Komunikacja miejska id 243644 Nieznany

background image

1

Angielski

A TICKET - BILET

A TRAVEL CARD – KARTA MIEJSKA

AN ID – DOWÓD OSOBISTY

A STUDENT’S CARD – LEGITYMACJA STUD.

A BUS - AUTOBUS

A BUS DRIVER – KIEROWCA AUTOBUSU

A TRAM - TRAMWAJ

background image

2

A VALIDATING MACHINE/ VALIDATOR - KASOWNIK

A TICKET INSPECTOR - KONTROLER

A PASSENGER - PASAŻER

A BUS STOP – PRZYSTANEK AUTOBUSOWY

A MOBILE PHONE – TELEFON KOMÓRKOWY

background image

3

DAMAGED – ZNISZCZONY
YOUR TICKET IS DAMAGED – TWÓJ BILET JEST ZNISZCZONY

OVERDUE – PRZETERMINOWANY
YOUR TICKET IS OVERDUE – TWÓJ BILET JEST PRZETERMINOWANY

UNREADABLE – NIECZYTELNY
YOUR TICKET IS UNREADABLE – TWÓJ BILET JEST NIECZYTELNY

INVALID – NIESKASOWANY
YOUR TICKET IS INVALID – TWÓJ BILET JEST NIESKASOWANY

I CAN/ YOU HAVE TO TRANSFER YOUR TICKET ON A NEW CARD.
MOGĘ/ POWINIENEŚ PRZENIEŚ BILET NA NOWĄ KARTĘ.

HANDLING CHARGES – KOSZTY MANIPULACYJNE

PAYMENT REQUEST – WEZWANIE DO ZAPŁATY

A FINE – KARA

A SINGLE FARE TICKET FOR ZONE 1

3,60

A REDUCED SINGLE FARE TICKET FOR ZONE 1

1,80

A ONE-DAY TICKET

12,00

A ONE-DAY REDUCED TICKET

6,00

A THREE-DAY TICKET

24,00

A THREE- DAY REDUCED TICKET FOR ZONE ONE
AND TWO

19,00

A 30-DAY PERSONAL TRAVELCARD

90,00

A 30-DAY PERSONAL REDUCED TRAVELCARD

45,00

A 90-DAY PERSONAL TRAVELCARD

220,00

A 90-DAY BEARER TRAVELCARD(NA OKAZICIELA)

450,00

A FINE

180,00



background image

4

QUESTION: HOW MUCH IS A SINGLE FARE TICKET FOR ZONE 1?
ANSWER: IT IS THREE ZLOTY SIXTY.

HAVE TO – MUSIEĆ

1. YOU HAVE TO VALIDATE YOUR TICKET – Musisz skasować swój bilet

2. YOU HAVE TO PAY A FINE – Musisz zapłacić karę

3. YOU HAVE TO PAY WITHIN TWO WEEKS – Musisz zapłacić w ciągu
dwóch tygodni

4. I HAVE TO GIVE YOU A FINE – Muszę ci wręczyć karę

5. I HAVE TO CALL THE POLICE – Muszę wezwać policję

6. YOU HAVE PUNCH YOUR TICKET IMMEDIATELY AFTER YOU GET
ON THE BUS – Musisz skasować swój bilet natychmiast po wejściu do
autobusu

DIALOGS – DIALOGI

1.
TICKET
INSPECTOR

TICKETS, PLEASE.

BILETY POPROSZĘ.

PASSENGER

I DON’T HAVE A
TICKET.

NIE MAM BILETU.

TICKET
INSPECTOR

YOUR ID, PLEASE.

TWÓJ DOWÓD
OSOBISTY POPROSZĘ.

PASSENGER

I DON’T HAVE AN ID.

NIE MAM DOWODU
OSOBISTEGO.

TICKET
INSPECTOR

I HAVE TO CALL
THE POLICE.

MUSZĘ WEZWAĆ
POLICJĘ.





background image

5

2.
TICKET
INSPECTOR

TICKETS, PLEASE.

BILETY POPROSZĘ.

PASSENGER

I DON’T HAVE A
TICKET.

NIE MAM BILETU.

TICKET
INSPECTOR

YOUR ID, PLEASE.

TWÓJ DOWÓD
OSOBISTY POPROSZĘ.

PASSENGER

HERE YOU ARE.

PROSZĘ BARDZO.
(GDY PODAJEMY
COŚ KOMUŚ)

TICKET
INSPECTOR

THANK YOU. THIS IS
YOUR PAYMENT
REQUEST. THE FINE IS
180 ZLOTY.

DZIĘKUJĘ. TO TWOJE
WEZWANIE DO
ZAPŁATY. KARA
WYNOSI 180 ZŁ.



3.
PASSENGER

MY TRAVELCARD IS
DAMAGED
(UNREADABLE).

MOJA KARTA JEST
ZNISZCZONA
(NIECZYTELNA).

CASHIER
(KASJER)

I CAN TRANSFER YOUR
TICKET ON A NEW
CARD.

MOGĘ
PRZEKODOWAĆ
TWÓJ BILET NA
NOWĄ KARTĘ.






background image

6

4.
PASSENGER

THIS IS MA PAYMENT
REQUEST. I FORGOT
MY TICKET… MY
TICKET WAS VALID
DURING THE TICKET
INSPECTION

TO JEST MOJE WEZWANIE
DO ZAPŁATY.
ZAPOMNIAŁEM BILETU…
MÓJ BILET BYŁ WAŻNY
PODCZAS KONTROLI
BILETÓW.

CASHIER

OKAY. YOU HAVE TO
PAY HANDLING
CHARGES. IT’S 14,40.

OK. MUSISZ ZAPŁACIĆ
KOSZTY
MANIPULACYJNE. TO JEST
14,40.


5.
CASHIER

HOW CAN I HELP YOU?

W CZYM MOGĘ POMÓC?

PASSENGER

I WOULD LIKE TO BUY A
TICKET.

CHCIAŁBYM KUPIĆ
BILET.

CASHIER

WHAT KIND OF TICKET
WOULD YOU LIKE?
NORMAL OR REDUCED?

JAKI RODZAJ BILETU BYŚ
CHCIAŁ? NORMALNY
CZY ULGOWY?

PASSENGER

NORMAL, PLEASE.
HOW MUCH IS IT?

NORMALNY, POPROSZĘ.
ILE ON KOSZTUJE?

CASHIER

IT’S 3,60.

3,60

PASSENGER

OKAY, HERE YOU ARE.

OK, PROSZĘ BARDZO.

CASHIER

THANK YOU. HAVE A
GOOD DAY!

DZIĘKUJĘ. MIŁEGO DNIA.

PASSENGER

THANK YOU. YOU TOO!

DZIĘKUJĘ. WZAJEMNIE.

background image

7

6.
CASHIER

HOW CAN I HELP YOU?

W CZYM MOGĘ POMÓC?

PASSENGER

I WOULD LIKE TO
APPEAL.

CHCIAŁBYM SIĘ
ODWOŁAĆ.

CASHIER

OKAY. WHAT’S THE
PROBLEM?

OK. W CZYM JEST
PROBLEM?

PASSENGER

THIS IS MA PAYMENT
REQUEST. I FORGOT MY
TICKET… MY TICKET
WAS VALID DURING
THE TICKET INSPECTION

TO JEST MOJE WEZWANIE
DO ZAPŁATY.
ZAPOMNIAŁEM BILETU…
MÓJ BILET BYŁ WAŻNY
PODCZAS KONTROLI
BILETÓW.

CASHIER

OKAY I SEE. YOU HAVE
TO FILL IN THIS FORM.

ROZUMIEM. MUSISZ
UZUPEŁNIĆ FORMULARZ.

PASSENGER

OKAY, THANK YOU.

OK. DZIĘKUJĘ.

CASHIER

WE HAVE 30 DAYS TO
ANSWER TO YOUR
APPEAL.

MAMY 30 DNI NA
ODPOWIEDŹ NA
ODWOŁANIE.


7.
CASHIER

HOW CAN I HELP YOU?

W CZYM MOGĘ POMÓC?

PASSENGER

MY CARD IS BROKEN.

MOJA KARTA JEST
ZŁAMANA.

CASHIER

OKAY I WILL ISSUE A
NEW ONE FOR YOU.

OK WYDAM NOWĄ DLA
PANA

PASSENGER

HOW MUCH IS IT COSTS? ILE TO KOSZTUJE?

CASHIER

IT’S 10,80.

10,80

PASSENGER

OKAY, HERE YOU ARE.

OK, PROSZĘ BARDZO.

CASHIER

THIS IS YOUR CHARGE.

TO PANA RESZTA.

PASSENGER

THANK YOU.

DZIĘKUJĘ.








background image

8

8.
PASSENGER

I CAN’T FIND MY
TICKET.

NIE MOGĘ ZNALEŹĆ
SWOJEGO BILETU.

TICKET
INSPECTOR

YOU HAVE TO PAY A
FINE.

MUSISZ ZAPŁACIĆ KARĘ.

PASSENGER

I DON’T HAVE ANY
MONEY.

NIE MAM ŻADNYCH
PIENIĘDZY.

TICKET
INSPECTOR

CAN I HAVE YOUR ID?

MOGĘ POPROSIĆ DOWÓD
OSOBISTY?

PASSENGER

I DON’T HAVE AN ID.

NIE MAM DOWODU
OSOBISTEGO.

TICKET
INSPECTOR

I HAVE TO CALL THE
POLICE.

MUSZĘ WEZWAĆ
POLICJĘ.

PASSENGER

BUT WHY? (VERY
ANGRY)

ALE DLACZEGO?
(BARDZO
ZDENERWOWANY)

TICKET
INSPECTOR

CALM DOWN. THAT’S
MY JOB AND THAT’S
THE PROCEDURE. LET’S
GET OFF THE BUS.

USPOKÓJ SIĘ. TO JEST
MOJA PRACA I TAKA JEST
PROCEDURA.
WYSIĄDŹMY Z
AUTOBUSU.



ZWROTY BILETÓW

RETURN – ZWRÓCIĆ

NEED – POTRZEBOWAĆ

DEDUCT – ODJĄĆ

REDUCED BY – POMNIEJSZYĆ O

INICIAL PRICE – KWOTA POCZĄTKOWA

UNUSED – NIEWYKORZYSTANE




background image

9

DIALOGI

1.
PASSENGER

I WANT TO RETURN MY
TICKET. I DON’T NEED IT.

CHCIAŁBYM ZWRÓCIĆ
SWÓJ BILET. NIE
POTRZEBUJĘ JUŻ GO.

CASHIER

WE HAVE TO DEDUCT
TWENTY PERCENT (20%)
FROM THE INITIAL PRICE.
WE RETURN MONEY FOR
THE UNUSED DAYS.

MUSIMY ODJĄĆ 20%
OD KWOTY
POCZĄTKOWEJ.
ZWRACAMY
PIENIĄDZE ZA
NIEWYKORZYSTANE
DNI.


2.
PASSENGER

HI, I HAVE TO RETURN
MY STUDENT CARD. CAN
I TRAVEL ON A REDUCED
TICKET?

WITAM, USZĘ
ZWRÓCIĆ MOJĄ
LEGITYMACJĘ
STUDENCKĄ. CZY OGĘ
PODRÓŻOWAĆ NA
ULGOWY BILECIE?

CASHIER

DO YOU HAVE A
REDUCED TICKET ON A
TRAVEL CARD?

CZY POSIADASZ
ULGOWY BILET NA
KARCIE MIEJSKIEJ?

PASSENGER

YES, I DO.

TAK, MAM.

CASHIER

BECAUSE YOU AREN’T
STUDENT ANYMORE YOU
HAVE TO RETURN YOUR
TICKET. WE HAVE TO
DEDUCT TWENTY
PERCENT (20%) FROM
THE INITIAL PRICE. WE
RETURN MONEY FOR THE
UNUSED DAYS.

PONIEWAŻ NIE JESTEŚ
JUŻ STUDENTEM
MUSISZ ZWRÓCIĆ
SWÓJ BILET. MUSIMY
ODJĄĆ 20% OD KWOTY
POCZĄTKOWEJ.
ZWRACAMY
PIENIĄDZE ZA
NIEWYKORZYSTANE
DNI.

PASSENGER

OK. THANK YOU FOR
YOUR HELP.

OK. DZIĘKUJĘ ZA
POMOC.

CASHIER

YOU’RE WELCOME.

NIE MA ZA CO.




background image

10

TELEPHONE CONVERSATIONS

– ROZMOWY TELEFONICZNE

1. STARTING A CONVERSATION – ROZPOCZYNANIE ROZMOWY:

A) HELLO, PUBLIC TRANSPORT AUTHORITY OF WARSAW.

HOW CAN I HELP YOU? – WITAM, ZARZĄD TRANSPORTU
MIEJSKIEGO W WARSZAWIE. W CZYM MOGĘ POMÓC?

B) CAN I HELP YOU? – CZY MOGĘ POMÓC?

2. ASKING FOR REPETITION AND SPELLING – PROŚBA O

POWTÓRZENIE I PRZELITEROWANIE:
A) CAN YOU SPELL THAT? – CZY MOŻESZ TO

PRZELITEROWAĆ?

B) CAN YOU SPEAK MORE SLOWLY? – CZY MOŻESZ MÓWIĆ

WOLNIEJ?

C) CAN YOU SAY THAT AGAIN? – CZY MOŻESZ TO

POWIEDZIEĆ JESZCZE RAZ?

D) CAN YOU REPEAT THAT? – CZY MOŻESZ TO POWTÓRZYĆ?

3. ASKING FOR INFORMATION – PYTANIE O INFORMACJE:

A) I’M CALLING ABOUT… - DZWONIĘ W SPRAWIE…
B) CAN YOU TELL ME…? – CZY MOŻESZ MI POWIEDZIEĆ?
C) CAN YOU GIVE ME SOME INFORMATION ABOUT…? – CZY

MOŻESZ MI PODAĆ INFORMACJĘ W SPRAWIE…?

4. RESPONDING – ODPOWIADANIE:

A) THIS IS… - TO JEST…
B) I’M SORRY, BUT… - PRZEPRASZAM, ALE…
C) YES, OF COURSE. – TAK, OCZYWIŚCIE.
D) YOU HAVE TO… - MUSISZ…
E) YOU SHOULD… - POWINIENEŚ…

5. ENDING A CONVERSATION – KOŃCZENIE ROZMOWY:

A) THANKS FOR YOUR HELP. – DZIĘKUJĘ ZA POMOC.
B) YOU’RE WELCOME – NIE MA ZA CO.
C) GOODBYE – DO WIDZENIA








background image

11

DIALOG:

APPLICANTS
(ODPOWIADAJĄCY)

HELLO, PUBLIC
TRANSPORT
AUTHORITY OF
WARSAW. HOW CAN I
HELP YOU?

WITAM, ZARZĄD
TRANSPORTU
MIEJSKIEGO W
WARSZAWIE. W
CZYM MOGĘ POMÓC?

PASSENGER

HELLO. CAN YOU
GIVE ME SOME
INFORMATION ABOUT
THE PRICES OF
TICKETS? HOW MUCH
IS A 40-MINUTE
TICKET?

WITAM, CZY MOŻESZ
MI PODAĆ
INFORMACJĘ W
SPRAWIE CEN
BILETÓW. ILE
KOSZTUJE BILET 40-
MINUTOWY?

APPLICANTS

CAN YOU SPEAK
MORE SLOWLY?

CZY MOŻESZ MÓWIĆ
WOLNIEJ?

PASSENGER

YES. HOW MUCH IS A
40-MINUTE TICKET?

TAK. ILE KOSZTUJE
BILET 40-
MINUTOWY?

APPLICANTS

IT’S 3,80.

3,80.

PASSENGER

AND CAN YOU TELL
ME WHAT HAPPENS
WHEN MY TICKET
EXPIRES DURING THE
TRAVEL?

CZY MOŻESZ MI
POWIEDZIEĆ CO SIĘ
STANIE JEŻELI MÓJ
BILET STRACI
WAŻNOŚĆ PODCZAS
PODRÓŻY?

APPLICANTS

YOU HAVE TO PAY A
FINE IF THERE IS A
TICKET INSPECTION.

BĘDZIESZ MUSIAŁ
ZAPŁACIĆ KARĘ
JEŻELI BĘDZIE
KONTROLA
BILETOWA.

PASSENGER

THANK YOU FOR ALL
THE INFORMATION.

DZIĘKUJĘ ZA
WSZYSTKIE
INFORMACJE

APPLICANTS

YOU’RE WELCOME.

NIE MA ZA CO.








background image

12

GIVING DIRECTIONS

– DAWANIE WSKAZÓWEK

CAN YOU TELL ME THE WAY TO THE…? – CZY MOŻESZ MI
WSKAZAĆ DROGĘ DO…?

IS THERE A CASH MACHINE NEAR HERE? – CZY JEST BANKOMAT
W POBLIŻU?

HOW DO I GET TO THE STADIUM FROM HERE? – JAK SIE
DOSTANĘ NA STADION STĄD?

DO YOU KNOW THE WAY TO THE RAILWAY STATION? – WIESZ
JAK SIĘ DOSTAĆ NA STACJĘ KOLEJOWĄ?

SURE – PEWNIE

GO OVER THE BRIDGE – PRZEJDŹ PRZEZ MOST

TURN RIGHT/LEFT – SKRĘĆ W PRAWO/LEWO

GO PAST THE – OMIŃ

GO ACROSS THE SQUARE – PRZEJDŹ PRZEZ PLAC

CROSS THE STREET – PRZEZ ULICĘ

GO ALONG THIS STREET – IDŹ WZDŁUŻ ULICY

IT’S THE SECOND/THIRD TURNING ON THE LEFT/RIGHT – TO JEST
DRUGI/TRZECI SKRĘT W LEWO/PRAWO

THERE IS A … ON THE CORNER – TAM JEST … NA ROGU

TAKE BUS NUMBER … - WSIĄDŹ DO AUTOBUSU NR

GET OFF – WYSIĄDŹ






background image

13

DIALOG

APPLICANTS

HELLO, PUBLIC
TRANSPORT
AUTHORITY OF
WARSAW. HOW CAN I
HELP YOU?

WITAM, ZARZĄD
TRANSPORTU
MIEJSKIEGO W
WARSZAWIE. W CZYM
MOGĘ POMÓC?

PASSENGER

HELLO. I WANT TO GET
TO ARKADIA.

WITAM, CHCĘ SIĘ
DOSTAĆ DO ARKADII.

APPLICANTS

WHERE ARE YOU NOW?

GDZIE TERAZ JESTEŚ?

PASSENGER

I AM AT THE CENTRAL
STATION.

JESTEM NA DWORCU
CENTRALNYM.

APPLICANTS

FROM THE CENTRAL
STATION YOU HAVE
THREE TRAMS: FOUR,
TEN AND ONE-SEVEN.
YOU HAVE TO GET OFF
AT TRAM STOP RONDO
RADOSŁAWA.

Z DWORCA
CENTRALNEGO MASZ
3 TRAMWAJE: 4, 10 I 17.
MUSISZ WYSIĄŚĆ NA
PRZYSTANKU RONDO
RADOSŁAWA

PASSENGER

OKAY, THANK YOU.

OK, DZIĘKUJĘ

APPLICANTS

YOU’RE WELCOME

NIE MA ZA CO

DODATKOWE INFORMACJE

URBAN TRANSPORTATION – KOMUNIKACJA MIEJSKA

BOUNDARY STOP – PRZYSTANEK GRANICZNY

SUBURBS – PRZEDMIEŚCIA

FILL IN THIS FORM – WYPEŁNIĆ FORMULARZ

YOUR SCHOOL ID IS VALID UNTIL – TWOJA LEG. SZKOLNA JEST
WAŻNA DO MOMENTU:

A) THE EXPIRY DATE (DATA WAŻNOŚCI)
B) YOUR 21

ST

BIRTHDAY (DO 21. ROKU ŻYCIA)


WE AREN’T RESPONSIBLE FOR TICKET MACHINES – NIE
JESTEŚMY ODPOWIEDZIALNI ZA BILETOMATY

THE TICKET TARIFF IS SET BY TOWN COUNCIL – TARYFA
PRZEWOZOWA JEST USTALANA PRZEZ RADĘ MIASTA

background image

14

YOUR ISIC CARD IS VALID UNTIL YOUR 26

TH

BIRTHDAY – TWOJA

LEG. ISIC JEST WAŻNA DO 26. ROKU ŻYCIA

YOUR STUDENT ID FROM A FOREIGN UNIVERSITY IS VALID
ONLY IF YOU HAVE AN ISIC CARD
– TWOJA LEG. UCZELNI
ZAGRANICZNEJ JEST WAŻNA TYLKO Z LEG. ISIC


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
komunikowanie polityczne id 243 Nieznany
KOMUNIKACJA WEWNETRZNA id 24377 Nieznany
Komunikat CBOS id 243807 Nieznany
Komunikacja spoleczna id 243683 Nieznany
komunikacyjne Model 2 id 243805 Nieznany
komunikacja i perswazja id 2434 Nieznany
KOmunikacja sprzedazy id 243716 Nieznany
Komunikacja to id 243720 Nieznany
komunikacja wewnetrna id 243774 Nieznany
Komunikaty Wstep 8 id 243824 Nieznany
Komunikaty Wstep 9 id 243825 Nieznany
komunikowanie polityczne id 243 Nieznany
Komunikacja id 243410 Nieznany
komunikacja 7 id 243433 Nieznany
ABC Komunikowania id 50162 Nieznany
Komunikacja interpersonalna id Nieznany (2)
MIEJSKA GEOLOGIA id 299399 Nieznany
Komunikowanie 2 id 243841 Nieznany
Komunikaty4 id 243826 Nieznany

więcej podobnych podstron