background image

D

o

w

n

lo

ad

ed

 

by

 

[P

ur

du

U

n

iv

ersi

ty

at

 

08

:3

18

 

S

ep

te

m

b

er

 

2

013

О названии Руси 

Garbar

Т.  H.  ДЖАКСОН

1

Вопрос  о  скандинавских  наименованиях  Руси  в  письменных 
памятниках  конца  X-XIII  в.  неоднократно  привлекал  внимание 
исследователей  русско-скандинавских  отношений  и  собственно 

русской истории раннего средневековья.

Зачастую различия между двумя топонимами,  Garbar и Garöariki, 

не  проводилось:  они  рассматривались  как  взаимозаменяемые  раз­

новидности  какого-то  единого  имени.  Большинство  историков,  од­
нако,  останавливалось  лишь  на топониме  Garöariki,  более  позднем 
чем  Garbar,  имеющем  более  широкое  распространение  в  древне­
скандинавской  письменности1.  Толкования  его  различны.  Тради­

ционным в русской историографии стал перевод  ‘Страна городов’2. 
Позиция  русских  историков  определилась,  по-видимому,  не  без 
влияния В. Томсена, полагавшего, что в тех случаях, когда речь шла
0  топонимах,  связанных  с  Восточной  Европой,  древнеисландское 
garör принимало значение русского  ‘город’3.  Эта точка зрения уко­
ренилась и в  советской историографии4.  Е.  А.  Рыдзевская в специ­

1  Нам представляется, что суть противопоставления Garbar и Garöariki не сводится к 

тому,  что  первая  —  «более  общеупотребительная  форма»,  а  вторая  является 

«книжной,  литературной»  (Е.  А.  Рыдзевская,  «Холм  в  Новгороде  и древнесеверный 

HólmgarSr»,  Известия  Российской  академии  истории  материальной  культуры  2, 

1922,  стр.  109).  Здесь  важен  хронологический  аспект:  как  следует  из  материала 

источников,  Garbar  предшествует  Garöariki  и  постепенно  этой  последней  вытес­

няется.
2  В.  О.  Ключевский,  Курс русской истории,  Москва &  Петроград  1923,  1,  стр.  157; 

М. С. Грушевский, Киевская Русь, Санкт-Петербург 1911,1, стр. 450; А. Л. Погодин, 

«Киевский Вьпыгород и Гардарики», Известия Отделения русского языка и словес­

ности  имп. Академии наук  19:1,  1914, стр.  31  и др.
3  В.  Томсен,  «Начало русского  государства»,  Чтения  в  имп.  Обществе  истории  и 
древностей российских при Московском университете  1,  1891, стр.  73-4; W.  Thom­

sen, Der  Ursprung des Russischen Staates,  Gotha  1879,  стр.  83.

4  Б. Д.  Греков,  «Киевская Русь», в Б . Д.  Греков, Избранные труды 2, Москва  1959, 

стр.  305;  В.  В.  Мавродин, Древняя Русь  (Происхождение русского народа  и образо­
вание  Киевского  государства),
  Москва  &  Ленинград  1946,  стр.  163;  М.  Н.  Тихоми­
ров, Древнерусские города,  Москва  1956,  стр.  9 и др.

Scando-Slavica,  Tomus 30 1984

background image

D

o

w

n

lo

ad

ed

 

by

 

[P

ur

du

U

ni

v

ers

it

y

at 

08

:3

18

 

S

ep

te

m

b

er

 

2013

134  T.  H. Джаксон

альной  статье,  посвященной  анализу  этого  топонима,  пришла  к 

выводу,  что  «Garöariki  есть  действительно  ‘Страна  городов’,  как 

переводили  [...]  русские  историки,  но слово garôr в  его  составе  не 

имеет присущего  ему в древнескандинавском языке  значения,  а яв­
ляется  своего  рода  народной  этимологией,  приспособлением  близ­

кого  слова,  взятого  из  чужого  языка,  к  своему»5.  Обратившись  к 

анализу всех восточноевропейских топонимов с корнем garö-, Е.  А. 
Мельникова отказалась от всех существовавших ранее толкований и 
заключила,  что  «в  XI-XII  вв.  топоним  Garöar,  окончательно  ут­
ративший  связь  с  исходным  значением  слова garör,  оформляется  в 
соответствии  с  моделью  X-riki,  служащей  для  обозначения  госу­

дарства — Gardariki»6.

Наиболее  верной  с  методической  точки  зрения  представляется 

трактовка вопроса о соотношении двух наименований Руси в статье 

Ф. А. Брауна7. По мнению исследователя, форма Garöariki является 

творением  исландцев,  записывавших  саги  (начиная с  конца XII  в.). 
До  этого  времени  (в  X,  XI  и  XII  вв.)  на всем  Скандинавском полу­

острове  использовалась  для  обозначения  Руси  форма  Garbar.  И 
вопрос о значении искомых топонимов надо решать не на материале 
позднейшего  Garöariki,  а  только  на  основании  исходного  Garöars. 

Следуя этому указанию,  обратимся к источникам.

Топоним  Garöar  встречается  впервые  в  висе  Халльфреда  Труд­

ного скальда (Hallfreör Vandræôaskâld),  исландского скальда,  умер­

шего около  1007 г., во второй строфе его поэмы Ôlâfsdrâpa (996 г.)9. 

Эта виса, правда, сохранилась в двух сводах королевских саг записи 
первой  трети  XIII  в.10,  но,  по  общему  признанию  исследователей, 
скальдические  стихи  не  подвергались  искажениям,  либо  допол­

3  Е. А. Рыдзевская,  «О названии Руси Garöariki», в Е. А. Рыдзевская, Древняя Русь и

Скандинавия в IX -X IV  вв.  М атериалы и исследования, Москва  1978,  стр.  151.

6  Е.  А.  Мельникова,  «Восточноевропейские  топонимы  с  корнем  garò-  в  древне­
скандинавской письменности»,  Скандинавский  сборник 22,  1977,  стр.  206-07.
7  F.  Braun,  «Das  historische  Russland  im  nordischen  Schrifttum  des  X.-XIV.  Jahrhun­
derts», Festschrift Eugen Mogk zum  70 Geburtstag,  Halle  1924,  стр.  192-6.
8  Там же,  стр.  195.
9  Den  norsk-islandske  Skjaldedigtning,  udg.  af Kommissionen  for  det  Amamagnæanske 

legat  ved  F.  Jónsson,  A:  Text  efter  händskrifteme,  1:800-1200,  K0benhavn  &  Kristiania 

1912 (фотогр.  репрод.  K0benhavn  1967), стр.  157.
10  В  «Красивой коже» (Fagrskinna: Noregs kononga tal, udg. for Samfund til Udgivelse 

af  gammel  nordisk  Litteratur  ved  F.  Jónsson,  K0benhavn  1902-1903,  стр.  108)  и  в 

«Хеймскрингле»  [Snorri Sturluson, Heimskringla, В. Aöalbjamarson gaf üt,  1, Reykjavik 
1941  (= fslenzk fomrit 26),  стр. 253].

Scando-Slauica,  Tomus 30 1984

background image

D

o

w

n

lo

ad

ed

 

by

 

[P

ur

du

U

n

iv

ers

it

y

at

 

08

:3

18

 

S

ep

te

m

b

er

 

20

13

О названии Руси Garöar 

135

нениям в процессе их бытования в устной традиции, равно как и при 
записи их в  качестве цитат в  более поздних сагах (по причине труд­

ного стихотворного размера, своеобразного порядка слов, сложного 

поэтического языка этих  стихов).  Таким образом,  мы имеем свиде­

тельство  того,  что  в  конце  X в.  топоним  Garöar имел  распростра­

нение в древнескандинавском языке.

В рунических надписях топоним Garbar фиксируется  10 раз  (8 раз 

со  всей  определенностью,  при  том  что  имеется  еще  2  гипотети­

ческих прочтения) на протяжении XI в .11.  Заметим,  что в 9 случаях 
из  10 — форма множественного  (а не  единственного)  числа,  в  10-м 

же случае не ясно, идет ли речь о Руси или, скажем, о Константино­
поле,  обозначаемом  в  древнескандинавской  литературе,  наряду  с 

Miklagarör,  формой  Garör12.

В  Обзоре  саг  о  норвежских  конунгах,  сочинении,  датируемом

I ременем ок.  1190 г., но сохранившемся в единственном списке  1225 
г., в  «русских» фрагментах дважды упоминается Holmgarör ‘Новго­

род’,  один  раз  Garöar и  пять  раз Austrvegr  ‘Восточный  путь’,  слу­
жащий здесь обозначением Руси13.

Имя Руси Garöar встречаем в двух сводах королевских саг записи 

первой трети XIII в.  (однако известных из более поздних списков) — 

в Гнилой коже и в Красивой коже, а также в трех списках перевода 

Саги  об  Олаве,  сыне  Трюггви  монаха  Одда  (два  списка  середины 

XIII в., один — конца XIII или первой четверти XIV в.).  Если более 
ранние  источники  еще  не  знают  формы  Garöariki,  то  в  названных 
королевских  сагах  топонимы  Garöar  и  Garöariki  выступают 
примерно в  равном соотношении,  с некоторым  перевесом  в  пользу 
более  поздней  формы.  В Хеймскрингле  Снорри  Стурлусона,  своде 
саг,  записанном  ок.  1230  г.  и  сохранившемся  во  многих  рукописях 

XIII-XIV  вв.,  лишь  форма  Garöariki  используется  в  качестве  наз­
вания Руси. Во всем корпусе саг о древних временах (более поздних, 
чем королевские  саги)  сочетание  austr  i Göröum  встречается  лишь 

два раза14.

II  Е.  А.  Мельникова,  Скандинавские  рунические  надписи.  Тексты,  перевод,  ком­

ментарий,  Москва  1977, №№ 62,  13,  16,  34, 48,  51, 63,  68,  70,  92.

12  Àgrìp  a f  Nóregs  konunga  sggum,  hrsg.  von  F.  Jónsson,  Halle  1929  (= Altnordische 
Saga-Bibliothek  18), стр.  39.
13  Там же,  стр.  17,  18,  24,  25, 26,  33,  34,  39.
м  Этот  материал  лишний  раз  подтверждает  тот  факт,  что  динамика  развития  то­
понимики  эпохи  викингов  определяется  не  исторической  реальностью,  а  временем 
возникновения и  записи того или иного рода древнескандинавских памятников.

Scando-Slavica,  Tomus 30 1984

background image

D

o

w

n

lo

ad

ed

 

by

 

[P

ur

du

U

ni

v

ers

it

y

at 

08

:3

18

 

S

ep

te

m

b

er

 

2013

136  T.  H. Джаксон

Трудно  согласиться  с  мнением,  что  «название  Руси  Garör»  [sic!] 

есть  «производное от Hölmgarör», что оно является  «не значащим и 
не может быть соответственно переведено тем или иным словом»15. 
Во всяком случае,  скальдические  стихи этого мнения не подтверж­

дают,  поскольку  Hölmgarör им  не  известен  вовсе,  а  наименование 
Руси  Garöar  в  висе  Халльфреда  (996  г.)  является  самым  первым. 

топонимом с  корнем garö-,  зафиксированным древнескандинавской 

письменностью.  Не  дают  достаточных  оснований  для  выводов  та­

кого рода и рунические надписи, ибо в них на 10 упоминаний Garöar 

приходится  3  упоминания  Hölmgarör16,  причем  и  тот  и  другой  то­
понимы  встречаются  в  надписях,  датируемых  первой  половиной, 
серединой  и второй  половиной XI в.  Таким  образом,  датировка то­

понима Hölmgarör IX  веком,  а  Garöar — XI  веком17 является оши­

бочной и противоречащей материалу источников.

Данные  источников  со  всей  определенностью  говорят за то,  что 

топонимы  Garöar  и  Hölmgarör возникли  примерно  в  одно  и  то  же 

время,  и  это  ставит  под  сомнение  тезис  о  десемантизации  корня 

garö-  в  одном  из  них18.  Полнозначность  древнескандинавского 
имени Руси Garöar не вызывает у нас сомнения, и ниже предприни­
мается попытка определить его семантическое наполнение.

Древнескандинавское  слово  garör имеет  следующие  значения:  1) 

ограда,  забор,  укрепление,  2)  двор,  огороженное  пространство,  3) 
двор,  владение  (княжеский  двор),  небольшое  владение,  земельный 
участок,  хутор  (в  Исландии),  дом  (в  Норвегии)19.  Но  все  эти  зна­
чения сами по себе не могут объяснить, почему форма множествен­
ного  числа  этого  существительного  стала  обозначением  Руси,  по­
чему  на  ее  основе  возник  топоним  Garöariki,  почему  корень  garö- 
вошел составной частью в названия городов: Hölmgarör (Новгород), 
Kcenugarör  (Киев)  и  Miklagarör  (Константинополь),  почему,  нако­
нец,  это существительное стало вообще обозначать  «города»  (в со­
четании hgfuö garöar20).

15  Мельникова,  «Восточноевропейские топонимы», стр.  204, 206.
16  Мельникова,  Скандинавские рунические надписи, №№ 23, 57,  89.
17  Мельникова,  «Восточноевропейские топонимы», стр. 207, таблица.
18  Там же,  стр.  205 и  след.
19  R.  Cleasby, An Icelandic-English Dictionary,  rev.  . . .   by G.  Vigfiisson,  2nd ed.  with а 

suppl. by W.  A. Craigie, Oxford  1957, стр.  191-192; W.  Baetke,  Wörterbuch zur altnordi­

schen Prosaliteratur 1, Berlin  1964 (= Sitzungsber.  d.  Sächs.  Akad. d.  Wiss.,  Philol.-hist. 

Kl.  111:1),  стр.  186.
20  Hauksbök, udg.  . . .   [ved E. Jönsson & F.  Jönsson],  K0benhavn,  1892-1896, стр.  155.

Scando-Slauica,  Tomus 30 1984

background image

D

o

w

n

lo

ad

ed

 

by

 

[P

ur

du

U

ni

ve

rsi

ty

at

 

08

:3

18

 

S

ep

te

m

b

er

 

2013

О названии Руси Garöar  137

Использование  корня  garö-  для  оформления  именно  восточно­

европейской  топонимики  заставило  исследователей  обратить 
внимание  на  связь  древнеисландского  garör  и  древнерусского  «го­
род,  град».  Для древнерусского  слова выделяются  такие  основные 
значения:  1)  ограда,  забор,  2)  укрепление,  городские  стены,  кре­
пость,  3)  полевое  оборонительное  сооружение,  4)  поселение, 

административный  и  торговый  центр21.  Развитие  значения  следую­

щее:  «ограда,  забор»  >   «огражденное  место»22.

На том основании,  что garör и  «город» — слова родственные23, и 

в  них  выделяется  одно  и  то  же  значение  («ограда,  забор,  укре­
пление»),  можно  заключить,  что  в  определенном  временнбм  срезе 
они были тождественны по значению.  Однако большинство истори­
ков  для  сопоставления  с  древнеисландским  garör  брало  русское 
слово  «город»  с  более  поздним  семантическим  наполнением,  пони­

мая  под  «городом»  отделенный  от сельской  местности населенный 
пункт, центр ремесла и торговли. Так, С. Рожнецкий полагал, что «в 

древне-скандинавском  garör  обнаруживается  семасиологическое 
влияние  русского языка на древне-скандинавский,  ибо  garör  собст­
венно  только  „забор,  ограда,  двор“ ,  но  принимает  значение  „го­
род“ , когда речь идет о русских городах»24. В.  А.  Брим считал, что 
garör в  сочетании  austr  i Göröum  «следует  понимать не  в  обычном 
значении „огороженное место“ , а в приближении к почти однозвуч­
ному  русско-славянскому  „город-град“ »25.  Ссылаясь  на  упоминав­
шуюся нами выше работу  Ф.  А.  Брауна,  Е.  А.  Рыдзевская утверж­

дала,  будто,  по Брауну,  «в применении этого слова к русским горо­

21  И.  И.  Срезневский,  Материалы  для  словаря  древнерусского языка  1,  Санктпе- 

тербург  1893  (фотогр.  репрод.  Москва  1958), стб.  555-6; А.  В.  Старчевский,  Словарь 
древнего  славянского  языка,  Санкт-Петербург  1899,  стр.  146;  Г.  Е.  Кочин,  М ате­

риалы для терминологического словаря древней России,  Москва & Ленинград  1937, 

стр.  66-7.
22  Этимологический словарь русского языка  1:4, под ред.  H.  М.  Шанского,  Москва 

1972,  стр.  139.

23  М.  Фасмер,  Этимологический словарь русского языка,  пер.  с  нем.  и дополнения 
О.  Н.  Трубачева,  1, Москва  1964,  стр.  443; Jan de Vries, Altnordisches etymologisches 

Wörterbuch,  Leiden  1957-1961,  стр.  156;  F.  Holthausen,  Vergleichendes  und  etymolo­

gisches  Wörterbuch  des  Altwestnordischen,  Altnorwegisch-isländischen  einschliesslich 
der Lehn-  und Fremdwörter sowie die Eigennamen,  Göttingen  1948,  стр. 80.
24  C.  Рожнецкий,  «Из  истории  Киева  и  Днепра  в  былевом  эпосе»,  Известия  От­
деления русского языка и словесности Академии наук
  16:1,  1911, стр.  62.

23  В. А.  Брим,  «Путь из варяг в греки»,  Известия Академии наук СССР,  Отделение 
обществ,  наук,  1931:2,  стр.  229.

Scando-Slavica,  Tomus 30 1984

background image

D

o

w

n

lo

ad

ed

 

by

 

[P

ur

du

U

n

iv

ers

it

y

at

 

08

:3

18

 

S

ep

te

m

b

er

 

2

01

3

138  Т.  H. Джаксон

дам  [...]  следует  видеть  не  древнескандинавское  слово  gardr  с 

присущим  ему  в  этом  языке  смыслом  и  значением,  а  переделку  на 
скандинавский лад русского  „городъ“ »26.  Однако здесь Рыдзевская 
исказила  точку  зрения  Брауна,  который,  единственный  из  всех 
исследователей,  говорил  не  о  «приспособлении»,  «переделке»  или 

«приближении» искомых слов, а об их тождестве:  «[...] Гардар как 

имя  страны  является  просто  общим  обозначением  русских  градов 

.. .»27 На этом моменте, однако, кончается совпадение наших взгля­

дов с позицией Брауна, объяснявшего возникновение древнесканди­
навского  имени  Руси  Gardar  ‘Грады’  тем,  что  скандинавские 
пришельцы  на  Русь  уже  в  IX  в.  заставали  здесь  многочисленные 
города,  которые  были  единственными  государственными  органи­
зациями  и вокруг которых выкристализовывались более или менее 
твердые политические образования — волости28.

Действительно,  скандинавское  наименование  Руси  должно  было 

сложиться в IX в.:  археологически скандинавы на Руси29 прослежи­
ваются  начиная  со  второй  половины  IX  в.30  (Первая  фиксация то­

понима  Gardar,  как  мы  показали  выше,  —  996  г.).  Но  что  дало 
основание  скандинавским  пришельцам  назвать  область  расселения 
восточных славян второй половины IX-X в. (точнее — Северо-Запад 
Восточной  Европы,  поскольку  в  этот  район  скандинавы  попадали 

раньше  всего,  с  ним  всего  теснее  были  связаны) —  Gardar?  Каков 

был  характер  поселений  в  указанное  время  на  означенной  терри­

тории?

Все  наше  предшествующее  рассуждение  приводит нас  к выводу,

26  Рыдзевская,  «О  названии Руси»,  стр.  149.
27  Braun,  «Das  historische Russland»,  стр.  195.
28  Там же, стр.  195-6.  Недавно возродившаяся и нашедшая своего сторонника в лице 
И.  Я.  Фроянова (Киевская  Русь.  Очерки социально-политической истории,  Ленин­
град  1980, стр. 216-43) эта теория городов-государств была подвергнута справедливой 
критике (В.  Т.  Пашуто,  «По поводу книги  И.  Я.  Фроянова  „Киевская  Русь.  Очерки 
социально-политической истории“ », Вопросы истории,  1982:9, стр.  178; М. Б . Свер­
длов, Я.  Н.  Щапов,  «Последствия неверного подхода к исследованию важной темы», 

История  СССР,  1982:5,  стр.  183-4).

29  З а исключением Старой Ладоги, где их следы датируются 760-ми гг.  (A.  Stalsberg, 

«Scandinavian  Relations  with  Northwestern Russia during the Viking Age:  The Archaeo­

logical Evidence», Journal o f  Baltic Studies  13,  1982,  стр.  283).
30  A.  H.  Кирпичников,  Г.  С.  Лебедев,  В.  А.  Булкин,  И.  В. Дубов,  В.  А.  Назаренко, 

«Русско-скандинавские связи эпохи образования Киевского государства на современ­

ном этапе  археологического  изучения»,  Краткие  сообщения  о докладах  и  полевых 
исследованиях Института  археологии А Н  СССР  160,  1980,  стр.  24-38.

Scando-Slavica,  Tomus 30 1984

background image

D

o

w

n

lo

ad

ed

 

Ь

у

 [

P

ur

du

U

ni

ve

rsi

ty

at

 

08

:3

18

 

S

ep

te

m

b

er

 

2013

О названии Руси вагЭаг 

139

что это должны быть укрепленные поселения,  но не города в более 

позднем понимании. Археологические материалы говорят за то, что 

даже в конце X-начале XI в.  в  Новгородской земле было всего три 

города (Псков, Новгород и Ладога), при общем числе древнерусских 
городов  не  более  2131.  В  то  же  время,  в  Новгородской  земле 
насчитывается  (по данным  разведочных  обследований)  не  менее  20 
укрепленных  поселений,  относящихся  к  эпохе  сложения  Древне­

русского государства32.

Анализ  топографии  кладов  куфических  монет  УШ-Х  вв.  под­

твердил  выдвигавшееся  уже  в  науке33  положение  о том,  что  в  Иль­
менском бассейне смыкались два важнейших торговых пути средне­

вековья,  пересекавших  Восточную Европу, — балтийско-волжский 
путь  и  путь  «из  варяг  в  греки»34.  Именно  в  этом  районе,  в  центре 
складывающейся  Новгородской  земли  (по  р.  Волхов,  в  низовьях 
рек,  впадающих  в  оз.  Ильмень,  и  по  р.  Поле),  и  находились  озна­
ченные  укрепленные  поселения35.  Они  служили  убежищем для  на­
селения близлежащей округи, а кроме того, были опорными и конт­

рольными  пунктами  на  водных  дорогах36,  зачастую  они  распола­
гались  на  наиболее  сложных  участках  водных  магистралей,  что 
характерно, в первую очередь, для поселений на берегах Волхова37.

31  А.  В.  Куза,  «Социально-историческая  типология  древнерусских  городов  Х-ХШ 
вв.», Русский  город  6,  1983,  стр. 21-2.
32  Г.  С.  Лебедев  в  А.  В.  Булкин,  И.  В.  Дубов,  Г.  С.  Лебедев,  Археологические 

памятники Древней Руси 1Х-Х1 веков,  Ленинград  1978,  стр.  77.

33  Б.  А.  Рыбаков,  «Торговля  и  торговые  пути»,  История  культуры Древней  Руси, 
Москва  &  Ленинград  1948,  1,  стр.  346-9;  В.  Л.  Янин,  Денежно-весовые  системы 

русского  средневековья,  Москва  1956,  стр.  103.

34  Е.  Н.  Носов,  «Нумизматические  данные  о  северной  части  балтийско-волжского 
пути  конца  У1П-Х  в.»,  Вспомогательные  исторические  дисциплины  8,  1976,  стр. 
95-110.

35  Е.  Н.  Носов, Поселения Приильменья  и Поволховья в конце I  тыс.  н. э.,  Москва 

1977  (Автореферат  диссертации  на  соискание  ученой  степени  кандидата  истори­

ческих наук),  стр.  9,  21.

36  Е.  Н.  Носов,  «Волховский  водный  путь  и  поселения  конца  I  тысячелетия н.  э.», 
Краткие  сообщения  о докладах и  полевых  исследованиях Института  археологии 
А Н  СССР  164,  1981,  стр.  21.
37  Носов, Поселения  Приильменья  и Поволховья,  стр.  21.  Подробнее:  он же,  «Вол­
ховский водный путь».  Существует также мнение, что размещение археологических 
памятников  вдоль  Волхова  свидетельствует  об  определенной  этапности  речного 
движения (А. Н.  Кирпичников,  «Ладога и Ладожская волость в период раннего сред­
невековья»,  Славяне и Русь (На материалах восточнославянских племен и Древней 

Руси),  Киев  1979,  стр.  96).

5сал<&к?/ашса,  Тотиз 30 1984

background image

D

o

w

n

lo

ad

ed

 

by

 

[P

ur

du

U

n

iv

ers

it

y

at

 

08

:3

18

 

S

ep

te

m

b

er

 

2

01

3

140  Т.  H. Джаксон

Таким  образом,  скандинавы,  отправляясь  из  Ладоги  по  Волхову38 

вглубь  славянской  территории39,  встречали  на  своем  пути  цепочку

„ 

АГ\

укрепленных  поселении  ,  называемых  местными  жителями  «горо­

дами».  Поэтому  вполне  естественно,  что  на  первом  этапе  зна­

комства с Русью скандинавы  стали называть  страну  Garbar —  ‘Го­

рода (= укрепления)’.

2

Вернемся к вопросу о соотношении топонимов Garbar и Hólmgarbr. 
Вытекающая из источников одновременность (конечно, относитель­
ная)  их  возникновения  предопределяет  и  то,  что  корень  garb-  в  их 
составе имеет одно и то же значение.

При том что Hólmgarbr понимается историками нашего столетия 

(преодолевшими  ошибочное  отождествление  топонимов  Hólmgarbr 

и  «Холмогоры»  у  Т.  Торфеуса  и  его  последователей)  как  «Новго­

род»,  толкования  древнеисландской  формы  различны:  Hólmgarbr 
переводят  и  как  «город  на  острове»  (от  hólmr-  ‘остров’),  и  как 

«Ильменский город» («Ильмень» >  Hólm). Эти мнения подвергнуты 

анализу  и  критике  в  статье  Е.  А.  Рыдзевской41,  так что  на них  мы 
останавливаться не  будем.

Большие  сомнения,  хотя  она  была  поддержана  и  развита 

дальше42,  вызывает гипотеза Б.  Клейбера,  согласно которой, древ­

нескандинавский  Hólmgarbr  является  обозначением  «островной 

местности»  —  insularum  regio  —  на  том  основании,  что  весенние 

паводки  в  районе  Новгорода  были  очень  высоки43  и  попадавшие 
сюда  ранней  весной  скандинавы  якобы  заставали  залитую  водой

38  О  преимущественном  использовании  водных  (а  не  сухопутных)  путей  в  окрест­
ностях Ладоги см.:  Кирпичников,  «Ладога и Ладожская волость», стр.  103.

39  Археологические  материалы  позволяют  говорить  о  славянской  колонизации  в 

Приильменье в VIII-IX вв.  (Носов,  «Нумизматические данные», стр.  108-09).
40  Помимо  Старой  Ладоги,  это  —  Любша,  Новые  Дубовики,  Городище,  Холопий 
городок,  Новгородское  (Рюриково)  городище  (см.:  Носов,  «Волховский  водный 
путь»).
41  Рыдзевская,  «Холм в  Новгороде»,  стр.  105-10.
42  Мельникова,  «Восточноевропейские топонимы»,  стр.  203-04.
43  В  диссертации  E.  Н.  Носова,  напротив,  приведены данные,  свидетельствующие о 
том,  что  в  IX-X   вв.  уровень  Волхова  и  Ильменя  был  значительно  ниже,  чем  в 
настоящее  время,  а  весенние  паводки,  соответственно,  —  меньше  (см.:  Носов,  По­
селения Приильменья  и Поволховья,
  стр.  13).

Scando-Slaoica,  Tomus 30 1984

background image

D

o

w

n

lo

ad

ed

 

by

 

[P

ur

du

U

n

iv

ersi

ty

at

 

08

:3

18

 

S

ep

te

m

b

er

 

2

013

О названии Руси Garöar 

141

территорию  с  возвышающимися,  наподобие  островов,  вершинами 
холмов44.

Существительное  garòr  не  может  быть  переведено  как  ‘мест­

ность’.  Материал  саг,  со  своей  стороны,  также  не  дает  оснований 

считать, что скандинавы попадали на Русь в момент весенних павод­

ков.  Для этого им бы понадобилось проделать весь путь из Сканди­
навии не  на кораблях,  а по  льду.  Саги же  говорят о том,  что  путе­
шествие  начиналось,  er  isa  leysti  um  vàrit —  ‘когда  весной  сходил 
лед’45.  Например:  «Той  весной  Гудлейк  снарядил  свой  корабль  и 
собрался летом  плыть  на  восток  в  Гардарики»46;  «Тем  же  летом 
они вместе  отправились  на восток  в  Гардарики»47;  «Ранней  весной 
Эйнар  Брюхотряс  и  Кальв,  сын  Арни,  собрались  в  поход.  Весной 

они  направились  на  восток  через  Кьёль  в  Ямталанд,  оттуда  в 
Хельсингьяланд  и  добрались до  Швеции.  Там  они раздобыли  кора­

бли и летом отплыли на восток в Гардарики.  Осенью они добрались 

до  Альдейгьюборга»48;  «Конунг Хакон  решил  отправить  своих  по­
слов  из  Трандхейма  весной·,  и  поехали  они  на  восток  в  Хольмгард 

[...]. Поехали они в Берген, а оттуда — Восточным путем. Прибыли 

они летом в Хольмгард»49 и т.д.  Можно  подумать,  что перед нами

— характерная для саг стереотипная формула сезонности заморских 

плаваний,  но  очень  мало  вероятно,  чтобы  стереотип  такого  рода 

был  вымыслом.  Скорее,  содержащиеся  в  сагах  описания  опре­

делены  реальными  жизненными  условиями  и  связаны  со  сроками 
навигации на Балтийском море.

Кроме  того,  как  следует из  анализа материала,  названия древне­

русских  городов  в  древнескандинавских  памятниках  являются 

транскрипцией местных названий. Уточним, что транскрипция здесь 
не адекватна: названия городов оформляются в соответствии с древ­
неисландскими  фонетическими  законами,  либо  местное  звучание 

передается  с  использованием  скандинавских  корней  (‘Смоленск’  = 

Smale(n)skia,  ‘Муром’  = Могатаг;  ‘Суздаль’  =  Surtsdalar,  Syrgisda- 
lar,  Surdalar). Трудно поверить, что лишь древнескандинавское наи­

44  В.  Kleiber,  «Zu  einigen  Ortsnamen  aus  Gardarike»,  Scando-Slavica  3,  1957,  стр. 

215-18.

45  Snorri  Sturluson,  Heimskringla  3,  стр.  3;  Orkneyinga  saga,  udg.  for  Samfund  til 

Udgivelse af gammel nordisk  Litteratur ved S.  Nordal,  K0benhavn  1913-1916, стр. 57.

46  Snorri  Sturluson, Heimskringla 2,  стр.  84 (курсив здесь и ниже мой.  — Т. Д.).
47  Там же,  стр.  148.
48  Там же,  стр.  414-15.
49  Flateyjarbók,  S.  Nordal  [gaf tit],  3,  Akranes  1945,  стр.  537.

Scando-Slavica,  Tomus 30 1984

background image

D

o

w

n

lo

ad

ed

 

Ь

у

 [

P

ur

du

U

n

iv

ersi

ty

at

 

08

:3

18

 

S

ep

te

m

b

er

 

2

013

142  Т.  Н. Джаксон

менование  Новгорода  возникло  столь  сложным  путем,  как  это 
видится Б.  Клейберу.

В  литературе  высказывалось  еще  одно  мнение  о  происхождении 

топонима Но1т§агЪг.  Е.  А.  Рыдзевская  на основании  анализа древ­
нескандинавских  письменных  памятников  и  древнерусских  ле­

тописных  текстов  указала  «на  возможную  близость»  между  наз­
ваниями  «Холм»  (используемым летописями  обозначением  Славен- 

ского  конца  Новгорода)  и  Но1т§агдг‘й.  В.  Л.  Янин,  отмечая,  что 

«Холм» (= Славно)  «оказывается созвучным древнескандинавскому 

наименованию Новгорода»,  задается вопросом,  «не  заключено ли в 
этом слове само древнейшее название поселка на Славне — Холмго- 

род?  И  не  был  ли  этот  Холмгород  (т. е.  крепость  Холм)  тем 

„старым“  городом,  которому  как  новообразование  противостоит 

Новый город?»51  Находящиеся в распоряжении исследователя архе­
ологические  материалы  указывают на то,  что  в  X в.  существовали 

три поселка,  которые стали  в дальнейшем  основой административ­
ной  системы  средневекового  Новгорода52;  мост  через  Волхов, 
связавший обе стороны города, строился в первых десятилетиях XII 
в.,  и  потому  существование  древних  фортификаций  на  Торговой 
стороне  представляется  более  чем  вероятным;  раскопки,  прове­
денные  к  настоящему  моменту,  привели  к  обнаружению  во  всех 
трех  случаях  слоев  X  в.  (в  Людином  конце  древнейший  уличный 
настил датируется 20-ми или 30-ми годами X в.,  в  Неревском конце

— 953 г., а в Славенском — 974 г.); возможность отыскания слоев IX

в.  на  Софийской  стороне  минимальна,  в  то  время  как  работы  на 

Славенском  конце  еще  не  приблизились  к району  залегания  самых 
мощных  культурных  напластований,  и  потому  поиски  слоев  IX  в. 
видятся  там  более  перспективными53.  Очень  похожим  на  истину 
оказывается  предположение,  сформулированное  в  статье  В.  Л. 

Янина  и  М.  X.  Алешковского,  что  в  древнеисландском  языке 

используется  «древнейшее  самоназвание  Новгорода,  вернее  одной 

из  его  составляющих,  восходящее  к той  эпохе,  когда  самый  фено­
мен  Новгорода  в  виде  политической  федерации  поселков  с  общей

30  Рыдзевская,  «Холм  в  Новгороде».
31  В.  Л.  Янин,  «Социально-политическая  структура  Новгорода  в  свете  археологи­
ческих исследований», Новгородский  исторический сборник  1  (II),  1982, стр.  83.

32  Там же.  См.  также:  В. Л. Янин & Б .  А.  Колчин,  «Итоги и перспективы новгород­
ской археологии», Археологическое изучение Новгорода, Москва  1978, стр.  18,  рис. 
6; стр.  43.
33  Янин,  «Социально-политическая структура»,  стр.  83-6.

5сат/о-5/аи/са,  Тотиз 30 1984

background image

D

o

w

n

lo

ad

ed

 

by

 

[P

ur

du

U

n

iv

ers

it

y

at

 

08

:3

18

 

S

ep

te

m

b

er

 

2

01

3

О названии Руси Gardar 

143

для  них  цитаделью  еще  не  возник».  Холмгород  —  «один  из  тех 
предшественников  Новгорода,  по  отношению  к  которому он и  стал 
называться  „Новым“  городом»54.

Наши  утверждения  (1.  скандинавское  название  древнерусского 

города должно представлять собой транскрипцию,  пусть неточную, 
местного  названия;  2.  топонимы  Gardar  и  Hólmgardr  возникли 
примерно в  одно и то же  время  [по  всей вероятности — в  конце  IX
в.],  когда  корень  gard-  в  их  составе  был  тождествен  по  значению 

древнерусскому  «город»,  являвшемуся обозначением  укрепленного 

поселения)  приводят  нас,  со  своей  стороны,  к  тому  же  выводу: 

Hólmgardr  есть  не  что  иное,  как  отражение  древнейшего  самоназ­
вания некоего укрепленного  поселения,  Холмгорода,  ставшего впо­
следствии  составляющей  Новгорода.  Лингвистический  материал 
позволяет,  как нам представляется,  надеяться,  что предполагаемые 

параллельные раскопки на Городище под Новгородом и на Торговой 
стороне  Новгорода55  не  опровергнут  картины  возникновения  и 
развития Новгорода,  сложившейся к настоящему времени.

3

Еще  одно  замечание.  Предложенные  нами  толкования  топонимов 
Gardar и Hólmgardr оказываются,  однако, мало  полезными при пе­
реводе древнеисландских  текстов.  Как  справедливо  отметили  в  до­
кладе на IV советско-шведском симпозиуме (Новгород, октябрь 1982
г.)  М.  Б.  Свердлов  и  И.  П.  Шаскольский,  восточноевропейские 

топонимы  с  корнем  gard-  явились  «особой  формой  отражения 

происходивших  на  Руси  социально-политических  процессов».  На 
эту формулировку следует только наложить некоторые хронологи­
ческие  ограничения.  Так,  если  в  момент  своего  возникновения 

топонимы,  действительно,  отражают  реальную  историческую 

ситуацию, то на протяжении трех последующих веков (X,  XI и XII) 

они  фиксируются  в  древнескандинавских  памятниках  в  «застыв­
шей»  форме, да и все их последующее развитие  (например,  образо­
вание  топонима  Gardaríki,  заменившего  собою  Gardar)  связано  в 
значительной  мере с жанровым своеобразием древнескандинавской 
письменности.

54  В.  JI.  Янин  &  М.  X.  Алешковский,  «Происхождение  Новгорода  (К  постановке 
проблемы)»,  История  СССР,  1971:2,  стр.  41.
55  Янин,  «Социально-политическая структура»,  стр.  87.

Scando-Slavica,  Tomus 30 19S4