Pochodzenie polskiego języka literackiego [z:] Walczak Bogdan, Zarys dziejów języka polskiego

Już od najdawniejszych czasów zmianom ogólnopolskim towarzyszyły zmiany lokalne, ograniczone do części polskiego obszaru językowego:

Zróżnicowanie polskiego obszaru językowego w dobie staropolskiej ujawnia wiele różnic dialektalnych. Różnice nie były na tyle głębokie by utrudniać porozumiewanie się użytkowników polszczyzny w obrębie całego kraju. Taki stan rzeczy musiał rodzić dążność do unifikacji języka ponad zróżnicowaniem. Potrzeba niwelowania lokalnych różnic występowała zwłaszcza w wypowiedzi adresowanych do całej polskiej społeczności językowej, nadawcą mógł być np. Kościół albo zjednoczone państwo polskie. Zaistniała potrzeba polskiego języka ogólnego. Najczęściej powstaje on poprzez wyniesienie dialektu dzielnicy stołecznej. W Polsce najpierw była nią Wielkopolska, później Małopolska; powstały więc 2 teorie pochodzenia języka ogólnego: wielkopolska i małopolska. Wszystko wskazuje jednak na to, że polski język ogólny ukształtował się jako język literacki, pisany- ogólnopolska norma językowa ukształtowała się w piśmie. Świadczy o tym fakt, że im bardziej staranny pod względem językowym, bardziej „literacki” zabytek- tym mniej w nim cech dialektalnych. W tekstach praktyczno- użytkowych więcej cech dialektalnych. Porównanie XIV-wiecznych rot sądowych poznańskich i krakowskich ujawnia różnice:

Porównanie Psałterza floriańskiego i Kazań gnieźnieńskich ujawnia nieco mniej różnic: utrzymuje się różnica -ev, ov oraz -ech, -och. W pozostałych wypadkach daje o sobie znać norma ogólnopolska- w obu tekstach występuje grupa -chw, spójnik -iż(e).

Ogólnopolska norma kształtowała się w tekstach o charakterze literackim. W miarę jak się wzmacniała i ustalała, zaczynała przenikać do tekstów praktyczno-użytkowych. Tego dowodzą liczne przypadki pojedynczych odstępstw od uświadamianej i przestrzeganej przez pisarzy normy językowej- np. w Psałterzu floriańskim panuje grupa -chw, ale znajdujemy jedną formę fała (autor pochodził z Małopolski lub Śląska).

Z językiem literackim mamy do czynienia od momentu pojawienia się pierwszej szczegółowej normy językowej. Można ją wskazać w zabytkach końca XIV wieku- w Psałterzu floriańskim autor używa chwała choć na co dzień mówił fała, w Kazaniach świętokrzyskich spójnik iż(e) choć na co dzień mówił eż(e). Być może istniejące w Bulli gnieźnieńskiej formy -re i -ra odzwierciedlają panującą normę z ­-ra (ale pisarz uległ polszczyźnie potocznej, stąd -re). A być może odzwierciedlono rzeczywistą polszczyznę mówioną z okolic Gniezna. Obecne w Psałterzu floriańskim formy chwała, iż(e) były nieznane powstałym wówczas rotom krakowskim- pisarz wprowadził je pod naciskiem normy językowej. Język literacki zatem powstał pod koniec wieku XIV.

Podstawy dialektalne języka literackiego:

Elementy dialektów obu głównych dzielnic wspólnie złożyły się na polski język literacki.