne jaki i fikcyjne, urojone).
Inetrpretant (NIE interpretator!): funkcja mediacyjna między środkiem przekazu i przedmiotem zastępowanym przez znak. Oznaczał treść znaku (pojęcie, definicja) jako jego immanentna cecha. To efekt interpretacji znaku.
Proces tworzenia się znaczeń wg. Peirce'a przybierał postać nieograniczonej semiozy (później Derida i Eco - koncepcja nigdy niekończącej się, nieograniczonej interpretacji).
ZNAK JAKO MEDIUJĄCA INTERPRETACJA - nie ustanawiał zwykłej relacji zastępowania czegoś przez coś innego, ale był zawsze określony przez relację zastępowania dla kogoś - dla potencjalnego odbiorcy.
Proces interpretacji nie był jednak nieskończony - na końcu łańcucha INTERPRETANT OSTATECZNY (dziabanie lub nawykowy sposób postępowania wywołany przez znak).
TYPOLOGIA ZNAKÓW Peirce'a:
- INDEKSY - znaki powiązane ze swoimi przedmiotami przyczynowo i ustanawiające bezpośrednią relację wskazywania (np. chorągiewka na dachu wskazująca kierunek wiatru).
- IKONY - znaki wiążące się z przedmiotami na mocy relacji podobieństwa (np. portret, zdjęcie).
- SYMBOLE - znaki powiązane ze swoimi przedmiotami jedynie na mocy konwencji (np. słowa języka naturalnego).
TRÓJKĄT OGDENA I RICHARDSA: odniesienie
(pojęcie znaczone)
pojęcie drzewa
symbol przedmiot
(zarazem forma znacząca (rzecz oznaczana)
i jej obraz akustyczny)
słowo: d-rz-e-w-o
CHARLES MORRIS i semiotyka pentadyczna
- W 1938 r. poszerzył triadyczny model znaku o dwa składniki (interpretator = odbiorca, poszerz. f. interpretanta = mieszczą się tu wszelkie skojarzenia zwiaz. z danym znakiem).
- Podzial semiotyki na: SEMANTYKĘ (ujmuje znak w relacji do zastępowanego przez niego przedmiotu), SYNTAKTYKĘ (relacja danego znaku do innych znaków), PRAGMATYKĘ (relacje znaku i jego użytkowników - nadawców i odbiorców).
DE SAUSSURE i semiologia
- Język naturalny jako tylko jeden ze sposobów komunikowania, ale podstawowy
- zadaniem językoznawstwa jest precyzyjnie wyznaczyć i zdefiniować co czyni język systemem „faktów semiologicznych” - co sprawia, że język naturalny jest systemem znaków.
- definicja semiologii - nauka badająca życie znaku w obrębie życia społecznego. Na plan pierwszy wysuwał nie znak, ale system znaków, a także prawa rządzące uniwersum znakowym. Była to semiologia strukturalna.
- de Saussure'a dwuczłonowa teoria znaku (było wcześniej).
- Zdecydowane opowiedzenie się po stronie konwencji i podkreślanie całkowicie dowolnego (arbitralnego) charakteru więzi łączącej signifiant i signifie.
- Zupełnie nieistotny okazywał się rzeczywisty przedmiot, do którego znak się odnosił czy który został przez znak zastąpiony (DESYGNAT).
- Ważne było pojęcie (ogólna definicja przedmiotu).
- znaczenie znaku miało charakter relacyjny - było wartością systemową (nie wymagało odniesienia poza system do świata rzeczy).
SEMIOLOGIA A BADANIA LITERACKIE - wszystkie nurty strukturalistyczne w teorii literatury przybrały orientację semiologiczną, wprowadzając do swoich dyskursów kategorię znaku/systemu znaków i traktując dzieło literackie jako specyficzny twór znakowy.
Jan Mukarovsky, „O języku poetyckim”
- na plan pierwszy mogła być wysunięta wewnętrzna konstrukcja utworu (za de Saussurem). Ale też dostrzegał ograniczenia tej semiologii - nieobecność przedmiotu odniesienia. Wyróżnił on w każdym znaku dwie strony: nośnik materialny i znaczenie
- każde dzieło sztuki miało „charakter znakowy”(było strukturą znaków o skomplikowanej organizacji wewnętrznej; rozmaite odmiany sztuki należało uznać za różne systemy znakowe)
- zainteresowany procesem umiejscowienia znaku w świadomości społecznej (nadawców i odbiorców)
Roman Jacobson
- ZNAKI IKONICZNE - podobieństwo tego, co znaczące (signifiant) i tego, co znaczone (signifie) znaku. Relacja podobieństwa zachodzi we wnętrzu znaku, a nie między znakiem i przedmiotem (inaczej u Peirce'a).
- postulował poszerzenie typologii Peirce'a o 4 typ znaku - CHWYT ARTYSTYCZNY (artifice), stworzony w oparciu o zasadę podobieństwa (jak znak ikoniczny).
EMILE BENVENISTE - językoznawca francuski, „Semiologia języka”
- główne zadanie semiologii - precyzyjne określenie statusu języka wśród innych systemów znakowych
- zainteresowanie relacjami między różnymi systemami semiotycznymi (opisywał je jako związki o charakterze znakowym)
- systemy semiotyczne pozostają w 3 relacjach: WYTWARZANIA (jeden system rodzi inny, np. alfabet języka rodzi alfabet Braille'a), HOMOLOGII (odpowiedniości strukturalnej między jednym a drugim systemem, np. między architekturą gotycką a myślą scholastyczną), INTERPRETACJI (w której jeden system staje się interpretowanym, a drugi interpretującym, np. język naturalny jako system interpretujący społeczeństwo - odrębny system znakowy)
- oddzielił semiologię (zdefiniowanie jednostek, opisanie ich cech dystynktywnych i znajdywanie coraz dokładniejszych kryteriów dystynktywności. Każdy znak będzie coraz bardziej potwierdzał swoją własną znaczeniowość w zespole znaków) od semantyki (wprowadzała w specyficzny tryb znaczeniowości wytwarzany przez wypowiedź - skupiona na znaczeniach wypowiedzi, uwzględniając przy tym aspekty działania za pomocą języka w przestrzeni społecznej; zależna od desygnatów).
- język nie jest uformowaną konfiguracją jednostek, to twór dynamiczny, który ciągle tworzy się na nowo i przekształca.
SEMIOLOGIA JAKO DZIEDZINA INTERDYSCYPLINARNA
(łącząca rozmaite obszary humanistyki):
Semiologia kultury Jurij Lotmana i badaczy z kręgu szkoły tartuskiej:
- „Struktura tekstu artystycznego”
- upowszechnił na gruncie semiologicznej teorii literatury kategorię modelu/ modelowania artystycznego (poznanie na drodze odtwarzania jako przejawu modelowania) i koncepcję wtórnego systemu modelującego (każdego innego niż język naturalny systemu semiotycznego, skonstruowanego jednak na wzór języka naturalnego jako najdoskonalszego z systemów semiotycznych, np. religia, filozofia, malarstwo, muzyka)
- przeanalizował procesy powstawania znaczenia w literaturze, uznając je za rodzaj przekodowań wewnętrznych (w remach tego samego systemu) lub zewnętrznych (pom. różnymi systemami). Za pomocą tych kategorii zinterpretował np. romantyzm literacki (jako system o dominujących przekodowaniach wewnętrznych) oraz realizm (nastawionym na przekodowania zewnętrzne)
- szczegółowo opisał właściwości tekstu artystycznego i określił ogólne cechy kultury jako systemu semiologicznego
Analizy semiotyczne Umberto Eco (Włoski teoretyk i pisarz):
- „Dzieło otwarte” (1962), „Nieobecna struktura” (1968) - o procesach strukturowania, czyli wytwarzania struktur wieloznacznych i otwartych
- kultura jako nieograniczony proces semiozy (wytwarzania znaków i ich interpretowania)
- gruntowna analiza interpretacji i zależności między trzema rodzajami intencji zaangażowanymi w procesy interpretowania literatury - INTENCJĄ AUTORSKĄ, INTENCJĄ DZIELA , INTENCJĄ CZYTELNIKA
- praktyka interpretacji była równoznaczna z procesem rozumienia tekstu, a poprzedzał ją zawsze operacją dekodowania (ujmowaniem ogólnego sensu wypowiedzi). Komunikat/ tekst został uznany za „pustą formę”, której można przypisać rozmaite znaczenia
- uwydatnił znaczenie czytelnika i inwencji czytelniczej w procesie odczytywania znaczeń dzieła literackiego, jednak odżegnał się od całkowitej swobody interpretacyjnej - twórcza inicjatywa, ale też dochowanie wierności autorowi
- wprowadził kategorię CZYTELNIKA MODELOWEGO - jako wpisanego w strukturę dzieła autorskiego projektu czytelnika poprawnie odczytującego znaczenia tego dzieła. Czytelnik naiwny - krytyczny - superczytelnik
Teoria semiologiczna Rolanda Batrhes'a
- „Mitologia” (1957) - krytyka ideologiczna języka kultury masowej i „pierwszy semiologiczny rozbiór” tego języka
- w odniesieniu do teorii mitu i ukrytych ideologii rządzących współczesnymi mitami.
- Czym jest mit dzisiaj?
Mitem może stać się wszystko, kiedy zostanie wypowiedziane lub opowiedziane w określonych okolicznościach
Ma charakter historyczny - „jest mową wybraną przez historię”
Mitu nie określa przedmiot jego przekazu, ale sposób, w jaki ów przedmiot zostaje wypowiedziany
Mowa mityczna posługuje się wieloma tworzywami (językiem naturalnym, obrazem, fotografią), dlatego mitem powinna się zajmować nauka ogólniejsza od lingwistyki - semiologia
MIT JAKO „WTÓRNY SYSTEM SEMIOLOGICZNY”- tworzył się na podstawie już wcześniej istniejących łańcuchów znakowych
- zarówno mit jak i literaturę określił jako systemy „drugiego stopnia”, które wyposażone są w nadbudowane systemy znaczeniowe typu ideologicznego. „Mit jest słowem” - jest pewnego rodzaju językiem, ale pasożytniczym, skradzionym, który żyje dzięki zawłaszczeniu znaków języka wobec niego pierwotnego. Wytwarzanie wtórnych znaczeń to proces bardzo niebezpieczny (bo ukryty) i stwarzający pozory „naturalności” w odczuciu odbiorcy.
- krytyka mistyfikacji i manipulacji kulturowej
- mitologizacja jako proces konotacji (termin Hjemslevowski) - znak pojmowany jako połączenie znaczącego i znaczonego (lub: formy i znaczenia) stawal się nowym znaczącym - tworzy znak wyższego poziomu
- przyznawał jednak literaturze, a zwłaszcza poezji (narusza wszelkie normy semiologiczne i rozbija skostniale znaczenia), szczególną rolę w demaskowaniu mechanizmów „kradzieży języka” dokonywanej w celach mistyfikacji i manipulacji ideologicznej
5