background image

 

1

Hören & Lernen 

 

Niemiecki w praktyce 

1000 podstawowych słów i zwrotów 

1000 Wichtige Wörter und Wendungen 

 

Spis treści 

Strona  Ścieżka  Gramatyka 

Lekcja 1 

Podstawowe zwroty 

 1 

Rodzajniki / Przypadki 

Lekcja 2 

Powitania i pożegnania 

 2 

Czasownik sein 

Lekcja 3 

Dane osobowe 

 3 

Zaimek dzierżawczy 

Lekcja 4 

Rodzina 

 4 

Czasownik haben 

Lekcja 5 

Szukanie pracy 

 5 

Czas Präsens / Pytania / Szyk zdania 

Lekcja 6 

Informacja kolejowa 

11 

 6 

Określanie czasu am/in/um 

Lekcja 7 

Kupowanie biletu 

12 

 7 

Czasowniki gehen i fahren / Określanie 
miejsca i celu podróży 

Lekcja 8 

Meldowanie w hotelu 

14 

 8 

Lekcja 9 

Wynajmowanie pokoju 

16 

 9 

Zwrot es gibt 

Lekcja 10 

Zamawianie jedzenia 

17 

 10 

Czasowniki modalne / część 1 

Lekcja 11 

Napoje i desery 

18 

 11 

Czasowniki modalne / część 2 

Lekcja 12 

Pytanie o drogę 

19 

 12 

Polecenie, rozkaz, prośba – tryb rozkazujący 

Lekcja 13 

Podróżowanie po mieście 

20 

 13 

Czasowniki modalne / część 3 

Lekcja 14 

Zakupy w sklepie spożywczym 

21 

 14 

Rzeczownik, jego rodzaj i rodzajnik 

Lekcja 15 

Na poczcie 

23 

 15 

Rzeczowniki złożone - Komposita 

Lekcja 16 

W banku 

24 

 16 

Wyrażanie życzeń 

Lekcja 17 

U lekarza 

25 

 17 

Czas przeszły Imperfekt 

Lekcja 18 

Kłopoty 

28 

 18 

Czas przeszły Perfekt 

Lekcja 19 

Kontrola paszportowa 

30 

 19 

Wyrażanie przyszłości 

Lekcja 20 

Odprawa celna 

31 

 20 

Przyimki: mit z celownikiem, fur z 
biernikiem / Ściągnięcie przyimka z 
rodzajnikiem / Przymiotniki 

Lekcja 21 

Przydatne słowa 

33 

 21-32 

 

 

36 

 

Tabela czasowników nieregularnych 

 

Opracowanie: Dorota Guzik 
Dodatek gramatyczny: Marzanna Stanek Kozłowska 
Tłumaczenie: Marzanna Stanek Kozłowska, Doris Wilma 
Nagranie i mastering: Mariusz Zaczkowski 
Lektorzy: Doris Wilma, Martin Brand oraz Maybe Theatre Company 
Opracowanie graficzne: Paweł Lewinowicz

 

 

 

DIM Nauka i Multimedia 

 

 

 

 

 

ul. Milskiego, 1 80-809 Gdańsk 

 

 

 

 

 

www.audiokursy.pl 

 

 

 

 

 

e-mail: info@dimnim.pl 

 

 

 

 

 

tel. (58) 324 91 51 fax. (58) 324 91 52 

background image

 

2

 

Lekcja 1 
Podstawowe zwroty 

Lektion 1 
Die wichtigsten Redewendungen 

 

 

Tak. 

Ja. 

Nie. 

Nein. 

Proszę. 

Bitte. 

Dziękuję 

Danke. 

Dziękuję bardzo. 

Danke sehr. 

Dzięki. 

Danke. 

Nie ma, za co. 

Nichts zu danken. 

Przepraszam. 

Entschuldigung. 

Przepraszam (zwracając czyjąś uwagę). 

Entschuldigung. 

Słucham? 

Bitte? 

Jestem cudzoziemcem. 

Ich bin Ausländer. 

Nie mówię po niemiecku. 

Ich spreche kein Deutsch. 

Nie rozumiem. 

Ich verstehe nicht. 

Proszę mówić wolniej. 

Sprechen Sie, bitte langsamer. 

Proszę to napisać. 

Schreiben Sie das bitte

 

auf. 

Co to znaczy? 

Was bedeutet das? 

Nie wiem. 

Ich weiß nicht. 

Co to jest? 

Was ist das? 

Powtórz proszę. 

Wiederhole das bitte. 

Czy może mi pan pomóc? 

Können Sie mir helfen? 

Tak, oczywiście. 

Ja, selbstverständlich. 

 
 
 

GRAMATYKA   

 

    

 

   Rodzajnik określony i nieokreślony 

 
W  języku  niemieckim  występuje  rodzajnik  nieokreślony  (ein  dla  rodzaju  męskiego  i  nijakiego,  eine  dla 
rodzaju żeńskiego) oraz rodzajnik określony (der dla rodzaju męskiego, die dla rodzaju żeńskiego, das dla 
rodzaju  nijakiego  i  die  dla  liczby  mnogiej  we  wszystkich  rodzajach).  Rodzajnik  występuje  tylko  przed 
rzeczownikiem i określa jego rodzaj, liczbę oraz przypadek. Rzeczownik może być użyty z rodzajnikiem 
nieokreślonym, określonym 
lub bez rodzajnika.  
Rodzajnik nieokreślony poprzedza rzeczownik oznaczający osobę lub rzecz bliżej nieznaną, albo jedną z 
większej liczby podanych rzeczy, osób, o której nic bliżej nie wiemy. Rodzajnika określonego używamy 
z rzeczownikami jeżeli są znane, zostały uprzednio wymienione lub są powtarzane. 
Przykłady: 
Ich kaufe mir ein Auto. - Kupię sobie (jakiś) samochód.  
Ich möchte ein Bier. - 
Chciałbym/Proszę (jedno, jakieś, jedno z wielu) piwo. 
Ist das eine Tulpe? Ja. Die Tulpe habe ich von meiner Mutter bekomme. 
- Czy to jest tulipan? Tak. 
Tulipana (tego) dostałam od mojej mamy. 
 
Rodzajnika
  nie  używa  się:  przed  imionami  i  nazwiskami,  przed  rzeczownikami  oznaczającymi 
narodowość lub zawód, przed nazwami własnymi, przed nazwami miast, kontynentów, większością nazw 
krajów  i  krain  geograficznych,  po  zaimkach  dzierżawczych,  przed  rzeczownikami  nazywającymi 
materiały,  po  liczebnikach głównych  oraz  wyrazach  określających ilość,  miarę i wagę,  po  wyrazach: viel 
(dużo), wenig (mało), etwas (trochę). 

background image

 

3

Przykłady: 
Anna wohnt in Berlin. - Ania mieszka w Berlinie. 
Meine Mutter ist Ärztin. 
- Moja mama jest lekarką. 
Polen grenzt an Deutschland. 
- Polska graniczy z Niemcami. 
Mein Vater ist groß und stark. 
- Mój tata jest wysoki i silny. 
Mein Ring ist aus Gold. - Mój pierścionek jest ze złota. 
Ich habe 2 Kinder. - Mam dwoje dzieci. 
Ich habe heute wenig Zeit für meine Kinder. - Mam dzisiaj mało czasu dla moich dzieci. 

 

 

Liczba pojedyncza 

Liczba mnoga 

 

Rodzaj męski 

Rodzaj żeński 

Rodzaj nijaki 

Rodzajnik 
nieokreslony 

ein Zug 

eine Lampe 

ein Kind 

 

Rodzajnik 
okreslony 

der Zug 
(pociąg) 

die Lampe 
(lampa) 

das Kind 
(dziecko) 

die Züge 
die Lampen 
die Kinder
 

 
 

GRAMATYKA   

 

 

 

  

 

 

 

    Przypadki 

 
W  języku  niemieckim  są  cztery  przypadki:  Nominativ  (wer?  was?  /  kto?  co?),  Akkusativ  (wen?  was?  / 
kogo?  co?),  Dativ  (wem?  /  komu?  czemu?)  i  Genitiv  (wessen?  /  kogo?  czego?).  Na  dany  przypadek 
wskazuje rodzajnik przed rzeczownikiem, który w zależności od rodzaju, liczby i przypadku przybiera inną 
formę. np. der Mann (kto? co? - tam stoi mężczyzna), ale den Mann (kogo? co? - widzę mężczyznę) itd.  

 

 

Liczba pojedyncza 

Liczba mnoga 

Rodzaj męski 

Rodzaj żeński 

Rodzaj nijaki 

Nominativ

 

wer? was?

 

der 

die 

das 

die 

Akkusativ

 

wen?was?

 

den 

die 

das 

die 

Dativ

 

wem?

 

dem 

der 

dem 

den 

Genitiv 

 

wessen?

 

des 

der 

des 

der 

 

background image

 

4

 

Lekcja 2         Witanie się, 
przedstawianie i żegnanie 

Lektion 2         Begrüßung, 
Vorstellung und Abschied 

 

 

Jak się nazywasz?  

Wie heißt du? 

Jak się pan/pani nazywa? 

Wie heißen Sie? 

Nazywam się Thomas Jorg. 

Ich heiße Thomas Jorg. 

To jest moja żona Eva. 

Das ist meine Frau, Eva. 

Cześć. 

Hallo. 

Jak masz na imię? 

Wie ist dein Name? 

Jak ma pan/pani na imię? 

Wie ist Ihr Name? 

Ja jestem Natalie.  

Ich bin Natalie. 

Mam na imię Adam.  

Ich bin Adam. 

Ja jestem Adam a ty jak masz na imię?  

Ich bin Adam, und wie heißt du? 

Bardzo miło mi panią/pana poznać. 

Nett, Sie kennen zu lernen. 

To jest mój mąż. 

Das ist mein Mann. 

To są moi przyjaciele. 

Das sind meine Freunde. 

To jest Javier, mój przyjaciel.  

Das ist Javier, mein Freund. 

Proszę poznać pana Robles.    

Das ist Herr Robles. 

To są moje dzieci. 

Das sind meine Kinder. 

Bardzo się cieszę, że was widzę. 

Ich freue mich euch zu sehen. 

Dzień dobry (przed południem). 

Guten Morgen. 

Dzień dobry (po południu). 

Guten Tag. 

Dobry wieczór. 

Guten Abend. 

Jak się miewasz? 

Wie geht’s dir? 

W porządku. A ty? 

Alles in Ordnung, und dir? 

Bardzo dobrze. 

Sehr gut. 

Do widzenia. 

Auf Wiedersehen. 

Dobranoc. 

Gute Nacht. 

Do zobaczenia. 

Bis bald. 

Cześć (żegnając się). 

Tschüss. 

 

GRAMATYKA   

 

 

 

 

 

 

     Czasownik sein 

 
Czasownik sein (być) odmienia się, jak w większości języków w sposób nieregularny. 
 

ich  

ja 

bin 

du  

ty 

bist 

er/sie/es  

on/ona/ono 

ist 

wir 

my 

sind 

ihr 

wy 

seid 

sie/Sie 

oni/ 
Pan/Pani/Państwo 

sind 

 
Uwaga! Sie - Pan/Pani/Państwo (tak  jak „ona”, ale pisane wielką literą) 

 

background image

 

5

 

Lekcja 3 
Dane osobowe 

Lektion 3 
Angaben zur Person 

 

 

imię, nazwisko 

Vorname, Nachname 

Jak się nazywasz?  

Wie heißt du? 

Jak się pan/pani nazywa? 

Wie heißen Sie? 

Nazywam się Lukas Shultz. 

Ich heiße Lukas Schulz. 

Jak masz na nazwisko? 

Wie ist dein Familienname? 

Jak ma pan/pani na nazwisko? 

Wie ist Ihr Familienname? 

Na nazwisko mam Shultz. 

Mein Familienname ist Schulz.  

Ile masz lat? 

Wie alt bist du? 

Ile ma pan/pani lat? 

Wie alt sind Sie? 

Mam 32 lata. 

Ich bin 32 Jahre alt. 

obywatelstwo 

Staatsangehörigkeit 

Jakiej jesteś narodowości?  

Was für eine Staatsangehörigkeit hast du? 

Jakiej jest pan/pani narodowości? 

Was für eine Staatsangehörigkeit haben Sie? 

Jestem Polakiem. 

Ich bin Pole. 

Jestem Polką. 

Ich bin Polin. 

Jestem Niemcem. 

Ich bin Deutscher. 

Jestem Niemką. 

Ich bin Deutsche. 

Skąd jesteś?  

Woher kommst du? 

Skąd pan/pani jest? 

Woher kommen Sie? 

Jestem z Warszawy. 

Ich komme aus Warschau. 

Jestem z Berlina. 

Ich komme aus Berlin. 

adres 

Adresse 

Jaki jest twój adres?  

Wie ist deine Adresse? 

Jaki jest pana/pani adres? 

Wie ist Ihre Adresse? 

Warszawa, ul. Jasna 12. 

Jasnastrasse12, Warschau. 

Berlin, Wallstrasse 22 

Wallstrasse 22, Berlin. 

numer telefonu 

Telefonnummer 

Jaki jest twój numer telefonu?  

Wie ist deine Telefonnummer? 

Jaki jest pana/pani numer telefonu? 

Wie ist Ihre Telefonnummer? 

(22) 620-13-76 

Meine Telefonnummer ist: 22 620 13 76. 

komórka 

Handy 

Jaki jest twój numer komórki?  

Wie ist deine Handynummer? 

Jaki jest pana/pani numer komórki? 

Wie ist Ihre Handynummer? 

zawód 

der Beruf 

Jaki jest twój zawód?  

Was bist du von Beruf? 

Jaki jest pana/pani zawód? 

Was sind Sie von Beruf? 

Jestem sekretarką. 

Ich bin Sekretärin. 

Gdzie pracujesz?  

Wo arbeitest du? 

Gdzie pan/pani pracuje? 

Wo arbeiten Sie? 

Pracuję jako pielęgniarka w szpitalu. 

Ich arbeite in einem Krankenhaus als 
Krankenschwester. 

background image

 

6

Jestem studentem. 

Ich bin Student. 

numer konta 

Kontonummer 

Jaki masz numer konta bankowego?  

Wie ist deine Kontonummer? 

Jaki ma pan/pani numer konta 
bankowego? 

Wie ist Ihre Kontonummer? 

numer ubezpieczenia 

Versicherungsnummer 

Jaki masz numer ubezpieczenia?  

Wie ist deine Versicherungsnummer? 

Jaki ma pan/pani numer ubezpieczenia? 

Wie ist Ihre Versicherungsnummer?  

 

GRAMATYKA   

 

 

 

 

 

       Zaimek dzierżawczy 

 
W języku niemieckim dla każdej osoby jest odpowiedni zaimek dzierżawczy: 

 

Ich habe ein Kind. Das ist mein Kind. 
Du hast einen Reisepass. Das ist dein Reisepass. 
Er hat eine Reisetasche. Das ist seine Reisetasche. 
Sie hat einen Sohn. Das ist ihr Sohn. 
Wir haben ein Auto. Das ist unser Auto. 
Ihr habt ein Zelt. Das ist euer Zelt. 
Sie haben eine Ferienwohnung in Spanien. Das ist ihre/Ihre Ferienwohnung in Spanien. 

 

Pamietaj,  że  przed  rzeczownikami  w  rodzaju  żeńskim  oraz  rzeczownikami  w  liczbie  mnogiej  do  zaimka 
dzierżawczego w pierwszym przypadku (kto? co?) należy dodać końcówkę -e, np. 
Das ist meine Mutter. 
Das sind meine Kinder. 
Das ist seine Oma. 

 

Das ist 
To jest 

mein, meine, mein 

mein Ehemann, meine Tochter, 
mein Kind 

mój mąż, moja córka, moje 
dziecko 

dein, deine, dein 

dein Ehemann, deine Tochter, 
dein Kind 

twój mąż, twoja córka, 
twoje dziecko 

sein, seine, sein 

sein Ehemann, seine Tochter, 
sein Kind 

jego mąż, jego córka, jego 
dziecko  

ihr, ihre, ihr /  
Ihr 

ihr Ehemann, ihre Tochter, ihr 
Kind /  
Ihr Ehemann, Ihre Ehefrau, Ihr 
Kind 

jej mąż, jej córka, jej 
dziecko // 
Pani mąż, Pana żona, 
Pani/Pana/Państwa dziecko 

unser, unsere, unser 

unser Vater, unsere Tochter, 
unser Kind 

nasz ojciec, nasza córka, 
nasze dziecko 

euer, eure, euer 

euer Vater, eure Tochter 
euer Kind 

wasz ojciec, wasza córka, 
wasze dziecko 

ihr, ihre, ihr 

ihr Vater, ihre Tochter, ihr Kind 

ich ojciec, ich córka, ich 
dziecko 

Das sind 
To są 

meine 

meine Schuhe, meine Freunde 

moje buty, moi przyjaciele  

deine 

deine Schuhe, deine Freunde 

twoje buty, twoi przyjaciele 

seine 

seine Schuhe, seine Freunde 

jego buty, jego przyjaciele 

ihre 

ihre Schuhe, ihre Freunde 

jej buty, jej przyjaciele 

 

unsere 

unsere Schuhe, unsere Freunde 

nasze buty, nasi przyjaciele 

eure 

eure Schuhe, eure Freunde 
 

wasze Buty, wasi 
przyjaciele 

ihre / Ihre 

ihre Schuhe, ihre Freunde /  
Ihre Schuhe, Ihre Freunde 

ich buty, ich przyjaciele // 
Pana/Pani/Państwa buty, 
przyjaciele 

background image

 

7

 

Lekcja 4 
Rodzina 

Lektion 4 
Familie 

 

 

Czy jesteś żonaty? / Czy jesteś mężatką? 

Bist du verheiratet? 

Jestem mężatką. / Jestem żonaty. 

Ich bin verheiratet. 

Jestem panną. / Jestem kawalerem. 

Ich bin ledig. 

Jestem po rozwodzie. 

Ich bin geschieden. 

Jestem wdową. 

Ich bin Witwe. 

Jestem wdowcem. 

Ich bin Witwer. 

Jak na imię ma twoja żona?  

Wie heißt deine Frau mit Vornamen? 

Jak na imię ma pana żona? 

Wie heißt Ihre Frau mit Vornamen? 

Ma na imię Eva. 

Ihr Vorname ist Eva. 

Ile ona ma lat? 

Wie alt ist sie? 

Ma 29 lat. 

Sie ist 29 Jahre alt. 

Czy macie dzieci?  

Habt ihr Kinder? 

Czy macie państwo dzieci? 

Haben Sie Kinder? 

Mam córkę. 

Ich habe eine Tochter. 

Mamy syna. 

Wir haben einen Sohn. 

Jak ma na imię? 

Wie heißt er? 

Na imię ma Alexander. 

Sein Name ist Alexander. 

Ile on ma lat? 

Wie alt ist er ? 

Ma 12 lat. 

Er ist 12 Jahre alt. 

Czy masz braci lub siostry?  

Hast du Geschwister? 

Czy ma pan/pani braci lub siostry? 

Haben Sie Geschwister? 

Mam siostrę. 

Ich habe eine Schwester. 

Mam dwóch braci. 

Ich habe zwei Brüder. 

 

GRAMATYKA   

 

 

 

 

 

 

  Czasownik haben 

 

Mówiąc o posiadaniu używamy czasownika haben (mieć), który odmienia się nieregularnie. 

 

ich  

ja 

habe 

wir 

my 

haben 

du  

ty 

hast 

ihr 

wy 

habt 

er/sie/es  

on/ona/ono 

hat 

sie/Sie 

oni/ 
Pan/Pani/Państwo 

haben 

 

GRAMATYKA   

 

       

Czasownik sein + rzeczownik w mianowniku (Nominativ)

 / 

                                                                              

Czasownik haben + rzeczownik w bierniku (Akkusativ)

 

 

Używając  rzeczownika  z  czasownikiem  sein  (być)  stawiamy  rzeczownik  (a  tym  samym  rodzajnik)  w 
pierwszym  przypadku  (Nominativ,  Wer?  Was?  -  kto?  co?)  -  der  dla  rodz.  męskiego,  die  dla  rodz. 
ż

eńskiegodas dla rodz. nijakiego oraz die dla liczby mnogiej. 

Czasownik haben używany jest z rzeczownikiem w czwartym przypadku (AkkusativWen? Was? - kogo? 
co?) i rodzajnik stojący przed rzeczownikiem przyjmuje odpowiednio formy: dendiedasdie. Jak widać, 
rodzajnik w stosunku do przypadku pierwszego zmienia się tylko dla rodzaju męskiego: 
Das ist der Reisepass. Ich habe den Reisepass. 
Das ist die Adresse von Peter. Ich habe die Adresse von Peter. 
Das ist das Auto. Ich habe das Auto
Das sind die Kinokarten. Ich habe die Kinokarten

background image

 

8

 

Lekcja 5 
Szukanie pracy 

Lektion 5 
Auf Arbeitssuche 

 

 

Szukam pracy. 

Ich suche Arbeit. 

Czy potrzebujecie kogoś do pracy?  

Braucht ihr jemanden zur Arbeit? 

Czy potrzebują państwo kogoś do pracy? 

Brauchen Sie jemanden zur Arbeit? 

Jaka jest stawka za godzinę? 

Wie hoch ist der Stundenlohn? 

Ile godzin dziennie? 

Wie viele Stunden pro Tag? 

Jaka jest pensja miesięczna? 

Was ist der Monatslohn? / Was ist das 
Monatsgehalt? 

Kiedy mogę zacząć? 

Wann kann ich anfangen? 

Jakie dokumenty mam przynieść? 

Welche Unterlagen soll ich mitbringen? 

Tu jest moje CV. 

Hier ist mein Lebenslauf. 

doświadczenie 

Erfahrung 

Czy masz doświadczenie?  

Hast du Erfahrung? 

Czy ma pan/pani doświadczenie? 

Haben Sie Erfahrung? 

stanowisko 

die Stelle/der Posten/die Position 

Pracowałem/pracowałam na tym 
stanowisku przez trzy lata. 

Ich habe auf diesem Posten drei Jahre gearbeitet. 
/ Ich habe in dieser Position drei Jahre gearbeitet. 

kwalifikacje 

Qualifikationen 

Jakie masz kwalifikacje?  

Welche Qualifikationen hast du? 

Jakie ma pan/pani kwalifikacje? 

Welche Qualifikationen haben Sie? 

dyplom 

Diplom 

Jestem dyplomowaną pielęgniarką. 

Ich bin eine diplomierte Krankenschwester. 

szkoła średnia 

Mittelschule 

Skończyłem/skończyłam średnią szkołę 
techniczną. 

Ich habe die mittlere technische Schule absolviert. 

liceum 

Gymnasium 

technikum 

Berufsoberschule 

szkoła zawodowa 

Berufsschule 

Ukończyłem/ukończyłam Uniwersytet. 

Ich habe die Universität absolviert. 

Politechnika 

Technische Universität/Technische Hochschule 

Akademia Medyczna 

Medizinische Akademie 

licencjat 

Lizenziat 

Mam tytuł licencjata z Pedagogiki. 

Ich habe ein Lizenziat in Pädagogik. 

magister 

Magister 

Mam tytuł magistra z Ekonomii. 

Ich habe den Magistertitel in BWL. 

kurs 

Kurs 

studia podyplomowe  

Aufbaustudium 

Mam studia podyplomowe z zarządzania.   Ich habe ein Aufbaustudium in Management 

beendet. 

Ukończyłem/ukończyłam kurs mechanika 
samochodowego. 

Ich habe einen Automechanikerkurs absolviert. 

prawo jazdy 

Führerschein 

background image

 

9

Mam prawo jazdy, kategorie B, C. 

Ich habe den Führerschein Klasse B, C. 

ś

wiadectwo 

das Zeugnis 

Mam uprawnienia spawacza. 

Ich habe einen Schweißerpass. 

języki obce 

Fremdsprachen 

Jakie znasz języki?  

Welche Sprachen sprichst du? 

Jakie zna pan/pani języki? 

Welche Sprachen sprechen Sie? 

mówić 

sprechen 

Mówię płynnie po angielsku. 

Ich spreche fließend Englisch. 

Mówię trochę po niemiecku. 

Ich spreche ein bisschen Deutsch. 

Znam podstawy hiszpańskiego. 

Ich haben Grundkenntnisse in Spanisch. 

 

GRAMATYKA   

 

 

 

 

      Czas teraźniejszy Präsens 

 
Większość  czasowników  w  czasie  teraźniejszym  odmienia  się  regularnie  poprzez  dodanie  końcówek 
osobowych do tematu czasownika według poniższego wzoru. 

 

Liczba pojedyncza 

Liczba mnoga 

ich 

gehe 

wir  

gehen 

du  

gehst 

ihr  

geht 

er/sie/es  

geht 

sie/Sie  

gehen 

 
Uwaga!  W  języku  niemieckim  nie  można  opuścić  zaimka  osobowego,  tak  jak  to  jest  możliwe  w  języku 
polskim. 
Zaimek Sie pisany wielka literą jest formą grzecznościową i oznacza Pan, Pani, Państwo. 
 
Zaprzeczenie  w języku  niemieckim  tworzymy  za  pomocą  słów:  nein,  nicht i  kein/keine  w  odpowiedniej 
formie, np. 
Geh nicht weg! - Nie odchodź! 
Nein, das kann ich nicht. - Nie, nie potrafię tego. 
Störe mich nicht. - Nie przeszkadzaj mi. 
Ich habe heute keine Zeit. - Nie mam dzisiaj czasu. 
 
 

GRAMATYKA   

 

 

  

 

 

 

     Pytania Czy...? 

 
Pytania  „czy…?”  tworzymy  stawiając  czasownik  w  odpowiedniej  formie  osobowej  na  początku  zdania 
(inwersja). 

 

Zdanie oznajmujące 

Zdanie pytające czy…? 

Du bist in Deutschland. 
Jesteś w Niemczech. 

Bist du in Deutschland? 
Czy jesteś w Niemczech? 

Sie haben eine Reservierung. 
Pani ma rezerwację. 

Haben Sie eine Reservierung? 
Czy ma pani rezerwację? 

Du kannst mir helfen. 
Możesz mi pomóc. 

Kannst du mir helfen? 
Czy możesz mi pomóc? 

 

Na  pytania  tworzone  przez  inwersję  odpowiadamy:  ja  (tak),  nein  (nie)  albo  doch  (brak  odpowiednika  w 
języku  polskim,  można  tłumaczyć:  tak,  ależ  tak).  Jeśli  zdanie  pytające  zawiera  jakiekolwiek  słowo 
przeczące  (nicht,  kein,  nie),  odpowiadamy  nein,  jeśli  odpowiedź  ma  być  przecząca  lub  doch,  gdy 
odpowiedź ma być twierdząca, np. 
Hast du keine Geschwister? - Nie masz żadnego rodzeństwa? 
Doch. Ich habe einen Bruder und eine Schwester. - Ależ tak, mam brata i siostrę. 

background image

 

10

 

GRAMATYKA   

 

 

    Pytania: Jak?/Kto?/Co?/Dokąd?/Kiedy?

 

 
W pytaniach zaczynających się od zaimka pytającego czasownik występuje na drugim miejscu. 
 

Wie? 

jak? 

Wie heißt du?  

Jak się nazywasz 

Wer? 

kto? 

Wer ist da? 

Kto to? 

Was? 

co? 

Was machst du da? 

Co tam robisz? 

Wo? 

gdzie? 

Wo wohnst du? 

Gdzie mieszkasz? 

Wohin? 

dokąd? 

Wohin fährst du? 

Dokąd jedziesz? 

Wann? 

kiedy? 

Wann kommst du zurück? 

Kiedy wracasz? 

Woher? 

skąd? 

Woher kommst du? 

Skąd jesteś? 

Welche? 

jakie? 

Welche Nationalität hast du? 

Jakiej narodowości jesteś? 

 
 

GRAMATYKA    

 

 

      Szyk w zdaniu prostym, oznajmującym 

 
W  zdaniu  oznajmującym  czasownik  (w  formie  osobowej)  występuje  zawsze  na  drugim  miejscu.  Jest  to 
jedna z najważniejszych zasad w gramatyce języka niemieckiego. 
Na  pierwszym  miejscu  z  zdaniu  oznajmującym  prostym  stoi  podmiot  lub  ta  część  zdania,  którą  chcemy 
szczególnie  zaakcentować.  W  związku  z  tym  podmiot  może  stać  na  pierwszym  lub  trzecim  miejscu  w 
zdaniu oznajmującym prostym (zawsze przy orzeczeniu), np. 

 

Ich fahre morgen nach Berlin. 
Morgen fahre ich nach Berlin.
 (aby zaakcentować, że jutro jadę do Berlina, a nie w inny dzień) 
 
 

GRAMATYKA   

 

        Szyk w zdaniu podrzędnie złożonym po weil 

 
Chcąc odpowiedzieć na pytanie Warum?, Wieso? (dlaczego), trzeba podać przyczynę, zaczynając zdanie 
od  spójnika  weil  lub  da  (ponieważ).  W  ten  sposób  tworzone  jest  zdanie  poboczne,  w  którym  orzeczenie 
występuje  na  końcu  zdania.  Ze  względu  na  dowolność  miejsca  orzeczenia  w  zdaniu  w  języku  polskim, 
Polacy  uczący  się  języka  niemieckiego  popełniają  w  tych  zdaniach  bardzo  często  błędy  i  zapominają  o 
czasowniku, który powinien stać na samym końcu zdania, np. 

 

Ich konnte heute nicht kommen, weil ich krank bin. - Nie mogłam dzisiaj przyjść, ponieważ jestem chora. 
Er  lernt  Deutsch,  weil  er  in  Deutschland  studieren  will.  -  On  uczy  się  niemieckiego,  ponieważ  chce 
studiować w Niemczech. 
 
Jeżeli mamy dwa czasowniki, jak w ostatnim przykładzie, ten odmienny (tu: czasownik modalny wollen w 
trzeciej osobie liczby pojedynczej, tj. will) stoi na samym końcu zdania. 
 
Dla  ułatwienia  można  również  użyć  spójnika  denn  (ponieważ),  po  którym  używamy  szyku  prostego,  tj. 
podmiot stawiamy na pierwszym miejscu, a orzeczenie stawiamy na drugim, np.  

 

Ich  spreche  schon  gut  Englisch,  denn  ich  war  vier  Jahre  in  London.  -  Już  mówię  dobrze  po  angielsku, 
ponieważ byłem cztery lata w Londynie. 
 

background image

 

11

 

Lekcja 6 
Informacja kolejowa 

Lektion 6 
Bahnauskunft 

 

 

O której odjeżdża pociąg do Frankfurtu?   Um wie viel Uhr fährt der Zug nach Frankfurt ab? 
Kiedy chciałby pan/chciałaby pani 
jechać? 

Wann möchten Sie fahren? 

rano 

morgens, am Morgen 

po południu 

nachmittags, am Nachmittag 

wieczorem 

abends, am Abend 

w nocy 

nachts, in der Nacht 

Jest pociąg o 7.40. 

Gibt es einen Zug um 7.40. 

Czy to jest pociąg bezpośredni?  

Ist das eine direkte Verbindung? 

Gdzie muszę się przesiąść? 

Wo muss ich umsteigen? 

Ma pan/pani przesiadkę w Magdeburgu. 

Sie müssen in Magdeburg umsteigen. 

Pociąg bezpośredni byłby lepszy. 

Eine direkte Verbindung wäre besser. 

Proszę więc jechać tym o 9.05. 

Fahren Sie bitte mit dem um 9.05. 

Ten pociąg mi pasuje. 

Dieser Zug passt mir. 

Z którego peronu odchodzi?  

Von welchem Bahnsteig fährt der Zug ab? 

Z peronu 1. 

Vom Bahnsteig eins. 

O której przyjeżdża do Frankfurtu? 

Um wie viel Uhr kommt er in Frankfurt an? 

pociąg osobowy 

Personenzug 

pociąg pospieszny 

Schnellzug 

Czy w pociągu jest wagon restauracyjny?  Gibt es im Zug einen Speisewagen? 
Czy pociąg ma opóźnienie? 

Hat der Zug Verspätung? 

 

GRAMATYKA   

 

 

 

 

     Określanie czasu am, in, um 

 

W odniesieniu do: 

Przyimek 

Przykłady: 

godziny 

um 

Ich bin um 7.00 aufgestanden. 

Wstałem o 7.00. 

Ich muss schon um 6.00 
arbeiten

Muszę pracować już o 
6.00. 

dnia i pory dnia 

an (an dem=am

am Montag 

w poniedziałek 

am Morgen 

rano 

am Abend 

wieczorem 

ale 

in der Nacht 

nocą 

tygodnia, miesiąca, pory 
roku, roku, stulecia 

 
in
  
(in dem=im
)*

 

 

in dieser Woche 

w tym tygodniu 

im nächsten Monat 

w przyszłym miesiącu 

im vorigen Jahr 

w zeszłym roku 

im Sommer 

latem, w lecie 

im Januar 

w styczniu 

weekendu 

am 

am Wochenende 

w weekend 

ś

wiąt 

zu 

zu Ostern 

na Wielkanoc 

zu Weihnachten 

na Boże Narodzenie 

czasu  

in 

in zwei Stunden 

za dwie godziny 

in zwei Tagen 

za dwa dni 

in ein paar Minuten 

za parę minut 

Zwroty bez przyimka

Anfang Mai 

na początku maja 

Ende April 

na koniec kwietnia 

Mitte Dezember 

w połowie grudnia 

*in der - z rzecz. rodzaju żeńskiego / in dem z rzecz. męskiego i nijakiego / in den - z rzecz w l. mn. 

background image

 

12

 

Lekcja 7 
Kupowanie biletu 

Lektion 7 
Fahrkartenkauf 

 

 

Proszę bilet do Bonn. 

Eine Fahrkarte nach Bonn bitte. 

Express o 9.05. 

Der ICE um 9.05. 

Pierwsza klasa. 

Erste Klasse. 

Druga klasa. 

Zweite Klasse. 

W wagonie sypialnym. 

Im Schlafwagen. 

Proszę bilet powrotny. 

Eine Rückfahrkarte, bitte. 

Bilet w jedna stronę.   

Eine einfache Fahrkarte. 

Bilet tam i z powrotem.  

Eine Fahrkarte hin und zurück. 

Bilet powrotny tego samego dnia. 

Eine Tagesrückfahrkarte, bitte. 

Okresowy bilet powrotny. 

Eine Zeitrückfahrkarte. 

Ile kosztuje bilet? 

Was kostet die Fahrkarte? 

Bilet normalny. 

Einfache Fahrkarte. 

Bilet ulgowy dla dziecka. 

Kinderfahrkarte. 

Czy są zniżki dla studentów? 

Gibt es Ermäßigung für Studenten? 

Czy płacę za miejscówkę? 

Muss ich für die Platzkarte etwas zahlen? 

Czy płacę za bagaż? 

Muss ich für das Gepäck zahlen? 

Czy mogę zapłacić kartą kredytową? 

Kann ich mit Kreditkarte zahlen? 

Nie, tylko gotówką. 

Nein, nur bar. 

Miejsce przy oknie czy przy korytarzu?   

Fensterplatz oder Gangplatz? 

Odjazdy pociągów   

Zugabfahrt 

Przyjazdy pociągów  

Zugankunft 

 

GRAMATYKA   

 

 

 

 

       Czasowniki gehen i fahren 

 

Czasownik  gehen  (iść)  odmienia  się  w  sposób  regularny  (do  tematu  czasownika  dodajemy  końcówki 
osobowe,  samogłoski  nie  ulegają  zmianie).  Czasownik  fahren  (jechać)  odmienia  się  w  sposób 
nieregularny,  tzn.  w  liczbie  pojedynczej  w  drugiej  i  trzeciej  osobie  zmienia  się  samogłoska  w  temacie 
czasownika, tj. otrzymuje tzw. przegłos (samogłoska „a” wymienia się na „ä”), w pierwszej osobie liczby 
pojedynczej i we wszystkich osobach liczby mnogiej forma nie zmienia się. 

 

Liczba pojedyncza 

Liczba mnoga 

ich 

fahre 

wir  

fahren 

du  

fährst 

ihr  

fahrt 

er/sie/es  

fährt 

sie/Sie  

fahren 

 

Przykłady: 
Ich fahre nach Berlin. 
Er fährt nach Frankfurt. 
Sie fährt nach Wien. 

 

Zdania z czasownikiem gehen do zapamiętania!  
Wie geht es dir? - Co u ciebie słychać? 
Wie geht es Ihnen? - Co u Pana/Pani/Państwa słychać? 
Geht es dir gut? - Czy u ciebie wszystko w porządku? 
Geht das? - Czy to jest możliwe? 

background image

 

13

Ja, das geht! - Tak, to jest możliwe. 
Das geht nicht! 
- To nie możliwe! 
Geh weg! 
- Idź sobie! 
Geh zum Teufel! 
- Idź do diabła! 

 

Zdania z czasownikiem fahren do zapamiętania! 
Fährst du mit? - Jedziesz ze mną? Jedziesz z nami? 
Er fährt sie nach Hause. - On zawozi ją do domu. 
Kannst du mich zum Bahnhof fahren? - Czy możesz zawieść mnie na dworzec? 
Er fährt  sehr gut Auto. - On prowadzi dobrze auto (tj. on jest dobrym kierowcą). 
Er fährt mit dem Auto zur Arbeit. - On jedzie do pracy samochodem. 
 
 

GRAMATYKA   

 

 

   Określanie miejsca pobytu i celu podróży 

                                                                                                       (miasta i państwa) 

 
In (w) używane jest przed miastami, np. 
Ich  bin  in  Berlin,  in  Gdańsk,  in  Warschau,  in  Köln,  in  Wien.  -  Jestem  w  Berlinie,  w  Gdańsku,  w 
Warszawie, w Koloni, w Wiedniu. 

 

Nach (do) używane jest z miastami oraz państwami rodzaju nijakiego, np. 
Ich fahre nach Krakau, nach Prag, nach Hamburg, nach München, nach Deutschland. - Jadę do Krakowa, 
do Pragi, do Hamburga, do Monachium, do Niemiec. 

 

Über (przez) 
Ich fahre über Berlin. - Przejeżdżam przez Berlin. 

 

Określając miejsce lub cel podróży z nazwami państw stosujemy odpowiednio: 
- na pytanie wo(gdzie?) przyimek in w połączeniu z trzecim przypadkiem (Dativ - dem, der, dem, den); 
-  na  pytanie  wohin?  (dokąd?)  przyimek  nach  z  rzeczownikami  rodzaju  nijakiego,  opuszczając  rodzajnik 
oraz  dla  pozostałych  rodzajów  liczby  pojedynczej  i  mnogiej  in  w  połączeniu  z  czwartym  przypadkiem 
(Akkusativ - den, die, das, die). 
 

 

wo(gdzie) 

wohin(dokąd?) 

Dla rodzaju nijakiego 
opuszczamy rodzajnik 

in (dem) 

nach 

Ich bin 

in Polen. 

Ich fahre 

nach Polen. 

in Deutschland. 

nach Deutschland. 

in Spanien. 

nach Spanien. 

in England. 

nach England. 

Dla rodzaju męskiego 
 

in dem=im 

in den 

Ich bin 

im Irak. 

Ich fahre 

in den Irak. 

im Iran. 

in den Iran. 

Dla rodzaju żeńskiego  
 

in der 

in die 

Ich bin 

in der Schweiz. 

Ich fahre 

in die Schweiz. 

in der Türkei. 

in die Türkei. 

Dla liczby mnogiej 

in den 

in die 

Ich bin 

in den Niederlanden. 

Ich fahre 

in die Niederlande.  

in den  Vereinigten 
Staaten von Amerika. 

in die Vereinigten 
Staaten von Amerika. 

 
Większość państw w języku niemieckim jest rodzaju nijakiego. Na pytania: Wo bist du? (Gdzie jesteś?), 
Wo  verbringst  du  deine  Ferien?  (Gdzie  spędzasz  wakacje?),  Wo  wohnst  du?  (Gdzie  mieszkasz?),  Wo 
studierst  du
?  (Gdzie  studiujesz?),  Wo  hast  du  so  gut  Deutsch  gelernt?  (Gdzie  nauczyłeś  się  tak  dobrze 
niemieckiego?)  odpowiadamy:  in  Deutschland,  in  Polen,  in  Spanien,  in  Belgien,  in  Italien,  in  Ungarn 
etc. 

background image

 

14

 

Lekcja 8 
Meldowanie w hotelu 

Lektion 8 
Anmeldung im Hotel 

 

 

Mam rezerwację na dwa pokoje. 

Ich habe zwei Zimmer reserviert. 

Czy mogę prosić o pani/pana nazwisko? 

Ihr Name bitte? 

Proszę wypełnić formularz. 

Füllen Sie bitte das Formular aus. 

Proszę tu podpisać. 

Unterschreiben Sie bitte hier. 

Czy mogę prosić o paszporty? 

Ihre Pässe bitte. 

Tutaj są klucze. 

Hier sind die Schlüssel. 

Na którym piętrze? 

In welchem Stock? 

Na pierwszym. 

Im ersten. 

Na drugim. 

Im zweiten. 

Gdzie jest winda? 

Wo ist der Aufzug? 

Mogę prosić o wniesienie bagażu na 
górę? 

Darf ich Sie bitten, mir das Gepäck nach oben zu 
tragen? 

Płacę z góry czy przy wyjeździe? 

Muss ich sofort zahlen oder bei der Abreise? 

O której muszę się wymeldować? 

Um wie viel Uhr muss ich mich abmelden? 

Gdzie jest restauracja? 

Wo ist das Restaurant? 

Z lewej strony. 

Auf der linken Seite. 

Z prawej strony. 

Auf der rechten Seite. 

Naprzeciwko recepcji. 

Gegenüber der Rezeption. 

otwierać restaurację  

Restaurant öffnen 

O której otwieracie? 

Um wie viel Uhr macht ihr auf? 

zamykać 

schließen  

O której zamykacie? 

Wann schließt ihr? 

serwować posiłki 

Mahlzeiten servieren 

ś

niadanie 

Frühstück 

O której podawane jest śniadanie? 

Um wie viel Uhr wird das Frühstück serviert? 

obiad/kolacja 

Dinner 

O której podawany jest lunch? 

Um wie viel Uhr wird Lunch serviert? 

Lunch podajemy od 12:00 do 14:00. 

Wir servieren Lunch von 12:00 bis 14:00 Uhr. 

Czy jest basen? 

Gibt es hier ein Schwimmbad? 

Czy jest siłownia? 

Gibt es hier ein Fitnessstudio? 

W hotelu jest sauna. 

Im Hotel gibt es eine Sauna. 

siłownia 

Fitnessstudio 

basen 

Schwimmbad 

bar kawowy 

Café 

parking 

Parkplatz 

Gdzie są toalety?    

Wo sind die Toiletten? 

Damskie toalety są tam. 

Die Damentoilleten sind dort. 

męskie toalety 

Herrentoilleten 

 
 
 

background image

 

15

GRAMATYKA   

   Określanie miejsca pobytu i celu podróży (instytucje) 

 

Rzeczowniki  
rodzaj nijaki 

Ich bin im 
(Jestem gdzie?) 

Ich gehe, ich fahre ins… 
(Idę/jadę dokąd?) 

das Kino (kino) 

Ich bin im Kino. 

Ich gehe/fahre ins Kino. 

das Theater (teatr) 

Ich bin im Theater. 

Ich gehe/fahre ins Theater. 

das Schwimmbad (basen) 

Ich bin im Schwimmbad. 

Ich gehe/fahre ins Schwimmbad. 

das Museum (muzeum) 

Ich bin im Museum. 

Ich gehe/fahre ins Museum. 

 

IM  -  jest  to  forma  ściągnięta  od  in  dem,  tj.  przyimek  in  z  rodzajnikiem  męskim  i  nijakim  w  trzecim 
przypadku (Dativ, komu? czemu? - dem). 

 

INS  -  jest  to  forma  ściągnięta  od  in  das  tj.  przyimek  in  z  rodzajnikiem  nijakim  w  czwartym  przypadku 
(Akkusativ, kogo? co? - das). 

 

Zapamiętaj!   Ich bin zu Hause- Jestem w domu. 
Ich gehe nach Hause
- Idę do domu. 
Ich fahre nach Hause- Jadę do domu. 

 
 

Rzeczowniki  
rodzaj żeński 

Ich bin in der 
(Jestem gdzie?) 

Ich gehe, ich fahre in die… 
(Idę/jadę dokąd?) 

die Schule (szkoła) 

Ich bin in der Schule. 

Ich gehe/fahre in die Schule. 

die Oper (opera) 

Ich bin in der Oper. 

Ich gehe/fahre in die Oper. 

die Kirche (kościół) 

Ich bin in der Kirche

Ich gehe/fahre in die Kirche. 

die Küche (kuchnia)  

Ich bin in der Küche. 

Ich gehe in die Küche. 

 

die Schule (szkoła) - Ich bin in der Schule. - Ich gehe/fahre in die Schule. 
die Oper (opera) - Ich bin in der Oper. - Ich gehe/fahre in die Oper.

 

 

UWAGA!  Można  powiedzieć  również:  Ich  fahre  zur  Arbeit,  zur  Schule,  zur  Kirche.  (Jadę  do  pracy, 
szkoły, kościoła.) 

 

ZUR  -  jest  to  forma  ściągnięta  od  zu  der  tj.  przyimek  zu  z  rodzajnikiem  żeńskim  w  trzecim  przypadku 
(Dativ, komu? czemu? - der). 

 

Zapamiętaj!    
Ich studiere an der Uni/an der Universität. - Studiuję na uniwerku/uniwersytecie. 
Ich fahre an die Universität. lub Ich fahre zur Uni- Jadę na uniwersytet/uniwerek. 

 
 

Rzeczowniki  
rodzaj męski 

Ich bin im  
(Jestem gdzie?) 

Ich gehe, ich fahre in den … 
(Idę/jadę dokąd?) 

der Garten (ogród) 

Ich bin im Garten. 

Ich gehe/fahre in den Garten.  

der Pub (pub) 

Ich bin im Pub. 

Ich gehe/fahre in den Pub.  

der Park (park) 

Ich bin im Park

Ich gehe/fahre in den Park.  

der Wald (las) 

Ich bin im Wald. 

Ich gehe/fahre in den Wald.  

 

IM  -  jest  to  forma  ściągnięta  od  in  dem,  tj.  przyimek  in  z  rodzajnikiem  męskim  i  nijakim  w  trzecim 
przypadku (Dativ, komu? czemu? - dem). 

 

Zapamiętaj! 

Ich fahre zum Unterricht. - Jadę na zajęcia. 

Ich fahre zum Bahnhof- Jadę na dworzec. 
Ich fahre zum Flughafen. - Jadę na lotnisko. 

 

ZUM  -  jest  to  forma  ściągnięta  od  zu  dem,  tj.  przyimek  zu  z  rodzajnikiem  męskim  i  nijakim  w  trzecim 
przypadku (Dativ, komu? czemu? - dem). 

background image

 

16

 

Lekcja 9       Wynajmowanie 
pokoju i mieszkania 

Lektion 9       Zimmervermietung 
und Wohnungsvermietung 

 

 

Czy są wolne pokoje? 

Haben Sie noch freie Zimmer? 

Pokój jednoosobowy. 

Einzelzimmer. 

Pokój z dwoma łóżkami. 

Zweibettzimmer. 

Pokój dwuosobowy z jednym łóżkiem.  

Zweibettzimmer mit Doppelbett 

Poproszę pokój dwuosobowy. 

Bitte ein Doppelzimmer. 

Z wanną. 

Mit Badewanne. 

Z prysznicem. 

Mit Dusche. 

Z łazienką. 

Mit Bad. 

Ile kosztuje za noc? 

Was kostet eine Nacht? 

Czy w cenę wliczone jest śniadanie? 

Ist das Frühstück inklusive? 

Czy są opłaty dodatkowe? 

Gibt es Nebenkosten? 

Wezmę ten pokój. 

Ich nehme das Zimmer. 

Chciałbym wynająć mieszkanie. 

Ich möchte eine Wohnung mieten. 

Na jak długo? 

Für wie lange? 

Na trzy miesiące. 

Für drei Monate. 

Na kiedy?  

Für wann? 

Na ten weekend.     

Für dieses Wochenende. 

Jaki jest czynsz? 

Wie hoch ist die Miete? 

Mam problem. 

Ich habe ein Problem. 

W moim pokoju nie ma ciepłej wody. 

In meinem Zimmer gibt es kein warmes Wasser. 

Kiedy będzie naprawiona? 

Wann wird es repariert? 

Pokój nie jest posprzątany. 

Das Zimmer wurde nicht geputzt. 

Nie działa klimatyzacja. 

Die Klimaanlage funktioniert nicht. 

Nie mogę włączyć telewizora. 

Ich kann das Fernsehgerät nicht anschalten. 

 

 

GRAMATYKA   

 

 

 

 

 

 

 

Zwrot Es gibt 

 
Po  wyrażeniu  es  gibt  -  jest,  są,  znajduje  się,  znajdują  się,  rzeczownik  używany  jest  zazwyczaj  z 
rodzajnikiem nieokreślonym (einen dla rodzaju męskiegoeine dla rodzaju żeńskiego ein dla nijakiego) 
występuje w czwartym przypadku (Akkusativ, kogo? co?), np.  

 

Es gibt dort ein Museum und einen Hafen. - Tam jest muzeum i port. 
Da gibt es einen großen Tisch und einen alten Schrank. - Jest tam duży stół i stara szafa.

 

Am Bahnhof gibt es einen neuen, großen Weihnachtbaum.

 

- Na dworcu jest nowa duża choinka.

 

In der Garage gibt es ein Auto.

 

- W garażu jest samochód.

 

 
Uwaga!  Rzeczownik  w  liczbie  mnogiej  w  połączeniu  z  wyrażeniem  es  gibt  występuje  zazwyczaj  z 
liczebnikiem lub przymiotnikiem, zawsze bez rodzajnika, np.  
Im Wohnzimmer gibt es vier Stühle. - W pokoju są cztery krzesła. 
In der Garage gibt es Autos.
 - W garażu są samochody. 
 

 

 

background image

 

17

 

Lekcja 10  
Zamawianie jedzenia 

Lektion 10       
Bestellung in einem Restaurant 

 

 

Proszę o kartę dań. 

Die Speisekarte bitte. 

Czy już można przyjąć zamówienie? 

Darf ich die Bestellung entgegennehmen? 

Co podać na pierwsze danie? 

Was darf ich Ihnen als Vorspeise bringen? 

Na pierwsze danie?    

Als Vorspeise? 

Co mógłby pan polecić? 

Was könnten Sie empfehlen? 

Jakie macie zupy? 

Welche Suppen haben Sie? 

Na pierwsze danie poproszę...   

Als Vorspeise nehme ich... 

Poproszę zupę cebulową. 

Zwiebelsuppe, bitte. 

Zupa pomidorowa. 

Tomatensuppe. 

Rosół. 

Hühnersuppe. 

A na główne danie? / A na drugie danie? 

Und als Hauptgang? 

Na drugie danie poproszę…  

Als Hauptgang nehme ich... 

Kurczak z ziemniakami. 

Hähnchen mit Kartoffeln. 

I pieczarki. 

Und Champignons. 

Rybę z frytkami. 

Fisch mit Pommes. 

I jeszcze sałatkę ze świeżych warzyw. 

Und grünen Salat, bitte.  

Stek, proszę. 

Ein Steak, bitte. 

Poproszę pizze z pieczarkami. 

Eine Pizza mit Champignons, bitte. 

Proszę kanapkę z szynką i serem. 

Bitte ein Brötchen mit Schinken und Käse. 

Dwa hamburgery. 

Zwei Hamburger, bitte. 

Danie wegetariańskie. 

Vegetarisches Gericht. 

Makaron z sosem pomidorowym. 

Nudeln mit Tomatensoße. 

Co chciałby pan/chciałaby pani do picia?  Was möchten Sie trinken? 
A do picia? 

Und zum Trinken? 

Czy smakowało państwu? 

Hat es geschmeckt? 

smaczne 

köstlich 

niedogotowane 

halb roh 

rozgotowane 

zerkocht 

przesolone 

zu salzig 

rachunek 

Rechnung 

Poproszę o rachunek. 

Die Rechnung, bitte. 

Czy w cenę wliczony jest napiwek? 

Ist Trinkgeld im Preis inbegriffen? 

 

GRAMATYKA   

 

 

 

 

   Czasowniki modalne / część 1 

 

Za  pomocą  czasowników  modalnych  możemy  wyrazić  życzenie,  chęć,  możliwość,  umiejętność  lub 
konieczność. Możemy również zapytać o możliwość, pozwolenie lub wyrazić zakaz, przypuszczenie. 

Ich will/mag jetzt eine Pause machen. 

ż

yczenie/chęć 

Er kann Ski fahren. 

możliwość/umiejętność 

Sie müssen die Wohnung putzen. 

konieczność 

Sie dürfen hier nicht rauchen. 

zakaz 

Er soll sehr krank sein. 

przypuszczenie 

background image

 

18

 

Lekcja 11 
Napoje i desery 

Lektion 11 
Getränke und Desserts 

 

 

Co mogę podać? 

Was darf ich bringen? 

Sok pomarańczowy. 

Orangensaft. 

Poproszę sok jabłkowy. 

Apfelsaft, bitte. 

Poproszę coca colę. 

Cola, bitte. 

Poproszę wodę mineralną. 

Mineralwasser, bitte. 

gazowana 

mit Kohlensäure 

niegazowana 

ohne Kohlensäure 

Poproszę dwie kawy. 

Zwei Kaffee, bitte. 

kawa ze śmietanką i cukrem 

Kaffee mit Sahne und Zucker. 

czarna kawa  

schwarzen Kaffee 

kawa z mlekiem  

Kaffee mit Milch 

Poproszę herbatę z cytryną. 

Tee mit Zitrone, bitte. 

Kieliszek wina. 

Ein Glas Wein. 

Poproszę jedno piwo. 

Ein Bier, bitte. 

Czy podać deser? 

Möchten Sie ein Dessert? 

Nie, poproszę tylko kawę. 

Nein, nur einen Kaffee, bitte. 

Poproszę sernik. 

Ein Stück Käsekuchen, bitte. 

ciasto czekoladowe 

Schokoladenkuchen 

lody 

Eis 

Proszę o popielniczkę. 

Einen Aschenbecher, bitte. 

Poproszę paczkę chipsów i papierosy. 

Eine Packung Chips und Zigaretten, bitte. 

Czy są herbatniki? 

Haben Sie Kekse? 

 
 

GRAMATYKA   

 

 

 

 

Czasowniki modalne / część 2

 

                                                                              klamrowa konstrukcja zdania 

 
Czasowniki modalne w odpowiedniej formie (odmiana nieregularna) otwierają w zdaniu tzw. klamrę, która 
kończy się czasownikiem w bezokoliczniku (z końcówką -en lub -n), który uzupełnia czasownik modalny i 
stoi na końcu zdania. 
 

 

czasownik 
odmieniany
 

 

czasownik w 
bezokoliczniku
 

 

Barbara  

will 

einen neuen Wagen. 

kaufen. 

Barbara chce kupić nowy 
samochód. 

Sie 

mag 

nach Hause 

gehen. 

Ona chce iść do domu. 

Er  

kann 

sehr gut Deutsch 

sprechen. 

On potrafi dobrze mówić 
po niemiecku. / On zna 
dobrze niemiecki. 

Sie 

müssen 

Ihre Pässe 

zeigen. 

Oni muszą pokazać swoje 
paszporty. 

Sie 

dürfen  

hier 

rauchen. 

Może Pan tu zapalić. 

 
Czasowniki modalne nie tworzą trybu rozkazującego. 

background image

 

19

 

Lekcja 12 
Pytanie o drogę 

Lektion 12 
Fragen nach dem Weg 

 

 

Zgubiłem się. / Zgubiłam się.  

Ich habe mich verlaufen. 

Przepraszam, jak dojść do centrum? 

Entschuldigung, wie komme ich zum Zentrum? 

Idź prosto ulicą Wallstrasse. 

Geh geradeaus die Wallstraße entlang.  

Idź prosto. 

Geh geradeaus. 

Skręć w prawo. 

Bieg nach rechts ab. 

Skręć w lewo. 

Bieg nach links ab. 

Czy to jest daleko stąd? 

Ist das weit von hier? 

Kilka minut pieszo. 

Ein paar Minuten zu Fuß. 

Proszę pokazać to na mapie. 

Bitte zeigen Sie es mir auf der Karte. 

O, tu jesteśmy. 

Da sind wir. 

Pójdzie pan tędy. 

Gehen Sie hier entlang. 

Czy w pobliżu jest bank? 

Ist hier in der Nähe eine Bank? 

Jest tam, w pobliżu centrum handlowego.  Ja, sie ist in der Nähe vom Einkaufszentrum. 
Przepraszam, gdzie jest dworzec? 

Entschuldigung, wo ist der Bahnhof? 

Apteka jest z prawej strony. 

Die Apotheke ist auf der rechten Seite. 

Sklep spożywczy jest z lewej strony. 

Das Lebensmittelgeschäft ist auf der linken Seite. 

Pomiędzy pocztą i kwiaciarnią. 

Zwischen Postamt und Blumenladen. 

Przed księgarnią. 

Vor der Buchhandlung. 

Z tyłu za postojem taksówek. 

Hinter dem Taxistand. 

Obok kiosku. 

Neben dem Kiosk. 

 

GRAMATYKA   

 

       Polecenie, rozkaz, prośba - tryb rozkazujący 

 

Formy  trybu  rozkazującego  dla  form  grzecznościowych  (Pan,  Pani,  Państwo)  tworzy  się  poprzez 
przestawienie zaimka osobowego oraz formy czasownika w czasie teraźniejszym: 
Sie geben  

  

Geben Sie bitte!  - Proszę dać, niech Pan/Pani da, Państwo dadzą. 

 

Formę  trybu  rozkazującego  dla  2  osoby  liczby  pojedynczej  otrzymujemy  (dla  zdecydowanej  większości 
czasowników) odrzucając zaimek osobowy oraz końcówkę -st od formy 2 osoby czasu teraźniejszego. 
du hilfst  

 

hilf 

 

Hilf mir! - Pomóż mi! 

du gibst  

 

gib 

 

Gib mir das! - Daj mi to! 

du rufst an 

 

ruf an   

Ruf mich an! - Zadzwoń do mnie! 

 

Styl formalny 

Styl nieformalny 

Setzen Sie sich hin! 

Proszę usiąść. 

Setz dich hin! 

Usiądź. 

Wiederholen Sie bitte. 

Proszę powtórzyć! 

Wiederhole bitte! 

Powtórz, proszę 

Sprechen Sie bitte 
langsamer.
 

Proszę mówić wolniej. 

Sprich bitte langsamer. 

Mów wolniej. 
 

 

Uwaga!  Niekiedy  w  trybie  rozkazującym  dla  2  osoby  liczby  pojedynczej  i  mnogiej  występują  zaimki 
osobowe du oraz ihr. Mają one charakter wskazujący i wyróżniają daną osobę spośród innych, np.  
Zeig du ihm den Hund, ich hole uns Wasser! 

 

Pokaż mu psa, ja przyniosę wodę! 

 

Rozkaz, prośbę możemy wyrazić również bezokolicznikiem, np. Rauchen verboten! - Palenie zabronione! / 
Bitte einsteigen! 
- Prosze wsiadać! / Nicht hinauslehnen! - Nie wychylać się! 

 

Forma trybu rozkazującego od czasownika sein (być) brzmi się, np. Sei still! - Bądź cicho! / Sei tapfer! 
Bądź dzielny! / Sei kein Spielverderber! - Nie psuj zabawy! 

background image

 

20

 

Lekcja 13 
Podróżowanie po mieście
 

Lektion 13 
Sich in der Stadt fortbewegen 

 

 

Czym dojadę do centrum? 

Womit kann ich ins Zentrum fahren? 

Gdzie jest najbliższa stacja metra? 

Wo ist die nächste U-Bahn Station? 

Jakim autobusem dojechać do 
supermarketu? 

Mit welchem Bus komme ich zum Supermarkt? 

Proszę wsiąść do autobusu nr 11 lub 16. 

Bitte fahren Sie mit Buslinie 11 oder 16. 

Chcę dojechać do Starego Miasta. 

Ich möchte in die Altstadt fahren. 

Gdzie mam wysiąść? 

Wo soll ich aussteigen? 

Przepraszam, wysiadam tutaj. 

Entschuldigung, ich steige hier aus. 

Czy ten autobus jedzie w kierunku 
lotniska? 

Fährt dieser Bus in Richtung Flughafen? 

Gdzie mogę kupić bilety? 

Wo kann ich Fahrkarten kaufen. 

W kiosku. 

Am Kiosk. 

Poproszę jeden bilet. 

Eine Fahrkarte, bitte. 

normalny 

Eine einfache Fahrkarte 

ulgowy 

Fahrkarte mit Ermäßigung 

bilet całodzienny 

Tageskarte 

Czy są jakieś zniżki? 

Gibt es Ermäßigung? 

zniżki dla dzieci 

Kinderermäßigung 

zniżki dla studentów 

Ermäßigung für Studenten 

Gdzie jest postój taksówek? 

Wo ist der Taxistand? 

Proszę mnie zawieść do hotelu. 

Bitte fahren Sie mich zum Hotel. 

Proszę zaczekać. Zaraz wracam. 

Bitte warten Sie. Ich bin gleich zurück. 

 

GRAMATYKA   

 

 

 

 

Czasowniki modalne / część 3 

                                                                             Odmiana czasowników modalnych 

 

Czasowniki modalne w czasie teraźniejszym w liczbie pojedynczej mają formy nieregularne, liczba mnoga 
zaś  odmienia  się  regularnie.  Pierwsza  i  trzecia  osoba  liczby  pojedynczej  brzmi  tak  samo  i  nie  przyjmuje 
ż

adnych końcówek. 

 

dürfen 

können 

mögen 

müssen 

sollen 

wollen 

 

móc (zależy 
od innych),  
mieć 
pozwolenie 

móc (zależne 
od nas), 
potrafić, 
umieć 

chcieć (najczęściej 
w trybie 
przypuszczającym 
„chciałbym”) 

musieć, mieć 
obowiązek 

powinno się, 
mieć 
obowiązek 
moralny 

chcieć 

Ich 

darf 

kann 

mag 

muss 

soll 

will 

Du 

darfst 

kannst 

magst 

musst 

sollst 

willst 

Er/Sie/Es 

darf 

kann 

mag 

muss 

soll 

will 

Wir 

dürfen 

können 

mögen 

müssen 

sollen 

wollen 

Ihr 

dürft 

könnt 

mögt 

müsst 

sollt 

wollt 

Sie 

dürfen 

können 

mögen 

müssen 

sollen 

wollen 

 

Kannst du Deutsch sprechen? - Znasz niemiecki? 

Magst du Milch? - Lubisz mleko? / Chesz mleko? 

Kannst du mir helfen? - Czy możesz mi pomóc? 

Ich muss schon gehen. - Muszę już iść. 

Ich kann das nicht. - Nie mogę. Nie potrafię. 

Darf ich hier rauchen? - Czy mogę tu zapalić? 

Magst du mich? - Lubisz mnie? 

Du darfst hier nicht spielen. - Nie wolno ci tu się bawić. 

Ich mag dich. - Lubię cię. 

Willst du mit fahren? - Chesz jechać ze mną/z nami? 

background image

 

21

 

Lekcja 14   Zakupy w sklepie 
spożywczym 

Lektion 14 
Einkäufe im Supermarkt 

 

 

Poproszę chleb i sześć bułek. 

Ein Brot und sechs Brötchen, bitte. 

Coś jeszcze? 

Sonst noch was? 

1 kg cukru. 

1 Kilo Zucker. 

Masło. 

Butter. 

Kawę. 

Kaffee. 

Którą kawę? 

Welchen Kaffee. 

Proszę paczkę płatków. 

Bitte eine Packung Cornflakes. 

Karton mleka. 

Ein Karton Milch 

Proszę czekoladę. 

Schokolade, bitte. 

Proszę gazetę. 

Eine Zeitung, bitte. 

Proszę paczkę gumy do żucia. 

Eine Packung Kaugummi, bitte. 

Kawałek sera. 

Ein Stück Käse. 

Ten, proszę. 

Diesen, bitte. 

Dwie butelki wody mineralnej. 

Zwei Flaschen Mineralwasser. 

Trzy kartony soku. 

Drei Kartons Saft. 

Proszę pół kilo szynki. 

Ein Pfund Schinken, bitte. 

Proszę 25 dag sera. 

Ein halbes Pfund Käse, bitte. 

truskawki 

Erdbeeren 

maliny 

Himbeeren 

czarne porzeczki 

Johannisbeeren 

jabłka 

Äpfel 

gruszki 

Birnen 

ś

liwki 

Pflaumen 

brzoskwinie 

Pfirsiche 

ananasy 

Ananas 

cytryny 

Zitronen 

winogrona 

Weintrauben 

morele 

Aprikosen 

arbuzy 

Wassermelonen 

ziemniaki 

Kartoffeln 

pomidory 

Tomaten 

ogórki 

Gurken 

pieczarki 

Champignons 

szparagi 

Spargel 

marchewki 

Karotten 

kapusta 

Kraut 

sałata 

Salat 

kalafior 

Blumenkohl 

brokuły 

Broccoli 

cebula 

Zwiebel 

background image

 

22

czosnek 

Knoblauch 

Płaci się przy kasie. 

Bezahlt wird an der Kasse.  

€ 3,20 reszty. 

€ 3,20 zurück. 

 

GRAMATYKA   

 

 

 

  Rzeczownik, jego rodzaj i rodzajnik 

 
Język  niemiecki  rozróżnia  trzy  rodzaje  rzeczownika,  określane  za  pomocą  rodzajnika  (Artikelwörter): 
męski (Maskulinum) - der, żeński (Femininum) - die i nijaki (Neutrum) - das

Rzeczowniki w pierwszym przypadku liczby pojedynczej (kto? co?) 

Rodzaj męski, der 

Rodzaj żeński, die 

Rodzaj nijaki, das 

der Vater 

tata 

die Mutter 

mama 

das Brot 

chleb 

der Lehrer 

nauczyciel 

die Schule 

szkoła 

das Auto 

samochód 

der Wagen 

samochód 

die Universiät 

uniwersytet 

das Bier 

piwo 

der Zug 

pociąg 

die Reise 

podróż 

das Kind 

dziecko 

 
W liczbie mnogiej wszystkie rzeczowniki w pierwszym przypadku, bez względu na ich rodzaj mają 
rodzajnik die. 
 
W języku niemieckim rodzaj gramatyczny rzeczownika nie zawsze odpowiada jego naturalnemu rodzajowi 
np. das Mädchen (dziewczyna) jest rodzaju nijakiego z rodzajnikiem das. Poza tym, rzeczowniki w języku 
niemieckim  często  mają  inny  rodzaj  niż  w  języku  polskim,  np.  „kawa”  jest  rodzaju  żeńskiego  (ona), 
natomiast w języku niemieckim napój ten jest rodzaju męskiego der Kaffee (er). 
Inne przykłady:  

der Tee (on) 

herbata (ona) 

der Löffel (on) 

łyżka (ona) 

der Keller (on) 

piwnica (ona) 

das Messer (ono) 

nóż (on) 

die Gabel (ona) 

widelec (on) 

das Glas (ono) 

szklanka (ona) 

 

Uwaga! Ucz się zawsze rzeczownika z rodzajnikiem właściwym dla danego rodzaju. Rodzaj rzeczownika 
znajdziesz w słowniku, często oznacza się go w skrócie literkami: m (męski, od Maskulinum)f (żeński, od 
Femininum
) oraz n (nijaki, od Neutrum). 

GRAMATYKA   

 

 

 

 

   Typowe końcówki rodzajowe 

 

W języku niemieckim niektóre końcówki można jednoznacznie przyporządkować rodzajowi. 
Rodzaj męski (Maskulinum) 
Rzeczowniki zakończone na: -er, -ig, -ling oraz pochodzenia obcego, kończące się na: -ant, -är, -ent, -eur
-ist, -loge, -or, -us
der Hunger, der König, der Frühling, der Lieferant, der Sekretär, der Student, der Charmeur, der Tourist
der Psychologe, der Doktor, der Rhythmus 
Rodzaj nijaki (Neutrum) 
Rzeczowniki  zakończone  na:  -chen,  -lein;  pochodzenia  obcego,  kończące  się  na:  -il,  -ma,  rzeczowniki 
pochodzące od czasownika, kończące się na: -en
das Häuschen, das Tischlein, das Profil, das Klima, gehen 

 

das Gehen 

Rodzaj żeński (Femininum) 
Rzeczowniki zakończone na: -heit, -keit, -schaft , -ung i pochodzenia obcego, kończące się na: -age, -anz
-enz, -ie, -io(n), -tät
die  Freiheit,  die  Möglichkeit,  die  Freundschaft,  die  Übung,  die  Etage,  die  Ignoranz,  die  Existenz,  die 
Kopie, die Nation, die Realität  

 

Uwaga! Wszystkie rzeczowniki w języku niemieckim piszemy wielką literą! 

 

background image

 

23

 

Lekcja 15 
Na poczcie 

Lektion 15 
Auf der Post 

 

 

Poproszę 10 znaczków na pocztówki. 

10 Briefmarken für Postkarten, bitte. 

Ile kosztuje znaczek na list? 

Was kostet eine Briefmarke für einen Brief? 

Pocztą lotniczą? 

Luftpost? 

Priorytet. 

Eilbrief/Eilsendung. 

Gdzie mogę wysłać paczkę? 

Wo kann ich ein Paket abschicken? 

Chciałabym nadać paczkę do USA. 

Ich möchte ein Paket in die USA aufgeben. 

Proszę wypełnić ten druk. 

Bitte das Formular ausfüllen. 

Co mam wpisać tutaj? 

Was soll ich hier reinschreiben? 

Wartość paczki. 

Paketwert. 

Zawartość paczki. 

Paketinhalt. 

Czy mogłaby mi pani pomóc z tym 
formularzem? 

Könnten Sie mir mit dem Formular helfen? 

Czy mogę wysłać przesyłkę kurierską? 

Kann ich eine Kuriersendung abschicken? 

Ile wynosi opłata? 

Was muss man dafür zahlen? 

Kiedy będzie dostarczona? 

Wann kommt sie an? 

Usługą expresową. 

Expressdienst. 

Chciałbym odebrać paczkę. 

Ich möchte ein Paket abholen. 

Gdzie mam podpisać? 

Wo soll ich unterschreiben? 

Poproszę kartę telefoniczną. 

Eine Telefonkarte, bitte. 

Poproszę kopertę. 

Einen Briefumschlag, bitte. 

Potrzebuję dużą. 

Ich brauche einen großen. 

 

 

GRAMATYKA   

 

 

 

       Rzeczowniki złożone - Komposita 

 
W  języku  niemieckim  występuje  bardzo  dużo  rzeczowników  złożonych  tzw.  Komposita,  np.  zamiast 
zwrotu chleb z masłem możemy użyć jednego słowa Butterbrot lub zwrot składający się z rzeczownika i 
przymiotnika  spotkanie  rodzinne  zastąpić  jednym  rzeczownikiem  (składającym  się  z  dwóch) 
Familientreffen. 
Rzeczowniki  złożone  mogą  składać  się  z  dwóch  lub  więcej  wyrazów,  przy  czym  ostatni  człon,  będący 
zawsze rzeczownikiem jest wyrazem podstawowym i jest określany przez poprzedzające go wyrazy, które 
z  kolei  mogą  być  innymi  częściami  mowy.  Chcąc  zrozumieć  znaczenie  rzeczownika  złożonego 
odczytujemy  najpierw  wyraz  podstawowy  (ostatni),  potem  wyrazy  go  określające.  Niekiedy 
rzeczownikowi złożonemu odpowiada w języku polskim wyraz pojedynczy np. die Haltestelle (przystanek) 
lub die Platzkarte (miejscówka). 
Części rzeczownika złożonego mogą się łączyć bezpośrednio lub za pomocą spójki: - s, -n, -en, -er. Rodzaj 
gramatyczny rzeczowników złożonych jest zawsze taki sam jak ostatniego członu.  
  
der Computer + das Programm  

das Computerprogramm 

die Reise + der Pass 

 

der Reisepass 

der Platz + die Karte   

die Platzkarte 

background image

 

24

 

Lekcja 16 
W banku 

Lektion 16 
Auf der Bank 

 

 

Chciałbym/chciałabym wymienić 100€ na 
funty. 

Ich möchte 100 € in Pfund umtauschen. 

Jaki jest dzisiaj kurs? 

Wie ist der Währungskurs heute? 

Czy jest prowizja? 

Nehmen Sie Provision? 

W jakich banknotach? 

In was für Scheinen? 

Proszę o banknoty 20 funtowe. 

Bitte in Zwanzigpfundscheinen. 

Czy mogę wymienić bilon? 

Kann ich Kleingeld wechseln? 

Chciałbym/chciałabym zrealizować czek. 

Ich möchte einen Scheck einlösen. 

Gdzie jest bankomat? 

Wo ist ein Geldautomat? 

Bankomat “połknął” moją kartę. 

Der Geldautomat hat meine Karte eingezogen. 

Chciałbym/chciałabym wypłacić 
pieniądze z konta. 

Ich möchte Geld von meinem Konto abheben. 

Chciałbym/chciałabym sprawdzić stan 
konta. 

Ich möchte den Kontostand überprüfen. 

Proszę włożyć kartę. 

Bitte legen Sie die Karte ein. 

Wpisz PIN. 

Geheimnummer eingeben. 

Naciśnij OK, aby potwierdzić. 

Drücke OK, um zu bestätigen. 

Operacja nie może być zrealizowana. 

Zugriff verweigert. 

Limit jest przekroczony. 

Limit überschritten. 

Chciałbym/chciałabym zablokować kartę.  Ich möchte die Karte sperren lassen. 
Numer mojej karty to… 

Meine Kartennummer lautet... 

Chciałbym/chciałabym otworzyć konto. 

Ich möchte ein Konto eröffnen. 

Chciałbym/chciałabym zlikwidować 
konto. 

Ich möchte ein Konto auflösen. 

 
 

GRAMATYKA   

 

 

 

 

 

 

  Wyrażanie życzeń 

 
Aby wyrazić życzenie: „chciałbym, chciałabym… itd.” używamy czasownika Ich möchte,… 
 

Liczba pojedyncza 

Liczba mnoga 

ich 

möchte 

wir  

möchten 

du  

möchtest 

ihr  

möchtet 

er/sie/es  

möchte 

sie/Sie  

möchte 

 
Möchtest du...? - Czy chciałbyś...? 
Möchtet ihr...? - Czy chcielibyście…? 
Möchten Sie...? 
- Czy chciałby Pan/Pani...? 
 
Nein, ich möchte nicht... 
- Nie, nie chciałabym... 
Nein, wir möchten nicht... 
- Nie, nie chcielibyśmy... 

background image

 

25

 

Lekcja 17 
U lekarza 

Lektion 17 
Beim Arzt 

 

 

Czy możesz wezwać lekarza?  

Kannst du den Arzt rufen. 

Proszę wejść. 

Kommen Sie bitte herein. 

Usiądź. / Proszę usiąść. 

Setz dich hin. / Setzen Sie sich bitte. 

Wstań. / Proszę wstać. 

Steh auf. / Stehen Sie bitte auf. 

Obróć się. / Proszę się obrócić. 

Dreh dich um. / Drehen Sie sich bitte um. 

Połóż się. / Proszę się położyć. 

Leg dich hin. / Legen Sie sich bitte hin. 

Otwórz usta. / Proszę otworzyć usta. 

Mach den Mund auf. / Machen Sie den Mund auf. 

Zegnij kolana. / Proszę zgiąć kolana. 

Beuge deine Knie. / Beugen Sie bitte die Knie. 

Podwiń rękaw. / Proszę podwinąć rękaw.  Krempele die Ärmel hoch. / Krempeln Sie bitte 

die Ärmel hoch. 

Zdejmij koszulę. / Proszę zdjąć koszulę. 

Zieh dein Hemd aus. / Ziehen Sie bitte das Hemd 
aus. 

Ubierz się. / Proszę się ubrać. 

Zieh dich an. / Ziehen Sie sich bitte an. 

Zamknij oczy. / Proszę zamknąć oczy. 

Schließ die Augen. / Schließen Sie bitte Ihre 
Augen. 

Weź głęboki wdech. / Proszę wziąć 
głęboki wdech. 

Atme tief ein. / Atmen Sie bitte tief ein. 

Co się dzieje?  

Was ist los? 

Co panu/pani dolega? 

Was fehlt Ihnen? 

Boli mnie głowa. 

Ich habe Kopfschmerzen. 

Mam katar. 

Ich habe Schnupfen. 

Boli mnie gardło. 

Ich habe Halsschmerzen. 

Mam temperaturę. 

Ich habe Fieber. 

Kaszlę. 

Ich habe Husten. 

Jestem przeziębiony/przeziębiona. 

Ich bin erkältet. 

Tu jest recepta. 

Hier ist das Rezept. 

Jak często mam brać lekarstwa? 

Wie oft muss ich das Medikament einnehmen? 

Trzy razy dziennie po posiłku. 

Dreimal täglich nach dem Essen. 

Nie czuję się dobrze. 

Ich fühle mich nicht gut. 

Niedobrze mi. 

Mir ist schlecht. 

Wczoraj wymiotowałem/wymiotowałam. 

Gestern habe ich mich übergeben. 

Boli mnie brzuch. 

Ich habe Bauchschmerzen. 

Mam rozwolnienie. 

Ich habe Durchfall. 

Bolą mnie plecy. 

Ich habe Rückenschmerzen. 

Boli mnie ząb. 

Ich habe Zahnschmerzen. 

Chciałbym/chciałabym umówić się na 
wizytę. 

Ich möchte einen Termin ausmachen. / Ich 
möchte einen Termin vereinbaren. 

Boli mnie tutaj. 

Ich habe hier Schmerzen. 

Mam trudności z oddychaniem. 

Ich habe Atemschwierigkeiten. 

Mam wysokie ciśnienie. / Mam niskie 
ciśnienie. 

Ich habe hohen Blutdruck. / Ich habe niedrigen 
Blutdruck. 

background image

 

26

Jest mi słabo. 

Ich fühle mich schwach. 

Zaraz zemdleję. 

Gleich werde ich ohnmächtig. 

Miałem/miałam  atak serca przed 2 laty. 

Vor 2 Jahren hatte ich einen Herzinfarkt. 

Skręciłem/skręciłam kostkę. 

Ich habe mir den Fuß verstaucht. 

Złamałem/złamałam nogę. 

Ich habe mein Bein gebrochen. 

Mam uczulenie na koty. 

Ich habe eine Katzenallergie. 

Dostaniesz zastrzyk.  

Du bekommst eine Spritze. 

Dostanie pan/pani zastrzyk. 

Sie bekommen eine Spritze. 

 

GRAMATYKA   

 

 

 

 

 

  Czas przeszły Imperfekt 

 
Czasu  przeszłego  Imperfekt  używamy  w  opowiadaniu,  relacji,  opisie,  przedstawiając  wydarzenia  z 
przeszłości, nie wiążąc ich z teraźniejszością. Niekiedy czasu tego używa się zamiennie z czasem Perfekt
szczególnie  w  północnej  części  niemieckiego  obszaru  językowego,  przede  wszystkim  w  pisemnych 
relacjach wydarzeń. 
 
W przypadku czasowników słabych czas Imperfekt tworzymy poprzez dodanie do tematu bezokolicznika 
przedrostka  -t  oraz  końcówki  odmiany  czasu  teraźniejszego,  oprócz  trzeciej  osoby  liczby  pojedynczej, 
która jest taka sama, jak osoba pierwsza. 
 

Liczba pojedyncza 

Liczba mnoga 

ich 

fragte 

wir  

fragten 

du  

fragtest 

ihr  

fragtet 

er/sie/es  

fragte 

sie/Sie  

fragten 

 
Do  form  nieregularnych  i  mocnych  dodajemy  końcówki  osobowe,  pamiętając,  że  1  i  3  osoba  liczby 
pojedynczej są równe i nie otrzymują żadnych końcówek. 
 

Liczba pojedyncza 

Liczba mnoga 

ich 

fuhr 

wir  

fuhren 

du  

fuhrst 

ihr  

fuhrt 

er/sie/es  

fuhr 

sie/Sie  

fuhren 

 
Warto  jest  nauczyć  się  formy  w  osobie  pierwszej  i  trzeciej  liczby  pojedynczej  oraz  pierwszej  i  trzeciej 
liczby  mnogiej.  Pozostałe  formy  prawie  w  ogóle  nie  są  używane,  ponieważ  jest  to  czas  opowiadania, 
relacji, dlatego mówimy przede wszystkich o sobie lub osobach trzecich, nigdy nie zwracamy się do kogoś 
bezpośrednio (w dialogu używamy najczęściej czasu Perfekt). Wyjątkiem mogą być: Warst du…?, Hattest 
du…?
  (Byłeś…?,  Miałeś…?)  i  modalne:  Solltest  du  nicht...?  (Czy  nie  miałeś/miałaś  cos  zrobić...?), 
Konntest du nicht...? (Czy nie mogłeś/mogłaś…?) 
 
Pytania w czasie Imperfekt tworzymy przez inwersję, tj. przestawiając czasownik na początek zdania, np. 
War er schon mal in Deutschland? - Czy on był już kiedyś w Niemczech? 
(Porównaj ze zdaniem twierdzącym: Er war schon mal in Deutschland. - On był już kiedyś w Niemczech.). 
 
Przeczenia  tworzymy  podobnie, jak  w  czasie  teraźniejszym,  za  pomocą  słów:  nicht,  nein  i  kein/keine w 
odpowiedniej formie. Możemy użyć również słówek: nie (nigdy), nirgendwo (nigdzie), niemand (nikt) itp. 
Przykłady: 
Nein, er war nicht in der Schule. - Nie, jego nie było w szkole/on nie był w szkole. 
Er hatte keinen Reisepass dabei. - On nie miał przy sobie paszportu. 
Es ging nicht. - Nie dało rady. / To nie było możliwe. 
Ich konnte ihn nirgendwo finden. - Nie mogłem go nigdzie znaleźć. 
Er war noch nie in Deutschland. - On jeszcze nigdy nie był w Niemczech. 
Niemand war daheim. - Nikogo nie było w domu. 

background image

 

27

 
UWAGA!  
W języku niemieckim nie ma podwójnego zaprzeczenia, tak jak w języku polskim. 
Porównaj: 
w języku polskim: On nigdy nie był w Niemczech. 
w języku niemieckim: Er war nie in Deutschland. - On nigdy był w Niemczech. 
 
Najważniejsze czasowniki nieregularne: 
 

Czasownik w 
bezokoliczniku 

Znaczenie 
w języku 
polskim 

Forma 
czasu 
przeszłego 
Imperfekt 

Przykład w zdaniu 

sein  

być 

war 

Ich war da. - Byłem tam. 

fahren  

jechać 

fuhr 

Er fuhr mit seiner Mutter nach Wien. - Pojechał z mamą 
do Wiednia. 

haben  

mieć 

hatte 

Sie hatte keine Zeit. - Nie miała czasu. 

gehen  

iść 

ging 

Wir gingen schnell zur Uni. - Poszliśmy szybko na 
uniwerek. 

kommen 

przyjść 

kam 

Sie kamen zu spät. - Przyszli za późno. 

sehen 

widzieć 

sah 

Ich sah ihn im Kino. - Widziałam go w kinie. 

schlafen 

spać 

schlief 

Das Kind schlief schon. - Dziecko już spało. 

essen 

jeść 

aß 

Er aß noch etwas und ging schlafen. - On jeszcze coś 
zjadł i poszedł spać. 

trinken 

pić 

trank 

Wir tranken auf dein Wohl. - Piliśmy za twoje zdrowie. 

helfen 

pomóc 

half 

Meine Nachbarin half mir. - Moja sąsiadka mi 
pomogła. 

können 

móc 

konnte 

Er konnte es nicht verstehen. - Nie mógł tego 
zrozumieć. 

sprechen 

mówić, 
rozmawiać 

sprach 

Sie sprachen am Telefon kurz miteinander. - 
Rozmawiali ze sobą krótko przez telefon. 

 
 

GRAMATYKA   

 

 Czasownik rozdzielnie złożony - trennbares Verb 

 
Czasowniki  rozdzielnie  złożone  mają  przedrostki  akcentowane. Typowymi  przedrostkami  oddzielającymi 
się od reszty czasownika są: ab-, an-, auf-, aus-, bei-, mit-, nach-, vor-, zu-. 
Przedrostek w takim wypadku nie stoi przed lub bezpośrednio za czasownikiem, lecz zamyka tzw. klamrę 
czasownikową, tzn. stoi na końcu zdania. 
 

 

czasownik 
odmieniony
 

 

druga część 
czasownika
 

 

Er 

hebt 

den Pass  

auf.  

On podnosi paszport. 

Ich 

komme 

ins Museum 

mit

Pójdę z tobą/wami do muzeum. 

 
W  imiesłowach  czasu  przeszłego,  np.  przy  tworzeniu  form  w  czasie  Perfekt,  przedrostek  rozdzielony 
zostaje od czasownika przedrostkiem gramatycznym ge-. 
Der Zug ist bereits abgefahren. Pociąg właśnie odjechał. 
Wie hast du das nur ausgehalten? Jak to zniosłaś/zniosłeś? 
Czasowniki,  które  zawierają  więcej  przedrostków  niż  jeden,  są  rozdzielnie  złożone,  gdy  pierwszy 
przedrostek jest rozdzielny. 
abbestellen 

Er bestellt die Zeitung ab

beabsichtigen  - 

Er beabsichtigte zu kündigen. 

 
 

background image

 

28

 

Lekcja 18 
Kłopoty 

Lektion 18 
Probleme 

 

 

problem 

Problem 

Mam problem. 

Ich habe ein Problem. 

Chciałbym zgłosić kradzież. 

Ich möchte einen Diebstahl anzeigen. 

Zostałem napadnięty. 

Ich bin überfallen worden. 

Ktoś ukradł mój plecak. 

Jemand hat meinen Rucksack gestohlen. 

Dokumenty i karty kredytowe. 

Dokumente und Kreditkarten. 

Zgubiłem paszport. 

Ich habe meinen Reisepass verloren. 

Chcę się skontaktować z Polskim 
konsulatem. 

Ich möchte mich mit der Polnischen Botschaft in 
Verbindung setzen. 

Mówię słabo po niemiecku. 

Ich spreche nur ganz wenig Deutsch. 

Ktoś ukradł mój samochód. 

Jemand hat mein Auto gestohlen. 

Zostawiłem go na parkingu. 

Ich habe es auf dem Parkplatz stehen lassen. 

Zepsuł mi się samochód. 

Mein Auto ist kaputt. 

Czy może pan wezwać pomoc drogową? 

Könnten Sie den Pannendienst rufen? 

Skończyło mi się paliwo. 

Mein Benzin ist ausgegangen. / Mein Benzin ist 
alle. 

Moje bagaże zaginęły. 

Mein Gepäck ist weg. 

Spóźniłem się na samolot. 

Ich habe mich zum Flug verspätet. 

Był wypadek! 

Da war ein Unfall. 

Jaki jest numer ratunkowy? 

Wie ist die Notrufnummer? 

Czy ma pan komórkę? 

Haben Sie ein Handy. 

Dzwońcie po pogotowie! 

Ruft einen Krankenwagen! 

Dzwońcie na policję! 

Ruft die Polizei! 

Dzwońcie po straż pożarną! 

Ruft die Feuerwehr! 

pomoc 

Hilfe 

Czy potrzebujesz pomocy? 

Brauchst du Hilfe? 

Tak, proszę. 

Ja, bitte. 

Nie, dziękuję. 

Nein, danke. 

konieczne 

unbedingt 

To nie jest konieczne. 

Das ist nicht nötig. 

dać radę 

schaffen 

Dam sobie radę. 

Ich schaffe es schon. 

 

background image

 

29

 

GRAMATYKA   

 

 

 

 

 

      Czas przeszły Perfekt 

 
Czas przeszły Perfekt jest używany generalnie dla wyrażenia czynności przeszłej, występuje on z reguły w 
rozmowach,  dialogach  bezpośrednich,  w  których  mówimy  o  sobie  lub  innych.  Czasowniki  modalne 
występują w tych sytuacjach zazwyczaj w czasie Imperfekt. Perfekt używany jest szczególnie na południu 
niemieckiego obszaru językowego, w odróżnieniu od północy, gdzie przeważa czas Imperfekt
 
Czas  przeszły  Perfekt  jest  czasem  złożonym,  składa  się  z  czasownika  posiłkowego  sein  (być)  lub  haben 
(mieć)  w  odpowiedniej  osobie  (forma  odmienna  tego  czasu)  oraz  imiesłowu  czasu  przeszłego,  który  jest 
formą nieodmienną i występuje na końcu zdania (w zdaniach oznajmujących i pytających). 
 
Imiesłów  czasowników  regularnych  tworzymy  dodając  do  tematu  czasownika  przedrostek  ge-  i 
końcówkę -t, np.  
 

czasownik 

przedrostek 

temat 

końcówka 

imiesłów 

machen 

ge- 

mach- 

-t 

gemacht 

 
Ich habe meine Hausaufgaben schon gemacht. - Odrobiłam już swoje lekcje. 
 
Imiesłów czasowników nieregularnych znajdziesz w tabeli czasowników nieregularnych. - str 36. 

 

Większość  czasowników  w  języku  niemieckim  tworzy  czas  Perfekt  z  czasownikiem  posiłkowym  haben 
(wszystkie przechodnie, modalne, zwrotne, nieosobowe), np. 
Ich habe dich lange nicht mehr gesehen. - Dawno cię nie widziałem/widziałam. 
Es hat geregnet
- Padał deszcz. 
Er hat sich sehr über deinen Brief  gefreut
- Bardzo się ucieszył z twojego listu. 
 
Wyjątki: 
Was ist passiert? - Co się stało? 
Es ist mir gelungen. - Udało mi się. 
 
Czas przeszły Perfekt z czasownikiem sein tworzą: 
- czasowniki wyrażające kierunek ruchu: np. gehen, fahren 
Ich bin nach Hause gegangen
- Poszłam do domu. 
Bist du allein in die Schweiz gefahren?
 - Sam pojechałeś do Szwajcarii? 
 
- czasowniki wyrażające zmianę stanu (nie cywilnego!): np. aufstehen, sterben 
Bist du schon aufgestanden
- Wstałeś już? 
Mein Urgroßvater ist in Afrika gestorben
- Mój pradziadek zmarł w Afryce. 
 
- czasowniki: werdensein und bleiben
Wo bist du gewesen? - Gdzie byłeś/byłaś?, Gdzie się podziewałeś? 
Er ist alleine zu Hause geblieben. - Został sam w domu. 
Was ist aus ihm geworden? - Co z niego wyrosło?, Co on robi? 

background image

 

30

 

Lekcja 19 
Kontrola paszportowa 

Lektion 19 
Passkotrolle 

 

 

Poproszę paszport. 

Ihren Pass bitte. 

Proszę (podając). 

Bitte. 

Jaki jest cel pańskiej podróży? 

Was ist der Grund Ihrer Reise? 

Jadę do pracy. 

Ich fahre zur Arbeit. 

Jadę na kurs niemieckiego do Berlina. 

Ich fahre zum Deutschkurs nach Berlin. 

Spędzam tu wakacje. 

Ich verbringe hier die Sommerferien. 

Jadę do rodziny w Hamburgu. 

Ich fahre zu meiner Familie nach Hamburg. 

Szukam pracy na wakacje. 

Ich suche einen Ferienjob. 

Jestem w podróży służbowej. 

Ich bin auf einer Dienstreise. 

Gdzie się pan/pani zatrzyma? 

Wo wollen Sie sich aufhalten? / Wo wollen Sie 
absteigen? 

Zamierzam wynająć pokój. 

Ich möchte ein Zimmer mieten. 

Zatrzymam się w hotelu. 

Ich steige im Hotel ab. 

Zatrzymam się u rodziny niemieckiej.  

Ich wohne bei einer deutschen Familie. 

Czy wcześniej byłeś w Niemczech?  

Warst du schon mal in Deutschland? 

Czy wcześniej był pan/była pani w 
Niemczech? 

Waren Sie schon mal in Deutschland? 

To mój pierwszy pobyt. 

Das ist mein erster Aufenthalt. 

Byłem tu rok temu. 

Ich war vor einem Jahr hier. 

Byłem tu kilka razy. 

Ich war schon ein paar Mal hier. 

Jak długo tu zostaniesz?  

Wir lange bleibst du hier? 

Jak długo tu pan/pani zostanie? 

Wie lange bleiben Sie hier? 

Przez dwa miesiące. 

Zwei Monate. 

Dwa tygodnie. 

Zwei Wochen. 

 
 

GRAMATYKA   

 

 

 

 

 

      Wyrażanie przyszłości

 

 
Czas  przyszły  das  Futur  składa  się  z  formy  osobowej  czasu  teraźniejszego  czasownika  werden  oraz 
bezokolicznika czasownika podstawowego. 
 

Liczba pojedyncza 

Liczba mnoga 

ich 

werde 

wir  

werden 

du  

wirst 

ihr  

werdet 

er/sie/es  

wird 

sie/Sie  

werden 

 
Du wirst morgen müde sein- Będziesz jutro zmęczona. 
Ich werde erst am Samstag nach Krakau fahren- Dopiero w sobotę pojadę do Krakowa. 
Er wird sich nächste Woche ein neues Haus kaufen
- W przyszłym tygodniu kupi sobie nowy dom. 
Ich werde dir später schreiben, jetzt muss ich arbeiten.
 - Napiszę do ciebie później, teraz muszę pracować. 
 
Uwaga!  Czas  przyszły  w  języku  niemieckim,  podobnie,  jak  w  języku  polskim,  jest  często  wyrażany 
poprzez czas teraźniejszy Präsens, np.  
Ich komme später zu dir. - Przyjdę później do ciebie. 

background image

 

31

 

Lekcja 20 
Odprawa celna 

Lektion 20 
Zollabfertigung 

 

 

Proszę przygotować się do kontroli celnej.  Bitte bereiten Sie sich auf die Zollkontrolle vor. 
Tu są moje dokumenty. 

Hier sind meine Papiere. 

Proszę otworzyć bagażnik. 

Bitte öffnen Sie den Kofferraum. 

Proszę otworzyć walizkę. 

Bitte öffnen Sie Ihren Koffer. 

Nie mam nic do oclenia. 

Ich habe keine Ware zum Verzollen. 

To są prezenty dla rodziny. 

Das sind Geschenke für meine Familie. 

To są moje rzeczy osobiste. 

Das sind meine persönlichen Sachen. 

Mam dwie butelki wódki. 

Ich habe zwei Flaschen Schnaps. 

Tego nie wolno przewozić. 

Das darf man nicht einführen. 

Czy muszę za to płacić cło? 

Muss ich dafür Zoll bezahlen. 

Za to trzeba zapłacić cło. 

Dafür muss man Zoll bezahlen. 

Ile to wynosi? 

Wie viel macht das? 

Cło wynosi… 

Der Zoll beträgt... 

Ile ma pan papierosów? 

Wie viele Zigaretten haben Sie? 

Ile mogę przewieźć bez cła? 

Wie viel kann ich ohne Zoll einführen? 

Czy to jest dozwolone? 

Ist das erlaubt? 

 

GRAMATYKA   

 

 

 

 

     Przyimek mit z celownikiem 

 
Przyimek  mit  wymaga  zawsze  użycia  celownika,  tj.  rzeczownika  z  rodzajnikiem  w  trzecim  przypadku 
(Dativ). Jest on często odpowiednikiem polskiego narzędnika, z kim? z czym? np.  
Sie fährt mit der Tante. - Ona jedzie z ciocią. 
Er fährt mit dem Bus. - On jedzie autobusem. 
 

rodzaj męski 

mit dem Vater 

z ojcem 

mit dem Zug 

pociągiem 

rodzaj żeński 

mit der Mutter 

z mamą 

mit der Straßenbahn 

tramwajem 

rodzaj nijaki 

mit dem Kind 

z dzieckiem 

mit dem Flugzeug 

samolotem 

liczba mnoga wspólna 
dla wszystkich rodzajów 

mit den Kindern 

z dziećmi 

mit den Fahrrädern 

rowerami 

 
 

GRAMATYKA   

 

 

 

 

         Przyimek für z biernikiem 

 

Po przyimku für stoi zawsze rzeczownik z rodzajnikiem  w czwartym przypadku (Akkusativ), np. 
 

 

Das ist ein Geschenk für...  
(To jest prezent dla...) 

Danke für ... 
(Dziękuję za...) 

rodzaj męski 

für den Lehrer 

dla nauczyciela 

für den Wagen 

za samochód 

rodzaj żeński 

für die Lehrerin 

dla nauczycielki 

für die Hilfe 

za pomoc 

rodzaj nijaki 

für das Baby 

dla dzidziusia 

für das Buch 

za książkę 

l. mn. wspólna 
dla wszystkich 
rodzajów 

für die Kinder 

dla dzieci 

für die Blumen 

za kwiaty 

background image

 

32

 
Ich muss noch ein Geschenk für den Lehrer/die Lehrerin/das Baby/die Kinder kaufen. 
- Muszę kupić 
jeszcze prezent dla nauczyciela/nauczycielki/dzidziusia/dzieci. 
Ich danke dir für den Wagen/die Hilfe/das Buch/die Blumen. 
- Dziękuję ci za 
samochód/pomoc/książkę/kwiaty. 
 
Danke für die Blumen! - 
obok dosłownego znaczenia może oznaczać również: Dzięki za komplement! (w 
pozytywnym tego znaczeniu, ale także sarkastycznie) 
 
 

GRAMATYKA   

 

 

 

 Ściągnięcie przyimka z rodzajnikiem 

 
W języku niemieckim przyimki ulegają często ściągnięciu z rodzajnikiem określonym, np.  
 

bei dem=beim 

Wir essen heute beim Italiener. 

Dzisiaj jemy u Włocha. 

von dem=vom 

Der Brief vom 10. Mai. 

List z 20-tego maja. 

zu der=zur 

Ich muss jetzt zur Arbeit gehen. 

Muszę teraz iść do pracy. 

an dem=am 

Er steht dort am Fenster. 

On stoi tam przy oknie. 

an das=ans 

Geh nicht ans Telefon! 

Nie odbieraj telefonu! 

in das=ins 

Komm mit ins Kino! 

Chodź z nami do kina. 

über das=übers  

Er kauft häufig übers Internet. 

On często kupuje przez Internet. 

für das=fürs 

Danke fürs Kompliment! 

Dzięki za komplement! 

 
 

GRAMATYKA   

 

 

Przymiotniki nieodmienne na końcu zdania 

 
Przymiotniki występujące przed rzeczownikiem odmieniają się, np. ein großer Mann (wysoki mężczyzna), 
die lange Straße 
(długa ulica), ein braves Kind (grzeczne dziecko). 

 

Przymiotniki  spełniające  rolę  orzecznika  w  zdaniu,  występujące  na  końcu  zdania  nie  odmieniają  się, 
niezależnie od osoby oraz liczby (inaczej niż w języku polskim), np. 
Das Zimmer ist groß- Pokój jest duży. 
Die Tasche ist sehr groß
- Torba jest bardzo duża. 
Der Koffer ist schwer.
 - Walizka jest ciężka. 
Der Wagen ist teuer
- Samochód jest drogi. 
 

background image

 

33

 

Lekcja 21 
Przydatne słowa 

Lektion 21 
Nützliche Wörter 

 

 

Ć

wiczenie 1 Liczby 

Übung 1 Zahlen 

1 

eins 

2 

zwei 

3 

drei 

4 

vier 

5 

fünf 

6 

sechs 

7 

sieben 

8 

acht 

9 

neun 

10 

zehn 

11 

elf 

12 

zwölf 

13 

dreizehn 

14 

vierzehn 

15 

fünfzehn  

16 

sechzehn 

17 

siebzehn 

18 

achtzehn 

19 

neunzehn 

20 

zwanzig 

21 

einundzwanzig 

22 

zweiundzwanzig 

30 

dreißig 

40 

vierzig 

50 

fünfzig 

60 

sechzig 

70 

siebzig 

80 

achtzig 

90 

neunzig 

100 

ein hundert 

 

 

Ć

wiczenie 2 Dni tygodnia 

Übung 2 Wochentage 

Poniedziałek 

Montag 

Wtorek 

Dienstag 

Ś

roda 

Mittwoch 

Czwartek 

Donnerstag 

Piątek 

Freitag 

Sobota 

Samstag 

Niedziela 

Sonntag 

 

 

Ć

wiczenie 3 Miesiące 

Übung 3 Monate 

Styczeń 

Januar 

Luty 

Februar 

Marzec 

März 

Kwiecień 

April 

Maj 

Mai 

Czerwiec 

Juni 

Lipiec 

Juli 

Sierpień 

August 

Wrzesień 

September 

Październik 

Oktober 

Listopad 

November 

Grudzień 

Dezember 

 

 

Ć

wiczenie 4 Pory roku 

Übung 4 Jahreszeiten 

Wiosna 

Frühling 

Lato 

Sommer 

Jesień 

Herbst 

Zima 

Winter 

 

 

Ć

wiczenie 5 Państwa i narodowości 

Übung 5 Länder und Nationalitäten 

Polska 

Polen 

Polak/Polka  

Pole/Polin 

Anglia 

England 

Anglik/Angielka 

Engländer/Engländerin 

Francja 

Frankreich 

Francuz/Francuzka 

Franzose/Französin 

Niemcy 

Deutschland 

Niemiec/Niemka 

Deutscher/Deutsche 

Hiszpania 

Spanien 

Hiszpan/Hiszpanka 

Spanier/Spanierin 

Włochy 

Italien 

Włoch/Włoszka 

Italiener/Italienerin 

background image

 

34

Norwegia 

Norwegen 

Norweg/Norweżka 

Norweger/Norwegerin 

Szwecja 

Schweden 

Szwed/Szwedka  

Schwede/Schwedin 

Irlandia 

Irland 

Irlandczyk/Irlandka 

Ire/Irin 

Stany Zjednoczone 

Vereinigte Staaten von Amerika 

Amerykanin/Amerykanka 

Amerikaner/Amerikanerin 

Kanada 

Kanada 

Kanadyjczyk/Kanadyjka 

Kanadier/Kanadierin 

Japonia 

Japan 

Japończyk/Japonka 

Japaner/Japanerin 

Rosja 

Russland 

Rosjanin/Rosjanka 

Russe/Russin 

Australia 

Australien 

Australijczyk/Australijka 

Australier/Australierin 

Meksyk 

Mexiko 

Meksykanin/Meksykanka 

Mexikaner/Mexikanerin 

Brazylia 

Brasilien 

Brazylijczyk/Brazylijka 

Brasilianer/Brasilianerin 

 

 

Ć

wiczenie 6 Członkowie rodziny 

Übung 6 Familienangehörige 

rodzice 

Eltern 

matka 

Mutter 

ojciec 

Vater 

brat 

Bruder 

siostra 

Schwester 

mąż 

Ehemann 

ż

ona 

Ehefrau 

dzieci 

Kinder 

syn 

Sohn 

córka 

Tochter 

babcia 

Oma 

dziadek 

Opa 

ciocia 

Tante 

wujek 

Onkel 

kuzyn 

Cousin 

kuzynka 

Cousine 

 

 

Ć

wiczenie 7 Zawody 

Übung 7 Berufe 

lekarz 

Arzt 

sprzedawca 

Verkäufer 

pielęgniarka 

Krankenschwester 

policjant, policjantka 

Polizist/Polizistin 

kierowca 

Fahrer 

taksówkarz 

Taxifahrer 

urzędnik 

Beamter/Beamte 

urzędnik państwowy 

Staatsbeamter 

dyrektor 

Direktor/Leiter 

sekretarka 

Sekretärin 

księgowy 

Buchhalter 

dziennikarz 

Journalist 

kelner 

Kellner 

opiekunka 

Tagesmutter/ 

 

Babysitter 

emeryt, emerytka 

Rentner,  

 

Rentnerin 

student, studentka 

Student, Studentin 

 

 

Ć

wiczenie 8 Określenia czasu 

Übung 8 Zeitangaben 

dzisiaj 

Heute 

wczoraj 

Gestern 

jutro 

Morgen 

przedwczoraj 

Vorgestern 

pojutrze 

Übermorgen 

dwa dni temu 

vor zwei Tagen 

za trzy tygodnie 

in drei Wochen 

w zeszłym miesiącu 

letzten Monat 

background image

 

35

w poniedziałek 

am Montag 

podczas weekendu 

am Wochenende 

rano 

morgens 

po południu 

nachmittags 

wieczorem 

abends 

w nocy 

nachts 

o północy 

um Mitternacht 

w marcu 

im März 

 

 

Ć

wiczenie 9 Podawanie godziny 

Übung 9 Zeitangabe 

Która jest godzina?  

Wie spät ist es? Wie viel Uhr ist es? 

05:00 

Es ist 5.00 Uhr. 

05:15 

Viertel nach 5 

17:00 

siebzehn Uhr 

17:30 

siebzehn Uhr dreißig/halb sechs 

13:00 

dreizehn Uhr 

01:00 

ein Uhr 

O której godzinie?   

Um wie viel Uhr? 

o 7.00 

um 7.00 Uhr 

o 7.15 

um Viertel nach 7 

o 7:20 

20 nach 7 

o 7.30 

um 7.30 Uhr 

o 7.45 

um 7.45 Uhr 

o 7.50 

um 7.50 Uhr 

 

 

Ć

wiczenie 10 Pogoda 

Übung 10 Wetter 

Jaka jest dzisiaj pogoda? 

Wie ist das Wetter heute? 

Pada deszcz. 

Es regnet. 

Pada śnieg. 

Es schneit. 

Jest gorąco. 

Es ist heiß. 

Jest ciepło. 

Es ist warm. 

Jest zimno. 

Es ist kalt. 

Wieje wiatr. 

Es ist windig. 

Jest mokro. 

Es ist nass. 

Jest pochmurno.  

Es ist bewölkt. 

Jest słoneczny dzień. 

Es ist ein sonniger Tag. 

Jest okropna pogoda.  

Es ist ein schreckliches Wetter. 

Jest 30°C.  

Es sind 30 Grad Celsius. 

 

 

Ć

wiczenie 11 Części ciała 

Übung 11 Körperteile 

głowa 

Kopf 

oko 

Auge 

ucho 

Ohr 

nos 

Nase 

włosy 

Haare 

usta 

Lippen 

zęby 

Zähne 

dłoń/ręka 

Hand 

ramię 

Arm 

noga 

Bein 

stopa 

Fuß 

kolano 

Knie 

brzuch 

Bauch 

plecy 

Rücken 

 

 

 

 

background image

 

36

Ć

wiczenie 12 Cechy charakteru 

Übung 12 Charaktereigenschaften 

miły 

nett 

wrażliwy 

sensibel 

spokojny 

ruhig 

towarzyski 

kontaktfreudig/ 

 

gesellig 

cierpliwy 

geduldig 

wstydliwy 

schüchtern 

samolubny 

selbstsüchtig 

bystry 

schlau/gescheit 

głupi 

dumm 

gadatliwy 

gesprächig 

optymista 

optimistisch 

pesymista 

pessimistisch 

wyrozumiały 

verständnisvoll 

 
 

Wybrane czasowniki nieregularne 

 

Bezokolicznik  Znaczenie 

Czas 
teraźniejszy 
Präsens, 3 os. 

Czas przeszły 
Imperfekt, 
1 i 3. os. l.poj.
 

Imiesłów  
czasu 
przeszłego
 

Czasownik 
posiłkowy
 

befehlen 

rozkazać 

befiehlt 

befahl 

befohlen 

haben 

backen 

piec 

bäckt 

buk / backte  gebacken 

haben 

beginnen 

zaczynać 

beginnt 

begann 

begonnen 

haben 

beißen 

gryźć 

beißt 

biss 

gebissen 

haben 

bewegen 

nakłaniać, 
poruszać 

bewegt 

bewog 

bewogen 

haben 

biegen 

giąć, skręcić 

biegt 

bog 

gebogen 

haben 

bieten 

oferować 

bietet 

bot 

geboten 

haben 

binden 

wiązać 

bindet 

band 

gebunden 

haben 

bitten 

prosić 

bittet 

bat 

gebeten 

haben 

bleiben 

zostać 

bleibt 

blieb 

geblieben 

sein 

braten 

piec, smażyć 

brät 

briet 

gebraten 

haben 

brechen 

łamać 

bricht 

brach 

gebrochen 

haben 

brennen 

palić się 

brennt 

brannte 

gebrannt 

haben 

bringen 

przynosić 

bringt 

brachte 

gebracht 

haben 

denken 

myśleć 

denkt 

dachte 

gedacht 

haben 

dürfen 

móc 

darf 

durfte 

gedurft 

haben 

empfangen 

przyjąć 

empfängt 

empfing 

empfangen 

haben 

empfehlen 

polecić 

empfiehlt 

empfahl 

empfohlen 

haben 

erschrecken 

przestraszyć się 

erschrickt 

erschrak 

erschrocken 

sein 

essen 

jeść 

isst 

aß 

gegessen 

haben 

fahren 

jechać 

fährt 

fuhr 

gefahren 

sein 

fallen 

upadać 

fällt 

fiel 

gefallen 

sein 

fangen 

chwytać 

fängt 

fing 

gefangen 

haben 

finden 

znajdować 

findet 

fand 

gefunden 

haben 

fliegen 

latać 

fliegt 

flog 

geflogen 

sein 

fliehen 

uciekać 

flieht 

floh 

geflohen 

sein 

fließen 

płynąć 

fließt 

floss 

geflossen 

sein 

fressen 

pożerać 

frisst 

fraß 

gefressen 

haben 

frieren 

marznąć 

friert 

fror 

gefroren 

haben 

geben 

dawać 

gibt 

gab 

gegeben 

haben 

gehen 

iść 

geht 

ging 

gegangen 

sein 

gewinnen 

wygrać 

gewinnt 

gewann 

gewonnen 

haben 

gießen 

lać 

gießt 

goss 

gegossen 

haben 

graben 

kopać 

gräbt 

grub 

gegraben 

haben 

greifen 

chwytać 

greift 

griff 

gegriffen 

haben 

haben 

mieć 

hat 

hatte 

gehabt 

haben 

halten 

trzymać 

hält 

hielt 

gehalten 

haben 

hängen 

wisieć 

hängt 

hing 

gehangen 

haben 

heben 

podnieść 

hebt 

hob 

gehoben 

haben 

heißen 

nazywać się 

heißt 

hieß 

geheißen 

haben 

background image

 

37

helfen 

pomagać 

hilft 

half 

geholfen 

haben 

kennen 

znać 

kennt 

kannte 

gekannt 

haben 

klingen 

brzmieć 

klingt 

klang 

geklungen 

haben 

kommen 

przychodzić 

kommt 

kam 

gekommen 

sein 

können 

móc 

kann 

konnte 

gekonnt 

haben 

laden 

ładować 

lädt 

lud 

geladen 

haben 

lassen 

zostawić 

lässt 

ließ 

gelassen 

haben 

laufen 

biec 

läuft 

lief 

gelaufen 

sein 

leiden 

cierpieć 

leidet 

litt 

gelitten 

haben 

leihen 

pożyczać 

leiht 

lieh 

geliehen 

haben 

lesen 

czytać 

liest 

las 

gelesen 

haben 

liegen 

leżeć 

liegt 

lag 

gelegen 

haben 

lügen 

kłamać 

lügt 

log 

gelogen 

haben 

messen 

mierzyć 

misst 

maß 

gemessen 

haben 

mögen 

lubić 

mag 

mochte 

gemocht 

haben 

müssen 

musieć 

muss 

musste 

gemusst 

haben 

nehmen 

brać 

nimmt 

nahm 

genommen 

haben 

nennen 

nazywać 

nennt 

nannte 

genannt 

haben 

raten 

radzić 

rät 

riet 

geraten 

haben 

reißen 

rwać 

reißt 

riss 

gerissen 

haben 

reiten 

jeździć konno 

reitet 

ritt 

geritten 

sein 

rennen 

pędzić 

rennt 

rannte 

gerannt 

sein 

riechen 

wąchać 

riecht 

roch 

gerochen 

haben 

rufen 

wołać 

ruft 

rief 

gerufen 

haben 

scheiden 

dzielić 

scheidet 

schied 

geschieden 

haben 

schieben 

przesuwać 

schiebt 

schob 

geschoben 

haben 

schießen 

strzelać 

schießt 

schoss 

geschossen 

haben 

schlafen 

spać 

schläft 

schlief 

geschlafen 

haben 

schlagen 

bić 

schlägt 

schlug 

geschlagen 

haben 

schließen 

zamykać 

schließt 

schloss 

geschlossen 

haben 

schmelzen 

topnieć 

schmilzt 

schmolz 

geschmolzen  sein 

schneiden 

ciąć 

schneidet 

schnitt 

geschnitten 

haben 

schreiben 

pisać 

schreibt 

schrieb 

geschrieben 

haben 

schreien 

krzyczeć 

schreit 

schrie 

geschrien 

haben 

schwimmen 

pływać 

schwimmt 

schwamm 

geschwommen sein 

sehen 

widzieć 

sieht 

sah 

gesehen 

haben 

sein 

być 

ist 

war 

gewesen 

sein 

senden 

wysyłać 

sendet 

sandte 

gesandt 

haben 

singen 

ś

piewać 

singt 

sang 

gesungen 

haben 

sitzen 

siedzieć 

sitzt 

saß  

gesessen 

haben 

sprechen 

mówić 

spricht 

sprach 

gesprochen 

haben 

springen 

skakać 

springt 

sprang 

gesprungen 

sein 

stechen 

kłuć 

sticht 

stach 

gestochen 

haben 

stehen 

stać 

steht 

stand 

gestanden 

haben 

stehlen 

kraść 

stiehlt 

stahl 

gestohlen 

haben 

steigen 

wznosić się 

steigt 

stieg 

gestiegen 

sein 

sterben 

umierać 

stirbt 

starb 

gestorben 

sein 

stinken 

ś

mierdzieć 

stinkt 

stank 

gestunken 

haben 

streichen 

skreślać 

streicht 

strich 

gestrichen 

haben 

streiten 

kłócić się 

streitet 

stritt 

gestritten 

haben 

tragen 

nieść 

trägt 

trug 

getragen 

haben 

treffen 

spotykać 

trifft 

traf 

getroffen 

haben 

treiben 

pędzić 

treibt 

trieb 

getrieben 

haben 

trinken 

pić 

trinkt 

trank 

getrunken 

haben 

tun 

czynić 

tut 

tat 

getan 

haben 

verderben 

psuć 

verdirbt 

verdarb 

verdorben 

haben 

vergessen 

zapominać 

vergisst 

vergaß 

vergessen 

haben 

verlieren 

tracić 

verliert 

verlor 

verloren 

haben 

background image

 

38

wachsen 

rosnąć 

wächst 

wuchs 

gewachsen 

sein 

waschen 

prać, myć 

wäscht 

wusch 

gewaschen 

haben 

werden 

stawać się 

wird 

wurde 

geworden 

sein 

werfen 

rzucać 

wirft 

warf 

geworfen 

haben 

wiegen 

ważyć 

wiegt 

wog 

gewogen 

haben 

wissen 

wiedzieć 

weiß 

wusste 

gewusst 

haben 

wollen 

chcieć 

will 

wollte 

gewollt 

haben 

ziehen 

ciągnąć 

zieht 

zog 

gezogen 

haben