background image

1

Stanisław Karszyń

GRAMATYKA JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Przemyśl 2005

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

2

Spis treści

Czasowniki.................................................................................................................................................................. ....................................................4

Odmiana czasowników ......................................................................................................................4
Tabela czasowników nieregularnych .................................................................................................6
Czasowniki rozdzielnie złożone ........................................................................................................8
Czasowniki nierozdzielnie złożone .................................................................................................10
Czasowniki zwrotne .........................................................................................................................11
Czas przeszły "Imperfekt" ...............................................................................................................12
Tryb rozkazujący .............................................................................................................................13
Czasowniki posiłkowe .....................................................................................................................15
Czas przeszły Perfekt .......................................................................................................................16
Czas zaprzeszły Plusquamperfekt ...................................................................................................17
Bezokolicznik ..................................................................................................................................18
Czas przyszły Futur II .....................................................................................................................19
Czas przyszły Futur I .......................................................................................................................20
Rekcja czasowników........................................................................................................................21
Konjunktiv II - Imperfekt ................................................................................................................28
Konjunktiv II Plusquamperfekt .......................................................................................................29
Strona bierna.....................................................................................................................................30
Czasowniki modalne ........................................................................................................................31

IMIESŁOWY............................................................................................................................................. ....................................................................33

Imiesłów czynny ..............................................................................................................................33
Imiesłów bierny ...............................................................................................................................34
Przydawka rozwinięta ......................................................................................................................35

Liczebniki................................................................................................................................................................... ...................................................36

Liczebniki główne ...........................................................................................................................36
Liczebniki porządkowe ....................................................................................................................37

Przyimki................................................................................................................................................................ ........................................................39

Przyimki z biernikiem .....................................................................................................................39
Przyimki z celownikiem ..................................................................................................................40
Przyimki z biernikiem i celownikiem...............................................................................................41
Przyimki z dopełniaczem .................................................................................................................42

Przymiotniki................................................................................................................................................................ ..................................................43

Odmiana przymiotnika po rodzajniku określonym ..........................................................................43
Odmiana przymiotnika po rodzajniku nieokreślonym .....................................................................44
Odmiana przymiotnika bez rodzajnika ............................................................................................45
Stopniowanie przymiotników ..........................................................................................................46
Rekcja przymiotników .....................................................................................................................47

Przysłówek........................................................................................................................................................ ............................................................49

Stopniowanie przysłówków. ............................................................................................................49
Przysłówki zaimkowe.......................................................................................................................50

Rodzajniki....................................................................................................................................................... ..............................................................51

Ogólnie o rodzajnikach ....................................................................................................................51
Odmiana rodzajnika określonego ....................................................................................................52
Odmiana rodzajnika nieokreślonego ...............................................................................................53
Użycie rodzajników .........................................................................................................................54

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

3

Rzeczowniki........................................................................................................................................................................... ........................................55

Deklinacja mocna.............................................................................................................................55
Deklinacja słaba ...............................................................................................................................56
Deklinacja mieszana ........................................................................................................................57
Nazwy samochodów ........................................................................................................................58
Odmiana imion własnych ................................................................................................................59
Liczba mnoga rzeczowników ..........................................................................................................60

Zaimki.............................................................................................................................................................. .............................................................61

Zaimki osobowe ..............................................................................................................................61
Zaimek nieosobowy .........................................................................................................................62
Zaimek dzierżawczy ........................................................................................................................63
Zaimki wskazujące ..........................................................................................................................64
Zaimki nieokreślone ........................................................................................................................65

Zdania.................................................................................................................................................................. .........................................................66

Zdanie oznajmujące 

............................................................................................................................................................................ ..........................................................66

Zdania przeczące .............................................................................................................................67
Zdania złożone współrzędnie ...........................................................................................................68
Zdania pytające ................................................................................................................................69
Zdania czasowe ................................................................................................................................70
Zdania warunkowe ...........................................................................................................................71
Zdania skutkowe ..............................................................................................................................72
Zdania okolicznikowe przyczyny ....................................................................................................73
Zdania przyzwalające ......................................................................................................................74
Zdania okolicznikowe celu ..............................................................................................................75
Zdania okolicznikowe sposobu ........................................................................................................76
Zdania przydawkowe (względne) ....................................................................................................77

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

4

Czasowniki

Odmiana czasowników 

Każdy czasownik składa się z tematu i końcówki (

 -en, -ern

 lub 

-eln

)

Ze względu na sposób odmiany można podzielić czasowniki niemieckie na mocne i słabe.
Te ostatnie stanowią większość. Czasowniki według odmiany słabej odmieniamy dodając do
tematu następujące końcówki:

Odmiana słaba

ich wohn

e

 

wir wohn

en

 

du wohn

st

 

ihr wohn

t

er,sie,es wohn

t

  sie, Sie wohn

en

 

Dodatkowe -e-

Jeżeli temat czasownika kończy się na 

-d, -t

 to przed końcówką w 2 i 3 os. lp. i 2 os. l.mn.

dodajemy dodatkowe "

-e-

". 

ich arbeit

e

 

wir arbeit

en

 

du arbeite

st

 

ihr arbeite

t

er,sie,es arbeite

t

  sie, Sie arbeit

en

 

Podobna zasada dotyczy czasowników, których temat kończy się na 

-m, -n

 i poprzedzającą

je literą jest inna spółgłoska (z wyjątkiem 

-r-. -l-

)

ich atmt

e

 

wir atm

en

 

du atme

st

 

ihr atme

t

er,sie,es atme

t

 

sie, Sie atm

en

 

Bez końcówki w os.lp.

Jeśli temat kończy się na 

-s, -x, -ß, -tz, -z

 to wówczas w drugiej osobie liczby pojedynczej

dodajemy jedynie końcówkę -t:

ich tanz

e

 

wir tanz

en

 

du tanz

t

 

ihr tanz

t

er,sie,es tanz

t

 

sie, Sie tanz

en

 

Odrzucenie -e- z tematu

Jeśli temat czasownika kończy się na 

-eln

 to w 1 os. lp. odrzuca się 

-e-

 z tematu. W liczbie

mnogiej zamiast 

-en

 dodaje się tylko 

-n

. Podobnie odmianiają się czasowniki zakończone na

-ern

. W przypadku jednak tych czasowników w 1 os. lp. odrzucenie samogłoski 

-e-

 

w temacie nie jest obowiązkowe.

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

5

ich klingl

e

 

wir klingel

n

 

du klingel

st

 

ihr klingel

t

er,sie,es klingel

t

 

sie, Sie klingel

n

ODMIANA MOCNA

Odmiany czasowników mocnych najlepiej nauczyć się na pamięć. W wielu przypadkach
poza dodaniem końcówki, czasownik zmienia również samogłoskę rdzenną, np.: helfen,
zmienia samogłoskę 

e 

na 

i

 w 2 i 3 os. l.p.

ich helf

e

 

wir helf

en

 

du h

i

lf

st

 

ihr helf

t

er,sie,es h

i

lf

t

 

sie, Sie helf

en

 

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

6

Tabela czasowników nieregularnych 

Bezokolicznik Znaczenie 

Czas

teraź. 
3 os
 

Forma

Imperfekt
3 os.
 

Imiesłów Partizip

II 

Czasownik

posiłkowy 

befehlen 

rozkazać 

befiehlt 

befahl 

befohlen 

haben 

backen 

piec 

bäckt 

buk / backte  gebacken 

haben 

beginnen 

zaczynać 

beginnt 

begann 

begonnen 

haben 

beißen 

gryźć 

beißt 

biss 

gebissen 

haben 

bewegen 

nakłaniać 

bewegt 

bewog 

bewogen 

haben 

biegen 

giąć 

biegt 

bog 

gebogen 

haben 

bieten 

oferować 

bietet 

bot 

geboten 

haben 

binden 

wiązać 

bindet 

band 

gebunden 

haben 

bitten 

prosić 

bittet 

bat 

gebeten 

haben 

blasen 

dmuchać 

bläst 

blies 

geblasen 

haben 

bleiben 

zostać 

bleibt 

blieb 

geblieben 

sein 

braten 

piec / smażyć brät 

briet 

gebraten 

haben 

brechen 

łamać 

bricht 

brach 

gebrochen 

haben 

brennen 

palić się 

brennt 

brannte 

gebrannt 

haben 

bringen 

przynosić 

bringt 

brachte 

gebracht 

haben 

denken 

myśleć 

denkt 

dachte 

gedacht 

haben 

dürfen 

móc 

darf 

durfte 

gedurft 

haben 

empfangen 

przyjąć 

empfängt 

empfing 

empfangen 

haben 

empfehlen 

polecić 

empfiehlt 

empfahl 

empfohlen 

haben 

erschrecken 

przestraszyć
się 

erschrickt 

erschrak 

erschrocken 

sein 

essen 

jeść 

isst 

aß 

gegessen 

haben 

fahren 

jechać 

fährt 

fuhr 

gefahren 

sein 

fallen 

upadać 

fällt 

fiel 

gefallen 

sein 

fangen 

chwytać 

fängt 

fing 

gefangen 

haben 

finden 

znajdować 

findet 

fand 

gefunden 

haben 

fliegen 

latać 

fliegt 

flog 

geflogen 

sein 

fliehen 

uciekać 

flieht 

floh 

geflohen 

sein 

fließen 

płynąć 

fließt 

floss 

geflossen 

sein 

fressen 

pożerać 

frisst 

fraß 

gefressen 

haben 

frieren 

marznąć 

friert 

fror 

gefroren 

haben 

geben 

dawać 

gibt 

gab 

gegeben 

haben 

gehen 

iść 

geht 

ging 

gegangen 

sein 

gewinnen 

wygrać 

gewinnt 

gewann 

gewonnen 

haben 

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

7

gießen 

lać 

gießt 

goss 

gegossen 

haben 

gleiten 

sunąć,
ślizgać się 

gleitet 

glitt 

geglitten 

sein 

graben 

kopać 

gräbt 

grub 

gegraben 

haben 

greifen 

chwytać 

greift 

griff 

gegriffen 

haben 

haben 

mieć 

hat 

hatte 

gehabt 

haben 

halten 

trzymać 

hält 

hielt 

gehalten 

haben 

hängen 

wisieć 

hängt 

hing 

gehangen 

haben 

heben 

podnieść 

hebt 

hob 

gehoben 

haben 

heißen 

nazywać się  heißt 

hieß 

geheißen 

haben 

helfen 

pomagać 

hilft 

half 

geholfen 

haben 

kennen 

znać 

kennt 

kannte 

gekannt 

haben 

klingen 

brzmieć 

klingt 

klang 

geklungen 

haben 

kommen 

przychodzić  kommt 

kam 

gekommen 

sein 

können 

móc 

kann 

konnte 

gekonnt 

haben 

laden 

ładować 

lädt 

lud 

geladen 

haben 

lassen 

zostawić 

lässt 

ließ 

gelassen 

haben 

laufen 

biec 

läuft 

lief 

gelaufen 

sein 

leiden 

cierpieć 

leidet 

litt 

gelitten 

haben 

leihen 

pożyczać 

leiht 

lieh 

geliehen 

haben 

lesen 

czytać 

liest 

las 

gelesen 

haben 

liegen 

leżeć 

liegt 

lag 

gelegen 

haben 

lügen 

kłamać 

lügt 

log 

gelogen 

haben 

messen 

mierzyć 

misst 

maß 

gemessen 

haben 

mögen 

lubić 

mag 

mochte 

gemocht 

haben 

müssen 

musieć 

muss 

musste 

gemusst 

haben 

nehmen 

brać 

nimmt 

nahm 

genommen 

haben 

nennen 

nazywać 

nennt 

nannte 

genannt 

haben 

raten 

radzić 

rät 

riet 

geraten 

haben 

reißen 

rwać 

reißt 

riss 

gerissen 

haben 

reiten 

jeździć konno reitet 

ritt 

geritten 

sein 

rennen 

pędzić 

rennt 

rannte 

gerannt 

sein 

riechen 

wąchać 

riecht 

roch 

gerochen 

haben 

rufen 

wołać 

ruft 

rief 

gerufen 

haben 

schaffen 

stworzyć 

schafft 

schuf 

geschaffen 

haben 

scheiden 

dzielić 

scheidet 

schied 

geschieden 

haben 

scheinen 

świecić 

scheint 

schien 

geschienen 

haben 

schieben 

przesuwać 

schiebt 

schob 

geschoben 

haben 

schießen 

strzelać 

schießt 

schoss 

geschossen 

haben 

schlafen 

spać 

schläft 

schlief 

geschlafen 

haben 

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

8

schlagen 

bić 

schlägt 

schlug 

geschlagen 

haben 

schließen 

zamykać 

schließt 

schloss 

geschlossen 

haben 

schmelzen 

topnieć 

schmilzt 

schmolz 

geschmolzen 

sein 

schneiden 

ciąć 

schneidet 

schnitt 

geschnitten 

haben 

schreiben 

pisać 

schreibt 

schrieb 

geschrieben 

haben 

schreien 

krzyczeć 

schreit 

schrie 

geschrien 

haben 

schweigen 

milczeć 

schweigt 

schwieg 

geschwiegen 

haben 

schwimmen 

pływać 

schwimmt 

schwamm 

geschwommen 

sein 

sehen 

widzieć 

sieht 

sah 

gesehen 

haben 

sein 

być 

ist 

war 

gewesen 

sein 

senden 

wysyłać 

sendet 

sandte 

gesandt 

haben 

singen 

śpiewać 

singt 

sang 

gesungen 

haben 

sitzen 

siedzieć 

sitzt 

saß 

gesessen 

haben 

sprechen 

mówić 

spricht 

sprach 

gesprochen 

haben 

springen 

skakać 

springt 

sprang 

gesprungen 

sein 

stechen 

kłuć 

sticht 

stach 

gestochen 

haben 

stecken 

tkwić 

steckt 

stak 

gesteckt 

haben 

stehen 

stać 

steht 

stand 

gestanden 

haben 

stehlen 

kraść 

stiehlt 

stahl 

gestohlen 

haben 

steigen 

wznosić się  steigt 

stieg 

gestiegen 

sein 

sterben 

umierać 

stirbt 

starb 

gestorben 

sein 

stinken 

śmierdzieć 

stinkt 

stank 

gestunken 

haben 

streichen 

skreślać 

streicht 

strich 

gestrichen 

haben 

streiten 

kłócić się 

streitet 

stritt 

gestritten 

haben 

tragen 

nieść 

trägt 

trug 

getragen 

haben 

treffen 

spotykać 

trifft 

traf 

getroffen 

haben 

treiben 

pędzić 

treibt 

trieb 

getrieben 

haben 

trinken 

pić 

trinkt 

trank 

getrunken 

haben 

tun 

czynić 

tut 

tat 

getan 

haben 

verderben 

psuć 

verdirbt 

verdarb 

verdorben 

haben 

vergessen 

zapominać 

vergisst 

vergaß 

vergessen 

haben 

verlieren 

tracić 

verliert 

verlor 

verloren 

haben 

wachsen 

rosnąć 

wächst 

wuchs 

gewachsen 

sein 

waschen 

prać / myć 

wäscht 

wusch 

gewaschen 

haben 

werden 

stawać się 

wird 

wurde 

geworden 

sein 

werfen 

rzucać 

wirft 

warf 

geworfen 

haben 

wiegen 

ważyć 

wiegt 

wog 

gewogen 

haben 

wissen 

wiedzieć 

weiß 

wusste 

gewusst 

haben 

wollen 

chcieć 

will 

wollte 

gewollt 

haben 

ziehen 

ciągnąć 

zieht 

zog 

gezogen 

haben 

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

9

Czasowniki rozdzielnie złożone 

Czasowniki rozdzielnie złożone to takie czasowniki, które składają się z przedrostków i
czasowników głównych. Przedrostki są akcentowane i często posiadają samodzielne
znaczenie. Do najczęściej spotykanych przedrostków należą: 

ab- an- auf-, aus-, bei-, ein-,

fest- hin-, her-, los-, mit-, vor- weg-, zu-, zurück- zusammen.

 

W zdaniach głównych (w czasie terażniejszym, przeszłym Imperfekt lub w trybie
rozkazującym) przedrostek oddziela się od czasownika i stoi na końcu zdania:
np.: Die Schüler machen ihre Hefte zu.

W imiesłowie czasu przeszłego Partizip II przedrostek "

ge

" stoi pomiędzy tematem

czasownika, a rozdzielającym się przedrostkiem, np.:
aufmachen -> aufgemacht

W zdaniach pobocznych nie rozdziela się przedrostków:
np.: Er hat gesagt, dass der Bus erst in 20 Minuten abfährt. 

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

10

Czasowniki nierozdzielnie złożone 

Pewna grupa czasowników nie rozdziela się według takich zasad jak typowe czasowniki
rozdzielnie złożone.
Do czasowników nierozdzielnie złożonych zaliczamy takie, które mają następujące
przedrostki:

be-

 bekommen 

ge-

 gefallen 

emp-

 empfehlen 

ent-

 entstehen 

miss-

 missbrauchen 

er-

 erklären 

ver-

 vergessen 

zer-

 zerstören 

Przykłady użycia:
Die Oma erzählt schöne Geschichten. 
Die Bomben haben die Stadt zerstört.
Ich vergesse immer, die Hausaufgaben zu machen. 

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

11

Czasowniki zwrotne 

Czasownikom zwrotnym towarzyszy zaimek zwrotny "

sich

" -"się", który w odróżnieniu od

języka polskiego jest odmieniany.

ich freue 

mich

 

wir freuen 

uns

 

du freust 

dich

 

ihr freut 

euch

er,sie,es freut

sich

 

sie, Sie freuen

sich

 

W powyższym przykładzie zaimek zwrotny "

sich

" przetłumaczymy jako "się", jeśli jednak

tłumaczymy go na język polski jako "sobie" i występuje w zdaniu dodatkowo rzeczownik (lub
zaimek osobowy) w bierniku, to zaimek zwrotny "

sich

" odmieniamy następująco:

ich wasche 

mir

 die Hände

wir waschen 

uns

 die Hände

du wäschst 

dir

 die Hände

ihr wascht 

euch

 die Hände

er,sie,es wäscht 

sich

 die

Hände 

sie, Sie waschen 

sich

 die

Hände 

Należy również pamiętać, że czasami zaimek zwrotny występuje jedynie w słowie polskim, a
w niemieckim odpowiedniku go nie ma lub odwrotnie:
np.: sich erholen -odpoczywać
sich setzen - siadać

spielen - bawić się
lernen - uczyć się 

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

12

Czas przeszły "Imperfekt" 

Imperfekt używany jest w opowiadaniach, relacjach, opisach, dłuższych ciągłych
wypowiedziach, często w języku pisanym.Czasowniki słabe tworzą Präteritum przez dodanie
do tematu końcówki 

-te

.

np.: lernen - lernt

-te.

kaufen - kauf

-te.

Jeżeli temat kończy się na 

-t, -d

 lub grupę spółgłoskową zakończoną głoskami 

-m, -n

, to przed końcówką 

-te.

 dodaje się 

-e

.

np.:
arbeiten - arbeit

e

te

bilden - bild

e

te

öffnen - öffn

e

te

l.p.

l.mn.

ich lern

te

wir lern

ten

 

du lern

test

ihr lern

tet

er, sie, es lern

te

 

sie, Sie lern

ten

Czasowniki mocne charakteryzują się tym, że swoje formy podstawowe tworzą w sposób
nieregularny. Tak jest też w przypadku czasu Imperfekt. Należy więc nauczyć się form
podstawowych na pamięć. Listę najważniejszych czasowników mocnych wraz z ich formami
podstawowymi znajdziesz powyżej.
Formy Imperfekt czasowników mocnych również podlegają odmianie. Podobnie, jak w
przypadku czasowników słabych 1 i 3 osoba 1. poj. jest taka sama.

l.p.

l.mn.

ich schrieb

--

wir schrieb

en

 

du schrieb

st

ihr schrieb

t

er, sie, es schrieb

--

 

sie, Sie schrieb

en

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

13

Tryb rozkazujący 

Formy trybu rozkazującego w języku niemieckim tworzymy:
- dla 2 osoby liczby pojedynczej: Ucz się niemieckiego - Lern(e) Deutsch! 
- dla 2 osoby liczby mnogiej: Uczcie się niemieckiego! - Lernt Deutsch!
- jako formę grzecznościową: Niech się Pan(Pani,Państwo) uczy niemieckiego - Lernen Sie
Deutsch
- dla 1 osoby liczby mnogiej: Uczmy się niemieckiego - Lernen wir Deutsch! 

Tryb rozkazujący dla 2 os. l.p.

Tworzymy przez odrzucenie końcówki odmiany 2 os. l. p. i pominięcie zaimka osobowego:
du sagst -> Sag! (przykład czasownika słabego)
du sprichst -> Sprich! (przykład czasownika mocnego)

Należy zapamiętać, że czasowniki mocne nie mają przegłosu w trybie rozkazującym.
Dlatego mówimy:
du fährst -> Fahr! 
du schläfst -> Schlaf!

Jeśli czasownik ma zmianę samogłoski rdzennej np.: "

e

" na "

i

" lub "

ie

" w trybie

oznajmującym, to należy również zachować tę zmianę w trybie rozkazującym.
Dawniej obserwowano tendencję, że do form trybu rozkazującego dodawano końcówkę 

-e

.

Obecnie dodaje się ją tylko w przypadku przypadkach, w których po odrzuceniu końcówki 2.
os. l. p. trudno jest wymówić taki czasownik. Do tej grupy należą czasowniki, których rdzeń
kończy się na 

-d-, -t-, -ig

 lub gdy temat czasownika kończy się na 

-m-, -n-

 i są one

poprzedzone również inną spółgłoską (z wyjątkiem 

-l-,-r-

).

np.: rechnen -> Rechne!
öffnen -> Öffne!

ALE: lernen -> Lern! lub Lerne!

Tryb rozkazujący dla 2 os. l.mn.

Aby utworzyć formę trybu rozkazującego wystarczy od formy trybu oznajmującego odrzucić
jedynie zaimek:
ihr sagt -> Sagt!
ihr sprecht -> Sprecht!

Tryb rozkazujący dla formy grzecznościowej "Sie"

Tworzymy przez zamianę na szyk przestawny. Forma czasownika pozostaje bez zmian:
Sie sagen -> Sagen Sie! Sie sprechen -> Sprechen Sie! 

W przypadku czasowników posiłkowych "haben", "sein" i "werden" najlepiej form nauczyć się
na pamieć:
2 os. l. p. du hast... -> Hab ...! 
2 os. l. mn. ihr habt... -> Habt ...! 
f. grzeczn. Sie haben... -> Haben Sie ...! 

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

14

du bist ...-> Sei ...!
ihr seid ...-> Seid ...!
f. grzeczn. Sie sind... -> Seien Sie ...! 

du wirst... -> Werde...!
ihr werdet... -> Werdet...!
f. grzeczn. Sie werden... -> Werden Sie ...! 

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

15

Czasowniki posiłkowe 

Czasowniki posiłkowe 

haben, sein, werden

 są używane do tworzenia czasów złożonych

(Perfekt, Plusquamperfekt) oraz strony biernej w języku niemieckim (Passiv). Ich formy są
nieregularne i najlepiej nauczyć się ich na pamięć.

haben

sein

werden

ich habe

ich bin

ich werde

du hast

du bist

du wirst

er, sie, es
hat

er, sie, es
ist

er, sie, es
wird

wir haben

wir sind

wir werden

ihr habt

ihr seid

ihr werdet

sie, Sie
haben

sie, Sie
sind

sie, Sie
werden

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

16

Czas przeszły Perfekt 

Czas przeszły Perfekt tworzy się za pomocą czasownika posiłkowego haben lub sein, który
jest odmieniany w czasie teraźniejszym oraz imiesłowu czasu przeszłego [Partizip II], który
jest nieodmienny i stoi na końcu zdania, np.:
Ich habe gestem ein Auto gekauft. (Kupiłem wczoraj samochód.) 
Wir sind schon zurückgekommen. (Już wróciliśmy.) 

Czas Perfekt używany jest zazwyczaj w rozmowach. 
Wybór czasownika posiłkowego:

HABEN

 stosuje się w przypadku:

- czasowników wymagającuch dopełnienia w bierniku np. Der Lehrer hat den Schüler
gefragt. 
- czasowników zwrotnych, np.:Sie haben sich sehr beeilt
- czasowników, które nie wymagają dopełnienia w bierniku, ale nie oznaczają też ruchu lub
zmiany stanu, np. Hier hat ein großer Tisch gestanden. 
- czasowników nieosobowych np. Es hat bei uns stark geregnet.
- czasowników modalnych,np.: Wir haben dich anrufen sollen. 
Należy czasownikiem posiłkowym jest zawsze haben, ale na końcu zdania stoją dwa
bezokoliczniki. Podobnie jest przy helfen, hören,sehen, lassen
np.: Wir haben der Mutter die Wohnung aufräumen helfen. 

SEIN

 stosuje się w przypadku:

- czasowników nie wymagających dopełnienia w bierniku, które oznaczają ruch lub zmianę
stanu, np.:
Meine Eltern sind nach Rom gefahren. - czasowników sein, werden, bleiben, np.: Es ist
dunkel geworden. 
Jest też pewna grupa czasowników, które w zależnośći od znaczenia tworzą Perfekt z
czasownikiem posiłkowym "HABEN" lub "SEIN".
np.: Ich habe das Auto in die Garage gefahren. - Zaprowadziłęm samochód do garażu 
Ich bin mit dem Auto nach Deutschland gefahren. -Pojechałem do Niemiec samochodem
 

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

17

Czas zaprzeszły Plusquamperfekt 

Czas zaprzeszły Plusquamperfekt tworzy się za pomocą czasownika posiłkowego haben lub
sein, które są odmieniane w czasie Imperfekt oraz za pomocą imiesłowu czasu przeszłego -
Partizip II, który stoi na końcu zdania.
Czas ten stosuje się bardzo rzadko, używamy go, aby wyrazić przeszłę zdarzenie, które
wydarzyło się wcześniej niż inna czynność, np.:
Ich sollte das Abitur bestehen. Ich hatte sehr fleißig gelernt.
Powinienem zdać maturę. Uczyłem się bardzo pilnie.
Czynność "uczenia się" w tym zdaniu była wsześniejsza niż fakt egzaminu, dlatego też
wyrażona ona jest za pomocą czasu Plusquamperfekt.

Czas ten musimy obowiązkowo użyć w zdaniach czasowych ze spójnikiem: nachdem, np.:
Nachdem ich das Studium absolviert hatte, begann ich bei einer Firma zu arbeiten. - Po tym
jak skończyłem studia, zacząłem pracować w firmie.
 (czynnością wsześniejszą było
studiowanie, a dopiero potem praca)
Nachdem du die Aufnahmeprüfung bestanden hast, kannst du an einer Uni studieren. - Jak
zdasz egzamin wstępny, możesz studiować na uniwersytecie. 
(Wcześniejszą czynnością
jest zdanie egzaminu, a dopiero potem studiowanie.) 

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

18

Bezokolicznik 

Czasownik w języku niemieckim ma cztery formy bezokolicznika:
- bezokolicznik I strony czynnej - schreiben 
- bezokolicznik II strony czynnej - geschrieben haben
- bezokolicznik I strony biernej - geschrieben werden
- bezokolicznik II strony biernej - geschrieben worden sein

Bezokolicznik bez "zu" występuje:

- po czasownikach modalnych, np.: Ich kann gut schwimmen

- Po czasownikach wyrażających postrzeganie (sehen, hören, fühlen, spüren), np.:Ich höre
die Vögel singen.

- Po czasownikach zonaczających ruch (fahren, gehen), np.:Das Kind geht schlafen.

- Po czasownikach: helfen, heißen, lassen, lernen, lehren, , np.: Ich lerne Rad fahren

- Po czasowniku haben z określeniem miejsca wyrażónym przez czasowniki:stehen, liegen,
hängen
 np.: Ich habe mein Auto in der Garage stehen.

- Jeśli czasownik występuje w funkcji podmiotu zdania i nie jest rozwinięty w zdanie
bezokolicznikowe za pomocą innych określeń, np.: Irren ist menschlich - Mylić się jest
rzeczą ludzką

Bezokolicznik z 'zu'

Wyraz 'zu' występuje bezpośrednio przed czasownikiem prostym lub nierozdzielnie
złożonym i nie jest tłumaczony na język polski. Przy czasownikach rozdzielnie złożonych zu
występuje między przedrostkiem a rdzeniem czasownika (aufzustehen). Przy
bezokolicznikach złożonych 'zu' występuje przed ostatnim wyrazem (gefragt zu haben). 

Bezokolicznik z 'zu' występuje po wszystkich czasownikach z wyjątkiem wymienionych
wyżej: - po czasownikach samodzielnych, np.:
Er beginnt zu lernen.
- po wyrażeniach rzeczownikowych lub przymiotnikowych, np.: 
Ich habe die Absicht, ins Ausland zu fahren. 

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

19

Czas przyszły Futur II 

Czas Futur II jest czasem złożonym. Składa się z:
- odmienionego w czasie teraźniejszym, w odpowiedniej osobie i liczbie czasownika
posiłkowego 'werden'
- imiesłowu czasu przeszłego (Partizip II) danego czasownika
- bezokolicznik 'haben' lub 'sein'(w zależności tego z jakim czasownikiem posiłkowym łączy
się dany czasownik czasie Perfekt)

ich

werde gelernt haben

wir

werden gelernt haben

du

wirst gelernt haben

ihr

werdet gelernt haben

er/sie/es

wird gelernt haben

sie/Sie

werden gelernt haben

ich

werde gefahren sein

wir

werden gefahren sein

du

wirst gefahren sein

ihr

werdet gefahren sein

er/sie/es

wird gefahren sein

sie/Sie

werden gefahren sein

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

20

Czas przyszły Futur I 

Czas Futur I jest czasem złożonym. Służy do wyrażania zdarzeń, które wydarzą się w
przyszłości. Składa sie z odmienionej w odpowiedniej osobie i liczbie formie czasownika
'werden' oraz bezokolicznika danego czasownika. Odmienny jest tylko czasownik 'werden',
który pełni rolę czasownika posiłkowego. 

1. ich werde fernsehen

1. wir werden fernsehen

2. du wirst fernsehen

2. ihr werdet fernsehen

3. er/sie /es wird fernsehen

3. sie/Sie werden fernsehen

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

21

Rekcja czasowników

 

Rekcja wybranych czasowników w języku niemieckim:

abfinden sich mit

pogodzić się z

abhängen von 

zależeć od

Abschied nehmen von 

pożegnać się z

absehen von 

abstrachować od

achten auf + Akk. 

uważać na

anfangen mit 

zaczynać

angesehen bei 

poważany

Angst haben um 

bać się o

Angst haben vor 

baćsię czegoś

ankommen auf + Akk. 

zależeć od

ankommen in + Dat. 

przybyć do

anrufen bei 

zatelefonować do

anstehen nach 

stać w kolejce po co?

antworten auf + Akk. 

odpowiadać na

arbeiten an + Dat. 

pracować nad

arm an + Dat. 

biedny w

aufhören mit 

skończyć,przestawać z

aufmerksam machen auf
+ Akk. 

zwracać uwagę na

aufpassen auf + Akk. 

uważać na

aufregen sich über + Akk. denerwować się
auswirken sich auf + Akk. oddziaływać na
ärgern sich über + Akk.  złościć się
basieren auf + Dat. 

operać się na

bedanken sich für 

podziękować komuś za

befasen sich mit 

zajmować się czym?

befreien von 

uwolnić od

begeistert von 

zachwycony z

beginnen mit 

zaczynać

begrenzen sich auf +
Akk. 

ograniczać się do

beharren auf + Dat. 

obstawać przy czym?

beitragen zu 

przyczyniać się do

beiziehen sih auf + Akk.  odnosić się do
bekannt für 

znany z

bekannt mit 

zapoznany z

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

22

bekant bei 

znany wśród

beklagen sich bei 

uskarżać sie komu?

beklagen sich über +
Akk. 

uskarżać się na co?

bekümmert über 

zatroskany o

beleidigt über + Akk. 

obrażony o

beliebt bei 

lubiany wśród

bemühen sich um 

starać się o

beneiden um

zazdrościć (komuś) czegoś

berechtigen zu 

uprawniać do

berichten über + Akk. 

relacjonować 

berichten von 

relacjonować co?

berufen sich auf + Akk. 

powoływać się na

beruhen auf + Dat. 

opierać się na

beschäftigen sich mit 

zajmować się czymś

beschränken sich auf +
Akk. 

ograniczać się do

beschweren sich bei 

uskarżać się komuś

beschweren sich über +
Akk. 

uskarżać się na

besessen von 

opętany przez

bestehen auf + Dat. 

obstawać przy czym?

bestehen aus 

składać się z

bestehen in + Dat. 

polegać na

beteiligen sich an + Akk.  uczestniczyć w
beunruhigt über + Akk. 

zaniepokojony z powodu

bewerben sich um 

ubiegać się o

bitten um 

prosić o

blaß vor 

blady z

bleiben bei 

pozostać przy

böse auf 

zły na

bürgen für 

gwarantować coś

danken für 

dziękować za

denken an + Akk. 

myśleć o

denken über + Akk. 

sądzić o czym?

diskutieren über + Akk. 

dyskutować o

duften nach 

pachnieć czymś

eifersüschtig auf + Akk.  zazdrosny o
eigen sich für 

nadawać się do

eignet sich zu 

nadawać się do

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

23

Eindruck machen auf +
Akk.

robić wrażenie na

einladen in + Akk. 

zapraszać do

einladen zu 

zapraszać do

einsetzen sich für 

opowiadać się za

einstellen sich auf + Akk.  nastawić się na
einteilen in + Akk. 

podzielić na

eintrefen in + Dat. 

przybyć do

eintreten in + Akk. 

wejść do

entchließen sich zu 

zdecydować się na

entscheiden sich für 

zdecydować się na

entscheiden über + Akk.  decydować o 
entschtehen aus 

powstawać z

entschuldigen sich (bei
jmd.) für 

usprawiedliwiać się ( przed
kimś ) za coś

entsetzt über + Akk. 

przerażony

entwickeln sich zu 

rozwinąć się

erfahren von 

dowiedzieć się o

erfreut über 

ucieszony z

ergeben sich aus 

wynikać z

erholen sich von 

odpocząć, wydobrzeć

erinnern sich an + Akk. 

przypominać sobie

erkennen an + Dat. 

rozpoznać po

erkranken an + Dat. 

zachorować na

erkundigen sich bei 

dowiadzwać się

erkundigen sich nach 

dowiadywać się

erzählen von 

opowiadać o

es geht um 

chodzi o

es handelt sich um 

chodzi o

fähig zu 

zdolny do

fehlen an + Dat. 

brakować czego?

fertig mit 

gotowy z

fertig zu 

gotowy do

folgen aus 

wynikać z

fragen nach 

pytać o 

frei von 

wolny od

freuen sich auf + Akk. 

cieszyć się na

freuen sich über + Akk.  cieszyć się z
freundlich zu 

miły dla

froh über + Akk. 

zadowolny z

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

24

führen zu 

prowadzić do

fürchten sich vor 

bać się czego?

füttern mit 

karmić zwierzęta czym?

garantieren jmd für 

gwarantować za

gegen sein für 

być przeciw czemu?

gehören zu 

należeć do

gelten für 

odnosić się do

geraten in + Akk. 

popaść w

gewinnen an + Dat. 

zyskiwać na

gewöhnen sich an + Akk. przyzwyczaić się do
glauben an + Akk. 

wierzyć w

glücklich über + Akk. 

zadowolny z

gratulieren zu 

składać życzenia z okazji

greifen nach 

sięgać po

grenzen an + Akk. 

graniczyć z 

halten für 

uważać za

halten sich an + Akk. 

trzymać się czegoś

halten von 

sšdzić o

handeln von 

traktować oczymś

handelt sich (es) um 

chodzi o

hängen sich an + Dat. 

być przywiązanym do kogoś

hängen von 

zależeć od

helfen bei 

pomagać w 

herauskommen bei 

wynikać z

herrschen über + Akk. 

panować nad

hinweisen auf + Akk. 

zwrócić uwagę na

hoffen auf + Akk. 

mieć nadzieję na

hören von 

słyszeć o

informieren über + Akk.  informować o
interessieren sich für 

interesować się 

irren sich in + Dat. 

pomylić się w

kandidiren für 

kandydować do

kämpfen für Freund 

walczyć o

kämpfen gegen 

walczyć przeciw

kämpfen mit 

walczyć u boku

kämpfen um 

walczyć o

klagen über + Akk. 

skarżyć się na

klopfen an + Akk. 

pukać do

konzentrieren sich auf +
Akk.

koncentrować się na

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

25

kümmern sich um 

troszczyć się o

lachen über + Akk. 

śmiać się z

leiden an + Dat. 

cierpieć na

leiden unter + Dat. 

cierpieć z powodu

liefern an + Akk. 

dostarczać komuś

liegen an + Dat. 

zależeć na

mangeln an + Dat. 

brakować czegoś

nachdenken über + Akk.  zastanawiać się nad
nachlässig in + Dat. 

niedbały o

niedisch auf + Akk. 

zazdrosny o

nützlich für 

użyteczny

orientieren sich an + Dat. orientować się w
profietieren von 

skorzystać z

raten zu 

doradzać komu? co?

rächen sich an + Dat. 

zemścić się na kimś

rechnen auf + Akk. 

liczyć na

rechnen auf jmd. + Akk.  liczyć na kogoś
rechnen mit 

liczyć się z czymś

reich an + Dat.

bogaty w

resultieren aus 

wynikać z

richten an + Akk. 

skierować do kogoś

richten sich nach 

kierować się czymś

riechen nach 

pachnieć czymś

rot vor 

czerwony z

rufen nach 

wołać kogoś

schauen auf + Akk. 

patrzeć na

schädlich für 

szkodliwy dla

schmücken mit 

przy/ozdobić czymś

schreiben an + Akk. 

pisać do

schreiben über + Akk. 

pisać o

schützen (sich) vor 

chronić (się) przed

sehen an + Dat. 

poznać po

sehnen sich nach 

tęsknić za

sorgen für 

zadbać o coś, troszczyć się o

sorgen sich um 

troszczyć się o 

sparen für 

oszczędzać na coś

spezialisieren sich auf 

specjalizować się w

sprechen über + Akk. 

rozmawiać o

stammen aus 

wywodzić się z

sterben an + Dat. 

umrzeć na 

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

26

sterben für 

umrzeć za 

stolz auf 

dumny z

streben nach 

dążyć do

streiten (sich) um 

kłócić się 

studieren an + Dat. 

studiować na, w

suchen nach 

poszukiwać czego?,kogo?

teilnehmen an + Dat. 

brać udział w

telefonieren mit 

telefonować z

trauern um 

opłakiwać kogoś, smucić się z
powodu

träumen von 

marzyć, śnić o

treten an + Akk. 

podejść do

treten für 

popierać coś, kogoś

trennen von 

rozstać się z

unterhalten sich über +
Akk. 

rozmawiać o

unterscheiden von 

odróżniać od

übergehen zu 

przejść do

überreden zu 

namawiać do

überzeugen von 

przekonać o

überzeugt von 

przekonany o

verabscheden sich von  pożegnać się z
verbittert über + Akk.

rozgoryczony z powodu

verfügen über + Akk. 

dysponować szym?

verlassen sich auf + Akk.  polegać na
verlieben sich in + Akk.  zakochać się w
verrückt nach 

zwariowany na punkcie

verschieden von 

rózny od

versorgen mit 

zaopatrywać w

verständnisvoll
gegenüber 

wyrozumiały dla

verstehen unter 

rozumieć pod czymś

verstehen von 

znać się na czymś

verstoßen gegen 

spotkać się z

vertiefen sich in + Akk. 

zagłębić się w

vertrauen auf + Akk. 

wierzyć w

verwandeln sich in + Akk. przeobrazić się w
verwandt mit 

spokrewniony z

verwundert über + Akk.

zdziwiony

verzichten auf + Akk. 

zrezygnować z czegoś

voll von 

pełen czegoś

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

27

vorbeigehen an + Dat. 

przechodzić obok

vorbeikommen bei 

wpaść do kogoś

vorbereiten sich auf +
Akk. 

przygotowywać się do

warnen vor 

ostrzegać przed

warten an + Dat. 

czekać gdzieś

warten auf + Akk. 

czekać na

wenden sich an + Akk. 

zwracać się do

wundern sich über + Akk. dziwić się
zeugen von 

świadczyć o czymś

zufrieden mit 

zadowolony z

zurückhaltend gegenüber powściżgliwy w stosunku do
zusammenstoßen mit 

zderzyć się z

zweifeln an + Dat. 

zwątpić w

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

28

Konjunktiv II - Imperfekt 

Konnjunktiv II tworzymy wykorzystując fomry czasu Imperfekt. Do tematu czasownika
dodajemy samogłoski '-e' przed włąściwą końcówką. Czasowniki mocne, które w temacie
zawierają samogłoskę 'a', 'au', 'o', 'u' otrzymują przegłos. 
Czasowniki słabe w Konjunktiv II mają taką samą formę jak w czsie Imperfekt trybu
oznajmującego. 1. i 3.osoba l.poj. otrzymuje końcówkę '-e'. 

Przykład odmiany:

L.p.

sein

haben

ich

wäre

hätte

du

wärest

hättest

er/sie/es wäre

hätte

L.mn.
wir

wären

hätten

ihr

wäret

hättet

sie/Sie

wären

hätte

Przykłady zastosowania Konjunktiv II:
-zdania porównawcze nierzeczywiste: Er spricht Italienisch, als ob er ein Italiener wäre. 
- zdania warunkowe i wyrażające życzenie, kiedy spełnienie warunku lub życzenia jest
możliwe:
Wenn ich nicht krank wäre, ginge ich zur Arbeit.
- zdania wyrażające przypuszczenie:
Ich dachte, du wärest krank.
- zwroty grzecznościowe z czasownikami modalnymi:
Könntest du mir das wiederholen?

Niewielka grupa czasowników może tworzyć również formy Konjunktiv II w sposób
nieregularny:
helfen - ich hülfe
werfen - ich würfe
stehen - ich stünde
verstehen - ich verstünde
sterben - ich stürbe
rennen - ich rennte
kennen - ich kennte
nennen - ich nennte
gewinnen - ich gewönne, gewänne 

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

29

Konjunktiv II Plusquamperfekt 

Konnjunktiv II tworzymy wykorzystując fomry czasu Imperfekt. Do tematu czasownika
dodajemy samogłoski '-e' przed włąściwą końcówką. Czasowniki mocne, które w temacie
zawierają samogłoskę 'a', 'au', 'o', 'u' otrzymują przegłos. Czasowniki słabe w Konjunktiv II
mają taką samą formę jak w czasie Imperfekt trybu oznajmującego. 1. i 3.osoba l.poj.
otrzymuje końcówkę '-e'. 

Przykład odmiany:

L.p.

sein

haben

ich

wäre

 gefahren

hätte

 gelernt

du

wärest

 gefahren

hättest

 gelernt

er/sie/e
s

wäre

 gefahren

hätte

 gelernt

L.mn.
wir

wären

 gefahren

hätten

 gelernt

ihr

wäret

 gefahren

hättet

 gelernt

sie/Sie

wären

 gefahren

hätte

 gelernt

Przykłady zastosowania Konjunktiv II Plusquamperfekt:
- zdania warunkowe nierzeczywiste oraz życzenia niemożliwe do spełnienia:
Wenn ich viel gelernt hätte, hätte ich dieses Examen bestanden..
- pytania wyrażające nasze niedowierzanie:
Hättest du wirklich so sinnlos gehandelt?

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

30

Strona bierna

Stronę bierną (Passiv) tworzy się za pomocą czasownika posiłkowego "werden", który stoi
na drugim miejscu w zdaniu oraz imiesłowu czasu przeszłego (Partizip II) stojącego na
końcu zdania.
Passiv = werden + Partizip II
Jeżeli chcemy wyrazić sprawcę czynności używamy przyimka von + III przyp. gdy chodzi o
osobę lub durch + IV przyp. gdy chodzi o rzecz. Die Tochter putzt das Fenster. - Córka myje
okno.
Das Fenster wird von der Tochter geputzt. - Okno jest myte przez córkę.
Das Gewitter verursachte große Schäden. - Burza spowodowała duże szkody.
Große Schäden wurden durch das Gewitter verursacht. - Duże szkody zostały
spowodowane przez burzę.

W przypadku formy bezosobowej zaimek "man" zastępujemy zaimkiem "es", który stawiamy
na początku zdania, lub go pomijamy, stawiając inną część zdania na początek.
Man spricht hier Polnisch. 
Es wird hier Polnisch gesprochen. 
Hier wird Polnisch gesprochen. 
Wszystkie te zdania tłumaczy się: Tutaj mówi się po polsku

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

31

Czasowniki modalne 

W języku niemieckim mamy 6 czasowników modalnych:
1) dürfen (mieć pozwolenie), np.:
Hier darf man nicht laut sprechen. - Tutaj nie wolno głośno rozmawiać.

Odmiana:

l. poj.

l. mn.

ich 

darf

wir 

dürfen

du 

darfst

ihr 

dürft

er,sie,es 

darf

sie, Sie 

dürfen

2) kőnnen (móc, umieć, potrafić) np.:
Ich kann gut schwimmen. - Umiem dobrze pływać
Odmiana:

l. poj.

l. mn.

ich 

kann

wir 

kőnnen

du 

kannst

ihr 

kőnnt

er,sie,es 

kann

sie, Sie

 kőnnen

3) mőgen (lubieć) np.:
Meine Tochter mag mit dem Zug fahren
Odmiana:

l. poj.

l. mn.

ich 

mag

wir 

mőgen

du 

magst

ihr 

mőgt

er,sie,es 

sie, Sie 

mőgen

4) müssen (musieć) np.:
Morgen muss er zum Zahnarzt gehen
Odmiana:

l. poj.

l. mn.

ich 

muss

wir 

müssen

du 

musst

ihr 

müsst

er,sie,es 

muss

sie, Sie 

müssen

5) sollen (mieć powinność) np.:
Wir sollen endlich den Herd reparieren
Odmiana:

l. poj.

l. mn.

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

32

ich 

soll

wir 

sollen

du 

sollst

ihr 

sollt

er,sie,es 

soll

sie, Sie 

sollen

6) wollen (chcieć) np.:
Willst du mich heiraten?
Odmiana:

l. poj.

l. mn.

ich 

will

wir 

wollen

du 

willst

ihr 

wollt

er,sie,es 

will

sie, Sie 

wollen

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

33

IMIESŁOWY

Imiesłów czynny 

W języku niemieckim wyróżniamy dwa rodzaje imiesłowów:
- imiesłów czasu teraźniejszego - Partizip I [Partizip Präsens] 
- imiesłów czasu przeszłego - Partizip II [Partizip Perfekt] 

Partizip Präsens tworzy się przez dodanie końcówki 

-d

 do bezokolicznika.

np.:
lesend - czytając, schlafend - śpiąc, der schreibende Schüler - piszący uczeń
Musimy pamiętać, że jeśli imiesłów jest w funkcji przydawki (stoi przed rzeczownikiem), to
odmienia się wówczas tak jak przymiotnik, np.:
der lernende Schüler
ein lernender Schüler
W jęz. niemieckim istnieje wiele rzeczowników, które zostały utworzone od form
imiesłowu czasu teraźniejszego, 
np.: 
der Reisende - podróżny

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

34

Imiesłów bierny 

Partizip Perfekt czasowników słabych tworzymy przez dodanie przedrostka 

ge-

 oraz

zamianę końcówki bezokolicznika 

-en

 na 

-t

 lub 

-et.

 

np.: lernen - gelernt hören - gehört Istnieją jednak przypadki, gdy imiesłów nie otrzymuje
przedrostka 

ge-

: - przy czasownikach nierozdzielnie złożonych

erklären -> erklärt
verlieren -> verloren

- przy czasownikach zakończonych na 

-ieren

fotografieren - fotografiert
studieren - studiert

W przypadku czasowników rozdzielnie złożonych przedrostek 

-ge-

 wstawia się pomiędzy

temat, a rozdzielający się przedrostek danego czasownika, np.: 
aufmachen -> aufgemacht 
zuhören -> zugehört

Formy Partizip II czasowników mocnych tworzy się nieregularnie i trzeba nauczyć się ich na
pamięć. 

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

35

Przydawka rozwinięta 

Przydawka rozwinięta spotykana jest często w prasie i literaturze. Podstawowym elementem
jest imiesłów (Partizip I lub Paritzip Perfekt - zobacz rozdział IMIESŁÓW CZYNNY i
BIERNY). 
Do danego imiesłowu dodajemy odpowiednią końcówkę w zależności od rodzaju i przypadka
(końcówki dodajemy takie same jak w przypadku odmiany przymiotników po rodzajniku
określonym i nieokreślonym), np.:

Der gefunden

e

 Schlüssel gehörte zu unserem Lehrer. - Znaleziony klucz należał do naszego

nauczyciela.
Die in der Klasse sitzend

en

 Schüler warten auf den Deutschlehrer. Siedzący w klasie

uczniowie czekają na nauczyciela języka niemieckiego.

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

36

Liczebniki

Liczebniki główne 

Liczebniki główne w języku niemieckim w zakresie od 0-12 musimy nauczyć się na
pamięć: 1- eins, 2-zwei, 3-drei, 40-vier, 5-fünf, 6-sechs, 7-sieben, 8-acht, 9-neun, 10-
zehn, 11-elf, 12-zwölf
Od 13 do 19 tworzymy je dodając koncówkę "-zehn", np.: 14- vier

zehn

. Wyjątkami są: 16-

sech

zehn

, 17-sieb

zehn

Liczebniki: 20,30...90 tworzymy dodając końcówkę "-ig", np.: 40-vier

zig

, 50-fünf

zig

 itd.

Pamiętać należy, że również tutaj są małe wyjątki: 20-zwanzig, 30-dreißig, 60-sechzig,
70-siebzig
Liczebniki w zakresie od 20 do 100 czyta się od końca wstawiając pomiędzy dwa człony
spójnik "und", np.: 34-

vier

und

dreißig

 

Wszystkie człony piszemy łącznie !!!
Liczebniki stoją zazwyczaj przed rzeczownikami określając ich ilość, np.: zwei Bücher.
Mogą jednak również występować jako rzeczowniki, np.: eine Eines (ocena jedynka), die
Elf (jedenastka - nr autobusu)
Wielką literą pisze się następujące rzeczowniki: eine Million, eine Milliarde, eine Billion

Dużą literą napiszemy również liczbeniki: Hunderte - w znaczeniu "setki",np.: Hunderte
Menschen - setki ludzi
Podobnie: Tausende - tysiące, Zehntausende - dziesiątki tysięcy, Hunderttausende - setki
tysięcy
Dużą literą i z rodzajnikiem "die" użyjemy liczebniki główne w oznaczeniu lat, np.: die
Siebzig

er

 Jahre - lata 70-te. Pamiętać należy, że końcówka "-er" nie jest nigdy odmienna,

np.:die achtziger Jahre, in den achtziger Jahren.

Liczebników głównych ponadto używa się w przypadkach:

podawania czasu zegarowego: 6:30 - sechs Uhr dreißig 

podawania ceny: 7 Euro - sieben Euro 

podawania temperatury: 16 C - sechsehn Grad Celsius 

w działaniach matematycznych: 3+4=7 - drei plus vier ist sieben 

podając rok: 2001 -zweitausendeins 

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

37

Liczebniki porządkowe

 

Liczebniki główne odpowiadają na pytanie: "który? która? które?", np.: "pierwszy, drugi,
trzeci".
W języku niemieckim odróżnia je od liczebników głównym kropka w zapisie cyfrowym, np.: 5.
- piąty, 5 - pięć
W zakresie od 2 do 19 tworzymy je dodając do liczebnika głównego końcówkę 

-te

 , np: 4. -

der vier

te

 9. - der neun

te

 12. - der zwölf

te

 

Wyjątkami są:
1. - der erste
3. - der dritte
7. - der siebte
8. - der achte 

Od dwudziestu wzwyż dodajemy końcówkę 

-ste

, np.: 20. - der zwanzig

-ste

 45. - der

fünfundvierzig

-ste

 

Liczebniki porządkowe występują prawie zawsze z rodzajnikiem określonym i odmieniają się
jak przymiotnik, np.: Hans ist der zweite Ehemann KlaudiasDas ist der dritte Brief in diesem
Monat
.

Bez rodzajnika występują w następujących przypadkach:

z poprzedzającym zaimkiem dzierżawczym, np.:Das ist mein zweites Auto. 

po przyimku zu, np.: In Italien waren wir zu dritt - w tym przypadku nie odmienia się
ponadto liczbnika. I podobnie: zu fünft - w piątkę, zu zweit - w dwójkę itd. 

w połączenie z przymiotnikiem w stopniu najwyższym, np.: Das ist das zweitgrößte
Bank in der Stadt. - To jest drugi co do wielkości bank w mieście. 

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

38

Inne liczebniki 

Oprócz liczebników głównych i porządkowych mamy jeszcze inne rodzaje.
Liczebniki ułamkowe:

1

/

2

 - ein halb - połowa 

1

/

2

 -anderthalb - półtora 

1

/

3

 - ein Drittel - jedna trzecia 

1

/

8

 - ein Achtel 

Ułamki zwykłe np.: 

2

/

5

 tworzymy czytając licznik przy użyciu liczebnika głównego i pisząc z

małej litery oraz mianownik używając liczebnika porządkowego z końcówką "-l" i pisząc go
dużą literą np.: 

2

/

5

 zwei Fünfte

l

5

/

34

 fünf Vierunddreißigste

l

Wyliczając coś mówimy: "po pierwsze..., po drugie ... itd."
W języku niemieckim takie wyliczenia stworzymy za pomocą liczebników porządkowych z
końcówką 

-ens

, np.: po pierwsze - erstens, po drugie - zweitens itd.

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

39

Przyimki

Przyimki z biernikiem 

Przyimki łączące się zawsze z biernikiem niezależnie od znaczenia to:

bis

 - do, np.: bis Berlin

Przyimek ten występuje często w połączeniu z innymi przyimkami, np.: bis zum Ausgang
- aż do wyjścia

durch

 - przez, poprzez, z powodu, w ciągu, np.: durch den Wald, durch zwei Jahre

für

 - dla, za, na, o , do ,np.: für meinen Freund, für sein Leben

ohne

 - bez, np.: ohne Wasser

gegen

 - przeciw, wbrew, wobec, ku, np.: gegen den Wind, gegen deinen Willen

um

 - wokół, około, koło, o, np.: um jeden Preis, um ein Jahr

entlang

 - wdłuż, np.: die Straße entlang

Należy pamiętać, że każdy przyimek może mieć wiele znaczeń. I najlepiej jest się uczyć
ich w konkretnym połączeniu, a nie samodzielnie.

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

40

Przyimki z celownikiem 

Przyimki, które wymagają zawsze użycia celownika to:

ab

 -od, np.:Ab nächster Woche werde ich keine Zigaretten rauchen

aus

 -z, ze , np.: Der Schüler soll den Text aus dem Polnischen ins Deutsche übersetzen.

außer

 - oprócz, np.: Außer einem Jungen haben alle die Aufgabe richtig gelöst.

bei

 - przy, u, koło, np.: Sie wohnen noch bei ihren Eltern.

dank

 -dzięki, np.: Dank der Hilfe seiner Eltern kann Robert das Studium absolvieren.

entgegen

 - wbrew, np.: Entgegen den Erwartungen der Eltern hat er ein anderes Studium

gewählt.

gegenüber

 - naprzeciwko, woben, np.: Die Apotheke liegt dem Bahnhof gegenüber.

mit

 - z, np.: Wollen Sie mit mir sprechen?

nach

 - do, po, np.: Nach einem Jahr des fleißigen Lernens spreche ich schon gut

Deutsch.

seit

 - od, np.: Seit einem Monat wohnen wir hier.

von

 - od, z, np.: Ich bin direkt vom Bahnhof gefahren

zu

 - do, np.: Ich muss zu dem Arzt gehen.

zufolge

 - według, np.: Der Diagnose zufolge ist diese Krankheit unheilbar.

ZWRÓĆ UWAGĘ !

 Przyimki zufolge oraz gegenüber stoją zazwyczaj po rzeczowniku.

Niektóre zaimki możemy łączyć razem z rodzajnikiem w jeden wyraz:
zu dem=zum
von dem=vom
zu der=zur

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

41

Przyimki z biernikiem i celownikiem

Istnieją liczne przyimki, które łączą się z biernikiem lub celownikiem. Ucząc się ich w
konkretnych połączeniach należy zwracać uwagę, który przypadek wymagają.
Zazwyczaj jeśli zdanie odpowiada na pytanie WOHIN?-DOKĄD i związane jest z ruchem
np.: Kładę zeszyt na biurko. Stawiam kwiaty na stole. Siadam na krzesło itp. to wówczas
należy zastosować biernik.
Jeśli natomiast coś już się gdzieś znajduje, np.: Zeszyt leży na biurku. Kwiaty stoją na stole.
Siedzę na krześle itp.
, to wtdey należy zastosować celownik.

Do takich przyimków należą m.in.:

an

 (przy, na /w położeniu pionowym, np:. na ścianie/), np.: Ich hänge das Bild an die Wand.

Das Bild hängt an der Wand.

auf

 (na)

Ich lege die Tasche auf den Tisch.
Die Tasche liegt auf dem Tisch.

hinter

 (za)

Ich stelle das Auto hinter das Haus.
Das Auto steht hinter dem Haus.

in

 (w, do)

Wir gehen in die Stadt.
Wir sind in der Stadt.

neben

 (obok)

Ich setze mich neben ein Mädchen.
Ich sitze neben dem Mädchen.

über

 (nad)

Ich hänge das Bild über das Bett.
Das Bild hängt über dem Bett.

unter

 (pod)

Die Katze legt sich unter den Tisch.
Die Katze liegt unter dem Tisch.

vor

 (przed)

Abends setze ich mich vor den Fernseher.
Ich sitze jetzt vor dem Fernseher.

zwischen

 (między)

Der Student legt die Hefte zwischen die Bücher.
Die Hefte liegen zwischen den Büchern.

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

42

Przyimki z dopełniaczem 

Istnieje niewielka grupa przymiotników, które wymagają użycia dopełniacza. Najważniejsze
z nich to:

während

 (podczas), np.: Während der letzten Winterferien war ich mit meiner ganzen

Familie in Italien. - Podczas ostatnich ferii zimowych byłem z całą rodziną we Włoszech.

unweit

 (niedaleko), np.: Unweit der Schule befindet sich ein gemütliches Cafe`. - Niedaleko

szkoły znajduje się przytulna kafejka.

wegen

 (z powodu), np.: Wegen des schlechten Wetters bleibe ich heute zu Hause. - Z

powodu złej pogody pozostanę dzisiaj w domu.

trotz

 (pomimo), np.: Trotz meiner Krankheit muss ich heute unbedingt zur Schule gehen. -

Mimo mojej choroby, muszę dzisiaj koniecznie iść do szkoły.

statt

 (zamiast), np.: Statt fleißig zu lernen, spielt er ständig am Computer. - Zamiast pilnie

się uczyć, on gra ciągle na komputerze.

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

43

Przymiotniki

Odmiana przymiotnika po rodzajniku określonym 

Jeśli przymiotnik pełni w zdaniu funkcję orzecznika (stoi za rzeczownikiem) to wówczas
się nie odmienia:
Der Hund ist sehr klein.

Jeśli jednak stoi przed rzeczownikiem (oełni wówczas funkcję przydawki), wówczas
należy go odmienić. Końcówki są różne w zależności od przypadku, rodzaju i użytego
rodzajnika. 
Tabel poniżej przedstawia odmianę przymiotnika po rodzajniku określonym:

SINGULAR rodz. męs.

rodz. żeń.

rodz. nij.

Nominativ der neu

e

 Wagen

die nett

e

 Lehrerin das klein

e

 Kind

Genitiv

des neu

en

 Wagens der nett

en

 Lehrerin des klein

en

 Kindes

Dativ

dem neu

en

 Wagen der nett

en

 Lehrerin dem klein

en

 Kind

Akkusativ den neu

en

 Wagen die nett

e

 Lehrerin das klein

e

 Kind

PLURAL
Nominativ

die schön

en

 Bilder

Genitiv

der schön

en

 Bilder 

Dativ

den schön

en

 Bildern

Akkusativ

die schön

en

 Bilder

Podobne końcówki przymiotników musimy postawić jeśli zamiast rodzajnika określonego
występuje:

dieser - ten 

jener - tamten 

jeder - każdy 

macher - pewien 

solcher - taki 

welcher - jaki 

derjenige - ów 

derselbe - ten sam 

beide - obydwaj 

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

44

Odmiana przymiotnika po rodzajniku nieokreślonym 

Jeśli przymiotnik pełni w zdaniu funkcję orzecznika (stoi za rzeczownikiem) to wówczas się
nie odmienia:
Der Hund ist sehr klein.

Jeśli jednak stoi przed rzeczownikiem (pełni wówczas funkcję przydawki), wówczas należy
go odmienić. Końcówki są różne w zależności od przypadku, rodzaju i użytego rodzajnika. 
Tabel poniżej przedstawia odmianę przymiotnika po rodzajniku nieokreślonym:

SINGULAR rodz. męs.

rodz. żeń.

rodz. nij.

Nominativ ein neu

er

 Wagen

eine nett

e

 Lehrerin

ein klein

es

 Kind

Genitiv

eines neu

en

 Wagens einer nett

en

 Lehrerin

eines klein

en

 Kindes

Dativ

einem neu

en

 Wagen

einer nett

en

 Lehrerin

einem klein

en

 Kind

Akkusativ einen neu

en

 Wagen

eine nett

e

 Lehrerin

ein klein

es

 Kind

PLURAL
Nominativ

schön

e

 Bilder

Genitiv

schön

er

 Bilder 

Dativ

schön

en

 Bildern

Akkusativ

schön

e

 Bilder

Podobne końcówki przymiotników musimy postawić jeśli zamiast rodzajnika określonego
występuje:

po liczebnikach głównych 

po następujących wyrazach: andere, einige, folgende, mehrere, verschiedene, viele,
wenige
 

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

45

Odmiana przymiotnika bez rodzajnika 

Jeśli przymiotnik pełni w zdaniu funkcję orzecznika (stoi za rzeczownikiem) to wówczas się
nie odmienia:
Der Hund ist sehr klein.

Jeśli jednak stoi przed rzeczownikiem (pełni wówczas funkcję przydawki), wówczas należy
go odmienić. Końcówki są różne w zależności od przypadku, rodzaju i użytego rodzajnika. 
Tabel poniżej przedstawia odmianę przymiotnika bez rodzajnika:

SINGULAR rodz. męs.

rodz. żeń.

rodz. nij.

Nominativ neu

er

 Wagen

nett

e

 Lehrerin

klein

es

 Kind

Genitiv

neu

en

 Wagens

nett

er

 Lehrerin

klein

en

 Kindes

Dativ

neu

em

 Wagen

nett

er

 Lehrerin

klein

em

 Kind

Akkusativ neu

en

 Wagen

nett

e

 Lehrerin

klein

es

 Kind

PLURAL
Nominativ

schön

e

 Bilder

Genitiv

schön

er

 Bilder 

Dativ

schön

en

 Bildern

Akkusativ

schön

e

 Bilder

Przymiotnik odmienia się bez rodzajnika w przypadkach:

rzeczowników niepoliczalnych, np.: roter Wein 

rzeczownikach oznaczających cechy ccharakteru, np.: alte Liebe 

po wyrazach: etwas, nichts, genug, mehr, viel, wenig, przy czym należy pamiętać, że
wówczas piszemy je dużą literą, np.: etwas Kaltes 

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

46

Stopniowanie przymiotników 

Przymiotniki w języku niemieckim występują w stopniu równym, wyższym i najwyższym. 
Stopień równy
Er ist so alt wie seine Freundin - On ma tyle samo lat co jego przyjaciółka
Dieses Gebäude ist so groß wie die Kirche. - Ten budynek jest tak wysoki jako kościół.
 

Stopień wyższy
Tworzymy dodając do przymiotnika końcówkę 

-er

klein - klein

er

Rzeszów ist kleiner als Krakau 

Stopień najwyższy
Tworzymy dodając do przymiotnika końcówkę 

-ste

 z zastosowaniem rodzajnika

określonego, np.:
der,die,das klein

ste

der,die,das schön

ste

Niektóre przymiotniki otrzymują w stopniu wyższym i najwyższym przegłos:
jung - jünger - der jüngste
arm - ärmer - der ärmste
Podobnie tworzą stopień wyższy i najwyższy: alt, dumm, hart, kalt, klug, krank, kurz, lang,
stark, schwach, warm, gesund

Stopień najwyższy można utworzyć również za pomocą przyimka 

am

 i końcówki 

sten

, np.:

klein - klein

er

 - am klein

sten

Przymiotniki zakończone na 

-d, -t, -tz, -z, -sch

 tworzą stopień najwyższy przez dodanie

dodatkowo litery 

-e-

 przed właściwą końcówką, np.:

brei - am breit

e

sten

Przymiotnika zakończone na 

-el

 lub 

-er

 tracą 

-e-

 w stopniu najwyższym, np.:

dunkel - dunkler
teuer - teurer
 

Pewna grupa przymiotników tworzy stopień wyższy i najwyższy w sposób nieregularny.

stopień
równy

stopień
wyższy

stopień
najwyższy

gut

besser

am besten

hoch

höher

am höchsten

nah

näher

am nächsten

gern

lieber

am liebsten

viel

mehr

am meisten

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

47

Rekcja przymiotników 

Nie tylko czasowniki w języku niemieckim łączą się z konkretnymi przyimkami, również wiele
przymiotników wymaga użycia określonego przyimka. Oto lista najważniejszych:

abhängig von
ähnlich in 

+ III

angenehm für 

+ IV

angewiesen auf 

+ IV

arm an 

+ III

aufmerksan auf 

+ IV

böse auf 

+ IV

 lub böse über 

+ IV

bedeutsam für 

+ IV

bedeutungslos für 

+ IV

befreundet mit 

+ III

begrenzt von 

+ III

behilflich bei 

+ III

bekannt für 

+ IV

beliebt bei 

+ III

beschäftigt mit 

+ III

besessen von 

+ III

besorgt um 

+ IV

beständigt gegen 

+ IV

bestimmt für 

+ IV

beteiligt an 

+ III

betroffen von 

+ III

bezogen auf 

+ IV

charakteristisch für 

+ IV

dankbar für 

+ IV

eifersüchtig auf 

+ IV

einig in 

+ III

einverstanden mit 

+ III

empfindlich gegen 

+ IV

entfernt von 

+ III

entscheidend für 

+ IV

entschlossen zu 

+ III

enttäuscht von 

+ III

erfahren in 

+ III

erforderlich zu 

+ III

fähig zu 

+ III

fern von 

+ III

fertig mit 

+ III

frei von 

+ III

freundlich zu 

+ III

gebunden an 

+ IV

geeignet für 

+ IV

gehörig zu 

+ III

gelegen an 

+ III

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

48

genug für 

+ IV

geschickt in 

+ III

gespannt auf 

+ IV

gewöhnt an 

+ IV

gleichgültig gegen 

+ IV

interessant für 

+ IV

interessiert an 

+ III

isoliert gegen 

+ IV

lahm auf 

+ III

nötig für 

+ IV

nützlich für 

+ IV

neidisch auf 

+ IV

neugierig auf 

+ IV

offen für 

+ IV

reich an 

+ III

schädlich für 

+ IV

scharf auf 

+ IV

schlecht für 

+ IV

schmerzlich für 

+ IV

schuldfig) an 

+ III

stolz auf 

+ IV

unabhängig von 

+ III

verantwortlich für 

+ IV

verbindlich für 

+ IV

verbunden mit 

+ III

vergleichbar mit/D at. verhaßt bei 

+ III

verheiratet mit 

+ III

verlassen von 

+ III

verliebt in 

+ IV

verpflichtet zu 

+ III

verschieden von 

+ III

verschont von 

+ III

verständlich für 

+ IV

vertraut mit 

+ III

verwandt mit 

+ III

voll von 

+ III

wesentlich für 

+ IV

wichtig für 

+ IV

wild auf 

+ IV

zornig auf 

+ IV

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

49

Przysłówek

Stopniowanie przysłówków. 

Stopniowanie przysłówków jest analogiczne do stopniowania przymiotników. Różnica jest
jedynie w stopniu najwyższym. W przypadku przymiotników można utworzyć go na dwa
sposoby: 

gut ->am besten 

lub 

gut ->der beste (die beste, das beste)

, a w przypadku

przysłówków możliwy jest jedynie ten pierwszy sposób z przyimkiem 

am

 

stopień
równy

stopień
wyższy

stopień
najwyższy

gut

bess

er

 

am

 besten

schön

schön

er

am

 schön

sten

Warto przy tym zaznaczyć, że przysłówki jednosylabowe (rzadziej wielosylabowe np.:
gesund) z samogłoską 

a,o,u

 oprócz końcówek otrzymują przegłos, np.:

jung -> j

ü

ng

er

 ->

am

 j

ü

ng

sten

 

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

50

Przysłówki zaimkowe

Przysłówki zaimkowe są to słowa typu: 

darauf, damit, daran

 oraz najczęściej w pytaniach:

worauf, womit, wozu 

itp.

W pytaniach tworzy się je za pomocą przedrostka 

wo-

, czyli.:

wo + mit = womit
wo + zu = wozu
lub 

wor

 (ten stosuje się, gdy następujący po nim przyimek zaczyna się od samogłoski),

np.:
wor + an = woran
wor + in = worin

Tłumaczy się je różnie w zależności od kontekstu i danego czasownika, np.: Worüber
freust du dich? - Z czego się cieszysz?
Worüber sprech ihr? O czym rozmawiacie?

Zaimki typu 

darauf, damit

 tworzy się za pomocą przedrostka 

da-

 lub 

dar-

 (przy przyimkach

zaczynających się samogłoską), np.:
da + mit =damit
dar + in = darin

I tutaj tłumaczenia są również zależne od czasownika i kontekstu: 
Ich freue mich darauf - Cieszę się z tego.
Du schreibst damit - Piszesz tym.

Podsumowując można powiedzieć, że zaimki przysłówkowe są to polskie odpowiedniki: "z
czego? Z czym? O czym? Na co? Po co?" itd. oraz w odpowiedziach: "Z tego. Po to. O
tym. Na to" i.in.

ZAPAMIETAJ! 

Pytania worauf, womit, wozu stosuje się jedynie w stosunku do rzeczy 

NIGDY NIE PYTAMY TAK O OSOBY !!!

Jeśli chcemy zapytać o osobę, np.:
Na kogo czekasz? tp wówczas zastosujemy przyimek w połączeniu z zaimkiem
pytającym. 
ODMIANA ZAIMKA PYTAJĄCEGO: 

I. kto?

wer

II. kogo? czyj?

wessen

III. komu?

wem

IV. kogo?

wen

Przykłady:
Na kogo czekasz? Auf wen wartest du?
Z kim rozmawiasz? Mit wem sprichst du?

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

51

Rodzajniki

Ogólnie o rodzajnikach 

Rodzajniki to części mowy, które nie występują w języku polskim. Wyrażają one rodzaj
rzeczownika (rodzaj męski, żeński i nijaki). Przed rzeczownikiem w języku niemickim
możęmy postawić rodzajnik nieokreślony (ein, eine, ein), określony (der,die,das) lub
możemy użyć rzeczownika bez stawiania przed nim jakiegokolwiek rodzajnika. Tabela
poniżej przedstawia rodzajniki istniejące w języku niemieckim:

rodzaj męski

rodzaj żeński rodzaj nijaki liczba mnoga

der

die

das

die

ein

eine

ein

---

ZAPAMIĘTAJ !
Rzeczowniki w języku niemieckim uczymy się na pamięć zawsze z rodzajnikiem określonym.

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

52

Odmiana rodzajnika określonego 

Rodzajniki określone odmieniają się przez przypadki w następujący sposób:

 

Rodzaj męski Rodzaj żeński  Rodzaj nijaki 

Liczba mnoga

Nominativ
wer? was?

der

die

das

die

Genitiv?
wessen?

des

der

des

der

Dativ
wem? was?

dem

der

dem

den

Akkusativ
wen? was?

den

die

das

die

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

53

Odmiana rodzajnika nieokreślonego 

Rodzajnik określony odmieniamy w następujący sposób:

 

Rodzaj męski Rodzaj żeński  Rodzaj nijaki  Liczba mnoga

Nominativ
wer? was?

ein

eine

ein

---

Genitiv?
wessen?

eines

einer

eines

---

Dativ
wem? was?

einem

einer

einem

---

Akkusativ
wen? was?

einen

eine

ein

---

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

54

Użycie rodzajników 

Rodzajnik nieokreślony stawiamy gdy: 
- mówimy po raz pierwszy o kimś lub czymś, można wówczas przetłumaczyć rodzajnik jako
jakiś, pewien, np.: Das ist ein Mann. Hier geht eine Frau. 
- Przed rzeczownikami, które są oczecznikami w zdaniu (występują najczęściej po
czasowniku sein lub werden ), np.: Der Baum ist eine Pflanze. Der Ferrari ist ein Auto. 
- Przy porównianiach ze spójnikiem wie, np.: Er spricht Deutsch wie ein Deutscher. Du bist
stark wie ein Bär.
 
- Po zwrocie es gibt, np.: In dieser Stadt gibt es ein Museum. 

Nie stawiamy żadnego rodzajnika przy:
- imionach i nazwiskach osób, nazwach miast, państw i kontynentów, np: Klaus wohnt jetzt
in Berlin.
Jeśli przed rzeczownikiem z tej grupy stoi przydawka, stosujemy rodzajnik określony, np.:
das alte Krakau, das schwarze Afrika, der kluge Klaus
Nazwy niektórych państw występują zawsze z rodzajnikiem określonym, np.: rodz. męski:
der Iran, der Irak, der Sudan, der Libanon rodz. żeński: die Schweiz, die Slowakische
Republik (die Slowakei), die Tschechische Republik, die Turkei, die Bundesrepublik
Deutschland
 liczba mnoga: die Niederlande, die Vereinigten Staaten von Amerika (die USA),
die GUS (Gemeinschaft unabhangiger Staaten)
- rzeczownikach bliżej nieokreślonych, tzw. rzeczowniki niepoliczalne, np.: Zum Frühstück
trinkt man Kaffee oder Milch. Aus Windkraft wird Energie gewonnen. 
- określeniach narodowości i zawodów, jeśli nie są bliżej opisane, np.: Sie ist Ärztin. Klaus
wird Polizist. Bist du Polin? 
ale: Herr Schmidt ist ein guter Lehrer. 
- rzeczownikach występujących po liczebnikach głównych, zaimkach i wyrazach
określających ciężar lub ilość, np.: Ich muss mir noch 2 Filme ansehen. Das ist mein Bruder.
- niektórych przysłowiach i zwrotach idiomatycznych, np.: Ende gut, alles gut 
- rzeczownikach poprzedzonych przydawką w dopełniaczu, np.: Goethes Gedicht

Rodzajnik określony stosujemy, gdy: - mówimy o kimś lub czymś bliżej określonym,
znanym, np.: Das ist ein Buch. Das Buch ist sehr interessant.
- Przed nazwami własnymi gór, rzek, mórz, np.: die Oder, der Rhein, die Nordsee, die
Zugspitze
 
- przed nazwami krajów, które są rodzaju żeńskiego i męskiego,np.: die Schweiz, die Türkei,
die Mongolei, die Ukraine, die USA, die Niederlande, der Iran, der Irak, der Sudan, der
Kongo

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

55

Rzeczowniki

Deklinacja mocna

Większość rzeczowników odmienia się według deklinacji mocnej. Rzeczowniki rodzaju
męskiego i nijakiego otrzymują w tej deklinacji w dopełniaczu l.p. końcówkę -s lub -es.
Literę "-s" dodajemy zazwyczaj przy rzeczownikach wielosylabowycxh, a "-es" przy
jednosylabowych i zakończonych na -s, -ß, -x, -z, -tz. W celowniku liczby mnogiej
rzeczowniki tej odmiany otrzymują końcówkę "-n", o ile nie kończą się na "-n" lub "-s". 

 

rodz. męs.

rodz. żeń.

rodz. nij.

l. mn.

Nominativ

der Film
(ein) 

die Mutter
(eine) 

das Kind
(ein)

die Kinder
(---)

Genitiv

des Film

es

(eines)

der Mutter
(einer)

des Kind

es

(eines)

die Kinder
(---) 

Dativ

dem Film
(einem) 

der Mutter
(einer)

dem Kind
(einem)

den Kinder

n

(---)

Akkusativ

den Film
(einen) 

die Mutter 
(eine) 

das Kind
(ein) 

die Kinder
(---) 

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

56

Deklinacja słaba 

Deklinacja słaba obowiązuje tylko pewną grupę rzeczowników rodzaju męskiego.
Charakterystyczne dla tej odmiany są końcówki "-en" we wszystkich przypadkach poza
mianownikiem. 

rodz. męs.

Nominativ

der Held
(ein) 

Genitiv

des Held

en

(eines)

Dativ

dem Held

en

(einem) 

Akkusativ

den Held

en

(einem) 

Należy zwrócić jednak uwagę, że rzeczowniki:der Bauer, der Nachbar, der Herr, der Ungar
zamiast końcówki "-en" otrzymują jedynie "-n", przykład odmiany:

rodz. męs.

Nominativ

der Bauer
(ein) 

Genitiv

des Bauer

n

(eines)

Dativ

dem Bauer

n

(einem) 

Akkusativ

den Bauer

n

(einem) 

Według odmiany słabej odmieniają się m.in. następujące rzeczowniki rodzaju męskiego:

zakończone na "-e, np.: der Junge, der Experte, der Pole 

pochodzenia obcego zakończone na: "-and, -ant, -ent, -ist", np.: der Student, der
Polizist, der Elefant
 

oraz wiele innych, np.: der Fotograf, der Architekt, der Fürst, der Demokrat 

Wszystkich rzeczowników odmiany słabej jest w języku niemieckim kilkaset !

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

57

Deklinacja mieszana 

Niektóre rzeczowniki w języku niemieckim odmieniają się według odmiany mieszanej, tzn. w
liczbie pojedynczej rzeczowniki rodzaju męskiego i nijakiego otrzymują końcówkę "-e" lub
"-es", a w liczbie mnogiej we wszystkich przypadkach końcówkę "-en".
Wzór odmiany:

liczba pojedyncza

liczba mnoga

Nominativ

der Staat
(ein) 

die Staat

en

Genitiv

des Staat

es

(eines)

der Staat

en

Dativ

dem Staat
(einem) 

den Staat

en

Akkusativ

den Staat
(einen) 

die Staat

en

Według tego wzoru odmieniają się m.in.: der Professor, der Motor, der Staat, das Auge, das
Hemd, der See

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

58

Nazwy samochodów 

Oznaczenia marek samochodów są rodzaju męskiego. der Mercedes, der Fiat, der Wolga,
der Trabant, der Skoda, der Lada, der BMW 
Nie są one odmieniane przez przypadki, np.: des Trabant, des Wartburg, des Skoda, des
Mercedes, des BMW, des Volvo;
Er fährt einen VW. Zehn BMW werden zusätzlich ausgelost.

I chociaż brak końcówek deklinacyjnych jest poprawny, to również można stosować formy z
odpowiednimi końcówkami, np.: zwei Trabant oder zwei Trabants, auch zwei Trabanten;
zwei Wolga oder zwei Wolgas

Jeśli marce samochodu towarzyszy określenie modelu, to nie stawia się żadnego znaku,
np.: Mercedes Kombi

Rzeczowniki od innych części mowy 

W języku niemieckim można tworzyć rzeczowniki od przymiotników i imiesłowów. Mają one
końcówki przymiotnikowe, w zależności od tego, czy występują z rodzajnikiem określonym
czy nieokreślonym.

bekannt - ein Bekannter - der Bekannte znajomy
reisend - ein Reisender - der Reisende podróżny
verliebt - ein Verliebter - der Verliebte zakochany
Rzeczowniki utworzone od bezokoliczników są zawsze rodzaju nijakiego i nie mają liczby
mnogiej.
schreiben pisać - das Schreiben pisanie

I. 

das

 Schreiben

II. 

des

 Schreiben

s

III. 

dem

 Schreiben

IV. 

das

 Schreiben

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

59

Odmiana imion własnych 

Imiona własne występują zazwyczaj w liczbie pojedynczej. W dopełniaczu przyjmują
przeważnie końcówkę -s.
np.:
Das ist Peters Buch.
Das ist das Buch Peters. 
To jest książka Piotra.
 

Formy te można zastąpić przyimkiem von w połączeniu z celownikiem:
Das ist das Buch von Peter. 

Jeżeli imię kończy się na 

-s, -z, -tz, -ß, -x

 to w dopełniaczu ma koncówkę 

-ens

np.: Fritz - Fritz

ens

Max - Max

ens

 

W mowie pisanej końcówkę dopełniaczową można zastąpić apostrofem: 
Franz - Franzens = Franz'

Jeżeli imię i nazwisko występują razem, odmieniamy tylko nazwisko:
Die Musik Johann Sebastian Bach

s

 ist weltbekannt. - Muzyka Jana Sebastiana Bacha jest

znana na całym świecie.

Jeżeli nazwisko poprzedza tytuł lub nazwa zawodu, nazwisko się nie odmienia:
der Roman des Schriftstellers Günther Grass - powieść pisarza Günthera Grassa

Zapamiętaj, że tytuł Doktor nigdy się nie odmienia, natomiast tytuł Herr odmienia się
zawsze:
np.:
die Studenten Herrn Doktor Schmidts 

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

60

Liczba mnoga rzeczowników 

Aby utworzyć liczbę mnogą rzeczowników możemy zastosować następujące końcówki:

- 

taką końcówkę otrzymują rzeczowniki rodzaju
męskiego zakończone na -er,-er,-en oraz
nijakiego zakończone na -er,-en,-chen,-lein i
zakończone na -e z przedrostkiem Ge-

der Lehrer -> die
Lehrer
der Fehler -> die
Fehler
das Mädchen -> die
Mädchen

- z przegłosem 

niektóre rzeczowniki rodzaju męskiego
zakończone na -er,-el,-en 

der Mantel -> die
Mäntel
der Vater -> die Väter
 

-e 

większość rzeczowników rodzaju męskiego oraz
niektóre rodzaju nijakiego 

der Tag ->die Tage
das Beispiel -> die
Beispiele
 

-e + przegłos 

przeważnie rzeczowniki jedno- lub dwusylabowe
rodzaju męskiego 

der Stuhl ->die Stühle
der Hahn -> die
Hähne
 

-er 

niektóre rzeczowniki rodzaju nijakiego 

das Kind -> die Kinder
das Bild -> die Bilder
 

-er + przegłos 

rzeczowniki jednosylabowe rodzaju nijakiego
oraz rzadko rzeczowniki rodzaju męskiego 

das Buch -> die
Bücher
der Mann -> die
Männer
 

-en 

przeważnie rzeczowniki rodzaju żeńskiego,
rodzaju męskiego deklinacji słabej oraz nieliczne
rzeczowniki rodzaju nijakiego 

der Soldat -> die
Soldaten
die Frau -> die Frauen

-n 

przeważnie rzeczowniki rodzaju żeńskiego,
rodzaju męskiego deklinacji słabej oraz nieliczne
rzeczowniki rodzaju nijakiego 

die Lampe -> die
Lampen, der
Buchstabe -> die
Buchstaben
 

-nen 

rzeczowniki rodzaju żeńskiego zakończone na
-in 

die Freundin -> die
Freundinnen
 

-s 

rzeczowniki obcego pochodzenia, zazwyczaj
rodzaju nijakiego, czasami męskiego 

das Kino -> die Kinos
der Park -> die Parks
 

-se 

rzeczowniki rodzaju męskiego i nijakiego
zakończone na -is 

das Zeugnis -> die
Zeugnisse
 

ZAPAMIĘTAJ! Ponieważ nie ma stałych zasad, które jednoznacznie określałyby, którą
końcówkę należy dodać do danego rzeczownika, to aby nie zrobić pomyłki, najlepiej jest się
uczyć na pamięć form liczby mnogiej danego słowa. Reguły podane powyżej powinny służyć
jedynie jako pomoc.

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

61

Zaimki

Zaimki osobowe 

Zaimki osobowe w języku niemieckim jeśli chodzi o swoje formy zgadzają się w
większości z odpowiednikami w języku polskim. W 3 osobie l.mn. zaimek sie zonacza
zarówno one jak i oni. Odmiany zamków trzeba nauczyć się na pamięć. Tabela poniżej
przedstawia tę właśnie odmianę:

LICZBA POJEDYNCZA
Nominativ

ich

du

er

sie

es

Genitiv

meiner deiner

seiner

ihrer

seiner

Dativ

mir

dir

ihm

ihr

ihm

Akkusativ

mich

dich

ihn

sie

es

LICZBA MNOGA
Nominativ

wir

ihr

sie

Sie

 

Genitiv

unser euer

ihrer

Ihrer

 

Dativ

uns

euch

ihnen

Ihnen

 

Akkusativ

uns

euch

sie

Sie

 

Przykłady:
Sie fragte mich, und ich frage dich. 
Hallo! Wie geht es dir? - Danke, gut.
Der Zug fährt nach Barlin - Er fährt nach Berlin.

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

62

Zaimek nieosobowy 

Funkcję zaimków nieosobowych pełnią w języku niemieckim dwa zaimki: man oraz es.
Zaimek es występuje w następujących przypadkach:

w funkcji podmiotu przy czasownikach wyrażających m.in. uczucia lub związanych z
postrzeganiem, np.: Es freut mich... Es stört mich ... 

przy czasownikach związanych z opisem zjawisk (np.: pogody), np.: Es regnet. Es
donnert.
 

w stałych zwrotach, np.: Es geht mir gut. Es gibt ein Museum in dieser Stadt. Worum
geht es in diesem Buch?
 

w zdaniach w stronie biernej, np.: Es wurde verboten,... 

Zaimek man występuje w przypadku, gdy nie znamy dokładnie wykonawcy czynności (w
języku polskim tłumaczymy takie zdania np.: ...robi się..., ...mówi się ...):

występuje jedynie w zdaniach w stronie czynnej i wymaga formy czasownika w 3 os.
l.p., np.: Man spricht hier Deutsch. 

*** W niektórych przypadkach można zastąpić zaimek man za pomocą zaimka frau (Nie
mylić ze słowem DIE FRAU - KOBIETA !!!).
Zdanie: Man soll das einfach verstehen można zastąpić: Frau soll das einfach verstehen., W
obydwu przypadkach przetłumaczymy jako: Powinno się to łatwo zrozumieć.

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

63

Zaimek dzierżawczy 

Zaimki dzierżawcze określają przynależność danej rzeczy (mój, twój, jego itd.). Stoją przed
rzeczownikiem i są odmiennymi częściami mowy. Zaimek dzierżawczy ma inną formę dla
każdej osoby (ich-mein, du-dein itd.). Chociaż wszystkie zaimki (mein, dein itd.) można na
język polski tłumaczyć również tym samym słowem swój, to należy pamiętać, że j. niemiecki
nie posiada takiego uniwersalnego dla wszystkich osób zaimka.

FORMY ZAIMKÓW

ich

du

er

sie

es

wir

ihr

sie

Sie

mein dein

sein

ihr

sein

unser

euer

ihr

Ihr

mój twój

jego

jej

jego

nasz

wasz

ich

Pan-i,-a,
Państwa

ODMIANA ZAIMKÓW DZIERŻAWCZYCH

rodz. męs.

rodz. żeń.

rodz. nij.

liczba mnoga

Nominativ mein Hund

dein

e

 Schule

sein Haus

unsere Kinder

Genitiv

mein

es

 Hundes dein

er

 Schule

sein

es

 Hauses

unser

er

 Kinder

Dativ

mein

em

 Hund dein

er

 Schule

sein

em

 Haus

unser

en

 Kindern

Akkusativ mein

en

 Hund

dein

e

 Schule

sein Haus

unser

e

 Kinder

Odmieniając formę "euer" należy pamiętać, że dodając końcówkę, zaimek ten odrzuca literę
"e", np.: zamiast "euerer" mówi się "eurer", zamiast "euerem" powiemy "eurem" itd.

Zaimki dzierżawcze mogą również stać na końcu zdania w roli orzecznika, przyjmują
wówczas końcówki rodzajowe, np..:
Ist das dein Hund? - Ja, das ist mein

er

Ist das Ihr Auto? - Nein, es ist nich mein

(e)s

Ist das deine Tasche? - Ja, das ist mein

e

. 

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

64

Zaimki wskazujące 

w języku niemieckim mamy następujące zaimki wskazujące:
dieser (diese, dieses) - ten
jener (jene, jenes) - tamten
derselbe (dieselbe, dasselbe) - ten sam
der gleiche (die gleiche, das gleiche) -taki sam
derjenige (diejenige, dasjenige) - ten (konkretny)
solcher (solche, solches) - taki
selbst, selber - sam
Poza zaimkiem selbst, który jest nieodmienny pozostałe odmieniają się otrzymując
odpowiednie końcówki: 

Przykład odmiany: 

 

rodz. męski rodz. żeń.

rodz. nij.

L. mn.

Nominativ

dies

er

dies

e

dies

es

dies

e

Genitiv

dies

es

dies

er

dies

es

dies

er

Dativ

dies

em

dies

er

dies

em

dies

en

Akkusativ

dies

en

dies

e

dies

es

dies

e

Według powyżej przedstawionego schematu odmieniają się również: solcher, jener, 
Natomiast tabela poniżej przedstawia sposób odmiany derselbe, w taki sposób odmieniają
się również der gleiche(pisany jednak rozłącznie) oraz derjenige

 

rodz. męski rodz. żeń.

rodz. nij.

L. mn.

Nominativ

der

selb

e

die

selb

e

das

selb

e

die

selb

en

Genitiv

des

selb

en

der

selb

en

des

selb

en

der

selb

en

Dativ

dem

selb

en

der

selb

en

dem

selb

en

den

selb

en

Akkusativ

den

selb

en

die

selb

e

das

selb

e

die

selb

en

Przykłady:
Dieser Mann ist sehr stark.
Wir wohnen in derselben Straße
Ich traue solchen Menschen nicht.
Ich habe sie selbst gerfagt.

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

65

Zaimki nieokreślone 

Zaimki nieokreślone jak sama nazwa wskazuje odnoszą się do rzeczy lub osób bliżej
nieokreślonych. Do najważniejszych zaimków należą:

man - stusujemy, gdy wykjonawca czynności nie jest bliżej znany, np.: Man spricht
hier Polnisch
 

jemand (ktoś) - jest odmienną częścią mowy. Podobnie odmienia się zaimek niemand
(nikt).

Nominativ

jemand

Genitiv

jemand

es

Dativ

jemand

em

Akkusativ

jemand

en

etwas(coś) - nieodmienny, np.: Ich muss etwas machen.

nichts (nic) - nieodmienny, np.: Verstehst du nichts? 

jeder (każdy)- odmienia się w zależności od rodzaju i przypadku. 
Przykład odmiany: 

rodz. męski

rodz. żeń.

rodz. nij.

L. mn.

Nominativ

jed

er

jed

e

jed

es

all

e

Genitiv

jed

es

jed

er

jed

es

all

er

Dativ

jed

em

jed

er

jed

em

all

en

Akkusativ

jed

en

jed

e

jed

es

all

e

Podobnie odmienia się zaimek mancher (niektóry)
Przykłady:
Jeder Schüler möchte das Abitur bestehen.
Manche Leute rauchen zu viel Zigaretten.
 

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

66

Zdania

Zdanie oznajmujące 

Tworząc proste zdanie oznajmujące w języku niemieckim musimy pamiętać, że
czasownik w zdaniu prostym twierdzącym stoi zawsze na drugiej pozycji, niezależnie od
pierwszej części zdania.
np.:
Ich gehe um 18 Uhr nach Hause. - Idę do domu o godz. 18. 

W zależności od tego, co chcemy zaakcentować, możemy stawiać różne części zdania
na pierwszym miejscu, jednak czasownik stoi zawsze na drugiej pozycji:
Um 18 Uhr gehe ich nach Hause. Nach Hause gehe ich um 18 Uhr. 
Jeżeli w zdaniu czasownik podstawowy występuje z czasownikiem posiłkowym ("sein" lub
"haben" w czasach przeszłych, "werden" w czasie przyszłum Futur I) lub czasownik
modalny, to na drugiej pozycji stoi odmienny czasownik posiłkowy. 
Ich muss um 18 Uhr nach Hause gehen.
Ich bin um 18 Uhr nach Hause gegangen.
Ich werde um 18 Uhr nach Hause gehen.

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

67

Zdania przeczące 

W języku niemieckim są 3 rodzaje przeczeń: nein, nicht, kein.
Wszystkie one w języku polskim można tłumaczyć "nie".
W użyciu są jednak różnice. Nein odnosi się do całego zdania i występuje samodzielnie lub
przed zdaniem , które zaprzecza,np.: 
Lernst du? - Nein.

Nicht odnosi się również do całego zdania, występuje wówczas po czasowniku. Może też
zaprzeczać części zdania i wtedy stoi przed tą częścią. Nigdy jednak nie występuje
samodzielnie.
Lernst du? - Nein, ich lerne nicht.
Lernst du viel? - Nein, ich lerne nicht viel.
Kein
 jest przeczeniem do rzeczownika z rodzajnikiem nieokreślonym. Kein odmiania się tak
jak rodzajnik nieokreślony, np.:
Das ist ein Heft. Das ist kein Heft.
Das ist eine Lampe. Das ist keine Lampe.
Ich habe einen Hund. Ich habe keinen Hund.

Jeżeli w pytaniu występuje przeczenie, to odpowiadając nein potwierdzamy zdanie, a jeśli
chcemy zaprzeczyć odpowiadamy doch(zamiast ja). 
Gehst du nicht ins Kino? - Nein, ich gehe nicht. 
lub
Gehst du nicht ins Kino? - Doch, ich gehe. 

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

68

Zdania złożone współrzędnie 

Zdanie złożone współrzędnie występuje w następujących formach:
- bez spójnika: 
Der Himmel ist bedeckt, es regnet.

- ze spójnikiem, po którym występuje szyk prosty: 

und

 (i, a) - Ich hatte keine Zeit und ging nicht ins Kino.

aber

 (ale) - Es ist kalt, aber ich ziehe mich nicht warm an.

denn

 (bo, ponieważ) - Du sollst schon nach Hause gehen, denn es ist schon sehr spät.

oder 

(albo) - Ich bleibe zu Hause oder gehe mit dem Hund spazieren.

sondern

 (lecz) - Ich fahre nicht mit dem Bus, sondern ich gehe zu Fuss.

- ze spójnikiem, który wymaga szyku przestawnego:

dann 

(potem, następnie) - Zuerst lerne ich, dann spiele ich am Computer.

deshalb/darum/deswegen 

(dlatego) - Er ist krank, deshalb geht er nicht zur Arbeit.

sonst

 (w przeciwnym razie) - Wir müssen ein Taxi nehmen, sonst verspäten wir uns.

trotzdem

 (mimo to) - Die Familie ist arm, trotzdem sind alle sehr glücklich.

außerdem

 (oprócz tego) - Ich lerne Deutsch in der Schule, außerdem habe ich noch

Nachhilfestunden.

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

69

Zdania pytające 

W języku niemieckim istnieją dwa rodzaje zdań pytających:
- bez zaimka pytającego
- z zaimkiem pytającym

Pytania bez zaimka pytającego:
Czasownik stoi wówczas zawsze na pierwszym miejscu, a na tak postawione pytanie
możemy odpowiedzieć twierdząco lub przecząco. Np.: 
Besucht ih uns heute? - Czy odwiedzicie nas dzisiaj? 

Ja

, wir besuchen euch heute. - Tak odwiedzimu was dzisiaj.

Nein

, wir besuchen euch heute nicht. - Nie, nie odwiedzimy was dzisiaj.

Jeżeli w pytaniu występuje przeczenie, to zamiast "JA" w odpowiedzi, stosujemu "DOCH",
np.:
Hast du diesen Film 

nicht

 gesehen? - Czy nie widziałeś tego film?

Doch

, ich habe ihn gesehen. - Tak, widziałem go. 

lub

Nein

, ich habe ihn nicht gesehen. - Nie, nie widziałem go.

Pytania z zaimkiem pytającym:
Na pierwszym miejscu stoi zawsze zaimek pytający, na drugim miejscu czasownik w formie
osobowej i za nim podmiot. Jako zaimek pytający może występować: wo, woher, wie, wann,
was, worauf, wohin, womit, woran, auf wen,
 itd.

Np.:
Was hast du gemacht? - Co zrobiłeś?
Wem muss du noch helfen? - Komu musisz jeszcze pomóc?

ZAPAMIĘTAJ!
- za zaimkiem pytającym może stać rzeczownik, np.: 
Wessen Auto ist das? - Czyj to samochód?
- za zaimkiem pytającym może stać przysłówek, np.:
Wie viele Kinder hast du? - Ile masz dzieci?

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

70

Zdania czasowe 

Zdania czasowe mogą być tworzone za pomocą następujących spójników:

-

als

 (gdy) - stosuje się w przypadku, gdy dane zdarzenie nastąpiło w przeszłości i było

jednorazowe. np.:
Als ich vor einem Jahr in Rom war, besuchte ich meine Freundin.

-

wenn

 (gdy) - stosuje się w przypadku, gdy zdarzenie miało miejsce w przeszłości, ale

wydarzyło się więcej niż raz lub gdy zdarzenie dzieje się w teraźniejszości lub przyszłości,
niezależnie od tego, czy było jednorazowe czy nie. Np.:
Wenn es regnete am Wochenende, sah ich immer fern.
Wenn ich krank bin, bleibe ich zu Hause.

-

während

 (podczas gdy) - w zdaniu tym stosuje się w ubydwu zdaniach ten sam czas. np.: 

Während der Vater das Auto reparierte, spielten die Kinder draußen

-

solange

 (jak długo) - również w tego rodzaju zdaniach stosuje się ten sam czas. Np.:

Solange wir im Ausland bleiben, könnt ihr unseren Wagen benutzen.

-

bevor, ehe

 (zanim) - chociaż czynności wyrażone w tym zdaniu nie są równoczesne, to

mimo tego również tutaj stosujemy ten sam czas. Np.: 
Bevor ich schlafen gehe, will ich mir noch die Zähne putzen.

-

bis

 (aż, dopóki) - np.:

Ich muss zu Hause bleiben, bis meine Eltern zurückkommen.

-

nachdem

 (po tym jak) - w tego typu zdaniach obowiązuje następstwo czasów. Jeśli w

zdaniu głównym zastisujemy czas PRÄSENS to w zdaniu pobocznym z nachdem musimy
zastosować czas PERFEKT, np.: 
Nachdem wir den Unterricht beendet haben, gehen wir nach Hause.

Jeśli w zdaniu głównym użyto czasu IMPERFEKT to w zdaniu pobocznym z nachdem
należy zastosować czas PLUSQUAMPERFEKT, np.:

Nachdem ich meine Hausaufgaben gemacht hatte, spielte ich am Computer

-

seitdem

 (odkąd) - W zdaniach tego typu można, ale nie musi się stosować następstwa

czasów. Np.:
Seitdem ich ein Auto habe, verspäte ich mich nicht zur Arbeit. 

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

71

Zdania warunkowe 

Zdania warunkowe tworzymy za pomocą:

wenn

 (jeśli gdy) - czasownik w zdaniu podrzędnym musi oczywiście stać na końcu.

Np.: Wenn ich in diesem Monat mehr Geld verdiene, mache ich einen längeren Urlaub.
Można również zacząć od zdania głównego:
Ich mache einen längeren Urlaub,wenn ich in diesem Monat mehr Geld verdiene.

falls

 (jeśli) - tutaj obowiązuje dokładnie taka sama zasada jak przy wenn 

Np.:Falls ich die Arbeit nicht bekomme, kann ich meine Miete (czynsz) nicht bezahlen.

Zdania warunkowe mogą być również wprowadzane bez spójnika, wówczas czasownik stoi
na początku zdania, np.:
Bekomme ich heute die Nachricht von ihm, so kann ich morgen verreisen. -Jeśli otrzymam
dzisiaj od niego wiadomość, mogę jutro wyjeżdżać

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

72

Zdania skutkowe 

Zdania skutkowe wprowadza się w języku niemieckim za pomocą następujących spójników:

so dass

 (tak, że), np.:

Ich war von dem Konzert so begeistert, dass ich darüber stundenlang erzählen kann.

solch- ....., dass

 (taki, taka, takie ... jak), np.:

Gestern war es solches schlechte Wetter, dass wir den ganzen Tag zu Hause verbracht
haben. 

dermaßen ...... dass

 (do tego stopnia, że) np.:

Die Musik ist dermaßen laut, dass wir überhaupt nicht arbeiten können.

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

73

Zdania okolicznikowe przyczyny 

Zdania okolicznikowe przyczyne wprowadzane są za pomocą następujących spójników:

weil

 (ponieważ), czasownik po tym spójniku musimy postawić na końcu zdania. Zamiast

weil

 można zastosować 

da

, zwłaszcza wtedy, gdy zaczynamy od zdania podrzędnego.

Ich kann mit euch nicht in den Zirkus gehen, weil ich lernen muss.
Da ich lernen muss, kann ich mit euch nicht in den Zirkus gehen.

zumal

 (zwłaszcza że), podobnie w tego rodzaju zdaniu należy postawić czasownik na

końcu zdania. Np.:
Du sollst das Auto nehmen, zumal es schon ziemlich spät ist. - Powinieneś wziąć
samochód, zwłaszcza, że jest już dosyć późno.

ZAPAMIĘTAJ!!!

Jeśli w zdaniu pobocznym występuje czasownik modalny w czasie przeszłym złożonym
(Perfekt lub Plusquamperfekt) to czasownik posiłkowy haben nie stoi na końcu, tylko przed
dwoma bezokolicznikami. Np.:
Ich bin mit ihnen nicht mitgegangen, weil ich meinen Eltern zu Hause habe helfen müssen

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

74

Zdania przyzwalające 

Zdania przyzwalające tworzymy za pomocą następujących spójników:

obwohl

 (chociaż), np.:Obwohl ich sehr viel lernte, habe ich keine guten Noten beim Abitur

bekommen. - Chociaż dużo się uczyłem, nie dostałem dobrych ocen na maturze.

Spójnik obwohl można zastosować obgleich lub obschon

wenn .... auch

 (nawet gdy), np.: 

Wenn ich auch sehr viele Geschenke zum Geburtstag bekomme, mag ich diesen Tag nicht.
- Nawet gdy otrzymuję dużo prezentów na urodziny, nie lubię tego dnia.

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

75

Zdania okolicznikowe celu 

Zdania okolicznikowe celu wyrażają życzenie lub zamiar.
Zdania takie można wprowadzać za pomocą spójnika 

damit

. Czasownik stoi wówczas

podobnie jak w innych zdaniach podrzędnych na końcu zdania. 
np.: Seine Eltern arbeiteten schwer, damit er im Ausland studieren konnte - Jego rodzice
pracowali ciężko, aby mógł studiować za granicą.

W zdaniach okolicznikowych celu mogą występować jedynie dwa czasowniki modalne

können, müssen

. Pozostałe nie mogą być zastosowane w tego rodzaju zdaniach.

np.: Wir kaufen zwei Eintrittskarten, damit wir abends ins Kino gehen könnten. - Kupujemy
dwa bilety, żeby móc pójść wieczorem do kina.

Jeśli w obydwu zdaniach występuje ten sam podmiot, zamiast spójnika 

damit

 można

zastosować konstrukcję bezokolicznikową 

um .... zu ...

np.: Die Studenten fahren ins Gebirge, damit sie sich erholen.
Ponieważ die Studenten oraz sie to właściwie ten sam podmiot, możemy przekształcić
zdanie w następujący sposób:
Die Studenten fahren ins Gebirge, um sich zu erholen.

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

76

Zdania okolicznikowe sposobu 

Zdania tego rodzaju tworzone są za pomocą różnych spójników.

wie

 (jak), np.:

Der Film ist so interessant, wie ich gedacht habe. - Film jest tak interesujący, jak myślałem.

als

 (niż), np.:

Der Zug fährt viel schneller, als es uns der Schaffner gesagt hat. - Pociąg jedzie o wiele
szybciej, niż mówił to nam konduktor.

je ..... desto ....

 (im ..... tym ....). 

W tego typu zdaniach należy zwrócić uwagę na szyk. Najpierw występuje zdanie poboczne
ze spójnikiem je i przymiotnikiem w stopniu wyższym, a potem zdanie główne ze spójnikiem
desto oraz również przymiotnikiem w stopniu wyższym, dopiero po nim stoi czasownik w
formie osobowej.
Je mehr ich lerne, desto besser spreche ich Deutsch.

Zamiast spójnika je ..... desto .... można zastosować 

je ..... umso ....

. Zasada jest taka sama.

Je mehr ich lerne, umso besser spreche ich Deutsch.

indem

 (brak odpowiednika polskiego - zdania tego typu tłumaczy się najczęściej za

pomocą imiesłowów), np.: 
Indem man viele Bücher in der Fremdsprache liest, erlernt man schneller den Wortschatz. -
Czytając dużo książek w języku obcym, opanowuje się szybciej słownictwo.

ohne dass

 (brak odpowiednika polskiego - zdania tego typu tłumaczy się najczęściej za

pomocą imiesłowów i przeczenia), np.:
Ich lese deutsche Bücher, ohne dass ich ein Wörterbuch benutze. - Czytam niemieckie
książki, nie używając słownika.
Należy zapamiętać, że w tego typu zdaniach można zastosować konstrukcję
bezokolicznikową 

ohne .... zu .....

. Np.:

Ich lese deutsche Bücher, ohne ein Wörterbuch zu benutzen.

anstatt dass

 (zamiast tego, że).Np.:

Karin ging in die Disco, anstatt dass sie die Hausaufgaben machte. - Karin poszła do
dyskoteki, zamiast odrabiać zadania domowe.
Jeśli podmiot w obydwu zdaniach jest taki sam, to zamiast stosować - anstatt dass należy
użyć formy bezokolicznikowej - 

anstatt .... zu ....

, np.:

Karin ging in die Disco, anstatt die Hausaufgaben zu machen.

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.

background image

77

Zdania przydawkowe (względne) 

Zdania przydawkowe tworzymy za pomocą zaimków względnych:

SINGULAR

rodz.
męs.

rodz.
żeń.

rodz.
nij.

PLURAL

Nominativ der

die

das

die

Genitiv

dessen

deren

dessen derer

Dativ

dem

der

dem

denen

Akkusativ den

die

das

die

Zdanie przydawkowe odnosi się bezpośrednio do rzeczownika, dlatego też stoi zwykle
bezpośrednio za nim.

Das ist die Lehrerin, die alle Schüler sehr mögen.

Między określanym rzeczownikiem, a zdaniem przydawkowym mogą pojawiać się
czasowniki, przysłówki lub inne części mowy. Np.:
Er soll das Auto kaufen, das ihm gefällt.

Przy wyborze zaimka względnego należy wziąć pod uwagę:
- rodzaj i liczba zaimka zależą zawsze od określanego rzeczownika.
War der Film interessant, den du gestern gesehen hast? - Czy ten film, który widziałeś był
interesujący?
Rzeczownik określany w tym przypadku to der Film, czyli wybieramy z powyższej tabelki
kolumnę z rodzajem męskim. Następnie musimy zdecydować o przypadku, Czasownik
sehen + Akkusativ, oglądać + kogo? co? 
,a więc wybieramy formę z czwartego przypadku
den. - po zaimkach w dopełniaczu występuje zawsze rzeczownik bez rodzajnika. Frau
Neumann, deren Kinder schon erwachsen sind, hat jetzt mehr Freizeit. - Pani Neumann,
której dzieci są już dorosłe, ma teraz więcej wolnego czasu.

- przed zaimkami względnymi mogą stać również przyimki, np.:
Der Bus, auf den ich warte, hat eine Verspätung. - Autobus, na który czekam, ma
spóźnienie.

- również zdania wprowadzane za pomocą słów wo, was należą do zdań przydawkowych,
np.:
Viele Touristen fahren nach Italien, wo man zahlreiche Sehenswürdigkeiten besichtigen
kann. - Wielu turystów jedzie do Włoch, gdzie można zwiedzić liczne zabytki.

Gramatyka języka niemieckiego ver. 1.1 – Tekst pobrany ze strony www.karszyn.net
Kopiowanie i powielanie bez zgody autora zabronione.