background image

Vaterunser in heutigem Deutsch

Im Namen des Vaters, des Sohnes 
und des Heiligen Geistes. Amen.

Vater unser im Himmel, geheiligt werde Dein Name, Dein Reich komme, 
dein Wille geschehe wie im Himmel, so auf Erden. Unser tägliches Brot gib 
uns heute. Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren 
Schuldigern. Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns 
von dem Bösen. Amen.

Vaterunser in Althochdeutsch 
(St. Gallen-Version):

fater unseer, thu pist in himile, uuihi namun dinan, qhueme rihhi din, uuerde 
uuillo diin, so in himile sosa in erdu. prooth unseer emezzihic kip uns hiutu,  
oblazz uns sculdi unseero, so uuir oblazzam uns sculdikem, enti ni unsih 
firleiti in khorunka, uzzer losi unsih fona ubile. 

fater unseer – Vater unser 

thu pist in himile – du bist im Himmel 

uuihi – geweiht/geheiligt/heilig sei 

namun dinan – Name dein 

qhueme rihhi din – komme Reich dein 

uuerde uuillo diin – werde Wille dein 

so in himile – wie im Himmel 

sosa – so 

(so ..., sosa ... = wie ..., so ...) 

in erdu – in Erde (auf Erden) 

prooth unseer emezzihic – Brot unser emsig 

(= unser emsiges/fortwährendes Brot) 

kip uns hiutu – gib uns heute 

oblazz uns sculdi unseero – erlass(e) uns Schulden unsere 

so uuir oblazzam – wie wir erlassen 

uns sculdikem – unsern Schuldigern 

enti ni unsih firleiti – und nicht uns verleite 

in khorunka – in Khorunka 

(= Versuchung; Khorunka = das Wort ist heute ausgestorben)

 

uzzer losi unsih – sondern (er)löse uns 

fona ubile – vom Übel

powered by Marcin Perliński