background image

PODRĘCZNIK INSTALACJI

FR-F 740-00023 do 02160-EC

PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI

SPIS TREŚCI

Dziękujemy za wybór przetwornicy częstotliwości Mitsubishi.
Prosimy o zapoznanie się z niniejszym podręcznikiem oraz dołączonym CD ROM, by poprawnie obsługiwać 
przetwornicę.
Nie przystępuj do użytkowania wyrobu bez pełnej wiedzy o sprzęcie, wymogach bezpieczeństwa i zasadach 
obsługi. 
Niniejszy podręcznik oraz CD ROM powinny być przekazane użytkownikowi.

1
2
3
4
5
6

MONTAŻ I WSKAZÓWKI INSTALACYJNE ................................................................................... 1

RYSUNKI GABARYTOWE ............................................................................................................... 3

PODŁĄCZANIE ................................................................................................................................ 4

ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA PRZETWORNICY CZĘSTOTLIWOŚCI ................. 8

WYKAZ PARAMETRÓW ................................................................................................................. 9

DIAGNOSTYKA.............................................................................................................................. 15

background image

Data wydania

Numer podręcznika

Wersja

12/2004                     pdp

xxxxxx

Pierwsze wydanie

 Dla maksymalnego bezpieczeństwa

앫 Przetwornice częstotliwości Mitsubishi nie są zaprojektowane ani produkowane z przeznaczeniem do użytku w sprzęcie lub

systemach, pracujących w sytuacjach mogących mieć wpływ lub zagrażać ludzkiemu życiu. 

앫 Jeżeli rozpatrywane jest użycie danego wyrobu w aplikacjach specjalnych takich, jak maszyny lub systemy do powtarzalnego

użytku w transporcie pasażerskim, medycynie, lotnictwie, żegludze, energetyce jądrowej, dystrybucji energii elektrycznej,
prosimy o kontakt z najbliższym przedstawicielstwem handlowym Mitsubishi.

앫 Aczkolwiek dany wyrób został wyprodukowany w warunkach ścisłej kontroli jakości, stanowczo zalecamy zainstalowanie

elementów zabezpieczających w celu uniknięcia poważnych wypadków, jeżeli jest on używany w miejscach, gdzie jest
prawdopodobne dojście do takiego wypadku w razie ewentualnej awarii wyrobu.

앫 Prosimy nie używać danego wyrobu z obciążeniem innym, niż trójfazowy silnik indukcyjny.

background image

Zabezpieczenie przed porażeniem elektrycznym

Zapobieganie pożarom

Zabezpieczenie przed obrażeniami

Dodatkowe wskazówki

Przestrzegaj także poniższych punktów, aby zapobiec przypadkowym błędom, obrażeniom, porażeniu elektrycznemu itd.

Transport i montaż

W niniejszym rozdziale szczegółowo przedstawiono wymogi bezpieczeństwa

Dopóki nie przeczytasz starannie niniejszego Podręcznika instalacji i dołączonych dokumentów i nie potrafisz w sposób poprawny użytkować
przetwornicy, nie próbuj jej montować, obsługiwać, konserwować czy sprawdzać jej działania. Nie używaj przetwornicy bez posiadania pełnej
wiedzy o sprzęcie, wymogach bezpieczeństwa i stosownych pouczeniach. Zawarte w niniejszym podręczniku pouczenia dotyczące bezpieczeństwa
zostały podzielone na dwie kategorie: „ZAGROŻENIE” i „UWAGA”.

Obejmuje przypadki, gdy niewłaściwa obsługa może spowodować niebezpieczną sytuację, prowadzącą do śmierci lub
poważnych obrażeń.

Obejmuje przypadki, gdy niewłaściwa obsługa może stworzyć niebezpieczną sytuację, prowadzącą do umiarkowanych
lub lekkich obrażeń, lub jedynie do fizycznego uszkodzenia sprzętu.

Należy zwrócić uwagę, że także czynniki, objęte kategorią 

 mogą w pewnych okolicznościach doprowadzić do poważnych obrażeń.

Prosimy więc ściśle przestrzegać poleceń w obydwu kategoriach, gdyż są one ważne dla bezpieczeństwa obsługi.

앫 Gdy przetwornica pracuje lub tylko włączone jest jej zasilanie, nie wolno zdejmować pokrywy czołowej. Grozi to porażeniem elektrycznym.

앫 Nie wolno uruchamiać przetwornicy ze zdjętą pokrywą czołową. Naruszenie tego wymogu grozi kontaktem z odsłoniętymi zaciskami pod

wysokim napięciem i porażeniem elektrycznym.

앫 Nawet przy wyłączonym zasilaniu nie należy zdejmować pokrywy czołowej, za wyjątkiem czynności instalacyjnych czy okresowego przeglądu.

Grozi to kontaktem z naładowanymi elektrycznie obwodami przetwornicy i porażeniem elektrycznym. 

앫 Przed rozpoczęciem podłączania czy przeglądu, należy wyłączyć zasilanie, odczekać co najmniej10 minut, a następnie miernikiem sprawdzić brak

szczątkowego napięcia. Kondensatory są naładowane wysokim napięciem jeszcze przez pewien czas po wyłączeniu zasilania, co stwarza
zagrożenie porażenia elektrycznego.

앫 Przetwornica musi być uziemiona. Uziemienie musi odpowiadać krajowym i lokalnym wymaganiom bezpieczeństwa i przepisom prawa (JIS, NEC

sekcja 250, IEC 536 klasa 1 i inne odpowiednie normy)

앫 Każda osoba zajmująca się podłączaniem i przeglądami sprzętu musi być uprawniona i w pełni kompetentna.

앫 Przed podłączeniem należy przetwornicę poprawnie zamontować. W przeciwnym wypadku można zostać porażonym lub odnieść obrażenia.

앫 Wszelkie operacje pokrętłem i klawiszami należy wykonywać suchymi rękami. Naruszenie tego wymogu grozi porażeniem elektrycznym.

앫 Przewody nie powinny być narażone na zadrapanie, ściskanie, poddawanie nadmiernym naprężeniom czy znacznym obciążeniom. Grozi to porażeniem

elektrycznym.

앫 Nie wolno wymieniać wentylatora chłodzącego przy włączonym zasilaniu. Wymiana wentylatora chłodzącego przy włączonym zasilaniu jest

niebezpieczna.

앫 Nie dotykaj płytek drukowanych mokrymi rękami. Grozi to porażeniem elektrycznym.

앫 Przetwornicę należy zamontować na niepalnym podłożu. Instalacja przetwornicy na lub w pobliżu powierzchni palnej może spowodować pożar.

앫 Jeśli przetwornica ulegnie uszkodzeniu, należy niezwłocznie wyłączyć jej zasilanie. Uszkodzenie może wywołać ciągły przepływ prądu i w konsekwencji

spowodować pożar.

앫 Nie wolno podłączać rezystora bezpośrednio do zacisków napięcia stałego P, N. Może to spowodować pożar i zniszczenie przetwornicy.

Temperatura powierzchni rezystora hamującego może krótkotrwale znacznie przekroczyć 100°C. Upewnij się, że zastosowano odpowiednie
zabezpieczenia przed przypadkowym kontaktem oraz zachowano bezpieczną odległość od innych zespołów i części systemu.

앫 Do wszystkich zacisków należy przykładać wyłącznie napięcia określone w podręczniku obsługi. W przeciwnym wypadku może dojść do

rozerwania lub innych uszkodzeń elementów.

앫 Należy upewnić się, że poszczególne przewody są podłączone do odpowiednich zacisków. W przeciwnym wypadku może dojść do rozerwania lub

innych uszkodzeń elementów.

앫 Należy zawsze upewnić się, że polaryzacja przykładanego napięcia jest właściwa. W przeciwnym wypadku może dojść do rozerwania lub innych

uszkodzeń elementów.

앫 Podczas pracy przetwornicy oraz przez pewien czas po wyłączeniu nie należy jej dotykać, ponieważ jest gorąca i grozi oparzeniem.

앫 Aby uniknąć obrażeń podczas transportu, należy do podnoszenia używać właściwych urządzeń.

앫 Nie wolno układać kartonów z przetwornicami w stosach zawierających ilość większą niż zalecana.

앫 Należy upewnić się, czy materiał i miejsce montażu utrzymają ciężar przetwornicy. Montaż należy wykonać zgodnie z zaleceniami instrukcji obsługi.

앫 Nie montuj i nie używaj przetwornicy, gdy jest uszkodzona lub niekompletna. Może to spowodować jej rozerwanie. 

앫 Nie wolno nosić przetwornicy trzymając za pokrywę czołową lub pokrętło; mogą one odpaść lub ulec uszkodzeniu.

앫 Nie wolno stawiać na przetwornicy lub opierać o nią ciężkich przedmiotów.

앫 Należy sprawdzić, czy przetwornica została zamocowana we właściwej pozycji.

앫 Należy zapobiegać przedostawaniu się do wnętrza przetwornicy przewodzących przedmiotów obcych jak wkręty lub kawałki przewodów, olej lub

inne substancje palne.

앫 Ponieważ przetwornica jest urządzeniem precyzyjnym, nie wolno jej narażać na upadek lub uderzenia.

앫 Przetwornicę należy użytkować w poniższych warunkach środowiskowych. W przeciwnym przypadku może ona ulec uszkodzeniu. 

*Temperatura dopuszczalna w krótkim czasie, np. podczas transportu.

ZAGROŻENIE

UWAGA

UWAGA

 

ZAGROŻENIE

UWAGA

UWAGA

UWAGA

Środowisko

Temperatura otoczenia

−10 °C do +40/+50 °C (bez oszronienia)

Maksymalna dopuszczalna wartość temperatury zależy od ustawienia Pr. 570.

Wilgotność otoczenia

Wilgotność względna nie więcej niż 90% (bez kondensacji)

Temperatura
przechowywania

−20 °C do +65 °C *

Otoczenie

W pomieszczeniach zamkniętych, wolnych od gazów żrących i palnych, mgły olejowej, kurzu i pyłu)

Wysokość n.p.m., wibracje

Maximum 1000 m n.p.m dla zachowania normalnych warunków pracy. Powyżej wydajność przetwornicy obniża się
o 3 % na każde 500 m, aż do 2500 m (91 %). Wibracje nie większe, niż 5,9 m/s

2

 (zgodnie z JIS C 0040)

background image

Podłączanie

Próbny rozruch i programowanie

Eksploatacja

Wyłącznik bezpieczeństwa

Konserwacja, przegląd i wymiana części

Usuwanie zużytej przetwornicy

앫 Nie wolno podłączać na wyjściu przetwornicy żadnych urządzeń lub elementów nieposiadających akceptacji Mitsubishi (np. kondensatorowych

układów kompensacji współczynnika mocy, filtrów czy tłumików przepięciowych). 

앫 Kierunek obrotów silnika odpowiada kierunkowi zadanemu (STF/STR), jeżeli zachowana jest kolejność faz przewodów łączących przetwornicę i

silnik  (U, V, W).

앫 Przed rozpoczęciem normalnej pracy należy sprawdzić i w miarę potrzeby skorygować wartości wszystkich parametrów. W przeciwnym wypadku

dla niektórych maszyn istnieje ryzyko nieprzewidywalnych ruchów.

앫 Jeśli została wybrana funkcja restartu po alarmie, nie należy przybliżać się do urządzenia po zatrzymaniu awaryjnym, gdyż uruchomi się ono nagle.
앫 Klawisz 

 działa jedynie wówczas, gdy ta funkcja została ustawiona. Należy zapewnić odrębny wyłącznik bezpieczeństwa.

앫 Przed skasowaniem alarmu należy upewnić się,  że  sygnał  startu  jest  wyłączony.  Niedopatrzenie  tego  może  skutkować  niespodziewanym

rozruchem silnika.

앫 Przetwornicy nie wolno obciążać innymi urządzeniami niż 3-fazowe silniki indukcyjne. Jeśli na wyjściu przetwornicy podłączone zostanie inne

urządzenie, może dojść do jej uszkodzenia.

앫 Nie wolno modyfikować sprzętu.

앫 Nie wolno usuwać żadnych elementów, o ile nie jest to zalecone w podręczniku. Może to prowadzić do nieprawidłowej pracy lub uszkodzenia

przetwornicy.

앫 Elektroniczne zabezpieczenie przed przeciążeniem nie gwarantuje zabezpieczenia silnika przed przegrzaniem.

앫 Nie wolno używać stycznika na wejściu zasilania przetwornicy do częstego uruchamiania i zatrzymywania silnika.

앫 Aby ograniczyć zakłócenia elektromagnetyczne należy zastosować filtr szumów radiowych. W przeciwnym przypadku praca pobliskich urządzeń

elektronicznych może zostać zakłócona.

앫 Przyjmij środki ograniczające prądy harmoniczne. W przeciwnym wypadku może powstać zagrożenie dla urządzeń kompensujących lub

przeciążenie generatorów. 

앫 Używaj silników zaprojektowanych do zasilania z przetwornicy (Obciążenie uzwojeń silnika jest większe, niż przy zasilaniu z sieci).

앫 Po użyciu funkcji kasowania parametrów lub ogólnego kasowania należy przed ponownym uruchomieniem napędu ponownie ustawić właściwe

wartości parametrów, gdyż wszystkie zostają przywrócone do ustawienia fabrycznego. 

앫 Przetwornica może łatwo zostać ustawiona na pracę z wysoką prędkością. Przed zmianą ustawień należy sprawdzić zachowanie się silnika i

maszyny. 

앫 Funkcja hamowania DC przetwornicy częstotliwości nie jest przewidziana do długotrwałego trzymania nieruchomego obciążenia. Do tego celu

należy używać zabudowanego na silniku luzownika elektromagnetycznego. 

앫 Przed użyciem przetwornicy składowanej przez długi okres czasu należy wykonać jej przegląd oraz próbę pracy.

앫 Aby zapobiec uszkodzeniom, wywołanym przez elektryczność statyczną, przed dotykaniem przetwornicy dotknij położonego w pobliżu

uziemionego metalowego przedmiotu, aby usunąć ładunki elektrostatyczne z powierzchni ciała.

앫 Należy zapewnić dodatkowe zabezpieczenie, jak np. w bezpieczeństwa, by uchronić maszynę i pozostały sprzęt przed zagrożeniem w przypadku

awarii przetwornicy.

앫 Zawsze po zadziałaniu wyłącznika nadprądowego na wejściu zasilania sprawdź możliwe błędy w okablowaniu (zwarcie), uszkodzenia elementów

wewnętrznych przetwornicy itd. Znajdź przyczynę wyłączenia, usuń ją i dopiero po tym załącz wyłącznik ponownie.

앫 Po każdej aktywacji zabezpieczenia przetwornicy (tj. po wyłączeniu awaryjnym z wyświetleniem stosownego komunikatu alarmu) wykonaj

odpowiednie czynności, opisane w podręczniku obsługi przetwornicy, po czym zresetuj przetwornicę i wznów pracę.

앫 Nie wolno przeprowadzać próby oporności izolacji na obwodach sterujących przetwornicy.

앫 Usuwaną przetwornicę należy traktować jako odpad przemysłowy.

Polecenia ogólne

Wiele spośród rysunków w podręcznikach pokazuje przetwornicę bez pokrywy lub częściowo otwartą. Nigdy nie należy uruchamiać jej w takim
stanie. Zawsze po zakończeniu obsługi przetwornicy należy ponownie zakładać pokrywę i postępować zgodnie ze wskazówkami niniejszego
podręcznika.

UWAGA

UWAGA

ZAGROŻENIE

UWAGA

UWAGA

UWAGA

UWAGA

background image

1

1

MONTAŻ I WSKAZÓWKI INSTALACYJNE

1.2

Montaż przetwornicy 

Montaż na płycie

LD (50°C) XXA

SLD (40°C) XXA

1.1

Oznakowanie przetwornic

Symbol

Klasa napięciowa

F740

Zasilanie 

trójfazowe klasy 

400 V

Symbol

Numer modelu

00023

do

02160

Odpowiada wartości prądu 

znamionowego

Tabliczka czołowa

Tabliczka znamionowa

Capacity plate

Rating plate

Model przetwornicy      Numer fabryczny

Model przetwornicy

Parametry zasilania

Parametry
wyjściowe

Numer fabryczny

Znamionowa 

przeciążalność prądowa

Temperatura otoczenia

LD

120 % 60 s, 150 % 3 s 

50 °C

SLD

110 % 60 s, 120 % 3 s

40 °C

00023 do 00620

00770 do 02160

UWAGA

앫 W przypadku zabudowy w jednej szafie kilku przetwornic montuj je 

równolegle (pozostawiając nie mniej niż 5 cm odstępu), by 
umożliwić chłodzenie. 

Co najmniej 10 cm *

2

Co najmniej 10 cm *

2

Co najmniej 5 cm *

1

*

1

Co najmniej 1 cm dla modelu 00083 i niższych
Co najmniej 10 cm dla modelu 01800 i wyższych

*

2

Co najmniej 20 cm dla modelu 01800 i wyższych

background image

2

MONTAŻ I WSKAZÓWKI INSTALACYJNE

1.3

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa

Czas rozładowania kondensatorów głównych wynosi 10 minut. Przed przystąpieniem do prac instalacyjnych lub kontrolnych 
odłącz zasilanie, odczekaj co najmniej 10 minut, po czym sprawdź miernikiem napięcie resztkowe pomiędzy zaciskami P/+ i N/-, 
aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia elektrycznego.

1.4

Środowisko

Przed montażem sprawdź czy spełnione są poniższe wymagania środowiskowe: 

Temperatura otoczenia

−10 °C do + 50 °C (bez oszronienia) przy wybranej 
przeciążalności 150 % (Pr. 570 = 0)

−10 °C do + 40 °C (bez oszronienia) przy wybranej 
przeciążalności  120 % (Pr. 570 = 1)

Wilgotność otoczenia

Wilgotność względna 90 % lub mniej (bez kondensacji)

Temperatura przechowywania

−20 °C do + 65 °C

Środowisko

W pomieszczeniach zamkniętych 
(bez dostępu gazów żrących i palnych, mgły olejowej, kurzu i pyłu)

Wysokość n.p.m., wibracje

Poniżej 1000 m, 5,9 m/s

2

 lub mniej

UWAGA

앫 Montuj przetwornicę na wytrzymałej powierzchni, w niezawodny sposób, w pionowej pozycji, przy pomocy wkrętów.

앫 Pozostaw wystarczające odstępy i zapewnij odpowiednie chłodzenie. 

앫 Unikaj lokalizacji, w których przetwornica byłaby narażona na bezpośrednie nasłonecznienie, wysoką temperaturę lub wysoką wilgotność. 

앫 Montuj przetwornicę wyłącznie na niepalnych powierzchniach.

Przet-

wornica

5 cm

5 cm

5 cm

Punkt pomiarowy

Punkt pomiarowy

background image

3

2

RYSUNKI GABARYTOWE

(Jednostka: mm)

W

W1

H

H1

D

d

FR-F 740-00023-EC

150

125

260

245

140

6

FR-F 740-00038-EC

FR-F 740-00052-EC

FR-F 740-00083-EC

FR-F 740-00126-EC

FR-F 740-00170-EC

220

195

260

245

170

6

FR-F 740-00250-EC

FR-F 740-00310-EC

220

195

300

285

190

6

FR-F 740-00380-EC

FR-F 740-00470-EC

250

230

400

380

190

10

FR-F 740-00620-EC

FR-F 740-00770-EC

325

270

550

530

195

10

FR-F 740-00930-EC

435

380

550

525

250

12

FR-F 740-01160-EC

FR-F 740-01800-EC

FR-F 740-02160-EC

465

400

620

595

300

12

d

d

d

d

background image

4

3

PODŁĄCZANIE

UWAGA

앫 Aby zapobiec nieprawidłowej pracy z powodu zakłóceń, zachowuj odległość co najmniej 10 cm pomiędzy przewodami sygnałowymi i kablami mocy.

앫 Po wykonaniu podłączeń wewnątrz przetwornicy ni mogą pozostać żadne ścinki przewodów. Mogą one być przyczyną alarmu, uszkodzenia 

lub nieprawidłowej pracy. Zawsze utrzymuj przetwornicę w czystości. Podczas wiercenia otworów montażowych w szafie sterowniczej itd., 
zadbaj o to, by do przetwornicy nie dostały się wióry lub inne ciała obce.

MCCB

R/L1
S/L2
T/L3

R1/L11
S1/L21

PC

10E(+10V)

10(+5V)

2

3

1

1

4

C1

B1

A1

U
V
W

P1

AM

5

*1

MC

C2

B2

A2

AU

PTC

TXD+

TXD-

RXD+

RXD-

SG

SINK

SOURCE

*3

STF

STR

STOP

RH

RM

RL

JOG

RT

MRS

RES

AU

CS

SD

RUN

SU

IPF

OL

FU

SE

ON

OFF

VCC

(+)

(-)

2

*4

5

(+)

(-)

*4

GND

*4

(-)

(+)

PR

PX

5V

N/-

P/+

CN8

*6

(-)

(+)

CA

Logika „source”

Zaciski obwodu mocy

Zaciski obwodów 
sterowania

Zwora

Zwora

Zwora

*1 Dławik DC (FR-HEL)

Zworę należy usunąć w modelu
01160 i niższych przy

 

podłączaniu dławika DC. Dławik
DC, dostarczany standardowo
dla modelu 01800 i wyższych
należy podłączyć do tych

 zacisków.

*2

Uziemienie

*6 Złącze CN8 jest

obecne w modelu
01800 i wyższych

Silnik

*2 Aby podłączyć niezależne zasilanie

obwodów sterowania, należy usunąć
zworę pomiędzy zaciskami R1/L11 i S/
L21.

Zasilanie

3-fazowe AC

Złącze wyboru 
wbudowanego filtra EMC

Obwód mocy

Obwody sterowani a

Przeznaczenie zacisku 
zmienia się zgodnie z 
przypisaną mu funkcją

(Pr. 178 do Pr. 189)

Wejścia sterujące (podawanie napięcia jest niedopuszczalne)

Start w

prawo

Start w

lewo

Wybór funkcji startu z

samopodtrzymaniem

Prędkość wysoka

Prędkość średnia

Prędkość niska

Wybór prędkości 
zaprogramowanych

Tryb krokowy (Jog)

Wybór drugiego zestawu funkcji

Odcięcie wyjścia

Reset

Wybór wejścia prądowego

Wybór automatycznego restartu

po chwilowym zaniku zasilania

Zacisk wspólny wejść stykowych (Sink*)

*3 Zacisk AU może

być użyty jako
zacisk wejściowy
PTC.

Zacisk +24 V DC/ max. 100 mA

Zacisk wspólny wejść stykowych (Source*)

*(Zacisk wspólny dla tranzystorów z zewnêtrznym Ÿród³em zasilania)

Analogowy sygnał zadawania częstotliwości

*5

Wejście pomocnicze

Zacisk wejściowy 4

(wejście prądowe)

0–5 V DC

0– ±10 V DC

4–20 mA DC

0 do10 V DC
4 do 20 mA DC

0 do ±5 V DC

0 do 5 V DC
0 do 10 V DC

Złącze PU

Złącze do 
podłączania karty 
opcjonalnej

Złącze karty 

opcjonalnej 1

Terminator

*4 Zakres wartości może być

zadawany parametrami. Zakres
podany w ramce jest
zaprogramowany fabrycznie.

*5 Zaleca się użycie potencjometru

 2 W, 1 k

 jeżeli sygnał

zadawania częstotliwości jest
zmieniany często

Wyjście
przekaźnikowe 1
(Sygnał alarmu)

Wyjście przekaźnikowe 2

W biegu

Chwilowy zanik 
zasilania

Dojście do 
częstotliwości 
zadanej

Przeciążenie

Przeznaczenie zacisku 
zmienia się zgodnie z 
przypisaną mu funkcją

(Pr. 195, Pr. 196)

Przeznaczenie zacisku 
zmienia się zgodnie z 
przypisaną mu funkcją

(Pr. 190 do Pr. 194)

Przekroczenie częstotliwości

Zacisk wspólny wyjść tranzystorowych
Wspólny sink/source

Analogowe wyjście 
prądowe (0 do 20 mA DC)

Analogowe wyjście 
napięciowe (0 do 10 V DC)

Złącze RS-485

Wysyłanie danych

Odbiór danych

(Dopuszczalny prąd 
obciążenia 100 mA)

Potencjometr zadawania

częstotliwości

1/2 W, 1 k

M

3~

(Pr. 73, Pr. 267).

background image

5

RYSUNKI GABARYTOWE

3.1

Zaciski obwodu mocy

3.1.1 Rozkład zacisków i sposób podłączania 

FR-F 740-00023, 00038, 00052, 00083, 00126-EC

FR-F 740-00170, 00250-EC

FR-F 740-00310, 00380-EC

FR-F 740-00470, 00620-EC

FR-F 740-00770 do 01160-EC

FR-F 740-01800 do 02160-EC

UWAGA

앫 Kable zasilające muszą być podłączone do zacisków R/L1, S/L2, T/L3. Nigdy nie podłączaj zasilania do zacisków U, V, W przetwornicy. 

Spowoduje to uszkodzenie przetwornicy. Nie ma potrzeby dopasowywania kolejności faz.

앫 Silnik podłączaj do zacisków U, V, W. Przy zgodnym podłączeniu faz uruchomienie przetwornicy sygnałem startu w prawo powoduje obroty 

silnika w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara, patrząc od strony wału silnika.

Rozmiar wkrętu (M4)

Zwora

Lampka 
naładowania 
kondensatorów

Rozmiar 

wkrętu (M4)

Silnik

Zasilanie

Zwora

M

3 ~

L1 L2 L3

Zwora

Zwora

Lampka 
naładowania 
kondensatorów

Zasilanie

Rozmiar wkrętu (M4)

Silnik

Rozmiar wkrętu

(M4)

M

3 ~

L1 L2 L3

Zwora

Lampka naładowania 
kondensatorów

Rozmiar wkrętu (M5)

Rozmiar wkrętu (M5)

Zasilanie

Silnik

Zwora

Rozmiar 

wkrętu (M4)

M

3 ~

L1  L2   L3

Zwora

Zwora

Lampka naładowania

kondensatorów

Rozmiar wkrętu (M4)

Rozmiar wkrętu (M6)

Zasilanie

Silnik

Rozmiar wkrętu (M6)

M

3 ~

L1     L2     L3

Rozmiar wkrętu (M4)

Lampka naładowania 
kondensatorów

Zwora

Rozmiar wkrętu
(00770: M6)
00930A, 01160A: M8)

Zwora

Zasilanie

Rozmiar wkrętu

(00770: M6

00930, 01160: M8)

Silnik

M

3 ~

L1   L2   L3

Rozmiar wkrętu

(M4)

Rozmiar wkrętu

(01800: M8, 02160: M10) Rozmiar wkrętu

 (M10)

Zasilanie

Silnik

Dławik DC

Rozmiar wkrętu
(01800: M8,
02160: M10)

Zwora

Lampka naładowania 
kondensatorów

M

3 ~

L1   L2   L3

Rozmiar wkrętu

(01800: M8, 02160: M10)

background image

6

RYSUNKI GABARYTOWE

3.2

Zasady podłączani a

3.2.1 Przekrój kabla

Stosuj kable o zalecanym przekroju, by zapewnić spadek napięcia max. 2 %.
Jeżeli długość kabla pomiędzy przetwornicą i silnikiem jest znaczna, spadek napięcia na kablu spowoduje redukcję momentu, 
generowanego przez silnik, zwłaszcza w zakresie najniższych częstotliwości.
Poniższa tabela odpowiada przykładowi doboru kabli o długości 20 m.

Klasa napięciowa 400 V (przy zasilaniu 440 V i prądzie znamionowym, określonym dla przeciążalności 110 % w ciągu 1 minuty)

Spadek napięcia na kablu może być obliczony wg następującego wzoru:

Spadek napięcia na kablu [V]= 

Zastosuj kabel o większym przekroju przy większej długości okablowania, oraz gdy pożądane jest ograniczenie spadku napięcia 
(redukcji momentu) w zakresie niskich prędkości.

Odpowiedni model przetwornicy

Rozmiar wkrętu zacisku *

4

Moment dociągania [N·m]

Końcówki zaciskowe

R/L1, S/L2, T/L3

U, V, W

FR-F 740-00023 do 00083-EC

M4

1,5

2-4

2-4

FR-F 740-00126-EC

M4

1,5

2-4

2-4

FR-F 740-00170-EC

M4

1,5

5,5-4

5,5-4

FR-F 740-00250-EC

M4

1,5

5,5-4

5,5-4

FR-F 740-00310-EC

M5

2,5

8-5

8-5

FR-F 740-00380-EC

M5

2,5

14-5

8-5

FR-F 740-00470-EC

M6

4,4

22-6

14-6

FR-F 740-00620-EC

M6

4,4

22-6

22-6

FR-F 740-00770-EC

M6

4,4

22-6

22-6

FR-F 740-00930-EC

M8

7,8

38-8

38-8

FR-F 740-01160-EC

M8

7,8

60-8

60-8

FR-F 740-01800-EC

M8

7,8

60-10

60-10

FR-F 740-02160-EC

M10

14,7

100-10

100-10

Odpowiedni model przetwornicy

Przekrój kabla

HIV, itp. [mm

2

] *

1

AWG *

2

PVC, itp. [mm

2

] *

3

R/L1, S/L2, 

T/L3

U, V, W

Przekrój kabla 

uziemiającego

R/L1, S/L2, 

T/L3

U, V, W

R/L1, S/L2, 

T/L3

U, V, W

Przekrój kabla 

uziemiającego

FR-F 740-00023 do 00083-EC

2

2

2

14

14

2,5

2,5

2,5

FR-F 740-00126-EC

2

2

3,5

12

14

2,5

2,5

4

FR-F 740-00170-EC

3,5

3,5

3,5

12

12

4

4

4

FR-F 740-00250-EC

5,5

5,5

8

10

10

6

6

10

FR-F 740-00310-EC

8

8

8

8

8

10

10

10

FR-F 740-00380-EC

14

8

14

6

8

16

10

16

FR-F 740-00470-EC

22

14

14

4

6

25

16

16

FR-F 740-00620-EC

22

22

14

4

4

25

25

16

FR-F 740-00770-EC

22

22

14

4

4

25

25

16

FR-F 740-00930-EC

38

38

22

1

2

50

50

25

FR-F 740-01160-EC

60

60

22

1/0

1/0

50

50

25

FR-F 740-01800-EC

60

60

38

1/0

1/0

50

50

25

FR-F 740-02160-EC

100

100

38

3/0

3/0

70

70

35

*

1

 Dla modelu 01160 i niższych zalecany jest kabel typu HIV (kabel klasy 600 V, z podwójną izolacją winylową) o dopuszczalnej długotrwałej temperaturze

maksymalnej 75 °C. Zakłada się, że temperatura otoczenia nie przekracza 50 °C, a długość kabla nie przekracza 20 m.
Dla modelu 01800 i wyższych podany rozmiar dotyczy kabla typu LMFC (elastyczna skrętka o podwyższonej wytrzymałości cieplnej, z izolacją
polietylenową) o dopuszczalnej długotrwałej temperaturze maksymalnej 105 °C. Zakłada się, że temperatura otoczenia nie przekracza 50 °C, a
podłączanie wykonywane jest w szafie.

*

2

 Dla modelu 00930 i niższych podany rozmiar dotyczy kabla typu THHW o dopuszczalnej długotrwałej temperaturze maksymalnej 75 °C Zakłada się, że

temperatura otoczenia nie przekracza 40 °C, a długość kabla nie przekracza 20 m.
Dla modelu 01160 i wyższych podany rozmiar dotyczy kabla typu THHN o dopuszczalnej długotrwałej temperaturze maksymalnej 90 °C. Zakłada się, że
temperatura otoczenia nie przekracza 40°C, a podłączanie wykonywane jest w szafie.

*

3

 Dla modelu 00930 i niższych podany rozmiar dotyczy kabla typu PVC o dopuszczalnej długotrwałej temperaturze maksymalnej 70 °C. Zakłada się, że

temperatura otoczenia nie przekracza 40 °C, a długość kabla nie przekracza 20 m.
Dla modelu 01160 i wyższych podany rozmiar dotyczy kabla typu XLPE o dopuszczalnej długotrwałej temperaturze maksymalnej 90 °C. Zakłada się, że
temperatura otoczenia nie przekracza 40 °C, a podłączanie wykonywane jest w szafie.

*

4

 Rozmiar wkrętu zacisku dotyczy zacisków R/L1, S/L2, T/L3, U, V, W i zacisku uziemiającego.

UWAGA

앫 Dokręcaj wkręt zacisku, przykładając podany moment.

Zbyt słabe dokręcenie wkrętu może być przyczyną zwarcia lub nieprawidłowej pracy.
Zbyt mocne dokręcenie wkrętu może być przyczyną zwarcia lub nieprawidłowej pracy z powodu uszkodzenia.

앫 Przy podłączaniu zasilania oraz silnika używaj końcówek zaciskowych z koszulkami izolacyjnymi.

3

Rezystancja przewodu 

[ ]

Długość kabla 

m

[ ]

prąd

  A

[ ]

×

×

×

1000

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

background image

7

RYSUNKI GABARYTOWE

3.2.2 Łączna długość kabla

Łączna długość kabla silnikowego nie może przekraczać 500 m.
(W przypadku podłączenia kilku silników sumaryczna długość kabli silnikowych nie może przekraczać wartości, podanych w 
poniższej tabeli). 

Zwróć uwagę, że uzwojenia silnika klatkowego są przy zasilaniu z przetwornicy narażone na znacznie większe obciążenia, niż w 
przypadku pracy z sieci. Silnik musi posiadać akceptację producenta do zasilania z przetwornicy częstotliwości.

3.2.3 Przekrój kabli zasilających obwody sterowania (zaciski R1/L11, S1/L21)

앫 Rozmiar wkrętów zacisków: M4
앫 Przekrój kabli: 0,75 mm

2

 do 2 mm

2

앫 Moment dokręcania: 1,5 Nm

3.3

Zaciski obwodów sterowani a

3.3.1 Rozkład zacisków

3.3.2 Wskazówki dla podłączania obwodów sterowania

앫 Zaciski 5, PC i SE są zaciskami wspólnymi odpowiednich sygnałów I/O i są izolowane nawzajem od siebie. Nie uziemiaj tych

zacisków.

앫 Do podłączania obwodów sterowania używaj przewodów ekranowanych lub skręconych par przewodów, oraz prowadź je z

dala od obwodów mocy (wliczając w to obwody przekaźników 230 V).

앫 Przy podawaniu sygnałów stykowych na wejścia sterujące

stosuj dwa lub więcej połączone równolegle styki
niskoprądowe lub styki bliźniacze, aby zapobiec błędom.

앫 Nie podawaj napięcia na wejścia stykowe (np. STF) obwodów sterowania.
앫 Napięcie na wyjściowe zaciski sygnału alarmu (A, B, C) podawaj wyłącznie przez cewkę przekaźnika, żarówkę itp.
앫 Zaleca się stosowanie przewodów o przekroju 0,75 mm

2

 do okablowania zacisków sterowania.

Użycie wielu przewodów o przekroju 1,25 mm

2

 lub więcej, a także niedbałe prowadzenie przewodów może prowadzić do

niedomykania pokrywy czołowej i niemożności prawidłowego podłączenia programatora.  

앫 Długość przewodów nie może przekraczać 30 m.
앫 Poziom logiki sterowania może być przełączany poprzez przekładanie zworki pomiędzy pozycjami: SOURCE (logika dodatnia) i

SINK(logika ujemna). Zworka znajduje się w górnej części przedniej ściany listwy zacisków sterujących.

Wartość 

Pr. 72 Wybór częstotliwości PWM

 (częstotliwość nośna)

00023

00038

≥ 

00052

≤ 2 (2 kHz)

300 m

500 m

500 m

3 (3 kHz), 4 (4 kHz)

200 m

300 m

500 m

5 (5 kHz) do 9 (9 kHz)

100 m

≥ 10 (10 kHz)

50 m

UWAGA

앫 Zwłaszcza przy znacznej długości kabla silnikowego (w szczególności, gdy używany jest kabel ekranowany) przetwornica może odczuwać 

obciążenie prądem przeładowywania pojemności własnej kabla, skutkiem czego może być nieuzasadniona aktywacja zabezpieczeń 
nadprądowych lub szybkiego ograniczenia prądowego, a także nieprawidłowe działanie lub uszkodzenie urządzeń, podłączonych do wyjścia 
przetwornicy.
W przypadku nieprawidłowego działania szybkiego ograniczenia prądowego, wyłącz tę funkcję (Patrz 

Pr.156 Wybór funkcji zapobiegania 

utknięciu

 w odrębnym 

Podręczniku Obsługi

)

앫 Szczegółowy opis 

Pr. 72 Wybór częstotliwości PWM

 znajduje się w odrębnym 

Podręczniku Obsługi

.

STOP

AU

RH

RM

RL

C2

B2

A2

C1

B1

A1

OL

IPF

SU

RUN

SE

1

4

5

2

10

10E

AM

PC

FU MRS JOG CS

RES STF STR PC

CA SD PC

RT

Styki niskoprądowe

Styki bliźniacze

background image

8

4

ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA 
PRZETWORNICY CZĘSTOTLIWOŚCI

Przetwornica serii FR-F700 jest wysoce niezawodnym wyrobem, jednak nieprawidłowe wykonanie obwodów peryferyjnych lub 
niewłaściwa obsługa mogą doprowadzić do skrócenia jej żywotności lub uszkodzenia. 
Przed rozpoczęciem pracy zawsze sprawdzaj następujące punkty.
앫 Do podłączania zasilania i silnika używaj końcówek zaciskowych z koszulkami izolacyjnymi.
앫 Podanie napięcia zasilającego na zaciski wyjściowe (U, V, W) przetwornicy spowoduje jej uszkodzenie. Nigdy nie wykonuj

takiego podłączenia.

앫 Po wykonaniu podłączeń wewnątrz przetwornicy ni mogą pozostać żadne ścinki przewodów. 

Mogą one być przyczyną alarmu, uszkodzenia lub nieprawidłowej pracy. Zawsze utrzymuj przetwornicę w czystości. Podczas wiercenia
otworów montażowych w szafie sterowniczej itd., zadbaj o to, by do przetwornicy nie dostały się wióry lub inne ciała obce.

앫 Używaj kabli o przekroju zapewniającym uzyskanie spadku napięcia nie większego, niż 2 %.

Jeżeli długość kabla pomiędzy przetwornicą i silnikiem jest znaczna, spadek napięcia na kablu spowoduje redukcję momentu,
generowanego przez silnik, zwłaszcza w zakresie najniższych częstotliwości. Szczegółowe zalecenia odnośnie przekroju kabli
podano na 

stronie 6

앫 Sumaryczna długość kabli silnikowych nie może przekraczać 500 m.

Zwłaszcza przy znacznej długości okablowania, próg aktywacji szybkiego ograniczenia prądowego może być obniżony, lub
sprzęt podłączony do wyjścia przetwornicy może funkcjonować nieprawidłowo lub ulec uszkodzeniu pod wpływem prądów
przeładowania pojemności własnej kabla. Nigdy więc nie przekraczaj dopuszczalnej długości kabli. (Patrz 

strona 7

)

앫 Zakłócenia elektromagnetyczne

Prądy wejściowe i wyjściowe przetwornicy zawierają składowe harmoniczne, które mogą zakłócać pracę używanych w pobliżu
przetwornicy urządzeń telekomunikacyjnych, jak np. odbiorniki radiowe AM. Użycie filtra EMC pozwoli zminimalizować zakłócenia.

앫 Nie podłączaj kondensatorów (np. korygujących współczynnik mocy), warystorów ani tłumików przepięć po stronie wyjściowej

przetwornicy. Spowoduje to wyłączenie awaryjne przetwornicy lub uszkodzenie podłączonego kondensatora, warystora lub
tłumika. Jeżeli którykolwiek z powyższych elementów był wcześniej podłączony, należy go natychmiast usunąć.

앫 Jeżeli przetwornica pracowała, przed przystąpieniem do podłączania oraz innych prac odczekaj co najmniej 10 minut od chwili

odłączenia zasilania i przy pomocy miernika sprawdź brak napięcia resztkowego. Po odłączeniu zasilania kondensator
pozostaje naładowany wysokim napięciem i stwarza niebezpieczeństwo.

앫 Zwarcie wyjść lub doziemienie na wyjściu przetwornicy może spowodować uszkodzenie modułów mocy przetwornicy.

– Przed rozpoczęciem pracy wykonaj pełną kontrolę oporności izolacji, gdyż powtarzające się zwarcia lub doziemienia,

spowodowane niewłaściwym okablowaniem obwodów zewnętrznych lub zbyt niską opornością izolacji silnika mogą
doprowadzić do uszkodzenia modułów mocy przetwornicy. 

– Przed załączeniem zasilania wykonaj pełny test izolacji pomiędzy fazami oraz pomiędzy każdą z faz i przewodem

uziemiającym na wyjściu przetwornicy. Zwłaszcza w przypadku silnika starego lub eksploatowanego w agresywnym
środowisku, starannie skontroluj oporność jego izolacji.

앫 Nie używaj stycznika na wejściu zasilania przetwornicy do uruchamiania i zatrzymywania napędu. Zawsze w tym celu używaj

sygnału startu (przełączanie ON/OFF sygnałów STF i/lub STR).

앫 Nie przykładaj do zacisków sterujących wejść/wyjść przetwornicy napięć wyższych niż dopuszczalne. 

Bezpośrednie podanie napięcia na zaciski wyjść lub podanie napięcia o odwrotnej biegunowości może być przyczyną
uszkodzenia obwodów wejść/wyjść. Szczególnie starannie sprawdź prawidłowość podłączenia potencjometru zadającego, by
uniknąć zwarcia między zaciskami 10E (lub 10) i 5.

앫 Zapewnij elektryczne i mechaniczne blokady dla styczników MC1 i MC2, używanych do przełączania silnika między zasilaniem z sieci i z

przetwornicy. Przy nieprawidłowym podłączeniu lub przy wykonaniu obwodów przełączania silnika między zasilaniem z sieci i z
przetwornicy w sposób pokazany niżej, przetwornica zostanie uszkodzona przez prądy upływnościowe ze źródła zasilania,
przepływające wskutek zjawiska łuku elektrycznego lub drżenia styków przy nieprawidłowej sekwencji sterowania. 

앫 eżeli niedopuszczalny jest restart napędu po przywróceniu zasilania po jego chwilowym zaniku, umieść stycznik na wejściu

zasilania przetwornicy oraz tak skonfiguruj obwody sterowania, by sygnał startu był w tych okolicznościach rozłączany.
Jeżeli sygnał startu (np. przełącznik START) pozostaje załączony po rozłaczeniu zasilania, napęd zostanie uruchomiony, gdy
tylko zostanie przywrócone zasilanie.

앫 Wskazówki dla pracy z częstymi przeciążeniami

Gdy napęd jest eksploatowany z częstymi rozruchami/zatrzymaniami przetwornicy, naprzemienne wzrosty i spadki temperatury
modułów tranzystorowych, związane z przepływem dużego prądu rozruchowego, mogą zmniejszyć długowieczność przetwornicy
wskutek zmęczenia termicznego. Ponieważ zjawisko to związane jest z wielkością prądu, długowieczność można powiększyć poprzez
ograniczenie udarów prądowych. Zmniejszenie prądu wydłuży życie przetwornicy, jednak może skutkować niewystarczającą wartością
momentu rozruchowego i uniemożliwić rozruch silnika. W takim przypadku, dla zachowania wystarczającego zapasu wielkości prądów
rozruchowych należy wybrać przetwornicę o wyższym prądzie znamionowym.

앫 Upewnij się, że dane techniczne i znamionowe przetwornicy odpowiadają wymaganiom systemu.

Przetwornica

Niepożądany prąd

Blokada

Zasilanie

M

3~

background image

9

5

PARAMETRY

5.1

Wykaz parametrów

Przy ustawieniach domyślnych dostępne są jedynie parametry trybu prostego.
Ustaw 

Pr. 160 Wybór dostępu do grup parametrów

 zgodnie z potrzebą. 

 

Parametr

Nazwa

Wartość 

domyślna

Wartości

Uwagi

160

Wybór dostępu do grup 

parametrów

9999

9999

Dostępne są tylko parametry trybu prostego.

0

Dostępne są parametry trybu prostego i rozszerzonego.

1

Dostępne są tylko parametry, przypisane do grupy parametrów użytkownika.

Uwaga

앫 Parametry oznaczone symbolem 

 są parametrami trybu prostego.

앫 Parametry, których numer w tabeli jest wyróżniony 

 mogą być modyfikowane podczas pracy przetwornicy, 

nawet jeśli  Pr. 77 Zakaz wpisywania parametrów ma wartość „0" (wartość domyślna).

앫 Parametry kart opcjonalnych są dostępne tylko wtedy, gdy odpowiednia karta jest zainstalowana.

Parametr

Nazwa

Wartości

Wartość 

domyślna

  0

Forsowanie momentu

0 do 30 %

6/4/3/2/1,5/

1 % *

2

  1

Częstotliwość 
maksymalna

0 do 120 Hz

120/60 Hz *

1

  2

Częstotliwość 
minimalna

0 do 120 Hz

0 Hz

  3

Częstotliwość bazowa

0 do 400 Hz

50 Hz

  4

Prędkość 
zaprogramowana 1 
(wysoka)

0 do 400 Hz

50 Hz

  5

Prędkość 
zaprogramowana 2 
(średnia)

0 do 400 Hz

30 Hz

  6

Prędkość 
zaprogramowana 3 
(niska)

0 do 400 Hz

10 Hz

  7

Czas rozpędzania

0 do 3600/360 s

5 s/15 s *

3

  8

Czas hamowania

0 do 3600/360 s

10 s/30 s *

3

  9

Elektroniczne 
zabezpieczenie 
termiczne

0 do 500/
0 do 3600 A *

1

Znamionowy 

prąd 

wyjściowy 

przetwornicy

10

Częstotliwość 
początkowa 
hamowania DC

0 do 120 Hz, 9999

3 Hz

11

Czas hamowania 
prądem stałym

0 do 10 s, 8888

0,5 s

12

Napięcie hamowania 
prądem stałym

0 do 30 %

4/2/1 % *

4

13

Częstotliwość startowa

0 do 60 Hz

0,5 s

14

Wybór rodzaju 
obciążenia

0, 1

1

15

Częstotliwość pracy 
krokowej (JOG)

0 do 400 Hz

5 Hz

16

Czas rozpędzania / 
hamowania w trybie 
krokowym (JOG)

0 do 3600/360 s

0,5 s

17

Wybór logiki wejścia 
MRS

0, 2

0

18

Maksymalna 
częstotliwość w 
zakresie wysokich 
prędkości

120 do 400 Hz

120/60 Hz *

1

19

Napięcie przy 
częstotliwości bazowej

0 do 1000 V, 
8888, 9999

8888

20

Częstotliwość odniesienia 
rozpędzania / hamowania

1 do 400 Hz

50 Hz

21

Najmniejsza zmiana 
czasu rozpędzania / 
hamowania

0, 1

0

22

Poziom aktywacji 
zapobiegania utknięciu

0 do 120 %, 9999

110 %

23

Poziom aktywacji 
zapobiegania utknięciu 
przy maksymalnej 
częstotliwości

0 do 150 %, 9999

9999

24–27

Prędkości 
zaprogramowane 
(prędkość 4 do 7)

0 do 400 Hz, 9999

9999

28

Korekta wartości 
prędkości 
zaprogramowanych

0, 1

0

29

Charakterystyka 
rozpędzania / 
hamowania

0, 1, 2, 3

0

30

Wybór hamowania 
prądnicowego

0, 2/0, 1, 2 *

1

0

31

Skok częstotliwości 1A

0 do 400 Hz, 9999

9999

32

Skok częstotliwości 1B

0 do 400 Hz, 9999

9999

33

Skok częstotliwości 2A

0 do 400 Hz, 9999

9999

34

Skok częstotliwości 2B

0 do 400 Hz, 9999

9999

35

Skok częstotliwości 3A

0 do 400 Hz, 9999

9999

Parametr

Nazwa

Wartości

Wartość 

domyślna

*1

Wartość zależy od modelu przetwornicy (01160 i niższe/ 01800 lub wyższe)

*2

Wartość zależy od modelu przetwornicy (00023/00038 do 00083/ 00126, 00170/ 00250 do 00770/ 00930, 01160/ 01800 i wyższe)

*3

Wartość zależy od modelu przetwornicy (00170 lub niższe/ 00250 i wyższe)

*4

Wartość zależy od modelu przetwornicy (00170 i niższe/ 00250 do 01160/ 01800 i wyższe)

background image

10

PARAMETRY

36

Skok częstotliwości 3B

0 do 400 Hz, 9999

9999

37

Wyświetlanie prędkości

0, 1 do 9998

0

41

Czułość wykrywania 
zadanej częstotliwości 
wyjściowej

0 do 100 %

10 %

42

Wykrywanie 
przekroczenia 
częstotliwości progowej

0 do 400 Hz

6 Hz

43

Wykrywanie 
przekroczenia 
częstotliwości progowej 
przy obrotach w lewo

0 do 400 Hz, 9999

9999

44

Drugi czas rozpędzania/
hamowania

0 do 3600/360 s

5 s

45

Drugi czas hamowania

0 do 3600/360 s, 
9999

9999

46

Drugie forsowanie 
momentu

0 do 30 %, 9999

9999

47

Druga częstotliwość 
bazowa U/f

0 do 400 Hz, 9999

9999

48

Drugi poziom aktywacji 
zapobiegania utknięciu

0,1 do 120 %

110 %

49

Częstotliwość 
maksymalna drugiego 
zapobiegania utknięciu

0 do 400 Hz, 9999

0 Hz

50

Drugie wykrywanie 
przekroczenia 
częstotliwości 
progowej

0 do 400 Hz

30 Hz

51

Drugie elektroniczne 
zabezpieczenie 
termiczne

0 do 500 A, 
9999/ 
0 do 3600 A, 
9999 *

1

9999

52

Wybór wyświetlanych 
wielkości dla DU/PU

0, 5, 6, 8 do 14, 17, 
20, 23 do 25, 50 
do 57, 100 *

2

0

54

Wybór wielkości dla 
wskaźnika poziomu 
programatora

1 do 3, 5, 6, 
8 do 14, 17, 21, 
24, 50, 52, 53 *

2

1

55

Wybór przeznaczenia 
zacisku FM

0 do 400 Hz

50 Hz

56

Wartość odniesienia 
dla miernika 
częstotliwości

0 do 500 A/
0 do 3600 A *

1

Znamionowy 

prąd 

wyjściowy 

przetwornicy

57

Wartość odniesienia 
dla miernika prądu

0, 0,1 do 5 s, 
9999/
0, 0,1 do 30 s, 
9999 *

1

9999

58

Czas wybiegu przed 
restartem

0 do 60 s

1 s

59

Czas amortyzowania 
przy restarcie

0, 1, 2, 3

0

  60

Wybór trybu 
energooszczędnego

0, 4, 9

0

65

Wybór funkcji restartu 
po alarmie

0 do 5

0

66

Częstotliwość 
początkowa redukcji 
poziomu aktywacji 
zapobiegania utknięciu

0 do 400 Hz

50 Hz

Parametr

Nazwa

Wartości

Wartość 

domyślna

67

Ilość prób restartu po 
alarmie

0, 1 do 10, 
101 do 110

0

68

Czas oczekiwania przed 
próba restartu

0 do 10 s

1 s

69

Kasowanie wyświetlanej 
liczby prób

0

0

70

Współczynnik 
wypełnienia cyklu 
hamowania 
prądnicowego *

3

0 do 10 %

0 %

71

Stosowany silnik

0, 1, 2, 20

0

72

Częstotliwość nośna 
PWM

0 do 15/
0 do 6, 25 *

1

2

73

Wybór napięcia 
zadawania 0-5 V/ 0-10 V

0 do 7, 
10 do 17

1

74

Stała czasowa filtra 
wejściowego

0 do 8

1

75

Reset z PU / stop z PU / 
wykrywanie odłączenia 
PU

0 do 3, 14 do 17,  
100 do 103, 
114 do 117 *

4

14

76

Wydawanie kodu 
alarmu

0, 1, 2

0

77

Zakaz wpisywania 
parametrów

0, 1, 2

0

78

Blokada zmiany 
kierunku obrotów

0, 1, 2

0

  79

Wybór trybu 
sterowania

0, 1, 2, 3, 4, 6, 7

0

80

Moc znamionowa silnika 
(dla uproszczonego 
sterowania 
wektorowego)

0,4 do 55 kW, 
9999/
0 do 3600 kW, 
9999 *

1

9999

90

Parametr silnika (R1)

0 do 50 

Ω, 9999/

0 do 400 m

Ω, 

9999 *

1

9999

100

U/f1 (pierwsza 
częstotliwość)

0 do 400 Hz, 9999

9999

101

U/f1 (napięcie przy 
pierwszej 
częstotliwości)

0 do 1000 V

0 V

102

U/f2 (druga 
częstotliwość)

0 do 400 Hz, 9999

9999

103

U/f2 (napięcie przy 
drugiej częstotliwości)

0 do 1000 V

0 V

104

U/f3 (trzecia 
częstotliwość)

0 do 400 Hz, 9999

9999

105

U/f3 (napięcie przy 
trzeciej częstotliwości)

0 do 1000 V

0 V

106

U/f4 (czwarta 
częstotliwość)

0 do 400 Hz, 9999

9999

107

U/f4 (napięcie przy 
czwartej czestotliwości)

0 do 1000 V

0 V

108

U/f5 (piąta 
częstotliwość)

0 do 400 Hz, 9999

9999

109

U/f5 (napięcie przy 
piątej częstotliwości)

0 do 1000 V

0 V

117

Numer stacji dla 
komunikacji przez 
złącze PU

0 do 31

0

Parametr

Nazwa

Wartości

Wartość 

domyślna

*1

Wartość zależy od modelu przetwornicy. (01160 i niższe/ 01800 i wyższe)

*2

Wartość „9" może być wybrana dla modelu 01800 i wyższych.

*3

Wartość może być wybrana dla modelu 01800 i wyższych.

*4

Wartości „100 do 103", “114 do 117" mogą być wybrane dla modelu 01800 i wyższych.

background image

11

PARAMETRY

118

Prędkość komunikacji 
przez złącze PU

48, 96, 192, 384

192

119

Ilość bitów stopu dla 
komunikacji przez 
złącze PU.

0, 1, 10, 11

1

120

Kontrola parzystości dla 
komunikacji przez 
złącze PU

0, 1, 2

2

121

Liczba prób nawiązania 
komunikacji dla 
komunikacji przez 
złącze PU

0 do 10, 9999

1

122

Przedział czasowy 
sprawdzania 
połączenia dla 
komunikacji przez 
złącze PU

0, 0,1 do 999,8 s,  
9999

9999

123

Czas oczekiwania dla 
komunikacji przez 
złącze PU

0 do 150 ms, 9999

9999

124

Wybór obecności / 
braku CR, LF dla 
komunikacji przez 
złącze PU

0, 1, 2

1

  125

Częstotliwość końcowa 
charakterystyki 
zadawania 
częstotliwości dla 
zacisku 2

0 do 400 Hz

50 Hz

  126

Częstotliwość końcowa 
charakterystyki 
zadawania 
częstotliwości dla 
zacisku 4

0 do 400 Hz

50 Hz

127

Częstotliwość 
automatycznego 
przełączenia regulacji 
PID

0 do 400 Hz, 9999

9999

128

Wybór regulacji PID

10, 11, 20, 21, 50, 
51, 60, 61

10

129

Pasmo 
proporcjonalności PID

0,1 do 1000 %, 
9999

100 %

130

Stała czasowa 
całkowania PID

0,1 do 3600 s, 
9999

1 s

131

Górny limit PID

0 do 100 %, 
9999

9999

132

Dolny limit PID

0 do 100 %, 
9999

9999

133

Wartość zadana PID w 
trybie pracy PU

0 do 100 %, 
9999

9999

134

Czas różniczkowania 
PID

0,01 do 10,00 s, 
9999

9999

135

Wybór sekwencji 
przełączania zasilania 
silnika z przetwornicy 
na sieć

0, 1

0

136

Czas blokady 
przełączania stycznika

0 do 100 s

1 s

137

Czas zwłoki przy starcie

0 do 100 s

0,5 s

138

Wybór przełączania 
zasilania silnika z 
przetwornicy na sieć w 
przypadku alarmu

0, 1

0

139

Częstotliwość 
automatycznego 
przełączania zasilania 
silnika z przetwornicy 
na sieć

0 do 60 Hz, 
9999

9999

140

Częstotliwość pauzy w 
rozpędzaniu dla 
kompensacji luzów

0 do 400 Hz

1 Hz

Parametr

Nazwa

Wartości

Wartość 

domyślna

141

Czas pauzy w 
rozpędzaniu dla 
kompensacji luzów

0 do 360 s

0,5 s

142

Częstotliwość pauzy w 
hamowaniu dla 
kompensacji luzów

0 do 400 Hz

1 Hz

143

Czas pauzy w 
hamowaniu dla 
kompensacji luzów

0 do 360 s

0,5 s

144

Przełączanie 
wyświetlanej prędkości

0, 2, 4, 6, 8, 10, 
102, 104, 106, 
108, 110

4

145

Wybór języka 
wyświetlanego na PU

0 do 7

1

148

Poziom aktywacji 
zapobiegania utknięciu 
przy sygnale 
sterującym 0 V

0 do 120 %

110 %

149

Poziom aktywacji 
zapobiegania utknięciu 
przy sygnale 
sterującym 10 V

0 do 120 %

120 %

150

Poziom wykrycia prądu 
wyjściowego

0 do 120 %

110 %

151

Opóźnienie wykrycia 
prądu wyjściowego

0 do 10 s

0 s

152

Poziom wykrycia braku 
prądu wyjściowego

0 do 150 %

5 %

153

Opóźnienie wykrycia 
braku prądu

0 do 1 s

0,5 s

154

Wybór redukcji 
napięcia podczas 
zapobiegania utknięciu

0, 1

1

155

Warunek aktywacji 
sygnału RT

0, 10

0

156

Wybór zapobiegania 
utknięciu

0 do 31, 100, 101

0

157

Zwłoka czasowa 
sygnału OL

0 do 25 s, 9999

0 s

158

Wybór przeznaczenia 
zacisku AM

1 do 3, 5, 6, 
8 do 14, 17, 21, 
24, 50, 52, 53 *

1

1

159

Zakres automatycznego 
przełączania między 
zasilaniem z sieci i z 
przetwornicy

0 do 10 Hz, 9999

9999

  160

Wybór grupy 
parametrów 
użytkownika

0, 1, 9999

9999

161

Zadawanie częstotliwości 
z panelu i blokada jego 
klawiatury

0, 1, 10, 11

0

162

Wybór automatycznego 
restartu po chwilowym 
zaniku napięcia

0, 1, 10, 11

0

163

Czas amortyzowania 
przy restarcie

0 do 20 s

0 s

164

Napięcie amortyzowania 
przy restarcie

0 do 100 %

0 %

165

Poziom aktywacji 
zapobiegania utknięciu 
przy restarcie

0 do 120 %

110 %

166

Czas podtrzymania 
sygnału wykrycia prądu 
wyjściowego

0 do 10 s, 9999

0,1 s

167

Wybór funkcji wykrycia 
prądu wyjściowego

0, 1

0

168

Parametry do użytku producenta. Nie modyfikuj ich.

169

170

Kasowanie licznika 
energii

0, 10, 9999

9999

Parametr

Nazwa

Wartości

Wartość 

domyślna

*1

Wartość „9" może zostać ustawiona dla modelu 01800 i wyższych.

background image

12

PARAMETRY

171

Kasowanie licznika 
czasu pracy

0, 9999

9999

172

Odczyt i grupowe 
kasowanie grupy 
parametrów 
użytkownika

9999, (0 do 16)

0

173

Rejestracja parametrów 
w grupie parametrów 
użytkownika

0 do 999,  9999

9999

174

Usuwanie parametrów 
z grupy parametrów 
użytkownika

0 do 999,  9999

9999

178

Wybór przeznaczenia 
zacisku STF

0 do 8, 10 do 12, 
14, 16, 24, 25, 37, 
60, 62, 64 do 67, 
9999

60

179

Wybór przeznaczenia 
zacisku STR

0 do 8, 10 do 12, 
14, 16, 24, 25, 37, 
61, 62, 64 do 67, 
9999

61

180

Wybór przeznaczenia 
zacisku RL

0 do 8, 10 do 14, 
16, 24, 25, 37, 62, 
64 do 67, 9999

0

181

Wybór przeznaczenia 
zacisku RM

1

182

Wybór przeznaczenia 
zacisku RH

2

183

Wybór przeznaczenia 
zacisku RT

3

184

Wybór przeznaczenia 
zacisku AU

0 do 8, 10 do 14, 
16, 24, 25, 37, 62 
do 67, 9999

4

185

Wybór przeznaczenia 
zacisku JOG

0 do 8, 10 do 14, 
16, 24, 25, 37, 62, 
64 do 67, 9999

5

186

Wybór przeznaczenia 
zacisku CS

6

187

Wybór przeznaczenia 
zacisku MRS

24

188

Wybór przeznaczenia 
zacisku STOP

25

189

Wybór przeznaczenia 
zacisku RES

62

190

Wybór przeznaczenia 
zacisku RUN

0 do 5, 7, 8, 
10 do 19, 25, 26, 
45 do 47, 64, 70 
do 78, 90 do 96, 
98, 99, 
100 do 105, 107, 
108, 110 do 116, 
125, 126, 145 do 
147, 164, 170, 190 
do 196, 198, 199, 
9999 *

1

0

191

Wybór przeznaczenia 
zacisku SU

1

192

Wybór przeznaczenia 
zacisku IPF

2

193

Wybór przeznaczenia 
zacisku OL

3

194

Wybór przeznaczenia 
zacisku FU

4

195

Wybór przeznaczenia 
zacisków  ABC1

0 do 5, 7, 8, 10 do 
19, 25, 26, 45 do 
47, 64, 70 do 78, 
90, 91, 94 do 96, 
98, 99,100 do 
105, 107, 108,
110 do 116, 125, 
126, 145 do 147, 
164, 170, 190, 
191, 194 do 
196,198, 199, 
9999 *

1

99

196

Wybór przeznaczenia 
zacisków  ABC2

9999

Parametr

Nazwa

Wartości

Wartość 

domyślna

232–

239

Prędkości 
zaprogramowane 
(prędkość 8 do 15)

0 do 400 Hz, 9999

9999

240

Wybór miękkiej PWM

0, 1

1

241

Wybór jednostki dla 
wyświetlania wartości 
na wejściu analogowym

0, 1

0

242

Wielkość korekty 
sygnałem na wejściu 1 
(dla wejścia 2)

0 do 100 %

100 %

243

Wielkość korekty 
sygnałem na wejściu 1 
(dla wejścia 4)

0 do 100 %

75 %

244

Wybór trybu pracy 
wentylatora

0, 1

1

245

Znamionowy poślizg

0 do 50 %, 9999

9999

246

Stała czasowa 
kompensacji poślizgu

0,01 do 10 s

0,5 s

247

Wybór funkcji 
kompensacji poślizgu 
dla obszaru stałej mocy

0, 9999

9999

250

Wybór sposobu 
zatrzymania

0 do 100 s, 
1000 do 1100 s, 
8888, 9999

9999

251

Kontrola braku fazy na 
wyjściu

0, 1

1

252

Przesunięcie sygnału 
korekty

0 do 200 %

50 %

253

Wzmocnienie sygnału 
korekty

0 do 200 %

150 %

255

Wybór funkcji 
wyświetlania stopnia 
zużycia elementów

(0 do 15)

0

256

Wyświetlanie stopnia 
zużycia obwodu 
ogranicznika prądu 
rozruchowego

(0 do 100 %)

100 %

257

Wyświetlanie stopnia 
zużycia kondensatora 
obwodu sterowania

(0 do 100 %)

100 %

258

Wyświetlanie stopnia 
zużycia kondensatora 
obwodu głównego

(0 do 100 %)

100 %

259

Pomiar stopnia zużycia 
kondensatora obwodu 
głównego

0, 1

0

260

Automatyczne 
przełączanie 
częstotliwości nośnej 
PWM

0, 1

1

261

Wybór sposobu 
zatrzymania przy braku 
zasilania

0, 1, 2

0

262

Redukcja częstotliwości 
przy hamowaniu

0 do 20 Hz

3 Hz

263

Częstotliwość progowa 
redukcji częstotliwości

0 do 120 Hz, 9999

50 Hz

264

Czas hamowania 1 przy 
braku zasilania

0 do 3600/360 s

5 s

265

Czas hamowania 2 przy 
braku zasilania

0 do 3600/360 s, 
9999

9999

Parametr

Nazwa

Wartości

Wartość 

domyślna

*1

Wartość „7, 107" może zostać ustawiona dla modelu 01800 i wyższych. 

background image

13

PARAMETRY

266

Częstotliwość zmiany 
czasu hamowania przy 
braku napięcia

0 do 400 Hz

50 Hz

267

Wybór przeznaczenia 
zacisku 4

0, 1, 2

0

268

Wybór ilości miejsc 
dziesiętnych na 
wyświetlaczu

0, 1, 9999

9999

269

Parametr do użytku producenta. Nie modyfikuj go.

331

Nr stacji dla komunikacji 
przez złącze RS-485

0 do 31 
(0 do 247)

0

332

Prędkość komunikacji 
przez złącze RS-485

3, 6, 12, 24, 
48, 96, 192, 384

96

333

Ilość bitów stopu dla 
komunikacji przez złącze 
RS-485

0, 1, 10, 11

1

334

Kontrola parzystości dla 
komunikacji przez złącze 
RS-485

0, 1, 2

2

335

Liczba prób nawiązania 
komunikacji dla 
komunikacji przez złącze 
RS-485

0 do 10,  9999

1

336

Przedział czasowy 
sprawdzania połączenia 
dla komunikacji przez 
złącze RS-485

0 do 999,8 s, 9999

0 s

337

Czas oczekiwania dla 
komunikacji przez złącze 
RS-485

0 do 150 ms,  
9999

9999

338

Źródło sygnałów 
sterujących w trybie 
komunikacji

0, 1

0

339

Źródło sygnału 
prędkości zadanej w 
trybie komunikacji

0, 1, 2

0

340

Wybór trybu 
komunikacji po 
rozruchu

0, 1, 2, 10, 12

0

341

Wybór obecności / braku 
CR, LF dla komunikacji 
przez złącze RS-485

0, 1, 2

1

342

Wybór zapisu 
parametrów w trybie 
komunikacji do 
EEPROM

0, 1

0

343

Licznik błędów 
komunikacji

0

495

Wybór trybu pracy 
wyjść cyfrowych

0, 1

0

496

Zestaw danych dla 
wyjść cyfrowych 1

0 do 4095

0

497

Zestaw danych dla 
wyjść cyfrowych 2

0 do 4095

0

503

Timer konserwacji

0 (1 do 9998)

0

504

Próg alarmu timera 
konserwacji

0 do 9998, 9999

9999

549

Wybór protokołu 
komunikacji

0, 1

0

550

Źródło sygnałów 
sterujących w trybie 
NET

0, 1, 9999

9999

551

Źródło sygnałów 
sterujących w trybie PU

1, 2

2

Parametr

Nazwa

Wartości

Wartość 

domyślna

555

Czas wyliczania 
wartości średniej prądu 
wyjściowego

0,1 do 1,0 s

1 s

556

Czas maskowania

0,0 do 20,0 s

0 s

557

Wartość odniesienia 
dla uśrednionej 
wartości prądu 
wyjściowego

0 do 500 A/
0 do 3600 A *

1

Znamionowy 

prąd 

wyjściowy 

przetwornicy

563

Ilość przepełnień 
licznika czasu zasilania

(0 do 65535)

0

564

Ilość przepełnień 
licznika czasu pracy

(0 do 65535)

0

570

Wybór danych 
znamionowych

0, 1

0

571

Czas zwłoki przy starcie

0,0 do 10,0 s, 
9999

9999

573

Obsługa wartości prądu 
zadającego poniżej 4 
mA 

1, 9999

9999

575

Czas wykrycia braku 
poboru

0 do 3600 s, 9999

1 s

576

Poziom wykrycia braku 
poboru

0 do 400 Hz

0 Hz

577

Poziom przywrócenia 
pracy po braku poboru

900 do 1100 %

1000 %

578

Wybór pracy 
wielosilnikowej

0 do 3

0

579

Wybór trybu pracy 
wielosilnikowej

0 do 3

0

580

Czas blokady 
przełączania stycznika

0 do 100 s

1 s

581

Czas zwłoki przy starcie

0 do 100 s

1 s

582

Czas hamowania przy 
załączeniu 
dodatkowego silnika

0 do 3600 s, 9999

1 s

583

Czas rozpędzania przy 
odłączeniu 
dodatkowego silnika

0 do 3600 s, 9999

1 s

584

Częstotliwość startowa 
dla silnika 
dodatkowego 1

0 do 400 Hz

50 Hz

585

Częstotliwość startowa 
dla silnika 
dodatkowego 2

0 do 400 Hz

50 Hz

586

Częstotliwość startowa 
dla silnika 
dodatkowego 3

0 do 400 Hz

50 Hz

587

Częstotliwość 
zatrzymania dla silnika 
dodatkowego 1

0 do 400 Hz

0 Hz

588

Częstotliwość 
zatrzymania dla silnika 
dodatkowego 2

0 do 400 Hz

0 Hz

589

Częstotliwość 
zatrzymania dla silnika 
dodatkowego 3

0 do 400 Hz

0 Hz

590

Czas wykrycia potrzeby 
startu dodatkowego 
silnika

0 do 3600 s

5 s

591

Czas wykrycia potrzeby 
zatrzymania 
dodatkowego silnika

0 do 3600 s

5 s

592

Wybór funkcji 
trawersowania

0, 1, 2

0

Parametr

Nazwa

Wartości

Wartość 

domyślna

*1

Wartość zależy od modelu (01160 i niższe/ 01800 i wyższe)

background image

14

PARAMETRY

593

Amplituda 
częstotliwości

0 do 25 %

10 %

594

Skok częstotliwości 
podczas hamowania

0 do 50 %

10 %

595

Skok częstotliwości 
podczas rozpędzania

0 do 50 %

10 %

596

Czas rozpędzania dla 
trawersowania

0,1 do 3600 s

5 s

597

Czas hamowania dla 
trawersowania

0,1 do 3600 s

5 s

611

Czas rozpędzania przy 
restarcie

0 do 3600 s, 
9999

5/15 s *

1

867

Filtr wyjścia AM

0 do 5 s

0,01 s

869

Filtr wyjścia 
prądowego

0 do 5 s

0,02 s

872

Wybór wykrywania 
braku fazy zasilania

0, 1

0

882

Wybór funkcji 
zapobiegania pracy 
prądnicowej

0, 1

0

883

Poziom aktywacji 
zapobiegania pracy 
prądnicowej

300 do 800 V

760 V DC

884

Czułość wykrywania 
zapobiegania pracy 
prądnicowej podczas 
hamowania

0 do 5

0

885

Ograniczenie 
częstotliwości 
zapobiegania pracy 
prądnicowej

0 do 10 Hz, 
9999

6 Hz

886

Wzmocnienie 
napięciowe funkcji 
zapobiegania pracy 
prądnicowej

0 do 200 %

100 %

888

Parametr wolny 1

0 do 9999

9999

889

Parametr wolny 2

0 do 9999

9999

891

Przesunięcie przecinka 
przy wyświetlaniu 
licznika energii

0 do 4, 9999

9999

892

Współczynnik 
obciążenia

30 do 150 %

100 %

893

Wartość odniesienia 
dla monitorowania 
oszczędności energii 
(moc znamionowa 
silnika)

0.1 do 55 kW/
0 d0 3600 kW *

1

Moc 

znamionowa 

silnika w 

trybie LD/

SLD

894

Wybór sposobu 
regulacji przy zasilaniu 
z sieci

0, 1, 2, 3

0

895

Wartość odniesienia 
dla oszczędności 
energii

0, 1, 9999

9999

896

Cena jednostkowa 
energii

0 do 500, 9999

9999

897

Czas uśredniania dla 
monitorowania 
oszczędności energii

0, 1 do 1000 h, 
9999

9999

898

Kasowanie narastającej 
wartości oszczędności 
energii

0, 1, 10, 9999

9999

899

Współczynnik czasu 
pracy (wartość 
szacunkowa)

0 do 100 %, 
9999

9999

Parametr

Nazwa

Wartości

Wartość 

domyślna

C0

(900)

Kalibracja wyjścia 
prądowego CA

C1

(901)

Kalibracja wyjścia 
napięciowego AM

C2

(902)

Częstotliwość 
początkowa 
charakterystyki 
zadawania częstotliwości 
dla zacisku 2

0 do 400 Hz

0 Hz

C3

(902)

Wartość początkowa 
napięcia zadawania 
częstotliwości dla 
zacisku 2

0 do 300 %

0 %

125

(903)

Częstotliwość końcowa 
charakterystyki 
zadawania 
częstotliwości dla 
zacisku 2

0 do 400 Hz

50 Hz

C4

(903)

Wartość końcowa 
napięcia zadawania 
częstotliwości dla 
zacisku 2

0 do 300 %

100 %

C5

(904)

Częstotliwość 
początkowa 
charakterystyki 
zadawania częstotliwości 
dla zacisku 4

0 do 400 Hz

0 Hz

C6

(904)

Wartość początkowa 
prądu zadawania 
częstotliwości dla 
zacisku 4

0 do 300 %

20 %

126

(905)

Częstotliwość końcowa 
charakterystyki 
zadawania 
częstotliwości dla 
zacisku 4

0 do 400 Hz

50 Hz

C7

(905)

Wartość końcowa 
prądu zadawania 
częstotliwości dla 
zacisku 4

0 do 300 %

100 %

C8

(930)

Wartość minimalna 
wielkości mierzonej dla 
wyjścia prądowego

0 do 100 %

0 %

C9

(930)

Wartość prądu wyjścia 
prądowego dla 
minimalnej wartości 
wielkości mierzonej

0 do 100 %

0 %

C10

(931)

Wartość maksymalna 
wielkości mierzonej dla 
wyjścia prądowego

0 do 100 %

100 %

C11

(931)

Wartość prądu wyjścia 
prądowego dla 
maksymalnej wartości 
wielkości mierzonej

0 do 100 %

100 %

989

Kasowanie alarmu 
kopiowania 
parametrów

10/100 *

1

10/100 *

1

990

Sterowanie sygnałem 
dźwiękowym PU

0, 1

1

 991

Regulacja kontrastu PU

0 do 63

58

Pr.CL

Kasowanie parametrów

0, 1

0

ALLC

Kasowanie wszystkich 
parametrów

0, 1

0

Er.CL

Kasowanie historii 
alarmów

0, 1

0

PCPY

Kopiowanie 
parametrów

0, 1, 2, 3

0

Parametr

Nazwa

Wartości

Wartość 

domyślna

*1

Wartość zależy od modelu (01160 i niższe/ 01800 i wyższe)

background image

15

DIAGNOSTYKA

6

DIAGNOSTYKA

W przypadku wystąpienia stanu alarmowego uruchamiane jest odpowiednie zabezpieczenie, wprowadzając przetwornicę w stan
zatrzymania awaryjnego, a jednocześnie na wyświetlaczu programatora pojawia się jeden z poniżej opisanych komunikatów alarmu. 
Gdyby wystąpił błąd, którego opis nie odpowiada żadnemu z poniżej opisanych błędów, a także w przypadku innych kłopotów ze
sprzętem prosimy skontaktować się z przedstawicielem Mitsubishi Electric. 
앫 Podtrzymanie sygnału alarmu...........Rozłączenie stycznika na wejściu zasilania przetwornicy w wyniku aktywacji zabezpieczenia powoduje

rozłączenie zasilania przetwornicy, w czego rezultacie sygnał alarmu nie będzie podtrzymany. 

앫 Komunikaty alarmu ...............................W chwili aktywacji zabezpieczenia wyświetlacz programatora samoczynnie przełącza się i wyświetla

komunikat alarmu.

앫 Sposób resetowania.............................W wyniku aktywacji zabezpieczenia wyjście obwodu mocy zostaje odcięte (silnik hamuje

wybiegiem). Ponowne uruchomienie przetwornicy nie jest możliwe, o ile nie zaprogramowano
funkcji automatycznego restartu lub nie zostanie wykonany reset przetwornicy. Prosimy ściśle
przestrzegać niżej przedstawionych zasad, związanych z funkcją automatycznego restartu oraz z
wykonaniem resetu przetwornicy.

앫 W przypadku aktywacji któregokolwiek zabezpieczenia (tzn., gdy przetwornica została zatrzymana z jednoczesnym wyświetleniem

komunikatu alarmowego), postępuj zgodnie z poleceniami, przedstawionymi w podręczniku obsługi przetwornicy. Zwłaszcza w przypadku
wystąpienia zwarcia lub doziemienia na wyjściu przetwornicy oraz przepięć przyczyna alarmu musi zostać wyjaśniona przed ponownym
załączeniem przetwornicy, gdyż powtarzanie się błędów tego rodzaju w krótkich odstępach czasu może prowadzić do przedwczesnego
zużycia podzespołów lub nawet nieodwracalnego uszkodzenia urządzenia. Dopiero po wykryciu i usunięciu przyczyny błędu dopuszcza się
wykonanie resetu przetwornicy i wznowienie pracy.

* Jeżeli używany jest programator FR-PU04 i wystąpi jeden z błędów „E.ILF, E.PTC, E.PE2, E.CDO,

E.IOH, E.SER, E.AIE, E.13", na programatorze wyświetlany jest komunikat “Fault 14".

6.1

Wykaz komuni katów alarmowych

Komunikat na programatorze

Nazwa

Kom

u

ni

k

a

ty b

ł

ędów

HOLD

Blokada programatora

Er1 do 4 Błąd zapisu parametru

rE1 do 4 Błąd operacji kopiowania

Err.

Błąd

Ostr

zeżeni

a

OL

Zapobieganie utknięciu (przeciążenie 
prądowe)

oL

Zapobieganie utknięciu (przeciążenie 
napięciowe)

RB

Ostrzeżenie układu hamowania

TH

Ostrzeżenie elektronicznego 
zabezpieczenia termicznego

PS

Stop z PU

MT

Komunikat o potrzebie konserwacji

CP

Kopiowanie parametrów

ędy drobne

FN

Błąd wentylatora

Błędy poważne

E.OC1

Wyłączenie nadprądowe podczas 
rozpędzania

E.OC2

Wyłączenie nadprądowe przy stałej 
prędkości

E.OC3

Wyłączenie nadprądowe podczas 
hamowania lub przy zatrzymanym 
silniku

E.OV1

Wyłączenie nadnapięciowe podczas 
rozpędzania

E.OV2

Wyłączenie nadnapięciowe przy stałej 
prędkości

E.OV3

Wyłączenie nadnapięciowe podczas 
hamowania lub przy zatrzymanym silniku

E.THT

Wyłączenie przeciążeniowe - elektroniczne 
zabezpieczenie termiczne przetwornicy

E.THM

Wyłączenie przeciążeniowe - elektroniczne 
zabezpieczenie termiczne silnika

E.FIN

Przegrzanie radiatora

E.IPF

Zabezpieczenie przed chwilowym 
zanikiem napięcia

E.UVT

Zabezpieczenie przed zbyt niskim 
napięciem

to

do

to

do

Błęd

y p

o

ważne

E.ILF*

Brak fazy zasilania

E.OLT

Wyłączenie po bezskutecznym 
zapobieganiu utknięciu

E.GF

Zabezpieczenie nadprądowe przy 
zwarciu doziemnym na wyjściu

E.LF

Zabezpieczenie przed brakiem fazy na 
wyjściu

E.OHT

Aktywacja zewnętrznego przekaźnika 
termicznego

E.PTC*

Aktywacja zewnętrznego PTC

E.OPT

Alarm karty opcjonalnej

E.OP1

Alarm gniazda karty opcjonalnej 
(np. błąd komunikacji)

E. 1

Alarm karty opcjonalnej 
(np. Błędne podłączenie lub wadliwy 
styk)

E.PE

Alarm pamięci parametrów

E.PUE

Odłączenie PU

E.RET

Przekroczenie zadanej ilości prób 
restartu

E.PE2*

Alarm pamięci parametrów

/

/

E. 6 / 
E. 7 / 

E.CPU

Błąd CPU

E.CTE

Zwarcie zasilania programatora 
Zwarcie zasilania terminala RS-485

E.P24

Zwarcie wyjścia zasilania 24 V DC

E.CDO*

Przekroczona zadana wartość prądu 
wyjściowego

E.IOH*

Przegrzanie ogranicznika prądu 
rozruchowego 

E.SER*

Błąd komunikacji (przetwornicy)

E.AIE*

Błąd wejścia analogowego

E.BE

Alarm układu hamowania/ Błąd 
obwodu wewnętrznego

E.13*

Błąd obwodu wewnętrznego

Komunikat na programatorze

Nazwa

background image

16

A

DODATEK

A.1 Wskazówki dla zgodności z dyrektywami UE

A.1.1 Dyrektywa EMC

Samodzielnie potwierdziliśmy zgodność naszych przetwornic częstotliwości z wymogami Dyrektywy EMC (dla środowiska 
drugiego wg normy EN61800-3) i umieszczamy na przetwornicach znak CE.  

A.1.2 Uwagi

Zamontuj przetwornicę (oraz w miarę konieczności opcjonalne filtry przeciwzakłóceniowe) i wykonaj podłączenie zgodnie z 
poniższymi wskazówkami:

앫 Przetwornica posiada wbudowany filtr EMC. Ustaw filtr EMC włączony (ustawienie fabryczne).
앫 Podłącz przetwornicę do uziemionego źródła zasilania.
앫 Podłącz kabel silnikowy i przewody sterowania zgodnie z Podręcznikiem Instalacyjnym EMC (EMC Installation Manual - BCN-

A21041-204) i zgodnie z niniejszym podręcznikiem.

앫 Maksymalna długość ekranowanego kabla silnikowego, pozwalająca na zachowanie wartości granicznych dla drugiego

środowiska przy zastosowaniu wbudowanego filtra przeciwzakłóceniowego wynosi 5 m.

앫 Upewnij się, że wymagane filtry przeciwzakłóceniowe (wbudowany oraz opcjonalnie – zewnętrzne) oraz silnik są podłączone w

sposób odpowiadający obowiązującym zasadom instalacji, zapewniającym kompatybilność elektromagnetyczną. Zabrania się
uruchamiania urządzeń bez zapewnienia zgodności z wymogami kompatybilności EMC.

A.1.3 Dyrektywa niskonapięciowa

Samodzielnie potwierdziliśmy zgodność naszych przetwornic częstotliwości z wymogami Dyrektywy niskonapięciowej (wg 
normy EN 50178) i umieszczamy na przetwornicach znak CE.

Przegląd wymogów
앫 Nie używaj zabezpieczeń różnicowoprądowych (RCD) bez podłączenia sprzętu z uziemieniem. Zapewnij niezawodne

uziemienie sprzętu.

앫 Podłączaj kable uziemiające indywidualnie. (Nie podłączaj dwu lub więcej kabli do jednego zacisku.)
앫 Używaj kabli o przekrojach, podanych na 

stronie 6

 Przy następujących założeniach::

– Temperatura otoczenia: 

maksimum 40 °C

– Prowadzenie przewodów:

W kablowodach dla klasy napięciowej 400 V, modele 00380 i niższe
Na ścianach bez kablowodów dla klasy napięciowej 400 V, modele 00470 i wyższe
Jeżeli warunki odbiegają od powyższych, należy wybrać odpowiednie przewody zgodnie z
normą EN60204 Dodatek C TABELA 5.

앫 Używaj ocynowanych (pokrycie nie powinno zawierać cynku) końcówek zaciskowych do podłączania kabli uziemiających. Przy

dokręcaniu wkręta zachowaj ostrożność, by nie zerwać gwintu.

앫 Dla zapewnienia zgodności z wymogami Dyrektywy niskonapięciowej używaj kabli PVC o przekrojach, podanych na 

stronie 6

.

앫 Używaj wyłączników kompaktowych i styczników, zgodnych z odpowiednią normą EN lub IEC. 
앫 Używaj zabezpieczeń róznicowoprądowych typu B (wyłącznik, zdolny wykrywać zarówno prąd zmienny, jak i stały). Należy

jednak pamiętać, że także wyłączniki różnicowe, wrażliwe na prąd AC/DC mogą zostać wyzwolone w wyniku załączania i
wyłączania zasilania przetwornicy. Można tego uniknąć przez zastosowanie wyłączników różnicowych z charakterystyką
łączeniową dostosowaną do przetwornic częstotliwości. Jeżeli jest to niemożliwe, należy zapewnić podwójną lub wzmocnioną
izolację pomiędzy przetwornicą i pozostałym sprzętem, lub zastosować transformator między głównym źródłem zasilania i
przetwornicą.

Uwagi

앫 Pierwsze środowisko

Środowisko zawierające budynki mieszkalne. Występują budynki podłączone bez pośrednictwa transformatorów do sieci
zasilającej niskiego napięcia. 

앫 Drugie środowisko

Środowisko zawierające wszelkie budynki z wyłączeniem budynków mieszkalnych, podłączonych bez pośrednictwa
transformatorów do sieci zasilającej niskiego napięcia.

background image

17

DODATEK

앫 Przetwornicę należy użytkować w warunkach kategorii przepięciowej II (dopuszczalne użycie niezależnie od sposobu

uziemienia źródła zasilania) lub kategorii przepięciowej III (dopuszczalne użycie ze źródłem zasilania z uziemionym punktem
neutralnym) oraz drugiego stopnia zanieczyszczenia środowiska wg IEC664.
– Aby użytkować przetwornice model 00770 lub wyższe (IP00) w warunkach drugiego stopnia zanieczyszczenia środowiska,

należy je zamontować w szafie o stopniu ochrony IP 2X lub wyższym. 

– Aby użytkować przetwornice w warunkach trzeciego stopnia zanieczyszczenia środowiska, należy je zamontować w szafie o

stopniu ochrony IP54 lub wyższym.

– Aby użytkować przetwornice model 00620 lub niższe (IP20) bez szafy w warunkach drugiego stopnia zanieczyszczenia

środowiska, należy zamontować osłonę wentylatora, używając załączonych wkrętów mocujących.  

앫 Na wejściu i wyjściu przetwornicy należy używać kabli o rodzaju i przekroju, określonym w EN60204 Dodatek C.
앫 Obciążalność wyjść przekaźnikowych (zaciski oznaczone A1, B1, C1, A2, B2, C2) wynosi 30 V DC, 0,3 A. (Wyjścia przekaźnikowe

są izolowane od wewnętrznych obwodów przetwornicy.)

앫 Zaciski obwodów sterowania, omówione na 

stronie 4

 są bezpiecznie izolowane od obwodu głównego.

Środowisko

A.1.4 Dyrektywa maszynowa

Przetwornica częstotliwości sama w sobie nie jest maszyną w rozumieniu dyrektywy maszynowej UE. Uruchomienie przetwornicy 
w maszynie jest zabronione bez potwierdzenia, że maszyna jako całość odpowiada wymogom Dyrektywy 89/392/EWG 
(Dyrektywa maszynowa). 

Podczas pracy

Podczas przechowywania

Podczas transportu

Temperatura otoczenia

−10 °C do +40/+50 °C

Maksymalna temperatura zależy od wartości 

Pr. 570.

−20 °C do +65 °C

−20 °C do +65 °C

Wilgotność otoczenia

90 % RH lub mniej

90 % RH lub mniej

90 % RH lub mniej

Maksymalna wysokość n.p.m.

1000 m

1000 m

10000 m

Wkręty mocujące osłonę 
wentylatora

Wkręty mocujące 
osłonę wentylatora

Wkręty mocujące 
osłonę wentylatora

Osłona 
wentylatora

Osłona 
wentylatora

Osłona 
wentylatora

Wentylator

Wentylator

Wentylator

00083 do 00126

00170 do 00380

00470, 00620

background image

18

DODATEK

A.2 Wskazówki dla zgodności z UL i cUL

(Zgodnie z normami UL 508C, CSA C22.2 No.14)

A.2.1 Montaż

Dana przetwornica jest zgodna z wymogami UL jako wyrób przeznaczony do zabudowy w szafie.
Zaprojektuj szafę tak, by temperatura, wilgotność i skład atmosfery w otoczeniu przetwornicy odpowiadały jej danym 
technicznym (patrz 

strona 1

)

Zabezpieczenie obwodów
Przy instalacji w Stanach Zjednoczonych wymagane jest zapewnienie zabezpieczenia gałęziowego, zgodnie z National Electrical 
Code oraz odpowiednimi regulacjami lokalnymi.
Przy instalacji w Kanadzie wymagane jest zapewnienie zabezpieczenia gałęziowego, zgodnie z Canada Electrical Code oraz 
odpowiednimi regulacjami lokalnymi.
Używaj bezpieczników Class RK5 lub Class T, zgodnych z UL i cUL.

A.2.2 Podłączanie zasilania i silnika

Do okablowania zacisków wejściowych (R/L1, S/L2, T/L3) i wyjściowych (U, V, W) przetwornicy używaj zgodnych z wymogami UL 
przewodów miedzianych (znamionowa temperatura 75 °C) z oczkowymi końcówkami zaciskowymi. Zaciskaj końcówki zaciskowe 
z użyciem zaciskacza, zalecanego przez producenta końcówek.

A.2.3 Parametry zwarciowe

Dopuszcza się użytkowanie w obwodach, zdolnych do dostarczania prądów zwarciowych o wartości symetrycznej do 65 kA, 
maksimum 528 V. 

A.2.4 Ochrona przeciążeniowa silnika

Jeżeli jako ochrona przeciążeniowa silnika używana jest funkcja elektronicznego przekaźnika termicznego, należy ustawić 
wartość prądu znamionowego silniak w 

Pr. 9 Elektroniczne zabezpieczenie termiczne

.

Jeżeli do przetwornicy podłączone jest kilka silników, należy każdy z nich wyposażyć w indywidualny przekaźnik termiczny. 

FR-F 740-

-EC

00023

00038

00052

00083

00126

00170

00250

00310

00380

00470

00620

00770

00930

01160

Napięcie znamionowe [V]

480 V lub więcej

Prąd 
znamion
owy [A]

Bez dławika 
korygującego 
współczynnik mocy

6

10

15

20

30

40

70

80

90

110

150

175

200

250

Z dławikiem 
korygującym 
współczynnik mocy 

6

10

10

15

25

35

60

70

90

100

125

150

175

200

background image

19

O załączonym CD ROM

앫 Prawa autorskie oraz inne prawa do załączonego CD ROM należą w całości do Mitsubishi Electric Corporation.

앫 Żadna część niniejszego CD ROM nie może być kopiowana lub powielana bez zezwolenia Mitsubishi Electric Corporation.

앫 Zawartość niniejszego CD ROM może być zmieniana bez uprzedniego powiadomienia.

앫 Nie przyjmujemy odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody, utratę dochodów itd., związane z użyciem niniejszego CD ROM.

앫 Microsoft, Windows, Microsoft Windows NT są zarejestrowanymi znakami handlowymi Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych państwach.

Adobe i Acrobat są zarejestrowanymi znakami handlowymi Adobe Systems Incorporated. Pentium jest zarejestrowanym znakiem handlowym Intel Corporation w
Stanach Zjednoczonych i/lub innych państwach. Mac OS jest zarejestrowanym znakiem handlowym Apple Computer, Inc., USA. PowerPC jest zarejestrowanym
znakiem handlowym International Buisiness Machines Corporation. Inne występujące nazwy przedsiębiorstw i produktów są odpowiednio znakami handlowymi
lub zarejestrowanymi znakami handlowymi ich właścicieli.

앫 Gwarancja

Nie zapewniamy żadnych gwarancji, co do wad niniejszego CD ROM i związanej z nim dokumentacji.

Nie przyjmujemy odpowiedzialności za jakiekolwiek straty związane z użyciem niniejszego produktu. 

앫 Acrobat Reader

W celu użytkowania oprogramowania Acrobat Reader, zawartego na niniejszym CD ROM, prosimy przestrzegać warunków, ustanowionych przez Adobe System 
Incorporated. 

Odczyt CD ROM w systemie operacyjnym Windows
Wymagane środowisko pracy
Dla odczytu podręczników, zawartych na niniejszym CD ROM wymagany jest następujący system. 

Sposób użytkowania niniejszego CD ROM:

앫 Procedura instalacji Acrobat Reader 5.0:

햲 Uruchom Windows i umieść CD ROM w napędzie CD ROM.

햳 Jeżeli Acrobat Reader nie jest jeszcze zainstalowany na komputerze, automatycznie zostanie wyświetlony ekran instalacji Acrobat Reader.

햴 Wykonaj instalację zgodnie z poleceniami, widocznymi na ekranie instalacyjnym Acrobat Reader.

Instalacja ręczna

햲 Uruchom Windows i umieść CD ROM w napędzie CD ROM.

햳 Wybierz napęd CD ROM (np. napęd D) z okna „Mój komputer“ i kliknij jego ikonę prawym klawiszem myszy. Następnie wybierz „Otwórz” z menu kontekstowego.

햴 W oknie, które się otworzy, otwórz folder „WINDOWS“ w folderze „ACROBAT“ i uruchom AR505ENU.EXE.

햵 Wykonaj instalację zgodnie z poleceniami, widocznymi na ekranie instalacyjnym Acrobat Reader.

앫 Jak czytać podręcznik:

햲 Uruchom Windows i umieść niniejszy CD ROM w napędzie CD ROM.

햳 Automatycznie zostaje otwarte okno „700 series documentation“.

햴 Na liście „INSTRUCTION MANUAL“ kliknij w nazwę pliku PDF, zawierającego podręcznik, który chcesz czytać.

햵 Wybrany plik PDF z podręcznikiem zostaje otwarty.

Ręczne otwieranie plików na CD ROM

햲 Uruchom Windows i umieść niniejszy CD ROM w napędzie CD ROM.

햳 Wybierz napęd CD ROM (np. napęd D) z okna „Mój komputer“ i kliknij jego ikonę prawym klawiszem myszy. Następnie wybierz „Otwórz” z menu kontekstowego.

햴 W oknie, które się otworzy, otwórz plik „INDEX.PDF“

햵 Zostaje otwarte okno „700 series documentation“. Dalej postępuj zgodnie z krokiem c punktu „Jak czytać podręcznik“

Odczyt CD ROM w systemie operacyjnym Macintosh OS

Sposób użytkowania niniejszego CD ROM:
앫 Procedura instalacji Acrobat Reader:

햲 Uruchom komputer Macintosh i umieść CD ROM w napędzie CD ROM.

햳 Kliknij dwukrotnie ikonę CD ROM na pulpicie, by otworzyć okno CD ROM.

햴 W oknie, które się otworzy, otwórz folder „MacOS“ w folderze „ACROBAT“ i uruchom instalator Acrobat Reader.

햵 Wykonaj instalację zgodnie z poleceniami, widocznymi na ekranie instalacyjnym Acrobat Reader.

앫 Jak czytać podręcznik:

햲 Uruchom komputer Macintosh i umieść niniejszy CD ROM w napędzie CD ROM.

햳 Kliknij dwukrotnie ikonę CD ROM na pulpicie, by otworzyć okno CD ROM.

햴 W otwartym oknie otwórz plik „INDEX.PDF”.

햵 Automatycznie zostaje otwarte okno „700 series documentation“.

햶 Na liście „INSTRUCTION MANUAL“ kliknij w nazwę pliku PDF, zawierającego podręcznik, który chcesz czytać.

햷 Wybrany plik PDF z podręcznikiem zostaje otwarty.

앫 Niniejszy CD ROM przeznaczony jest wyłącznie do użycia z komputerem osobistym. Nie wolno podejmować prób odtwarzania go na sprzęcie audio. Głośne

dźwięki mogą być powodem uszkodzeń słuchu lub głośników.

Pozycja

Dane techniczne

System operacyjny

Microsoft Windows 95 OSR 2.0, Windows 98 Second Edition, Windows Millenium Edition, Windows NT 4.0 z Service Pack 6, Windows 
2000 z Service Pack 2, Windows XP Professinal lub Home Edition, Windows XP Tablet PC Edition

CPU

Procesor Intel Pentium

Pamięć

64 MB RAM

HDD

24 MB dostępnej przestrzeni dyskowej

Napęd CD ROM

Prędkość podwójna lub więcej (zalecana jest prędkość wyższa niż poczwórna)

Monitor

800×600 punktów lub więcej

Oprogramowanie

Acrobat Reader 4.05 lub wyżej (niniejszy CD ROM zawiera Acrobat Reader 5.0. Należy zainstalować Acrobat Reader, zawarty na CD ROM 
lub pobrać Acrobat Reader z internetu)

Pozycja

Dane techniczne

System operacyjny

Mac OS 8.6, 9.0.4, 9.1, lub Mac OS X* (* Niektóre funkcje mogą być niedostępne)

CPU

Procesor PowerPC

Pamięć

64 MB RAM

HDD

24MB dostępnej przestrzeni dyskowej

Napęd CD ROM

Prędkość podwójna lub więcej (zalecana jest prędkość wyższa niż poczwórna)

Monitor

800×600 punktów lub więcej

Oprogramowanie

Acrobat Reader 4.05 lub wyżej (niniejszy CD ROM zawiera Acrobat Reader 5.0. Należy zainstalować Aprobat Reader, zawarty na CD 
ROM lub pobrać Acrobat Reader z internetu)

UWAGA

background image

IB-0600189ZZZ-A(0804)MEE Printed in Germany                                                                     Specifications subject to change without notice.

Gothaer Straße 8

Telefon:  02102 486-0

Fax:                02102 486-7170

www.mitsubishi-automation.de

D-408 80 Ratingen

Hotline:  01805 000-765

megfa-mail@meg.mee.com

www.mitsubishi-automation.com

MITSUBISHI ELECTRIC

EUROPA

EUROPE B.V.
German Branch
Gothaer Straße 8
D-40880 Ratingen 
Telefon: 02102 / 486-0
Fax: 02102 / 486-11 20
E-Mail: megfa-mail@meg.mee.com

MITSUBISHI ELECTRIC 

FRANCJA

EUROPE B.V.
25, Boulevard des Bouvets
F-92741 Nanterre Cedex
Telefon: +33 1 55 68 55 68
Fax: +33 1 55 68 56 85
E-Mail: factory.automation@fra.mee.com

MITSUBISHI ELECTRIC

IRLANDIA

EUROPE B.V.
Irish Branch
Westgate Business Park
IRL-Dublin 24
Telefon: +353 (0) 1 / 419 88 00
Fax: +353 (0) 1 / 419 88 90
E-Mail: sales.info@meir.mee.com

MITSUBISHI ELECTRIC

WŁOCHY

EUROPE B.V.
Italian Branch
Via Paracelso 12
I-20041 Agrate Brianza (MI)
Telefon: +39 (0) 39 / 60 53 1
Fax: +39 (0) 39 / 60 53 312
E-Mail: factory.automation@it.mee.com

MITSUBISHI ELECTRIC

HISZPANIA

EUROPE B.V.
Carretera de Rubí 76-80
E-08190 Sant Cugat del Vallés
Telefon: +34 9 3 / 565 3131
Fax: +34 9 3 / 589 2948
e mail: industrial@sp.mee.com

MITSUBISHI ELECTRIC

JAPONIA

CORPORATION
8-12,1 chome, HARUMI CHUO-KU,
Office Tower „Z“ 14 F
Tokyo 104-6212
Telefon: +81 3 6221 6060
Fax: +81 3 6221 6075

MITSUBISHI ELECTRICWIELKA BRYTANIA
EUROPE B.V.
UK Branch
Travellers Lane
GB-Hatfield Herts. AL10 8 XB
Telefon: +44 (0) 1707 / 27 61 00
Fax: +44 (0) 1707 / 27 86 95
e mail: automation@meuk.mee.com

MITSUBISHI ELECTRIC

USA

AUTOMATION
500 Corporate Woods Parkway
Vernon Hills, Illinois 60061
Telefon: +1 (0) 847 / 478 21 00
Fax: +1 (0) 847 / 478 22 83

GEVA

AUSTRIA

Wiener Straße 89
AT-2500 Baden
Telefon: +43 (0)2252 / 85 55 20
Fax: +43 (0)2252 / 488 60
E-Mail: office@geva.at

Getronics b.v. 

BELGIA

Control Systems
Pontbeeklaan 43
BE-1731 Asse-Zellik
Telefon: +32 (0)2 / 467 17 51
Fax: +32 (0)2 / 467 17 45
E-Mail: infoautomation@getronics.com

TEHNIKON

BIAŁORUŚ

Oktjabrskaya 16/5, Ap 704
BY-220030 Minsk
Telefon: +375 (0)17 / 2104626
Fax: +375 (0)17 / 2275830
E-Mail: tehnikon@belsonet.net

TELECON CO.

BUŁGARIA

4, A. Ljapchev Blvd.
BG-1756 Sofia
Telefon: +359 (0)2 / 97 44 058
Fax: +359 (0)2 / 97 44 061
E-Mail: —

INEA CR d.o.o.

CHORWACJA

Drvinje 63
HR-10000 Zagreb
Telefon: +385 (0)1 / 3667140
Fax: +385 (0)1 / 3667140
E-Mail: —

AutoCont

CZECHY

Control Systems s.r.o.
Nemocnicni 12
CZ-70200 Ostrava 2
Telefon: +420 59 / 6152 111
Fax: +420 59 / 6152 562
E-Mail: consys@autocont.cz
e mail: info@acp-autocomp.sk

louis poulsen

DANIA

industri & automation
Geminivej 32
DK-2670 Greve
Telefon: +45 (0)43 / 95 95 95
Fax: +45 (0)43 / 95 95 91
E-Mail: lpia@lpmail.com

UTU Elektrotehnika AS

ESTONIA

Pärnu mnt.160i
EE-10621 Tallinn
Telefon: +372 (0)6 / 51 72 80
Fax: +372 (0)6 / 51 72 88
E-Mail: utu@utu.ee

UTU POWEL OY

FINLANDIA

Box 236
FIN-28101 Pori
Telefon: +358 (0)2 / 550 800
Fax: +358 (0)2 / 550 8841
E-Mail: tehoelektroniikka@urhotuominen.fi

UTECO A.B.E.E.

GRECJA

5, Mavrogenous Str.
GR-18542 Piraeus
Telefon: +302 (0)10 / 42 10 050
Fax: +302 (0)10 / 42 12 033
E-Mail: uteco@uteco.gr

Getronics b.v. 

HOLANDIA

Control Systems
Donauweg 2 B
NL-1043 AJ Amsterdam
Telefon: +31 (0)20 / 587 6700
Fax: +31 (0)20 / 587 6839
E-Mail: info.gia@getronics.com

Motion Control 

HOLANDIA

Automation b.v.
Markenweg 5
NL-7051 HS Varsseveld
Telefon: +31 (0)315 / 257 260
Fax: +31 (0)315 / 257 269
E-Mail: —

UAB UTU POWEL

LITWA

Savanoriu Pr. 187
LT-2053 Vilnius
Telefon: +370 (0)52323-101
Fax: +370 (0)52322-980
E-Mail: powel@utu.lt

SIA POWEL

ŁOTWA

Lienes iela 28
LV-1009 Riga
Telefon: +371 784 / 2280
Fax: +371 784 / 2281
E-Mail: utu@utu.lv

Intehsis Srl

MOŁDAWIA

Cuza-Voda 36/1-81
MD-2061 Chisinau
Telefon: +373 (0)2 / 562 263
Fax: +373 (0)2 / 562 263
E-Mail: intehsis@mdl.net

Beijer Electronics AS

NORWEGIA

Teglverksveien 1
NO-3002 Drammen
Telefon: +47 (0)32 / 24 30 00
Fax: +47 (0)32 / 84 85 77
E-Mail: info@beijer.no

MPL Technology Sp. z o.o.

POLSKA

ul. Sliczna 36
PL-31-444 Kraków
Telefon: +48 (0)12 / 632 28 85
Fax: +48 (0)12 / 632 47 82
E-Mail: krakow@mpl.pl

Sirius Trading & Services srl

RUMUNIA

Str. Biharia Nr. 67-77
RO-013981 Bucuresti 1
Telefon: +40 (0) 21 / 201 1146
Fax: +40 (0) 21 / 201 1148
E-Mail: sirius@siriustrading.ro

ACP Autocomp a.s.

SŁOWACJA

Chalupkova 7
SK-81109 Bratislava
Telefon: +421 (02)5292-2254
Fax: +421 (02)5292-2248
E-Mail: info@acp-autocomp.sk

INEA d.o.o.

SŁOWENIA

Stegne 11
SI-1000 Ljubljana
Telefon: +386 (0)1 513 8100
Fax: +386 (0)1 513 8170
E-Mail: inea@inea.si

ECONOTEC AG

SZWAJCARIA

Postfach 282
CH-8309 Nürensdorf
Telefon: +41 (0)1 / 838 48 11
Fax: +41 (0)1 / 838 48 12
E-Mail: info@econotec.ch

Beijer Electronics AB

SZWECJA

Box 426
S-20124 Malmö
Telefon: +46 (0)40 / 35 86 00
Fax: +46 (0)40 / 35 86 02
E-Mail: info@beijer.de

GTS

TURCJA

Darülaceze Cad. No. 43A KAT: 2
TR-80270 Okmeydani-Istanbul
Telefon: +90 (0)212 / 320 1640
Fax: +90 (0)212 / 320 1649
E-Mail: gts@turk.net

CSC Automation

UKRAINA

15, M. Raskova St., Fl. 10, Off. 1010
UA-02002 Kiev
Telefon: +380 (0)44 / 238 83 16
Fax: +380 (0)44 / 238 83 17
E-Mail: csc-a@csc-a.kiev.ua

Meltrade Automatika Kft.

WĘGRY

55, Harmat St.
HU-1105 Budapest
Telefon: +36 (0)1 / 2605 602
Fax: +36 (0)1 / 2605 602
E-Mail: office@meltrade.hu

CONSYS

ROSJA

Promyshlennaya St. 42
RU-198099 St Petersburg
Telefon: +7 812 / 325 36 53
Fax: +7 812 / 325 36 53
E-Mail: consys@consys.spb.ru

ELEKTROSTYLE

ROSJA

ul. Garschina 11
RU-140070 Moscow Oblast
Telefon: +7 095/ 557 9756
Fax: +7 095/ 746 8880
E-Mail: mjuly@elektrostyle.ru

ELEKTROSTYLE

ROSJA

Krasnij Prospekt 220-1, Office 312
RU-630049 Novosibirsk
Telefon: +7 3832 / 10 66 18
Fax: +7 3832 / 10 66 26
E-Mail: elo@elektrostyle.ru

ICOS

ROSJA

Ryazanskij Prospekt, 8A, Office 100
RU-109428 Moscow
Telefon: +7 095 / 232 0207
Fax: +7 095 / 232 0327
E-Mail: mail@icos.ru

SMENA

ROSJA

Polzunova 7
RU-630051 Novosibirsk
Telefon: +7 095 / 416 4321
Fax: +7 095 / 416 4321
E-Mail: smena-nsk@yandex.ru

SSMP Rosgidromontazh Ltd

ROSJA

23, Lesoparkovaya Str.
RU-344041 Rostov On Don
Telefon: +7 8632 / 36 00 22
Fax: +7 8632 / 36 00 26
E-Mail: —

STC Drive Technique

ROSJA

Poslannikov per., 9, str.1
RU-107005 Moscow
Telefon: +7 095 / 786 21 00
Fax: +7 095 / 786 21 01
E-Mail: info@privod.ru

SHERF Motion Techn. Ltd

IZRAEL

Rehov Hamerkava 19
IL-58851 Holon
Telefon: +972 (0)3 / 559 54 62
Fax: +972 (0)3 / 556 01 82
E-Mail: —

CBI Ltd

REPUBLIKA POŁUDNIOWEJ AFRYKI

Private Bag 2016
ZA-1600 Isando
Telefon: +27 (0)11 / 928 2000
Fax: +27 (0)11 / 392 2354
E-Mail: cbi@cbi.co.za

HEADQUARTERS

PRZEDSTAWICIELSTWA W EUROPIE

PRZEDSTAWICIELSTWA W EUROPIE

PRZEDSTAWICIELSTWO 

EUROAZJATYCKIE

PRZEDSTAWICIELSTWO NA BLISKIM 

WSCHODZIE

PRZEDSTAWICIELSTWO W AFRYCE


Document Outline