background image

 

 

1017963

background image

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

© Copyright by Wydawnictwo EPROFESS  
Wydanie I, 2011  
 
ISBN: 978-83-932535-1-7  
 
Konsultacja językowa i tłumaczenie:  
 
Ksenia Majewska 
"X&M" Ksenia Majewska 
Tlumacz przysięgly języka niemieckiego 
Żory, ul.Boryńska 14a 
 
 
Projekt okładki: Jacek Piekarczyk  
 
Fotografia: Agnieszka Horochowik  
 
Wszelkie  prawa  zastrzeżone.  Każda  reprodukcja 
lub  adaptacja  całości  bądź  części  niniejszej 
publikacji,  niezależnie  od  zastosowanej  techniki 
reprodukcji 

(drukarskiej, 

komputerowej, 

fotograficznej  i  in.),  wymaga  pisemnej  zgody 
Wydawcy.  
 
Wydawnictwo EPROFESS 
 
Żory  
www.eprofess.pl  
 
e-mail: wydawnictwo@eprofess.pl 
 
 
 

1017963

background image

 

 

Spis treści 

Sposoby na udaną rozmowę kwalifikacyjną ................... 6 

Słówka i wyrażenia, które mogą przydać się podczas 
rozmowy kwalifikacyjnej .............................................. 12 

Dla pracodawcy: Jakich pytań nie zadawać na rozmowie 
kwalifikacyjnej.............................................................. 21 

Najczęściej zadawane pytania oraz przykładowe 
odpowiedzi na rozmowie kwalifikacyjnej ...................... 26 

Krótka wiadomość mailowa z podziękowaniem za 
przebytą rozmowę kwalifikacyjną................................. 89 

 

 
 
 
 
 
 
 
 

 

1017963

background image

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Od Wydawcy 

 

 

Oddawana  w  Wasze  ręce  publikacja 

adresowana  jest  do  wszystkich,  którzy 

planują  przygotować  się  do  rozmowy 

kwalifikacyjnej  w  języku  niemieckim.  Nie 

dotyczy  to  tylko  osób,  które  pragną  podjąć 

pracę  za  granicą,  również  w  Polsce  coraz 

częściej  rozmowy  prowadzone  są  w  tym 

właśnie  języku.  Warto  więc  dobrze  się  do 

nich 

przygotować. 

Podczas 

rozmowy 

rekruterzy  zwracają  szczególną  uwagę  na 

zakres  słownictwa  (głównie  słownictwa 

specjalistycznego) 

oraz 

umiejętność 

komunikowania się w języku obcym.  

W mojej  książce  skoncentrowałam  się 

na  pytaniach  zadawanych  najczęściej 

podczas  rozmów  kwalifikacyjnych.  Z  książki 

1017963

background image

 

mogą  również  korzystać  pracodawcy,  aby 

dowiedzieć  się,  jakie  pytania  zadawać,  a 

jakich unikać. Ponadto, książka przedstawia 

gotowe  odpowiedzi,  przydatne  zwroty  i 

wyrażenia  wraz  z  tłumaczeniami.  Wszystko 

po  to,  aby  przygo

towanie się do rozmowy o 

pracę było maksymalnie uproszczone.  

Jeśli 

jeszcze 

nie 

wiesz, 

jak 

przygotować się do rozmowy kwalifikacyjnej, 

ta  książka  z  pewnością  dostarczy  Ci 

niezbędnego materiału językowego. 

 

 

 

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku   str. 6 
Anna Piekarczyk 

 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Sposoby na udaną rozmowę 
kwalifikacyjną  

 

 

Przed 

rozmową 

zapoznaj 

się 

działalnością  firmy.  Zorientuj  się  jak  firma 

prosperuje  na  rynku,  jakie  świadczy 

usługi.  Większość  firm  ma  swoje  strony 

internetowe.  Tak  więc  skorzystaj  z  nich, 

aby  zachwycić  przyszłego  pracodawcę 

swoim  zainteresowaniem  oraz  wi

edzą  o 

przedsiębiorstwie.  Nie  przesadzaj  jednak 

z pochwałami.  

 

 

Poćwicz wypowiedzi w języku niemieckim. 

Zorientuj  się,  jakie  pytania  najczęściej 

padają  ze  strony  osoby  rekrutującej 

(pomocna  okaże  się  niniejsza  książka). 

Należy  przewidzieć,  o  co  może  pytać 

przyszły pracodawca. 

1017963

background image

str. 7 

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku 

 

Anna Piekarczyk 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

 

Przed  rozmową,  w  celu  rozluźnienia 

atmosfery  można  zacząć  od  Wie  geht  es 

Ihnen? 

Wir  haben  heute  ein  schönes 

Wetter, nicht wahr? 

 

 

Warto  znać  słownictwo  z  zakresu 

Wirtschaftsdeutsch.  

 

 

Wcześniej przeanalizuj swoje CV. Weź ze 

sobą 

dyplomy,  certyfikaty,  projekty, 

referencje.  

 

 

Skorzystaj  z  pomocy  kogoś,  z  kim 

będziesz  mógł  odegrać  scenkę  z 

pracodawcą. 

 

Nigdy  nie  krytykuj  byłego  pracodawcy, 

gdyż  nie  jest  to  dobrze  postrzegane. 

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku   str. 8 
Anna Piekarczyk 

 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Krytyką 

możesz 

zirytować 

osobę 

rekrutującą.  

 

  Ubierz  sie  wygodnie,  ale  elegancko.  Nie 

używaj  mocnych  perfum.  Twój  wygląd  to 

twoja wizytówka.  

 

 

Wyłącz telefon. 

 

 

Bądź  punktualny.  Najlepiej  pięć  minut 

przed  czasem.  Spóźnianie  się  może 

świadczyć 

braku 

szczerego 

zainteresowania firmą.  

 

  Nie siadaj nieproszony. 

 

 

Pamiętaj, z kim jesteś umówiony. 

 

1017963

background image

str. 9 

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku 

 

Anna Piekarczyk 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

 

Podając rękę, pamiętaj, aby to był mocny i 

zdecydowany uścisk. 

 

 

Pozwól rozmówcy prowadzić rozmowę.  

 

 

Nie przerywaj osobie rekrutującej.   

 

 

Nie garb się. 

 

 

Utrzymuj  kontakt  wzrokowy  z  rozmówcą. 

Ważne jest  również, aby na twojej twarzy 

widoczne  było  zainteresowanie.  Pokaż 

swój entuzjazm.  

 

 

Nie  ukrywaj,  że  czegoś  nie  zrozumiałeś. 

Zawsze możesz prosić o powtórzenie. 

 

Pochwal się swoimi osiągnięciami, ale nie 

popadaj w samozachwyt. 

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku   str. 10 
Anna Piekarczyk 

 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

 

Unikaj  żargonu,  slangu.  Twórz  proste 

zdania,  aby  mówić  dużo  szybciej  i 

pewniej.  

 

 

W  czasie  rozmowy  nie  baw  się 

długopisem czy kartką. 

 

 

Nie  warto  kłamać.  Kłamstwo  ma  krótkie 

nogi.  

 

 

Pamiętaj o uśmiechu. Daj się poznać jako 

osoba  pogodna. 

Ale  nie  uśmiechaj  się 

bezustannie.  

 

 

Twoje  odpowiedzi  powinny  być  jasne, 

konkretne 

zrozumiałe. 

Bądź 

komunikatywny.  Nie  wolno  ci  stosować 

1017963

background image

str. 11 

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku 

 

Anna Piekarczyk 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

tylko  ja  lub  nein

.  Musisz  umieć  się 

„sprzedać”.  

 

  Przygotuj pytania dla pracodawcy.  

 

  Nie 

pytaj 

zarobki 

na 

pierwszej 

rozmowie.  

 

 

Podziękuj 

za 

poświęcony 

czas 

zaproszenie  na  rozmowę.  Dowiedz  się 

także,  kiedy  możesz  spodziewać  się 

odpowiedzi. 

 

 

Wyślij  krótki  e-mail  z  podziękowaniem  za 

przebytą 

rozmowę. 

Będziesz 

lepiej 

zapamiętany.  

 

 

Gdy minął termin odpowiedzi – zadzwoń. 

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku   str. 12 
Anna Piekarczyk 

 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Słówka i wyrażenia, które mogą 
przydać się podczas rozmowy 
kwalifikacyjnej 

 
sich (um etwas bewerben)    

 

ubiegać się (o coś) 

 
 
sich um eine Stelle bewerben  

 

ubiegać się o posadę/pracę   

 

 

 

 
Lizentiat  
der humanistischen Wissenschaften 

licencjat nauk humanistycznych 
  

 
Lizentiat des Rechts   

 

 

licencjat prawa

  

 
 
Lizentiat der exakten Wissenschaften 

licencjat nauk ścisłych

  

 
 
fließend (eine Fremdsprache) sprechen  

mówić płynnie w (języku  obcym)

 

1017963

background image

str. 13 

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku 

 

Anna Piekarczyk 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Arbeitsstunden    

 

 

godziny pracy

  

 
 
der berufliche Aufstieg (Karriere)   

kariera zawodowa

 

 
 
Werksvertrag 

 

 

         

umowa o dzieło

  

 
 
Firmensitz   

 

 

 

siedziba firmy

 

 
 
Allgemeinbildende Schule    

szkoła ogólnokształcąca

 

 
 
Kurse 

 

 

 

 

 

kursy

 

 
 
(der) Verdienst  

   

 

zarobek

 

 
 

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku   str. 14 
Anna Piekarczyk 

 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

(der) Arbeiter, Arbeitsnehmer  

 

pracownik

 

 
 
(der) Arbeitsgeber   

 

 

pracodawca 

 

 
 
(der) Arbeitsvertrag 

 

  

 

umowa o pracę

  

 
 
einen Lebenslauf beilegen   

 

dołączyć życiorys

 

 
 
(der) Ingenieur  

   

 

inżynier 

 

 
 
(das) Abendstudium    

 

studia wieczorowe

  

 
 
(das) Fernstudium 

   

 

studia zaoczne

 

 
 

1017963

background image

str. 15 

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku 

 

Anna Piekarczyk 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

(die) Vollzeit - Arbeit      

 

praca na pełen etat

  

 
 
gute Kenntnisse in Englisch (Deutsch) 

dobra znajomość angielskiego,niemieckiego 

 
 
(der) Headhunter 

 

 

rekruter, łowca głów

 

 
 
(die) Arbeitsanzeige   

 

ogłoszenie o pracę

  

 
 
(die) Arbeitsplatzbeschreibung  

 

opis stanowiska

  

 
 
ohne Arbeit  

 

 

 

 

bez pracy

 

 
 
(die) Fachkenntnisse   

 

kwalifkacje zawodowe

 

 
 

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku   str. 16 
Anna Piekarczyk 

 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

(der) Berufstitel  

   

 

tytuł zawodowy

 

 
 
(die) Kündigung  

 

 

wypowiedzenie z  pracy

  

 
 
(der) Beruf  

   

 

zawód

 

 
 
auf einer Teilzeitstelle   

 

 

w niepełnym wymiarze godzin  

 
 
Führungs- Eigenschaften    

 

zdolności przywódcze

 

 
 
erwarten 

   

 

oczekiwać 

 
 
(der) Dienstleistungsvertrag  

 

umowa zlecenie

  

 
 

1017963

background image

str. 17 

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku 

 

Anna Piekarczyk 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

(der) Magister    

 

 

magister 

 

 
 
Magister Artium  

 

magister nauk humanistycznych  

 
 
Magister der Wirtschaftswissenschaften  

tytuł M.A. (magister  zarządzania) 

 
 
Magister der exakten Wissenschaften 

magister nauk ścisłych  

 
 
(der) Diplomingenieur   

 

 

magister inżynier

 

 

 

 
eine Herausforderung brauchen 

potrzebować wyzwania

  

 
 
(der) Nebenjob    

 

 

praca dorywcza

 

 
 

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku   str. 18 
Anna Piekarczyk 

 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

(die) Akkordarbeit  

   

 

praca akordowa

  

 
 
(die) Stelle 

 

funkcja, stanowisko

 

 
 
vorherige Arbeit   

 

 

poprzednia praca

 

 
 
(die) Grundschule  

 

szkoła podstawowa

 

 
 
(die) Beförderung   

 

 

 

awans

 

 
 
eine feste Beschäftigung  

 

 

praca stała

  

 
 
(das) Gehalt  

 

pensja miesięczna

 

 
 

1017963

background image

str. 19 

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku 

 

Anna Piekarczyk 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

(die) Saisonarbeit   

 

 

 

praca sezonowa  

 
 
(die) Schichtarbeit  

 

 

 

praca zmianowa

  

 
 
(der) Krankenschein   

 

zwolnienie lekarskie

 

 
 
Fähigkeiten, berufliche Fähigkeiten  

 

umiejętności, zdolności,  kwalifikacje  
zawodowe

 

 
 
(der) Lehrerkolleg  

 

 

kolegium nauczycielskie

 

 
 
(das) Technikum  

   

 

technikum 

 
 
(der) Praktikant    

 

 

praktykant 

 

 

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku   str. 20 
Anna Piekarczyk 

 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Arbeit auf zwei Schichten    

praca na dwie zmiany  

 
 
(die) Universität   

 

 

uniwersytet  
 

 
offene Stelle

 

 

wakat, wolna posada

 

 
(die) Berufsschule  

 

 

 

szkoła zawodowa

 

 
 
(der) Wochenlohn, Tageslohn  

 

zarobek tygodniowy (dzienny)

 

 
 
Arbeitsbedingungen     

 

 

warunki pracy

  

 
 
(die) Berufserfahrung  

 

doświadczenie zawodowe 

 

1017963

background image

str. 21 

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku 

 

Anna Piekarczyk 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Dla pracodawcy: Jakich pytań nie 
zadawać na rozmowie 
kwalifikacyjnej 

 

  Wie alt sind Sie? 

Ile ma Pan/Pani lat? 

 

  Wie hoch sind Sie? 

Ile ma Pan/Pani wzrostu? 

 

  Wieviel wiegen Sie? 

Ile Pan/Pani waży? 

 

  Wie ist dein Geburtsname? 

Czy to nazwisko panieńskie?  

 

 

Wie ist Ihre Nationalität?  

Jakiej Pan/Pani jest 

narodowości? 

 

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku   str. 22 
Anna Piekarczyk 

 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

  Aus welchem Land kommen Ihre Eltern? 

Z  jakiego  kraju  pochodzą  Pana/Pani 

rodzice? 

 

  Sind Sie verheiratet? 

Czy jesteś Pan/Pani żonaty/zamężna?  

 

  Wollen Sie heiraten? 

Czy  zamierza  Pan/Pani  się  pobrać/wyjść 

za mąż? 

 

  Haben Sie Kinder? 

Czy ma Pan/Pani dzieci? 

 

  Wenn  Sie  schwanger  werden,  wollen  Sie 

weiter arbeiten? 

Czy jeśli Pani zajdzie w ciążę, to czy dalej 

będzie Pani pracować? 

1017963

background image

str. 23 

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku 

 

Anna Piekarczyk 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

  Wie ist Ihre sexuelle Orientierung? 

Jaka jest Pana/Pani orientacja seksualna? 

 

  Haben Sie Krankheitsprobleme? 

Czy ma Pan/Pani problemy ze zdrowiem? 

 

 

Haben Sie Arbeitsunfähigkeiten? 

Czy  posiada  Pan/Pani  jakąś  niezdolność 

do pracy? 

 

  Nehmen Sie irgendwelche Medikamente? 

Czy bierze Pan/Pani jakieś lekarstwa? 

 

 

Welcher Konfession gehören Sie an? 

Do jakiego kościoła Pan/Pani należy? 

 

  Was machen Ihre Eltern beruflich? 

Czym zajmują się Pana/Pani rodzice?  

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku   str. 24 
Anna Piekarczyk 

 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

 

Wie  fühlen  Sie  sich  als  Männer/Frauen  – 

Gruppenleiter? 

Jak  Pan/Pani  czuje  się  w  roli  kierownika 

zespołu mężczyzn/kobiet?  

 

  Ruachen Sie oder trinken Sie Alkohol? 

Czy Pan/Pani pali/pije? 

 

  Haben Sie Ihr eigenes Haus? 

Czy posiada Pan/Pani swój własny dom? 

 

  Sind 

Sie 

ein 

Mitglied 

in 

einer 

Gewerkschaft? 

Czy  jest  Pan/Pani  członkiem  związku 

zawodowego? 

 

  Waren Sie jemals in psychologischer oder 

psychaitrischer Baehandlung?   

1017963

background image

str. 25 

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku 

 

Anna Piekarczyk 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Czy 

kiedykolwiek 

był/-a 

Pan/Pani 

leczony/-a 

przez 

psychologa 

lub 

psychiatrę? 

 

 

Wer  wird  sich  um  Ihre  Kindern  kümmern, 

wenn Sie arbeiten werden?  

Kto  będzie  opiekować  się  Pana/Pani 

dziećmi,  podczas  gdy  Pan/Pani  będzie 

pracować? 

 

 

 

 

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku   str. 26 
Anna Piekarczyk 

 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Najczęściej zadawane pytania oraz 
przykładowe odpowiedzi na 
rozmowie kwalifikacyjnej 

 
 
1.  

Sagen Sie mir etwas über sich selbst. 

Proszę opowiedzieć coś o sobie. 

 

Poświęć  na  tę  odpowiedź  najlepiej    2  -3 

minuty.  

 

Also, .... 

A więc ... . 

 

Ich heiße ............. 

Nazywam się ... . 

 

Ich  will  Ihnen  genau  erzählen,  wie  ich  mich 

auf  meinen  beruflichen  Aufstieg  vorbereitet 

habe.  

1017963

background image

str. 27 

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku 

 

Anna Piekarczyk 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Pozwolę  sobie  szczegółowo  opowiedzieć, 

jak  przygotowywałem  się  do  kariery 

zawodowej. 

 

Ich bin fertig, auf alle Fragen, die mit meiner 

Ausbildung und Erfahrung verbindet sind, zu 

beantworten. 

Jestem  gotowy,  aby  odpowiedzieć  na 

pytania  związane  z  moją  edukacją  i 

doświadczeniem zawodowym. 

 

Aus  dem  Lebenslauf,  wie  ich  ihn  bisher 

verfasst habe, .... 

Jak wynika z mojego CV, ... . 

 

Ich bekam ein Diplom in/eine Bescheinigung 

aus/ ein Zeugnis …. .  

Otrzymałem dyplom/certyfikat/świadectwo  

z ... . 

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku   str. 28 
Anna Piekarczyk 

 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Ich bin Absolvent der ....... 

Jestem absolwentem szkoły ... .  

 

Ich  bin gut für diesen Beruf vorbereitet. 

Jestem  dobrze  przygotowany  do  tego 

zawodu. 

 

Ich habe mich immer für ............ interessiert.  

Zawsze interesowałem się ... . 

 

Ich  bin  für  die  Arbeit  als  .................... 

interessiert. 

Interesuje mnie praca dla ... . 

 

Meine  Berufserfahrung  konzentrierte  sich 

hauptsächlich auf diesen Bereich.  

Moje  doświadczenie  zawodowe  głównie 

skupiało się na tej dziedzinie. 

 

1017963

background image

str. 29 

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku 

 

Anna Piekarczyk 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Ich  habe  einige  große  Projekte  zu 

..................... beendet.  

Zakończyłem 

kilka 

dużych 

projektów 

obejmujących ... . 

 

Während  meiner  5  –  jährigen  Arbeit  als 

Handelsdirektor, habe ich eine Fähigkeit zur 

Ausbildung 

und 

zum 

Motivieren 

der 

Mitarbeitern in der Handelsabteilung besetzt.  

Podczas  mojej  pięcioletniej  pracy  jako 

dyrektor handlowy opanowałem umiejętność 

szkolenia  i  motywowania  pracowników  z 

działu handlowego. 

 

Ich  bin  motiviert  und  möchte  den  Erfolg 

erringen.  

Jestem  osobą  zmotywowaną  i  chciałabym 

osiągnąć sukces.  

 

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku   str. 30 
Anna Piekarczyk 

 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Wollen Sie noch etwas wissen? 

Czy  jest  coś  jeszcze  o  czym  chciałby/-aby 

Pan/Pani  

wiedzieć? 

 

2. Welche Hobbys haben Sie? 

Jakie są Pana/Pani hobby? 

 

Przedstaw  się  jako  osoba  aktywna, 

posiadająca 

zainteresowania. 

Osoby 

żywiołowe, twórcze, z pasją postrzegane są 

jako  kreatywne  w  pracy  i  z  pomysłami  na 

rozwój  firmy.  Jeśli  wspomnisz  o  swoim 

hobby  w  CV  (szczególnie  jeśli  jest  to  jakieś 

unikalne  zajęcie),  możesz  wzbudzić  w 

przyszłym 

pracodawcy 

zainteresowanie 

swoją osobą. Ponadto, często w ten sposób 

sygnalizujesz osobie rekrutującej posiadanie 

umiejętności interpersonalnych, co jest dużą 

zaletą.  

1017963

background image

str. 31 

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku 

 

Anna Piekarczyk 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Mein Hobby ist .... Gärtner, Angeln, ... . 

Moje hobby to 

ogrodnictwo, wędkarstwo, ... . 

 

Ich bin auch ein passionierter Leser.  

Jestem także zapalonym czytelnikiem. 

 

Ich interessiere mich für ........................... 

Interesuję się ... . 

 

Wenn ich Zeit habe, mag ich .............. 

Kiedy mam czas, uwielbiam ... . 

 

Ich habe viele Interesse.  

Posiadam dużo zainteresowań. 

 

Ich mag sehr wandern und klettern. 

Uwielbiam  spacerować  i  wspinać  się  po 

górach. 

 

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku   str. 32 
Anna Piekarczyk 

 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Das entspannt mich. 

To mnie relaksuje. 

 

Seit  5  Jahren  interessiere  ich  mich  fürs 

Recht.  

Od 5 lat interesuję się prawem. 

 

Seit  6  Jahren  bin  ich  ein  passionierter 

Basketballspieler. 

Od  6  lat  jestem  zapalonym  graczem 

koszykówki. 

 

Ich mache das mit Leidenschaft.  

Robię to z pasją. 

 

 

 

 

 

1017963

background image

str. 33 

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku 

 

Anna Piekarczyk 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

3.  An welche Stelle sind Sie interessiert?  

Jakie stanowisko Pana/Panią interesuje? 

 

Ich bin interessiert an ...... 

Interesuje mnie ... . 

 

Ich suche eine Stelle als ............... 

Szukam posady ... . 

 

Ich 

suche 

eine 

Arbeit 

mit 

................................ verbunden.  

Szukam pracy związanej z ... . 

 

Ich kann als .......................... arbeiten.  

Mogę pracować jako ... . 

 

Ich  bin  mehr  an  der  Vollzeit/Teilzeit 

interessiert.  

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku   str. 34 
Anna Piekarczyk 

 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Bardziej  interesuje  mnie  praca  w  pełnym 
(niepełnym) wymiarze godzin.  

 
 
4.   Wie sind Sie für diese Stelle 

qualifiziert? 

Jakie posiada Pan/Pani  kwalifikacje 

potrzebne na to stanowisko? 

 

Ich habe ........................... besucht.  

Uczęszczałem do/na ... . 

 

Ich studiere ....... /Ich lerne ............... 

Studiuję/Uczę się ... . 

 

Ich hatte eine Schulung ....... 

Przeszedłem szkolenie ... . 

 

Ich bin Student der Hochschule/des 

Kollegs/der Uni.  

1017963

background image

str. 35 

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku 

 

Anna Piekarczyk 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Jestem studentem szkoły 

wyższej/kolegium/uniwersytetu. 

 

Meine Qualifikationen beinhalten ................ 

Moje kwalifikacje obejmują ... . 

 

Ich  habe  gerade  das  Studium  an  der 

Universität .......................... beendet. 

Właśnie 

ukończyłem 

studia 

na 

Uniwersytecie ... . 

 

Jetzt studiere ich ............... 

Obecnie studiuję ... . 

 

Ich  habe  das  Studium  mit  der  Note 

............................ abgeschlossen.  

Ukończyłem studia ze stopniem ... . 

 

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku   str. 36 
Anna Piekarczyk 

 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Ich 

habe 

eine 

Bescheinigung 

über 

....................  

Posiadam certyfikat z ... . 

 

Ich erwarb eine Fertigkeit ..................... 

Nabyłem umiejętność ... . 

 

Ich spezialisiere mich auf .................... 

Specjalizuję się w ... . 

 

 
5. 

Wie 

hat 

das 

Studium 

Ihre 

Persönlichkeit beeinflußt? 

Jak studia w szkole wyższej  wpłynęły na 

Pana osobowość? 

 

Ich bin erwachsen geworden.   

Dorosłem. 

 

1017963

background image

str. 37 

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku 

 

Anna Piekarczyk 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Durch diese Erfahrung bin ich umgedacht.  

Te  doświadczenie 

zmieniło  mój  tok 

myślenia. 

 

Ich  bin  mehr  verantwortlich  und  erwachsen 

geworden.   

Stałem  się  bardziej  odpowiedzialny  i 

dojrzały.  

 

Ich kann besser kommunizieren. 

Potrafię się lepiej komunikować. 

 

Die  Hochschule  verursachte,  dass  ich  mehr 

kulturbewusst wurde.  

Szkoła  wyższa  sprawiła,  iż  stałem  się 

zdecydowanie 

bardziej 

świadomy 

kulturalnie.  

 

 

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku   str. 38 
Anna Piekarczyk 

 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Ich komme mit Stress zurecht. 

Radzę  sobie  ze  stresem  na  odpowiednim 

poziomie.  

 

Ich  bin  mehr  selbstsicher  und  offen 

geworden.  

Stałem się bardziej pewny i swobodny.  

 

6.   

Sagen Sie mir über Ihre letzte Arbeit. 

Proszę opowiedzieć mi o swojej ostatniej 

pracy. 

 

Die Arbeit basierte im Prinzip auf ... . 

Zasadniczo praca opierała się na ... . 

 

Ich habe ......enwickelt/ 

bearbeitet/ausgearbeitet.  

Rozwinąłem/Opracowałem ... . 

 

1017963

background image

str. 39 

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku 

 

Anna Piekarczyk 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Ich habe ... eingeführt.  

Wdrożyłem ... . 

 

Ich  hatte  mein  eigener  Beitrag  in  die 

Entwicklung ... . 

Miałem wkład w rozwój ... . 

 

Ich habe die Gruppe ... geleitet.  

Kierowałem zespołem ... . 

 

Ich habe ... koordiniert/organisiert. 

Koordynowałem / Organizowałem ... . 

 

Ich  habe  wertvolle  Erfahrung  aus/in  ...  

erobert.  

Zdobyłem cenne doświadczenie z / w ... . 

 

 

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku   str. 40 
Anna Piekarczyk 

 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

7.   Warum haben Sie Ihre letzte Stelle 

aufgegeben? 

Dlaczego Pan 

odszedł z poprzedniego 

miejsca pracy? 

Mów o tym, co było dobre,  jednocześnie 

podkreślając zdobyte umiejętności.  

 

Ich  bin  an  dieser  Arbeit,  in  der  ich  mehr 

Verantwortung zeigen könnte interessiert. 

Interesuje  mnie  praca,  w  której  mógłbym 

wykazać się większą odpowiedzialnością.  

 

Ich  habe  meine  Stelle  aufgegeben,  weil  ich 

mich  für    größere  Möglichkeiten  des 

Aufstieges  und  für  große  Verantwortung 

interessiere. 

Odszedłem  z  pracy,  ponieważ  interesują 

mnie  większe  możliwości  awansu  oraz 

większa odpowiedzialność.  

1017963

background image

str. 41 

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku 

 

Anna Piekarczyk 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Ich suche neue Herausforderungen.  

Szukam nowego wyzwania. 

 

Ich  suche  eine  Firma,  in  derer  ich  neue 

Herausforderungen annehmen könnte.  

Szukam  firmy,  w  której  mógłbym  podjąć 

nowe wyzwania.  

 

Ich  möchte  neue  Sachen  lernen,  und 

gleichzeitig 

die 

Chance 

auf 

Berufsentwicklung  haben. 

Chciałbym  nauczyć  się  nowych  rzeczy, 

mając  jednocześnie  szanse  na  rozwój 

zawodowy.  

 

Ich  bin  an  neuen  Herausforderungen 

interessiert und ich möchte auch die Chance 

haben, sich selbst zu überprüfen.  

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku   str. 42 
Anna Piekarczyk 

 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Interesują mnie nowe wyzwania oraz szanse 

na sprawdzenie siebie.  

 

Leider  zwischen  mir  und  meinem  Chef 

waren Missverständnisse.  

Niestety,  między  byłym  szefem  a  mną  były 

pewne nieporozumienia.  

 

Ich konnte mich nicht beruflich entwickeln.  

Nie mogłem się zawodowo rozwijać. 

 

8. 

Warum 

sollten 

wir 

gerade 

Sie 

einstellen?  

Dlaczego  powinniśmy  zatrudnić  właśnie 

Pana? 

 

Skoncentruj  się  na  potrzebach  firmy,  jak  

również 

swoim 

doświadczeniu 

umiejętnościach.  

1017963

background image

str. 43 

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku 

 

Anna Piekarczyk 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Weil  ich  denke,  dass  ich  die  beste  Person 

für  diese  Stelle  bin.  Ich  habe  ….  Jahre 

Erfahrung in diesem Bereich.  

Ponieważ myślę, że jestem najlepszą osobą 

na  to  miejsce  pracy.  Posiadam  ...  lat 

doświadczenia w tej dziedzinie.  

 

Weil  ich  vierjährige  Erfahrung  in  der  Arbeit 

mit Kunden an ähnlicher Stelle habe.  

Ponieważ  mam  czteroletnie  doświadczenie 

pracy 

klientami 

na 

podobnym 

stanowisku.   

 

Ich glaube, dass ich gerade diese Erfahrung 

habe, die Sie suchen.  

Wierzę, 

że 

posiadam 

doświadczenie 

dokładnie takie, jakiego Pan/Pani oczekuje.  

 

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku   str. 44 
Anna Piekarczyk 

 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Weil  ich  Erfahrungen  und  Kenntnisse  im 

Bereich ... habe. 

Ponieważ  posiadam  doświadczenie  oraz 

wiedzę w dziedzinie ... . 

 

Ich bin bereit, Überstunden zu machen.  

Jestem gotów pracować po godzinach.  

 

Ich 

bin 

von 

Ihrer 

Produktenqualität 

beeindruckt.  

Jestem 

pod 

wrażeniem 

jakości 

Państwa produktów.  

 

Ich möchte ein Teil des Teams werden.  

Chciałbym być częścią tego zespołu.  

 

Ich  bin  für  diese  Stufe  qualifiziert  und  habe 

sehr gute Kenntnisse.  

1017963

background image

str. 45 

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku 

 

Anna Piekarczyk 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Jestem  wykwalifikowany  na  wymagany 

poziom  i  posiadam  bardzo  dobrą  bazę 

wiedzy.  

 
 
9. 

Wie 

sind 

Ihre 

finanziellen 

Erwartungen? 

Jakie 

są 

Pana/Pani 

oczekiwania 

finansowe? 

 

Das ist eine schwirige Frage.  

To ciężkie pytanie ...  

 

Kann  ich  etwas  über  die  Struktur  des 

Lohnes an diesem Arbeitsplatz wissen? 

Czy  mogę  dowiedzieć  się  o  strukturze 

wynagrodzenia na tym stanowisku? 

 

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku   str. 46 
Anna Piekarczyk 

 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Wie  ist  die  Struktur  des  Lohnes  an  diesem 

Arbeitsplatz? 

Jaka  jest  struktura  wynagrodzenia  na  tym 

stanowisku? 

 

Das hängt von Aufgaben in der Arbeit ab.  

To zależy od zadań w pracy. 

 

Wenn 

man 

meine 

Erfahrung 

und 

Normensystem berücksichtigt, möchte ich ...  

verdienen.  

Biorąc  pod  uwagę  moje  doświadczenie  i 

system norm, chciałbym zarabiać ... . 

 

Das gefällt mir. /Das entspricht mir.  

To mi odpowiada.  

 

Das ist zufriedenstellend.  

Jest to zadowalające.   

1017963

background image

str. 47 

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku 

 

Anna Piekarczyk 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Mir  liegt  vor  allem  an  der  Arbeit.  /Die  Arbeit 

bedeutet viel für mich.  

Zależy mi przede wszystkim na samej pracy.  

 

10. Wie sind Ihre Stärken? 

Jakie są Pana/Pani mocne strony? 

Powinieneś wymienić swoje zalety 

adekwatne do potrzeb firmy.

 

 

Meine Stärken sind ... . 

Moimi mocnymi stronami są ... . 

 

Meine Stärke ist, dass ich ... . 

Moją mocną stroną jest to, że ... . 

 

Manche sagen mir immer, dass ich ...  bin.  

Zawsze mi mówią, że jestem ... . 

 

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku   str. 48 
Anna Piekarczyk 

 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Meine  Stärke  ist  die  Fähigkeit,  das 

schwierige Material zu beherrschen.  

Moją  najsilniejszą  stroną  jest  zdolność 

nauczenia się trudnego materiału. 

 

Mein  Vorteil  ist,  dass  ich  Aufmerksamkeit 

den Einzelheiten schenke.  

Moją główną zaletą jest zwracanie uwagi na 

szczegóły. 

 

Ich  will  so  viel  lernen,  wie  es  an  meinem 

Arbeitsplatz möglich ist.  

Pragnę  się  nauczyć  tak  dużo,  jak  to  tylko 

jest możliwe na moim stanowisku.  

 

Ich lerne schnell.  

Szybko się uczę. 

 

1017963

background image

str. 49 

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku 

 

Anna Piekarczyk 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Ich  bin  ein  Gruppenarbeiter  und  ich  habe 

gute Kontakte  mit allen anderen.  

Jestem  pracownikiem  zespołowym  i  mam 

dobre relacje z innymi.  

 

Ich  habe  gute  interpersonale  Fähigkeiten. 

Ich kommuniziere mit anderen sehr gut.  

Mam  dobre  zdolności  interpersonalne. 

Doskonale komunikuję się z innymi.  

 

Wenn es um Änderungen geht, bin ich sehr 

fexibel. 

Jestem  bardzo  elastyczny,  jeśli  chodzi  o 

zmiany.  

 

Ich  liebe  lernen  und  ich  mache  das  jeden 

Tag. 

Kocham czytać i robię to na co dzień.  

 

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku   str. 50 
Anna Piekarczyk 

 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Ich liebe Teamprojekte.  

Uwielbiam projekty zespołowe.  

 

Ich bin positiv eingestellt.  

Moje pozytywne nastawienie. 

 

 

11. Wie sind Ihre Schwäche? 

Jakie są Pana/Pani słabe strony? 

 

Ich  konzentriere  mich  extrem  auf  meine 

Arbeit  und  ich  sollte  mehr  Zeit  für  die 

Erholung finden. 

Zbyt  mocno  skupiam  się  na  swojej  pracy  i 

powinienem  znaleźć więcej czasu na relaks.  

 

Ich  mache  mich  nervös,  wenn  ich  vor  der 

Gruppe  etwa  öffentlich  halten  muss.  Ich 

1017963

background image

str. 51 

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku 

 

Anna Piekarczyk 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

arbeite  aber  darauf,  meine  Fähigkeiten  zu 

öffentlichen Ansprachen zu verbessern.   

Denerwuję  się,  kiedy  przemawiam  przed 

grupą.

 

Ale  pracuję  nad  poprawą  swoich 

zdolności do publicznego przemawiania.

  

 

Ich  habe  keine  Erfahrungen  in  den  letzten 

ein paar Jahren errungen.  

Nie  zdobywałem  doświadczenia  przez 

ostatnie kilka lat.  

 

Ich 

selber 

tendiere 

zum 

Erleben 

menschlicher Emotionen und Gefühle.  

Mam  tendencję  do  przeżywania  ludzkich 

emocji i uczuć.  

 

Meine Schwäche ist, dass …. 

Jedną z moich słabych stron jest to, że ... . 

 

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku   str. 52 
Anna Piekarczyk 

 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Manchmal    übe  ich  Druck  auf  meine 

Mitarbeiter aus.   

Czasami  za  bardzo  wywieram  nacisk  na 

moich ludzi.  

 

Ich tendiere  dazu,  dass ich  zu  viele Sachen 

mache.  

Mam  tendencję  do  robienia  zbyt  wielu 

rzeczy.  

 

Ich kann ehrlich sagen, dass …. 

Będąc szczerym mogę powiedzieć, że ... . 

 

Ich bin ein bisschen Perfektionist (in). 

Jestem trochę perfekcjonistą.  

 

Niemand ist ideal, aber ich denke, dass …. 

Nikt nie jest ideałem, ale myślę, że ... . 

 

1017963

background image

str. 53 

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku 

 

Anna Piekarczyk 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

12.  Wie kommen Sie mit dem Stress 

zurecht? 

Jak 

Pan/Pani 

radzi 

sobie 

ze 

stresem/presją? 

 

Wenn ich unter dem Druck stehe, arbeite ich 

besser. 

Będąc pod presją, pracuję lepiej.  

 

Das  bringt  mich  dazu,  mehr  und  besser  zu 

arbeiten. 

Skłania  mnie  to  do  tego,  aby  pracować 

więcej i lepiej. 

 

I

ch  komme  mit  dem  Stress  zurecht,  weil  ich 

jeden Tag ins Fitnesscenter gehe.  

Radzę  sobie  ze  stresem  poprzez  wizyty  na 

siłowni każdego dnia. 

 

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku   str. 54 
Anna Piekarczyk 

 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Ich versuche regelmäßig zu trainieren. 

Próbuję ćwiczyć regularnie. 

 

Wenn  ich  zu  gestresst  bin,  spreche  ich  mit 

meiner Familie und mit meinen Freunden. 

Kiedy 

jestem 

zbyt 

zestresowany, 

rozmawiam również z rodziną i przyjaciółmi. 

 

Ich mache Dinge, die mich freuen.  

Robię rzeczy, które mnie cieszą. 

 

Ich  organisiere  meine  Zeit  besser,  weil  ein 

schlechtes 

Management

 

viel 

Stress 

verursacht. 

Zarządzam  swoim  czasem  lepiej,  ponieważ 

złe zarządzanie, powoduje dużo stresu. 

 

Ich spreche oft mit meinen Mitarbeitern, weil 

das Gespräch den Stress befreit.  

1017963

background image

str. 55 

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku 

 

Anna Piekarczyk 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Często  rozmawiam  ze  współpracownikami, 

ponieważ rozmowa uwalnia stres. 

 

Ich 

lache über mich selbst. 

Śmieję się z siebie. 

 

13.  Was motiviert Ihnen? 

Co Pana/Panią motywuje? 

 

Der 

Kampf 

gegen 

komplizierten 

und 

schweren Problemen.  

Zmaganie  się  ze  skomplikowanymi  i 

trudnymi problemami.  

 

Mich  motiviert  die  Leitung  von  Teams,  die 

seine Ziele erreichen.  

Motywuje  mnie  kierowanie  zespołami,  które 

osiągają swoje cele. 

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku   str. 56 
Anna Piekarczyk 

 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Ich mag Probleme lösen und den Menschen 

helfen.  

Lubię  rozwiązywać  problemy  i  pomagać 

ludziom.  

 

Die  Chance  auf  die  Lehre,  Entwicklung  und 

den Fortschritt motivieren mich sehr.  

Szansa  na  naukę,  rozwój  oraz  postęp 

bardzo mnie motywują. 

 

14. 

Was  denken  Sie,  was  Sie  in  fünf 

Jahren machen werden? 

Jak  Pan/Pani  sądzi,  co  będzie  Pan/Pani 

robił/-a za pięć lat? 

 

Es  ist  schwer  über  die  Zukunft  sprechen, 

aber ich denke, dass ich ……………. werde. 

Chociaż  trudno  jest  przewidzieć  przyszłość, 

wierzę, że zostanę bardzo dobrym ... . 

1017963

background image

str. 57 

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku 

 

Anna Piekarczyk 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Ich  habe  Absicht  Hauptexperte  auf  dem 

Gebiet … werden.  

Mam  zamiar  zostać  głównym  ekspertem  w 

dziedzinie ... . 

 

Ehrlich  gesagt,  glaube  ich,  dass  ich 

…werde.  

Szczerze  wierzę,  że  stanę  się  bardzo 

dobrym ... . 

 

Ich möchte ... .  

Chciałbym ... . 

 

 

 

 

 

 

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku   str. 58 
Anna Piekarczyk 

 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

15. 

Halten Sie sich für eine erfolgreiche 

Person?  

Czy 

uważa się Pan/Pani za osobę 

odnoszącą sukcesy? 

 

Ich freue mich darüber, was ich mache.  

Cieszy mnie to, co robię.  

 

Ja, weil ich Ziele habe.  

Tak, ponieważ mam cele.  

 

16.  Beschreiben Sie bitte Ihren 

Managementstil. 

Proszę opisać swój styl zarządzania 

zespołem. 

 

Ich interessiere mich mehr für Menschen als 

für Sachen.  

Interesują mnie bardziej ludzie niż rzeczy. 

1017963

background image

str. 59 

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku 

 

Anna Piekarczyk 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Ich  motiviere  mein  Team  dazu,  um 

rechtzeitig Entwürfe zu beenden.  

Motywuję  mój  zespół,  aby  zakończyć 

projekty na czas.  

 

Ich  spreche  oft  mit  den  Mitarbeitern  und  wir 

legen Ziele und Aufgaben fest.  

Często  rozmawiam  z  pracownikami  i 

ustalamy cele/ zadania.  

 

Ich 

ermutige 

meine 

Mitarbeiter, 

Entscheidungen  zu  treffen.  Ich  organisiere 

regelmäßig Besprechungen.  

Zachęcam 

moich 

pracowników, 

aby 

podejmowali  decyzje. 

Regularnie  organizuję 

zebrania. 

 

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku   str. 60 
Anna Piekarczyk 

 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Ich  schenke  den  sozialen  Bedürfnissen  und 

Meinungen 

meiner 

Mitarbeitern 

mehr 

Aufmerksamkeit.   

Zwracam  więcej  uwagi  na  potrzeby 

społeczne i opinie moich pracowników. 

 

Ich möchte große Dinge zu erzielen.  

Chciałbym osiągnąć wielkie rzeczy. 

 

Ich  versuche  meine  Ruhe  zu  bewahren  und 

klare  Entscheidungen  zu  treffen,  indem  ich 

unter Druck stehe.  

Próbuję zachować spokój, będąc pod presją, 

i podejmować jasne decyzje.  

 

 

 

 

 

1017963

background image

str. 61 

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku 

 

Anna Piekarczyk 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

17.  Wie organisieren Sie Ihre Zeit? 

Jak Pan/Pani zarządza swoim czasem? 

 

Ich  mache  immer  eine  Liste  mit  Dingen,  die 

ich zur bestimmten Zeit machen soll. 

Zawsze  tworzę  listę  z  wszystkimi  rzeczami 

do zrobienia w danym czasie.  

 

Ich verzichte auf alle unnötigen Sachen.  

Rezygnuję  ze  wszystkich  niepotrzebnych 

spraw. 

 

Ich  mache  eine  Pause,  um  meinen  Geist 

aufzufrischen  und  von  einem    neuen 

Standpunkt aus zu sehen.  

Robię  sobie  przerwę,  aby  odświeżyć  swój 

umysł i spojrzeć z nowego punktu widzenia.  

 

 

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku   str. 62 
Anna Piekarczyk 

 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Ich führe ein Notizbuch.  

Prowadzę notatnik. 

 

Ich  zerlege  die  Projekte  in  kleine  Teile.    Ich 

entscheide  oft  darüber,  welche  Aufgaben 

und Aktivitäten für mich die wichtigsten sind.  

Dzielę projekty na mniejsze kawałki. Często  

decyduję,  które  zadania  i  czynności  są  dla 

mnie najważniejsze.  

 

Ich  ordne  die  Aufgaben  und  Tätigkeiten 

hinsichtlich der Wichtigkeit.  

Szereguję zadania i działania pod względem 

ważności.  

 

 

 

 

 

1017963

background image

str. 63 

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku 

 

Anna Piekarczyk 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

18.  Geben Sie bitte Beschreibung eines 

erfolgreichen Manager.  

Proszę podać charakterystykę 

skutecznego managera. 

 

Der  erfolgreiche  Manager  besitzt  das 

Selbstvertrauen 

und 

hervorragende 

Fähigkeiten zum Zeitmanagement.  

Skuteczny manager posiada wiarę w siebie i 

doskonałe 

umiejętności 

zarządzania 

czasem. 

 

Ich  denke,  dass  der  erfolgreiche  Manager 

von seiner Arbeit begeistert sein soll.  

Uważam,  że  skuteczny  manager  powinien 

pasjonować się swoją pracą.  

 

 

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku   str. 64 
Anna Piekarczyk 

 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Er/Sie verwaltet effektiv die Ressourcen.  

Kieruje efektywnie zasobami. 

 

Die  erfolgreichsten  Manager  wollen  seine 

Ziele zu erreichen.  

Skuteczni  managerowie  mają  jakiś  cel  do 

osiągnięcia.  

 

Er/Sie  hilft  den  Leuten  bei  der  Entwicklung 

ihrer Fähigkeiten. 

Pomaga ludziom w rozwijaniu ich zdolności.  

 

Er/Sie denkt logisch.  

Myśli logiczne. 

 

Er/Sie bildet ein starkes Team. 

Tworzy silną drużynę. 

 

1017963

background image

str. 65 

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku 

 

Anna Piekarczyk 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Er/Sie  kann  sowohl  mit  Individualisten  als 

auch mit Gruppen arbeiten.  

Potrafi  pracować  z  indywidualistami,  jak  i  z 

grupami. 

 

19. 

Was wissen Sie über unsere Firma? 

Co Pan/Pani wie o naszej firmie? 

… war im Jahr …gegründet  

... (nazwa firmy) była założona w ... (rok).  

 

Die  Firma  verkauft  das  Produkt  unter  dem 

Namen …. 

Firma sprzedaje produkt o nazwie ... . 

 

Die Firma konzentriert sich auf … . 

Firma skupia się na ... . 

 

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku   str. 66 
Anna Piekarczyk 

 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Sie  besitzen  20  tätige  Unternehmen  in  5 

Ländern, die 7000 Menschen beschäftigen.  

Posiadacie 20 działających firm w 5 krajach, 

zatrudniając 7000 ludzi.  

 

… ist sehr effizient.  

... (nazwa firmy)  to bardzo sprawna firma.  

 

Ich habe … gelesen.  

Przeczytałem o ... . 

 

Ich weiß auch, dass die Firma Pläne hat, um 

… zu …. 

Również wiem, że firma ma plany, aby ... . 

 

Ich möchte mehr wissen.  

Chciałbym wiedzieć więcej.  

 

 

1017963

background image

str. 67 

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku 

 

Anna Piekarczyk 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

20.  Was 

hat 

Ihre 

Wahl 

des 

Berufsentwicklungsweges 

beeinflusst?  

Co wpłynęło na wybór Pana/Pani drogi 

rozwoju zawodowego?

 

 

Mein  Traum  in  der  Kindheit  war  es,  … 

werden.   

Moim marzeniem w dzieciństwie było zostać 

... . 

 

Ich  habe  diesen  Beruf  gewählt,  weil  ich  mit 

den 

Menschen 

sprechen 

und 

neue 

Personen kennenlernen mag.  

Wybrałem  ten  zawód,  ponieważ  lubię 

rozmawiać  z  ludźmi  i  poznawać  nowe 

osoby.  

 

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku   str. 68 
Anna Piekarczyk 

 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Ich liebe meinen Beruf.  

Kocham swój zawód.  

 

Mein  Traum  ist  es,  sehr  viel  in  diesem 

Bereich zu erreichen.  

Moim marzeniem jest osiągnąć bardzo dużo 

w tej dziedzinie. 

 

Meine  Noten  in  der  Oberschule  waren  sehr 

gut.  

Moje oceny w szkole średniej były wysokie.  

 

Als  ich  in  die  Schule  ging,  schloss  ich  mich  

…an.  

Kiedy chodziłem do szkoły, przyłączyłem się 

do ... . 

 

 

1017963

background image

str. 69 

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku 

 

Anna Piekarczyk 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Ich  verbringe  sehr  viel  Zeit  vor  dem 

Computer.  

Spędzam dużo czasu przed komputerem.  

 

Dieser Beruf macht mir viel Spaß.

  

Ten zawód daje mi dużo satysfakcji.  

 

Ich  fühle  mich  frei,  wenn  ich  neue  Ideen 

bilde und ihnen folge.  

Czuję się swobodny w tworzeniu i podążaniu 

za pomysłami. 

 

Ich  will  nicht  den  Karrierepfad,  den  ich 

gewählt  habe,  wechseln.  Ich  liebe  wirklich 

das, was ich mache. 

I nie zmienię ścieżki kariery, którą wybrałem. 

Naprawdę kocham to co robię.  

 

 

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku   str. 70 
Anna Piekarczyk 

 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Ich stellte mich als … vor.  

Wyobrażałem siebie jako ... . 

 

Eine  Zeit  lang,  begann  ich  mich  für  …  zu 

interessieren,  und  habe  mich  entschlossen,  

in die Schule zu gehen, um ´es´ zu lernen.  

Przez pewien czas zaczął mnie interesować  

...  i  zdecydowałem  pójść  do  szkoły,  aby  się 

tego nauczyć. 

 

Ich habe gute Grundlage meiner Kenntnisse.   

Mam dobrą podstawę wiedzy.  

Ich glaube, dass ... wahrscheinlich die 
wichtigste Funktion ist, die in unserer Kultur 
erfüllt ist.                                                   

Wierzę, że ... jest prawdopodobnie 
najważniejszą funkcją spełnianą w naszej 
kulturze.

 

 

1017963

background image

str. 71 

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku 

 

Anna Piekarczyk 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Das was ich mit meinem Leben machen 
wollte,  ist ... .                                                                  

To co chciałem zrobić z moim życiem, to ... .

 

 

Ich habe den Beruf gewählt, in dem ich stets 

Herausforderungen wiederaufnehmen 

konnte.                                                          

Wybrałem zawód, w którym mógłbym stale 

podejmować wyzwania. 

 

 

21.    

Wie würden Sie den Konflikt lösen ? 

Jak 

rozwiązałby Pan/Pani konflikt?

 

Ich  bemühe  mich  die  Konflikte  früher 

aufzulösen.  

Staram się rozwiązywać konflikty wcześniej.

 

 

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku   str. 72 
Anna Piekarczyk 

 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Ich  lade  die  Mitarbeiter  ein,  um  diese 

Situation zu erörtern.  

Zapraszam  ludzi,  aby  porozmawiali  o 

sytuacji.

 

 

Ich höre aufmerksam die Mitarbeiter zu, weil 

ich ihre Lage verstehen will.   

Słucham  uważnie  ludzi,  ponieważ  chcę 

zrozumieć ich położenie.

 

 

Ich  schlage  positive  Anregungen  und 

Auflösungen oft vor.  

Często  proponuję  pozytywne  sugestie  i 

rozwiązania.

 

 

Falls 

das  Gespräch  enttäuschen  sollte, 

überlege  ich  die  Einführung  der  dritten 

Personen.  

1017963

background image

str. 73 

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku 

 

Anna Piekarczyk 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Jeśli 

rozmowa 

zawodzi, 

rozważam 

wprowadzenie osób trzecich. 

 

 

Ich  vermeide  die  negativen  Reaktionen  zu 

zeigen.  

Unikam pokazywania negatywnych reakcji.

 

 

Ich  bin  der  Meinung,  dass  die  Vermittlung 

eine 

gute 

Gelegenheit 

ist, 

um 

den 

Mitarbeiter zu helfen, alle Missverständnisse 

schneller aufzulösen.  

Myślę,  że  mediacja  jest  dobrym  sposobem, 

aby  pomóc  ludziom  szybko  rozwiązać 

nieporozumienia.  

 

 

 

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku   str. 74 
Anna Piekarczyk 

 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

22.  

Mögen Sie eine Teamarbeit oder 

haben Sie lieber selbstständig zu 

arbeiten.  

Lubi  Pan/Pani  pracę  zespołową  czy 

samodzielną?

 

 

Das hängt von der Arbeit, die ich ausführen 

sollte.  

To zależy od pracy jaką mam wykonać.

 

 

Wenn  ich  einen  Entwurf  mache,  würde  ich 

eher eine Teamarbeit ausführen.   

Kiedy  robię  projekt,  wolę  pracować  w 

zespole.

 

 

Ich  meine,  dass  ein  Musterarbeitsnehmer 

fähig  ist  sowohl  im  Team  als  auch 

selbstständig zu arbeiten.  

1017963

background image

str. 75 

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku 

 

Anna Piekarczyk 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Myślę,  że  wzorowy  pracownik  potrafi 

pracować w zespole i indywidualnie.

 

 

Ich 

fühle 

mich 

nicht 

nur 

in 

der 

selbstständigen  aber  auch  im  Teamarbeit 

wirklich gut.  

Dobrze  czuję  się  zarówno  w  pracy 

indywidualnej jak i zespołowej.

 

 

Ich ziehe eine selbstständige Arbeit vor.  

Zdecydowanie wo

lę pracować sam. 

 

 

 

 

 

 

 

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku   str. 76 
Anna Piekarczyk 

 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

23.  

Wie 

würden 

Sie 

durch 

Ihre 

Mitarbeiter beschrieben ? 

Jak  byłby/-aby  Pan/Pani  opisany  przez 

swoich współpracowników?

 

 

Sie würden mich als eine planmäßige und 

fleißige Person beschreiben.    

Opisaliby mnie jako osobę systematyczną i 

pracowitą. 

 

 

Als eine Person auf die man sich stets 

verlassen kann.  

Jako kogoś, na kim można stale polegać.

 

 

Ich hoffe auch als eine aufgeweckte Person.  

Mam nadzieję, że jako osobę bystrą. 

 

 

1017963

background image

str. 77 

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku 

 

Anna Piekarczyk 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Ich hoffe, dass meine Mitarbeiter mich als … 

beschreiben würden.  

Wierzę, że moi współpracownicy opisaliby 

mnie jako ... .  

 

24.  

Warum sind Sie für die Arbeit in 

unserer Firma interessiert ? 

Dlaczego interesuje Pana/Panią praca w 

naszej firmie?

 

 

Ihre Arbeitnehmer drücken sich 

schmeichelhaft über die Firma aus.  Sie 

scheinen sehr zufrieden über die Arbeit zu 

sein.  

Państwa pracownicy pochlebnie wyrażają 

się o firmie. Wydają się być bardzo 

zadowoleni ze swojej pracy. 

 

 

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku   str. 78 
Anna Piekarczyk 

 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Ich möchte auch ein Teil der 

ausgezeichneten Arbeitswelt sein.  

Chciałbym być częścią znakomitego 

środowiska pracy.

 

 

Nachdem ich mich mit Ihre Internet 

– Seite 

bekannt gemacht habe, habe ich 

festgestellt, dass Ihre Firma sehr attraktiv ist.   

Po zapoznaniu się z Państwa stroną 

internet

ową, doszedłem do wniosku, iż 

Państwa firma jest bardzo atrakcyjna.

 

 

Mein erste Wahl war Ihre Firma.   

Mój pierwszy wybór padł na Państwa firmę. 

 

 

Ich möchte solche Rolle abspielen, die mir 

die Chance geben könnte sowohl der Firma 

als auch der Gesellschaft zu dienen.  

1017963

background image

str. 79 

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku 

 

Anna Piekarczyk 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Chciałbym odegrać taką rolę, która dałaby 

mi szansę służenia firmie i społeczeństwu. 

 

25.   Wie sind Ihre PC 

– Kenntnisse ? 

Jaką są Pana/Pani umiejętności z zakresu 

obsługi komputera?

 

 

Ich bediene den Computer einwandfrei.  

Swobodnie posługuję się komputerem. 

 

 

Ich weiß, wie man den Internet benutzt.  

Wiem, jak korzystać z Internetu.

 

 

Zur Zeit besuche ich die 

Abendsbeschäftigungen im Bereich der 

Benutzung ... . 

Obecnie uczęszczam na zajęcia wieczorowe 

z zakresu korzystania ... . 

 

 

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku   str. 80 
Anna Piekarczyk 

 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Ich weiß, wie man …verwenden kann.  

Wiem, jak używać/korzystać ... . 

 

26.   Wie sind Ihre Ziele? 

Jakie są Pana/Pani cele?

 

 

Mein Ziel ist …. 

Moim celem jest ... .

 

 

Ich will .... 

Chcę ... .

 

 

Ich habe vor,  ….. 

Zamierzam ... .

 

 

Ich versuche mich auf … 

zusammenzuballen.  

Próbuję się skupić na ... .

 

 

1017963

background image

str. 81 

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku 

 

Anna Piekarczyk 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Ich habe viele Ziele, die ich mich bestimmt 

habe, erreicht.  

Osiągnąłem wiele celów, które sobie 

wyznaczyłem. 

 

27.    

Würde  der  Umzug  ein  Problem  für 

Sie ? 

Czy przeprowadzka byłaby dla Pana/Pani 

problemem?

 

 

Ich kann das überlegen.  

Mogę to rozważyć.

 

 

Wenn ich eine bessere Arbeit finde, da bin 

ich bereit mich umzuziehen.  

Jeśli znajdę lepszą pracę, jestem gotów się 

przeprowadzić. 

 

 

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku   str. 82 
Anna Piekarczyk 

 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Meine Arbeit ist für mich sehr wichtig und ich 

würde mich umziehen falls ich etwas 

Besseres finden würde.  

Moja praca jest dla mnie bardzo ważna i 

przeprowadziłbym się, gdybym znalazł 

lepszą ofertę pracy. 

 

 

Glauben Sie mir, meine Familie ist für mich 

sehr wichtig und ich würde mich wegen 

Arbeit nicht umziehen.  

Proszę mi wierzyć, moja rodzina jest dla 

mnie bardzo ważna i z powodu pracy nie 

przeprowadziłbym się.  

 

 

 

 

 

 

1017963

background image

str. 83 

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku 

 

Anna Piekarczyk 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

28.   

Wann können Sie anfangen ? 

Kiedy może Pan/Pani zacząć?

 

 

Sofort. 

Natychmiast. 

 

Ich bin bereit so schnell wie das nur möglich 

ist zu beginnen.  

Jestem gotowy zacząć tak szybko, jak to jest 

tylko możliwe.

 

 

Ich hoffe, ich kann schon im September 

anfangen.  

Mam nadzieję, że mógłbym zacząć we 

wrześniu.  

 

 

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku   str. 84 
Anna Piekarczyk 

 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

29.    Haben Sie Fragen, die mit der Arbeit 

verbunden sind ? 

Czy ma Pan/Pani jakieś pytania związane 

z tą pracą?

 

 

Wie sieht mein Aufgabenbereich aus? 

Jaki będzie zakres moich obowiązków?

 

 

Wofür werde ich zuständig? 

Za co będę odpowiedzialny?

 

 

Bekomme ich einen Arbeitsanzug? 

Czy otrzymam ubranie robocze?

 

 

Bieten Sie eine Stationierung und eine 

Mahlzeit an? 

Czy oferujecie zakwaterowanie i posiłki?

 

 

1017963

background image

str. 85 

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku 

 

Anna Piekarczyk 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Um wie viel Uhr fangen wir die Arbeit an/ 

Um wie viel Uhr hören wir die Arbeit auf? 

O której godzinie zaczynamy/kończymy 

pracę?

 

 

Organisieren Sie auch Schulungen? 

Czy organizujecie szkolenia?

 

 

Könnten Sie  das Organigramm erläutern? 

Czy może Pan wyjaśnić strukturę 

organizacyjną?

 

 

Wie sieht der Plan der Firmenentwicklung  

für  die nächsten 5 Jahre aus? 

Jaki jest plan rozwoju firmy na najbliższe 5 

lat?

 

 

Organisieren Sie Sprachschulungen? 

Czy organizuje 

Pan szkolenia językowe?

 

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku   str. 86 
Anna Piekarczyk 

 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Wie sieht ein typischer Tag in diesem Sektor 

aus? 

Jaki wygląda typowy dzień w tym sektorze? 

 

 

Welche Kenntnisse sind in der Arbeit 

wirklich erwünscht und gebraucht?  

Jakie są najbardziej pożądane umiejętności 

potrzebne w  tej pracy?

 

 

Welche Herausforderung der Firma ist am 

größten? 

Jakie jest największe wyzwanie tej firmy?

 

 

Welche Arbeitszeit ist geltend? 

Jakie obowiązują godziny pracy?

 

 

Kann ich meinen Arbeitsplatz anschauen? 

Czy mogę zobaczyć swoje miejsce pracy?

 

 

1017963

background image

str. 87 

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku 

 

Anna Piekarczyk 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

30.   Haben Sie sonst Fragen  an mich ? 

Czy ma Pan/Pani jakieś pytania do mnie? 

 

Wcześniej  przygotuj  sobie  listę  pytań,  które 

chcesz zadać przyszłemu pracodawcy. 

 

Wann kann ich Ihre Antwort erwarten? 

Kiedy mogę spodziewać się odpowiedzi od 

Pana?

 

 

An welche Entwürfe werde ich teilnehmen? 

W jakich projektach będę brać udział?

 

 

Wie können Sie einen idealen Kandidaten 

beschreiben?  

Jak opisałby Pan idealnego kandydata?

 

 

 

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku   str. 88 
Anna Piekarczyk 

 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Können Sie einen idealen Mitarbeiter 

beschreiben? 

Czy może Pan opisać idealnego 

pracownika?

 

 

Wem werde ich unterstellt? 

Komu będę podlegać?

 

 

Ich bin sicher, dass es mehrere Fragen 

werden, falls ich diese Stelle bekomme. 

Jestem pewny, że pytań będzie więcej, gdy 

tylko dostanę tę pracę. 

 

 
 
 
 
 
 
 
 

1017963

background image

str. 89 

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku 

 

Anna Piekarczyk 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Krótka wiadomość mailowa z 
podziękowaniem za przebytą 
rozmowę kwalifikacyjną  

 
List  powinien  być  zaadresowany  do 

prowadzącego  rozmowę  i  wysłany  w  ciągu 

24 godzin po zakończeniu rozmowy. 

 

Przykład: 

 

Sehr geehrter Herr Schmidt,  

lub: Sehr geehrte Frau Heinz, 

lub: Sehr geehrte Damen und Herren, 

 

Ich  bin  Ihnen  sehr  dankb

ar  dafür,  dass  Sie 

mir    die  Zeit  gewidmet  haben.  Ich  bin  sehr 

interessiert,  bei  Ihnen  zu  arbeiten.    Ich 

denke, 

dass 

diese 

Arbeit 

 

meinen 

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku   str. 90 
Anna Piekarczyk 

 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Fähigkeiten 

und 

meinen 

Interessen 

entspricht.  

Ich  würde  mich  freuen,  wenn  ich  für  Ihre 

Firma arbeiten könnte.  

 

Ich freue mich auf Ihre Antwort.  

Mit freundlichen Grüßen 

.................... 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1017963

background image

str. 91 

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku 

 

Anna Piekarczyk 

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

 

Inne zwroty: 

 

Ich  würde  mich  freuen,  wenn  Sie  mir  die 

Gelegenheit  zu  einem  Gespräch  geben 

würden.  

Przyjemność  by  mi  sprawiło,  gdyby  dali  mi 

Państwo możliwość rozmowy z wami. 

 

Bitte  unterrichten  Sie  mich  ausführlicher 

über die betreffende Arbeitsstelle.  

Prosiłbym 

bardziej 

szczegółowe 

informacje  dotyczące  przyszłego  miejsca 

pracy. 

1017963

background image