background image

Józef Stalin

Marksizm a

zagadnienia

językoznawstwa

Studenckie Koło Filozofii Marksistowskiej (Uniwersytet Warszawski)

WARSZAWA 2005

background image

Józef Stalin – Marksizm a zagadnienia językoznawstwa (1950 rok)

© Studenckie Koło Filozofii Marksistowskiej (UW)

- 2 -

www.skfm-uw.w.pl

“Marksizm a zagadnienia językoznawstwa” to głośna

praca Stalina, powstała z serii korespondencji z roku

1950.   “W   sprawie   marksizmu   w   językoznawstwie”

wydrukowano w gazecie “Prawda” 20 czerwca 1950 r.;

“Przyczynek   do   niektórych   zagadnień   języko-

znawstwa”   –   list   napisany   29   czerwca   1950   r.,

wydrukowany   w   “Prawdzie”   4   lipca   1950   r.;   “Do

towarzysza Sanżejewa” – list napisany 11 lipca 1950

r., wydrukowany w “Prawdzie” 2 sierpnia 1950 r.; “Do

towarzyszy D. Biełkina i S. Furera” – list napisany 22

lipca 1950 r., wydrukowany w “Prawdzie” 2 sierpnia

1950   r.;   “Do   towarzysza   A.   Chołopowa”   –   list

napisany 28 lipca 1950 r., wydrukowany w “Prawdzie”

również 2 sierpnia 1950 r.

Podstawa   wydania:   Józef   Stalin,   “Marksizm   a

zagadnienia   językoznawstwa”,   Książka   i   Wiedza,

Warszawa 1950.

background image

Józef Stalin – Marksizm a zagadnienia językoznawstwa (1950 rok)

W sprawie marksizmu w językoznawstwie

Zwróciła się do mnie grupa towarzyszy spośród młodzieży z propozycją, abym wypowiedział w

prasie   swoje   zdanie   w   kwestiach   językoznawstwa,  w   szczególności   w   zakresie   tego,   co  się   wiąże  z

marksizmem w językoznawstwie. Nie jestem językoznawcą i oczywiście nie mogę zadowolić towarzyszy w

całej pełni. Jeśli idzie o marksizm w językoznawstwie, jak i w innych naukach społecznych, to z tą sprawą

pozostaję   w   bezpośredniej   styczności.   Zgodziłem   się   więc   udzielić   odpowiedzi   na   szereg   pytań

postawionych przez towarzyszy.

Pytanie:

Czy słuszne jest twierdzenie, jakoby język był nadbudową bazy?

Odpowiedź:

Nie, niesłuszne.

Baza – jest to ustrój ekonomiczny społeczeństwa na danym etapie jego rozwoju. Nadbudowa – to

polityczne,   prawne,   religijne,   artystyczne,   filozoficzne   poglądy   społeczeństwa  oraz   odpowiadające   im

instytucje polityczne, prawne i inne.

Wszelka  baza  ma  swoją,  odpowiadającą  sobie   nadbudowę.  Baza   ustroju  feudalnego   ma  swoją

nadbudowę,   swoje   poglądy   polityczne,   prawne   i   inne   oraz   odpowiadające   im   instytucje;   baza

kapitalistyczna ma swoją nadbudowę, socjalistyczna – swoją. Jeżeli się zmienia i ulega likwidacji baza, to

w ślad za nią zmienia się i ulega likwidacji nadbudowa; jeżeli powstaje nowa baza, to w ślad za nią

powstaje odpowiadająca jej nadbudowa.

Pod   tym  względem  język   różni  się  w  sposób  zasadniczy  od  nadbudowy.   Weźmy  na  przykład

społeczeństwo rosyjskie i język rosyjski. W ciągu ostatnich lat 30 została w Rosji zlikwidowana baza

dawna, kapitalistyczna, i zbudowana baza nowa, socjalistyczna. Odpowiednio do tego zlikwidowana została

nadbudowa bazy kapitalistycznej i stworzona nowa nadbudowa, odpowiadająca bazie socjalistycznej. A

zatem dawne instytucje polityczne, prawne i inne zastąpione zostały przez instytucje nowe, socjalistyczne.

Mimo to jednak język rosyjski pozostał w zasadzie taki sam, jaki był przed przewrotem Październikowym.

Co się zmieniło w ciągu tego okresu w języku rosyjskim? Zmieniło się w pewnej mierze słownictwo

języka rosyjskiego, zmieniło się w tym sensie, że wzbogaciło się o znaczną liczbę nowych słów i wyrażeń,

powstałych w związku z ukształtowaniem się nowej produkcji socjalistycznej, z pojawieniem się nowego

państwa, nowej kultury socjalistycznej, nowej społeczności, moralności i wreszcie w związku z rozwojem

techniki i nauki; zmieniło się znaczenie szeregu słów i wyrażeń, które uzyskały nową treść znaczeniową;

wypadła ze słownika pewna liczba wyrazów przestarzałych. Co się zaś tyczy podstawowego zasobu słów i

budowy   gramatycznej   języka   rosyjskiego   stanowiących   podstawę   języka,   to   po   likwidacji   bazy

kapitalistycznej nie tylko nie zostały one zlikwidowane i zastąpione przez nowy podstawowy zasób słów i

nową budowę gramatyczną języka, lecz przeciwnie, zachowały się w całości i pozostały bez jakichkolwiek

istotnych zmian – zachowały się właśnie jako podstawa współczesnego języka rosyjskiego.

Dalej. Nadbudowa wyrasta z bazy, ale nie znaczy to bynajmniej, jakoby była ona tylko odbiciem

bazy, jakoby była bierna, neutralna, jakoby zachowywała się obojętnie wobec losu swej bazy, wobec losu

klas, charakteru ustroju. Przeciwnie, skoro się zjawia, staje się ogromną, aktywną siłą, aktywnie dopomaga

swej bazie w ukształtowaniu się i utrwaleniu, czyni wszystko, aby dopomóc nowemu ustrojowi w dobiciu i

zlikwidowaniu starej bazy i starych klas.

Bo też inaczej być nie może. Nadbudowę stwarza baza po to właśnie, by jej służyła, by aktywnie

pomagała jej ukształtować się i utrwalić, by aktywnie walczyła o likwidację starej, kończącej swój żywot

bazy wraz z jej starą nadbudową. Wystarczy tylko, by nadbudowa wyrzekła się tej swojej służebnej roli,

wystarczy tylko, by nadbudowa przeszła ze stanowiska czynnej obrony swej bazy na stanowisko obojętnego

stosunku do niej i traktowania na równi poszczególnych klas – aby utraciła ona swą jakość i przestała być

nadbudową.

Pod tym względem język różni się w sposób zasadniczy od nadbudowy. Język nie jest wytworem tej

czy innej bazy, starej czy nowej bazy, wewnątrz danego społeczeństwa, lecz wytworem całego przebiegu

© Studenckie Koło Filozofii Marksistowskiej (UW)

- 3 -

www.skfm-uw.w.pl

background image

Józef Stalin – Marksizm a zagadnienia językoznawstwa (1950 rok)

historii społeczeństwa i historii baz w ciągu stuleci. Został stworzony nie przez jakąś jedną klasę, lecz przez

całe społeczeństwo, przez wszystkie klasy społeczeństwa, wysiłkami setek pokoleń. Został stworzony dla

zaspokajania   potrzeb   nie   jakiejś   jednej   tylko   klasy,   lecz   całego   społeczeństwa,   wszystkich   klas

społeczeństwa. Dlatego właśnie powstał on jako język ogólnonarodowy, jeden dla całego społeczeństwa i

wspólny   wszystkim   członkom   społeczeństwa.   Wobec   tego   służebna   rola   języka,   jako   środka

komunikowania się ludzi, nie polega na obsługiwaniu jednej klasy ze szkodą dla innych klas, lecz na

jednakowym   obsługiwaniu   całego   społeczeństwa,   wszystkich   klas   społeczeństwa.   Tym   się   właśnie

tłumaczy, że język może jednakowo obsługiwać zarówno ustrój stary, umierający, jak i nowy, powstający;

zarówno starą bazę, jak i nową, zarówno wyzyskiwaczy, jak wyzyskiwanych.

Nie jest dla nikogo tajemnicą fakt, że język rosyjski równie dobrze obsługiwał rosyjski kapitalizm i

rosyjską   kulturę   burżuazyjną   przed   przewrotem   Październikowym,   jak   obsługuje   dzisiaj   ustrój

socjalistyczny i kulturę socjalistyczną społeczeństwa rosyjskiego.

To samo powiedzieć należy o języku ukraińskim, białoruskim, uzbeckim, kazachskim, gruzińskim,

ormiańskim,   estońskim,   łotewskim,   litewskim,   mołdawskim,   tatarskim,  azerbejdżańskim,   baszkirskim,

turkmeńskim   i   o   innych   językach   narodów   radzieckich,   które   równie   dobrze   obsługiwały   dawny,

burżuazyjny, ustrój tych narodów, jak obsługują teraz ustrój nowy, socjalistyczny.

Bo też inaczej być nie może. Język po to właśnie istnieje, po to został stworzony, by jako narzędzie

komunikowania   się   ludzi   służyć   społeczeństwu   jako   całości,   by   być   językiem   wspólnym   członkom

społeczeństwa   i   jednym   dla   całego   społeczeństwa,   obsługującym   członków   społeczeństwa   na   równi,

niezależnie   od   ich   przynależności   klasowej.   Wystarczy   tylko,   by   język   zszedł   z   tego   stanowiska

ogólnonarodowego, wystarczy, by tylko stanął na stanowisku faworyzowania i popierania którejkolwiek

grupy społecznej ze szkodą dla innych grup społecznych, aby utracił swą jakość, aby przestał być środkiem

komunikowania się ludzi w społeczeństwie, aby przekształcił się w żargon jednej z grup społecznych, uległ

degradacji i skazał się na zagładę.

Pod tym względem język, różniąc się zasadniczo od nadbudowy, nie różni się jednak od narzędzi

produkcji, powiedzmy od maszyn, które są tak samo obojętne wobec klas jak język i zupełnie tak samo

mogą obsługiwać zarówno ustrój kapitalistyczny, jak i socjalistyczny.

Dalej. Nadbudowa jest wytworem jednej epoki, w ciągu której żyje i działa dana baza ekonomiczna.

Toteż nadbudowa żyje niedługo, ulega likwidacji i znika wraz z likwidacją i zniknięciem danej bazy.

Język natomiast, przeciwnie, jest wytworem całego szeregu epok, w ciągu których kształtuje się,

wzbogaca, rozwija się i szlifuje. Toteż język żyje nieporównanie dłużej niż jakakolwiek baza i jakakolwiek

nadbudowa. Tym się też tłumaczy, że powstanie i likwidacja nie tylko jednej bazy i jej nadbudowy, lecz i

kilku baz oraz każdej kolejno odpowiadającej im nadbudowy nie prowadzi w historii do likwidacji danego

języka, do likwidacji jego struktury i do narodzin nowego języka o nowym zasobie słów i nowej budowie

gramatycznej.

Od czasu śmierci Puszkina minęło przeszło sto lat. W ciągu tego okresu w Rosji uległy likwidacji

ustrój feudalny, ustrój kapitalistyczny i powstał ustrój trzeci, socjalistyczny. A zatem zlikwidowane zostały

dwie bazy z ich nadbudowami i powstała baza nowa, socjalistyczna, ze swą nową nadbudową. Jeśli jednak

weźmiemy na przykład język rosyjski, to w ciągu tego długiego okresu czasu nie dokonał się w nim żaden

przełom i współczesny język rosyjski niewiele różni się w swej strukturze od języka Puszkina.

Co się zmieniło w ciągu tego czasu w języku rosyjskim? Wzbogaciło się poważnie przez ten czas

słownictwo języka rosyjskiego; odpadła ze słownictwa wielka liczba wyrazów przestarzałych; zmieniła się

treść znaczeniowa znacznej liczby wyrazów; udoskonaliła się gramatyczna budowa języka. Co się tyczy

struktury języka puszkinowskiego z jego budową gramatyczną i podstawowym zasobem słów, to zachowała

się ona w całej swej istotnej treści jako podstawa współczesnego języka rosyjskiego.

I jest to zupełnie zrozumiałe. Istotnie, po co by to było potrzebne, aby po każdym przewrocie

istniejąca struktura języka, jego budowa gramatyczna i podstawowy zasób słów miały ulegać zniszczeniu i

ustępować miejsca nowym, jak to zwykle bywa z nadbudową? Komu to potrzebne, by “woda”, “ziemia”,

“góra”, “las”, “ryba”, “człowiek”, “chodzić”, “robić”, “wytwarzać”, “handlować” itd. nazywały się nie

© Studenckie Koło Filozofii Marksistowskiej (UW)

- 4 -

www.skfm-uw.w.pl

background image

Józef Stalin – Marksizm a zagadnienia językoznawstwa (1950 rok)

wodą,   ziemią,   górą   itd.,   lecz  jakoś  inaczej?   Komu   to   potrzebne,   aby  odmiana   wyrazów  w   języku  i

połączenia  wyrazów w  zdaniach dokonywały się  nie  w  myśl zasad gramatyki istniejącej,  lecz według

zupełnie innej? Co za korzyść miałaby rewolucja z takiego przewrotu w języku? Historia w ogóle nie

dokonuje nic istotnego bez szczególnej po temu konieczności. Powstaje pytanie: jaka może być konieczność

takiego  przewrotu językowego, skoro  jest  rzeczą dowiedzioną,  że istniejący  język ze swą  strukturą  w

zasadzie całkowicie się nadaje do zaspokojenia potrzeb nowego ustroju? Zniszczyć starą nadbudowę i

zastąpić ją nową, by umożliwić swobodny rozwój sił wytwórczych społeczeństwa, można i należy w ciągu

kilku lat, ale jak zniszczyć język istniejący i zbudować zamiast niego język nowy w ciągu kilku lat nie

wprowadzając anarchii do życia społecznego, nie stwarzając groźby rozpadnięcia się społeczeństwa? Któż

prócz donkiszotów może stawiać sobie takie zadanie?

Wreszcie jest jeszcze jedna różnica zasadnicza między nadbudową a językiem. Nadbudowa nie jest

bezpośrednio związana z produkcją, z działalnością produkcyjną człowieka. Jest ona związana z produkcją

jedynie pośrednio, za pośrednictwem ekonomiki, za pośrednictwem bazy. Dlatego też nadbudowa nie od

razu i nie bezpośrednio odzwierciadla zmiany w poziomie rozwoju sił wytwórczych, lecz po dokonaniu się

zmian w bazie, poprzez przełamywanie się zmian w produkcji – w zmianach zachodzących w bazie. Znaczy

to, że sfera działania nadbudowy jest wąska i ograniczona.

Język natomiast, przeciwnie, związany jest bezpośrednio z działalnością produkcyjną człowieka i to

nie tylko z działalnością produkcyjną, lecz także z wszelką inną działalnością człowieka we wszystkich

sferach jego pracy, od produkcji do bazy, od bazy do nadbudowy. Dlatego też język odzwierciadla zmiany

w produkcji od razu i bezpośrednio, nie czekając na dokonanie się zmian w bazie. Dlatego też zakres

działania języka, który obejmuje wszystkie dziedziny działalności człowieka, jest o wiele szerszy i bardziej

wielostronny niż zakres działania nadbudowy. Co więcej, jest on niemal nieograniczony.

Tym się właśnie przede wszystkim tłumaczy, że język, ściśle, jego słownictwo, znajduje się w stanie

niemal nieustających przeobrażeń. Nieustanny rozwój przemysłu i rolnictwa, handlu i transportu, techniki i

nauki wymaga od języka uzupełniania słownika nowymi wyrazami i wyrażeniami, nieodzownymi w tych

dziedzinach pracy. Toteż język odzwierciedlając bezpośrednio te potrzeby uzupełnia swój słownik nowymi

wyrazami, doskonali swą budowę gramatyczną.

A zatem:

a) marksista nie może uważać języka za nadbudowę bazy;

b) mieszać język z nadbudową – znaczy popełniać poważny błąd.

Pytanie:

Czy słuszne jest twierdzenie, jakoby język zawsze był i w dalszym ciągu jest klasowy, że nie ma

języka wspólnego, jednego dla całego społeczeństwa, języka nieklasowego, ogólnonarodowego?

Odpowiedź:

Nie, niesłuszne.

Nie trudno zrozumieć, że w społeczeństwie, w którym nie ma klas, nie może być też mowy o języku

klasowym. Pierwotny ustrój wspólnoty rodowej nie znał klas, a więc nie mogło tam być również języka

klasowego. Język był tam jeden, wspólny całej zbiorowości. Argument, że przez klasę rozumieć należy

wszelką   zbiorowość   ludzką,   nie   wyłączając   również   zbiorowości   wspólnoty   pierwotnej,   nie   jest

argumentem, lecz grą słów, która nie zasługuje na to, by ją obalać.

Jeżeli  chodzi  o   dalszy  rozwój   –   od  języków  rodowych   do  języków   plemiennych,  od   języków

plemiennych do języków narodowości i od języków narodowości do języków narodowych – to wszędzie,

we wszystkich stadiach rozwoju język, jako środek komunikowania się ludzi w społeczeństwie, był jeden i

wspólny dla społeczeństwa i obsługiwał na równi członków społeczeństwa, niezależnie od ich pozycji

społecznej.

Nie mam tu na myśli imperiów okresu niewolniczego i średniowiecznego, powiedzmy imperium

Cyrusa i Aleksandra Wielkiego lub imperium Cezara i Karola Wielkiego, które nie miały własnej bazy

ekonomicznej i stanowiły przejściowe i nietrwałe związki wojskowo-administracyjne. Imperia te nie tylko

© Studenckie Koło Filozofii Marksistowskiej (UW)

- 5 -

www.skfm-uw.w.pl

background image

Józef Stalin – Marksizm a zagadnienia językoznawstwa (1950 rok)

nie miały, lecz też nie mogły mieć jednego dla całego imperium i zrozumiałego dla wszystkich członków

imperium jeżyka. Stanowiły one konglomerat plemion i narodowości, które żyły własnym życiem i miały

swe własne języki. Mam więc na myśli nie te i tym podobne imperia, lecz te plemiona i narodowości, które

wchodziły w skład imperium, miały swą bazę ekonomiczną i miały swe od dawna ukształtowane języki.

Historia nam mówi, że języki tych plemion i narodowości nie były klasowe, lecz ogólnonarodowe, wspólne

plemionom i narodowościom i zrozumiale dla nich.

Oczywiście,   istniały   obok   tego   dialekty,   miejscowe   narzecza,   ale   górował   nad   nimi   i

podporządkowywał je sobie jeden wspólny język plemienia lub narodowości.

Później, gdy pojawił się kapitalizm, gdy zlikwidowane zostało rozdrobnienie feudalne i powstał

rynek narodowy, narodowości rozwinęły się w narody, a języki narodowości – w języki narodowe. Historia

nam mówi, że języki narodowe nie są językami klasowymi, lecz że są to języki wspólne całym narodom,

wspólne członkom narodów i że każdy z nich jest jeden dla narodu.

Wyżej   była   mowa   o   tym,   że   język,   jako  środek   komunikowania  się   ludzi   w   społeczeństwie,

obsługuje  na  równi  wszystkie  klasy  społeczeństwa i wykazuje  pod  tym  względem  swoistą  obojętność

wobec klas. Ale ludzie, poszczególne grupy społeczne, klasy, nie są bynajmniej obojętne w stosunku do

języka. Usiłują one wykorzystać język we własnym interesie, narzucić mu swoje specyficzne słownictwo,

swe specyficzne terminy, swe specyficzne wyrażenia. Pod tym względem wyróżniają się zwłaszcza górne

warstwy klas posiadających, które oderwały się od narodu i nienawidzą go: arystokracja szlachecka, górne

warstwy burżuazji. Powstają “klasowe” dialekty, żargony, “języki” salonowe. W literaturze dość często te

dialekty i żargony kwalifikuje się niesłusznie jako języki: “język szlachecki”, “język burżuazyjny” – w

przeciwstawieniu   do   “języka   proletariackiego”,   “języka   chłopskiego”.   Na   tej   podstawie   mimo   całej

dziwności tego niektórzy nasi towarzysze doszli do wniosku, że język narodowy jest fikcją, że realnie

istnieją tylko języki klasowe.

Sądzę, że nie ma nic bardziej błędnego niż taki wniosek. Czy można te dialekty i żargony uważać za

języki? Bezwzględnie nie. Nie można, po pierwsze, dlatego, że te dialekty i żargony nie mają własnej

budowy gramatycznej i podstawowego zasobu słów, lecz przejmują je z języka narodowego. Nie można, po

wtóre, dlatego, że dialekty i żargony mają wąską sferę obiegu wśród członków górnej warstwy tej lub innej

klasy   i  zupełnie  się  nie  nadają  jako  środek  komunikowania  się  ludzi  dla   społeczeństwa  jako  całości.

Czymże one dysponują? Mają one pewną liczbę specyficznych wyrazów, odzwierciadlających specyficzne

upodobania arystokracji lub górnych warstw burżuazji; pewną liczbę wyrażeń i zwrotów odznaczających się

wykwintnością galanterią i wolnych od “ordynarnych" wyrażeń i zwrotów języka narodowego; wreszcie

pewną liczbę wyrazów obcych. Jednakże podstawa, to znaczy ogromna większość wyrazów i budowa

gramatyczna – zaczerpnięte są z ogólnonarodowego języka danego narodu. Tak więc dialekty i żargony są

to odgałęzienia języka ogólnonarodowego, pozbawione wszelkiej samodzielności językowej i skazane na

wegetację. Sądzić, że dialekty i żargony mogą się rozwinąć w języki samodzielne, zdolne do wyparcia i

zastąpienia   języka   narodowego   –   znaczy   to   zatracić   perspektywę   historyczną   i   zejść   ze   stanowiska

marksizmu.

Powołują się na Marksa, cytują pewien ustęp z jego artykułu “Święty Maks”, gdzie powiedziane

jest, że burżua ma “swój język”, że język ten “jest wytworem burżuazji”

1

, że jest on przesiąknięty duchem

merkantylizmu i kupna-sprzedaży. Za pomocą tego cytatu niektórzy towarzysze chcą udowodnić, że Marks

opowiadał  się  rzekomo  za “klasowością”  języka,  że  nie  uznawał  istnienia  jednego,   wspólnego  języka

narodowego. Gdyby ci towarzysze ustosunkowali się do sprawy w sposób obiektywny, to powinni by byli

przytoczyć   również   drugi   cytat   z   tego   samego   artykułu   “Święty   Maks”,   gdzie   Marks,   poruszając

zagadnienie sposobów kształtowania się jednego, wspólnego języka narodowego, mówi o “koncentracji

dialektów w jeden język narodowy, uwarunkowanej koncentracją ekonomiczną i polityczną”

2

.

A   więc   Marks   uznawał   konieczność   jednego   języka   narodowego   jako   formy   wyższej,   której

podporządkowane są dialekty, jako formy niższe.

1

 K. Marks i F. Engels, “Die deutsche Ideologie”, Berlin 1953, str. 235. – Red.

2

 tamże, str. 450. – Red.

© Studenckie Koło Filozofii Marksistowskiej (UW)

- 6 -

www.skfm-uw.w.pl

background image

Józef Stalin – Marksizm a zagadnienia językoznawstwa (1950 rok)

Czymże jest w takim razie język burżua, język, który według wyrażenia Marksa “jest wytworem

burżuazji”? Czy Marks uważał go za taki sam język jak język narodowy z jego specyficzną strukturą

językową?   Czy   mógł   uważać   go   za   taki   język?   Oczywiście,   nie!   Marks   po   prostu   chciał   przez   to

powiedzieć, że burżua zapaskudzili wspólny język narodowy swym kramarskim leksykonem, że burżua

zatem mają swój żargon kramarski.

Wynika z tego, że towarzysze ci wypaczyli stanowisko Marksa. A wypaczyli je dlatego, że cytowali

Marksa nie jak marksiści, lecz jak scholastycy, nie wnikając w istotę rzeczy.

Powołują się na Engelsa, przytaczają z broszury  “Położenie klasy  robotniczej w Anglii” słowa

Engelsa,   że   “...angielska  klasa  pracująca   stała   się   stopniowo   zupełnie   innym   narodem   niż   burżuazja

angielska”, że “robotnicy mówią innymi dialektami, mają inne pojęcia i wyobrażenia, inne zwyczaje i

zasady obyczajowe, inną religię i politykę niż burżuazja”

3

. Na podstawie tego cytatu niektórzy towarzysze

wnioskują,   że   Engels   negował   konieczność   istnienia   ogólnonarodowego   języka   danego   narodu,   że

opowiadał się zatem za “klasowością” języka. Co prawda Engels mówi tu nie o języku, lecz o dialekcie,

rozumiejąc doskonale, że dialekt jako odgałęzienie języka narodowego nie może zastąpić samego języka

narodowego. Ale jak można sądzić, istnienie różnicy między językiem a dialektem nie jest przez tych

towarzyszy zbyt mile widziane...

Jest  rzeczą  oczywistą,   że  przytoczony  cytat  tu   się  nie  nadaje,  Engels  bowiem  mówi  tu   nie  o

“językach klasowych”, lecz głównie o klasowych ideach, wyobrażeniach, obyczajach, zasadach moralnych,

religii i polityce. Zupełnie słuszne jest, że idee, wyobrażenia, obyczaje, zasady moralne, religia, polityka

burżua   i   proletariuszy   są   wręcz   przeciwstawne.   Ale   co   ma   z   tym   wspólnego   język   narodowy  albo

“klasowość” języka? Czyż istnienie przeciwieństw klasowych w społeczeństwie może stanowić dowód

“klasowości”   języka,   czy   też   argument   przemawiający   przeciwko   konieczności   jednego   języka

narodowego?   Marksizm   głosi,   że   wspólnota   języka   stanowi   jedną   z   najważniejszych   cech   narodu,

jednocześnie dobrze wiedząc o tym, że wewnątrz narodu istnieją przeciwieństwa klasowe. Czy wspomniani

poprzednio towarzysze uznają tę marksistowską tezę?

Powołują się na Lafargue'a wskazując na to, że Lafargue w swej broszurze “Język francuski przed i

po rewolucji” uznaje “klasowość” języka, że zaprzecza rzekomo konieczności istnienia ogólnonarodowego

języka   danego   narodu.   To   nieprawda.   Lafargue   istotnie   wspomina   o   języku   “szlacheckim”   czy   też

“arystokratycznym”, o “żargonach” rozmaitych warstw społeczeństwa. Towarzysze ci zapominają jednak,

że Lafargue, nie interesując się kwestią różnicy między językiem a żargonem i nazywając dialekty bądź

“mową   sztuczną”,   bądź   “żargonem”   –   wyraźnie   oświadcza   w   swej   broszurze,   że   “mowa   sztuczna

charakterystyczna dla arystokracji ... wyodrębniła się z języka potocznego, którym mówili zarówno burżua,

jak i rzemieślnicy, zarówno miasto, jak i wieś”.

A zatem Lafargue uznaje istnienie i konieczność języka ogólnonarodowego, rozumiejąc doskonale,

że “język arystokratyczny” oraz inne dialekty i żargony podporządkowane są językowi ogólnonarodowemu

i od niego zależne.

Okazuje się, że powoływanie się na Lafargue'a mija się z celem.

Powołują się na to, że w pewnym okresie w Anglii feudałowie angielscy “w  ciągu  całych stuleci”

mówili  po  francusku,  gdy   tymczasem  naród  angielski  mówił  po  angielsku,  że  okoliczność ta  stanowi

rzekomo dowód na rzecz “klasowości” języka a przeciw konieczności języka ogólnonarodowego. Jest to

jednak   nie   dowód,   lecz   jakaś   anegdota.   Po   pierwsze,   po   francusku   mówili   wówczas   nie   wszyscy

feudałowie, lecz nieliczna górna warstwa feudałów angielskich, rezydujących na dworze królewskim i w

hrabstwach. Po drugie, mówili oni nie jakimś “językiem klasowym”, lecz zwykłym ogólnonarodowym

językiem francuskim. Po trzecie, jak wiadomo, to bawienie się językiem francuskim znikło później bez

śladu,   ustępując   miejsca   ogólnonarodowemu   językowi   angielskiemu.   Czyż   towarzysze   ci   sądzą,   że

feudałowie   angielscy   i   naród   angielski   “w   ciągu   całych   stuleci”   porozumiewali   się   ze   sobą   za

pośrednictwem tłumaczy, że feudałowie angielscy nie używali języka angielskiego, że ogólnonarodowy

język angielski wówczas nie istniał, że język francuski był wówczas w Anglii czymś więcej niż językiem

3

 F. Engels, “Położenie klasy robotniczej w Anglii”, Warszawa 1952, str. 185-186. – Red.

© Studenckie Koło Filozofii Marksistowskiej (UW)

- 7 -

www.skfm-uw.w.pl

background image

Józef Stalin – Marksizm a zagadnienia językoznawstwa (1950 rok)

salonowym, którego używanie było ograniczone do ciasnego kręgu górnej warstwy arystokracji angielskiej?

Jak   można   na   podstawie   takich   anegdotycznych   dowodów   negować   istnienie   i   konieczność   języka

ogólnonarodowego?

W pewnym okresie arystokraci rosyjscy również bawili się językiem francuskim na dworze carskim

i w salonach. Chełpili się tym, że mówiąc po rosyjsku jąkają się po francusku, że umieją mówić po rosyjsku

jedynie z akcentem francuskim. Czy znaczy to, że w Rosji nie było wówczas ogólnonarodowego języka

rosyjskiego, że język ogólnonarodowy był wówczas fikcją, a “języki klasowe” – rzeczywistością?

Towarzysze nasi popełniają tu co najmniej dwa błędy. Pierwszy błąd polega na tym, że mieszają oni

język z nadbudową. Sądzą oni, że skoro nadbudowa ma charakter klasowy, to język również powinien być

nie ogólnonarodowy, lecz klasowy. Mówiłem już jednak wyżej, że język i nadbudowa są to dwa różne

pojęcia, że marksiście nie wolno ich mieszać.

Drugi   błąd   polega   na   tym,   że   towarzysze   ci   pojmują   przeciwieństwo   interesów   burżuazji   i

proletariatu,  ich zaciekłą walkę klasową  jako rozpadnięcie się społeczeństwa, jako zerwanie wszelkich

więzi między wrogimi sobie klasami. Uważają oni, że skoro społeczeństwo się rozpadło i nie ma już

jednolitego   społeczeństwa,   istnieją   natomiast   tylko   klasy,   to   niepotrzebny   też   jest   wspólny   dla

społeczeństwa   język,   niepotrzebny   jest  język   narodowy.  Cóż  więc  pozostaje,   skoro  społeczeństwo  się

rozpadło  i  nie  ma  już  ogólnonarodowego   języka  danego  narodu?  Pozostają  klasy  i  “języki  klasowe”.

Zrozumiałe   jest,   że   każdy  “język   klasowy”   będzie   miał   własną   “klasową”   gramatykę   –   gramatykę

“proletariacką”, gramatykę “burżuazyjną”. Co prawda, gramatyk takich nie ma na świecie, ale fakt ten

wcale nie zbija tych towarzyszy z tropu: wierzą, że takie gramatyki się pojawią.

W swoim czasie byli u nas “marksiści”, którzy twierdzili, że koleje, które pozostały w naszym kraju

po przewrocie Październikowym, są burżuazyjne i że nam, marksistom, nie przystoi z nich korzystać, że

należy je zrównać z ziemią i zbudować koleje nowe, “proletariackie”. Zyskali sobie za to przydomek

“troglodytów”...

Zrozumiałe, że taki prymitywnie anarchistyczny pogląd na społeczeństwo, na klasy, na język nie ma

nic wspólnego z marksizmem. Istnieje on jednak niewątpliwie i żyje w dalszym ciągu w głowach pewnych

naszych zbałamuconych towarzyszy.

Oczywiście nie jest prawdą, że wobec istnienia zaciekłej walki klasowej społeczeństwo rzekomo

rozpadło się na klasy już nie związane ze sobą więzami ekonomicznymi w ramach jednego społeczeństwa.

Przeciwnie. Dopóki istnieje kapitalizm, burżua i proletariusze związani będą ze sobą wszystkimi nićmi

ekonomiki   jako   części   składowe   jednego   społeczeństwa   kapitalistycznego.   Burżua   nie   mogą   żyć   i

wzbogacać się nie mając do dyspozycji najemnych robotników, proletariusze nie mogą utrzymywać się przy

życiu nie najmując się do pracy u kapitalistów. Zerwanie wszelkich więzi ekonomicznych między nimi

oznacza ustanie wszelkiej produkcji, ustanie zaś wszelkiej produkcji prowadzi do zagłady społeczeństwa,

do zagłady samych klas. Rozumie się, że żadna klasa nie zechce skazać się na zagładę. Dlatego też walka

klasowa, choćby była najostrzejsza, nie może doprowadzić do rozpadnięcia się społeczeństwa. Jedynie

ignorancja w kwestiach marksizmu i całkowite nie rozumienie istoty języka mogły podyktować niektórym

naszym towarzyszom bajeczkę o rozpadnięciu się społeczeństwa, o językach “klasowych”, o “klasowych”

gramatykach.

Powołują się następnie na Lenina i przypominają, że Lenin uznawał istnienie dwóch kultur w ustroju

kapitalistycznym, burżuazyjnej i proletariackiej, i że w tym ustroju hasło kultury narodowej jest hasłem

nacjonalistycznym. Wszystko to prawda i Lenin ma tu absolutną słuszność. Ale co ma z tym wspólnego

“klasowość”   języka?   Powołując   się   na   słowa   Lenina   o   dwóch   kulturach   w   ustroju   kapitalistycznym

towarzysze ci pragną, jak widać, zasugerować czytelnikowi, że istnienie w społeczeństwie dwóch kultur,

burżuazyjnej i proletariackiej, oznacza, że powinny również istnieć dwa języki, język bowiem związany jest

z kulturą – a zatem Lenin neguje konieczność jednego języka narodowego, a zatem Lenin opowiada się za

językami “klasowymi”. Błąd tych towarzyszy polega tu na tym, że utożsamiają oni i mieszają język z

kulturą.   A   tymczasem   kultura   i   język   –   to   dwie   rzeczy   różne.   Kultura   może   być   i   burżuazyjna,   i

socjalistyczna,   język   natomiast,   jako   środek   komunikowania   się   ludzi,   jest   zawsze   językiem

© Studenckie Koło Filozofii Marksistowskiej (UW)

- 8 -

www.skfm-uw.w.pl

background image

Józef Stalin – Marksizm a zagadnienia językoznawstwa (1950 rok)

ogólnonarodowym i może obsługiwać zarówno kulturę burżuazyjną, jak i socjalistyczną. Czyż nie jest

faktem, że języki rosyjski, ukraiński, uzbecki obsługują dziś kulturę socjalistyczną tych narodów równie

dobrze,   jak   obsługiwały   przed   przewrotem   Październikowym   ich   kultury   burżuazyjne?   Znaczy  to,   że

towarzysze ci mylą się głęboko, twierdząc, że istnienie dwóch różnych kultur prowadzi do powstania dwóch

różnych języków i do negowania konieczności języka wspólnego.

Mówiąc o dwóch kulturach, Lenin wychodził właśnie z założenia, że istnienie dwóch kultur nie

może prowadzić do negowania wspólnego języka i powstania dwóch języków, że język powinien być jeden.

Gdy bundowcy poczęli oskarżać Lenina o to, że neguje on konieczność języka narodowego i traktuje

kulturę jako “beznarodową”, Lenin, jak wiadomo, ostro protestował przeciwko temu, oświadczając, że

zwalcza kulturę burżuazyjną, lecz nie język narodowy, którego konieczność uważa za bezsporną. Dziwne

jest, że niektórzy nasi towarzysze wloką się śladami bundowców.

Co się tyczy wspólnego języka, którego konieczność rzekomo odrzuca Lenin, należałoby wysłuchać

następujących słów Lenina:

“Język   jest   najważniejszym   środkiem   komunikowania   się   ludzi;   jedność   języka   i   jego

nieskrępowany   rozwój   –   to   jeden   z   najważniejszych   warunków   rzeczywiście   wolnego   i   szerokiego,

odpowiadającego współczesnemu kapitalizmowi obrotu handlowego, swobodnego i szerokiego grupowania

się ludności według wszystkich poszczególnych klas”.

Okazuje się, że szanowni towarzysze wypaczyli poglądy Lenina.

Powołują   się   wreszcie   na   Stalina.   Przytaczają   cytat   ze   Stalina,   że   “burżuazja   oraz   jej   partie

nacjonalistyczne były i są w tym okresie główną siłą kierowniczą takich narodów”

4

. Wszystko to jest

słuszne, burżuazja i jej partia nacjonalistyczna istotnie nadają kierunek kulturze burżuazyjnej, tak samo jak

proletariat i jego partia internacjonalistyczna nadają kierunek kulturze proletariackiej. Cóż jednak ma z tym

wspólnego “klasowość” języka?

Czyżby ci towarzysze nie wiedzieli, że język narodowy jest formą kultury narodowej, że język

narodowy może obsługiwać zarówno kulturę burżuazyjną, jak i socjalistyczną? Czyżby nasi towarzysze nie

znali   znanego   sformułowania   marksistów   stwierdzającego,   że   obecna   kultura   rosyjska,   ukraińska,

białoruska i inne są socjalistyczne w treści i narodowe w formie, to znaczy pod względem języka? Czy

zgadzają się oni z tym marksistowskim sformułowaniem?

Błąd naszych towarzyszy polega tu na tym, że nie widzą różnicy między kulturą a językiem i nie

rozumieją, że kultura zmienia się w swej treści z każdym nowym okresem rozwoju społeczeństwa, gdy

tymczasem język pozostaje  zasadniczo tym samym językiem  na przestrzeni  kilku okresów, obsługując

jednakowo zarówno nową kulturę, jak i starą.

A zatem:

a) język, jako środek komunikowania się, zawsze był i pozostaje jeden dla społeczeństwa i wspólny

dla jego członków;

b)  istnienie  dialektów  i żargonów jest  nie zaprzeczeniem,  lecz potwierdzeniem istnienia języka

ogólnonarodowego, są one jego odgałęzieniami i są mu podporządkowane;

c) formuła o “klasowości” języka jest formułą błędną, niemarksistowską.

Pytanie:

Jakie są charakterystyczne cechy języka?

Odpowiedź:

Język należy do zjawisk społecznych działających przez i cały czas istnienia społeczeństwa. Rodzi

się on i rozwija wraz z narodzinami i rozwojem społeczeństwa. Umiera, wraz ze śmiercią społeczeństwa.

Poza społeczeństwem nie ma języka. Dlatego też język i prawa jego rozwoju można zrozumieć tylko w tym

wypadku, gdy się go bada w nierozerwalnym związku z historią społeczeństwa, z historią narodu, do

którego badany język należy i który jest twórcą i nosicielem tego języka.

4

 J. W. Stalin, “Kwestia narodowa a leninizm”, Dzieła, t. 11, Warszawa 1951, str. 345. – Red.

© Studenckie Koło Filozofii Marksistowskiej (UW)

- 9 -

www.skfm-uw.w.pl

background image

Józef Stalin – Marksizm a zagadnienia językoznawstwa (1950 rok)

Język jest środkiem, narzędziem, za którego pomocą ludzie komunikują się ze sobą, wymieniają

myśli i osiągają wzajemne zrozumienie. Jako związany bezpośrednio z myśleniem, język rejestruje i utrwala

w słowach i w zestawieniach słów – w zdaniach, wyniki pracy myślenia i osiągnięcia pracy poznawczej

człowieka i w ten sposób umożliwia wymianę myśli w społeczeństwie ludzkim.

Wymiana myśli jest stałą i życiową koniecznością, gdyż bez niej niemożliwe jest zorganizowanie

wspólnego   działania   ludzi   w   walce   z   siłami   przyrody,   w   walce   o   wytwarzanie   niezbędnych   dóbr

materialnych, niemożliwe jest osiąganie sukcesów w działalności produkcyjnej społeczeństwa – niemożliwe

jest  zatem  samo   istnienie  produkcji  społecznej.  A   więc  bez  języka  zrozumiałego  dla   społeczeństwa  i

wspólnego dla jego członków społeczeństwo przestaje produkować, rozpada się i przestaje istnieć jako

społeczeństwo. W tym sensie język, jako narzędzie komunikowania się, jest zarazem narzędziem walki i

rozwoju społeczeństwa.

Jak wiadomo, wszystkie wyrazy istniejące w języku stanowią razem tzw. słownictwo języka. Rzeczą

główną   w   słownictwie   języka   jest   podstawowy   zasób   słów,   do   którego   wchodzą   wszystkie   wyrazy

pierwiastkowe jako jego jądro. Jest on znacznie mniej obszerny niż słownictwo języka, lecz żyje bardzo

długo, w ciągu stuleci, i stanowi bazę języka w tworzeniu nowych wyrazów. Słownictwo jest odbiciem

stanu   języka:   im   bogatsze  i   im   bardziej   różnostronne   jest   słownictwo,   tym   bogatszy   i   tym   bardziej

rozwinięty jest język.

Jednakże   słownictwo   samo   przez   się   nie   jest   jeszcze   językiem   –   jest   ono   raczej   materiałem

budowlanym języka. Podobnie jak materiały budowlane w budownictwie nie stanowią gmachu, chociaż bez

nich zbudowanie gmachu jest niemożliwe, tak też słownictwo języka nie stanowi samego języka, chociaż

bez niego nie do pomyślenia jest jakikolwiek język. Ale słownictwo języka uzyskuje ogromne znaczenie,

gdy   zostaje   oddane   do   dyspozycji   gramatyki   języka,   która   określa   reguły   odmiany  wyrazów,   reguły

łączenia wyrazów w zdania i w ten sposób nadaje językowi harmonijny, racjonalny charakter. Gramatyka

(morfologia, składnia) jest zbiorem reguł odmiany wyrazów i łączenia wyrazów w zdania. A zatem, właśnie

dzięki gramatyce język uzyskuje możność przyoblekania myśli ludzkich w materialną szatę językową.

Właściwość szczególną gramatyki stanowi to, że podaje ona reguły odmiany wyrazów mając na

względzie nie konkretne wyrazy, lecz wyrazy w ogóle, bez jakiejkolwiek konkretności; podaje ona reguły

budowania zdań mając na względzie nie jakieś konkretne zdania, powiedzmy konkretny podmiot, konkretne

orzeczenie itp., lecz wszelkie zdania w ogóle, niezależnie od konkretnej formy tego lub owego zdania. A

zatem, abstrahując od tego, co jest szczegółowe i konkretne, zarówno w zakresie wyrazów, jak i zdań,

gramatyka bierze to, co jest ogólne, co stanowi podstawę odmiany wyrazów i łączenia wyrazów w zdania i

buduje   z   tego   reguły   gramatyczne,   prawa   gramatyczne.   Gramatyka   jest   wynikiem   długotrwałej,

abstrahującej pracy myślenia ludzkiego, wskaźnikiem ogromnych postępów myślenia.

Pod   tym  względem  gramatyka   przypomina  geometrię,   która  układa   swe   prawa  abstrahując  od

konkretnych przedmiotów, rozpatrując przedmioty jako ciała pozbawione konkretności i określając stosunki

między nimi nie jako konkretne stosunki takich a takich konkretnych przedmiotów, lecz jako stosunki ciał

w ogóle, pozbawione wszelkiej konkretności.

W   odróżnieniu   od   nadbudowy,   która   jest   związana   z   produkcją   nie   bezpośrednio,   lecz   za

pośrednictwem ekonomiki, język związany jest bezpośrednio z działalnością produkcyjną człowieka, tak

samo   jak   i   z   wszelką   inną   działalnością   we   wszystkich   bez   wyjątku  dziedzinach   jego   pracy.   Toteż

słownictwo  języka,   jako  najbardziej   wrażliwe   na   zmiany,   znajduje  się   w  stanie   niemal   nieustających

przeobrażeń,   przy   czym   w   odróżnieniu   od   nadbudowy   język   nie   musi   czekać   na   likwidację   bazy,

wprowadza on zmiany do swego słownictwa przed likwidacją bazy i niezależnie od jej stanu.

Jednakże słownictwo języka zmienia się nie tak jak nadbudowa, nie przez usuwanie tego, co stare, i

wznoszenie  nowego,   lecz  przez   uzupełnianie   istniejącego   słownika  nowymi  wyrazami,   powstałymi   w

związku ze zmianami ustroju społecznego, z rozwojem produkcji, z rozwojem kultury, nauki itp. Poza tym,

mimo że ze słownictwa języka odpada zazwyczaj pewna liczba wyrazów przestarzałych, przybywa mu

znacznie większa liczba wyrazów nowych. Co się zaś tyczy podstawowego zasobu słów, to zachowuje się

on w całej swej części istotnej i jest wykorzystywany jako podstawa słownictwa.

© Studenckie Koło Filozofii Marksistowskiej (UW)

- 10 -

www.skfm-uw.w.pl

background image

Józef Stalin – Marksizm a zagadnienia językoznawstwa (1950 rok)

Jest to zrozumiałe. Nie ma żadnej konieczności niszczenia podstawowego zasobu słów, skoro może

on być skutecznie wykorzystywany w ciągu szeregu okresów historycznych, nie mówiąc już o tym, że

unicestwianie podstawowego zasobu słów nagromadzonego w ciągu stuleci, wobec niemożności stworzenia

nowego podstawowego zasobu słów w ciągu krótkiego czasu, pociągnęłoby za sobą sparaliżowanie języka,

całkowitą dezorganizację procesów społecznego obcowania ludzi.

Budowa gramatyczna języka zmienia się jeszcze bardziej powoli aniżeli jego podstawowy zasób

słów. Budowa gramatyczna, która jest wynikiem pracy długich epok i która weszła niejako w ciało i krew

języka, zmienia się jeszcze wolniej aniżeli podstawowy zasób słów. Ulega ona oczywiście z biegiem czasu

zmianom, doskonali się, ulepsza, precyzuje swe reguły, wzbogaca się o reguły nowe, ale podstawy budowy

gramatycznej trwają w ciągu bardzo długiego czasu, mogą one bowiem, jak o tym świadczy historia,

skutecznie obsługiwać społeczeństwo w ciągu szeregu epok.

Tak więc gramatyczna budowa języka i jego podstawowy zasób słów stanowią podstawę języka,

istotę tego, w czym się wyraża się jego swoistość.

Historia stwierdza wielką trwałość i olbrzymią odporność języka wobec przymusowej asymilacji.

Niektórzy historycy zamiast wyjaśnić to zjawisko poprzestają na zdumiewaniu się. Ale do zdumiewania się

nie   ma   tu   żadnych   podstaw.   Trwałość   języka   tłumaczy   się   trwałością   jego   budowy   gramatycznej   i

podstawowego zasobu słów. W ciągu stuleci asymilatorzy tureccy usiłowali okaleczyć, zburzyć i zniszczyć

języki narodów bałkańskich. W ciągu  tego okresu słownictwo języków  bałkańskich uległo  poważnym

zmianom, wchłonęło wiele słów i wyrażeń tureckich, miało miejsce i “zbliżanie się”, i “oddalanie się”,

jednakże języki bałkańskie wytrwały i ocalały. Dlaczego? Dlatego, że budowa gramatyczna i podstawowy

zasób słów tych języków w zasadzie przetrwały.

Z tego wszystkiego wynika, że języka, jego struktury, nie można traktować jako wytworu jakiejś

jednej epoki. Struktura języka, jego budowa gramatyczna i podstawowy zasób słów są wytworem szeregu

epok.

Należy przypuszczać, że elementy współczesnego języka powstały już w zamierzchłej starożytności,

przed epoką niewolnictwa. Był to język nieskomplikowany, o bardzo ubogim zasobie słów, ale z własną

budową gramatyczną, która co prawda była prymitywna, ale jednak była budową gramatyczną.

Dalszy rozwój produkcji, powstanie klas, pojawienie się piśmiennictwa, narodziny państwa, którego

potrzeby administracyjne wymagały jako tako uporządkowanej korespondencji, rozwój handlu, któremu

uporządkowana korespondencja jeszcze bardziej była potrzebna, pojawienie się prasy drukarskiej, rozwój

literatury – wszystko to spowodowało wielkie zmiany w rozwoju języka. W ciągu tego okresu plemiona i

narodowości rozdrabniały się i rozszczepiały, mieszały się i krzyżowały; a później pojawiły się narodowe

języki i państwa, dokonały się przewroty rewolucyjne, stare ustroje społeczne ustąpiły miejsca nowym.

Wszystko to pociągnęło za sobą jeszcze więcej zmian w języku i jego rozwoju.

Byłoby jednak wielkim błędem sądzić, że rozwój języka odbywał się w ten sam sposób jak rozwój

nadbudowy:   poprzez   unicestwianie   tego,   co   istniało,   i   budowanie   nowego.  W   istocie   rozwój   języka

odbywał się nie poprzez unicestwianie języka istniejącego i budowanie nowego, lecz poprzez rozwijanie i

doskonalenie podstawowych elementów języka istniejącego. Przejście od jednej jakości języka do innej

odbywało   się  nie  w  drodze  wybuchu,  nie  przez  unicestwienie  za  jednym  zamachem  tego,  co   stare,  i

zbudowanie nowego, lecz poprzez stopniowe i długotrwałe gromadzenie elementów nowej jakości, nowej

struktury językowej, poprzez stopniowe obumieranie elementów starej jakości.

Powiadają,   że   teoria   stadialnego   rozwoju   języka   jest   teorią   marksistowską,  uznaje   bowiem

konieczność   nagłych   wybuchów   jako   warunku   przejścia   języka   od   starej   jakości   do   nowej.   Jest   to

oczywiście niesłuszne, trudno bowiem znaleźć cokolwiek marksistowskiego w tej teorii. A jeżeli teoria

stadialności istotnie uznaje nagle wybuchy w historii rozwoju języka, to tym gorzej dla niej. Marksizm nie

uznaje nagłych wybuchów w rozwoju języka, nagłej śmierci języka istniejącego i nagłej budowy języka

nowego. Lafargue nie miał racji, gdy mówił o “nagłej rewolucji językowej, która się dokonała między

rokiem 1789 a 1794” we Francji (patrz broszurę Lafargue’a “Język francuski przed i po rewolucji”). Żadnej

rewolucji językowej, a tym bardziej nagłej, we Francji wówczas nie było. Rzecz oczywista, że w ciągu tego

© Studenckie Koło Filozofii Marksistowskiej (UW)

- 11 -

www.skfm-uw.w.pl

background image

Józef Stalin – Marksizm a zagadnienia językoznawstwa (1950 rok)

okresu słownictwo języka francuskiego wzbogaciło się o nowe słowa i wyrażenia, odpadła pewna liczba

wyrazów przestarzałych, zmieniła się treść znaczeniowa niektórych wyrazów – i na tym koniec. Takie

jednak zmiany w żadnym stopniu nie rozstrzygają o losie języka. Rzecz główna w języku – to jego budowa

gramatyczna   i   podstawowy   zasób  słów.  Ale   budowa   gramatyczna   i   podstawowy   zasób   słów   języka

francuskiego   nie  tylko   nie  zniknęły  w  okresie  francuskiej  rewolucji  burżuazyjnej,  lecz  przetrwały  bez

istotnych zmian, i nie tylko przetrwały, lecz żyją do dziś dnia we współczesnym języku francuskim. Nie

mówię już o tym, że dla likwidacji języka istniejącego i budowy nowego języka narodowego (“nagła

rewolucja językowa”!) okres pięciu-sześciu lat jest śmiesznie krótki – do tego potrzebne są stulecia.

Marksizm uważa, że przejście języka od starej jakości do nowej odbywa się nie w drodze wybuchu,

nie poprzez unicestwienie języka istniejącego i stworzenie nowego, lecz poprzez stopniowe gromadzenie

elementów nowej jakości, a więc poprzez stopniowe obumieranie elementów starej jakości.

W ogóle należy stwierdzić – do wiadomości towarzyszy, pasjonujących się wybuchami – że prawo

przechodzenia od starej jakości do nowej w drodze wybuchu nie daje się stosować nie tylko w zakresie

historii   rozwoju   języka  –   nie   zawsze   daje  się   ono  stosować   również  do   innych   zjawisk  społecznych

należących do kategorii bazy lub nadbudowy. Prawo to bezwzględnie działa w społeczeństwie podzielonym

na wrogie klasy. Nie musi jednak działać w społeczeństwie nie mającym wrogich klas. W ciągu 8-10 lat

zrealizowaliśmy w rolnictwie naszego kraju przejście od ustroju burżuazyjnego, indywidualno-chłopskiego

do ustroju socjalistycznego, kołchozowego. Była to rewolucja, która zlikwidowała dawny, burżuazyjny

ustrój gospodarczy wsi i stworzyła ustrój nowy, socjalistyczny. Jednakże ten przewrót dokonał się nie w

drodze   wybuchu,   tj.   nie   przez   obalenie   władzy  istniejącej   i   utworzenie   władzy   nowej,   lecz   poprzez

stopniowe przejście od dawnego, burżuazyjnego ustroju wsi do nowego. Udało się zaś tego dokonać dzięki

temu, że była to rewolucja od góry, że przewrót nastąpił z inicjatywy istniejącej władzy, przy poparciu

podstawowych mas chłopstwa.

Powiadają, że liczne fakty krzyżowania się języków, które zachodziły w dziejach, dają podstawę do

przypuszczenia, że w procesach krzyżowania się nowy język tworzy się w drodze wybuchu, poprzez nagłe

przejście od starej jakości do nowej. Jest to całkowicie biedne.

Krzyżowanie się języków nie może być traktowane jako jednorazowy akt – rozstrzygające uderzenie

dające wyniki w ciągu kilku lat. Krzyżowanie się języków jest procesem długotrwałym, trwającym setki lat.

Dlatego też o żadnych wybuchach nie może tu być mowy.

Dalej. Byłoby zupełnie niesłuszne sądzić, że w wyniku skrzyżowania, powiedzmy, dwóch języków

powstaje nowy, trzeci język, niepodobny do żadnego ze skrzyżowanych języków i różniący się jakościowo

od każdego z nich.  W istocie, z procesu skrzyżowania jeden z języków wychodzi zwykle zwycięsko,

zachowuje  swoją  budowę  gramatyczną,  swój   podstawowy  zasób  słów  i  rozwija  się  w  dalszym  ciągu

zgodnie z wewnętrznymi prawami swego rozwoju, drugi natomiast traci stopniowo swą jakość i stopniowo

obumiera.

A zatem skrzyżowanie nie daje jakiegoś nowego, trzeciego języka, lecz zachowuje jeden z języków,

zachowuje jego budowę gramatyczną i podstawowy zasób słów oraz umożliwia mu rozwój zgodnie z

wewnętrznymi prawami jego rozwoju.

Wprawdzie   następuje   wówczas   pewne   wzbogacenie   słownictwa   języka   zwycięskiego   kosztem

języka zwyciężonego, ale to go nie osłabia, lecz przeciwnie, wzmacnia.

Tak było na przykład z językiem rosyjskim, z którym krzyżowały się w toku rozwoju historycznego

języki szeregu innych narodów i który zawsze wychodził z tego zwycięsko.

Oczywiście, słownictwo języka rosyjskiego uzupełniało się przy tym kosztem słownictwa innych

języków, ale to nie tylko nie osłabiło języka rosyjskiego, lecz przeciwnie, wzbogaciło go i wzmocniło. Co

do swoistości narodowej języka rosyjskiego, to nie doznała ona najmniejszego uszczerbku, język rosyjski

bowiem,   zachowując   swą   budowę   gramatyczną   i   podstawowy   zasób   słów,   czynił   dalsze   postępy   i

doskonalił się zgodnie z wewnętrznymi prawami swego rozwoju.

Nie   ulega   wątpliwości,   że   teoria   krzyżowania   się   języków   nie   może   dać   nic   poważnego

językoznawstwu radzieckiemu.  Jeżeli prawdą  jest,  że  głównym zadaniem językoznawstwa jest badanie

© Studenckie Koło Filozofii Marksistowskiej (UW)

- 12 -

www.skfm-uw.w.pl

background image

Józef Stalin – Marksizm a zagadnienia językoznawstwa (1950 rok)

wewnętrznych praw rozwoju języka, to należy stwierdzić, że teoria krzyżowania nie tylko nie rozwiązuje

tego zadania, ale go nawet nie stawia – po prostu go nie dostrzega albo nie rozumie.

Pytanie:

Czy słusznie postąpiła “Prawda”, inicjując swobodną dyskusję w zagadnieniach językoznawstwa?

Odpowiedź:

Postąpiła słusznie.

W jakim kierunku zostaną rozwiązane zagadnienia językoznawstwa – stanie się jasne w końcu

dyskusji. Ale już teraz można stwierdzić, że dyskusja przyniosła wielką korzyść.

Dyskusja wyjaśniła przede wszystkim, że w organach językoznawstwa, zarówno w centrum, jak i w

republikach panował reżym niewłaściwy nauce i uczonym. Najmniejszą krytykę istniejącego stanu rzeczy w

językoznawstwie  radzieckim,   nawet   najbardziej   nieśmiałe   próby   krytykowania   tzw.   “nowej   nauki”   w

językoznawstwie,   kierownicze   koła   językoznawstwa   prześladowały   i   tępiły   w   zarodku.   Za   krytyczne

ustosunkowanie do spuścizny N. J. Marra, za najmniejszą dezaprobatę nauki N. J. Marra wartościowych

pracowników i badaczy z dziedziny językoznawstwa usuwano ze stanowisk lub przenoszono na niższe

stanowiska.   Językoznawców   wysuwano   na   odpowiedzialne   stanowiska  nie   na   podstawie   kryterium

rzeczowego, lecz na podstawie bezwzględnego uznawania nauki N. J. Marra.

Jest rzeczą powszechnie uznaną, że żadna nauka nie może rozwijać się i czynić postępów bez walki

poglądów,   bez   wolności   krytyki.   Ale   ta   powszechnie   uznana   reguła   była   w   sposób   najbardziej

bezceremonialny ignorowana i deptana. Wytworzyła się zamknięta grupa nieomylnych kierowników, która

zabezpieczywszy się przed wszelką, możliwą krytyką, przeszła do wyuzdanej samowoli.

Oto jeden z przykładów: tzw. “Kurs bakiński” (wykłady N. J. Marra wygłoszone w Baku), który

sam autor zdyskwalifikował i zabronił wydać ponownie, został jednakże z polecenia kasty kierowników

(tow. Mieszczaninow nazywa ich “uczniami” N. J. Marra) ponownie wydany i włączony bez żadnych

zastrzeżeń do zalecanych studentom pomocy naukowych. Oznacza to, że studentów oszukano dając im

zdyskwalifikowany   “Kurs”   jako   pełnowartościową   pomoc   naukową.   Gdybym   nie   był   przekonany   o

uczciwości tow. Mieszczaninowa i innych językoznawców, powiedziałbym, że tego rodzaju postępowanie

jest równoznaczne ze szkodnictwem.

Jak   to   się   mogło   stać?   Stało   się   to   dlatego,   że   reżym   Arakczejewa

5

,   wytworzony   w

językoznawstwie, kultywuje brak odpowiedzialności i zachęca do takiej wyuzdanej samowoli.

Dyskusja   okazała   się   bardzo   pożyteczna   przede   wszystkim   dlatego,   że   wydobyła   ten

arakczejewowski reżym na światło dzienne i doszczętnie go zdruzgotała.

Ale pożyteczność dyskusji na tym się nie kończy. Dyskusja nie tylko zdruzgotała dawny reżym w

językoznawstwie,   lecz   ujawniła   ponadto   tę   nieprawdopodobną   gmatwaninę   poglądów   w   zakresie

najważniejszych zagadnień językoznawstwa, która panuje w kierowniczych kołach tej gałęzi nauki. Przed

rozpoczęciem dyskusji “uczniowie” N. J. Marra milczeli i pokrywali milczeniem niepomyślny stan rzeczy

w językoznawstwie. Po rozpoczęciu dyskusji milczenie stało się już jednak niemożliwe – byli zmuszeni

zabrać głos na łamach prasy. I cóż się okazało? Okazało się, że w nauce N. J. Marra jest cały szereg luk,

błędów, nie sprecyzowanych zagadnień, nie opracowanych tez. Nasuwa się pytanie: dlaczego “uczniowie”

N. J. Marra zaczęli o tym mówić dopiero teraz, po otwarciu dyskusji? Dlaczego nie zatroszczyli się o to

wcześniej? Dlaczego nie powiedzieli tego we właściwym czasie otwarcie i uczciwie, jak przystoi uczonym?

Uznając “pewne” błędy N. J. Marra, “uczniowie” N. J. Marra, jak się okazuje, sądzą, że dalej

rozwijać językoznawstwo radzieckie można tylko na gruncie “uściślonej” teorii N. J. Marra, którą uważają

za marksistowską. Nie, dajcie już nam spokój z “marksizmem” N. J. Marra. N. J. Marr istotnie chciał być i

starał się być marksistą, ale stać się marksistą nie potrafił. Był on tylko upraszczaczem i wulgaryzatorem

marksizmu w rodzaju “proletkultowców” czy “rappowców”

6

.

5

Arakczejew (1769-1834) – hrabia, faworyt carów Pawła I i Aleksandra I, wprowadził w Rosji reżym samowoli policyjnej i

wszechpotęgi żołdactwa. Imię Arakczejewa stało się w Rosji symbolem despotycznej samowoli. – Red.

© Studenckie Koło Filozofii Marksistowskiej (UW)

- 13 -

www.skfm-uw.w.pl

background image

Józef Stalin – Marksizm a zagadnienia językoznawstwa (1950 rok)

N.   J.   Marr   wniósł   do   językoznawstwa   niesłuszną,   niemarksistowską   formułę   o   języku   jako

nadbudowie i sam się zagmatwał, i zagmatwał językoznawstwo. Niepodobna rozwijać językoznawstwa

radzieckiego na podstawie niesłusznej formuły.

N.  J.   Marr  wniósł  do  językoznawstwa   inną,  również  niesłuszną  i   niemarksistowską   formułę  o

“klasowości” języka i sam się zagmatwał, i zagmatwał językoznawstwo.

Niepodobna na podstawie niesłusznej formuły, zaprzeczającej całemu biegowi historii narodów i

języków, rozwijać językoznawstwa radzieckiego.

N. J. Marr wniósł do językoznawstwa niewłaściwy marksizmowi, nieskromny, chełpliwy, wyniosły

ton, prowadzący do gołosłownego i lekkomyślnego negowania wszystkiego, co było w językoznawstwie

przed N. J. Marrem.

N.   J.   Marr   krzykliwie   szkaluje   metodę   historyczno-porównawczą   jako   “idealistyczną”.   A

tymczasem   należy   stwierdzić,   że   metoda  historyczno-porównawcza   mimo  jej   poważnych   braków   jest

jednak  lepsza   aniżeli  istotnie  idealistyczna  czteroelementowa  analiza  N.  J.   Marra,  albowiem  pierwsza

metoda pobudza do pracy, do badania języków, druga natomiast pobudza jedynie do tego, żeby wylegiwać

się na piecu i wróżyć z fusów od kawy na temat sławetnych czterech elementów.

N. J. Marr wyniośle pomiata każdą próbą badania grup (rodzin) językowych jako wyrazem teorii

“prajęzyka”. Nie można jednak zaprzeczyć, że pokrewieństwo językowe takich na przykład narodów, jak

słowiańskie,   nie   ulega   wątpliwości,  że   zbadanie   pokrewieństwa   językowego   tych   narodów  mogłoby

przynieść językoznawstwu znaczną korzyść w dziedzinie badania praw rozwoju języka. Nie mówię już o

tym, że teoria “prajęzyka” nie ma z tą sprawą nic wspólnego.

Gdy się słucha N. J. Marra, a zwłaszcza jego “uczniów”, pomyśleć można, że przed N. J. Marrem

nie było żadnego językoznawstwa, że językoznawstwo zaczęło się z chwilą pojawienia się “nowej nauki”

N. J. Marra.

O ileż skromniejsi byli Marks i Engels: uważali, że ich materializm dialektyczny jest produktem

rozwoju nauk, w tym i filozofii, w ciągu poprzedniego okresu.

Tak więc dyskusja pomogła sprawie również i pod tym względem, że ujawniła luki ideologiczne w

językoznawstwie radzieckim.

Sądzę, że im szybciej wyzwoli się nasze językoznawstwo z błędów N. J. Marra, tym szybciej można

będzie wyprowadzić je z kryzysu, który obecnie przeżywa.

Likwidacja arakczejewowskiego reżymu w językoznawstwie, wyrzeczenie się błędów N. J. Marra,

wprowadzenie  marksizmu   do   językoznawstwa   –   oto,   moim  zdaniem,   droga,   na   której   można   byłoby

uzdrowić językoznawstwo radzieckie.

6

  “Protetkult”   (skrót   słów:   proletarskaja   kultura)   –   skrócona   nazwa   zjednoczenia   robotniczych   organizacji   kulturalno-

oświatowych, które istniało w pierwszych latach rewolucji. Pod przykrywką frazesów o czystości stanowiska proletariackiego

kierownicy Proletkultu przeciwstawiali swą organizację kierowniczym organom Władzy Radzieckiej w dziedzinie oświaty,

negowali znaczenie dziedzictwa kulturalnego dla klasy robotniczej itp. Krytykując przywódców Proletkultu, w szczególności

Bogdanowa, Lenin pisał: “Kultura proletariacka nie wyskoczyła nie wiadomo skąd, nie jest wymysłem ludzi mieniących się

specjalistami od kultury proletariackiej. Wszystko to jest zupełna bzdura. Kultura proletariacka powinna być prawidłowym

rozwinięciem   tych   zasobów   wiedzy,   które   ludzkość   wypracowała   pod   jarzmem   społeczeństwa   kapitalistycznego,

społeczeństwa   obszarniczego,   społeczeństwa   czynowniczego”.   Z   inicjatywy   Lenina   I   Zjazd   Proletkultu   (1920)   powziął

uchwałę,   w   której   m.in.   czytamy:   “Ogólnorosyjski   zjazd   Proletkultu   w   sposób   najbardziej   stanowczy   odrzuca   zarówno

teoretycznie błędne, jak i szkodliwe w praktyce wszelkie próby wymyślenia swej odrębnej kultury, zamykania się w ramy

odrębnej organizacji, rozgraniczanie dziedziny pracy Ludowego Komisariatu Oświaty i Proletkultu”. “Rappowcy” – RAPP

(skrót słów: Rossijskaja Assocjacja Proletarskich Pisatielej) – literacko-polityczne zrzeszenie pisarzy, które istniało w ZSRR w

latach   1925-1932.   W   pierwszym   okresie   swego   istnienia   RAPP   odegrał   poważną,   pozytywną   rolę   jednocząc   pisarzy

zajmujących wyraźne klasowe stanowisko proletariackie. Później jednak, pod wpływem trockistów i bucharinowców, którzy

przedostali się do kierownictwa, RAPP wyrodził się w sekciarską organizację, która hamowała rozwój literatury radzieckiej i

szkodziła mu. – Red.

© Studenckie Koło Filozofii Marksistowskiej (UW)

- 14 -

www.skfm-uw.w.pl

background image

Józef Stalin – Marksizm a zagadnienia językoznawstwa (1950 rok)

Przyczynek do niektórych zagadnień językoznawstwa

(Odpowiedź towarzyszce J. Kraszeninnikowej)

Tow. Kraszeninnikowa!

Odpowiadam na Wasze pytania.

1. Pytanie:

W artykule Waszym dowiedzione zostało w sposób przekonywający, że język nie jest ani bazą, ani

nadbudową. Czy uzasadniony byłby pogląd, że język jest zjawiskiem właściwym zarówno bazie, jak i

nadbudowie, czy też słuszniej byłoby uważać język za zjawisko pośrednie?

Odpowiedź:

Oczywiście językowi jako zjawisku społecznemu właściwe jest to, co jest wspólną cechą wszystkich

zjawisk społecznych, w tym również bazy i nadbudowy, a mianowicie: obsługuje on społeczeństwo tak

samo, jak obsługują je wszystkie inne zjawiska społeczne, w tym również baza i nadbudowa. Ale na tym

właściwie wyczerpuje się zakres tego, co jest wspólne, właściwe wszystkim zjawiskom społecznym. Dalej

zaczynają się poważne różnice między zjawiskami społecznymi.

Chodzi o to, że zjawiska społeczne – oprócz tego, co jest im wspólne – mają swoje właściwości

specyficzne, które różnią je od siebie i które są dla nauki najważniejsze. Specyficzne właściwości bazy

polegają na tym, że obsługuje ona społeczeństwo pod względem ekonomicznym. Specyficzne właściwości

nadbudowy polegają na tym, że obsługuje ona społeczeństwo dostarczając mu idei politycznych, prawnych,

estetycznych i innych oraz stwarza dla społeczeństwa odpowiednie instytucje polityczne, prawne i inne. Na

czym więc polegają specyficzne właściwości języka, różniące go od innych zjawisk społecznych? Polegają

na tym, że język obsługuje społeczeństwo jako środek komunikowania się ludzi, jako środek wymiany

myśli w społeczeństwie, jako środek umożliwiający ludziom wzajemne rozumienie się i zorganizowanie

wspólnej   pracy   we  wszystkich  sferach   działalności   ludzkiej,   zarówno   w   dziedzinie   produkcji,   jaki  w

dziedzinie stosunków ekonomicznych, zarówno w dziedzinie polityki, jak i w dziedzinie kultury, zarówno w

życiu społecznym, jak i w życiu codziennym. Te cechy charakterystyczne właściwe są tylko językowi i

właśnie dlatego, że właściwe są tylko językowi, język jest przedmiotem badania samodzielnej nauki –

językoznawstwa. Gdyby język nie miał tych cech charakterystycznych, językoznawstwo straciłoby prawo

do samodzielnego istnienia, i krócej mówiąc: języka nie można zaliczyć ani do kategorii baz, ani do

kategorii nadbudów.

Nie można go również zaliczyć do kategorii zjawisk “pośrednich” między bazą a nadbudową, bo

takie zjawiska “pośrednie” nie istnieją.

Ale może język można by było zaliczyć do kategorii sił produkcyjnych społeczeństwa, do kategorii,

powiedzmy,   narzędzi   produkcji?   Istotnie,   między   językiem   a   narzędziami   produkcji   istnieje   pewna

analogia: narzędzia produkcji, tak samo jak język, wykazują swego rodzaju obojętność wobec klas i mogą

jednakowo obsługiwać rozmaite klasy społeczeństwa, zarówno stare, jak i nowe. Czy okoliczność ta daje

podstawę, by zaliczyć język do kategorii narzędzi produkcji? Nie, nie daje.

W swoim czasie N. J. Marr widząc, że jego formuła – “język jest nadbudową bazy” – wywołuje

sprzeciwy, postanowił “zmienić szyki” i obwieścił, że “język jest narzędziem produkcji”. Czy miał rację N.

J. Marr zaliczając język do kategorii narzędzi produkcji? Nie, bezwzględnie nie miał racji.

Chodzi o to, że podobieństwo między językiem a narzędziami produkcji kończy się na tej analogii, o

której przed chwilą mówiłem. Natomiast między językiem a narzędziami produkcji istnieje zasadnicza

różnica. Różnica ta polega na tym, że narzędzia produkcji wytwarzają dobra materialne, język zaś nic nie

wytwarza lub też “wytwarza” jedynie wyrazy. Ściślej mówiąc, ludzie, którzy posiadają narzędzia produkcji,

mogą wytwarzać dobra materialne, ale ci sami ludzie, mając język, lecz nie mając narzędzi produkcji, nie

© Studenckie Koło Filozofii Marksistowskiej (UW)

- 15 -

www.skfm-uw.w.pl

background image

Józef Stalin – Marksizm a zagadnienia językoznawstwa (1950 rok)

mogą   wytwarzać   dóbr   materialnych.   Nie   trudno   zrozumieć,   że   gdyby   język   mógł   wytwarzać  dobra

materialne, gaduły byłyby najbogatszymi ludźmi na świecie.

2. Pytanie:

Marks   i   Engels   określają   język   jako   “bezpośrednią   rzeczywistość   myśli”,   jako   “praktyczną...

rzeczywistą świadomość”. “Idee – mówi Marks – nie istnieją w oderwaniu od języka”. W jakim stopniu,

Waszym   zdaniem,   językoznawstwo   winno   zajmować   się   znaczeniową   stroną   języka,   semantyką   i

historyczną semazjologią oraz stylistyką; czy też przedmiotem językoznawstwa winna być tylko forma?

Odpowiedź:

Semantyka (semazjologia) jest jednym z ważnych działów językoznawstwa. Znaczeniowa strona

wyrazów   i   wyrażeń   ma   poważne   znaczenie   dla   sprawy   badania   języka.   Dlatego   też   semantyka

(semazjologia) winna mieć zapewnione w językoznawstwie należne jej miejsce.

Jednakże opracowując zagadnienia semantyki i wykorzystując jej dane, w żadnym razie nie wolno

przeceniać   jej   znaczenia,   a   tym   bardziej   –   nie   wolno   jej   nadużywać.   Mam   na   myśli   niektórych

językoznawców,   którzy   nadmiernie   pasjonują   się   semantyką,   lekceważą   język   jako   “bezpośrednią

rzeczywistość myśli” nierozerwalnie związaną z myśleniem, odrywają myślenie od języka i utrzymują, że

język jest u schyłku swego żywota, że można się obejść i bez języka.

Zwróćcie uwagę na następujące słowa N. J. Marra:

“Język istnieje tylko o tyle, o ile uzewnętrznia się w dźwiękach; czynność myślenia odbywa się

również   i   bez   uzewnętrzniania...   Język   (dźwiękowy)   obecnie   zaczął   już   przekazywać   swe   funkcje

najnowszym wynalazkom, pokonywującym bezapelacyjnie przestrzeń, a myślenie zyskuje na znaczeniu

dzięki nie wykorzystanym jego nagromadzeniom w przeszłości i nowym zdobyczom oraz ma usunąć i

całkowicie zastąpić język. Przyszły język – to myślenie rozwijające się w wolnej od przyrodzonej materii

technice. Nie oprze mu się żaden język, nawet dźwiękowy, mimo wszystko związany z normami przyrody”

(patrz: “Prace wybrane” N. J. Marra).

Jeśli   ten   “pracomagiczny”   bełkot  przetłumaczyć   na   zwykły  ludzki   język,   to   można   dojść   do

wniosku, że:

a) N. J. Marr odrywa myślenie od języka;

b) N. J. Marr uważa, że komunikowanie się ludzi może być urzeczywistnione i bez języka, za

pomocą samego myślenia, wolnego od “przyrodzonej materii” języka, wolnego od “norm przyrody”;

c) odrywając myślenie od języka i “wyzwalając” je od językowej “materii przyrodzonej”, N. J. Marr

wpada w bagno idealizmu.

Powiadają, że myśli powstają w głowie ludzkiej, zanim zostaną wypowiedziane w mowie, powstają

bez  materiału  językowego,  bez szaty  językowej, w  postaci,  że tak powiem, obnażonej.  Jest  to jednak

absolutnie niesłuszne. Jakiekolwiek powstałyby myśli w głowie ludzkiej i kiedykolwiek by powstały, mogą

one powstać i istnieć jedynie na bazie materiału językowego, na bazie językowych terminów i zdań. Myśli

obnażone, wolne od materiału językowego, wolne od “przyrodzonej materii” językowej nie istnieją. “Język

jest bezpośrednią rzeczywistością myśli” (Marks). Realność myśli przejawia się w języku. Tylko idealiści

mogą mówić o myśleniu niezwiązanym z “przyrodzoną materią” języka, o myśleniu bez języka.

Krócej mówiąc: przecenianie semantyki i nadużywanie jej doprowadziły N. J. Marra do idealizmu.

Tak więc, jeżeli się uchroni semantykę (semazjologię) od przesady i nadużyć w rodzaju tych, jakich

dopuszczają się N. J. Marr i niektórzy jego “uczniowie” – może ona przynieść językoznawstwu wielką

korzyść.

3. Pytanie:

Zupełnie   słusznie   mówicie,   że   idee,   wyobrażenia,   obyczaje   i   zasady   moralne   burżuazji   i

proletariuszy są wręcz przeciwstawne. Klasowy charakter tych zjawisk bezwzględnie znalazł odbicie w

semantycznej stronie języka (niekiedy zaś również w jego formie – w słownictwie – jak słusznie stwierdza

Wasz artykuł). Czy można, analizując konkretny materiał  językowy, a przede wszystkim znaczeniową

© Studenckie Koło Filozofii Marksistowskiej (UW)

- 16 -

www.skfm-uw.w.pl

background image

Józef Stalin – Marksizm a zagadnienia językoznawstwa (1950 rok)

stronę języka, mówić o klasowej istocie wyrażonych przezeń pojęć, zwłaszcza w tych wypadkach, gdy

mowa o językowym wyrażaniu nie tylko myśli człowieka lecz i jego stosunku do rzeczywistości, w którym

szczególnie jaskrawo przejawia się jego przynależność klasowa?

Odpowiedź:

Krótko mówiąc, chcecie wiedzieć, czy klasy wpływają na język, czy wnoszą one do języka swoje

specyficzne  słowa   i   wyrażenia,   czy  zdarzają  się   wypadki,  by   ludzie  nadawali   tym  samym  słowom  i

wyrażeniom różną treść znaczeniową, zależnie od swej przynależności klasowej?

Tak  jest, klasy wpływają na język, wnoszą  do języka swoje specyficzne słowa  i  wyrażenia, a

niekiedy różnie rozumieją te same słowa i wyrażenia. To nie ulega wątpliwości.

Z tego nie wynika jednak, by specyficzne słowa i wyrażenia, jak również różnice w semantyce,

mogły mieć poważne znaczenie dla rozwoju jednego wspólnego języka ogólnonarodowego, by mogły one

osłabić jego znaczenie lub zmienić jego charakter.

Po pierwsze – takich specyficznych słów i wyrażeń, podobnie jak i wypadków różnic w semantyce,

jest w języku tak mało, że nie stanowią ono chyba jednego nawet procentu całego materiału językowego. A

zatem cała pozostała, przytłaczająca masa słów i wyrażeń, jak i ich semantyka, wspólne są wszystkim

klasom społeczeństwa.

Po drugie – specyficznych słów i wyrażeń mających odcień klasowy używa się w mowie nie według

reguł   jakiejś   gramatyki   “klasowej”,   która   nie   istnieje   w   przyrodzie,   lecz   według   reguł   gramatyki

istniejącego języka ogólnonarodowego.

A zatem istnienie specyficznych słów i wyrażeń oraz akty różnic w semantyce języka nie obalają,

lecz przeciwnie, potwierdzają istnienie i konieczność jednego wspólnego języka ogólnonarodowego.

4. Pytanie:

W  swoim  artykule   z  całą   słusznością   oceniacie  Marra   jako   wulgaryzatora  marksizmu.   Czy   to

znaczy,   że   lingwiści,  a   wśród  nich   również   my,   młodzież,   powinniśmy   odrzucić   całą   lingwistyczną

spuściznę Marra, która zawiera, bądź co bądź, szereg cennych badań językowych (pisali o nich w dyskusji

tow. tow. Czikobawa, Sanżejew i inni)? Czy możemy, ustosunkowując się krytycznie do Marra, brać jednak

od niego to, co jest pożyteczne i cenne?

Odpowiedź:

Oczywiście, dzieła N. J. Marra składają się nie tylko z błędów. N. J. Marr popełniał najbardziej

rażące  błędy,  gdy  wnosił  do  językoznawstwa   elementy  marksizmu w  postaci  spaczonej,  gdy   usiłował

stworzyć samodzielną teorię języka. N. J. Marr ma jednak niektóre dobre, z talentem napisane prace, w

których, zapominając o swych teoretycznych pretensjach, sumiennie i – trzeba stwierdzić – umiejętnie bada

poszczególne języki. W takich pracach znaleźć można niemało rzeczy cennych i pouczających. Rozumie

się, że te rzeczy cenne i pouczające należy zaczerpnąć od N. J. Marra i wykorzystać.

5.  Pytanie:

Wielu lingwistów uważa, że jedną z zasadniczych przyczyn zastoju w językoznawstwie radzieckim

jest   formalizm.   Chciałabym   bardzo   wiedzieć,   na   czym,   Waszyrn   zdaniem,   polega   formalizm   w

językoznawstwie i jak go przezwyciężyć?

Odpowiedź:

N. J. Marr i jego “uczniowie” oskarżają o “formalizm” wszystkich językoznawców, którzy nie

podzielają “nowej nauki” N. J. Marra. Jest to oczywiście niepoważne i niemądre.

N.   J.   Marr   uważał   gramatykę   za   czczą   “formalność”,   a   ludzi,   którzy   uważali,   że   budowa

gramatyczna jest podstawą języka – za formalistów. To już jest całkiem głupie.

Myślę, że “formalizm” został wymyślony przez autorów “nowej nauki”, by sobie ułatwić walkę ze

swoimi przeciwnikami w językoznawstwie.

Przyczyną zastoju w językoznawstwie radzieckim jest nie “formalizm” wynaleziony przez N. J.

Marra   i   jego   “uczniów”,   lecz   arakczejewowski  reżym   i   luki   teoretyczne   w   językoznawstwie.  Reżym

© Studenckie Koło Filozofii Marksistowskiej (UW)

- 17 -

www.skfm-uw.w.pl

background image

Józef Stalin – Marksizm a zagadnienia językoznawstwa (1950 rok)

arakczejewowski stworzyli “uczniowie” N. J. Marra. Bałamuctwo teoretyczne wniósł do językoznawstwa

N. J. Marr i jego najbliżsi współbojownicy. Aby nie było zastoju, należy zlikwidować i jedno, i drugie.

Likwidacja tych bolączek uzdrowi językoznawstwo radzieckie, wyprowadzi je na szerokie wody i umożliwi

językoznawstwu radzieckiemu zajęcie pierwszego miejsca w językoznawstwie światowym.

Odpowiedź towarzyszom

Do towarzysza Sanżejewa

Szanowny Towarzyszu Sanżejew.

Odpowiadam na Wasz list z dużym opóźnieniem, ponieważ dopiero wczoraj przekazano mi go z

aparatu KC.

Bezwzględnie słusznie interpretujecie moje stanowisko w sprawie dialektów.

Dialekty “klasowe”, które słuszniej byłoby nazwać żargonami, obsługują nie masy ludowe, lecz

wąską elitę społeczną. Nie mają one w dodatku swej własnej budowy gramatycznej i podstawowego zasobu

słów. Ze względu na to nie mogą w żaden sposób rozwinąć się w języki samodzielne.

Dialekty   lokalne   (“terytorialne”),   przeciwnie,   obsługują   masy   ludowe  oraz   mają   swą   budowę

gramatyczną   i   podstawowy   zasób   słów.   Ze   względu   na   to   niektóre   lokalne   dialekty   w   procesie

kształtowania się narodu mogą stać się podstawą języków narodowych i rozwinąć się w samodzielne języki

narodowe.  Tak było np. z  dialektem kursko-orłowskim (“mowa” kursko-orłowska) języka rosyjskiego,

który to dialekt stał się podstawą rosyjskiego języka narodowego. To samo należy powiedzieć o dialekcie

połtawsko-kijowskim języka ukraińskiego, który stał się podstawą ukraińskiego języka narodowego. Co się

tyczy pozostałych dialektów takich języków, to tracą one swą samoistność, wlewają się w te języki i

zatracają się w nich.

Zdarzają   się   też   procesy   odwrotne,   kiedy   jeden   wspólny  język   narodowości,   która   z   braku

nieodzownych ekonomicznych warunków rozwoju nie stała się jeszcze narodem, załamuje się wskutek

rozpadu  państwowego  tej  narodowości,  dialekty  zaś  lokalne,  które  nie  zdążyły  jeszcze  się  roztopić  w

jednym wspólnym języku, nabierają życia i stają się źródłem kształtowania się odrębnych, samodzielnych

języków. Możliwe, że tak właśnie rzecz się miała na przykład z jednolitym językiem mongolskim.

Do towarzyszy D. Biełkina i S. Furera

Listy Wasze otrzymałem.

Błąd   Wasz   polega   na   tym,   że   pomieszaliście   dwie   różne   rzeczy   i   zastąpiliście   przedmiot,

rozpatrywany w mojej odpowiedzi tow. Kraszeninnikowej, innym przedmiotem.

1. W odpowiedzi tej krytykuję N. J. Marra, który mówiąc o języku (dźwiękowym) i o myśleniu,

odrywa język od myślenia i w ten sposób wpada w idealizm. A zatem w mojej odpowiedzi chodzi o

normalnych ludzi władających językiem. Twierdzę przy tym, że myśli mogą powstać u takich ludzi jedynie

na bazie materiału językowego, że gołych myśli, niezwiązanych z materiałem językowym, nie ma u ludzi

władających językiem.

Zamiast   przyjęcia   lub   odrzucenia   tej   tezy   podstawiacie   ludzi   anormalnych,   bezjęzykowych,

głuchoniemych,   którzy   nie   posiadają   języka   i   których   myśli  nie   mogą   oczywiście   powstać   na   bazie

materiału językowego. Jak widzicie, jest to zupełnie inny temat, którego nie poruszałem i nie mogłem

poruszyć,   albowiem   językoznawstwo   zajmuje   się   normalnymi   ludźmi   władającymi   językiem,   a   nie

anormalnymi, głuchoniemymi, nie posiadającymi języka.

© Studenckie Koło Filozofii Marksistowskiej (UW)

- 18 -

www.skfm-uw.w.pl

background image

Józef Stalin – Marksizm a zagadnienia językoznawstwa (1950 rok)

Temat omawiany zastąpiliście innym tematem, który nie stanowił przedmiotu rozważań.

2. Z listu tow. Biełkina widać, że stawia on na jednej płaszczyźnie “język słów” (język dźwiękowy)

i “język gestów” (według N. J. Marra – język “ręczny”). Sądzi on widocznie, że język gestów i język słów

są równoznaczne, że ongi społeczeństwo ludzkie nie miało języka słów, że “ręczny” język zastępował

wówczas język słów, który ukazał się dopiero później.

Jeżeli jednak tow. Biełkin istotnie tak sądzi, to popełnia poważny błąd. Język dźwiękowy lub język

słów   był   zawsze   jedynym   językiem   społeczeństwa   ludzkiego   zdolnym   do   odegrania   roli

pełnowartościowego   środka   komunikowania   się   ludzi.   Historia   nie   zna   ani   jednego   społeczeństwa

ludzkiego, bodaj najbardziej zacofanego, które nie posiadałoby swego dźwiękowego języka. Etnografia nie

zna ani jednego zacofanego szczepu, bodaj tak samo lub jeszcze bardziej pierwotnego niż – powiedzmy –

Australijczycy   czy   mieszkańcy   Ziemi   Ognistej   w   ubiegłym  stuleciu,   który  nie   miałby   swego   języka

dźwiękowego. W historii ludzkości język dźwiękowy stanowi jedną z tych sił, które pomogły ludziom

wyodrębnić   się   ze   świata   zwierzęcego,   połączyć   się   w   społeczeństwa,   rozwinąć   swe   myślenie,

zorganizować produkcję społeczną, prowadzić skuteczną walkę z siłami przyrody i osiągnąć taki postęp,

jaki mamy obecnie.

Pod   tym   względem   znaczenie   tzw.   języka   gestów,   wobec   jego   niezmiernego   ubóstwa   i

ograniczonego charakteru – jest znikome. Jest to właściwie nie język i nawet nie surogat języka, który by

mógł   tak   lub   inaczej   zastąpić   język   dźwiękowy,   lecz   środek   pomocniczy   o   nader   ograniczonych

możliwościach, z którego korzysta niekiedy człowiek dla podkreślenia tych czy innych momentów w swej

mowie.   Języka   gestów   nie   można   przyrównywać   do   języka   dźwiękowego,   tak   samo   jak   nie   można

przyrównywać   pierwotnej   drewnianej   motyki   do   współczesnego   traktora   gąsienicowego   z

pięciokorpusowym pługiem i rzędowym siewnikiem traktorowym.

3. Jak widać, interesujecie się przede wszystkim głuchoniemymi, a dopiero potem – problemami

językoznawstwa.   Przypuszczalnie   ta   właśnie   okoliczność   skłoniła   Was   do   zwrócenia   się   do   mnie   z

szeregiem pytań. No cóż, skoro nalegacie, chętnie uczynię zadość Waszej prośbie. A więc jak ma się

sprawa z głuchoniemymi? Czy funkcjonuje u nich myślenie, czy powstają u nich myśli? Tak jest, myślenie

u nich funkcjonuje i myśli powstają. Rzecz jasna, że skoro głuchoniemi pozbawieni są języka, ich myśli nie

mogą powstawać na podstawie materiału językowego. Czy nie znaczy to, że myśli głuchoniemych są gołe,

nie  związane z “normami przyrody”  (wyrażenie N. J. Marra)? Nie, nie  znaczy.  Myśli  głuchoniemych

powstają i mogą istnieć jedynie na podstawie tych obrazów, spostrzeżeń, wyobrażeń o przedmiotach świata

zewnętrznego i ich stosunku wzajemnym, które kształtują się u nich w toku życia codziennego, dzięki

zmysłom wzroku, dotyku, smaku, powonienia. Poza tymi obrazami, spostrzeżeniami, wyobrażeniami myśl

jest pusta, pozbawiona jakiejkolwiek treści, tzn. nie istnieje.

Do towarzysza A. Chołopowa

Otrzymałem Wasz list.

Spóźniłem się nieco z odpowiedzią z powodu przeciążenia pracą.

List   Wasz   milcząco   bierze   za   punkt   wyjścia   dwa   założenia:   założenie,   że   dopuszczalne   jest

cytowanie dzieła tego lub owego autora w oderwaniu od okresu historycznego, do którego odnosi się cytat,

i po drugie – z założenia, że te czy inne wnioski i formuły marksizmu, uzyskane w wyniku zbadania

jednego z okresów rozwoju historycznego, są słuszne dla wszystkich okresów rozwoju i dlatego powinny

pozostać niezmienne.

Muszę powiedzieć, że oba te założenia są głęboko błędne. Oto kilka przykładów:

1.   W   latach   czterdziestych   ubiegłego   stulecia,   kiedy   nie   było   jeszcze   kapitalizmu

monopolistycznego, kiedy kapitalizm rozwijał się w sposób mniej lub bardziej gładki, po linii wznoszącej

się, szerząc się na nowe, jeszcze nie zajęte przezeń terytoria, a prawo nierównomierności rozwoju nie mogło

jeszcze działać w całej pełni – Marks i Engels doszli do wniosku, że rewolucja socjalistyczna nie może

© Studenckie Koło Filozofii Marksistowskiej (UW)

- 19 -

www.skfm-uw.w.pl

background image

Józef Stalin – Marksizm a zagadnienia językoznawstwa (1950 rok)

zwyciężyć w jakimś jednym kraju, że może ona zwyciężyć jedynie w rezultacie ogólnego uderzenia we

wszystkich   krajach   cywilizowanych   lub   w   ich  większości.   Wniosek  ten   stał   się   potem  wytyczną   dla

wszystkich marksistów.

Jednakże   na   początku   XX   wieku,   zwłaszcza   w   okresie   pierwszej   wojny   światowej,   gdy   dla

wszystkich stało się jasne, że kapitalizm przedmonopolistyczny w sposób oczywisty przerósł w kapitalizm

monopolistyczny,  gdy  kapitalizm  wznoszący  się  przekształcił  się  w  kapitalizm  umierający,  gdy  wojna

odsłoniła   nieuleczalne   słabości   światowego   frontu   imperialistycznego,   prawo   zaś   nierównomierności

rozwoju zadecydowało o różnym czasie dojrzewania rewolucji proletariackiej w różnych krajach – Lenin,

wychodząc z teorii marksistowskiej, doszedł do wniosku, że w nowych warunkach rozwoju rewolucja

socjalistyczna   może   w   zupełności   zwyciężyć   w   jednym,   z   osobna   wziętym   kraju,   że   jednoczesne

zwycięstwo rewolucji socjalistycznej we wszystkich krajach lub w większości krajów cywilizowanych jest

niemożliwe wobec nierównomierności dojrzewania rewolucji w tych krajach, że dawna formuła Marksa i

Engelsa nie odpowiada już nowym warunkom historycznym. Jak widać, mamy  tu dwa  różne  wnioski

dotyczące zagadnienia zwycięstwa socjalizmu, które nie tylko przeczą sobie wzajemnie, lecz i wzajem się

wyłączają.

Jacyś tam scholastycy i talmudyści, którzy nie wnikając w istotę sprawy, cytują w sposób formalny,

w oderwaniu od warunków historycznych, mogą powiedzieć, że jeden z tych wniosków, jako bezwzględnie

niesłuszny, należy odrzucić, drugi zaś wniosek, jako bezwzględnie słuszny, winien być rozciągnięty na

wszystkie okresy rozwoju. Ale marksiści nie mogą nie wiedzieć, że scholastycy i talmudyści mylą się, nie

mogą nie wiedzieć, że oba te wnioski są słuszne, lecz nie bezwzględnie, tylko każdy dla swego czasu:

wniosek Marksa i Engelsa – dla okresu kapitalizmu przedmonopolistycznego, wniosek zaś Lenina – dla

okresu kapitalizmu monopolistycznego.

2. Engels mówił w swym “Anty-Dühringu”, że po zwycięstwie rewolucji socjalistycznej państwo

powinno obumrzeć. Na tej podstawie po zwycięstwie rewolucji socjalistycznej w naszym kraju scholastycy

i  talmudyści z  naszej  partii  zaczęli  się  domagać,  aby partia  przedsięwzięła  środki  zmierzające do  jak

najszybszego obumierania naszego państwa, do rozwiązania organów państwowych, do rezygnacji ze stałej

armii.

Jednakże marksiści radzieccy, na podstawie analizy sytuacji światowej w naszym okresie, doszli do

wniosku,  że wobec  istnienia otoczenia  kapitalistycznego, gdy zwycięstwo rewolucji  socjalistycznej ma

miejsce   tylko  w   jednym   kraju,   a   we   wszystkich   innych   krajach   panuje   kapitalizm,   kraj   zwycięskiej

rewolucji powinien nie osłabiać, lecz wszelkimi sposobami wzmacniać swoje państwo, organa państwa,

organa wywiadu, armię, jeśli kraj ten nie chce być rozgromionym przez otoczenie kapitalistyczne. Rosyjscy

marksiści doszli do wniosku, że formuła Engelsa ma na względzie zwycięstwo socjalizmu we wszystkich

krajach lub w większości krajów, że nie da się jej zastosować do wypadku, gdy socjalizm zwycięża w

jednym, z osobna wziętym kraju, we wszystkich zaś innych krajach panuje kapitalizm.

Jak widać, mamy tu dwie różne formuły dotyczące zagadnienia losów państwa socjalistycznego,

które wyłączają się nawzajem.

Scholastycy i talmudyści mogą powiedzieć, że okoliczność ta stwarza sytuację nie do zniesienia, że

należy jedną z tych formuł odrzucić, jako bezwzględnie błędną, drugą zaś, jako bezwzględnie słuszną –

rozciągnąć na wszystkie okresy rozwoju państwa socjalistycznego. Ale marksiści nie mogą nie wiedzieć, że

scholastycy i talmudyści mylą się, albowiem obie te formuły są słuszne, lecz nie absolutnie, tylko każda dla

swego czasu: formuła marksistów radzieckich – dla okresu zwycięstwa socjalizmu w jednym kraju lub w

kilku krajach, formuła zaś Engelsa – dla tego okresu, gdy następujące po sobie zwycięstwa socjalizmu w

poszczególnych krajach doprowadzą do zwycięstwa socjalizmu w większości krajów i gdy powstaną w ten

sposób niezbędne warunki umożliwiające stosowanie formuły Engelsa.

Liczbę takich przykładów można  by było zwiększyć.

To samo należy powiedzieć o dwóch różnych formułach, dotyczących zagadnienia języka, wziętych

z różnych prac Stalina i przytoczonych przez tow. Chołopowa w jego liście.

© Studenckie Koło Filozofii Marksistowskiej (UW)

- 20 -

www.skfm-uw.w.pl

background image

Józef Stalin – Marksizm a zagadnienia językoznawstwa (1950 rok)

Tow. Chołopow powołuje się na prace Stalina “W sprawie marksizmu w językoznawstwie”, w

której   sformułowany   jest   wniosek,   że  w   wyniku   skrzyżowania,  powiedzmy,  dwóch   języków   jeden   z

języków zazwyczaj wychodzi zwycięsko, drugi zaś obumiera, że zatem skrzyżowanie daje nie jakiś nowy,

trzeci język, lecz zachowuje jeden z języków. Dalej powołuje się on na inny wniosek, wzięty z referatu

Stalina na XVI Zjeździe WKP(b), w którym mowa o tym, że w okresie zwycięstwa socjalizmu w skali

światowej, gdy socjalizm okrzepnie i wejdzie w życie, języki narodowe muszą się nieuchronnie stopić w

jeden język wspólny, który oczywiście nie będzie ani językiem wielkoruskim, ani niemieckim, lecz czymś

nowym. Zestawiwszy te dwie formuły i widząc, że nie tylko nie godzą się one z sobą, lecz wzajem się

wyłączają, tow. Chołopow wpada w rozpacz. “Z artykułu Waszego – pisze on w liście – zrozumiałem, że ze

skrzyżowania języków nigdy nie można otrzymać jakiegoś nowego języka; przed ukazaniem się natomiast

artykułu byłem mocno przeświadczony, zgodnie z Waszym przemówieniem na XVI Zjeździe WKP(b), że w

okresie komunizmu języki stopią się w jeden język wspólny”.

Jest rzeczą oczywistą, że tow. Chołopow po wykryciu sprzeczności między tymi dwiema formułami,

głęboko wierząc, że sprzeczność należy zlikwidować, uważa za potrzebne pozbycie się jednej z formuł jako

niesłusznej  i   uczepienie  się  drugiej   formuły   jako  słusznej   dla   wszystkich  czasów  i   krajów,  ale  jakiej

mianowicie uczepić się formuły – nie wie. Powstaje coś w rodzaju sytuacji bez wyjścia. Tow. Chołopow nie

domyśla się nawet, że obie formuły mogą być słuszne – każda dla swego czasu.

Tak zawsze bywa ze scholastykami i talmudystami, którzy nie wnikając w istotę sprawy i cytując w

sposób   formalny,   bez   uwzględniania   warunków   historycznych,   o   których   mówią   cytaty,   niezmiennie

popadają w sytuacje bez wyjścia.

Tymczasem zaś, jeżeli się wniknie w istotę zagadnienia, to nie można niczym uzasadnić, jakoby

sytuacja była bez wyjścia. Chodzi o to, że broszura Stalina “W sprawie marksizmu w językoznawstwie” i

przemówienie Stalina na XVI Zjeździe partii mają na względzie dwie zupełnie różne epoki, skutkiem czego

otrzymujemy też różne formuły.

Formuła Stalina w jego broszurze, w części dotyczącej krzyżowania się języków, ma na względzie

epokę przed zwycięstwem socjalizmu w skali światowej, gdy klasy wyzyskujące stanowią panującą siłę w

świecie, gdy ucisk narodowy i kolonialny pozostaje w mocy, gdy odosobnienie narodowe i wzajemna

nieufność   narodów   utrwalone   są   przez   różnice   państwowe,   gdy   nie   ma   jeszcze   równouprawnienia

narodowego, gdy krzyżowanie się języków odbywa się w trybie walki o panowanie jednego z języków, gdy

nie ma jeszcze warunków dla pokojowej i przyjaznej współpracy narodów i języków, gdy na porządku

dziennym stoi nie współpraca i wzajemne wzbogacanie się języków, lecz asymilacja jednych języków i

zwycięstwo innych. Jest rzeczą zrozumiałą, że w takich warunkach mogą być jedynie języki zwycięskie i

zwyciężone.

Właśnie te warunki ma na względzie formuła Stalina, gdy mówi ona, że skrzyżowanie, powiedzmy,

dwóch języków daje w wyniku nie stworzenie nowego języka, lecz zwycięstwo jednego z języków i klęskę

drugiego.

Co się zaś tyczy drugiej formuły Stalina, wziętej z przemówienia na XVI Zjeździe partii, w części

dotyczącej   stopienia   się   języków  w   jeden   język   wspólny,   to   tu   ma   się   na   względzie   inną   epokę,   a

mianowicie epokę po zwycięstwie socjalizmu w skali światowej, gdy nie będzie już istniał imperializm

światowy,   klasy   wyzyskujące   będą   obalone,   ucisk   narodowy   i   kolonialny   będzie   zlikwidowany,

odosobnienie  narodowe  i  wzajemna  nieufność  narodów  zostaną  zastąpione przez  wzajemne  zaufanie  i

zbliżenie   się   narodów,   równouprawnienie   narodowe   wcielone   będzie   w   życie,   polityka   gnębienia   i

asymilacji języków będzie zlikwidowana, współpraca narodów zostanie zorganizowana, a języki narodowe

będą miały możność swobodnego wzajemnego wzbogacania się we współpracy. Jest rzeczą zrozumiałą, że

w tych warunkach nie może być nawet mowy o gnębieniu i klęsce jednych języków, a zwycięstwie innych.

Tu będziemy mieli do czynienia nie z dwoma językami, z których jeden ponosi klęskę, drugi zaś wychodzi

z walki zwycięsko, lecz z setkami języków narodowych, z których w wyniku długotrwałej współpracy

ekonomicznej,  politycznej i kulturalnej  narodów  będą  się  najpierw  wyłaniały  najbardziej  wzbogacone,

jednolite języki strefowe, a następnie języki strefowe stopią się w jeden wspólny język międzynarodowy,

© Studenckie Koło Filozofii Marksistowskiej (UW)

- 21 -

www.skfm-uw.w.pl

background image

Józef Stalin – Marksizm a zagadnienia językoznawstwa (1950 rok)

który oczywiście nie będzie ani językiem niemieckim, ani rosyjskim, ani angielskim, lecz nowym językiem,

który wchłonął w siebie najlepsze elementy języków narodowych i strefowych.

A zatem, dwie różne formuły odpowiadają dwóm różnym epokom rozwoju społeczeństwa i dlatego

właśnie, że odpowiadają tym epokom, obie są słuszne – każda dla swojej epoki.

Domaganie się, aby te formuły nie pozostawały w sprzeczności wzajemnej, aby nie wykluczały się

wzajem   –   jest   równie   niedorzeczne,   jak   niedorzeczne   byłoby   domaganie   się,   aby   epoka   panowania

kapitalizmu nie pozostawała w sprzeczności z epoką panowania socjalizmu, aby socjalizm i kapitalizm nie

wyłączały się wzajem.

Scholastycy i talmudyści rozpatrują marksizm, poszczególne wnioski i formuły marksizmu jako

zbiór dogmatów, które “nigdy” się nie zmieniają mimo zmiany warunków rozwoju społeczeństwa. Myślą

oni, że jeżeli nauczą się na pamięć tych wniosków i formuł i zaczną cytować je na wszelkie sposoby, to

potrafią rozstrzygać dowolne zagadnienia, licząc na to, że wyuczone wnioski i formuły przydadzą im się dla

wszystkich czasów i krajów, we wszystkich wypadkach w życiu, tak jednak mogą myśleć tylko ludzie,

którzy widzą literę marksizmu, ale nie widzą jego istoty, wykuwają na pamięć teksty wniosków i formuł

marksizmu, lecz nie rozumieją ich treści.

Marksizm jest nauką o prawach rozwoju przyrody i społeczeństwa, nauką o rewolucji uciskanych i

wyzyskiwanych  mas,   nauką  o   zwycięstwie   socjalizmu  we   wszystkich  krajach,  nauką  o   budownictwie

społeczeństwa komunistycznego.

Marksizm, jako nauka, nie może stać w miejscu – rozwija się on i doskonali. W rozwoju swym

marksizm nie może nie wzbogacać się nowym doświadczeniem, nową wiedzą – a więc poszczególne jego

formuły i wnioski nie mogą się nie zmieniać z biegiem czasu, nie mogą nie ustępować miejsca nowym

formułom i wnioskom, odpowiadającym nowym zadaniom historycznym. Marks nie uznaje wniosków i

formuł niezmiennych, obowiązkowych dla wszystkich epok i okresów. Marksizm jest wrogiem wszelkiego

dogmatyzmu.

© Studenckie Koło Filozofii Marksistowskiej (UW)

- 22 -

www.skfm-uw.w.pl