background image

Charakterystyka Produktu Leczniczego, Ulotka dla 

Pacjenta i opakowania produktów leczniczych w świetle 
istniejących i powstających regulacji prawnych.

Anna Wachnik-Święcicka

 

Kierownik Działu Oceny Druków Informacyjnych

Urząd Rejestracji Produktów Leczniczych, 

Wyrobów Medycznych i Produktów Biobójczych

12 października 2010

background image

CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU LECZNICZEGO

 

Podstawy prawne

➤ Wymagana dla każdego produktu leczniczego

 

Dyrektywa 2001/83/EC

w sprawie wspólnotowego kodeksu odnoszącego się

 

do produktów leczniczych stosowanych 

u ludzi

 

Dyrektywa 2004/27/EC

zmieniająca Dyrektywę

 

2001/83/EC

 

Rozporządzenie (EC) 726/2004

w sprawie procedur wydawania pozwoleń

 

dla produktów leczniczych

 

Ustawa Prawo Farmaceutyczne 

z 20 września 2001 r. ze zmianami

background image

 

Wytyczne unijne

Forma:

 

szczegóły techniczne

CMD(h) 

Annotated

 

QRD Template

 

for MR/DC 

Procedure
Treść: szczegółowe zasady przedstawienia 

informacji w ChPL

Notice to Applicants

 

(NTA): 

A Guideline on Summary of Product 

Characteristics,

October 2005

December 2007 (Draft)

background image

Zalecenia ogólne

 

Zawarta w module 1.3 wspólnego dokumentu 
technicznego. Uzgadniana w procesie rejestracji i 
może być

 

zmieniona tylko za zgodą

 

władz 

rejestracyjnych. 

 

Stanowi integralną

 

część

 

pozwolenia na dopuszczenie 

do obrotu. 

 

Przeznaczona dla fachowego personelu medycznego i 
stanowi podstawę

 

wiedzy o tym, jak stosować

 

produkt leczniczy bezpiecznie i skutecznie. 

background image

Zalecenia ogólne

 

Przygotowana z uwzględnieniem dodatkowych 

wytycznych: 

 

wytyczne dotyczące substancji pomocniczych

 

szczegółowe wytyczne dotyczące niektórych produktów 

leczniczych, np.

 

antybiotyków

 

benzodiazepin

 

szczepionek

 

białek pegylowanych

 

produktów otrzymywanych z osocza

 

Stanowi podstawę

 

do przygotowania Ulotki dla pacjenta.

background image

Zalecenia ogólne

 

Nie zawiera opisów sposobu leczenia poszczególnych 
przypadków chorób -

 

jednak szczegóły związane z 

leczeniem danym produktem oraz skutki jego działania.

 

Nie zawiera ogólnego opisu procedur medycznych -

 

opisuje szczegóły dotyczące sposobu stosowania 
danego leku.

 

W każdym punkcie spójny opis zagadnień, zgodnie z 
tytułem punktu. Jeśli dana informacja odnosi się

 

do 

kilku punktów, zamieszcza się

 

stosowne odnośniki

.

background image

Zalecenia ogólne

 

Oddzielna dla każdej postaci farmaceutycznej i mocy.

 

Ulotki mogą

 

być

 

wspólne dla kilku mocy, jeśli mają

 

identyczne wskazania i dawkowanie, sposób 
stosowania, drogę

 

podania, przeciwwskazania, 

ostrzeżenia i środki ostrożności oraz działania 
niepożądane.

 

W razie konieczności można zamieścić

 

informacje o 

innych dostępnych mocach lub postaciach, jeśli jest to 
ważne dla całego schematu dawkowania.

background image

Zasady przedstawiania informacji

 

Używać

 

jasnego i zwięzłego języka. 

 

Używać

 

konsekwentnej terminologii medycznej 

zaleca się

 

stosowanie terminologii MedDRA, zwłaszcza w punktach 4.3, 4.4 i 

4.8.

 

Unikać

 

powtarzania informacji. 

 

Najpierw podawać

 

informacje dotyczące całej populacji, a potem informacje 

istotne dla szczególnych grup pacjentów.

 

Charakterystyka jest informacją

 

o konkretnym produkcie leczniczym -

 

nie należy 

odwoływać

 

się

 

do innych produktów leczniczych z danej grupy (np. pisząc „jak 

inne leki z tej samej grupy ...”), chyba że istnieją

 

oficjalne zalecenia dotyczące 

ostrzeżeń

 

w danej grupie produktów.

 

Korzystać

 

z praktycznych zaleceń

 

zawartych w dokumentach grupy EMEA-

 

QRD.

background image

Wytyczne EMEA-QRD

 

Wzorce druków 

(Product

 

Information

 

Templates) do procedury centralnej 

oraz MRP, DCP i procedury odwoławczej

-

 

annotated

 

template

 

(wzorce z objaśnieniami, wersja angielska)

-

 

clean

 

templates

 

(wzorce bez objaśnień

 

we wszystkich językach EU)

 Dodatki

-

Appendix I

 

zapisy do punktu 4.6. Ciąża i laktacja

-

 

Appendix II

 

MedDRA

-

 

Appendix III

 

warunki przechowywania (do punktu 6.4) 

-

 

Appendix IV

 

sposoby zapisu okresu ważności i numeru serii

Konwencja zapisu we wzorcach

tekst  

tekst

 

obligatoryjny (np. tytuły punktów)

{tekst}

 

informację

 

w nawiasie należy uzupełnić

<tekst 1>

 

<tekst 2>

 

teksty do wyboru

[tekst]

 

objaśnienia

background image

10

http://ec.europa.eu/enterprise/pharmaceuticals/eudralex/vol-

 

2/c/2009_01_12_readability_guideline_final.pdf

background image

Części Wytycznych KE

Wytyczne unijne składają

 

się

 

z 3 części:

 

W rozdziale 1 wytyczne opisują

 

to, co w Polsce znajduje 

się

 

w załącznikach do rozporządzenia o oznakowaniu 

produktu leczniczego i treści ulotki

 

W rozdziale 2 wytyczne odnoszą

 

się

 

do wymagań

 

oznakowania produktu leczniczego związanych z 
populacją

 

niewidomych i słabowidzących

 

W rozdziale 3 wytyczne dają

 

wskazówki do badania 

czytelności ulotki, co w Polsce opisuje rozporządzenie o 
badaniu czytelności.

background image

12

ROZPORZĄDZENIE

MINISTRA ZDROWIA

z dnia 20 lutego 2009 r.

w sprawie wymagań

 

dotyczących oznakowania 

opakowań

 

produktu leczniczego 

i treści ulotki

Na podstawie art. 26 ust. 2 ustawy z dnia 6 

września 2001 r. -

 

Prawo farmaceutyczne (Dz. U. z 

2008 r. Nr 45, poz. 271 i Nr 227, poz. 1505) 

zarządza się, co następuje:

background image

13

§

 

1. Rozporządzenie określa wymagania 

dotyczące oznakowania opakowań

 

produktu 

leczniczego i treści ulotki oraz zakres 
dostępności treści ulotki w formie właściwej 
dla osób niewidomych i słabowidzących.

background image

14

§

 

2. Na opakowaniu zewnętrznym, a jeżeli produkt ten 

nie ma opakowania zewnętrznego -

 

na opakowaniu 

bezpośrednim, umieszcza się

 

następujące informacje w 

systemie Braille’a:

1)      nazwę

 

produktu leczniczego;

2)      moc produktu leczniczego, jeżeli 

produkt jest dostępny w kilku mocach;

3)      postać

 

farmaceutyczną, jeżeli produkt jest 

dostępny w kilku postaciach.

background image

15

§

 

5. 1. Do każdego opakowania produktu 

leczniczego dołącza się

 

ulotkę, chyba że 

opakowanie zewnętrzne lub opakowanie 
bezpośrednie oznakowano zgodnie z 
wymaganiami określonymi w §

 

6.

2. Pełna treść

 

ulotki jest udostępniana w formie 

właściwej dla osób niewidomych i 
słabowidzących.

background image

16

§

 

7. 1. Na opakowaniu zewnętrznym i w ulotce mogą

 

być

 

zamieszczone symbole lub piktogramy, mające na 

celu podanie w przystępniejszej formie niektórych 

informacji określonych w §

 

3 ust. 1 i w §

 

6, lub 

dodatkowe informacje dotyczące produktu 

leczniczego, zgodne z danymi zawartymi w 

Charakterystyce Produktu Leczniczego, jeżeli są

 

użyteczne do celów promocji zdrowia i nie zawierają

 

elementów reklamy. Umieszczone znaki graficzne 

muszą

 

być

 

zatwierdzone w procesie

 

dopuszczenia do 

obrotu.

2. 

Wszystkie dane umieszczone na opakowaniu 

zewnętrznym i opakowaniu bezpośrednim muszą

 

być

 

czytelne, zrozumiałe i nieusuwalne.

background image

17

§

 

15. Informacje zamieszczone na opakowaniach należy 

przedstawiać

 

czytelnie, zrozumiale dla użytkownika i 

w sposób uniemożliwiający ich usunięcie bez 
zniszczenia tego opakowania.

§

 

16. 1. Wymagania dotyczące sposobu sporządzania 

oznakowania opakowań

 

określa załącznik nr 1 do 

rozporządzenia.
2. Wymagania dotyczące sposobu sporządzania ulotki 
określa załącznik nr 2 do rozporządzenia.

background image

18

§

 

18. Treść

 

ulotki nie może zawierać

 

elementów promocyjnych 

ani podawać

 

właściwości czy wskazań

 

do stosowania, które nie 

 

zawarte w Charakterystyce Produktu Leczniczego, oraz nie 

może zachęcać

 

do nieuzasadnionego wskazaniami stosowania 

produktu leczniczego.

background image

19

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA ZDROWIA 

z dnia 18 grudnia 2002 r.

 

w sprawie dokonywania zmian w pozwoleniu i 

dokumentacji dotyczącej wprowadzenia do obrotu 

produktu

 

leczniczego

§

 

6. 

1. Zmiany inne niż

 

określone w §

 

3 i 4, a dotyczące 

opakowań

 

i ulotek i niezwiązane ze zmianami w 

Charakterystyce Produktu Leczniczego, zgłasza się

 

Prezesowi Urzędu Rejestracji Produktów Leczniczych, 

Wyrobów Medycznych i Produktów Biobójczych.

2. Jeżeli Prezes Urzędu, o którym mowa w ust. 1, w ciągu 90 

dni od dnia zgłoszenia nie wniesie sprzeciwu, to 

proponowane zmiany uważa się

 

za przyjęte.

background image

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA ZDROWIA

z dnia 14 listopada

 

2008

 

r.

w sprawie

 

kryteriów zaliczenia produktu leczniczego 

do poszczególnych kategorii dostępności

 

Rp

 

Rpw

 

Lz

 

Rpz

 

OTC

background image

21

1.

 

NOWE KATEGORIE DOSTĘPNOŚCI

 

Produkt leczniczy wydawany z przepisu lekarza -

 

Rp

 

Produkt leczniczy wydawany z przepisu lekarza, zawierający 
środki odurzające

 

lub substancje psychotropowe, określone 

w odrębnych przepisach -

 

Rpw

 

Produkt leczniczy stosowany wyłącznie w lecznictwie 

zamkniętym -

 

Lz

 

Produkt leczniczy wydawany z przepisu lekarza do 
zastrzeżonego stosowania -

 

Rpz

 

Produkt leczniczy wydawany bez przepisu lekarza -

 

OTC”

background image

22

Proponujemy pozostawienie czytelnych dla pacjenta i 

krótszych opisów poszczególnych kategorii:

 

Rp

 

-

 

Produkt leczniczy wydawany z przepisu lekarza 

 

Rpw

 

-

 

Produkt leczniczy wydawany z przepisu lekarza 

 

Lz

 

-

 

Lek stosowany wyłącznie w lecznictwie zamkniętym

 

Rpz -

 

Produkt leczniczy wydawany z przepisu lekarza 

 

OTC –

 

Produkt leczniczy

 

wydawany bez recepty

background image

23

Zwolnienie z konieczności oznakowania 
Braille’m

 

 

projekt rozporządzenia

Obowiązek umieszczania nazwy produktu leczniczego w systemie 

Braille’a

 

nie dotyczy:

1) produktu 

leczniczego, 

który jest przeznaczony do podawania 

wyłącznie przez lekarza, lekarza

 

dentystę, felczera, pielęgniarkę, 

położną

 

lub ratownika medycznego;

2) produktu 

leczniczego 

przeznaczonego do specjalnych celów 

żywieniowych;

3) 

produktu leczniczego, którego opakowanie zewnętrzne, a w 

przypadku jego braku, opakowanie bezpośrednie nie przekracza 

objętości 10 ml;

4) produktu 

leczniczego, 

którego 

zawartość

 

opakowania nie jest większa 

niż

 

zalecana dawka dobowa;

5) produktu 

leczniczego 

roślinnego w postaci farmaceutycznej zioła do 

zaparzania.

background image

OCENA RAPORTU Z BADANIA 

CZYTELNOŚCI ULOTKI

background image

25

Artyku

Artyku

ł

ł

 

10 ust. 9

10 ust. 9

Minister w

Minister w

ł

ł

a

a

ś

ś

ciwy do spraw zdrowia okre

ciwy do spraw zdrowia okre

ś

ś

li, 

li, 

w drodze rozporz

w drodze rozporz

ą

ą

dzenia, spos

dzenia, spos

ó

ó

b badania 

b badania 

czytelno

czytelno

ś

ś

ci ulotki oraz kryteria dla raportu z 

ci ulotki oraz kryteria dla raportu z 

tego badania, w szczeg

tego badania, w szczeg

ó

ó

lno

lno

ś

ś

ci z 

ci z 

uwzgl

uwzgl

ę

ę

dnieniem 

dnieniem 

wytycznych Wsp

wytycznych Wsp

ó

ó

lnoty 

lnoty 

Europejskiej

Europejskiej

.

.

background image

26

ROZPORZĄDZENIE

MINISTRA ZDROWIA

z dnia 26 kwietnia 2010 r.

w sprawie badania czytelności ulotki

Na podstawie art. 10 ust. 9 ustawy z dnia 6 września 

2001 r. -

 

Prawo farmaceutyczne (Dz. U. z 2008 r. Nr 

45, poz. 271 i Nr 227, poz.1505) zarządza się, co 

następuje:

1) Minister Zdrowia kieruje działem administracji 

rządowej -

 

zdrowie, na podstawie §

 

1 ust. 2 

rozporządzenia Prezesa Rady Ministrów z dnia 16 

listopada 2007 r. w sprawie szczegółowego zakresu 

działania Ministra Zdrowia (Dz. U. Nr 216, poz. 

1607).

background image

 

Rozporządzenie bez załącznika

 

Zawiera 9 paragrafów

 

§

 

5. Wynik badania czytelności zatwierdzonej 

ulotki w całości lub części, może być

 

wykorzystany przez podmiot odpowiedzialny 
do potwierdzenia czytelności ulotki innego 
produktu leczniczego. 

background image
background image

Zawartość

 

raportu z badania czytelności

1.

 

opis produktu leczniczego;

2.

 

informacje dotyczące badania czytelności ulotki, w tym w 

szczególności:

a)

 

opis sposobu przeprowadzenia badania,

b)

 

wyjaśnienie sposobu doboru uczestników badania,

c)

 

informację, w jakim języku przeprowadzono badanie;

d)

 

stwierdzenie, iż

 

przed badaniem zdefiniowano istotne 

informacje dotyczące bezpieczeństwa stosowania produktu 

leczniczego, w tym:

- najważniejsze przeciwwskazania,
- działania niepożądane,
- ostrzeżenia,
-

 

wskazania,

-

 

sposób stosowania produktu leczniczego;

background image

Zawartość

 

raportu z badania czytelności

3.

 

kwestionariusz z instrukcją

 

dla przeprowadzającego badanie i  

wypełnionym formularzem wyników obserwacji w jaki sposób 

uczestnik badania posługiwał

 

się

 

ulotką

 

szukając odpowiednich 

informacji; 

4.

 

omówienie wyników badania, w szczególności w zakresie 

zaistniałych problemów, a także omówienie dokonanych 

modyfikacji w poszczególnych częściach ulotki;

5.

 

wnioski końcowe;

6.

 

ulotkę

 

poddawaną

 

badaniu i ulotkę

 

z wprowadzonymi 

modyfikacjami na skutek przeprowadzonego badania.

background image

 

§

 

8. Raport z badania czytelności ulotki 

podlega zatwierdzeniu, jeżeli na podstawie 
danych wymienionych w §

 

7., można 

stwierdzić, że użytkownik, do którego 
ulotka jest skierowana, zrozumie istotne 
informacje zawarte w ulotce oraz będzie w 
stanie prawidłowo stosować

 

produkt 

leczniczy.

background image

32

background image

33

Porównanie metod oceny raportów z testów czytelności 
w EMEA i MHRA

 

EMEA

 

Rekrutacja

 

Kwestionariusz

 

Czas trwania testu

 

Procedury testu

 

Przeprowadzenie wywiadu

 

Ocena wyników testu

 

Użycie punktowej skali oceny 

odpowiedzi

 

Zapis i dokumentacja danych

 

Ocena wartości diagnostycznej pytań

 

Ocena wyglądu ulotki

 

Ocena jakości diagnostycznej testu

 

Wnioski 

 

MHRA

 

Ocena wyglądu ulotki

 

Styl

 

Czcionka

 

Wygląd

 

Tytuły

 

Symbole i piktogramy

 

Treść

 

ulotki

 

Zgodność

 

z ChPL

 

Porządek zgodny z rozporządzeniem

 

Tekst podany w formie osobowej w 

stronie czynnej

 

Ocena raportu z testu czytelności

 

Kluczowe informacje dot. bezpieczeństwa 

stosowania

 

……

background image

OCENA RAPORTU Z BADANIA

 

(według wytycznych EMEA)

1.

 

Sprawdzenie czy prawidłowo dobrano populację

 

badaną

 

Metoda rekrutacji, skład populacji pod względem 

płci, wieku, edukacji, doświadczenia z użyciem 

produktu leczniczego

 

Czy badana populacja jest z grupy ryzyka, 

opiekunów czy jest nieświadoma choroby

 

Czy wiadomo jaka liczba pacjentów została 

włączona do badania i czy była wystarczająca

background image

2.

 

Ocena kwestionariusza

 

Czy liczba pytań

 

jest wystarczająca (15 do 20)

 

Czy pytania dotyczą

 

ważnych części ulotki

 

Czy są

 

pytania dotyczące wyglądu ogólnego ulotki

 

Czy bezpieczeństwo stosowania leku jest 

sprawdzone wystarczającą

 

liczbą

 

pytań

 

Czy pytania są

 

otwarte, czy zawierają

 

gotowe 

odpowiedzi

background image

3.

 

Czas trwania testu

 

Czy czas na odpowiedź

 

jest wystarczający

 

Czy raport zawiera informacje dotyczące 
długości wywiadu i czy był

 

to 

wystarczający czas na jego 
przeprowadzenie

background image

4.

 

Procedury testu

 

Czy przeprowadzono 2 rundy badania

 

Czy ostatecznie ulotka została 

przetestowana na minimum 20 pacjentach

 

Czy wprowadzono zmiany zwiększające 

czytelność

 

Czy użyto scenariusza zmuszającego do 

demonstracji

background image

5.

 

Przeprowadzenie wywiadu

 

Czy osoba przeprowadzająca wywiad została 
przeszkolona

 

Czy pacjenci mogli pokazywać

 

w ulotce miejsce 

gdzie znajduje się

 

odpowiedź

 

na pytanie

 

Czy pacjenci byli proszeni o podanie 
odpowiedzi własnymi słowami

 

Czy wywiad był

 

filmowany lub nagrywany

background image

6.

 

Czy ocena wyników testu została 
przeprowadzona prawidłowo

 

Jakość

 

oceny odpowiedzi

 

Czy w badaniu określono oddzielnie 
łatwość

 

znalezienia informacji i 

zrozumienie informacji

background image

7.

 

Czy użyto punktowej skali oceny 
odpowiedzi

 

1 –

 

brak odpowiedzi

 

2 –

 

zła odpowiedź

 

3 –

 

odpowiedź

 

niekompletna

 

4 –

 

odpowiedź

 

niejednoznaczna

 

5 –

 

odpowiedź

 

prawidłowa

background image

8.

 

Czy dane z testu są

 

prawidłowo zapisane i 

udokumentowane

 

W jaki sposób

 

Czy odpowiedzi zostały przekształcone 
według skali punktowej

background image

9.

 

Ocena jakości testu

 

Czy metodologia badania jest oparta na 

wytycznych dotyczących czytelności

 

Czy w przypadku każdego z pytań

 

90% 

uczestników

 

(18 z 20) prawidłowo 

zlokalizowało

 

informację

 

a z tych 90% 

następne 90% uczestników

 

(16,2 z 18) 

informację

 

zrozumiało

background image

10.

Ocena wyglądu ulotki

 

Czy wykorzystano zasady projektowania 

ulotki z wytycznych dotyczących 

czytelności

 

Czy język ulotki jest przyjazny dla 

pacjenta

 

Czy odpowiedzi na pytania były łatwo 

lokalizowane przez badanych

 

Czy wykresy, rysunki są

 

wystarczająco 

zrozumiałe

background image

Leaflet A

background image

Leaflet B

background image

Analysing search time

Overall search time taken

0

50

100

150

200

250

300

350

400

450

500

Q0

Q1

Q2

Q3

Q4

Q5

Q6

Q7

Q8

Q9

Q10

Q11

Q12

Question

A1

A2

A3

A4

A5

A6

A7

A8

A9

A10

Overall search time taken

0

50

100

150

200

250

300

350

400

450

500

Q0

Q1

Q2

Q3

Q4

Q5

Q6

Q7

Q8

Q9

Q10

Q11

Q12

Question

B1

B2

B3

B4

B5

B6

B7

B8

B9

B10

background image

11.

 

Ocena jakości diagnostycznej testu

 

Czy znaleziono słabe strony ulotki

 

Czy słabe strony zostały prawidłowo 
poprawione

 

Czy wyniki odnoszą

 

się

 

do odpowiedniej rundy 

testu

 

Czy przeprowadzający test prawidłowo wyjaśnia 
trudności ze zrozumieniem tekstu (zły tytuł, 
podwójne zaprzeczenie, terminologia zbyt 
trudna)

background image

 

Czy przeprowadzono 2 rundy

 

Czy poprawiono tekst odnoszący się

 

do pytań

 

ze 

słabym wynikiem zrozumienia (<80%)

 

Czy wyraźnie określono jakie były podstawy 

nowelizacji tekstu (na podstawie jakich obserwacji 

dokonano zmiany tekstu)

 

Czy zaznaczono jakie obserwacje nie zostały 

wzięte pod uwagę

 

i dlaczego

 

Czy nowelizacje tekstu zostały przetestowane i 

dowiodły poprawy czytelności

background image

FINAL REPORT

FINAL REPORT

Analysis of Responses

Percentage of answers found and understood

0

20

40

60

80

100

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

Question numbers

Very Easy

Easy

Some difficulty

Lots of difficulty

Understanding

80% Benchmark

background image

12.

 

Czy cel badania czytelności został

 

osiągnięty

 

Czy wnioski z badania są

 

prawidłowe

 

Czy metodologia badania była prawidłowa

 

Czy ulotka została prawidłowo 
zbudowana

background image

PODSUMOWANIE

 

Ocena raportu musi określić, czy oceniono 
czytelność

 

ulotki

 

Czy zlokalizowano problemy ze 
zrozumieniem tekstu i prawidłowym 
użyciem leku

 

Czy wystarczająco opisano zmiany 
wprowadzone w celu zwiększenia 
czytelności

background image

Doświadczenia wybranych krajów UE w zakresie 
oceny raportów z badania czytelności ulotek

Wielka Brytania –

 

MHRA

 

Akceptacja ulotki nie zależy wyłącznie od 
wyników prezentowanych w raporcie z badania 
czytelności

 

Można zaakceptować

 

ulotkę, a w ocenie napisać, 

że test czytelności nie może stanowić

 

podstawy do 

pomostowania jego wyników na inną

 

ulotkę

background image

GRAFIKA OPAKOWAŃ

 

PRODUKTÓW LECZNICZYCH

background image

 

Wizerunek dziecka/dzieci, np. na 
opakowaniach leków przeznaczonych do 
stosowania u dzieci.

background image

 

Ilustracja roślin, zwierząt, np. na 
opakowaniach leków 
przeciwalergicznych.

background image

 

Ilustracja określonych roślin i (lub) owoców 
na opakowaniach leków o danym smaku, np. 
liść

 

mięty, wiśnia, na wpół

 

obrany banan.

background image

 

Fragmenty układów i narządów, np. 
układu pokarmowego, wątroby, górnych 
dróg oddechowych.

background image

 

Personifikacja postaci farmaceutycznych, 
np. tabletki

background image

 

Zamieszczanie haseł, tj. skróconych 
wskazań

 

lub objawów, na które lek działa, 

na opakowaniach leków bez recepty.

background image

produkt leczniczy 

produkt spożywczy

background image
background image

WZGLĘDY BEZPIECZEŃSTWA!

OPAKOWANIE PRODUKTU 
LECZNICZEGO NIE MOŻE BYĆ

 

ATRAKCYJNE DLA DZIECI!

background image

 

symbole umieszczane na opakowaniu 
zewnętrznym mogą, zgodnie z §

 

Rozporządzenia Ministra Zdrowia z dnia 20 
lutego 2009 r. w sprawie wymagań

 

dotyczących 

oznakowania opakowań

 

produktu leczniczego i 

treści ulotki, w przystępniejszej formie podawać

 

niektóre informacje określone  w  § 3  ust  1  i  § 6, 
jeżeli są

 

użyteczne do celów promocji zdrowia i 

nie zawierają

 

elementów reklamy;

background image

 

na opakowaniu zewnętrznym mogą

 

być

 

zamieszczone dodatkowe informacje 
dotyczące produktu leczniczego, zgodne z 
danymi zawartymi w Charakterystyce 
Produktu Leczniczego, jeżeli są

 

użyteczne 

do celów promocji zdrowia i nie zawierają

 

elementów reklamy;

background image

 

przykłady symboli lub piktogramów, 
które mogą

 

być

 

zamieszczane na 

opakowaniach są

 

podane w Załączniku 1. 

do Rozporządzenia Ministra Zdrowia z 
dnia 20 lutego 2009 r. w sprawie 
wymagań

 

dotyczących oznakowania 

opakowań

 

produktu leczniczego i treści 

ulotki w punkcie 10;

background image

 

grafika oznakowania opakowań

 

produktu 

leczniczego o kilku mocach w celu 
ułatwienia rozróżnienia mocy i 
zmniejszenia ryzyka pomyłki powinna 
odróżniać

 

kolorami poszczególne moce;

background image

 

na projektach graficznych oznakowań

 

opakowań

 

produktów leczniczych nie należy 

umieszczać

 

grafik, takich jak: wizerunki 

zabawek, baloników, tabliczek czekolady itp., 
które mogłyby spowodować, że tak oznakowany 
lek zostanie potraktowany przez użytkownika, 
jako, np. środek spożywczy. Wyżej wymienione 
symbole, powodując możliwość

 

pomyłki, 

promocji zdrowia nie służą;

background image

 

rysunek cytryny lub inny element tego typu, 
odzwierciedlający smak produktu, może być

 

umieszczony, jeśli składnik produktu 
warunkujący ten smak jest pochodzenia 
naturalnego i rysunek taki nie stanowi 
głównego elementu graficznego opakowania, 
nie powoduje zmniejszenia czcionki w tekście 
oznakowania ani nie jest przedstawiony w 
sposób wskazujący na jego reklamowy cel;

background image

 

wizerunki dzieci, jako informacja, że lek jest 
przeznaczony dla dzieci, mogą

 

być

 

umieszczane, jeśli 

nie stanowią

 

głównego elementu graficznego 

opakowania, nie powodują

 

zmniejszenia czcionki w 

tekście oznakowania ani nie są

 

przedstawione w sposób 

wskazujący na ich reklamowy cel;

background image

 

kolory tła opakowania i kolory napisów 
powinny w odpowiednim stopniu kontrastować

 

ze sobą, tak aby napisy były czytelne i nie ginęły 
w kolorach tła, gdyż

 

zgodnie z §

 

15 

Rozporządzenia Ministra Zdrowia z dnia 20 
lutego 2009 r. w sprawie wymagań

 

dotyczących 

oznakowania opakowań

 

produktu leczniczego i 

treści ulotki, informacje zamieszczone na 
opakowaniach należy przedstawiać

 

czytelnie i 

zrozumiale dla użytkownika;

background image

Safety Agencies

3. National Safety Patients Agency (NPSA)

Design for safety. Labelling and Packaging Guidelines for 
Injectable

 

Medicines. NPSA, London June 2007. 

Pages 20 and 21 

“Issue: It can be misleading if the strength of a medicine is 
expressed in quantity/unit volume e.g. mg/ml. This strength 
can be confused as the total concentration in the ampoule, 
vial or syringe. Recommendation: It should be expressed as 
the total quantity / total volume (x mg/y ml)”.

background image
background image
background image
background image
background image

Dziękuję

 

za uwagę!


Document Outline