background image

Deklaracja pomiędzy Zjednoczonym Królestwem a Francją dotycząca Egiptu i

Maroka

Londyn, 8 kwietnia 1904 r.

ARTYKUŁ  1.  Rząd  Jego  Królewskiej  Mości  deklaruje,  że  nie  ma  żadnych
zamiarów zmieniać statusu politycznego Egiptu.

Rząd  Republiki  Francuskiej,  ze  swojej  strony,  deklaruje,  że  nie  utrudni  działań
Wielkiej Brytanii w tym kraju...
Zgodzono się, że, jak w przeszłości, pozostanie stanowisko Dyrektora Generalnego
Starożytności, jak powierzono francuskiemu savant.
Francuskie  szkoły  w  Egipcie  będą  nadal  cieszyć  się  taką  samą  wolnością,  jak  w
przeszłości.

ARTYKUŁ 2. Rząd Republiki Francuskiej deklaruje, że nie ma żadnych zamiarów
zmieniać statusu politycznego Maroka.
Rząd Jego Królewskiej Mości, ze swojej strony, uznaje, że jest ważnym dla Francji,
szczególniej jako Mocarstwa, którego obszary zwierzchnictwa są równie odległe jak
Maroko,  utrzymywanie  porządku  w  tym  kraju  i  dostarczanie  wszelkiej  pomocy
reformom administracyjnym, ekonomicznym, finansowym i militarnym, jakich może
to państwo wymagać.

Deklaruje, że nie przeszkodzi działaniom podjętym w tych celach przez Francję pod
warunkiem,  że  takie  działania  nie  spowodują  naruszenia  praw,  którymi  Wielka
Brytania  z  racji  paktów  i  konwencyj  cieszy  się  w  Maroku,  włączając  prawo  do
handlu  przybrzeżnego  pomiędzy  portami  Maroka,  którymi  brytyjskie  okręty  cieszą
się od 1901 r.

ARTYKUŁ  3.  Rząd  Jego  Królewskiej  Mości  ze  swojej  strony  będzie  respektował
prawa, którymi Francja z racji paktów i konwencyj cieszy się w Egipcie, włączając
prawo  do  handlu  przybrzeżnego  pomiędzy  portami  egipskimi,  uzgodnionymi  z
okrętami francuskimi.

ARTYKUŁ  4.  Dwa  Rządy,  będąc  równie  zainteresowanymi  przede  wszystkim
wolnością handlową zarówno w Egipcie, jak i Maroku, deklarują, że nie będą w obu
tych krajach aprobować żadnej nierówności ani w nakładaniu ceł czy podatków, ani
w przewozie kolejowym. Handel obu narodów z Marokiem i Egiptem będzie cieszył

background image

się  takim  samym  traktowaniem  przewozowym  przez  francuskie  i  brytyjskie
posiadłości  w  Afryce.  Porozumienie  pomiędzy  oboma  Rządami  ureguluje  warunki
takiego przewozu i określi punkty wjazdu.
To wzajemne zobowiązanie będzie wiążące na okres trzydziestu lat. O ile te warunki
nie będą wyraźnie potępione, okres ten może zostać przedłużony każdorazowo o 5
lat.
Pomimo  to,  Rząd  Republiki  Francuskiej  rezerwuje  sobie  w  Maroku,  a  Rząd  Jego
Królewskiej  Mości  w  Egipcie,  prawo  kontroli,  że  koncesje  dla  dróg,  linii
kolejowych,  portów  itd.,  są  spełniane  na  takich  warunkach,  jak  również  nie  są
naruszone  władze  Państwa  ponad  tymi  wielkimi  przedsięwzięciami  interesu
publicznego.

ARTYKUŁ 5. Rząd Jego Królewskiej Mości deklaruje, że użyje swoich wpływów,
aby  francuscy  urzędnicy,  obecnie  zatrudnieni  w  urzędach  egipskich  nie  zostali
zatwierdzeni na warunkach mniej korzystnych niż te odnoszące się do urzędników
brytyjskich.
Rząd Republiki Francuskiej, ze swej strony, nie będzie się sprzeciwiał do stosowania
analogicznych  warunków  wobec  brytyjskich  urzędników,  którzy  teraz  pracują  w
Maroku.

ARTYKUŁ  6.  Celem  zapewnienia  wolnego  przejścia  przez  Kanał  Suezki,  Rząd
Jego Królewskiej Mości deklaruje, że zastosuje się do paktu z 29-tego października
1888 r. i zgadza się na jego wejście w życie. Wolne przejście przez Kanał, będzie w
ten  sposób  zagwarantowane;  wykonanie  ostatniego  zdania  paragrafu  1,  oraz
paragrafu 2 tego paktu pozostanie w zawieszeniu.

ARTYKUŁ  7.  Celem  zapewnienia  wolnego  przejścia  przez  Cieśninę  Gibraltarską,
dwa  Rządy  zgadzają  się  nie  zabraniać  wznoszenia  jakichkolwiek  fortyfikacyj  czy
prac  strategicznych  na  tej  części  wybrzeża  Maroka,  którą  ustalono,  ale  wyłączając
Melillę i wzgórza, które obejmują prawy brzeg rzeki Sebou.
Ten  warunek  jednak,  nie  stosuje  się  do  miejsc  znajdujących  się  obecnie  pod
okupacją Hiszpanii, na marokańskim wybrzeżu Morza Śródziemnego.

ARTYKUŁ 8. Dwa Rządy, zainspirowane swoimi uczuciami szczerej przyjaźni do
Hiszpanii,  biorą  w  szczególną  rozwagę  interesy,  jakie  ten  kraj  wynosi  ze  swojej
pozycji  geograficznej  i  ze  swoich  posiadłości  na  marokańskim  wybrzeżu  Morza
Śródziemnego.  Z  szacunku  dla  tych  interesów  Rząd  Francuski  dojdzie  do
porozumienia  z  Rządem  Hiszpańskim.  Porozumienie,  które  zajdzie  pomiędzy
Francją a Hiszpanią zostanie zakomunikowane Rządowi Jego Królewskiej Mości.

ARTYKUŁ  9.  Dwa  Rządy  zgadzają  się  zezwolić  sobie  wzajemnie  na  wsparcie
dyplomatyczne  celem  uzyskania  wykonania  klauzul  tej  Deklaracji  tyczącej  się

background image

Egiptu i Maroka.

Przy świadectwie Jego Ekscelencji Ambasadora Republiki Francuskiej przy Dworze
Jego Królewskiej Mości Króla Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii
i Dominiów Brytjskich, Cesarza Indyj, i Jego Wysokości Sekretarza Stanu Do Spraw
Zagranicznych, 

należycie 

zatwierdzonymi, 

podpisali 

tę 

Deklarację 

i

przypieczętowali

Uczyniono w Londynie, w dwóch kopiach, 8 dnia kwietnia 1904 roku

Lansdowne
Paul Cambon

--------------------------------------------------------------------------------

ARTYKUŁY TAJNE

ARTYKUŁ 1. W przypadku, gdyby Rząd poczuł się zmuszonym przez okoliczności
zmienić swoją politykę wobec Egiptu lub Maroka, porozumienia, które podjął wobec
drugiego w Artykułach 4, 6 i 7 dzisiejszej Deklaracji pozostaną nienaruszone.

ARTYKUŁ 2. Rząd Jego Królewskiej Mości nie ma obecnie intencji proponowania
Mocarstwom jakichkolwiek zmian w systemie Kapitulacyj, ani prawnej organizacji
Egiptu.
W  razie,  gdyby  rozważono  za  pożądane  przedstawienie  Egiptowi  systemu
legislacyjnego  pod  naciskiem  innych  cywilizowanych  Państw,  Rząd  Republiki
Francuskiej  nie  odrzuci  wzięcia  pod  uwagę  żadnych  takich  propozycji,  przy
zrozumieniu, że Rząd Jego Królewskiej Mości zgodzi się wziąć pod uwagę sugestie,
że Rząd Republiki Francuskiej może musieć podjąć podobne reformy w Maroku.

ARTYKUŁ  3.  Dwa  Rządy  zgadzają  się,  że  obecne  rozmiary  terytorium
marokańskiego  przyległe  do  Melilli,  Ceuty  i  innych  presides  powinny,  kiedy  tylko
Sułtan zaprzestanie na nich manewrów, znaleźć się w sferze wpływów Hiszpanii, i
że administracja wybrzeża od Melilli aż do (ale nie włączając) wzgórz na prawym
brzegu Sebou powinny być powierzone Hiszpanii.
Pomimo to, Hiszpania wcześniej da swoją formalną zgodę na warunki z Artykułów 4
i 7 dzisiejszj Deklaracji i i podejmie się ich spełnienia.
Powinna  także  podjąć  się  nie  zrażania  się  do  całości  lub  części  terytoriów
umieszczonych pod jej władzą lub w sferze wpływów.

ARTYKUŁ 4. Jeżeli Hiszpania, po zaproszeniu do zgody na warunki poprzedniego

background image

artykułu, uzna za stosowne odmówić, umowa pomiędzy Francją a Wielką Brytanią,
reprezentowana w dzisiejszej Deklaracji, będzie nie mniej natychmiast stosowana.

ARTYKUŁ 5. Jeżeli nie zostanie uzyskana zgoda innych Mocarstw na sporządzony
Dekret wspomniany w Artykule I dzisiejszej Deklaracji, Rząd Republiki Francuskiej
nie  będzie  przeciwstawiał  się  spłaty  według  parytetu  Gwarantowanych,
Uprzywilejowanych i Zjednoczonych Długów po 15 lipca 1910 r.

Sporządzono w Londynie, w dwóch kopiach, 8 dnia kwietnia 1904 r.