background image

 

1  

MarEng

 Primera Parte 

 

 

Inglés Marítimo. Creado a partir y como complemento de  

http://mareng.utu.fi/index.html

adaptación a PDF, difusión gratuita. 

En 

color azul

 texto disponible en formato audio mp3. 

 

 

 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

  Bengala de Mano 

background image

 

2  

MarEng

 Primera Parte 

 

 

Inglés Marítimo. Creado a partir y como complemento de  

http://mareng.utu.fi/index.html

adaptación a PDF, difusión gratuita. 

En 

color azul

 texto disponible en formato audio mp3. 

 
UNIT 0 
A Voyage on the MS Marina 

00 01  
You are about to set out on a sea voyage on the Marina, a 
multi-purpose dry cargo ship of 12,000 DWT. During the 
voyage you will learn about life and work at sea, about the 
maritime field as a whole and most important of all you will 
learn maritime English. So welcome on board and join us for 
an adventure at sea! 

 
The Marina 

00 02

 

The Marina is a multi-purpose dry cargo vessel of 12,000 
DWT. She carries general cargo e.g. metal in coils, and bulk 
cargo such as grain, coal, ore, fertilizers, timber and 20´and 
40´containers. She has her own cranes and derricks for 
loading and unloading the cargo. She was built in 1992 at 
the Wärtsilä Shipyard. 
 
Length: 137 meters 
Breadth: 22 meters 
Draught: 7.5 meters 
Speed in full load: 17 knots 

 
The Route 

00 03

 

We are going to follow the Marina on its voyage from the 
Port of Santander in Spain to the Port of Kotka in Finland on 
the Gulf of Finland. The voyage will introduce us to many of 
the aspects of maritime work and life. 

 
Captain James and His Crew 
They are going to guide you through the ups and downs of a 
journey on board a modern merchant vessel. 
Let us hear what they have to tell us about themselves. 

00 04

 

Hello, I’m Captain Andrew James, the Master on the Marina. 
I’m very pleased you can join us on our voyage from the 
Port of Santander in Spain to the Port of Kotka on the 
southern coast of Finland. I live in Weymouth, which is a 
small town on the south coast of England. My family 
includes my wife Emma, and two children, my son Fred, 
aged 15 and my daughter Marlene who is now 9 years old. 
We live in a house with a large garden and a view of the 
sea. My wife is a great gardener; I prefer to stick to the sea 
myself. I have a yacht called the Diana and our family often 
go sailing during the summer. I like reading – I’m especially 
keen on historical biographies – and I like playing chess 
during my free time. 

 
The Chief Mate John Andersen 
Born in Copenhagen; Denmark. Single. Lives in 
Copenhagen. Hobbies: sailing, music, especially jazz, 
cooking. 

00 06

 

Hello! I live in Copenhagen the wonderful capital of 
Denmark; ”friendly old Queen of the Sea”. I love my 
Copenhagen with its colorful downtown centre, its rich 
cultural life, cosy restaurants and hectic night life. I am 

single but I have a large circle of friends. We often meet, go 
out for a night on the town or go sailing together in the 
summer. I play the saxophone and belong to a group that 
has regular jamming sessions. During my years at sea I’ve 
visited many different cultures. I enjoy cooking and am very 
much into Asian food - Indian, Thai and Chinese cooking. I 
like inviting a few friends over for dinner. I’m happy with my 
single life at present but in the future I want to settle down 
with the right girl and have a family. 

 

00 07 

The First Mate Friedrich Erdmann 

Hello! My name is Friedrich Erdmann and I’m the First Mate 
on the MS Marina. I was born in Stralsund on the island of 
Rügen. My family have been sailors for generations, so it 
was an easy choice for me to start my nautical studies and 
go to sea. I have worked on many kinds of vessels, like oil 
tankers, Ro-Ro vessels, reefers and now on the Marina, a 
multi-purpose dry cargo vessel. I am 35 years old and have 
a wife and two children. I enjoy working on the Marina as 
her route takes her to the Baltic Sea, which is home for me. 
The Baltic may not be one of the great oceans but its waters 
can be quite tricky both in summer and winter and require a 
great deal of seamanship. 

 
The Chief Engineer Tom McPhee 
Born in Aberdeen Scotland. Family: wife Anne and a son Ian 
aged 6. Hobbies: mountain trekking, riding, cabinet–making. 

00 08

 

Hello, I’m Tom McPhee. I’m a true Scot; I like my whisky, 
Scottish dancing, and the traditional game of tossing the 
caber, at which I was a champion once. It’s no game for 
ninnies, the pole weighs 100 kg. But then I’m 6 ft tall. They 
say that Scots are good at engineering and I chose an 
optional technical course at school. Today I get

 

my fill of 

high tech in the computerized control room on the Marina, 
though. So during my free time I just want to relax; I enjoy 
mixing with the crowd in my local pub. I play a lot of golf - 
Scotland is marvelous for golf courses. I like working with 
my hands; cabinet-making is a hobby of mine. We live in a 
very picturesque small town in the Scottish Highlands. My 
wife Anne is a nurse and our son Ian is 18. Together we 
enjoy mountain trekking. 

 
The Second Mate Timo Ranta 
Born in Turku, Finland. Studies at Åbo Navigations institute. 
Married to Pirjo with a son, aged 3. Likes hunting, fishing 
and the sauna. 

00 09 
I think I’m rather a typical Finn. I live in Turku, a port town 
but I have a small cottage by a lake in the lake district in the 
central part of Finland. We go up there during most 
weekends and in the summer. Like so many Finns I enjoy 
living close to nature, hunting, walking in the woods and 
fishing on the lake. And, of course, heating up my sauna, 
and inviting a few friends over. During the winter holiday my 
family like to go skiing in Lapland, the northern part of 
Finland, where there are many excellent skiresorts- 

background image

 

3  

MarEng

 Primera Parte 

 

 

Inglés Marítimo. Creado a partir y como complemento de  

http://mareng.utu.fi/index.html

adaptación a PDF, difusión gratuita. 

En 

color azul

 texto disponible en formato audio mp3. 

UNIT 1 

In Port 

01 01 
It is a lovely autumn day, sunny with a fresh northerly wind. 
A car arrives at Number 2 berth Gabriel Huidobro Quay at 
the Raos Dock complex in the Port of Santander. The door 
of the car opens and a man gets out. Captain Andrew 
James is back on duty after his annual leave. He says 
goodbye to the company agent in the car and starts to walk 
up the gangway to the MS Marina, a multi-purpose dry 
cargo vessel of 12,000 DWT. She lies moored to the quay at 
berth No. 3 in the Inner Harbour. 
01 02 
All around him is the life and bustle of the port. Trucks and 
lorries are rushing back and forth, delivering goods in 
containers, crates and bales. Stevedores are moving cargo 
in and out of the warehouses. Crane drivers are operating 
the quayside cranes and ship’s derricks, which are lifting the 
heavy cargo, loading and unloading the ships. On board the 
deckhands are attaching slings, hooks and other lifting 
devices to lift the cargo and store it into the holds and on 
deck. The deckhands must also lash the cargo so that it will 
not shift during the voyage. 

 
Important Structures 
The Simple Present is used to describe routines, what 
happens regularly or is a permanent characteristic. Listen to 
the Chief Engineer by clicking on his picture! Hello, I’m Tom 

McPhee. I’m a true Scot; I like my whisky, Scottish dancing, 
and the traditional game of tossing the caber. Today I get 
my fill of high tech in the computerized control room on the 
Marina. So during my free time I just want to relax; I enjoy 
mixing with the crowd in my local pub. I play a lot of golf. We 
live in a very picturesque small town in the Scottish 
Highlands. 
 
12 O’CLOCK IN THE PORT OF SANTANDER 
Look at the pictures ! What are they doing? The Ing-form / 
the Progressive Present Tense tells us what is happening 
right now! 
 

01 04 
Captain James is working on the bridge. 
01 05 
The crane driver is operating the crane. 
01 06 
The trucks and forklifts are moving the cargo out of the 
warehouses. 
01 07 
The cranes are lifting the heavy cargo on board. 
01 08 
The First Mate is speaking on the radio. 
01 09 
The Second Mate is supervising work on deck. 

background image

 

4  

MarEng

 Primera Parte 

 

 

Inglés Marítimo. Creado a partir y como complemento de  

http://mareng.utu.fi/index.html

adaptación a PDF, difusión gratuita. 

En 

color azul

 texto disponible en formato audio mp3. 

UNIT 2 

Welcome to a Modern Port 

02 01 
Today a major port is a world of its own. Modern port 
facilities have to meet the demands of highly specialized 
transport systems by sea, land and air. And so within the 
boundaries of any large sea port we find an amazing range 
of services. 
A modern port maintains shipping channels, harbor basins, 
and navigation aids as well as the port infrastructure such 
as wharves, quays, docks, storage areas and warehouses, 
cranes for cargo handling and terminals for cargoes and 
passengers. It provides pilots and pilot vessels, tugs for 
towage and emergency response vessels in cases of 
accidents at sea. 
02 02 
Within its area we find office buildings for all the various 
companies catering for the shipping industry – Ship Brokers, 
Shipping Agents, Stevedoring and Lashing Companies, 
Ship’s Chandlers, Marine Engineering Companies, 
Companies for Marine Equipment and Ship’s Repair, Cargo 
Surveyors and Inspection Companies, to name only a few. 
Today there are also strict security requirements. 
02 03 

The Port of Santander 

Elegant, picturesque Santander, situated in the region of 
Cantabria, is typical of North Spain. The city lies in a 
beautiful setting, backed by open countryside and dramatic 
mountains. A very good road network connects Santander 
to the whole of Spain, Portugal and the South of France. A 
bustling regional capital and a popular holiday resort, 
Santander offers excellent beaches, splendid viewpoints, 
museums, galleries and a lively market. 
The port activity in Santander dates back more than 2000 
years, the town being founded by the Romans in 19 BC. 
02 04 

Today the Port of Santander is a fast- growing port and an 
important junction in Spain for combined water, road and 
railway transport. In 2003 the total port traffic comprised 
about five million tons of goods. The Port of Santander has 
facilities for handling all types of cargo: dry and liquid bulk, 
general cargo, RORO and container traffic. The passenger 
terminal in the heart of the city has facilities for both ferries 
and cruise ships and there is regular ferry liner traffic to the 
United Kingdom. 
02 05 
Four million tones of dry bulk such as coal, ore, fertilizers, 
grain, soya beans, cereals and sodium carbonate passed 
through Santander in 2003. More than 1million tons of 
general cargo was handled, RORO traffic accounted for 
65% of this type of cargo. Of liquid bulk petroleum is the 
largest element, followed by chemical products and 
molasses. 
Depending on the type, bulk goods can be loaded and 
unloaded using a conveyor, grabber or bucket. The bulk is 
loaded into a hopper, which passes it onto a conveyor belt 
system to deliver it to a stockpile. 
Some bulk cargo such as scrap metal is loaded into big 
metal bins known as skips and lifted into the hold of the bulk 
carrier. 
02 06 
During the last few years vehicle handling shows the 
greatest increase in Santander: 36% in 2003.This is 
important for the port’s image, as shipment of motor 
vehicles requires excellent standards of logistics operators, 
as well as port facilities and shipping lines. 
The port has invested in and is continually making new 
investments in specialized handling installations for all the 
types of cargo already mentioned. 
 

Reading Comprehension: Vessels and Cargoes 
The general cargo ship 
During the last few decades shipping has seen a great deal 
of change. Until the 20

th

 century the most important cargo 

ship was the break-bulk carrier, sometimes called the 
general cargo ship or freighter. The cargo holds on these 
ships could carry almost any kind of cargo, both piece 
goods and bulk cargo. The cargo was packed into drums, 
boxes, bags, bales and crates or on pallets. The ship was 
loaded and unloaded using portside cranes and ship’s 
derricks that lifted the cargo through the hatches and stored 
it into the holds. Cargo could also be secured by lashing and 
stored on deck. 
The bulk carrier 
Today modern commercial vessels are highly specialized, 
designed to carry specific types of cargo. The names of the 
ships tell us what type of cargo they are designed to carry. 
The bulk carrier carries bulk cargo, “loose” cargo, either “dry 
bulk” such as coal, grain, iron ore, fertilizers or “liquid bulk” 
such as a range of chemicals including petroleum products. 
Bulk carriers have huge under-deck specialized holds where 
the bulk products are poured and stored. Bulk carriers come 
in different sizes, from the so-called “handy size” bulk 
carriers of about 25 000 DWT to very large carriers of up to 
200 000 DWT. 
The multi-purpose carrier 
The MS Marina, the ship in our story, is a type of multi-
purpose dry cargo carrier. “Multi-Purpose Carriers” transport 
different kinds of cargo: break-bulk and/or pure bulk cargoes 
and/or containers, even reefer containers for frozen meats 
or fruit. Many of these carriers are so- called geared 
vessels, they are equipped with their own cargo cranes for 
loading and discharging. Hatch openings are designed to fit 
standard container sizes. Removable between decks or 

(‘twee decks) increase the number of available holds. In the 
huge bulk holds there are removable bulkheads that help 
prevent the grain and other bulk cargoes from shifting. 
The container ship 
It was in the 1960s that the first container ship was built and 
since then she has revolutionized shipping. A container ship 
is designed to carry cargo in thousands of standard-size 
boxes - “containers”, either 20 ft units or 40 ft units. At the 
container terminals these  hips can quickly load and 
discharge by means of large quay-side cranes called 
portainers or gantry cranes. The cranes lift the containers off 
or onto the quay or trucks and off or onto the ship´s deck. 
While a conventional dry cargo vessel may take 3-4 days to 
load or discharge, a container ship can do the same in a 
matter of hours. Today container ships are seen in ports all 
over the world and are gradually replacing the general cargo 
ships. 
Seen from a distance the container ship has a very 
characteristic “flat” silhouette. The small superstructure with 
the navigating bridge is at the stern of the ship and the 
many containers are stacked fore of the bridge along the 
whole length of the vessel. 
The reefer 
The Refrigerated Cargo Carrying Vessels, reefers, are built 
to carry fruit, meat, vegetables and other refrigerated food 
products that require refrigerating equipment to stay fresh 
during a sea voyage. The cargo can be stowed on pallets in 
the refrigerated holds. Some reefers carry reefer containers. 
Perhaps the most famous of these types of vessels are the 
banana carriers, trading between the Caribbean and 
Europe. 
The RORO vessel 
Another special cargo vessel is known as the RORO, which 
means a roll-on, roll-off vessel. The RORO ships have huge 

background image

 

5  

MarEng

 Primera Parte 

 

 

Inglés Marítimo. Creado a partir y como complemento de  

http://mareng.utu.fi/index.html

adaptación a PDF, difusión gratuita. 

En 

color azul

 texto disponible en formato audio mp3. 

stern (or bow) doors which are lowered to make a bridge 
from the ship to the wharf. On the RORO-vessel whole 
trucks can roll on and off very rapidly at ports. RORO is 
often used to carry large numbers of cars/motor vehicles, 
which are rapidly loaded via a stern ramp. 
The wharf machinery can also get into to the ship’s interior 
and collect cargo to bring it ashore. 
The roll-on, roll-off vessel comes in two main types: the 
passenger RORO and the cargo RORO. Modern car-
passenger ferries take care of most passenger traffic on 
short-sea routes in the Baltic Sea and the North Sea. It is 
probably the only type of cargo vessel that most people 
have travelled on. The vehicles are driven on and off 
through a stern door (sometimes a bow door) and stored on 
the car deck below the passenger accommodation areas. 
Since the Estonia disaster, when the bow visor gave way in 
the heavy storm and the car deck was flooded, safety 
regulations onboard car- passenger ferries have become 
stricter and the door structures have improved. 
The oil tanker 
One of the most important vessels in the world's merchant 
fleets today is the tanker. The growth in size of the tankers 
has been extremely rapid during recent years. Tankers carry 
liquid cargo, not only oil, in tanks. The best known are the oil 
tankers. They come in two kinds: the crude carrier, which 
carries crude oil, and the clean products tanker, which 
carries refined products such as petrol, gasoline, aviation 
fuel, kerosene and paraffin. Tankers range in all sizes from 
small bunkering tankers of 1000 DWT, used for refueling 
larger vessels, to the real giants the VLCC (Very Large 
Crude Carrier) of 200 000 - 300 000 DWT and the ULCC ( 
Ultra Large Crude Carrier) of over 300 000 DWT. 
In 1990, the United States enacted the Oil Pollution Act 
(OPA). It requires a gradual introduction of tankers with 
double hulls, i.e. not just with double bottoms but also 
double on both sides. Full compliance with the law is as far 
away as 2015. This stamp shows a picture of the modern 
double-hulled Mobil Oil tanker ‘Eagle’, built 1993, of 284,493 
DWT. However, most tankers trading worldwide today are 
still single-hulled vessels. 

The LNG carrier 
(Liquefied Natural Gas) and the LPG carrier (Liquefied 
Petroleum Gas) are really a kind of tanker and came in in 
the nineteen-hundreds. LNG and LPG are not the easiest of 
cargoes to transport. In its natural state, LNG is a gas; it 
must be pressurized into being liquid or kept as a liquid by 
reducing the temperature in order to transport it. The shape 
of the LNG Carrier, with the huge round Moss tanks seen 
along the deck, has led to the nickname of “Dinosaur Eggs 
Carriers”. 
The LNG vessels carry explosive gas - kept at below 
freezing temperatures - as an unstable liquid. This means 
that they carry extremely dangerous cargo. The vessels 
must be maintained very thoroughly and safety measures 
on board have to be very strict. 
The Lash 
Another kind of cargo carrier is the Lash. LASH means 
lighter aboard ship (lighter = barge). The vessel has a huge 
500 ton crane on the main deck. The holds are divided into 
cells to make room for the LASH barges which the crane 
plucks from the water at the stern of the ship, carries along 
the deck and stows in the ship’s cells for the voyage. LASH 
barges are loaded at inland river and ocean ports. The 
barges are then towed to meet the LASH mother vessel and 
lifted aboard. When the 
mother vessel arrives at its port of destination the huge 
crane lowers the LASH barges into the water, where they 
are then towed to their final destination. A Lash ship does 
not need to tie up to a port during discharging. 
Heavy–lift ships 
Another very special type of ship is the heavy-lift ship. This 
type is a little like the LASH. The heavy-lift ship is designed 
to carry exceptionally heavy loads and unusual cargoes 
such as power plants, oil rigs, generators, and yachts. The 
cargo (even small vessels) can be stowed aboard the ships 
by a lift-on lift-off method using the ship´s own cranes or by 
a float-in float-out method where the mother ship is partly 
submerged under water during loading and unloading the 
cargo she is to carry. 

background image

 

6  

MarEng

 Primera Parte 

 

 

Inglés Marítimo. Creado a partir y como complemento de  

http://mareng.utu.fi/index.html

adaptación a PDF, difusión gratuita. 

En 

color azul

 texto disponible en formato audio mp3. 

UNIT 3 

Loading the MS Marina 

03 01 
Cranes on Marina: Lifting capacity: 5-60 tons 
Radius: 12-40 meters 
The cranes have a low height. This improves visibility from 
the vessel’s navigating bridge. The cranes are light and 
have a low centre of gravity. This improves the ship’s 
stability and increases cargo capacity. 
The cranes have a wide rope field at the hook. This allows 
safe and stable cargo handling (anti-swing device). They 
have maintenance-free hydraulic luffing arms. The boom is 
well supported at all boom angles due to the double acting 
hydraulic rams. 
The jib is above the operator’s cabin. This gives the crane 
driver a free view of the 
ship deck and the cargo holds. The jib has a short minimum 
radius. This makes it possible to place cargo quite near the 
crane. 
03 02 
Down on the quay the stevedores are getting ready to load 
the Marina for her next voyage. She has her own loading 
gear on board; there are three huge Liebherr el/hydraulic 
cranes designed for multi-purpose cargo and container 
handling. 
John Andersen, the Chief Mate is on the bridge supervising 
loading. He has radio contact with the crane drivers and the 
seamen working with the cargo down in the holds. He is 
also in contact with Timo Ranta, the Second Mate, who is 
supervising loading work on deck. 
 
- Prepare the vessel for loading! Unlock the hatch covers! 
Timo, I’m giving notice to the stevedores on the quay that 
we expect to be ready to start loading by 14.00 local time. Is 
that enough time for preparations? 
- Yes, that should be OK, John. Is the cargo list available 
and complete? 
- Yes, the list is complete. Have you got the stowage plan? 
03 03 
- Yes, I have. It is a bit unclear for holds 4 and 5. 
- All right, complete the stowage plan and report back to me, 
please! You have the stability calculations? 
After a while Timo reports back. 
- Stowage plan now complete. All is under control, John. 
Shall I prepare holds and hatches for loading now? 
- Yes, prepare holds and hatches for loading, carry on. 
Timo is now giving orders to the seamen working in the 
holds: 
- Open the hatches for loading. Check the hatch covers for 
damage and report! 
- Hatch covers in order! 
- Switch on hold lights and hold ventilation. 
03 04 
- Hold lights switched on, hold ventilation system 
operational. 
- Ok, are the holds clean and free of smell? 
- Yes, holds clean and free of smell. 
- Are the safety arrangements in the holds operational? 
- Safety arrangements will be operational in 15 minutes. 
- Everything clear down here John! 
- OK, are the cranes operational? 
- Yes, cranes are operational. 
- Good. Instruct the crane drivers and keep within the safe 
working load of the cranes. Report back to me when loading 
is complete. We must check for possible damage and 
prepare for sea. That’s all for now. Carry on! 
While John is waiting he decides to have a much needed 
cup of coffee. The day goes 
on… 
 

General stowage 
The Chief Mate is generally responsible for loading and 
discharging of the vessel. All cargo handling gear on board 
needs frequent overhauling. If wires, blocks, chains, 
shackles, cargo hoses, hooks and slings are not checked 
regularly, loading and discharging can become a risky affair 
or cause unnecessary delay. 
Carrying general cargo and its many separate items in 
drums, barrels, crates, bags, rolls, cases, boxes and cartons 
often presents difficulty. Check that this packing is not 
damaged or deformed. When loading general cargo, take 
special care not to waste loading space. Take into account 
the nature of the cargo. Some merchandise gives off a 
strong pungent smell or moisture and is liable to 
contaminate other goods. Cover contaminated goods with 
tarpaulins and separate them from other goods. Handle 
fragile goods with caution. Do not stow heavy pieces of 
cargo on fragile ones; barrels of liquids may leak and cause 
damage etc. 
Container damage: Segregation, Infestation 
Today most general cargo is transported in containers. 
Before stuffing, it is important that containers are checked 
for external damage such as holes or tears in the paneling 
or broken or distorted or deformed door hinges, locks or 
door seals. There must be no internal damage such as 
leftovers (dust, grease or liquid) of the previous cargo and 
the interior should be free from any sweat or frost. There 
should be no evidence of pests, insects, vermin or rodents 
which might infest the cargo and lead to delay by the Port 
authorities. 
Other rules concerning stowing goods into containers 
include the following: 
·  Do not load goods with damaged or deformed packing 
into the containers. 
·  Do not stow wet and damp goods with dry goods. 
·  Do not use dunnage or packaging which is incompatible 
with the cargo. 
·  Do not stow goods with tainting odours close to sensitive 
merchandise. 
·  Observe all IMO regulations concerning dangerous goods 
and use appropriate labels on the containers to identify such 
cargo. 
·  Comply with IMO stowage segregation at all times. 
·  Be sure to instruct the crew on how to use equipment, e.g. 
how to connect reefer plugs and clip-on units. 
Ventilation 
In cargo handling the Mate’s knowledge of proper ventilation 
on board is of great importance. In loading and discharging 
as well as in making repairs on board, the crew members or 
stevedores may be poisoned or even killed by contaminated 
air or poisonous gases due to lack of ventilation. Before 
anybody enters oil tanks, ballast tanks, storerooms, holds or 
pump-rooms to carry out repairs or inspections, those 
spaces must be properly ventilated. Without breathing 
apparatus, protective clothing or a smoke mask and a 
lifeline men risk their lives if the spaces are not gas free. 
There have been examples of victims of suffocation on 
board ships due to accumulation of lethal gases or lack of 
oxygen. 
Humidity, Condensation, Sweating 
Container or cargo sweating occurs when the outer surface 
of the container/cargo hold is cooled to a temperature below 
that of the air enclosed in the container/hold. This results in 
condensation: droplets forming on the interior roof and 
interior side panels, and then dripping on to the cargo, 
causing mould and water damage. 
This might happen, for example when cargo loaded in the 
tropical belt in warm conditions with high relative humidity is 
transported to cold winter conditions in Europe. The 

background image

 

7  

MarEng

 Primera Parte 

 

 

Inglés Marítimo. Creado a partir y como complemento de  

http://mareng.utu.fi/index.html

adaptación a PDF, difusión gratuita. 

En 

color azul

 texto disponible en formato audio mp3. 

temperature outside the container gradually cools down 
during transit, leading to condensation inside the container. 
One simple solution may be to replace 
the warm moist air by proper ventilation or air conditioning. 
Sometimes it is important that the air surrounding a cargo 
has to be very dry. Ventilated air then has to be passed 
through dehumidifier units. Various desiccants and 
absorbent materials can also be used to absorb moisture 
and help keep cargo dry. 
Dangerous Cargo 
Today a great deal of the cargo carried on board ships falls 
under the category of dangerous goods. Knowledge of the 
IMO classification of dangerous goods is vital and it is 
equally important always to observe the IMDG Code when 
handling such goods. Explosives, flammable substances, 
poisonous or noxious cargo, infectious 
substances, radioactive materials and corrosives all require 
special precautions as to handling, stowing, segregation and 
labeling. So do goods that are liable to spontaneous heating 
and combustion. 
Always check the compatibility of IMO class goods and 
ensure proper segregation. Thus, for example, flammable 
cargo must be stowed away from the engine room. 
Infectious substances must be separated by one 
hold/compartment from foodstuffs. 
Spillage 
Cleanliness in the engine room is important in order to 
prevent excessive oil residue in bilges and throughout the 
engine room. Drip trays, oil pumps, fuel oil valves and sea 
suction valves must be in good working condition. 

Spills of fuel oil on board should end up in the sludge tank 
but today’s mixtures of fuel oils, resulting from drainage and 
leakage in machinery spaces, lubricants, detergents, 
solvents and water often find their way into the bilge water 
tanks. Without modern bilge water cleaning equipment this 
may lead to discharge of bilge water containing pollutants at 
sea. 
Ballasting 
Ships have to de-ballast as cargo is loaded and ballast as 
cargo is off-loaded. Ballasting is a great problem from the 
point of view of pollution. “Tankers carry their cargo in a 
number of tanks or compartments within the hull of the ship. 
Before the introduction of segregated ballast tanks, tanks 
were cleaned after the oil was discharged and about one 
third of them filled with [ballasting] seawater... This naturally 
led to a considerable amount of oil getting into the sea. The 
ballast water, which was pumped overboard to make way 
for a fresh cargo of oil, was also contaminated.” 
“In the late 1970s an improvement was introduced. Instead 
of using water, the tank cleaning machines used crude oil - 
in other words, the cargo itself. When sprayed onto the 
sediments clinging to the tank walls, stripping the tanks, the 
oil simply dissolved them, turning them back into usable oil 
that could be pumped off with the rest of the cargo. There 
was no need for slop tanks to be used since the process left 
virtually no slops. The process became known as Crude Oil 
Washing (COW)”. 
 

VESSEL TYPES 
BULK CARRIERS 
Bulk carriers, or just bulkers, are ships especially designed 
to carry loose goods in bulk. The cargo transported in bulk 
commonly includes wood, coal, ore, grain, coke, fertilizers, 
cement, light minerals, sugar and sand. 
Bulkers usually have one deck, with the engine room in the 
stern and a deckhouse above it. Holds are constructed with 
longitudinal and cross walls, called bulkheads. Cargo in bulk 
is easily stowed in between them. Bulk cargo ships are not 
equipped with any handling gear, except for handy size 
ones, up to 30,000 tons of deadweight. 
All loading and unloading is done by means of shore 
devices like grabs or suction pipes. Some of them make use 
of flexible ductings and fans, which simply blow light cargo 
into holds. Port devices may include special conveyors that 
drop cargo inside. 
When one hold is full, loading is continued into the next one. 
Bulk carriers have large upper and lower ballast tanks to 
provide enough draught. 
Some bulk carriers are designed to function also as tankers. 
Such vessels are called Ore Bulk Oil (OBO) carriers. 
CABLE-LAYING SHIPS 
Cable-laying vessels, also called cable layers, are specially 
designed for laying and repairing telegraph and telephone 
cables across vast water areas like channels, seas and 
oceans. Modern cable layers are as efficient in repair and 
maintenance operations as in long-haul cable laying. 
The internet boom together with the extraordinary expansion 
of telecommunication has led to the growing demand for 
vessels specializing in laying sub-sea optical fibre networks. 
“The Cable Innovator” seems to be the largest vessel 
operating in this market. The ship was built by Kvaerner 
Masa Yards in Finland. All cable-laying operations are 
carried over the stern, so the vessel can maintain a high 
speed and is not slowed down during cable work. Moreover, 
it can operate successfully in extreme weather conditions. It 
has been designed to deploy a remotely operated vehicle 
(ROV). The vehicle is connected to the ship via 
communication tether. 
The most important cable handling equipment aboard “The 
Cable Innovator” is the electrically operated cable laying 

drum with various tension devices. The drum diameter is 4m 
long and has fixed-angle fleeting rings and blades for 
controlling the cable work. It is equipped with a special A-
frame for handling the plough used for 
cable burial in the seabed. Furthermore, “The Cable 
Innovator” is equipped with an echo sounder and devices 
for measuring the length of the cable laid out. While laying 
cables, all main data are monitored, logged and printed out 
as a quality control. The control system can also display all 
data accounting for the tension of the plough tow cable 
when the vessel operates and can activate the alarm in 
case the cable tension gets too high. The vessel 
automatically reduces its speed. When buried safely 
beneath the sea bed, the fibre optic communication cables 
constitute a vital part of our global telecommunication 
network. 
CAR CARRIERS 
The “Elbe Highway” is the first of the series of four 
innovative PCTC (Pure Car and Truck Carrier) Ro-Ro car 
carriers built in Gdynia Shipyard S.A., Poland, for long-term 
charter for Kawasaki Europe. The shipyard design office 
team initiated and accomplished all the concept work on 
these new vessels. Along the way they were 
able to put into practice the yard’s considerable experience 
in the field. 
The delivery ceremony was held on 20th August 2005, 
exactly nine months after the commencement of steel 
cutting. The second ship, the “Thames Highway”, exactly 
replicating the design of the prototype, was completed by 
the end of 2005. 
The largest car carriers of today can handle over 6000 units. 
The “Elbe Highway”, with her overall length (LOA) of 143 m 
and breadth (B) of 25 m, can carry up to 2100 units, so the 
total car deck capacity is comparatively small. In fact, she 
can be classified as the only vessel ever designed and built 
expressly for carrying vehicles. 
The intention was to follow the innovative approach to world 
car transport. The crucial idea is to lower the cost of the port 
stay by means of employing smaller cargo ships, operating 
as feeders. 
The vessel is constructed with two hydraulically-operated 
external stern ramps. One is a straight stern ramp, another 

background image

 

8  

MarEng

 Primera Parte 

 

 

Inglés Marítimo. Creado a partir y como complemento de  

http://mareng.utu.fi/index.html

adaptación a PDF, difusión gratuita. 

En 

color azul

 texto disponible en formato audio mp3. 

one is a quarter stern ramp. Each of them has a safe 
working load of 70 tons and a 6-metre long driveway. All 
vehicles ranging from passenger cars to heavy movable 
machinery can be loaded and discharged through these two 
ramps. 
For PCTC carriers, a stern quarter ramp offers considerable 
advantages for cargo access and handling. Its main benefit 
is that it allows the vessel to berth in the normal manner, 
that is alongside the quay, without the need for special 
shore facilities. The motor vehicles carried by the “Elbe 
Highway”, and later on by her three sisters, can 
be handled at any port in the world, not only at Ro-Ro 
terminals with trailer quays. 
The carrier is built with eight cargo decks in total. Two of 
them are lift able car decks. They enhance greatly the 
operational flexibility of the vessel. Unlike hoist able car 
decks, they have no integral lifting mechanism, but are 
deployed by a mobile deck lift. 
Thus, the maintenance requirements of each of the panels 
forming the movable decks are limited. 
The arrangement of internal ramps and fixed car decks 
follows the main design concept to shorten the time in port. 
Namely, deck supporting pillars have been designed off the 
ship centre line, making the construction not symmetrical, 
but allowing for better cargo access. 
The “Elbe Highway” has been classified by DNV as ICE-1A 
as the hull is strengthened in her underwater and bow 
sections. The navigating bridge is fully glass-shielded to 
improve the navigation visibility on icy waters. 
The prototype carrier has already joined the growing fleet of 
high-quality car carriers of high maneuverability and 
efficiency that are operating on short routes in the Baltic and 
North Sea regions. 
CONTAINERSHIPS 
These ships carry cargo in containers. Goods are locked 
and sealed in huge boxes of standard size. Containerships 
carry containers both in holds and on the main deck. In the 
holds, there is a special cellular structure of guide rails 
where containers are stowed one on the top of another. 
That is why they can be also called cellular vessels. These 
ships usually have one deck, with the machinery spaces 
located towards the aft end. Additional containers are 
stowed on open deck and anchored in place by wire ropes. 
Containerships have produced a revolution in water 
transport. The higher speed of around 26 knots is their main 
advantage over other cargo ships. In addition, the loading 
and unloading work with the use of shore based moving 
gantry cranes is extremely fast. The primary advantage of 
the use of containers is the possibility of transporting cargo 
directly from customer to customer, not only from port to 
port. 
Container vessels have grown in capacity up to 8000 TEU. 
Large container vessels usually do not have their own 
loading gear. However, small, or medium-sized ones, called 
container feeders, are often equipped with cargo gear. Also, 
some multipurpose ships can operate as container feeders. 
THE “ESTONIA” FERRY 
The “Estonia” ferry was delivered in 1980 to operate on 
routes in the heavy traffic between Finland and Sweden. 
The ship was, at the time of delivery, the second largest 
ferry working in the Baltic Sea region. It was built with one 
bow ramp on the car deck, enclosed by a hinged bow visor 
that opened upwards, and two stern ramps. Passenger 
entrance doors were arranged on decks 4 and 5 and the 
pilot and bunkering doors located on the car deck. 
The design of both the visor and ramp were very popular at 
the time. The installation included a bow visor and a loading 
ramp. The ramp was hinged at car deck level and was 
closed when in a raised position. In a closed position, the 
upper end of the ramp was extended into a box-like housing 
on the forecastle deck. The only reason for such a 
construction was to make space for the ramp when the visor 
was in its closed position. 

The ramp was placed behind the bow visor. Thus, as you 
can see in the drawing above, the ramp was longer than the 
available height of the deck. There was only one reason for 
such a long ramp. Namely, the bulbous bow had become so 
long that the ramp needed to be extended to reach the quay 
edge. 
While operating on the Baltic Sea on the 28th of September 
1994, at about 0115 hrs, the visor separated from the bow 
and tilted over the stern. The ramp was pulled fully open, 
allowing vast amounts of water to enter the car deck. 
Consequently, the ship listed heavily to the starboard side. 
Many of the passengers were trapped in their cabins, with 
no chance to get out in time. A few minutes later, all four 
main engines stopped and the list increased as the water 
started to enter the accommodation area. 
Flooding of the ferry continued so fast that the starboard 
side submerged ten minutes later. The ship was sinking 
rapidly and disappeared from the radar screen at about 
01.50hrs. 
The alleged cause of water coming into the car deck 
resulting in the Estonia catastrophe was the poor 
construction and bad maintenance of the visor and bow 
ramp, together with too high operating speed. However, 
there were some other theories presented. According to one 
of them, the problem was that the bow visor was placed in 
such a position that it could not be seen from the bridge. 
The bridge crew would have probably reacted if they had 
been able to observe the visor. 
Another theory is based on the fact that the Estonia had not 
met the requirement of having an extra collision bulkhead, 
which should have been placed at more than 5% of the 
ship’s length from the forward perpendicular. This would 
have definitely increased her chances of surviving the loss 
of the visor. If the collision bulkhead had 
been there, it would have prevented water from entering the 
car deck. 
So the attempts to build vessels strong enough to restrain 
the sea have once again been conquered by the forces of 
the nature. 
INDUSTRIAL SHIPS 
Industrial ships are designed to carry out industrial 
processes at sea, like drawing out raw materials and food 
resources from waters. The activities that take place aboard 
these ships include extracting oil and mineral salts, or 
catching and processing fish and crustaceans like crabs, 
shrimps and lobsters. Thus, if we consider the function the 
ships perform, we can clearly distinguish between the 
extractive and processing 
ships. The first type includes trawlers and seiners A trawler 
is the most popular vessel among fishing ships. Its name 
comes from the name of the activity, ‘trawling‘, which means 
catching fish by dragging a fishing net along the sea bed. 
The trawl can be launched either over the ship side or over 
the stern. 
Spain and Norway have been taking the lead with respect to 
the number, size and the variety of trawlers built. 
Non-trawling vessels can range from simple crafts which 
deploy a net, to fishing vessels that first lay out nets, even 
for a distance of a few kilometers , and then wait for the 
shoal of fish to swim into it The typical representatives are 
seiners, tuna clippers and crab boats. 
A seiner makes use of a special kind of net called a seine 
net in the following way: the net hangs vertically in water. Its 
top edge floats and its bottom is weighted and equipped 
with a rope. When a shoal of fish swims into the net, the 
rope tightens and closes around it. 
Processing ships receive fish or other sea goods from 
extractive ships, process them into products, and bring them 
to ports. They must be fitted with special machines for 
processing, canning and storing. 
TANKERS 
Tankers are vessels designed for carrying any liquid cargo 
such as petroleum and products derived from it, liquefied 

background image

 

9  

MarEng

 Primera Parte 

 

 

Inglés Marítimo. Creado a partir y como complemento de  

http://mareng.utu.fi/index.html

adaptación a PDF, difusión gratuita. 

En 

color azul

 texto disponible en formato audio mp3. 

gases, chemicals, wine and water. There are gas tankers 
designed for carrying liquefied gas, either LPG or LNG, both 
of which need to be kept at higher pressure and at low 
temperatures to maintain the cargo in a liquefied state, and 
there are crude oil tankers. The latter usually carry crude oil 
from a loading port near oil fields or from the end of a 
pipeline to a refinery. 
Gas tankers are often steam turbine ships. The boil-off, 
which is the gas evaporated from the cargo in order to keep 
the temperature low, can be used as fuel for the boilers. 
Tankers come in all sizes, ranging from bunkering tankers of 
1000 DWT used for refueling larger vessels to the real 
giants: 
·  the VLCC – Very Large Crude Carrier , 200,000 – 300,000 
DWT 
·  the ULCC – Ultra Large Crude Carrier , over 300,000 
DWT 

Crude oil tankers are the largest of all cargo ships. Their 
capacity has risen right up to 500,000 tons and, 
consequently, their large draught limits their sailing routes. 
There are only a few ports that supertankers can enter and 
thus they are mostly loaded and unloaded from off-shore 
pumping stations. The liquefied cargo is loaded by means of 
pipes from shore facilities and through flexible pipelines 
mounted on the jetty. 
A further step in the development of the oil industry is the 
Floating, Production, Storage and Offloading vessel 
(FPSO), designed for off-shore purposes. 
When a large vessel like a crude oil tanker is damaged by 
collision or grounding, vast amounts of oil may leak out 
straight into the sea. This explains the strict requirement for 
them to have a double hull. 

background image

 

10  

MarEng

 Primera Parte 

 

 

Inglés Marítimo. Creado a partir y como complemento de  

http://mareng.utu.fi/index.html

adaptación a PDF, difusión gratuita. 

En 

color azul

 texto disponible en formato audio mp3. 

UNIT 4 

The Ship 

04 01 
Let us now make a tour of the Marina and learn the words 
for the different parts of a ship. Let us start at the bow and 
go aft. 
04 02 
Going aft we will find the following superstructures. First is 
the forecastle head or forecastle deck 
04 03 
and on it the windlass for the anchor. 
04 04 
On the Marina it consists of two combined anchor 
mooring winches. 
04 05 
Aft of the forecastle the main deck stretches along the whole 
length of the ship. 
04 06 
On the main deck are her three huge hydraulically driven 
cargo cranes with a lifting capacity of 37 tons - the Marina is 
a so called geared vessel, i.e. she has her own cranes for 
loading and unloading the cargo. 
04 07 
On the open main deck, also called “the weather deck”, we 
find large hatch covers over the hatches that lead down to 
the cargo holds below. 
04 08 
The Marina has MacGregor fold-tight hatch covers with six 
panels per hatch end. The hatch panels are folded open 
when cargo is loaded into the huge holds. The length of the 
panel pairs usually corresponds to the length of the 
containers stored on the weather deck and in the hold. On 
the Marina the hatch covers can be partly opened and cargo 
lifted away for individual panels. It is important that the hatch 
covers are closed tightly - they are sealed. The sealing 
systems of the hatch covers must be reliable so that the 
covers are weather tight and resist water, corrosion and 
drastic changes in temperature. 
04 09 
Below the weather deck are the cargo holds. 
04 10 
On the Marina there are five holds that can load a wide 
range of dry cargoes. The holds can be used both for 
carrying bulk cargo like grain or fertilizers or to stow 
containers. Strong bulkheads separate the holds from each 
other. 
04 11 
In addition to this, the holds on the Marina have removable 
between decks (often called ´twee decks) with their own 
hatches and ´twee deck hatch covers. 
04 12 
This increases the maximum number of cargo holds to ten. 
The Marina can also carry containers on the weather deck. 
04 13 
On bulk carriers and on multi-purpose vessels like the 
Marina the superstructure lies towards the stern of the ship. 
04 14 
The superstructure is built up in a number of decks. 
04 15 
On the 1st deck there are the dining rooms for the crew and 
the officers called “the mess” 
04 16 
and the ship’s galley. 
04 17 
On this same deck are the dayroom for the crew, where the 
seamen get together during free hours, 
04 18 
and a lounge or dayroom for the officers. 
04 19 
Other recreation space for the crew includes a sauna 
04 20 
and a gym. 

04 21 
On the 2nd deck we find the accommodation or living 
quarters for the crew 
04 22 
including engineers and electricians. 
04 23 
On the 3rd deck is the accommodation for the officers - on 
the starboard side the First Officer’s cabin and office; 
04 24 
on the port side living quarters for the Second and Third 
Mate. 
04 25 
Amidships on the 3rd deck is the Conference Room 
04 26 
and the Ship’s Office. 
04 27 
On the 4th deck are the Captain’s day room and bedroom 
04 28 
and aft of these on the starboard side the Chief Officer’s 
cabin and office. 
04 29 
On the port side is the cabin for the Ship’s owner. 
04 30 
On top is the navigation bridge (in the past often called the 
Wheel House). 
04 31 
A modern navigation bridge is an integrated work space 
which includes workstations for navigating and conning the 
ship, a Chart Desk and a Communication Workstation 
(earlier called the Radio Room). On the side are the so 
called Bridge Wings to improve visibility from the bridge. 
04 32 
On top of the navigation bridge is the main mast 
04 33 
with the radio antennas, 
04 34 
navigational and signal lights and radar scanners. 
04 35 
Aft of the main mast are the funnels 
04 36 
and aft of these is the poop deck. 
04 37 
On the poop deck there is a second set of mooring winches. 
The engine room on the Marina is at the stern of the ship 
below the main deck aft of the cargo holds. 
04 38 
The whole body of the ship is called the hull. 
04 39 
The outer surface is called the plating. On the Marina the 
hull is made of steel. It is strengthened to meet Lloyd’s 
Register ice class 1A requirements. This is necessary, as 
she is on traffic in the Baltic Sea. The space between the 
cargo holds and the bottom contains the double bottom 
tanks for ballast and sometimes for fuel. 
04 40 
Stairs on a ship are often called ladders. 
04 41 
Rooms (space) on a ship are often called compartments. 
04 42 
The compartments are separated by watertight bulkheads. 
The Marina makes a speed of 17 knots. She carries a crew 
of 15. Her DWT is 12,000 tons. Her overall length (LOA) is 
140 m, her length between perpendiculars (LBP) is 130 m, 
her breadth is 22 m and her draught is 7.5 m. She can carry 
521 TEU containers including 20 refrigerated containers. 
Her total cargo hold capacity is 
14,950 cubic meters. 

 
Study these sentences: 

 

There are ropes at the bow and at the stern. 

 

There are ropes fore and aft. 

background image

 

11  

MarEng

 Primera Parte 

 

 

Inglés Marítimo. Creado a partir y como complemento de  

http://mareng.utu.fi/index.html

adaptación a PDF, difusión gratuita. 

En 

color azul

 texto disponible en formato audio mp3. 

 

The navigation bridge is amidships. 

 

Right is called the starboard side and left the port 

side. 

 

The ship is moored to the quay in port. 

 

There is shallow water ahead of your vessel. 

 

Do not pass astern of my vessel. 

 

The Marina is a cargo vessel. She is on voyage 

from Santander to Kotka. 

 

Most vessels are “females” and are named after 

women. 

 

There are ropes at the bow and at the stern. 

 

There are ropes fore and aft. 

 

”In front of” is known as before or forward of. No 1 

hold is forward of No 2 hold. 

 

Behind is abaft or aft of. The funnel is always aft of 

the navigation bridge. 

 

Something in the middle of a ship is amidships. 

 

There is a light buoy at a distance of two miles 

ahead. = in front of the ship 

 

Do not pass astern of my vessel. = behind the ship 

 

When you are facing the bow you have the 

starboard side on the right and the port side on the 
left. 

 

The hull surface fore of the stern is called the port 

quarter or the starboard quarter. 

 

The hull surface aft of the bow is called the port 

bow or the starboard bow. 

 

E.g. the ship hit a rock on the port bow. 

 

E.g. there is damage to the hull on the starboard 

quarter. 

 

The word port comes from the old times when a 

sailing ship always moored the left side of the ship 
to the quay in port. 

background image

 

12  

MarEng

 Primera Parte 

 

 

Inglés Marítimo. Creado a partir y como complemento de  

http://mareng.utu.fi/index.html

adaptación a PDF, difusión gratuita. 

En 

color azul

 texto disponible en formato audio mp3. 

UNIT 5 

Leaving Port 

05 01 
The Marina is now ready to sail from the Raos Dock in the 
Port of Santander. The Pilot has come on board and is 
greeted by the Second Mate, who takes him up to the bridge 
to meet the Captain. 
Now listen to the conversation between the pilot and 
Captain James. 
- Good afternoon, Captain. I don’t think we have met before. 
I’m Alejandro 
Rodriguez. 
- How do you do? Pleased to meet you. I am Andrew 
James. Welcome on board, Mr Rodriguez. 
- Thank you. I understand you are ready to leave port. 
- Yes, we’ve just about finished with the paper work and 
Port State Control. The cargo loading operations are 
completed. I think we are actually all set to start singling up. 
Rodriguez studies the wheelhouse poster, which contains 
information on the Marina. 
The interview continues. 
05 02 
- Is there any particular information you would like to give 
me? Any recent changes on board? 
- No, not really – I have the pilot card for you. Here you are. 
I’ll be happy to fill you in with any maneuvering data you 
need. 
- Thanks, there are a few questions I’d like to ask. Is the 
engine room manned? 
- The engine room will be manned while leaving port, but is 
on bridge control. 
- How long does it take to change engines from ahead to 
astern? 
- It takes 25 seconds to change from ahead to astern. 
- And to start engines from stopped? 
- It takes, let’s see, 15 seconds. 
- Do you have a right-hand or left-hand propeller? 
- We have a right-hand propeller. 
- And you have a bow thruster? 
- Yes, a bow thruster of 900 kw. 
05 03 
- And what is your maximum present draught? 
- It is 8 meters. 
- Ok, fine. One or two more things. Do you have a 
controllable or a fixed-pitch propeller? 
- We have a fixed-pitch propeller. 
- Is the turning effect of the propeller very strong? 
- Yes, it is very strong. 
- So how long does it take from hard-a-port to hard-a-
starboard? 
- It takes 20 seconds. 
- And what is the speed at full ahead and dead slow ahead? 
- Let me see, at full ahead it is 17 knots and at dead slow 
ahead 4 knots. 
05 04 
- I think that about covers it. Are you getting tug assistance? 
- Yes, we will have one tug assisting us while casting off. 
- Are you ready to get underway? 
- Yes, indeed we are. 
- All right then. Stand by engines. 
05 05 
The Marina is now ready to cast off. She is moored to the 
quay by a number of ropes. 
At the bow are the head lines. The stern is fastened by the 
stern lines. The lines are fastened to the bollards on the 
quay. There are also the breast lines fore and aft. An 
important line is called the spring. 
05 06 
The boatmen on the quay cast off from the bollards. 
- Marina Forward station, Marina Aft station, this is Marina 
Bridge, how do you read me? 

- Marina Bridge, this is Marina Forward station. I read you 
with signal strength five. 
- Marina Bridge, this is Marina Aft station. I read you with 
signal strength five. 
- Marina Forward station. Single up forward to spring! 
- Marina Bridge This is Marina Forward station. I will single 
up. 
- Marina Aft Station. Single up aft to breast line! Make fast 
tug towing line on starboard quarter! 
- Marina Bridge. This is Marina Aft station. I will single up 
and make fast tug. 
- Marina Bridge. Singled up forward. 
- Marina Bridge. Singled up aft. 
05 07 
- Marina. Let go forward! Let go aft! Is the propeller clear? 
- Marina Bridge. Marina Aft Station. Yes, propeller is clear. 
All clear aft! 
- Marina Bridge. Marina Forward Station. All clear forward! 
- Marina. Finished with maneuvering stations! 
- Marina Bridge. Marina Forward Station. Understood. 
Finished with maneuvering stations. 
- Marina Bridge. Marina Aft Station. Understood. Finished 
with maneuvering stations. 
While the tug is assisting the Marina, she is getting off from 
the quayside. The small but powerful harbour tug tows the 
big ship slowly but steadily. 
The Marina is now free of the quay and soon she is in the 
middle of the basin. 
- Let go towing line!  
05 08
 
The Marina is ready to maneuvers on her own. The harbor 
tug is leaving her. 
- Slow ahead, says the pilot. 
- Slow ahead, repeats the helmsman. 
- Starboard twenty! 
- Starboard twenty. 
- Midships! 
- Midships. 
- Steady as she goes. 
- Steady as she goes. 
Noting the heading the helmsman continues: 
- She is steady at 182° degrees. 
05 09 
The Marina is now getting underway; she is passing through 
the Port of Santander area. On either side are different 
docks and wharves serving all the big specialized vessels. 
Soon the extraordinary landscape of the whole Bay of 
Santander surrounds the Marina with white sandy beaches 
both small and sheltered from the wind or open to the bay 
with more surf. Next to these beaches, a coastline of cliffs 
and beautiful natural areas looks out over the sea. The 
Marina is leaving the elegant city and the snow-topped 
mountains behind. She is passing ships of all sizes and 
nationalities on her way towards the main fairway and the 
open sea. Some vessels are going inward, to port, while 
other vessels are outbound, towards the sea; they are going 
outward. 
05 10 
The Marina is keeping a steady course and speed, and is 
making a speed of 5 knots. 
Her ports of call during the voyage will be first Antwerp in 
Belgium, then Gdynia in Poland, after that Riga in Latvia 
and her final port of destination will be Kotka in Finland. The 
voyage is just starting. The weather is fairly good, the 
forecast has promised sunny spells but with occasional rain 
showers, and visibility about 1 mile; there will be a north 
westerly wind of 8 m/s, with a moderate sea. In the distance 
she can see the famous Isla de Mouro Lighthouse off 
Santander. 

background image

 

13  

MarEng

 Primera Parte 

 

 

Inglés Marítimo. Creado a partir y como complemento de  

http://mareng.utu.fi/index.html

adaptación a PDF, difusión gratuita. 

En 

color azul

 texto disponible en formato audio mp3. 

It is time to contact the Coordination Local Centre of 
Santander and report to VTS, 
Vessel Traffic Service… 

 
CASTING OFF – ORDERS 

05 11 
Stand by for letting go! 
Single up head lines! 
Single up stern lines! 
Single up forward/aft breast line! 
Single up the forward/aft spring! 

Slack away / hold on / heave on the 
head line! 
breast line! 
forward/aft spring! 
Let go head line/stern line! 
Let go breast line! 
Let go forward/aft spring! 
Let go all forward! 
Let go all aft! 
Let go all ropes! 

background image

 

14  

MarEng

 Primera Parte 

 

 

Inglés Marítimo. Creado a partir y como complemento de  

http://mareng.utu.fi/index.html

adaptación a PDF, difusión gratuita. 

En 

color azul

 texto disponible en formato audio mp3. 

UNIT 6 

In the Fairway 

06 01 
The Marina is now proceeding in the fairway. The Diana, a 
vessel ahead of her, is altering course to starboard. The 
Diana will turn at Buoy No 4. The Marina is keeping a 
steady course and speed, and is making a speed of 5 knots. 
The Chief Mate on the Marina calls up Vessel Traffic 
Service: 
 
Marina: 

 

Santander Vessel Traffic Service. This is Marina, 

Marina, Marina. On Channel 12. Over. 

 

VTS: Marina, Santander Vessel Traffic Service. 

Channel 12. Over. 

Marina: 

 

Santander Vessel Traffic Service. This is Marina. I 

am underway. My destination is Kotka in Finland. 
My cargo is bulk grain. My ETA at pilot station is 
1300 local time. My draught forward is 6.5 metres 
and my draught aft is 7.2 meters. I have a list to 
port of 2 degrees. Over. 

06 02 
VTS: 

 

Marina, Santander Vessel Traffic Service. 

Understood. INFORMATION: Diana will turn ahead 
of you at Buoy No 7. INSTRUCTION: You must 
wait for the Diana to clear the buoy before entering 
the main fairway. 

Marina: 

 

Santander VTS, Marina. Understood. I am 

proceeding at reduced speed. I will wait for Diana 
to clear Buoy No 7 before entering the main 
fairway. 

06 03 
After a while the Marina gets the go ahead from the Vessel 
Traffic Service to enter the fairway. She is proceeding along 
the main fairway, steering a course of 236° when su ddenly 
the following message is heard on the VTS radio channel. 
 
VTS: 

 

All ships, all ships, all ships. This is Santander 

VTS, Santander VTS, Santander VTS. 
INFORMATION: Visibility is slightly reduced by 
rain. Visibility at Isla de Mouro Lighthouse is one 
thousand meters. Visibility is expected to decrease 
to 500 meters during the next hour. There are 
dredging operations in position north side of 
fairway at Las Querantas. ADVICE: Vessels are 
advised to navigate with caution. 

06 04 
While the Marina is getting well underway in the fairway, a 
vessel ahead of her, the Seagull, has run into trouble. The 
following radio communication is heard on Channel 16: 
 
Seagull: 

 

Pan-Pan, Pan-Pan, Pan-Pan. 

 

This is Seagull, Seagull, Seagull. 

 

My position is 180° one cable from Light Buoy No 

4. Our vessel is 

 

not under command. I need immediate tug 

assistance. 

 

Over. 

06 05 
Rescue Centre: 

 

Pan-Pan. 

 

Seagull. 

 

This is Rescue Centre Santander. 

 

Received Pan-Pan. 

 

We are sending tugs to you. Towing assistance will 

reach you in 20 

 

minutes. 

 

QUESTION: Are you carrying dangerous cargo? 

 

Over. 

Seagull: 

 

Rescue Centre Santander. 

 

This is Seagull. Engines are not working. Our 

vessel is not under 

 

command. We are carrying flammable cargo. 

 

Over. 

06 06 
After a little while the Rescue Centre sends the following 
message on channel 16. 
 

 

Pan-Pan, Pan-Pan, Pan-Pan 

 

All stations, all stations, all stations 

 

This is Rescue Centre Santander, Rescue Centre 
Santander, Rescue Centre Santander with Pan 
message No 1. 

 

Vessel Seagull in position bearing 072° from Isla 
de Mouro Lighthouse, distance one mile, is not 
under command, awaiting tug assistance. Seagull 
is carrying flammable cargo. Vessels are advised 
to keep clear of the area. 

 

I repeat. 

 

This is Rescue Centre Santander, Rescue Centre 
Santander, Rescue Centre Santander with Pan 
message No 1. 

 

Vessel Seagull in position bearing 072° from Isla 
de Mouro Lighthouse, distance one mile, is not 
under command, awaiting tug assistance. 

 

Seagull is carrying flammable cargo. Vessels are 
advised to keep clear of the area. Date and time: 
141315 local time. 

06 07 
And on the VTS channel the Marina receives the following 
message: 
 
Santander VTS: 

 

Marina. 

 

Santander VTS. 

 

WARNING: You are proceeding on a dangerous 
course. 

 

Vessel ahead of you in position 43° 28.7´ N, 003° 
44.1´ W is not under command. It is dangerous to 
approach the Seagull. 

 

ADVICE: You must pass Seagull at a wide berth. 
Over. 

Marina: 

 

Santander VTS. 

 

Marina. 

 

ADVICE RECEIVED. I will pass Seagull at reduced 
speed and keep a wide berth. 

06 08 
With the help of several tugs, the Seagull gradually gets 
underway on the opposite course and heads back to the 
Port of Santander for repairs. And the Rescue Centre can 
give the all clear: 
 

 

Pan-Pan, Pan-Pan, Pan-Pan 

 

All stations, all stations, all stations 

 

This is Rescue Centre Santander, Rescue Centre 

Santander, Rescue Centre Santander. 

 

Please cancel Pan message dated 141315 local 

time. 

 

Seagull is proceeding inward with tug assistance. 

Fairway now clear. 

 

Vessels may proceed. 

 

This is Rescue Centre Santander. 

background image

 

15  

MarEng

 Primera Parte 

 

 

Inglés Marítimo. Creado a partir y como complemento de  

http://mareng.utu.fi/index.html

adaptación a PDF, difusión gratuita. 

En 

color azul

 texto disponible en formato audio mp3. 

The Marina is now free to head for the open sea and the 
Bay of Biscay. The pilot leaves the ship. “Bon voyage!” he 

calls, as he climbs down the ladder to the pilot cutter.

 

SEAMARKS, LIGHTS AND BUOYS 
 
T h e I A L A S y s t e m o f B u o y a g e 
The IALA (International Association of Lighthouse 
Authorities) System of Buoyage applies to all fixed and 
floating marks in the fairways, except lighthouses, sector 
lights, leading lights and leading marks, light vessels and 
Lanbys. The standard buoy shapes are cylindrical (can), 
conical, spherical, pillar and spar. 
 
C a r d i n a l M a r k s 
In the IALA Buoyage System Cardinal Marks are divided 
into four groups, corresponding to the four points of the 
compass. They are the North Cardinal Mark, the East 
Cardinal Mark, the South Cardinal Mark and the West 
Cardinal Mark. The name indicates on which side of the 
mark a vessel should pass. The colors used are black and 
yellow. The marks are equipped with light reflectors in 
different combinations of blue and yellow. The Cardinal 
marks may or may not be equipped with lights and top 
marks (black cones). 
 
E.g. The North Mark is black over yellow in colors. It should 
be passed on the north side. Top marks are two black 
cones, one above the other and with points upwards. 
 
The North Mark has two light reflectors blue over yellow. 
When a light is fitted it is white in color and gives a very 
quick flash or a quick flash. 
 
The East Mark is black with a yellow band in color. Top 
marks are two black cones with their bases together. When 
a light is fitted it is white in color and gives three very quick 
flashes every five seconds, or three quick flashes every ten 
seconds. 
 
The Cardinal Marks may appear in different forms such as 
Spar Buoys, Beacon Buoys, Buoys, Lighted Buoys, Ice 
Buoys, Lighted Ice Buoys, Rand Marks and Lighted Rand 
Marks. Rand Marks indicate the borders of the fairway. 
 
L a t e r a l M a r k s 
Lateral Marks are divided into Starboard Marks and Port 
Marks corresponding to the main direction of the fairway. 
Consequently when proceeding in the main direction of the 
fairway, The Starboard Mark should be on the starboard 
side and The Port Mark on the port side of the vessel. 
 
The main direction of the fairway is usually that taken when 
approaching a harbor from seaward. Where the fairway 
direction is not obvious, as for example in fairways following 
the coast, the direction of buoyage is usually marked by 
symbols on the charts.In the Archipelago Sea and The Gulf 
of Bothnia the main direction in the coastal fairways is from 
south to north, and in The Gulf of Finland from west to east. 
 
The Port Mark is red, has a cylindrical top mark and a red 
light reflector. The Port Mark gives one red flash followed by 
a short pause. 
 
The Starboard Mark is green, has a green light reflector and 
a green cone as top mark. The Starboard Mark flashes one 
green flash followed by a short pause. 
 
Lateral Marks may also be without lights or top marks. 
The Isolated Danger Mark is black in color with red bands. It 
indicates that the mark is on the rock and the mark may be 
passed on either side. It can be either pillar shaped or spar-
shaped. Top marks are two black spheres one above the 
other. 

When a light is fitted it is white and flashes in groups of two. 
 
The Safe Water Mark is red with white vertical stripes. It is 
spherical in shape, pillar shaped 
or spar-shaped. Top marks, which are optional on spherical 
buoys, are a single red sphere. When a light is fitted it is 
white in colour and it either flashes or occults or is isophase. 
 
The Special Mark is yellow in color. The topmark is a yellow 
cross. It indicates some special feature in the fairway such 
as e.g. a national border, cables, dredging area etc. 
 
L i g h t h o u s e s 
 
A Lighthouse can be a solitary structure way out in the open 
sea far away from channels. Bogskär on a solitary rock in 
the northern Baltic Sea and Bengtskär in the Gulf of Finland 
are examples of such Finnish lighthouses. But often the 
lighthouse is the first light to be seen at the outer end of a 
fairway or channel, and it may have both 
lighted and dark sectors. Lighthouses are often fitted with 
racons and radar reflectors. 
 
A Sector Light is smaller than a lighthouse. Sector lights are 
common in coastal fairways like the Finnish archipelago. A 
sector light has several coloured and dark sectors. It marks 
the borders of the fairway. The white light is directed 
towards the fairway. When the ship is approaching the 
lighthouse the white light is flanked by a 
red sector on the port side and a green sector on the 
starboard side. 
 
Leading Lights or Marks are one of two or three objects in 
line. The leading line shows the course to be navigated, 
bearings are given in degrees and minutes on charts. 
 
Directions Lights mark the course to be followed but are not 
in line with any other mark. A direction light usually has a 
narrow sector of light, marking the course to be followed, 
flanked by darkness or unintensified light. 
 
Light Range 
In the List of Lights the light range in nautical miles is noted 
as a nominal range. It is 
the range of light at night when the visibility is 10 nautical 
miles. 
 
Light Character 
Lighthouses and light buoys are equipped with many 
different light characters. 
 

 

Fixed light 

Continuous, constant light. 
 

 

Occulting light 

Total duration of light is longer than total duration of 
darkness. Occulting light can be of different kinds: Single-
occulting light, Group occulting and Composite group-
occulting. 
 

 

Isophase light 

The duration of light and darkness is equal. 
 

 

Flashing light 

The total duration of light is shorter than the total duration of 
darkness. The flashing light can be of many different kinds 
and combinations: Single-flashing, Group flashing, 
Composite group flashing and Long-flashing light. 
 

background image

 

16  

MarEng

 Primera Parte 

 

 

Inglés Marítimo. Creado a partir y como complemento de  

http://mareng.utu.fi/index.html

adaptación a PDF, difusión gratuita. 

En 

color azul

 texto disponible en formato audio mp3. 

Quick flash can appear as Continuous quick flash, Group 
quick flash and Interrupted quick flash. Very quick flash may 
appear as Continuous very quick, Group very quick and 

Interrupted very quick. Ultra quick flash appears as 
Continuous ultra quick or Interrupted ultra quick. There is 
also Morse Light. 

background image

 

17  

MarEng

 Primera Parte 

 

 

Inglés Marítimo. Creado a partir y como complemento de  

http://mareng.utu.fi/index.html

adaptación a PDF, difusión gratuita. 

En 

color azul

 texto disponible en formato audio mp3. 

UNIT 7 

Heavy Weather 

07 01 
The Marina is underway in the Bay of Biscay. It is about 
seven a.m. on Sunday morning and John Andersen is 
standing the four to eight watch. The weather forecast the 
previous evening has told of low pressure forming in the 
western Atlantic. 
 
John now notices that the barometric pressure is falling 
rapidly. The sea is beginning to get very rough – the wind is 
increasing by the hour. 
07 02 
On the bridge the NAVTEX printer starts to work and the 
Chief Officer reads the message. It contains a gale warning 
for the Bay of Biscay. 

 
(Sin audio) 
Weather forecast for area eastern Atlantic and the Bay of 
Biscay: 
FQNT51 LFPW 220931 
NAVTEX MER698 
TXT 
AAAA 
BAY OF BISCAY BULLETIN (METAREA 2) 
METEO-FRANCE 
TUESDAY 19 SEPTEMBER 2005 AT 0700 UTC. WIND IN 
BEAUFORT SCALE 
1 : WARNING : GALE WARNING FOR AREA BAY OF 
BISCAY: GALE FORCE 9 INCREASING. STORM FORCE 
10 IMMINENT 
2 : GENERAL SYNOPSIS, TUESDAY 19 AT 00 UTC 
LOW 990 IN BAY OF BISCAY, MOVING SOUTHEAST 
AND FILLING, EXPECTED 1000 OVER SPAIN BY 22/12 
UTC. 
HIGH 1045 OVER SCANDINAVIA, SLOW-MOVING. 
3 : FORECASTS TO WEDNESDAY 20 AT 12 UTC 
IROISE, YEU : 
EASTERLY 9 TO 10, DECREASING 7 TO 8 LATER. VERY 
ROUGH, SPRAY, VISIBILITY AFFECTED, SHOWERS. 
ROCHEBONNE : 
EASTERLY 7 TO 8, BACKING NORTHEASTERLY 6 OR 7 
SOON, THEN DECREASING 5 TO 6 LATER. ROUGH, 
DECREASING TO MODERATE LATER. SHOWERS... 
 

07 03 
The wind has now reached force 10. The seas are already 
very high with white crests and the air is white with spray. 
Captain James has been through many storms. He knows 
that he will need all his skill and experience to save the ship 
from damage or loss. There are many important factors to 
consider - the wind direction and force, the course being 
steered, the height of the sea, and whether the sea is short 
or long. In a strong headwind the vessel will pitch. When the 
wind is abeam the ship, we say that she is rolling. Not only 
the height but the length of the seas is important. 
07 04 
Stability is the ability of a vessel to endure high winds and 
seas and resist capsizing 
even if she heels over (or lists) heavily in the wind. Adding 
weight above a vessel’s centre of gravity will change its 

stability. If the centre of gravity is raised too much, the 
vessel will become unstable. As a result, less tilt is needed 
to capsize the vessel. Removing weight from below the 
centre of gravity also decreases stability. 
 
When the Marina was loaded, the Chief Mate was careful to 
see that the loading did not decrease the stability of the 
Marina. If much of the cargo weight is at the bottom of the 
holds, the centre of gravity is low, and the ship is said to be 
stiff. The breaking waves then strike the ship’s hull with 
force and in some cases the hull might even be damaged. 
On the other hand, if too much cargo has been placed in the 
‘tween decks or on the decks, the centre of gravity is high. 
This makes the ship tender, and she will roll freely and 
rapidly. Cargo might shift and the ship might start listing. 
She may then be unable to recover from a roll and capsize. 
07 05 
Both wind and sea are now abaft the starboard beam of the 
Marina, which is rolling heavily in the high seas. 
 

 

Captain: I think we ought to reduce speed to half 

speed. 

 

Chief Officer: OK, half speed. 

 
Captain James has reduced speed to save the Marina from 
being hit too violently by the waves. The storm is now 
becoming increasingly violent and the Marina is pounding 
heavily. 

 

Captain: We shall have to heave to. We’ll take her 

bow to the sea. Hand steering on! 

 

Chief Officer: Very well, hand steering! 

 

Captain: Stand by Engine Room control! 

 

Engine Room Control: Standing by. 

07 06 
(Ruido de vietno) 
Outside there is only the roaring of the wind and the fierce 
beating of the seas, which are now mountainous, - wind, air 
and water. Inside the navigating bridge there is only the 
monotony of the orders to the Engine Room and the 
strained concentration of the two men. 
 

 

Captain: Dead slow ahead. 

 

Chief Officer: Dead slow ahead. 

 

Captain: Hard a starboard. 

 

Chief Officer: Hard a starboard. 

 

Captain: Full ahead. 

 

Chief Officer: Full ahead. 

 

Captain: Stop her. 

 

Chief Officer: Stop her. 

... 
... 
07 07 
(Ruido de vietno) 

 

Captain: Dead slow ahead. 

 

Chief Officer: Dead slow ahead. 

 

Captain: Is she answering the wheel? 

 

Chief Officer: Yes, she is. 

background image

 

18  

MarEng

 Primera Parte 

 

 

Inglés Marítimo. Creado a partir y como complemento de  

http://mareng.utu.fi/index.html

adaptación a PDF, difusión gratuita. 

En 

color azul

 texto disponible en formato audio mp3. 

UNIT 8 

Mayday, Mayday 

08 01 
The Marina has weathered the storm and the situation 
seems to be under control. But not everybody has been so 
lucky. Suddenly the radio comes alive. The DSC starts 
sounding and the following distress acknowledgement can 
be read on the Marina’s 
receiver: 
 
ALL SHIPS 
002275000 
DISTRESS 
250137000 
FIRE EXPLOSION 
47° 34´ N 004° 33´ W 
1032 UTC 
08 02 
Soon after the following message from the vessel in distress 
is heard on channel 16: 
 
MAYDAY 
THIS IS 
250137000 
OCEAN KING 
CALL SIGN SIERRA OSCAR ZULU ZULU 
POSITION: 47° 34.4´ NORTH 004° 32.9´ WEST 
EXPLOSION ON BOARD. HEAVY LEAKAGE. 
LISTING 
REQUIRE IMMEDIATE ASSISTANCE 
OVER 
06 03

 

Almost immediately there is an acknowledgement by the 
Maritime Rescue Coordination Centre (MRCC) followed by 
radio messages from nearby ships: 
 
MAYDAY 
OCEAN KING OCEAN KING OCEAN KING 
THIS IS RESCUE CENTRE ÉTEL 
RESCUE CENTRE ÉTEL RESCUE CENTRE ÉTEL 
RECEIVED MAYDAY 
OVER 
 
Then comes the first answer from a ship in the vicinity 
answered by the vessel in distress: 
08 04 
MAYDAY 
OCEAN KING OCEAN KING OCEAN KING. 
SIERRA OSCAR ZULU ZULU 
THIS IS UTOPIA UTOPIA UTOPIA 
CALL SIGN: KILO LIMA OSCAR ALPHA. 
RECEIVED MAYDAY. 
 
MAYDAY 
OCEAN KING 
THIS IS UTOPIA 
MY POSITION 
LATITUDE: 47° 28.1' NORTH 
LONGITUDE: 004° 08.5' WEST 
SPEED: 18 KNOTS 
ETA: 1130 UTC 
OVER. 
08 05

 

MAYDAY 
UTOPIA. THIS IS OCEAN KING. 
UNDERSTOOD. 
POSITION: TIME: 1032 UTC 
LATITUDE: 47° 28.1' NORTH 
LONGITUDE: 004° 08.5' WEST 

SPEED: 18 KNOTS 
ETA: 1130 UTC 
OVER. 
 
After a little while the Rescue centre sends a mayday relay: 
08 06

 

MAYDAY RELAY MAYDAY RELAY MAYDAY RELAY 
ALL STATIONS ALL STATIONS ALL STATIONS 
This is Rescue Centre Étel, Rescue Centre Étel, Rescue 
Centre Étel. 
Ocean King Information No 1. Following received from 
Ocean King on VHF channel 16 at 1032 UTC. 
Begins: 
 
Mayday 
This is 250137000 
Ocean King, SOZZ. 
In position 47° 34,4´ NORTH 004° 32, 9´ WEST 
Explosion on board, heavy leakage, listing. 
Require immediate assistance. 
Ends. 
Date and time: 151035 UTC. This is Rescue Centre Étel. 
Over. 
08 07

 

Many ships start calling in to assist Ocean King. They are all 
much closer to the scene of the accident, but Captain 
James on the Marina gives orders to stand by if her 
assistance should be required. 
 
The Radio Officer sends the following message on channel 
16: 
 
MAYDAY 
RESCUE CENTRE ÉTEL RESCUE CENTRE ÉTEL 
RESCUE CENTRE ÉTEL 
THIS IS 2320026754 
MARINA MARINA MARINA 
MIKE WHISKEY YANKEE ALPHA THREE 
RECEIVED MAYDAY 
OVER 
08 08 
MAYDAY 
RESCUE CENTRE ÉTEL 
THIS IS MARINA 
MIKE WHISKEY YANKEE ALPHA THREE 
MY POSITION IS 47° 26.5´ NORTH 
003° 59.3´ WEST 
 
SPEED 14 KNOTS 
MY ETA IS 1215 UTC 
 
In this radio communication the ships were equipped in 
accordance with GMDSS. A distress call was sent by DSC 
(Digital Selective Call) from Ocean King, the vessel in 
distress. The call reached the rescue centre in the vicinity 
and an acknowledgement was sent out. This could be seen 
on the DSC receiver by all ships nearby. After that Ocean 
King sent a voice distress message on channel 16. This was 
answered by the rescue centre and by the ships that 
received it. 
08 09

 

Later on the Bridge… 
After a while the Marina receives a radio message from the 
Rescue Centre to the effect that her assistance is no longer 
required. As the situation now seems to beunder control the 
men can relax a bit. Thoughts go back to earlier 
experiences. 

 
- Do you remember the Viking Princess last year, John? 
Captain James asks. 

- Indeed I do, I remember the incident very well. 
- What incident was that, asks Timo, whose curiosity has 
been aroused. 

background image

 

19  

MarEng

 Primera Parte 

 

 

Inglés Marítimo. Creado a partir y como complemento de  

http://mareng.utu.fi/index.html

adaptación a PDF, difusión gratuita. 

En 

color azul

 texto disponible en formato audio mp3. 

- This was when you were on sick leave Timo, says John. It 
was last year that we received a mayday message from The 
Viking Princess in the English Channel. She was a very 
small vessel and had engine trouble. When the Marina 
arrived she was sinking. 
08 10

 

- Captain James first went to windward of the Viking 
Princess and lay with the wind on the weather bow. I had a 
lifeboat lowered on the leeside; we took her to the Viking 
Princess and managed to take on the distressed crew. 
- I remember the sea was quite rough, it was cold and the 
poor chaps from the Viking Princess were rather shaken up. 
- Boy, were they grateful when we arrived in time! 
- Yes, you were quite the hero there, weren’t you John, 
teases Captain James. 
 

IMPORTANT STRUCTURES 
Now let's see how a mayday message is built up on channel 
16 after a Distress Call by DSC: 
 
- Mayday 
- This is... 
- Ship’s MMSI number, 9 digits 
- Ship's name and call sign (once) 
- Position: Latitude, Longitude 
- What is wrong 
- Over 
 

A)  A distress message 

MAYDAY 
THIS IS + Name, call sign or other identification of the 
vessel in distress 3 x 
POSITION : Latitude, longitude or bearing to known 
geographical position 
NATURE OF THE DISTRESS 
THE KIND OF ASSISTANCE REQUIRED 
ANY OTHER INFORMATION THAT MIGHT FACILITATE 
RESCUE 
OVER 

B)  Acknowledgement by radio telephone 

MAYDAY 
Name, call sign or other identification of vessel in distress 3 
x THIS IS + name, call sign or other identification of 
answering vessel / station 3 x 
RECEIVED MAYDAY 

C)  Assistance information message 

MAYDAY 
Name, call sign or other identification of the vessel in 
distress THIS IS + name, call sign or other identification of 
assisting vessel POSITION of assisting vessel SPEED of 
assisting vessel ETA of assisting vessel 
OVER 
 
Let’s have a closer look at how a mayday message is built 
up (on channel 16 after a DSC Call has been made). 
 

MAYDAY 
THIS IS 
250137000 
OCEAN KING 
CALL SIGN SIERRA OSCAR ZULU ZULU 
POSITION: 47° 34.4´ NORTH 004° 32.9´ WEST 
EXPLOSION ON BOARD. HEAVY LEAKAGE. 
LISTING 
REQUIRE IMMEDIATE ASSISTANCE 
OVER 
 
And now let’s study the answer to a distress message: 
 
MAYDAY 
OCEAN KING, OCEAN KING, OCEAN KING 
250137000 
SIERRA OSCAR ZULU ZULU 
THIS IS UTOPIA UTOPIA UTOPIA 
CALL SIGN: KILO LIMA OSCAR ALPHA 
RECEIVED MAYDAY 
 
MAYDAY 
OCEAN KING 
THIS IS UTOPIA 
MY POSITION 
LATITUDE: 47° 28.1' NORTH 
LONGITUDE: 004° 08.5' WEST 
SPEED: 18 [ONE-EIGHT] KNOTS 
ETA: 1130 [ONE-ONE-THREE-ZERO] UTC 
OVER 
 
The answer to a distress message consists of two parts: a) 
acknowledgement b) assistance information message. 

08 11 
 
I remember once some 10 years ago when I was working on 
a cargo vessel carrying sand.  
We were carrying a cargo of nearly 6,000 tonsof sand when 
the vessel encountered a heavy storm with wind gust up to 
60 knots and seas of a height of 25 to 30 ft. The ship's 
speed was about 11 knots and she was almost beam on to 
the wind and was rolling up to 35 to 40º. Suddenly she took 
a few heavy rolls of more than 40/50º. the sand in the bags 
was squeezed, and the cargo shifted in lower hold as well 
as in the between decks about 6 feet to the port side. This 
made the ship [list to port] 10 to 15º 
 
The bridge have orders [to reduce speed] and the ship 
heaved to wind. The English Coastguard was alert and I, 
along with the deck crew, inspected Nº4 hold, with was 
closet to the accommodation. We managed to correct the 
list [by ballasting] the starboard topside tanks, and we then 
resumed our voyage at full speed with a list of 4 degreed to 
port. there was no injury to the crew and no damage to the 
cargo, and we later arrived safety in port. But it is a voyage 
I'll never forget. 

background image

 

20  

MarEng

 Primera Parte 

 

 

Inglés Marítimo. Creado a partir y como complemento de  

http://mareng.utu.fi/index.html

adaptación a PDF, difusión gratuita. 

En 

color azul

 texto disponible en formato audio mp3. 

UNIT 9 

ON THE WATCH 
THE CREW AND ITS TASKS 
The Marina is now well on the way towards the Port of 
Antwerp in Belgium, which is her first port of call on the 
route. 
 
It is high time we took a closer look at the Marina’s crew and 
their tasks on board. We shall let them tell us what they do 
on the watch to find out what life and work are like on a 
modern merchant vessel – what maritime careers really 
involve and require. 
 
The crew on a ship is divided into three departments: 
The Master 
The Deck Department 
The Engine Department 
The Steward’s Department 
 
THE MASTER 
Responsibility 

09 01

 

We find the Master of the ship, Captain Andrew James on 
the bridge. 
 
- Good morning Captain, we would like to ask you a few 
questions. How would you describe the Captain’s or 
Master’s role on a modern ship today? 
- Well, first of all you might say that it involves an enormous 
responsibility. The Captain is in charge of everything and 
everyone on board. He has complete responsibility for 
running the ship while at sea and for the safety of the crew, 
passengers and cargo. Whenever there is an emergency or 
a serious problem of any kind I will be called upon. I do not 
stand a watch but in reality I am on duty 24 hours a day. I’ll 
be on the bridge, conning the ship in foul weather or fog 
until the danger is over, for however long it takes, be it 24, 
38 or 72 hours, and no matter how tired or exhausted I am. I 
am also the last to abandon ship in case of a disaster. 
09 02 
Supervision 
The Master of a ship is not actually a crew member. But I 
have to supervise the work of any other officer or crew 
member on board. I direct or oversee crew members who 
steer the vessel, determine its position, communicate with 
other vessels, operate and overhaul engines, perform 
maintenance, handle lines or operate vessel equipment of 
any kind. 
 
This means that, in theory, I have to be as familiar with the 
work done by stewards and cooks in the Catering 
department, engineers and pumpmen (on a tanker) in the 
Engine department as I am with the work of the Mates on 
the bridge and the Able Seamen, Ordinary Seamen and 
other deckhands in the Deck department. All this 
makes me into a kind of Personnel Manager – it is important 
to maintain a good morale, team spirit and atmosphere on 
board. 
09 03

 

Coordination 
The Master of a merchant vessel is the agent of the 
company that owns the ship. This means that he represents 
the company business in every operation both at sea and in 
port. A Captain has to be able to coordinate both of these 
aspects. All this involves quite a lot of paper work. When we 
are at sea, my bridge officers and myself 
maintain the Ship’s Log and the records of the ship’s 
movements. Then there are the Ship’s Papers such as the 
Certificate of Registry, the Muster Roll or Crew List etc. 
and the documents dealing with loading and unloading of 
the ship; the Bill of Lading, the Cargo Manifest, the Stowage 

Plan, the Dangerous Goods Stowage Plan, the Loading and 
Discharging plan. 
There are quite a number of documents concerning the 
ship’s safety and security, certificates issued by 
Classification Societies and other Maritime Authorities. They 
are all granted by the ship’s Flag State. This bureaucracy is 
increasing all the time. 
Finally there are the documents for clearance with port 
authorities and Port State Control. Today port security 
regulations have become very strict – the ISPS Code has 
increased our work as well. 
09 04 
THE CHIEF OFFICER / THE CHIEF MATE – DUTIES 
Second in Command 
The Chief Officer or the Chief Mate is the head of the Deck 
department. This means that I am responsible to the Master 
in all matters related to the Deck department. I am also the 
Captain’s assistant in assigning duties to the deck crew and 
in managing personnel. 
I am second in command under the Master and will take 
command in the event of the Master’s death or inability to 
command the ship. 
09 05

 

On the watch 
I stand a watch on the bridge like the other mates when the 
ship is at sea. Navigating the ship is the primary 
responsibility of all the Deck Officers. My watch is usually 
the 4-8 watch, and involves all the ordinary work on the 
bridge; seeing that the correct course is being steered, 
posting radar and visual lookouts and monitoring the 
navigational equipment and their readings. 
 
Working together with the deck crew I plan and supervise 
the loading and unloading of the cargo and I am responsible 
for its safe delivery. I also have to make sure that Deck 
department equipment like all loading gear, cranes, ramps, 
doors, lifts and hoses are in good working order. I make 
sure that deck personnel maintain the 
mooring equipment, like the windlass, anchors, cables, 
wires and hawsers. 

THE FIRST OFFICER 
Fire-fighting drills and boat drills 

09 06

 

My most important task is, naturally, navigation - to stand a 
watch and navigate the ship safely. I am the ship’s damage 
control, safety officer and training officer. This means that I 
have to make sure that the station bill and the muster bill are 
properly prepared and posted and that the fire-fighting 
equipment and the life-saving equipment are accessible and 
operational. 
I see to it that the crew is well trained in using it and I am in 
charge on deck during fire and boat drills. It is extremely 
important that the crew know their emergency (or muster) 
stations and duties. In a real emergency I have to take 
charge of the whole scene. 
09 07

 

THE SECOND OFFICER 
The Second Officer or Second Mate is, traditionally, the 
ship’s navigational officer. I have to ensure that bridge 
electronics, navigational and alarm systems, and ship’s 
lights are in good working order. I regularly check bridge 
instruments and make sure that up-to-date charts and 
navigational publications are available on board. I also 
correct the charts and update the navigational publications if 
necessary. I provide the Master with information on transit 
routes to ports of call including the Sailing Directions, Coast 
Pilot, Light List and Tide and Current Tables and any other 
source of information that might be required before entering 
or leaving port. Finally, I plot the voyage track and work out 
the course. In the event of GPS failure I take terrestrial or 
celestial fixes for positioning. I assist the Captain in taking 

background image

 

21  

MarEng

 Primera Parte 

 

 

Inglés Marítimo. Creado a partir y como complemento de  

http://mareng.utu.fi/index.html

adaptación a PDF, difusión gratuita. 

En 

color azul

 texto disponible en formato audio mp3. 

the ship in and out of ports. In addition to all this I am also 
the ship’s medical officer. 
09 08

 

The Able Seaman 
I must have a thorough knowledge of, and be able to use, all 
deck gear and equipment. I carry out maintenance of deck 
rigging and machinery such as the loading gear, cranes, 
ramps, doors, lifts and hoses and the mooring equipment, 
such as the windlass, anchors, cables, wires and hawsers. 
In all these tasks I am assisted by the ordinary seamen or 
other deckhands, who also do much of the work. We clean, 
chip, scrape, wire brush, prime, and/or paint the hull, 
bulkheads, decks, passageways, deck machinery, or 
spaces, as directed. 
 
In port I handle lines and assist with the loading and 
discharging of cargo, and see to it that the cargo holds are 
cleaned and in operational condition. 
09 09

 

I stand a watch when the ship is underway as quartermaster 
or helmsman and steer the ship under the direct orders of 
the deck officers. This means I have to understand steering 
commands, have certain knowledge of nautical terms, Rules 
of the Road, fog and distress signals, running lights, the 
compass etc. 
I carry out important tasks in emergencies. During a fire, for 
example, I operate firefighting equipment. If the order to 
abandon ship is given I assist in the releasing and launching 
of lifeboats and life-rafts. In short my tasks are many-sided 
and interesting. 

 
THE ENGINE DEPARTMENT 
THE CHIEF ENGINEER 

09 10 
I am the head of the Engine Department and am 
responsible for personnel and the proper operation, 
maintenance, and safety of the vessel’s propulsion system, 
power generation system and all auxiliary machinery and 
spaces. 
 
I have to decide on effective repairs and I report defects that 
may affect the ship’s performance to the Master. I also 
advise the Master on all matters relating to machinery 
usage, fuel requirements and an overall economical use of 
supplies and stores. 
 
I order, receive, and maintain a proper inventory of spare 
parts and supplies and supervise bunkering. I see to it that 
fuel and water is monitored daily. I assign and supervise the 
work done by engine department personnel. I set engine 
room watches, specify duties, and make sure that watches 
are maintained. 

 
A MARINE ENGINEER 

09 11 
Today various specialists make up the staff working in the 
Engine Department. But the Marine Engineer or Chief 
Electrician still has to be “a jack of all trades”. It is the 
Engineer or Electrician in charge that has to know all about 
the mechanical and electrical engineering on board. He has 
got to have the know-how to service the 
engines and keep them running in good condition; when the 
ship is at sea, any breakdown in the power system, 
machinery, piping, or steel structure will have to be repaired 
as best as can be done without any help from outside. 
 
A total blackout or propulsion problems can be extremely 
dangerous for the vessel and its crew. If the ship starts 
drifting in a strong wind, it may lead to listing and in the 
worst case cause the ship to capsize. No wonder the Engine 
room has been called “the heart of the ship”. 
 
For a more detailed description of the work in the Engine 
Department, different types of engines, engine function, 
engine parts etc., go to the Advance level. 

 
THE CATERING DEPARTMENT 
CHIEF STEWARD / COOK 

09 12

 

I am responsible for the overall efficiency of the Catering 
Department. It is my job to see that the crew is well fed, get 
a healthy diet and do not have to go hungry for long. 
 
I buy and control the food supplies and provisions on board 
in consultation with the Master. The sea usually gives a man 
a healthy appetite and the crew on board the Marina are no 
exception. Planning a healthy diet for the crew, deciding on 
the menus and supervising meals, are some of my duties. 
As on so many newer ships my job as Chief Steward on the 
Marina is combined with the job of Chief Cook. This is no 
problem for me, as I was Chief Cook on a passenger ferry 
for a number of years. 
 
As Chief Cook I direct the preparation of meals with their 
various dishes. I do a great deal of the cooking myself, as I 
enjoy it very much. Assistant Cook prepares the raw 
ingredients for cooking and he does most of the cooking of 
hot meals. 
09 13

 

The main meal includes three courses – a starter, a main 
course and a dessert. The Baker does all the baking on 
board - an important task, as freshly baked bread makes all 
the difference. 
The Officers take their meals in the Dining Saloon and are 
served at the table by a waiter. One of my tasks is to  irect 
the serving of meals. I also see to it that the galley, the 
mess and the living spaces on board are kept clean and 
tidy. This task is carried out by the messmates. 

background image

 

22  

MarEng

 Primera Parte 

 

 

Inglés Marítimo. Creado a partir y como complemento de  

http://mareng.utu.fi/index.html

adaptación a PDF, difusión gratuita. 

En 

color azul

 texto disponible en formato audio mp3. 

UNIT 10 

 At Sea – Changing the Watch 

10 01 
The Marina has successfully completed her loading and 
unloading in the Port of Antwerp. The weather is fine and 
the Marina is underway towards Scandinavia. She is 
passing along Öresund, with its great traffic density. Captain 
James is conning the ship. Mr Gray, the helmsman, is 
carrying out the orders. 
- Full speed. Steer 150 degrees, orders Captain James. 
- Steer 150 degrees, repeats Gray, the helmsman. 
 
A few seconds later when the compass card settles on the 
mark, Gray says: “Steering 150 degrees, sir.” 
- Port 10 degrees. 
- Port 10, sir. 
- Ease to five, says the Captain and Gray brings the wheel 
back. 
- Midships. 
- Midships. 
10 02 
- Steer 130 degrees. 
- Steering 130 degrees, answers Gray, as the heading 
steadies. 
 
The Bridge 
The navigational equipment on board the Marina includes 
satellite navigational equipment: a GPS (Global Positioning 
System) receiver, 2 radars (X-band with ARPA & S-band, 
AIS (Automatic Identification System), a gyro compass and 
a magnetic compass, a speed log, an electronic chart, an 
echo sounder and a wind measuring station. 
 
The radio equipment includes the use of GMDSS (Global 
Maritime Distress and Safety System) for zones A1, A2 and 
A3 (A4). The GMDSS makes use of both satellite and 
conventional radio systems. 
Sea Area A1 requires short range radio services - VHF is 
used to provide voice and automatic distress alerting via 
Digital Selective Calling (DSC). 
10 03 
Sea Area A2 requires medium range services. Medium 
Frequencies (MF - 2 MHz) are used for voice and DSC. Sea 
Areas A3 and A4 require long range alerting – High 
Frequencies (HF - 3 to 30 MHz), which are used for voice 
communication, DSC and Narrow Band Direct Printing 
(NBDP). 
 
The Marina is equipped with a Navtex receiver and an 
Inmarsat ship station fornavigational warnings, 
meteorological warnings, ice reports, search and 
rescueinformation, meteorological forecasts, pilot service 
messages, Satnav messages etc.,and a 406 MHz EPIRB for 
emergency situations. 
 
It is close to 12 o’clock and time to hand over the watch to 
the Second Mate Timo Ranta. He enters the bridge a few 
minutes early and is greeted by the Captain. 
- Good morning Timo, says Captain James. Ready to take 
over? 
º 
10 04 
- Well, we are in an area of high traffic density. The Öresund 
strait is not one of my favourites. It can be rather tricky. 
There is a great deal of crossing traffic and there seems to 
be extremely heavy traffic at the moment. 
- Yes, that sounds familiar, I’ve been in these waters before. 
- As you can see from the display our position is 56° 23´ 
North and 012° 01.0´ East, course 131 degrees speed  17 
knots draught 7.0 metres. Passenger ferry is crossing from 
port side. The vessel should give way. Ro-ro vessel on our 
port bow, 1 mile ahead of us is on the same course. The 

bearing to the vessel is constant. Call me if a vessel passes 
with a CPA of less than 1 mile, and keep a 0.5 mile CPA for 
smaller boats all according to the standing orders. As you 
know there are a great number of fishing vessels in the 
area. So keep a sharp lookout – 
weather conditions seem to be changing. The wind is 
southwest 7 metres/second but visibility is expected to 
decrease, due to fog. The next weather report will be at 
1200 UTC. You may have to reduce speed. 
- Ok, understood. 
10 05 
- I switched to manual steering from autopilot at 1135. 
- I see. 
- GPS is working normally, Navtex is switched on and VHF 
DSC channel 70 and DSC controller switched on. Portside 
radar is at six miles range scale. Starboard radar is at 
twelve miles. The radars are at true motion presentation. 
The following requires special attention: Magnetic and gyro 
compass errors are as noted in the ship’s logbook at the 
moment and the echo sounder is unreliable. At 0940 there 
was an engine alarm due to problems with the main engine. 
Speed was reduced to ten knots at 0945 and full speed 
resumed at 1010. Present revolutions of the main engine 
are, as you can see on the display, 116 per minute. There 
are no 
problems at the moment. There is no pumping of ballast 
tanks at the moment. 
Deck crew is working on outside decks. Vessel is on an 
even keel. Last security patrol was an hour ago. Well, that 
about sums it up. You have the watch now. 
10 06 
- Ok, I have the watch, says Timo. 
- Good luck. Call me if you are in doubt about anything, says 
Captain James as he leaves the bridge. 
 
To navigate safely from one place to another, the ship’s 
position must be recorded on charts. The positions must be 
checked very often. This can be done in different ways. 
 
In the old days, when no land was in sight, observations of 
the sun, moon and stars were taken with a sextant and then 
the position was worked out. Satellite navigational 
equipment, the GPS, is today the most accurate and most 
important aid to navigation. Radar is used both on ships and 
ashore. Because the picture on the radar 
screen must not be disturbed by the ship’s masts, funnels, 
derricks, etc. the radar scanner is usually installed very high. 
10 07 
In coastal areas it is possible to take bearings of the land or 
of seamarks by visual means or by radar. Today many ships 
have an electronic chart which shows the ship’s position and 
route. Information on the route is fed into the ship’s 
integrated navigational system and the ship can be switched 
from manual to automatic steering, 
the so-called auto-pilot. 
 
If you need to find out how deep the water is, you can take 
soundings by using the echo-sounder, or a sonar. If it is 
cloudy, no land can be sighted, and all other navigational 
aids are out of function, the position may still be calculated 
by dead reckoning. 
 
IMPORTANT! Study the following structures: 
Do you remember these? Study these sentences, some of 
them from the text. 
Radars are used both on land and at sea. 
The radar scanner is usually installed very high. 
The Marina was built in Finland. 
Have the holds been cleaned? 
The ship’s position must be recorded on charts. 

background image

 

23  

MarEng

 Primera Parte 

 

 

Inglés Marítimo. Creado a partir y como complemento de  

http://mareng.utu.fi/index.html

adaptación a PDF, difusión gratuita. 

En 

color azul

 texto disponible en formato audio mp3. 

UNIT 11 

Survival in an emergency 

11 01 
On board the Marina, like on most merchant vessels, there 
are clear instructions for the crew on how to act during an 
emergency. Every crew member has their own specific 
duties, and when the alarm goes everyone immediately 
rushes to their station to carry out their tasks. All the rescue 
equipment on board has to fulfil the rules and regulations 
given in the SOLAS, The Convention for Safety of Life at 
Sea. 
 
Let us follow a boat drill on board the MS Marina. 
 
The following is heard on the loudspeaker… 
This is your Captain speaking. All officers report to the 
bridge. All crew members to assembly stations! 
Leave the engine-room, the superstructure and your cabins 
immediately! 
Take lifejackets and emergency equipment with you 
according to the muster list. 
Do not go to the lifeboat stations before ordered or enter the 
life-rafts and lifeboats - 
the order to enter will be given by the officers. 

 
EVACUATION AND ROLL CALL 

11 02 
A: Evacuate all decks, rooms and spaces and report! 
B: All decks, rooms and spaces evacuated. 
A: Assembly station 1. This is Bridge. Report on number of 
crew at assembly station! 
B: Bridge. This is Assembly station 1. Number of crew 
members at station is not yet complete. 
A: Assembly station 1. This is Bridge. Search for missing 
crew members and report. 
B: Bridge. Assembly station 1. Missing crew member 
recovered. 

 
ABANDONING VESSEL 

11 03 
A: Lifeboatmen! Check the outfit of crew members at 
assembly stations and report! 
B: Outfit of crew is complete. 
A: Put on warm clothing - long trousers, head covering and 
report. Crew! Follow the lifeboatmen to the lifeboat stations 
and life-raft stations on the embarkation deck. 
A: Swing out number 1 and 2 lifeboats and report. 
B: Number 1 and 2 lifeboats swung out. 
A: Lower number 1 and 2 lifeboats alongside the 
embarkation deck. Enter the lifeboats via the deck. Hold on 
to your seats while launching. 
A: Throw overboard life-raft and report! 
B: Life-raft thrown overboard. 
11 04 
Enter the life-rafts via the slides, ladder, nets and manropes. 
Jump onto the life-raft alongside the vessel. 
Clear the entrance of the life-raft. 
Jump into the water and enter the life-rafts. 
Assist helpless people. 
Sit down in the life-rafts immediately. 
 
- Report on number of injured persons! 
- No persons injured. 
- Let go sea anchor and report! 
- Sea anchor is let go. 
- Fire rockets for identification. 
- Connect the life-boats and rafts with lines and report! 
- Life-rafts and lifeboats connected. 
11 05

 

Now let’s learn some more about survival in an emergency. 
The following advice can be found on the Survival Card 
published by The Nautical Institute in Great Britain: 

 
WHEN YOU HEAR AN EMERGENCY SIGNAL 
Go to your station. 
If possible, collect warm clothes, waterproof clothing and a 
lifejacket from their stowage. 
Have a good drink of water. 
 
IF YOU HAVE TO ABANDON SHIP 
Put on waterproof clothes, rescue suits and lifejacket. 
Assist in loading extra water, provisions (not protein food) 
and blankets. 
Release lifeboat or cut life-raft painter. 
Secure painters, launch lifeboats/rafts and board safe if 
possible. 
Assist clearing the ship’s side and danger area, stream the 
sea anchor. 
Avoid unnecessary swimming if you have to enter the water. 
11 06

 

SURVIVAL AFTER SHIPWRECK / GENERAL 
Help protect yourself from the environment: 
• take anti-seasickness pills 
• inflate floor and use doors to regulate conditions in life-
rafts 
• in open lifeboats, erect canopy. Keep as warm and dry as 
possible. 
• follow the instructions in the survival equipment. 
 
POST COMMAND 
The senior fit survivor must take command and decide on: 
• the distribution of survivors (full rafts in cold climates, as 
few as possible in hot 
climates) 
• a congregation of rafts and boats to make a better target 
for air search 
• navigation 
• fair rationing of food supplies 
• distribution of duties, lookouts and routine 
11 07

 

FIRST PRIORITY: PROTECTION 
You should: 
• bail out the boat/raft, inflate life-raft floor, rig canopy 
(boats), close entrances 
• keep the raft/ boat dry, prevent reswamping, keep head to 
wind and cast sea anchor 
• check for leaks and make repairs, collect useful flotsam 
• apply first aid 
• treat for asphyxia / breathing difficulties; (clear airways, 
commence mouth-to mouth) 
• stop bleeding (apply pad and bandages) 
• treat for shock (keep warm, encourage, relieve pain) 
• treat fractures 
• prevent sea sickness (everyone should take a pill if 
available) 
• keep clothing on. Wet clothing is much better than no 
clothes. Insulate yourself 
from weather and water as well as you can. 
11 08

 

SECOND PRIORITY: LOCATION 
You can do the following to assist location of the raft: 
• stay where you are. Normally the search will start in the 
vicinity of the wreck 
• prepare your signalling devices, and mount a lookout. Put 
the emergency 
transmitter to use. 
• read survival literature in the life-raft survival pack

 

THIRD PRIORITY: WATER 
You should start a strict rationing at once. 
• normally drink nothing for the first 24 hours 

background image

 

24  

MarEng

 Primera Parte 

 

 

Inglés Marítimo. Creado a partir y como complemento de  

http://mareng.utu.fi/index.html

adaptación a PDF, difusión gratuita. 

En 

color azul

 texto disponible en formato audio mp3. 

• then distribute not less than one pint per person per day 
and be prepared to catch any rain water 
• do not drink any sea water or alcohol. Injured people need 
extra water. 

11 09

 

FOURTH PRIORITY: FOOD 
You don’t need food for long periods so: 

• unless there is a plenty of water, only eat carbohydrates 
such as sweets, glucose, etc. 
• do not eat protein, it will dehydrate you; cigarettes also 
dehydrate you so do not nsmoke. 

 

IN COLD CLIMATES 
Remember to: 
• protect face, ears and hands from frostbite, keep each 
other warm, watch another 
for white patches. Do not massage frostbite. 
• keep feet as dry as possible. Move the fingers and toes, 
move at ankles and 
knees. 
• keep the blood circulating. 
• put feet up for at least five minutes every hour. 
• keep weather cover closed except for small opening to 
ensure ventilation. 
 

Extra text: 
FIGHTING FIRE ON BOARD 
Of all the disasters that can happen to a vessel at sea, fire is 
one of the most devastating. Marine fire incidents are very 
destructive and have been responsible for the loss of many 
lives. Ship fires are second only to shipwrecks when 
calculating casualties and total loss. 
It can often be a single careless act that endangers the lives 
of all the crew. That is why every member of the crew has a 
part to play in preventing fires. This applies not only to fire-
fighting methods. There are a number of precautions crew 
members can take on a day-to-day basis to make the ship a 
safer place and prevent the break-out of fires. The main 
danger spots are machinery, galleys, accommodation and 
cargo spaces. 
 
What can we do to make the ship a safer place? 
• Careless smoking is a common cause of fires on ships. 
Always put out cigarettes completely. Smoking and non-
smoking areas must be clearly defined. Comply with no-
smoking signs. No one should be allowed to smoke e.g. in a 
ship’s hold or the engine-room. 
• Cleanliness is important in all parts of the ship. Do not 
allow flammable waste to pile up or accumulate. This is a 
special risk in the engine room, where heated parts of the 
engine may give off sparks igniting surrounding materials 

and where dirt, grease, rags and cotton waste might easily 
self-ignite, if they come in contact with each other. 
• Keep oil away from hot surfaces which might ignite it – 
check that all feed pipes and joints are in good condition. Be 
careful when pumping oil to ready- use tanks - avoid 
spillage or overflow which could lead to fire. 
• All electrical equipment from light bulbs to radiators and 
heaters produce heat, which may cause fire without the 
need for a spark. Switch off electrical equipment when not in 
use, whenever possible. Be particularly careful in galleys 
and cargo 
holds. Do not allow light clusters or single lights to be buried 
in the cargo – always check after loading. 
• Always keep fire doors closed to restrict the spread of 
flames and smoke. 
• Education is, as always, the greatest aid to safety. During 
fire drills on board everyone must learn where fire-fighting 
equipment and lifesaving appliances are kept and how they 
work. 
• Station bills. Each vessel should have a Fire Duty Station 
Bill posted in a visible place and every crew member should 
be clear about his role and duties in a fire emergency. 
 
Equipment 
The current practice is to arrange special fire fighting 
courses, during which crewmembers are taught different 
kinds of extinguishing agents and fire-fighting methods and 
the use of various fire extinguishers such as water, 
sprinklers, the use of foam, CO2 gas, powder and fire 
smothering blankets. The students are trained in using 
fireaxes, fire hoses and nozzles. Smoke and toxic 
substances in the air make it necessary to use breathing 
apparatus. Gas and dust masks, protective clothing like fire 
protection suits, helmets, goggles, gloves, footwear and fire-
proof lifelines facilitate the work of fire-fighters, but much of 
the equipment requires that the wearer has received 
thorough training in its use. 
Needless to say it is vitally important to make sure that all 
fire fighting equipment on board measures up to SOLAS 
standards. Fire mains should not be leaking, hydrants 
should not fail to supply pressurised water to the fire pumps, 
including the emergency pump systems, which must be 
operable under all conditions, hoses, sprinklers and 
breathing apparatus must be in good condition. 

background image

 

25  

MarEng

 Primera Parte 

 

 

Inglés Marítimo. Creado a partir y como complemento de  

http://mareng.utu.fi/index.html

adaptación a PDF, difusión gratuita. 

En 

color azul

 texto disponible en formato audio mp3. 

UNIT 12 

Helicopter Rescue 

12 01 
The Marina has unloaded its cargo in the port of Gdynia, 
and is now in the Gulf of Finland passing south of Hanko 
well on her way towards her destination, the port of Kotka. 
Suddenly Captain James receives some alarming 
information from the engine room. Peter Green, one of the 
motormen, has injured his leg badly and needs immediate 
medical attention. The patient needs helicopter assistance 
and must be hoisted by helicopter stretcher. 
 
Captain James then sends the following urgency message 
by DSC. He sends the message directly to the MRSC 
(Maritime Rescue Sub Centre) Helsinki, MMSI 
number 002302000, as the vessel is within its area. 

 
Format: SELECTIVE 
Party ID: 002302000 
Category: URGENCY 
Telecom 1: TELEPHONY 
Work Channel: NONE 
Transmitted: Ch 70 

12 02

 

Marina receives the following acknowledgement by DSC: 

 
Format: SELECTIVE 
From: 
Category: URGENCY 
Telecom 1: TELEPHONY 
Work Channel: 14 
Transmitted: Ch 70 

12 03

 

After this follows voice communication. Captain James picks 
up the radiotelephone and sends the following urgency 
message on channel 14: 
Pan-Pan, Pan-Pan, Pan-Pan. 
Rescue Centre Helsinki. 
This is Marina, Marina, Marina. 
Mike Whiskey Yankee Alpha 3 
Position: Latitude 59° 40´North 
Longitude 024° 00´East 
One crew member badly injured. 
REQUEST: Immediate helicopter assistance for 
transportation to hospital. 
Over. 
12 04

 

A few moments later there is an answer to the Pan-Pan and 
the following message is heard: 
Pan-Pan, Marina. 
This is Rescue Centre Helsinki. 
Pan-Pan received. 
 
Marina. 
Rescue Centre Helsinki. 
We are coming to your assistance. 
We are sending a helicopter and doctor. 
Say again your position. 
Over. 
12 05 
Rescue Centre Helsinki. 
Marina 
Position: Latitude 59° 40´North 
Longitude 024° 00´East 
Over. 
 
Marina. 
Rescue Centre Helsinki. 
Understood. 
Helicopter ETA is 30 minutes. 
What is your course and speed and what are the weather 
conditions in area? 

Over. 
12 06 
Rescue Centre Helsinki. 
Marina. 
Our course is 090°, speed 15 knots. Southwesterly wi nd 8 
m/s, visibility 3 miles. 
Over. 

 

Rescue Centre Helsinki asks the Marina to stand by on 
traffic channel 14. It will take about 30 minutes before the 
helicopter can take off, and another 30 minutes for it to 
reach the scene of the accident. Meanwhile the patient is 
being prepared for hoisting. 
Peter Green, the injured man, has been given first aid and a 
life-jacket has been put on. He is given pain-relievers, and 
information about his medication is tagged on to his person. 
As Peter is in foreign waters, his seaman’s book is also sent 
along with him. 
12 07

 

All loose parts in the rigging must be taken down and 
secured before the helicopter arrives. The helicopter will 
normally approach the ship from the stern on the port side. 
This gives the winch-operator and the pilot the best view of 
the ship. The vessel must maintain a steady course and a 
constant speed. It is essential that the crew has been 
briefed, and know exactly what to do, and that all 
preparations have been completed before the helicopter 
arrives. Voice communication will be impossible when the 
air is filled with the powerful noise of engines and rotor-
blades. The air will be white with spray; and it will even be 
difficult to stand upright. 

 

As it is dark outside, the ship has to be well illuminated to 
make it easier for the helicopter to see the vessel and the 
pick-up area. Captain James gives an order to direct the 
spotlights towards the deck, so as not to blind the pilot. 

 

The helicopter is now only a few miles from the Marina. 
12 08

 

Marina. 
This is helicopter pilot. 
We are now 2 miles from your position. 
Maintain a course 245° that will keep the wind 30°  on port 
bow. We will first lower the guide rope. 
Then a stretcher in order to pick up the patient. 
Over. 
 
Helicopter. 
This is Marina. 
Understood. 
I will keep wind 30° on port bow. 
Landing party ready to receive you. 
Over. 
12 09 
The guide rope is lowered, touches the water and lands on 
deck. It is tended by one of the deckhands throughout the 
operation. The helicopter takes a hovering position a little 
away from the ship on the port side, and a rescue man is 
lowered. He will take charge of the hoisting operation. Next 
the helicopter stretcher is lowered. Peter Green is moved to 
the helicopter stretcher and he is covered in blankets, which 
are secured so as not to blow away during the lift. The 
rescue man gives the signal for hoisting. 
Slowly and rather awkwardly the stretcher rises into the air, 
while the men are trying to steady it with the guide-rope. 
The stretcher finally reaches the helicopter, where the 
winch-operator is ready to receive it. 
12 10 

The operation has been carried out successfully. The rescue man is 
hoisted, and the helicopter rushes to the nearest hospital, where 
Peter will be given medical treatment. On board the Marina there is 

background image

 

26  

MarEng

 Primera Parte 

 

 

Inglés Marítimo. Creado a partir y como complemento de  

http://mareng.utu.fi/index.html

adaptación a PDF, difusión gratuita. 

En 

color azul

 texto disponible en formato audio mp3. 

a feeling of relief and the vessel continues on its voyage under the 

dark September sky. 

background image

 

27  

MarEng

 Primera Parte 

 

 

Inglés Marítimo. Creado a partir y como complemento de  

http://mareng.utu.fi/index.html

adaptación a PDF, difusión gratuita. 

En 

color azul

 texto disponible en formato audio mp3. 

UNIT 13 

AN ENCOUNTER WITH THE COAST GUARD 
Trespassing in a Restricted Area 

13 01 
After the incident with the injured motorman and the 
helicopter rescue operationCaptain James leaves the 
bridge, and goes to his cabin to get some sleep. 
 
Timo Ranta, the Second Mate remains in charge on the 
navigation bridge. After a few hours the weather conditions 
start to change and visibility is greatly reduced by fog. 
Timo gives orders to reduce speed and the Marina proceeds 
on its route. When the vessel is approaching the area south 
of Helsinki, the instruments on the bridge start to behave in 
a strange way.

 

13 02 
The automatic steering system, the autopilot, is no longer 
working properly, and the picture on the radar screen breaks 
down as well. Timo Ranta, who lacks Captains James’ 
experience at sea, finds himself in trouble. Due to a 
navigational error on his part the Marina gets off course. 
Then suddenly there is a complete breakdown, a socalled 
blackout in the ship’s power system and the Marina starts 
drifting with the strong southerly wind directly towards the 
restricted area southeast of Helsinki. 
 
Marina’s manoeuvre has not gone unnoticed. It is 4 a.m. at 
Suomenlinna Coast Guard station. Lieutenant Mustasaari is 
on duty and notices an unknown vessel on the radar screen, 
heading away from the main fairway towards the restricted 
area 
southeast of the station. 

 
Mustasaari decides that he will have to send out a patrol 
boat to board the foreign vessel and interrogate the Captain. 

13 03

 

First he makes contact on the radio. Luckily the radio is now 
working on board the Marina. 
 
Calling vessel in position 
Latitude: 60° 00´ North 
Longitude: 025° 04´East 
Calling vessel in position 
Latitude: 60° 00´ North 
Longitude: 025° 04´East 
This is Finnish Coast Guard, Finnish Coast Guard. 
On Channel 16. 
Over. 
13 04

 

Finnish Coast Guard. 
This is Marina. 
In position 
Latitude: 60° 00´ North 
Longitude: 025° 04´East 
 
Marina. 
Finnish Coast Guard. 
Please take channel 10. 
Over. 
Finnish Coast Guard. 
Marina. 
On Channel 10. 
Over. 
13 05

 

Marina. 
Finnish Coast Guard. 
You are steering a dangerous course. You are heading 
towards shallow water. You must alter course immediately 
180 degrees. 
Coast Guard vessel approaching your vessel. 
Request permission to come on board. 
Over. 

 
Finnish Coast Guard. 
Marina. 
You are welcome on board. 
We are rigging pilot ladder on port side. 
Over. 
13 06

 

Marina. 
Finnish Coast Guard. 
Understood. Pilot ladder is rigged on port side. 
Out. 
As Lieutenant Mustasaari boards the Marina, he is met by 
Timo Ranta the Second Mate. 
- Good morning. We are from the Finnish Coast Guard. I 
would like to speak to your Captain immediately. 
- Certainly. Come this way, please. 
 
Mustasaari follows Timo Ranta to the navigation bridge, 
where Captain James is waiting. 
13 07 
- Good morning, I’m Captain James, what can I do for you? 
What is the reason for your visit? 
- Good morning, I’m Lieutenant Petteri Mustasaari from the 
Finnish Coast Guard vessel. I’m afraid I will have to ask you 
some questions. Your ship has deviated from the main 
fairway and you are now in a so-called restricted area. 
- Indeed, I had no idea. We had a blackout just now but the 
power is working again. 
I realised we were off course. I was relieved that we didn’t 
run aground. What seems to be the problem? This is not a 
military area, as far as I understand. 
- No, it isn’t. But in a restricted area foreign vessels can 
pass only by the main fairway. And it is prohibited to anchor, 
without a special reason or a permit. May I 
see your identification papers, please? 
- Yes, here you are. 
- What is your port of destination? 
- It is Kotka. 
13 08 
- What is your port of departure? 
- Santander in Spain, with ports of call on route. Our last 
port was Riga in Latvia. 
- And what is the purpose of your visit? 
- I am on my way to unload a cargo in the port of Kotka. 
- I’m afraid sir I will have to compile an official report on this. 
You have not been complying with the regulations. You said 
that you are on your way to Kotka. Why are you not in the 
main fairway? You are rather far off the route. How do you 
explain this fact? 
- Well, one of our crew members was very badly injured. He 
was picked up by helicopter in position 59° 40´ Nor th and 
024° 00´ East. After that the weather conditions beca me 
worse. There was a breakdown in our power system when 
the vessel was passing south of Helsinki Lighthouse. I 
myself was not on the bridge at the time. Our navigational 
equipment did not work properly, and there must have been 
a navigational error of some kind. But then visibility is very 
bad, there is a thick fog. 
13 09 
- Yes, that’s right. Can you show me the logbook? Thank 
you. Did you send distress signals when your man was 
injured? Oh, yes here it is. You signalled on channel 16 and 
the helicopter arrived. 
- Yes. It carried our man to hospital for treatment. 
- Can I have a look at the Muster Roll, please? Mmm, I can 
see that one of your crew members is signing off in Kotka. 
He is of Algerian nationality. 
- Yes, he is signing on to a German vessel in Kotka a few 
days after our arrival. 
- I see. Has he got a visa? 
- No, he hasn’t. 

background image

 

28  

MarEng

 Primera Parte 

 

 

Inglés Marítimo. Creado a partir y como complemento de  

http://mareng.utu.fi/index.html

adaptación a PDF, difusión gratuita. 

En 

color azul

 texto disponible en formato audio mp3. 

- He needs a transit visa for Finland in this case. You should 
notify the Frontier Guard authorities on arrival and they may 
grant him a transit visa. 
- All right. I will do that. 
- Fine. This completes my interrogation. Would you mind 
signing this form, please. It will of course have to be passed 
through the official channels. 
- Yes, of course. 
13 10 
- And we will now escort you away from this area back to 
the fairway. Please follow the Coast Guard vessel. 

- All right, yes, that is most welcome. These are dangerous 
waters. 
- Yes, indeed – you were lucky not to run aground or to 
collide with another vessel. This is an area with great traffic 
density! 
- Well, goodbye, and thank you for your help. Sorry about 
the inconvenience we have caused. 
- No serious harm done. These things happen, Captain. 
Goodbye, an 
 

d have a safe voyage! 

buzon4061@hotmail.com