background image

Maria i Marta 

(Uwagi o „Uczcie Babette") 

Zbigniew Benedyktowicz 

„ U w a ż a n o  d o t ą d ,  ż e  g ł ó w n ą rzeczą w Ewangelii są poucze­

nia moralne i reguły zawarte w przykazaniach, dla mnie  z a ś 

n a j w a ż n i e j s z e jest to,  ż e Chrystus  m ó w i  p r z y p o w i e ś c i a m i , 

o b j a ś n i a j ą c  p r a w d ę  ś w i a t ł e m  c o d z i e n n o ś c i . U podstawy tego 

leży  m y ś l ,  ż e obcowanie  ś m i e r t e l n y c h jest  n i e ś m i e r t e l n e , i  ż e 

ż y c i e jest symboliczne  p o n i e w a ż jest  z n a c z ą c e . " 

(Borys Pasternak, Doktor Żiwago) 

„ Z a p r a w d ę powiadam wam: Gdziekolwiek po  c a ł y m świe­

cie  g ł o s i ć  b ę d ą tę  E w a n g e l i ę ,  b ę d ą  r ó w n i e ż  o p o w i a d a ć na jej 

p a m i ą t k ę to, co  u c z y n i ł a . " 

(Mat. 26,13;  M k , 14,9;  J a n , 12,1-8) 

F i l m Gabriela  A x e l a Uczta Babette jest filmem niezwyk­

ł y m .  Z w a ż y w s z y nawet  t o , że  p o w s t a ł w 1987, a więc w czasie 
nie  t a k jeszcze dla  k i n a  m a r n y m - w  t y m samym okresie 
p o w s t a ł y  m . i n . Ginger i Fred (1986), Wywiad (1987) Fel­
liniego, Ofiarowanie (1986)  T a r k o w s k i e g o , Niebo nad

 Bni­

nem (1987) Wendersa - pozostanie na  d ł u g o  w y z w a n i e m dla 
k i n a .  U r z e k a nas jego prostota.  U r z e k a niemal anachronicz­
na, ale  t y m samym i ostentacyjna  s k r o m n o ś ć , nie  p o ­
zbawiona  i n t e n s y w n o ś c i  b a r w y i smaku  o s z c z ę d n o ś ć , har­
m o n i a .  O t o tradycyjny  „ n a j z w y c z a j n i e j s z y " film-opowieść, 
do tego adaptacja zanurzona w  l i t e r a c k i m pierwowzorze, 
film  o p o w i a d a n y  t a k ż e i  g ł o s e m narratora spoza ekranu. 
F i l m bez  e f e k t ó w specjalnych, taka skandynawska (europej­
ska) nieciekawa historia, nie z tego  w i e k u .  F i l m  „ c i c h y " , 
p o z b a w i o n y chęci epatowania - a jednak i przez to  w ł a ś n i e 
s t a n o w i ą c y  w c i ą ż  w a ż n e , otwarcie rzucone wyzwanie,  i d ą c e 
p o d  p r ą d , zalewającej nas  j u ż dziś  w y r a ź n i e fali  k i n a 
„ e f e k t ó w specjalnych":  k i n a  p e ł n e g o pełnej pretensji szmiry, 
tandety,  g ł u p o t y ,  b e z m y ś l n o ś c i i  o k r u c i e ń s t w a , czerpanych 

j u ż to wprost z życia  k r o n i k  k r y m i n a l n y c h ,  j u ż  t o z  w r a ż l i w o ­

ści na  m i a r ę  w p r o s t  o d w r o t n i e  p r o p o r c j o n a l n ą do  p r z y r o s t u 
m u s k u ł ó w kolejnego Terminatora z numerem 10-tym,  k i n a 
z d z i e c i n n i a ł e g o ,  b ą d ź wysoce wyrafinowanego,  w y k a l k u l o -

wanego w  p r a c o w n i a c h  e s t e t ó w ,  n a d ę t e g o  n i c z y m  b r z u c h 

j a k i e g o ś architekta nowej awangardowej  w y o b r a ź n i ,  k i n a 

ziejącego  s w ą  p u s t k ą zza maski  m i n i  p r z e m o d n y c h post­
modernistycznych  g r y m a s ó w .  I m p o n u j ą c a jest odwaga auto­
ra tej kameralnej,  „ n i e e f e k t o w n e j " filmowej  o p o w i e ś c i , 
k t ó r y tak o niej  m ó w i ł : „Uczta Babette jest  a d a p t a c j ą 

opowiadania  K a r e n Blixen,  m a ł e j  p e r ł y na marginesie  g ł ó w ­
nego  n u r t u jej  t w ó r c z o ś c i . ( . . . )  O d czternastu lat  m a r z y ł e m 

o  t y m filmie, scenariusz  b y ł odrzucany prawie  w s z ę d z i e , 
producenci i  d y s t r y b u t o r z y  w ą t p i l i , czy  m o ż n a  z r o b i ć film na 
podstawie opowiadania,  k t ó r e  n a p r a w d ę nie  m a nic  w s p ó l ­
nego z Pożegnaniem z Afryką,.Nie  b y ł o  m o ż l i w e przekazanie 
całej  s u b t e l n o ś c i  j ę z y k a  u t w o r u , trzeba  b y ł o  w i ę c pozornie 
z d r a d z i ć  K a r e n Blixen, aby  p o z o s t a ć jej  w i e r n y m . "

 1

  P o m i m o 

ostatniej sekwencji tej  w y p o w i e d z i film Axela -  m i m o 
nieznacznej redukcji - jest  d z i e ł e m  k o n g e n i a l n y m , wiernie 
p r z e n o s z ą c y m nie  t y l k o  n a s t r ó j , ale i  z a s a d n i c z ą treść 
o p o w i a d a n i a .  N a  c z y m polega jego wyzwanie? -  N a j p r o ś c i e j 
d a ł o b y się ono  z a w r z e ć w  s ł o w a c h  w y p o w i e d z i a n y c h przez 
b o h a t e r k ę ,  j a k i e  p a d a j ą w  k o ń c o w e j części z ekranu:  „ . . . n a 

c a ł y m świecie  s ł y c h a ć  o k r z y k  p ł y n ą c y z serca artysty - dajcie 
m i  m o ż n o ś ć stworzenia  a r c y d z i e ł a . " 

S ł o w a te  p r z y w o ł u j ę  t u ,  t a k  w ł a ś n i e ,  j a k  p a d a j ą z ekranu. 

I c h  r o z w i n i ę c i e i  u z u p e ł n i e n i e znajdujemy w samym  o p o w i a ­
daniu  K a r e n Blixen,  p r z e ł o ż o n y m ostatnio na  p o l s k i przez 
W i e s ł a w a Juszczaka, -  „ . . . O n sam  m i  t a k  p o w i e d z i a ł :  ' T o 
straszne,  t o dla artysty nie do zniesienia,  k i e d y się go 
popycha  d o tego,  k i e d y się go oklaskuje za  t o , co  p o n i ż e j jego 

m o ż l i w o ś c i ' .  P o w i e d z i a ł : 'Przez cały  ś w i a t idzie  j e d n o wielkie 
w o ł a n i e artysty:  P o z w ó l c i e  m i przejść siebie!'". 

W ś r ó d wszystkich  n i e z w y k ł o ś c i Uczty Babette,  w ś r ó d 

niezwykłej aury  o t a c z a j ą c e j Ucztę Babette  n a l e ż y  w s p o m n i e ć 
t u i o fakcie,  m o g ą c y m  b u d z i ć nie mniejsze uczucie zdumie­
nia: film  u z y s k a ł  n a g r o d ę  A m e r y k a ń s k i e j  A k a d e m i i  F i l m o ­

wej (co jednak  k a ż e z uznaniem  m y ś l e ć o tej instytucji) 
- Oscara 1988. Jego  g ł o s i  p r z e s ł a n i e  z o s t a ł y  w y s ł u c h a n e . Ten 
prosty i  g ę s t y  o d  z n a c z e ń film  m o ż e  b y ć  r ó ż n i e odczytywany 
i interpretowany.  M o ż n a w  n i m  w i d z i e ć , w  k o n t e k ś c i e 
filmowym i przez odniesienie  d o  p r o b l e m ó w adaptacji 
wielkiej  l i t e r a t u r y  d u ń s k i e j ,  j a k i e ś dalekie  n a w i ą z a n i e  d o 
Głodu  K n u t a  H a m s u n a  ( „ g ł o s  b i e g n ą c y z daleka naprzeciw 
o w e m u  w i e l k i e m u  t e m a t o w i  D u ń c z y k ó w " -  j a k pisano 
w  a m e r y k a ń s k i e j prasie).  M o ż n a  w i d z i e ć - przez temat Uczty 
- ł a g o d n ą , ale  p e ł n ą  p i ę k n a i  m o c y  o d p o w i e d ź  d a n ą  p o latach 

Wielkiemu żarciu. Odnawianie i przywracanie  z n a c z e ń ,  p o ­

w r ó t sacrum i  z e s t a w i a ć z  g w a ł t o w n y m i manifestacjami 

świętej desakralizacji  „ O s t a t n i e j Wieczerzy" danej w Viridia-

nie Bunuela  ( „ C z ł o w i e k  n i e k t ó r y  s p r a w i ł wieczerzę  w i e l k ą 
i  z a p r o s i ł  w i e l u . . . "  Ł u k . 14,16). 

K u l t u r o w o - k u l i n a r n y aspekt Uczty  p r z e s ł o n i ł  j e d n a k  j a k ­

by inne  w y m i a r y filmu.  „ T i m e " z 88  r o k u pisał:  „ O d zupy do 
k o n i a k u Uczta Babette jest  w y ś m i e n i t a -  p o s i ł e k ,  k t ó r y 
zachowamy w naszej  p a m i ę c i na zawsze." Entuzjazmowi,  j a k i 
w y w o ł a ł film, sukcesowi i nagrodzie Oscara  t o w a r z y s z y ł a 
gastronomiczna otoczka. Czytelnicy  t e g o ż  „ T i m e ' a "  m o g l i 
d o w i e d z i e ć się o specjalnej ofercie  p r o p o n o w a n e j przez 
s ł a w n y hotel  R i t z - C a r l t o n , gdzie  m i a n o  p o d a w a ć  k o l a c j ę 
Babette -  „ s p o d z i e w a n a cena 75  d o l a r ó w  o d osoby, nie licząc 
w i n a "  ( „ e x p e c t to pay 75 dollars  w i t h o u t the wines"). 
R o z p a t r y w a n o  r ó w n i e ż (szczególnie  k r y t y k a  d u ń s k a ) Ucztę 
intertekstualnie,  w i d z ą c w niej  k o n t y n u a c j ę i  n a w i ą z a n i e  d o 
(teatralnej i filmowej) tradycji ludowego, popularnego dra­

m a t u  ( V o l k s k o m e d i e )

2

, sam  a u t o r filmu  n a z y w a ł go  b a j k ą : 

„ B y ł y sobie raz dwie siostry..." 

Najbardziej  c h a r a k t e r y s t y c z n ą  c e c h ą filmowej  o p o w i e ś c i 

0 Uczcie Babette, jest  m o i m zdaniem  t o , że w swej strukturze 
1 klimacie  p r z y p o m i n a ona  e w a n g e l i c z n ą  p r z y p o w i e ś ć , o  k t ó ­
rej  m ó w i ł  p r z y w o ł a n y  t u na  w s t ę p i e Borys Pasternak. Jest 

„ p r z y p o w i e ś c i ą ,  k t ó r a  o b j a ś n i a  p r a w d ę  ś w i a t ł e m codzienno­

ś c i " .  Z a n i m zapytamy,  j a k ą  p r a w d ę (czy  m o ż e , raczej -  j a k i e 
p r a w d y , bo  j a k w  k a ż d e j ewangelicznej  p r z y p o w i e ś c i jest  t u 

81 

background image

ich wiele)  w a r t o  z w r ó c i ć  u w a g ę , że upatrywanie  p o d o b i e ń s t ­
w a i  p o r ó w n a n i e tego filmowego opowiadania  d o  p r z y p o ­
wieści ewangelicznej nie wydaje  m i się  j a k i m ś  n a d u ż y c i e m . 
Z a r ó w n o oba  c z ł o n y  „ e w a g e l i c z n a "  j a k i  „ p r z y p o w i e ś ć " są 
g ł ę b o k o obecne w  t y m utworze. W filmie Uczta Babette 
m o ż e m y  o d n a l e ź ć wszystkie warstwy znaczeniowe, łącznie 
z najstarszymi, najbardziej  p i e r w o t n y m i ,  s ł o w a Ewangelia, 
o  j a k i c h  m ó w i ą  s ł o w n i k i biblijne:  „ E w a n g e l i a - od gr. 
eu-aggelion (eu: 'dobrze' i aggello:  ' z w i a s t o w a ć ' , hebr. beso-
ra,
 przede wszystkim wieść o odniesionym zwycięstwie (2 

Sam 18,20-22). Znaczenie religijne  t e r m i n ten przybiera 

w  V I - V  w . przed Chr.,  g ł ó w n i e w  n a w i ą z a n i u  d o Deute-
ro-Izajasza. W  N o w y m Testamencie rzeczownik  w y s t ę p u j e 
t y l k o u  M a r k a i  P a w ł a ; Mateusz  p o s ł u g u j e się  n i m jedynie 
w  p o ł ą c z e n i u z terminem  ' k r ó l e s t w o '  ( M a t 26,13). Czaso­
w n i k eu-aggelidzomai:  ' z w i a s t o w a ć  d o b r ą  n o w i n ę ' , nie spoty­
k a n y wcale u  M a r k a i Mateusza, pojawia się  d o ś ć  c z ę s t o 
u  Ł u k a s z a i  P a w ł a . "

M o ż n a by  z a p y t a ć więc: o czym dobrze zwiastuje Uczta 

Babette?  J a k ą niesie  d o b r ą  w i a d o m o ś ć ?  J a k ą  d o b r ą  n o w i n ę ? 
O czyim i przez  k o g o odniesionym  o p o w i a d a zwycięstwie? 
O  j a k i m - z w i a s t u j e  d o b r ą  n o w i n ę - k r ó l e s t w i e ? ...  B y ł a b y ż t o 
o p o w i e ś ć ,  d o b r a  n o w i n a o zwycięstwie Babette-artystki? 
O zwycięstwie jej  d z i e ł a .  Z w y c i ę s t w i e  d z i e ł a sztuki? Sztuki? 
Czy jest to  d o b r a  ( p o w t a r z a m dobra?)  n o w i n a o  k r ó l e s t w i e 
Sztuki?... 

M u s z ę się  p r z y z n a ć , że  i m częściej  m y ś l ę o Uczcie Babette, 

za  k a ż d y m razem, kiedy zdarzy  m i się  p o n o w n i e  o b e j r z e ć ten 
film, coraz mniej  j a k b y go  r o z u m i e m , za  k a ż d y m razem 
powraca i czasem  p o t ę g u j e się  w r a ż e n i e  n i e p o k o j u , z  j a k i m 
go  o g l ą d a ł e m  p o raz pierwszy.  B o  j a k bardzo  n i e p o k o j ą c y to 
film.  Z n a m niby dobrze  t ę  h i s t o r i ę , jej treść i dobre  z a k o ń ­
czenie.  Z a  k a ż d y m  j e d n a k razem  o t w i e r a j ą się nowe nie 
znane  m i  d o t ą d jego  w y m i a r y , uczuciu  n i e p o k o j u , towarzy­
szy coraz większy  p o d z i w dla tego filmu. I  i m bardziej go nie 
r o z u m i e m ,  c h o ć znam go dobrze,  t y m bardziej się  n i m 
zachwycam,  t y m bardziej  c h c i a ł b y m  d o ń  p o w r a c a ć .  W y d a ­

w a ł o b y się,  c ó ż prostszego:  z r o z u m i e ć Ucztę Babette. A  j a 
tymczasem,  m a m coraz  w i ę k s z e  t r u d n o ś c i z  o d p o w i e d z i ą na 
pytanie  „ O czym jest Uczta Babette" -  G d y b y  p r z y j ą ć , że film 

jest  o p o w i e ś c i ą o Babette-artystce, że jest  P r z y p o w i e ś c i ą 

o  Z w y c i ę s t w i e  A r t y s t y , to  o d razu nasuwa się pytanie:  c ó ż to 
za  z w y c i ę s t w o ?  C ó ż  p o zwycięstwie?... -  G d z i e ś na pery­
feriach  ś w i a t a ,  „ W i e l k i e g o  Ś w i a t a " ; w obliczu kogo? -  k i l k u ­
nastu  m i e s z k a ń c ó w rybackiej  w i o s k i , garstki religijnych 

p u r y t a ń s k o - p r o t e s t a n c k i c h  f a n a t y k ó w ,  k i l k u n a s t u -  j a k się 
p o w i a d a o nich w filmie -  „ m e l a n c h o l i k ó w ,  k t ó r y c h nie  s t a ć 
nawet na sól,  d o osolenia  o w s i a n k i " (uczta,  k t ó r a spotyka się 
z  p o d z i ę k o w a n i e m jednego  p a r o b k a i  z d a w k o w y m  d w u 
sióstr:  „ O c h , to  b y ł a  w s p a n i a ł a kolacja, wszyscy to potwier­
d z i l i ,  t o  b y ł a  n a p r a w d ę  w s p a n i a ł a kolacja."). Czy  d o zwycię­
zcy  m ó w i się  s ł o w a :  „ P r z e c i e ż  t o nie koniec!  W i e m , że  t o nie 
koniec, Babette. W raju będziesz  t ą  w i e l k ą  a r t y s t k ą ,  j a k ą 
s t w o r z y ł  C i ę  B ó g " -  s ł o w a wypowiedziane przez  j e d n ą 
z sióstr ("przez  ł z y " ) -  „ A c h ,  j a k ż e zachwycisz  a n i o ł ó w ! " 
(Czy nie jest to  p ł a c z nad samym  s o b ą ?  S ł o w a te  w y p o w i a d a 
siostra,  k t ó r a  z r e z y g n o w a ł a z kariery śpiewaczej,  o d r z u c i ł a 

m o ż n o ś ć bycia  a r t y s t k ą , ewangelicznie  m ó w i ą c :  z a k o p a ł a 
swój talent). 

O czym jest Uczta Babettel... O Babette-artystce? 

Czy raczej o  B a b e t t e - s ł u ż ą c e j ? O czyim  m ó w i zwycięstwie? 
G m i n y ,  p o b o ż n e g o stadka? Pastora? Służącej? Artystki? 
S i ó s t r , starych panien,  k t ó r e  z r e z y g n o w a ł y z  m i ł o ś c i : opusz­

czonej przez  g e n e r a ł a Loewenhielma Marciny? i Filipy -  „ s o p ­
r a n u  ś n i e g ó w " ,  k t ó r a nie  s t a n ę ł a nigdy na scenie paryskiej 
opery,  k t ó r e j gwiazda  w b r e w  p r z e p o w i e d n i o m wielkiego 
ś p i e w a k a  P a r y ż a , jej mistrza i nauczyciela nie  " w z e s z ł a 
p o n a d wszystkie  d i w y  p r z e s z ł y c h i obecnych  c z a s ó w " , i  k t ó ­
rej nie słuchali ani  „ c e s a r z i cesarzowa,  a n i  k s i ą ż ę t a i wielkie 

82 

damy i beaux esprits  P a r y ż a " ? A  m o ż e o zwycięstwie 
g e n e r a ł a Loewenhielma,  k t ó r y  „ z d e c y d o w a ł , że  o d t ą d  b ę d z i e 
p a t r z e ć w  p r z ó d , a nie w tył. Skupi się na swojej karierze  a ż 
nadejdzie  d z i e ń , w  k t ó r y m odegra  ś w i e t n ą  r o l ę w  ś w i e t n y m 
świecie"? O zwycięstwie wielkiego  ś p i e w a k a , nauczyciela 
F i l i p y , Achille'a Papin?...  K t o  t u jest  w y g r a n y , a  k t o 
przegrany? A  m o ż e jest to film o rezygnacji? O czym jest 

Uczta Babette?...Im mniej ten film  r o z u m i e m ,  t y m coraz 

bardziej się  n i m zachwycam, coraz bardziej go  p o d z i w i a m 
i  m i m o  c a ł e g o  n i e p o k o j u ,  j a k i ze  s o b ą niesie, za  k a ż d y m 
razem jego  o g l ą d a n i e sprawia  m i  p r z y j e m n o ś ć . - Odnaj­
dujemy  t u - w Uczcie Babette -  d r u g i  c z ł o n tego, czym jest 
ewangeliczna  „ p r z y p o w i e ś ć " :  „ 1 ) Istnieje  k i l k a  t e r m i n ó w , 
o k r e ś l a j ą c y c h  ó w rodzaj literacki  p o s ł u g u j ą c y się  p o r ó w ­
naniami i  p e w n ą  t a j e m n i c z o ś c i ą . Rzeczowniki gr. parabole 
(para
 i balio:  ' u m i e s z c z a ć  o b o k siebie, paralelnie') i paroimia 
o d p o w i a d a j ą  d w u  t e r m i n o m hebr.: maszal i bardziej  o g ó l ­
nemu hidda.  O b y d w a rzeczowniki hebr.  o z n a c z a j ą w gruncie 
rzeczy nie  t y l k o  r o z w i n i ę t e  p o r ó w n a n i e , lecz  t a k ż e  z a g a d k ę , 
p o r ó w n a n i e  a l e g o r y z u j ą c e ,  k t ó r e g o celem jest nie  t y l k o 

d o s t a r c z y ć pewnej ilustracji, lecz  t a k ż e  p o b u d z i ć  d o  p o ­
s z u k i w a ń pewnego znaczenia. 2) Synoptycy  n a z y w a j ą przy­
p o w i e ś c i ą czasem  p e w n ą  s e n t e n c j ę  l u b  j a k i e ś  p r z y s ł o w i e , 
zazwyczaj jednak  p o r ó w n a n i e rozbudowane  d o  r o z m i a r ó w 
d ł u ż s z e g o opowiadania,  b u d z ą c e g o uczucie  p r z y j e m n o ś c i 
u  s ł u c h a c z y :  t a k i m i  w ł a ś n i e są  p r z y p o w i e ś c i o  K r ó l e s t w i e 

B o ż y m , o  d z i e r ż a w c a c h winnicy  d o p u s z c z a j ą c y c h się  m o r ­
derstwa, o uczcie godowej, o drzewie figowym, o szatanie 

w y r z u c a j ą c y m innego sztana, o  ź d ź b l e i belce w  o k u , 

0  c z ł o w i e k u bogatym, o  c z u w a j ą c y m  s ł u d z e , o nieurodzajnej 
fidze, o zapraszaniu na gody, o  z b ł ą k a n e j owieczce, o niego­
d z i w y m  s ę d z i m i o  w d o w i e , o faryzeuszu i celniku, o talen­
tach.  W y r w a n e z  k o n t e k s t u  p o s z c z e g ó l n e elementy tych 
p r z y p o w i e ś c i  t r a c ą sens."

 4 

„ T r z e b a  d o d a ć - pisze  H e n r i  D a n i e l Rops - że  u m y s ł 

semicki bardzo daleki  o d naszego sposobu  m y ś l e n i a  p o ­
c h o d z ą c e g o od  G r e k ó w , nie  ż ą d a ł  o d tego rodzaju  o p o w i a ­
d a ń  a n i takiej logicznej  d o k ł a d n o ś c i ,  a n i też dydaktycznej 
ścisłości, jakiej  m y  ż ą d a m y . Bez  w z g l ę d u na  t o , gdzie te 
p r z y p o w i e ś c i zaliczyć, są one  w s p a n i a ł y m i  u t w o r a m i literac­
k i m i . Renan  m a rację, gdy doszukuje się w nich  c z e g o ś 
podobnego do  r z e ź b y greckiej, gdzie  i d e a ł u  m o ż n a  d o t k n ą ć 
1  p o k o c h a ć go.  P r z y p o w i e ś c i  z n a j d o w a ć  b ę d z i e m y na całej 
przestrzeni Ewangelii  a ż  p o ostatnie  d n i Jezusowego życia, 
a  n i e k t ó r e z nich -  j a k na  p r z y k ł a d  p r z y p o w i e ś ć o siewcy, 
o  d o b r y m ziarnie i  k ą k o l u , o pannach  m ą d r y c h i pannach 
n i e r o z s ą d n y c h , o synu  m a r n o t r a w n y m , o  d o b r y m Samaryta­
ninie - tak  g ł ę b o k o zapuściły w nas korzenie, że stały się 

n i e o d ł ą c z n e od samej istoty naszej  k u l t u r y i myśli. Wszystkie 
cechuje ta sama prostota  w y r a z u , ten sam  z d r o w y realizm, 
a  r ó w n o c z e ś n i e najprawdziwsza poezja, ta poezja,  k t ó r a 
p ł y n i e jedynie i  w y ł ą c z n i e z serca."

 5 

O czym opowiada historia Babette?... O czym jest Uczta 

Babette? O czym to  p r z y p o w i e ś ć ?  „ B y ł y sobie raz dwie 
siostry..."  J e s t ż e to  p r z y p o w i e ś ć o  d w u siostrach?  M o ż e , 

d o k ł a d n i e j  p r z y p o w i e ś ć o  d w u siostrach i służącej. A  m o ż e 
0 uczcie wydanej przez służącą? Uczta Babette nasycona jest 
Biblią. 

S p o ś r ó d listy wszystkich biblijnych  o d n i e s i e ń ,  p r z y w o ł a ń , 

c y t a t ó w obecnych w Uczcie Babette (omawia  j e  W i e s ł a w 
Juszczak - por.  a r t y k u ł  o b o k ) , najbardziej  i s t o t n y m dla 
s t r u k t u r y filmowej  o p o w i e ś c i i  k l i m a t u opowiadania  K a r e n 
Blixen, jest  m o i m zdaniem  w ł a ś n i e ewangeliczny  w ą t e k  M a r i i 
1  M a r t y .  ( W  o p o w i a d a n i u pojawia się  o n  w y r a ź n i e i  d o s ł o w ­
nie, gdy  m ó w i się o Babette, że  b y ł a  " c i e m n ą  M a r t ą w  d o m u 
d w u jasnych  M a r i i " . )  W o k ó ł niego,  w o k ó ł tej  p a m i ę t n e j 
sceny,  k t ó r a opowiada o wizycie i gościnie Jezusa w  d o m u 

background image

M a r i i i  M a r t y , opisanej (jedynie) w Ewangelii  Ł u k a s z a , 
k r ą ż ą i zbiegają się  p o z o s t a ł e  w ą t k i Uczty Babette. 

W Uczcie Babette  m o ż e m y  o d n a l e ź ć stary, odwieczny  s p ó r 

p o m i ę d z y vita activa a vita contemplativa.  Ż y c i e m  a k t y  w n y m , 
p r a k t y c z n y m i  k o n t e m p l a c y j n y m . 

,,W dalszej ich  p o d r ó ż y  p r z y s z e d ł do jednej wsi.  T a m pewna 

kobieta imieniem  M a r t a przyjęła go do swego  d o m u .  M i a ł a 
ona siostrę imieniem  M a r i a ,  k t ó r a  s i a d ł a u  n ó g Pana 
i  p r z y s ł u c h i w a ł a się Jego  m o w i e .  N a t o m i a s t  M a r t a uwijała 
się  k o ł o  r o z m a i t y c h  p o s ł u g .  P r z y s t ą p i ł a więc do niego 
i  r z e k ł a : Panie, czy  C i  o b o j ę t n e , że moja siostra  z o s t a w i ł a 
m n i e  s a m ą przy  u s ł u g i w a n i u ? Powiedz  j e j ,  ż e b y  m i  p o m o g ł a . 
Pan jej  o d p o w i e d z i a ł :  M a r t o ,  M a r t o , troszczysz się i  k ł o p o -
czesz o wiele, a  m a ł o potrzeba albo jednego,  M a r i a  n a j l e p s z ą 
c z ą s t k ę  o b r a ł a ,  k t ó r e j nie  b ę d z i e  p o z b a w i o n a . "  ( Ł u k 

10,38-42). 

Jeżeli  ó w  w ą t e k sporu  p o m i ę d z y vita activa i vita contemp­

lativa,  j a k interpretowano  t ę  s c e n ę  j u ż u samych  p o c z ą t k ó w 
i w  g ł ę b o k i e j tradycji  K o ś c i o ł a  ( „ S ł u s z n i e  m o ż e s z  u z n a ć 
M a r t ę za symbol życia praktycznego,  M a r i ę  z a ś za symbol 
życia kontemplacyjnego"

  6

) ,  u z n a ć za centralny w Uczcie 

Babette, to  p o w i e d z i a ł b y m i więcej.  Ż e samo opowiadanie 
K a r e n Blixen i film Axela są  w i e l k i m sporem o  M a r t ę ,  w i e l k ą 
o b r o n ą  M a r t y , że są  j a k i e g o ś rodzaju  l u d z k i m  z a d o ś ć ­
uczynieniem i  „ o d p o w i e d z i ą  M a r c i e "  d a n ą po latach. Po­
c h w a ł ą  M a r t y . I że w pochwale tej (a  t a k ż e w pytaniach 
i niepokojach  j a k i e w nas budzi)  n i e t r u d n o  o d n a l e ź ć echo 
i n n y c h  p y t a ń i słów, innego wielkiego  D u ń c z y k a .  A u t o r a , 
k t ó r e m u  s p ę d z a ł a sen z  p o w i e k historia  A b r a h a m a  ( „ N i e ­
zliczone  p o k o l e n i a  z n a ł y na  p a m i ę ć  s ł o w o w  s ł o w o  h i s t o r i ę 
A b r a h a m a , ale iluż  l u d z i o m nie  d a ł a ona  s p a ć ? " ) . Uczta 
Babette
 jest nasycona Biblią i  w z y w a nas do tego  t y p u 
egzegezy i interpratacji wypracowanej w  k r ę g u  k u l t u r y 
protestanckiej, do  s z c z e g ó l n e g o rodzaju -  n a z w a ł b y m  t o 

-  „ p r o t e s t a n c k i e j  m e d y t a c j i " , do spojrzenia  ł ą c z ą c e g o per­

s p e k t y w ę  „ w i e c z n o ś c i i  a k t u a l n o ś c i zarazem", do spojrzenia 
z perspektywy  „ w i e c z n e g o teraz"  ( k t ó r e też i nie traci z oczu 
w y m i a r u egzystencjalnego).  W z y w a do tego  t y p u medytacji, 

jakiej  w ł a ś n i e szczytowym  p r z y k ł a d e m  m o ż e  b y ć  P o c h w a ł a 

A b r a h a m a dana przez Sorena Kierkegaarda w Bojaźni 
i drżeniu.
 Opowiadanie  K a r e n Blixen i film Axela -  w y r o s ł e 
w  k r ę g u ducha tej samej protestanckiej  k u l t u r y - zbliżają się 
nie  t y l k o do tego czym jest ewangeliczna  p r z y p o w i e ś ć , ale i są 
zarazem  t a k ą  m e d y t a c j ą nad  n i ą .  S ą  d a n ą w  p r z y p o w i e ś c i 
m e d y t a c j ą nad sceną z  Ł u k a s z a . 

M a r z y ł o b y się też i o odpowiedniej pochwale Uczty 

Babette, ale  z w a ż y w s z y , że ani  r a m y tych uwag, ani  t y m 
bardziej talent  p i s z ą c e g o nie  p o z w a l a j ą na  t o ,  ż e b y temu 
s p r o s t a ć ,  p o z w a l a m sobie dalej  z a z n a c z y ć jedynie  t y l k o 
p u n k t y ,  w o k ó ł  k t ó r y c h taka medytacja  m o g ł a b y  p r z e b i e g a ć , 
p r z y w o ł u j ą c  t u na  p o m o c  s ł o w a z Bojażni i drżenia, w  t y m 
samym przekonaniu, że i ta  o p o w i e ś ć z  j a k ą spotykamy się 
w Uczcie Babette jest  w ł a ś n i e  t a k ą  o p o w i e ś c i ą ,  k t ó r a -  „ . . . m a 
tę  n i e z w y k ł ą  w ł a ś c i w o ś ć , że zawsze jest  w s p a n i a ł a ,  c h o c i a ż -
b y ś m y  j ą rozumieli w  s p o s ó b  u b o g i . " 

J e d n o c z e ś n i e w Uczcie Babette, w  p r z y p o w i e ś c i o uczcie 

Babette  ( w s z a k ż e  t o Ricoeur  n a z y w a ł  p r z y p o w i e ś c i ewan­
geliczne  „ r o z w i n i ę t y m i  s y m b o l a m i " ) spotykamy się z tajem­
n i c ą życia  s y m b o l u , o  k t ó r e j  p i s a ł  Ł o t m a n ,  w s k a z u j ą c na to, 
że  p o j a w i a j ą c y się w historii i kulturze  s y m b o l , dany jest 
w  s p o s ó b niejasny, aluzyjny, że  „ j e g o treść jedynie migoce 
przez  w y r a ż e n i e , a  w y r a ż e n i e jedynie aluzyjnie wskazuje na 
t r e ś ć . "

7

  O p o w i e ś ć o uczcie Babette zbudowana jest  w e d ł u g 

tego  p r a w a tajemnicy  s y m b o l u .  W i d z i m y  t o w niej  w y r a ź n i e . 
G d y b y ś m y  b o w i e m chcieli  p ó j ś ć  t r o p e m sceny i postaci  M a r i i 
i  M a r t y opisanych przez  Ł u k a s z a ,  „ d o k ł a d n i e " ,  t o napoty­
kamy  o d razu na  t r u d n o ś c i , zaczynamy się  g u b i ć , popadamy 

w zdumienie i paradoks. Uczta Babette nie jest  b o w i e m , 
ż a d n y m  o d k l e p a n y m , mechanicznym  p o w t ó r z e n i e m sche­
m a t u .  N i c  t u nie jest  „ d o k ł a d n e " , wszystko zdaje się  b y ć 
niejasne, akcenty  r o z ł o ż o n e  z o s t a ł y inaczej, uległy  j a k b y 
p r z e s u n i ę c i u (nie bez znaczenia wydaje się  b y ć  t u i  d o c h o d z i ć 
do  g ł o s u inna  s p e c j a l n o ś ć  w i e l k i c h  D u ń c z y k ó w -  z m y s ł 
i r o n i i ) . Bo  k t o  t u jest  M a r i ą , a  k t o  M a r t ą tak  n a p r a w d ę , 

„ d o k ł a d n i e " ? -  „ D w i e jasne  M a r i e "  M a r c i n a i  F i l i p a 
t r o s z c z ą się o ubogich,  p o ś w i ę c a j ą c się  d z i a ł a l n o ś c i charyta­

tywnej.  T o  p r z e c i e ż dwie reprezentantki praktycznego,  p r o ­
testanckiego,  „ h o r y z o n t a l n e g o "  c h r z e ś c i j a ń s t w a . Jeśli jest 
w nich  j a k i ś rys ascezy (rezygnacja z  m a ł ż e ń s t w a , staro­
p a n i e ń s t w o )  t o jest  t o też praktyczna,  ż y c i o w a , protestancka 
rezygnacja, ojcowskie  p o s ł u s z e ń s t w o i ofiara,  ż e b y  z a t r a c i ć 
się w służbie  c z ł o w i e k o w i i  s p o ł e c z n o ś c i .  N i c ,  z d a w a ł o b y się 
(herbatka, zebrania i  l e k t u r y Pisma  ś w i ę t e g o ) , co  m o g ł o b y 
m i e ć  j a k i k o l w i e k  z w i ą z e k z mistycyzmem i  k o n t e m p l a c j ą . 
A  s ł u ż ą c a  M a r t a ? -  „ c i e m n a  M a r t a " - B a b e t t e ,  t o przecież 
A r t y s t k a , w jej  r ę k a c h nawet miejscowa zupa z  r y b y i namo­
czonego chleba, przeistacza się w  u c z t ę  d u c h o w ą , co maluje 
się  w r ę c z na twarzach  b i e d a k ó w .  C z y ż w tej milczącej 
( d o ś w i a d c z o n e j ,  d o t k n i ę t e j cierpieniem),  p o z o s t a j ą c e j w cie­
n i u ,  w c i ą ż nieobecnej  i ,  z d a w a ł o b y się,  p o z o s t a j ą c e j daleko 
od Boga (czy też  o d  p r a k t y k o w a n i a  p o b o ż n o ś c i , nominalnej 
„ p a p i s t c e " ) , czyż w tej zanurzonej w troski codziennego dnia 
i  p r o w a d z ą c e j  k u c h n i ę ,  „ p r a k t y c z n e j i pragmatycznej  M a r ­
cie" nie odnajdziemy więcej mistycyzmu i kontemplacji, gdy 

w i d z i m y  j ą  c h o d z ą c ą po  ł ą k a c h w milczeniu, i nad brzegami 
morza,  w p a t r z o n ą w  d a l i  p r z e l a t u j ą c ą  m e w ę  ( „ s p ó j r z c i e na 
p t a k i niebieskie"),  t u ż przed  p o d j ę c i e m decyzji o swej 
wielkiej rezygnacji i ofierze, czyż w tej  M a r c i e nie ma więcej 
z  M a r i i ? A  j e d n a k  m i m o tych wszystkich  n i e j a s n o ś c i , czuje­
m y , że pozostajemy stale w  k r ę g u ducha tej samej sceny 
z Ewagelii  Ł u k a s z a , w  k r ę g u tej samej tajemnicy sporu 
p o m i ę d z y  M a r t ą i  M a r i ą . Czujemy, że  o d t ą d tak  j a k  M a r i a 

i  M a r t a nie  m o g ą istnieć bez siebie, na  w i e c z n o ś ć , tak istnieją 
i  b ę d ą istnieć na  w i e c z n o ś ć , na zawsze ze  s o b ą  z ł ą c z o n e 
-  M a r c i n a i  F i l i p a i Babette. 

T a k ż e i w losach  p o z o s t a ł y c h  b o h a t e r ó w Uczty Babette 

z n a l e ź ć  m o ż e m y  n a w i ą z a n i e do Ewangelii  Ł u k a s z a - owe 
ustawiczne pytanie, czy aby  o w ą  „ d o b r ą , lepszą  c z ą s t k ę 
w y b r a l i " -  w i d z i m y to u  g e n e r a ł a  L o w e n h i e l m a , jeszcze 
przed jego wyznaniem,  g l o s o l a l i ą - zwiastowaniem o łasce 

( „ D r ż y m y przed  d o k o n a n i e m w naszym życiu  w y b o r u , 
a dokonawszy go  d r ż y m y ,  z n o w u z  l ę k u , że  w y b r a l i ś m y 
ź l e . " ) , gdy przygotowuje się do wyjazdu na  U c z t ę , do miejsca 
swego  w y b o r u i rezygnacji, i dokonuje  r a c h u n k u  p a t r z ą c 

w lustro -  „ M a r n o ś ć nad  m a r n o ś c i a m i " , i gdy  r o z m a w i a ze 
s o b ą  m ł o d y m , z  c z a s ó w tamtego  w y b o r u : -  „ Z o b a c z y m y  k t o 
m i a ł  r a c j ę " .  W i d z i m y to w  p e ł n y m  z w ą t p i e n i a liście artysty 

Achille'a Papin:  „ P r z e z  p i ę t n a ś c i e lat Panno  F i l i p o ,  b o l a ł e m 
nad  t y m , że głos Pani nie zabrzmi w  G r a n d Opera w  P a r y ż u . 
K i e d y dzisiejszej nocy  m y ś l ę o Pani, na pewno otoczonej 
r a d o s n ą i  k o c h a j ą c ą  r o d z i n ą , i o sobie:  p o s i w i a ł y m , samo­
t n y m ,  z a p o m n i a n y m przez tych,  k t ó r z y  k i e d y ś , mnie oklas­
k i w a l i i  u w i e l b i a l i ,  m a m  w r a ż e n i e , że chyba Pani  l e p s z ą 
c z ą s t k ę w życiu  w y b r a ł a . "  W i d z i m y albo  d o m y ś l a ć się 
m o ż e m y tego samego  p y t a n i a i skrywanego  l ę k u w twarzach 
M a r c i n y i  F i l i p y . 

„ T a j e m n i c a miłości przemija wraz z  ż y c i e m  p r a k t y c z n y m 

- p i s a ł Orygenes w  k o m e n t a r z u do tej Ewangelii - jeśli  n a u k a 
i  z a c h ę t a do  d z i a ł a n i a nie  p o c i ą g a  c z ł o w i e k a do  k o n t e m p ­
lacji: ani  p r a k t y k a , ani kontemplacja nie  m o g ą istnieć bez 

siebie nawzajem. Trzeba  w i ę c raczej  p o w i e d z i e ć , że  M a r t a 

w  s p o s ó b bardziej cielesny przyjęła  s ł o w o do swego miesz 

83 

background image

kania, czyli do duszy.  M a r i a  z a ś  s ł u c h a ł a go  d u c h o w o , 
s i e d z ą c u jego  s t ó p . "

R ó ż n i e  i n t e r p r e t o w a n o postaci i figury  M a r t y i  M a r i i . 

P r z y w o ł a n y  t u Orygenes  u p a t r y w a ł w postaci  M a r t y  t r a d y c j ę 
Synagogi,  S y n a g o g ę .  T a  z a ś ,  k t ó r a przyjęła  s ł o w o  d u c h o w o 
i lepszą  o b r a ł a  c z ą s t k ę -  M a r i a reprezentuje pogan, jest 
z pogan. Intuicja o  p o g a ń s k i m charakterze ofiary-uczty 
Babette zawarta w  r o z w a ż a n i a c h  W i e s ł a w a Juszczaka, zys­
k i w a ł a b y swe uzasadnienie i wsparcie w tradycji teologicznej. 
P a m i ę t a j ą c o tej niejasności Babette,  k t ó r a jest  p o trosze 
M a r t ą ,  p o trosze  M a r i ą , a przede wszystkim  A r t y s t k ą (a czyż 
A r t y s t a nie jest  z w i ą z a n y z cielesnością,  u c i e l e ś n i a n i e m , 

i czyż artysta nie bywa czasem  w i e l k i m  ś w i ę t y m Poganinem?) 
z b l i ż a m y się  d o największej  n i e j a s n o ś c i i tajemnicy, leżącej 

j u ż w samych  ź r ó d ł a c h ewangelicznych,  d o tego  s ł y n n e g o 

zagadnienia,, o  k t ó r y m  D a n i e l Rops pisze, że jest  „ d o 
r o z s t r z y g n i ę c i a zapewne  n i e m o ż l i w e " .  D o pytania:  K i m  b y ł a 
o w a kobieta, o  k t ó r e j  m ó w i ą wszystkie cztery Ewangelie, 
i o  k t ó r e j  m ó w i się, że  „ G d z i e k o l w i e k po  c a ł y m świecie głosić 
b ę d ą tę  E w a n g e l i ę ,  b ę d ą  r ó w n i e ż  o p o w i a d a ć na jej  p a m i ą t k ę 
t o , co  u c z y n i ł a . "  O f i a r a Babette  b o w i e m , w jej  r o z r z u t n y m 
geście,  z m a r n o w a n i a tej ogromnej sumy na  u c z t ę ,  p r z y p o m i ­

na  n a m ofiarę tamtej  k o b i e t y , ofiarę  b u d z ą c ą  p a m i ę t n e 
zgorszenie i szemranie  u c z n i ó w : 

„ G d y Jezus  p r z e b y w a ł w Betanii, w  d o m u Szymona 

T r ę d o w a t e g o , zbliżyła się do niego kobieta z alabastrowyn 
f l a k o n i k i e m drogiego olejku i  w y l a ł a  m u na  g ł o w ę , gdy 

s p o c z y w a ł przy stole. Uczniowie,  w i d z ą c to, oburzali się 

m ó w i ą c :  ' N a co ta strata?  P r z e c i e ż  m o ż n a  b y ł o to  d r o g o 
s p r z e d a ć i  r o z d a ć  u b o g i m . ' Lecz Jezus  z a u w a ż y ł to i  r z e k ł  d o 
nich:  ' C z e m u sprawiacie  p r z y k r o ś ć tej kobiecie?  D o b r y 
uczynek spełniła  w z g l ę d e m mnie.  B o  u b o g i c h zawsze  m i e ć 
będziecie u siebie, lecz mnie nie zawsze  m i e ć  b ę d z i e c i e ' . " 
( M a t 26,6 i n.) 

W i a d o m o ś ć o  w y d a n i u 10 tysięcy  f r a n k ó w , ten  n i e p o j ę t y 

czyn Babette jest szokiem dla praktycznych  M a r c i n y i  F i l i p y , 
p o r a ż a je  z u p e ł n i e ,  b u d z ą c za  c h w i l ę  n a j w i ę k s z ą litość 
i  w s p ó ł c z u c i e :  „ W i ę c teraz do  k o ń c a życia  b ę d z i e s z biedna 

Babette?  N a co pada owa znamienna  o d p o w i e d ź :  „ A r t y s t a 
nigdy nie jest  b i e d n y . "  O t o  z w y c i ę s t w o i  t r y u m f służącej, 
artystki,  „ c i e m n e j  M a r t y " .  M a r t y ? Czy  j e d n a k  M a r i i . . . 

M o ż e trzeba  p o w i e d z i e ć :  z w y c i ę s t w o  M a r t y i  M a r i i . Jest 

taka scena w filmie:  O t o uczta dobiega  k o ń c a , goście 
p r z e c h o d z ą  d o drugiego  p o k o j u , na  k a w ę ,  F i l i p a zasiada do 
fortepianu,  M a r c i n a zajmuje miejsce  o b o k  g e n e r a ł a ,  s k ł ó c e n i 
przedtem  c z ł o n k o w i e gminy,  k t ó r y m twarze  o d  d a w n a tego 
wieczoru  p o j a ś n i a ł y , a  j ę z y k i  z d ą ż y ł y się  r o z w i ą z a ć ,  w y m i e ­
n i a j ą  m i ę d z y  s o b ą  b ł o g o s ł a w i e ń s t w a .  K a m e r a przenosi nas 
p o n a d  o p u s t o s z a ł y m  „ w i e c z e r n i k i e m " do  k u c h n i - p r a c o w n i 
Babette,  w i d z i m y  j ą strasznie  z m ę c z o n ą ,  j a k zasiada z kielisz­
k i e m w  d ł o n i , smakuje  t r o c h ę  w i n a  z a m y ś l o n a , i  j a k b y jeszcze 
bardziej nieobecna. Z daleka  d o b i e g a j ą pierwsze  t o n y melo­
d i i . Babette podnosi  w z r o k , jej spojrzenie  ( p e ł n e  j a k b y 
zrozumienia i rozpoznania) biegnie w  t a m t ą  s t r o n ę  s k ą d 
d o c h o d z ą  d ź w i ę k i fortepianu, przenosi nas  d o  p o k o j u , 

P R Z 

1

 Wypowiedź z wywiadu Daniele Parra w: „La Revue du 

Cinema", nr 437/88, cyt. za materiałem opracowanym przez Mana-
nę Chyb w „Filmowym Serwisie Prasowym". 

2

 Film nie miał tak entuzjastycznego przyjęcia w rodzimej Danii, 

odebrano go dość chłodno, krytka skupiła się na problematyce 
wierności filmowej adaptacji, widząc niejako w tej próbie zamach na 
wielkość i świętość jakie stanowi twórczość Karen Blixen, a także 
podkreślano niebezpieczeństwa filmowej banalizacji. Por. Anne 

Jerslev, Hvad laver Babette i Vestjyland? Babettes Gaestebud - en 

filmatisering mellem and og kod, billeder og banaliseringer, „Satiden" 

nr 4/1991 s. 63-71 

84 

w  k t ó r y m  F i l i p a rozpoczyna  p i e ś ń .  P i e ś ń ta  ( i scena) jest 

j a k b y  z w i e ń c z e n i e m i  k l a m r ą  c a ł e g o wydarzenia tego wieczo­

r u  ( i  m i m o że poprzedza finał -  p o w i e d z i a ł b y m -  c a ł e g o 
filmu).  P i e ś ń  o p o w i a d a o  c h y l ą c y m się  k u  k o ń c o w i  d n i u , 
0 przemijaniu życia, dobieganiu do kresu. Zawiera  p r o ś b ę 
„ b y  B ó g  b y ł naszym  ś w i a t ł e m w dolinie  c i e m n o ś c i " (Be Thou 
our light in the vale of darkness)
 i by  „ d r z w i łaski były zawsze 
o t w a r t e " (Let mercy's door be ever open). (Dzieje się to 

z r e s z t ą przy szczelnie  z a m k n i ę t y c h drzwiach do  k u c h n i , 
gdzie  p o z o s t a ł a Babette). W  c y t o w a n y c h  t u (za angelskim 
tekstem)  s ł o w a c h ,  p i e ś ń zawiera aluzję  d o Psalmu 23  ( „ C h o ć ­
b y m też  c h o d z i ł w dolinie cierna śmierci nie  b ę d ę się  b a ł  z ł e g o " 
1 poprzez  n a s t ę p n y wiersz -  „ W obliczu  n i e p r z y j a c i ó ł  m o i c h 
zastawiasz stół przede  m n ą ,  p o m a z a ł e ś olejkiem  g ł o w ę  m o j ą , 
k u b e k  m ó j jest  o p ł y w a j ą c y " ,  t a k ż e aluzję  d o owej,  p r z y w o ł a ­
nej  j u ż ,  b u d z ą c e j zgorszenie  u c z n i ó w ofiary).  P i e ś ń ta,  k t ó r a 

jest komentarzem  d o wszystkich tych  w y d a r z e ń , to stary 

znany protestancki  h y m n do  m e l o d i i i  s ł ó w niemieckiego 
poety Georga  N e u m a r k a Kto los swój oddał w ręce Boga ( Wer 
nur den lieben Gott lafit walten).
  M y ś l ę , że zawiera on też 
k o m e n t a r z do  l o s ó w  t y c h wszystkich  ( t r o s z c z ą c y c h się o swój 
w y b ó r , niepewnych swego  w y b o r u ) postaci, a przede wszyst­
k i m  d o losu Babette jej  h i s t o r i i , do jej  d o ś w i a d c z e ń ,  d o jej 
ofiary.  P i e ś ń ta  p r z e c i e ż jest  z a p o w i e d z i ą  r y c h ł e g o jej  t r y u m ­
fu, jest  j a k b y  „ o d p o w i e d z i ą  M a r c i e "  t u ż przed rozpoz­
naniem w niej, służącej, nie  t y l k o wielkiej  a r t y s t k i , ale i  M a r i i : 

1.  „ K t o los  s w ó j  o d d a ł w ręce Boga, 

K t o w  N i m  n a d z i e j ę złożył  s w ą , 
N i e przyjdzie  n a ń przenigdy  t r w o g a , 
I  p o m o c znajdzie w  d o l ę złą. 
K t o sercem się z  s w y m Bogiem  z r ó s ł , 
T e n na opoce  d o m  s w ó j  w z n i ó s ł . 

2.  N i e c h serce twe więc bacznie  s ł u c h a , 

Co  B ó g ci  k a ż e , czego chce, 
I przyjmuj to w pokorze ducha, 
C o  M ą d r o ś ć ci  n a j w y ż s z a śle. 
Ten,  k t ó r y  s t w o r z y ł ,  w y n i ó s ł nas, 
Wie, czego  b r a k  n a m w  k a ż d y czas. 

3.  G d y  b ó l  c i z piersi wydrze  ł k a n i e , 

N i e mniemaj, że  B ó g  r z u c i ł cię, 
Ż e  t y l k o o  t y m  m a staranie, 
K t ó r e m u los  u ś m i e c h a się; 

Bo nie zna  n i k t  t y c h  c z a s ó w , zmian, 

N i celów,  k t ó r e  p r z e j r z a ł Pan. 

4. Skinieniem  j e d n y m  s t r ą c i ć z  w y ż y n 

Pysznego w  n i c o ś ć mocen  B ó g , 
M a l u c z k i c h  z a ś  w y w y ż s z y ć z nizin 
I  w y r w a ć z wszelkich  c i e r p i e ń  t r w ó g . 
O, nieraz  m o ż n y pada w  p y ł , 
A wstaje,  k t o  p o n i ż o n  b y ł . 

5.  W i ę c  B o g u powierz życie swoje, 

I w sercu zawsze Boga miej; 
O n na cię ześle  ł a s k i zdroje 
I  m i e ć cię  b ę d z i e w pieczy swej! 
C h o ć b y ci  g r o z i ł zguby cios, 

N i e spadnie z  g ł o w y twojej  w ł o s . " 

P I S Y 

3

 Xavier Leon-Dufour SJ, Słownik Nowego Testamentu, przekład 

i opr. Ks. Kazimierz Romaniuk, Poznań 1981, s. 254 

4

 Tamże, s. 532 

5

 Henri Daniel Rops, Dzieje Chrystusa, przeł. Zofia Starowieys-

ka-Morstinowa, Warszawa 1972, s. 241 

6

 Orygenes, Homilie o Ewangelii św. Łukasza, fr. 72 (w.) Pisma 

Starochrześcijańskich pisarzy, t.  X X X V I , Przekład i opr. Stanisław 
Kalinkowski. Wstęp, ks. Marek Starowieyski, Warszawa 1986, s. 168 

1

 J. Łotman, Symbol w systemie kultury, „Pol. Szt. Lud." 1988, 

nr 3, s. 151-154 

8

 Orygenes, op cit, s. 168