background image

Informal English
W towarzystwie anglojęzycznych znajomych

Inf

ormal 

English

W tym rozdziale zobaczymy, jak naprawdę mówią Anglicy i jakich 

zwrotów czy słów (przynajmniej niektórych) szczególnie ludzie młodzi 

najczęściej używają w rozmowie. Pamiętaj, że jest to sekcja poświęcona 

językowi mówionemu. Większość z podanych tu zwrotów używana jest 

wyłącznie w języku potocznym, a nie w bardziej formalnych sytuacjach, 

takich jak pisanie listów czy rozmowy kwalifikacyjne.

Jak mówią młodzi Anglicy

i

   Pytając  „dlaczego?” często mówią  

How come? albo How’s that?:

   How come you didn’t tell me?

  ‘I’m going home early today.’  ‘How’s that?

i

Wyrażając opinię, używają zwrotów  

I reckon albo I bet:

   I reckon she’ll pass the exam.

   I bet they’re late.

i

   Sugerując/proponując coś,  mówią  

Do you fancy ...? albo How about ...?:

   Do you fancy going for a pizza?

   How about meeting up at the cinema?

i

   Jeżeli ktoś o coś prosi, często odpowiadają  

No problem albo Not a problem:

‘Can I have a Coke?’ ‘Yes, no problem

.

i

   Aby powiedzieć  „dużo” często używają 

zwrotów loads/masses/tons (of) albo  

an awful lot (of):

   She gave me loads to do.

   There were masses of people at the  concert.

   I’ve got an awful lot of homework.

Jak powiedzieć:

Tak!    

Yeah!   

 

Yep!

   

 

OK! 

 

 

Right!

   

 

You bet! 

 

Sure!

(Absolutnie)    No way!  

 

Nope!

nie!     

You must be joking!

Dziękuję!  

Thanks!  

 

Ta!

   

 

Cheers!

W porządku!   No problem!

Cześć!   

Hi (there)! 

 

Hiya! 

(na powitanie)  What’s new!
Na razie!   

See you (in a bit)!

   

 

See you later!

Cześć!  

Bye! 

 

 

Cheers!   

(na pożegnanie)

9780194317368 Polish 3e 0856-085856   856

22/8/07   09:07:47

Oxford Wordpower słownik angielsko-polski

© Oxford University Press  www.oup.com/elt

background image

Kiedy Anglikom coś się podoba

i

Aby powiedzieć, że coś jest dobre,  

wspaniałe itp. mówią: 

i

Jeżeli uważają, że ktoś jest wspaniały, naprawdę 

zna się na czymś czy dobrze pracuje, wtedy 

mówią: 

   You’re a star!     

She’s a genius!

It’s magic!

Excellent!

Wicked!

Cool!

i

Jeżeli podoba im się jakiś pomysł czy plan, 

używają wyrażeń cool albo great:

‘Let’s go and see a film.’ ‘Cool!’

‘I’ll ring you tonight.’ ‘Great!’

i

Opisując coś modnego, często mówią:
I know a really hip/cool bar.

Those shoes are very trendy.

What a groovy jacket!

i

O osobie, która im się podoba, mówią:
He’s drop-dead gorgeous!

She’s fit!

Trochę słownictwa

You dummy!

What a moron!

Kiedy Anglikom coś się nie 

podoba

i

Jeżeli coś nie jest dobre albo coś się im nie  

podoba, mówią często:

   It’s rubbish/

(

a pile of

)

 pants/

(

a load of

)

 crap.  

(Zwróć uwagę, że niektórzy uważają słowo  

crap za obraźliwe).

i

Aby stwierdzić, że ktoś źle pracuje lub nie ma  

o czymś pojęcia, mówią:

   You’re useless!   

What a loser!

   She’s a real waste of space!

i

Jeżeli ktoś lub coś jest niemodne lub  

nieciekawe, używają przymiotnika naff.  

Aby określić niemodne, nudne zajęcie  

czy osoby, często stosują sad:
That’s a rather naff shirt!

He’s just a sad old man.

Staying at home all weekend watching TV is  

      pretty sad.

i

Aby powiedzieć, że ktoś jest głupi, często  

używają wyrażeń:

i

Jeżeli nudzi ich wykonywane zajęcie, mówią:
It’s a pain in the neck having to stay indoors  

    and work!

That’s a real drag.

guy

,

 bloke

,

 mate

,

 buddy (especially US)  

= facet, kumpel
kid = dziecko, dzieciak
cash = gotówka, pieniądze
booze = gorzał(k)a, wóda
the box/telly = telewizor, telewizja
check out that car!  

= popatrz na ten samochód!
get lost! = spływaj!, zjeżdżaj!
hang on/hold on!  

= poczekaj (przez chwilę)!
to crash out = paść i usnąć, przespać się
to flip = wkurzać się
to hang out = przesiadywać
to skive/bunk off = bumelować
to throw a wobbly   

= wściekać się, histeryzować
to veg out = obijać się

It’s brilliant!

Inf

ormal 

English 

9780194317368 Polish 3e 0856-085857   857

22/8/07   09:07:58

Oxford Wordpower słownik angielsko-polski

© Oxford University Press  www.oup.com/elt