background image

Arthur Conan Doyle
        
        
        
                  Ostatnia zagadka 
                 Sherlocka Holmesa
        
        
                        Tom
        
                  Całość w tomach
        
        
        
        
        
          Polski Związek Niewidomych
          Zakład Wydawnictw i Nagrań
                   Warszawa 1994

background image

          Tłumaczył 
        Jarosław Kotarski
        
        
        
        
        
          Tłoczono pismem punktowym 
        dla niewidomych
        w Drukarni PZN, 
        Warszawa, 
        ul. Konwiktorska 9
        
          Przedruk z wydawnictwa 
        Biuro Promocji 
        i Reklamy Fantastyki
        "Sfera"
        oraz
        Agencja Wydawniczo_Handlowa
        "Passa"
        Pisała K. Pabian

background image

        Korekty dokonali:
          K. Kruk
          i St. Makowski
          Po raz pierwszy ujawnione! 
        
         Modny ostatnio trend usuwania 
        "Białych Plam" na historii nie 
        może ominąć i literatury 
        sensacyjnej. 
          Sir Arthur Conan Doyle napisał 
        kilkadziesiąt opowiadań, których 
        bohaterami byli Holmes i Watson. 
        W Polsce dotąd ukazała się 
        jedynie niewielka ich część. 
          Niniejszy tom jest prezentacją 
        premierową nigdy dotąd w Polsce 
        nie tłumaczonych opowiadań z tej 
        serii. Po raz pierwszy więc 
        czytelniku bierzesz do ręKi tom 
        Conan 
        Doyle'a, którego nikt dotąd poza 
        tobą nie czytał. 
        

background image

          Trzej Garridebowie 
        
          Mogłaby to być historia 
        równie komiczna, co tragiczna. 
        Jednego człowieka kosztowała 
        spokój, mnie trochę krwi, a 
        jeszcze innego bliższą znajomość 
        z wymiarem sprawiedliwości. A 
        mimo to sprawa miała w sobie coś 
        z komedii. Czym była w 
        rzeczywistości, niech każdy 

        oceni sam. 
          Doskonale pamiętam, kiedy to 
        było, gdyż zdarzyło się w tym 
        samym miesiącu, w którym Holmes 
        odmówił przyjęcia szlachectwa za 
        usługi... być może pewnego dnia 

background image

        je opiszę. Wspominam o tym tylko 
        zdawkowo, gdyż jako jego 
        towarzysz i osoba zaufana 
        zobligowany jestem do unikania 
        jakichkolwiek niedyskrecji. 
        Powtarzam jednak, iż dlatego 
        właśnie jestem w stanie podać 
        dokładną  datę, a mianowicie: 
        ostatnie dni czerwca 1902 roku, 
        krótko po rozstrzygnięciu wojny 
        burskiej Holmes spędził kilka 
        dni w łóżku, co było czasami 
        jego zwyczajem, lecz tego ranka 
        pojawił się na śniadaniu z 
        obszernym pismem w dłoni i 
        błyskiem zainteresowania w 
        oczach. 
          - Oto okazja zarobienia paru 
        groszy, mój drogi - oznajmił. -
        Słyszałeś kiedyś nazwisko 
        "Garrideb"? 
          - Przyznam szczerze, że nie. 
          - Szkoda, gdybyś znał 

background image

        jakiegoś, mógłbyś na tym 
        skorzystać. 
          - Dlaczego? 
          - O, to długa i oryginalna 
        historia. Nie sądzę, byśmy w 
        dotychczasowych badaniach natury 
        ludzkiej natrafili na coś 
        równie specyficznego. Nasz 
        klient będzie tu niedługo, toteż 
        poczekam z omówieniem problemu 
        do czasu jego przybycia. 
        Przedtem spróbujemy tego, co 
        najprostsze. 
          Książka telefoniczna leżała 
        obok mnie, toteż zabrałem się do 
        przerzucania jej stronic. Zwykle 
        takie poszukiwania nie dawały 
        efektu, ale tym razem, ku swemu 
        zaskoczeniu, znalazłem w niej 
        owo dziwne nazwisko. 
          - Mam, Holmesie! -
        wykrzyknąłem. 
          - Garrideb N. - Przeczytał mój 

background image

        przyjaciel pochylając się nad 
        stronicą - 136 Little Ryder 
        Street, W. Przykro mi cię 

        rozczarować, mój drogi, ale to 
        właśnie nasz człowiek. Ten adres 
        figuruje na jego liście. 
        Potrzebny nam jeszcze jeden, 
        żeby było do pary. 

         Pani Hudson pojawiła się w 

        drzwiach z wizytówką na tacy. 
        Wziąłem ją zaskoczony. 
          - Oto i on! John Garrideb, 
        radca prawny z Moorville w 
        Kansas, Usa - zawołałem. 
          Holmes uśmiechnął się, 
        spoglądając na wizytówkę. 
          - Obawiam się, że będziesz się 

background image

        musiał zdobyć na jeszcze jeden 
        wysiłek, mój drogi. Ten 
        dżentelmen jest również 
        zamieszany w całą historię, choć 
        przyznaję, że nie spodziewałem 
        się dziś go ujrzeć. Jest on 
        jednak w stanie opowiedzieć nam 
        znacznie więcej o całej sprawie 
        i jestem tej opowieści nader 
        ciekaw. 
          W chwilę potem nasz gość był 
        już w pokoju. John Garrideb, 

       radca prawny, był krępym, silnym 

        mężczyzną o świeżo ogolonej, 
        rumianej twarzy, 
        charakterystycznej dla 
        przedstawiciela amerykańskich 
        sfer finansowych. Był to 
        młodzieniec o szerokim i 
        szczerym uśmiechu, choć 
        najbardziej przykuwały uwagę 
        jego oczy - rzadko bowiem widuje 
        się źrenice tak żywe, tak 

background image

        wyraziście i gwałtownie 
        odzwierciedlające każdą myśl. 
        Miał amerykański akcent, ale nie 
        towarzyszyła mu typowa dla 
        przedstawicieli tej nacji 
        ekscentryczna wymowa. 
          - Pan Holmes? - spytał, 
        spoglądając wpierw na mnie, 
        potem na Sherlocka. - O, to pan! 
        Pańskie fotografie są dość 
        podobne do oryginału. Otrzymał 
        pan list od Nathana Garrideba, 
        prawda? 
          - Proszę usiąść. Jak sądzę, 
        mamy sporo spraw do omówienia -
        zaproponował mój przyjaciel. -
        Pan jest oczywiście tym Johnem 
        Garridebem, o którym wspomina 

background image

        niniejszy dokument. Przebywa pan 
        w Anglii już od dość dawna, czyż 
        nie? 
          - Co pana skłania do takiego 
        wniosku? 
          Wydawało mi się, że w oczach 
        naszego gościa czai się 
        podejrzliwość. 
          - Pańskie ubranie jest 
        angielskie. 
          - Czytałem o pańskich metodach 
        - Garrideb roześmiał się 
        nieszczerze. - Ale nigdy nie 
        sądziłem, że sam będę obiektem 
        tych pańskich sztuczek. Jak pan 
        to zauważył? 
          - Krój płaszcza w ramionach, 
        noski butów. Czy ktokolwiek może 
        wątpić? 
          - Cóż, nie miałem pojęcia, że 
        się tak zanglizowałem. Interesy 
        przywiodły mnie tu już jakiś 

background image

        czas temu i stąd to ubranie, 
        prawie w całości kupione w 
        Londynie. Sądzę jednakże, że 
        pański czas jest zbyt cenny, zaś 
        moje skarpetki nie są celem 
        naszego spotkania, toteż, jeśli 
        pan pozwoli, proponowałbym 
        przejść do tych papierów, które 
        ma pan w ręku. 
          Zachowanie Holmesa musiało 
        nieco dotknąć naszego gościa, 
        gdyż jego twarz straciła sporo 
        ze swego radosnego wyglądu i 
        przybrała poważny wyraz. 
          - Spokój i cierpliwość, panie 
        Garrideb - odparł mój przyjaciel 
        łagodnie. - Doktor Watson może 
        panu powiedzieć, że te moje 
        dygresyjki niejednokrotnie 
        kończyły się w całkowicie 
        poważny sposób. Przechodząc zaś 
        do rzeczy, dlaczego pan Nathan 
        Garrideb nie przybył z panem? 

background image

          - Należałoby raczej zadać 
        pytanie, dlaczego on w ogóle 
        pana w to mieszał? - warknął z 
        nagłym gniewem zapytany. - Nie 
        ma pan z tym nic wspólnego. 
        Dwóch dżentelmenów załatwia ze 
        sobą pewną sprawę i oto jeden z 
        nich postanawia wezwać detektywa 
        na pomoc. Widziałem go rano i 
        jestem tu dlatego, że powiedział 

        mi o tym, co zrobił. Nie zmienia 
        to jednak mojej oceny jego 
        postępowania. 
          - O panu nie ma w tym liście 
        nic, poza niewielką wzmianką. Po 
        prostu prosi mnie o pomoc w 
        osiągnięciu celu, który, jeśli 

background image

        się nie mylę, jest równie ważny 
        dla obu panów. Wie, że mam różne 
        możliwości uzyskiwania 
        informacji i jest rzeczą 
        zupełnie normalną, że zwrócił 
        się do mnie. 
          Wyraz rozdrażnienia powoli 
        znikał z twarzy naszego gościa. 
          - Cóż, to zmienia postać 
        rzeczy. Kiedy zobaczyłem się z 
        nim dziś rano i dowiedziałem 
        się, że udał się po pomoc do 
        detektywa, wziąłem jedynie 
        pański adres i z miejsca 
        przybyłem tutaj. Nie lubię 
        policji grzebiącej w prywatnych 
        sprawach. Ale jeśli ograniczy 
        się pan do pomocy w odnalezieniu 
        brakującego nam człowieka, to 
        może to jedynie znacznie ułatwić 
        nasze zadanie. 
          - O to właśnie chodzi -
        zapewnił go Holmes. - A teraz 

background image

        korzystając z tego, że już pan 
        tu jest, może usłyszymy od pana 
        jak mają się sprawy. Obecny tu 
        mój przyjaciel nie ma pojęcia, o 
        co chodzi, a i ja z 
        przyjemnością posłucham pańskiej 
        relacji. 
          Garrideb przyjrzał mi się 
        niezbyt przychylnym wzrokiem. 
          - Czy on musi wiedzieć? -
        spytał. 
          - Zazwyczaj pracujemy razem. 
          - No cóż, właściwie nie jest 
        to żadna tajemnica. By 
        oszczędzić czasu, podam panom 
        fakty pokrótce. Gdybyście 
        panowie pochodzili z Kansas, 
        tłumaczenie, kto to taki 
        Alexander Hamilton Garrideb, 
        byłoby niepotrzebne. Zrobił 
        pieniądze na handlu 
nieruchomościami, a potem zbożem w 
        Chicago. Kupił za nie tyle 

background image

        ziemi, że mógłby zmierzyć nią 
        obszar niektórych państw w 
        Europie. Wszystko, co leży na 

        zachód od Fort Dodge, wzdłuż 
        Arkansas River, to jego 
        posiadłości. Łąki, pola i lasy, 
        które razem wzięte przynoszą 
        komuś, kto wie, jak z nich 
        korzystać, fortunę. Nie miał 
        krewnych ani rodziny (a jeśli 
        miał, to ja nigdy o nich nie 
        słyszałem), ale był dumny z 
        dziwności i unikalności swojego 
        nazwiska. I to nas właśnie 
        połączyło. 
          Studiowałem prawo w Topeka. 
        Pewnego dnia odwiedził mnie 

background image

        starszy człowiek, uradowany 
        niepomiernie, iż spotkał kogoś, 
        kto nosi to samo nazwisko. To 
        był jego pomysł, by poszukać, 
        czy są na świecie jeszcze inni 
        ludzie o takim nazwisku. Kazał 
        mi znaleźć jeszcze jednego, a 
        gdy mu oznajmiłem, że jestem 
        zbyt zajęty, by włóczyć się po 
        świecie, złożył mi propozycję, 
        która diametralnie zmieniła moje 
        podejście do sprawy.
          Zmarł rok później, 
        pozostawiając testament, chyba 
        najdziwniejszy, jaki 
        kiedykolwiek sporządzono w 
        stanie Kansas. Podzielił w nim 
        swój majątek na trzy części, 
        jedna z nich przypada mnie pod 
        warunkiem, że znajdę dwóch 
        innych Garridebów, dla których 
        są pozostałe części. Wypada 
        tego po pięć milionów dolarów 

background image

        dla każdego, ale nie mogę dostać 
        z nich ani centa, póki pozostali 
        nie stawią się przed sądem i nie 
        potwierdzą oficjalnie swych 
        nazwisk. 
          Szansa była zbyt kusząca, 
        toteż zawiesiłem praktykę 
        prawniczą i zająłem się 
        poszukiwaniami. W Stanach nie 
        znalazłem ani jednego, a 
        szukałem, proszę mi wierzyć, 
        naprawdę uczciwie. Zająłem się 
        więc starym krajem i w książce 
        telefonicznej Londynu znalazłem 
        pierwszego. Zjawiłem się u niego 
        dwa dni temu, wyjaśniając mu 
        całą sprawę. Ale człowiek ten, 
        podobnie jak i ja, jest samotny, 

background image

        a w testamencie wyraźnie 
        napisano, że chodzi o trzech 
        dorosłych mężczyzn. Jak pan 
        widzi, mamy jeszcze jeden wakat 
        i jeśli pomoże nam go pan 
        zapełnić, z przyjemnością 
        zapłacimy panu honorarium. 
          - Cóż, Watsonie - odezwał się 
        mój przyjaciel - powiedziałem 
        ci, że to niecodzienna sprawa. 
        Dla mnie oczywistym posunięciem 
        jest danie ogłoszenia w 
        gazetach. 
          - Zrobiłem tak, panie Holmes, 
        i nie uzyskałem żadnej 
        odpowiedzi. 
          - No, no. To doprawdy 
        ciekawostka, którą trzeba będzie 
        zająć się poważniej. A tak przy 
        okazji, skoro pan jest z Topeka. 
        Miałem tam znajomego, niestety 
        już nie żyje. Stary doktor 

background image

        Lysander Starr, był burmistrzem 
        w 1890 roku. Znał go pan? 
          - Dobry, poczciwy doktor 
        Starr! - ucieszył się nasz gość. 
        - Jego imię nadal jest żywe w 
        tym mieście. Sądzę, panie 
        Holmes, że najlepiej zrobimy, 
        jeśli każdy z nas spróbuje dalej 
        szukać brakującej osoby i będzie 
        na bieżąco informować 
        pozostałych o postępach. 
        Proponuję spotkanie za dzień lub 
        dwa. 
          Po tych słowach skłonił się i 
        wyszedł. 
          Holmes zapalił fajkę i przez 
        chwilę siedział w milczeniu, z 
        dziwnym uśmieszkiem na ustach. 
          - I cóż? - spytałem w końcu. 
          - Zastanawiam się, mój drogi. 
          - Nad czym? 
          - Zastanawiam się, Watsonie -
        powiedział biorąc fajkę w rękę. -

background image

        Dlaczego na Boga, ten człowiek 
        naopowiadał nam tyle bzdur. 
        Niewiele brakowało, a spytałbym 
        go o to wprost. Wiesz przecież, 
        że czasami najlepszą bronią jest 
        frontalny atak, ale doszedłem w 
        końcu do wniosku, że lepiej 
        będzie pozostawić go chwilowo w 
        przekonaniu, iż udało mu się nas 
        oszukać. Zacznijmy od tego, że 

        nosi angielską marynarkę, 
        wytartą nieco na łokciach, i 
        takież spodnie z wypchniętymi, 
        od co najmniej rocznego 
        noszenia kolanami, a według 
        dokumentów i jego własnych słów 
        jest prowincjonalnym 

background image

        Amerykaninem przybyłym tu nie 
        tak dawno. W londyńskich 
        gazetach nie było żadnych 
        ogłoszeń. Wiesz, że ten dział 
        jest moją ulubioną lekturą i coś 
        takiego nie uszłoby mojej 
        uwadze. Poza tym nigdy nie 
        znałem doktora Starra z Topeka i 
        nie mam pojęcia, czy ktoś taki 
        kiedykolwiek istniał. Sądzę, że 
        nasz gość faktycznie jest 
        Amerykaninem, ale od lat 
        przebywa w Londynie, co znacznie 
        wygładziło jego akcent. 
        Natomiast godny uwagi jest cel, 
        jaki chce osiągnąć poprzez to 
        niewiarygodne poszukiwanie 
        Garridebów, gdyż, zakładając, iż 
        jest to kanalia, przyznać 
        należy, że inteligentna i
        pomysłowa. Teraz musimy 
        stwierdzić, czy autor tego listu 
        nie jest także oszustem. Zadzwoń 

background image

        do niego, jeśli łaska. 
          Wykręciłem numer i usłyszałem 
        po drugiej stronie piskliwy, 
        drżący nieco głos:
          - Tak, tu Nathan Garrideb. Czy 
        to pan Holmes? Bardzo chciałbym 
        z nim mówić. 
          Mój przyjaciel wziął słuchawkę 
        i usłyszałem następującą połówkę 
        dialogu:
          - Tak, był tutaj. Rozumiem, że 
        pan go nie zna... Jak długo?... 
        Tylko dwa dni!... Tak, 
        oczywiście, perspektywa nader 
        nęcąca. Będzie pan w domu 
        wieczorem? Przypuszczam, że nie 
        w jego towarzystwie?... 
        Doskonale, zjawimy się wobec 
        tego. Wolałbym porozmawiać pod 
        jego nieobecność... doktor 
        Watson będzie mi towarzyszył... 
        Z pańskiego listu wnoszę, że nie 
        wychodzi pan często... Tak, 

background image

        około szóstej idealnie mi 
        odpowiada... Nie musi pan o tym 

        informować naszego 
        amerykańskiego przyjaciela... 
        Doskonale, wobec tego do 
        zobaczenia. 
        
          Zmierzchało już, gdy 
        znaleźliśmy się na Little Ryder 
        Street, jednej z najmniejszych 
        przecznic Edgware Road o rzut 
        kamieniem od osławionego Tyburrn 
        Tree, o którym złe wspomnienia 
        żywe są jeszcze w pamięci co 
        starszych londyńczyków. Dom, do 
        którego kierowaliśmy swe kroki, 

background image

        był dużym budynkiem, 
zbudowanym 
        we wczesnogregoriańskim stylu, 
        o regularnej fasadzie i jedynie 
        dwóch oknach na parterze. Tam 
        właśnie mieszkał nasz klient, a 
        okna wychodziły z dużego pokoju, 
        w którym spędzał dzień. Holmes 
        zwrócił uwagę na mosiężną 
        tabliczkę z wygrawerowanym 
        nazwiskiem na drzwiach. 
          - Wisi ładnych parę lat, 
        Watsonie. Jest to zatem jego 
        prawdziwe nazwisko, co wydaje 
        się w tej sprawie dość istotne. 
          Klatka schodowa była wspólna 
        dla całego domu, a z listy 
        lokatorów poznać można było 
        innych mieszkańców, oraz 
        instytucje, które miały tu swe 
        biura. Ogólnie wyglądało to 
        bardziej na kącik starych 
        kawalerów, niż na rezydencję 

background image

        mieszczańskich rodzin. Nasz 
        klient otworzył nam drzwi 
        osobiście, gdyż, jak oznajmił, 
        kobieta, która u niego sprząta, 
        wychodzi o #/16#00. Nathan 
        Garrideb okazał się wysokim, 
        chudym osobnikiem, bladym i 
        łysym jak kolano, w wieku mniej 
        więcej sześćdziesięciu lat. Miał 
        trupią twarz o bladej cerze 
        człowieka, któremu obce jest 
        słońce i spacery, a kozia bródka 
        i duże, okrągłe okulary nadawały 
        mu wygląd kogoś wiecznie 
        ciekawego nowinek. Ogólnie 
        sprawiał wrażenie przyjaznego 
        ekscentryka. 
          Pokój, do którego nas 
        wprowadził, był równie dziwny 

background image

        jak jego właściciel. Wypełniały 
        go szafki i gabloty z okazami 
        geologicznymi i anatomicznymi. 
        Na ścianach wisiały oprawione 
        kolekcje motyli. Na środku 
        pomieszczenia stał stół zawalony 
        najrozmaitszymi szczątkami, 
        spośród których wyzierała 
        mosiężna tuba silnego 
        mikroskopu. Rozglądałem się po 
        wnętrzu zaskoczony 
        wszechstronnością zainteresowań 
        gospodarza - od monet, poprzez 
        instrumenty muzyczne, do 
        skamielin. Nad biurkiem wisiał 
        rząd gipsowych czaszek, 
        opatrzonych napisami 
        "Neandertalczyk", "Heidelberg", 
        "Cromagnon". Nasz gospodarz 
        tymczasem stał przed nami, 
        wycierając kawałkiem skóry jakąś  

background image

        monetę. 
          - Syrakuzy z okresu świetności 
        - wyjaśnił widząc moje 
        zainteresowanie. - Pod koniec 
        znacznie się zdegenerowali. 
        Niektórzy wolą szkołę 
        aleksandryjską, ale ja uważam 
        ich za najlepszych. Krzesło jest 
        tutaj, panie Holmes, tylko 
        proszę mi pozwolić uprzątnąć te 
        kości. A pan... no tak, doktor 
        Watson, jeśli byłby pan tak 
        uprzejmy i odstawił tę japońską 
        wazę... o, doskonale, proszę 
        spocząć. Co prawda, mój lekarz 
        ma mi za złe, że nie wychodzę na 
        powietrze, ale to, co panowie 
        widzą, to całe moje życie. A 
        poza tym, po co mam wychodzić, 
        skoro tyle jest tutaj 

       interesujących problemów. 

        Dokładne skatalogowanie 
        którejkolwiek z tych szaf 

background image

        zabrałoby około trzech miesięcy. 
          Holmes rozejrzał się z 
        ciekawością. 
          - I nigdy pan stąd nie 
        wychodzi? - spytał. 
          - Czasami do Sotheby'ego lub 
        Christee, ale poza tym naprawdę 
        rzadko. Nie jestem już młody, a 
        moje badania zabierają mi sporo 
        czasu. Może pan sobie wyobrazić, 
        panie Holmes, jaki szok, 

        przyjemny co prawda, przeżyłem, 
        słysząc o tym niespodziewanym 
        uśmiechu fortuny. Potrzeba 
        jeszcze tylko jednego Garrideba, 
        z pewnością go znajdziemy. 
        Miałem brata, ale niestety, nie 

background image

        żyje, a żeńskie przedstawicielki 
        rodu nie wchodzą w grę. Ale 
        przecież na świecie musi być 
        jeszcze jakiś Garrideb. 
        Słyszałem, że zajmuje się pan 
        dziwnymi przypadkami i dlatego 
        napisałem do pana. Oczywiście 
        ten dżentelmen z Ameryki miał 
        całkowitą rację, iż najpierw 
        powinienem spytać go o radę,  ale 
        działałem w jak najlepszej 
        wierze. 
          - Osobiście sądzę, że postąpił 
        pan rozsądnie - wtrącił Holmes. 
        - Ale, tak na marginesie, 
        zamierza pan osiąść w Stanach? 
          - Ależ skąd! Nic nie skłoni 
        mnie do opuszczenia zbiorów, 
        lecz ten dżentelmen zapewnił 
        mnie, że jak tylko ustalimy 
        nasze prawa, wykupi moją część 
        za pięć milionów dolarów. Jest 
        na rynku z tuzin okazów, które 

background image

        doskonale pasowałyby do mojej 
        kolekcji, a których nie mogę 
        nabyć z powodu braku paruset 
        funtów. A tu! Aż strach 
        pomyśleć, co mógłbym zrobić 
        mając te pieniądze. Stworzyłbym 
        zalążek muzeum narodowego, 
        byłbym Hansem Sloane naszego 
        wieku. 
          Oczy za szkłami błyszczały mu 
        gorączkowo i jasne było, że 
        gotów jest na wszystko, byle 
        tylko znaleźć brakującego 
        przedstawiciela rodu.
          - Zadzwoniłem jedynie po to, 
        by pana poznać, toteż nie ma 
        powodu, dla którego miałby pan 
        przerywać swe studia - odezwał 
        się mój przyjaciel. - Zawsze 
        wolę osobiście poznać tych, z 
        którymi wiążą mnie interesy. Mam 
        do pana parę pytań, które 
        uzupełnią obraz całej sprawy, w 

background image

        czym i tak znacznie pomógł mi 
        już nasz amerykański przyjaciel. 
        Rozumiem, że do tego tygodnia w 

        ogóle nie wiedział pan o jego 
        istnieniu? 
          - Dokładnie tak. Zadzwonił w 
        zeszłą środę. 
          - Czy opowiedział panu o 
        naszej dzisiejszej rozmowie? 
          - Tak, przybył tu prosto od 
        pana i był bardzo zdenerwowany. 
          - Dlaczego? 
          - Zdawał się sądzić, że moja 
        prośba do pana stanowi jakąś 
        ujmę na jego honorze. 
          - Czy zaproponował jakieś 
        konkretne działanie? 

background image

          - Nie. 
          - Czy otrzymał lub prosił pana 
        o jakieś pieniądze? 
          - Dotąd nie. 
          - Nie widzi pan też niczego, 
        co chciałby osiągnąć? 
          - Poza celem, o którym mówi od 
        początku, nie. 
          - Czy powiedział mu pan o 
        naszym spotkaniu? 
          - Tak. 
          Holmes pogrążył się w zadumie 
        i zauważyłem, że jest 
        zaskoczony. 
          - Czy w swej kolekcji ma pan 
        jakieś cenne eksponaty? - spytał 
        po chwili. 
          - Nie, nie jestem bogaty i 
        choć ten zbiór jest 
        interesujący, nie jest cenny. 
          - Nie obawia się pan złodziei? 
          - Nie. 
          - Jak długo mieszka pan pod 

background image

        tym adresem? 
          - Prawie pięć lat. 
          Dalsze wypytywanie przerwało 
        niecierpliwe pukanie do drzwi. 
        Ledwie nasz gospodarz je 
        otworzył, do wnętrza wpadł 
        podniecony gość z Ameryki. 
          - Jest! - krzyknął wymachując 
        nad głową jakimś papierem. -
        Pomyślałem, panie Garrideb, że 
        natychmiast dam panu znać i 
        pogratuluję osobiście. Jest pan 
        teraz bogatym człowiekiem, a 
        nasz wspólny interes został 
        szczęśliwie zakończony. Co do 
        pana, panie Holmes, to możemy 
        jedynie przeprosić za zbędny 
        kłopot. 

background image

          Wręczył naszemu gospodarzowi 
        trzymany w ręku papier. Ten 
        wpatrywał się weń zachłannie. 
        Obaj z Holmesem pochyliliśmy się 
        i przez ramię przeczytaliśmy 
        następujące ogłoszenie: 
        
          Howard Garrideb
          Konstruktor maszyn rolniczych. 
        Grabie, łopaty, parowe i ręczne 
        płógi, świdry, wozy, brony i 
        inne narzędzia farmerskie. 
        Urządzenia do studni 
        artezyjskich. Grosvenor 
        Building. Aston. 
        
          - Wspaniale - gospodarz 
        odzyskał głos. - Mamy wobec tego 
        trzeciego. 
          - Rozpocząłem poszukiwania w 
        Birmingham - wyjaśnił nowo 
        przybyły. - Mój agent przysłał 

background image

        mi to ogłoszenie z lokalnej 
        gazety. Musimy jednak dopilnować 
        sprawy na miejscu. Napisałem do 
        tego dżentelmena i wyjaśniłem 
        mu, że zobaczy się pan z nim 
        jutro w jego biurze około 
        #/16#00.
          - Chce pan, żebym tam jechał? 
          - A co pan radzi, panie 
        Holmes? Nie sądzi pan, że to 
        byłoby najrozsądniejsze? 
        Dlaczego miałby uwierzyć mnie, 
        obywatelowi obcego państwa? 
        Tymczasem jest tutaj obywatel 
        imperium, z solidnymi 
        referencjami i to, co on powie, 
        w uszach rodaka będzie miało 
        zupełnie inną wagę. Pojechałbym 
        z panem, ale akurat jutro jestem 
        bardzo zajęty, a poza tym zawsze 
        mogę tam dojechać, jeśli tylko 
        napotka pan jakieś problemy. 
          - Cóż, nie jeździłem tak 

background image

        daleko już od paru ładnych lat. 
          - Drobiazg, panie Garrideb. 
        Spisałem rozkład jazdy pociągów. 
        Wyjedzie pan o #/12#00, a po 
        #/14#00 powinien pan być już na 
        miejscu. Wrócić może pan tej 
        samej nocy. Wszystko, co ma pan 
        tam do zrobienia, to tylko 
        zobaczyć się z tym człowiekiem, 

       wyjaśnić mu sytuację i otrzymać 

        dokument potwierdzający jego 
        nazwisko. Do diabła! W 
        porównaniu z tym, co ja musiałem 
        zrobić, żeby pana znaleźć, ta 
        stumilowa przejażdżka to nic 
        wielkiego. 

         - Zgadzam się - wtrącił nagle 

background image

        Holmes. - W tym, co pan mówi, 
        jest wiele racji. 
          Nathan Garrideb wzruszył z 
        rezygnacją ramionami. - Cóż, 
        jeśli panowie nalegacie, to 
        pojadę. Trudno mi czegokolwiek 
        odmówić zwiastunowi tak wielkich 
        i wspaniałych nowin. 
          - Wobec tego uzgodnione -
        powiedział mój przyjaciel. - Mam 
        nadzieję, że da mi pan znać 
        zaraz po powrocie. 
          - Osobiście tego dopilnuję -
        ucieszył się Amerykanin, 
        spoglądając na zegarek. -
        Przykro mi, ale muszę już iść. 
        Zadzwonię jutro, panie Garrideb, 
        i odwiozę pana na dworzec. Idzie 
        pan, panie Holmes? Nie? W takim 
        razie do zobaczenia, mam 
        nadzieję, że jutro będziemy 
        mieli dla pana ciekawe 
        wiadomości. 

background image

          Zauważyłem, że twarz mego 
        towarzysza rozjaśniła się, gdy 
        niespodziewany gość wyszedł. 
        Poprzednio wyrażała skupienie. 
          - Chciałbym dokładniej 
        zapoznać się z pańskimi zbiorami 
        - zwrócił się Holmes do 
        gospodarza. - W moim zawodzie 
        wszystkie wiadomości, nawet 
        najdziwniejsze, mogą się 
        przydać. A ten pokój jest ich 
        pełen. 
          Po usłyszeniu tych słów 
        Garrideb wyraźnie poweselał. 
          - Wiedziałem, że jest pan 
        inteligentnym człowiekiem. 
        Oprowadzę pana natychmiast, 
        jeśli ma pan oczywiście czas. 
          - Niestety, teraz nie mam, ale 
        okazy są tak doskonale opisane, 
        że nie musi się pan trudzić. 
        Gdybym znalazł czas jutro, czy 
        nie miałby pan nic przeciwko 

background image

        temu, żebym je obejrzał pod pana 
        nieobecność? 

          - Absolutnie nie. Mieszkanie 
        będzie oczywiście zamknięte, ale 
        pani Sanders jest do #/16#00 w 
        suterenie i wpuści pana. 
          - Doskonale się składa. Mam 
        akurat wolne popołudnie i gdyby 
        pan ją uprzedził o mojej 
        wizycie, zjawię się z prawdziwą 
        przyjemnością. Tak na 
        marginesie, kto jest 
        właścicielem tego budynku? 
          - "Hollowey i Steele" z 
        Edgware Road. A dlaczego pan 
        pyta? 
          - Jeśli chodzi o budynki, to 

background image

        jestem archeologiem amatorem -
        roześmiał się Holmes. -
        Zastanawiałem się, czy zbudowano 
        go za królowej Anny, czy później? 
          - Bez wątpienia później. 
          - Tak też sądziłem, ale to i 
        tak bez znaczenia. Do 
        zobaczenia, panie Garrideb, 
        życzę udanej podróży do 
        Birmingham. 
        
          Ponieważ firma na Edgware 
        Road była już zamknięta, 
        poszliśmy do domu i dopiero po 
        kolacji Holmes wrócił do tego 
        tematu. 
          - Nasza mała sprawa zbliża się 
        ku końcowi - oznajmił. - Nie 
        wątpię, że również wpadłeś na 
        ogólne zarysy rozwiązania. 
          - Przyznam ci się, że nie mam 
        o nim zielonego pojęcia. 
          - Pojęcie powinieneś mieć, 

background image

        gdyż widać jasno jak na dłoni, a 
        kolor ustalimy jutro. Nie 
        zauważyłeś niczego dziwnego w 
        tym ogłoszeniu? 
          - Zauważyłem, że "pługi" było 
        napisane z błędem. 
          - O, dostrzegłeś to! Moje 
        gratulacje. Drukarz złożył tak, 
        jak dostał w oryginale, ale nie to 
        jest akurat istotne. "Studnie 
        artezyjskie" to typowo 
        amerykańskie określenie. Zresztą 
        samo urządzenie jest w Anglii 
        dość rzadko spotykane. To typowe 
        ogłoszenie z amerykańskiej 
        gazety, a ma być rzekomo anonsem 
        brytyjskiej firmy. Co o tym 

background image

        sądzisz? 
          - Mogę jedynie przypuszczać, 
        że ten Amerykanin sam je ułożył, 
        choć nie wiem, co chciał przez 
        to osiągnąć. 
          - Wyjaśnień jest kilka, ale 
        tylko jedno pasować będzie do 
        jego poczynań. Pewne jest, że 
        chce się pozbyć naszego 
        niedawnego gospodarza z domu i 
        wysyła go do Birmingham. Mogłem 
        go ostrzec, ale po namyśle 
        stwierdziłem, że lepiej będzie 
        oczyścić scenę i przyspieszyć 
        bieg wydarzeń. Jutro, Watsonie, 
        dowiemy się wszystkiego. 
        
          Holmes wyszedł wcześnie rano, 
        a gdy powrócił na lunch, 
        zauważyłem, że ma zatroskany 
        wyraz twarzy. 
          - Sprawa jest znacznie 
        poważniejsza, niż sądziłem, 

background image

        Watsonie - oznajmił. - Muszę cię 
        uprzedzić, że staje się 
        niebezpieczna, choć wiem 
        równocześnie, że to cię i tak 
        nie powstrzyma. Powinieneś 
        jednak wiedzieć, że kryje się w 
        niej niebezpieczeństwo, i to 
        znaczne. 
          - Cóż, nie pierwszy raz, i mam 
        wrażenie, że nie ostatni. Co 
        konkretnie grozi nam tym razem? 
          - Mamy do czynienia z trudnym 
        przeciwnikiem. Zidentyfikowałem 
        bowiem Johna Garrideba, radcę 
        prawnego z Ameryki. To "Killer" 
        Evans, osobnik o reputacji 
        mordercy. 
          - Wydaje mi się, że nie miałem 
        dotąd przyjemności bliższego 
        poznania go. 
          - No cóż, nie nosisz w pamięci 
        przenośnego archiwum Newgate. 
        Widziałem się z komisarzem 

background image

        Lestrade'em w Scotland Yardzie i 
        choć nie są tam obdarzeni 
        nadmiernie wyobraźnią, to jednak 
        cechuje ich dokładność i rutyna. 
        Pomyślałem sobie, że może uda mi 
        się rozpoznać naszego 
        podopiecznego w ich archiwum, i 
        faktycznie znalazłem jego 
        radosną podobiznę w Galerii 

        Przestępców. Jones Winter, alias 
        Morecroft, alias "Killer" Evans, 
        tak głosił podpis. - Holmes 

       wyjął z kieszeni kopertę. -

        Zapisałem parę szczegółów jego 
        kariery. Lat czterdzieści sześć, 
        urodzony w Chicago i ścigany za 
        potrójne morderstwo. Dzięki 

background image

        politycznym koneksjom uciekł do 
        Anglii w 1893 roku. W styczniu 
        1895 w nocnym klubie na Waterloo 
        Road, zastrzelił przy kartach 
        człowieka, ale okazało się, że 
        to tamten zaczął. Zabitym był 
        niejaki Rodger Prescot, słynny 
        fałszerz z Chicago. Evansa 
        zwolniono w 1901 roku. Był pod 
        nadzorem policji, lecz jak dotąd 
        prowadził uczciwe i przykładne 
        życie. To człowiek 
        niebezpieczny, zawsze ma broń i 
        jest gotowy jej użyć w każdej 
        chwili. 
          - Ale o co mu chodzi? 
          - I to zaczyna się wyjaśniać. 
        Byłem w hipotece. Nasz klient, 
        jak sam mówił, mieszka na Little 
        Ryder Street od pięciu lat. 
        Wcześniej mieszkanie stało puste 
        przez cały rok, a poprzednim 
        lokatorem był człowiek o 

background image

        nazwisku Waldron, którego wygląd 
        dobrze tam zapamiętano i który 
        nagle zniknął, nie dając do tej 
        pory znaku życia. Był wysokim 
        mężczyzną, z ciemną brodą i 
        takimiż włosami. Prescot, 
        którego zabił Evans, według 
        danych Scotland Yardu wyróżniał 
        się takim właśnie wyglądem. Jako 
        hipotezę roboczą przyjąłem, że 
        to on właśnie zamieszkiwał ten 
        sam pokój, który nasz 
        nieświadomy przyjaciel zamienił 
        na muzeum. 
          - A dalej? 
          - Musimy to sprawdzić. 
          Wyjął z szuflady rewolwer i 
        wręczył mi go ze słowami: - Swój 
        ulubiony mam w kieszeni. Jeśli 
        nasz przyjaciel z Dzikiego 
        Zachodu będzie się starał 
        potwierdzić swój przydomek, to 
        lepiej, żebyśmy byli na to 

background image

        przygotowani. Daję ci godzinę na 

        sjestę, a potem pora na finał na 
        Ryder Street. 
        
          Było już po czwartej, kiedy 
        dotarliśmy do dziwnego 
        apartamentu Nathana Garrideba. 
        Pani Sanders szykowała się 
        wprawdzie do wyjścia, ale 
        wpuściła nas bez wahania, 
        wyjaśniając, że drzwi mają 
        sprężynowy zatrzask, który 
        Holmes solennie obiecał 
        sprawdzić przed wyjściem. 
        Wkrótce potem trzasnęły frontowe 
        drzwi, jej kapelusz 
        przedefilował przed naszym oknem 

background image

        i wiedzieliśmy, że zostaliśmy 
        sami. Holmes błyskawicznie 
        zbadał otoczenie i wybrał 
        stojącą w mrocznym kącie szafkę, 
        odstającą nieco od ściany. 
        Odsunęliśmy ją jeszcze dalej 
        przycupnęliśmy za nią, podczas 
        gdy mój przyjaciel wyjaśniał mi 
        szeptem swe zamiary: 
          - Chciał pozbyć się stąd 
        gospodarza, to nie ulega 
        wątpliwości, a ponieważ ten 
        rzadko wychodzi, wymagało to 
        sporego zachodu. Cały pomysł z  
        Garridebami służył właśnie temu 
        celowi i muszę przyznać, 
        Watsonie, że na swój sposób jest 
        genialny. To wykorzystanie 
        dziwacznego nazwiska, przy braku 
        innych możliwości legalnego 
        wejścia, jest doprawdy godne 
        podziwu. Wykazał w tej sprawie 
        dużo pomysłowości i 

background image

        cierpliwości. 
          - A co jest jego celem? 
          - Właśnie po to tu jesteśmy, 
        żeby się tego dowiedzieć. Nie ma 
        to nic wspólnego z naszym 
        klientem, przynajmniej o ile 
        wiem. Natomiast jest powiązane z 
        człowiekiem, którego zastrzelił 
        i który, być może, był jego 
        wspólnikiem. W tym pokoju kryje 
        się jakiś mroczny sekret. Z 
        początku sądziłem, że Garrideb 
        ma w swych zbiorach jakiś cenny 
        eksponat i nie zdaje sobie z 
        tego sprawy, ale fakt, że 
        niesławnej pamięci Rodger 

        Prescot zamieszkiwał ten pokój, 

background image

        wskazuje na głębsze podłoże 
        sprawy. Cóż, mój drogi, możemy 

       jedynie ćwiczyć cierpliwość i 

        czekać na to, co przyniosą nam 
        najbliższe godziny. 
          Trzeba przyznać, że nie 
        czekaliśmy długo - może po pół 
        godzinie usłyszeliśmy 
        skrzypienie drzwi wejściowych i 
        głośny szczęk klucza w zamku. Po 
        chwili nasz znajomy z Ameryki 
        znalazł się wewnątrz zamykając 
        za sobą cicho drzwi. Rozejrzał 
        się wokół, po czym 
        stwierdziwszy, że jest 
        bezpieczny, zdjął płaszcz i 
        zdecydowanym krokiem kogoś, kto 
        doskonale wie, czego chce, 
        podszedł do stojącego na środku 
        pokoju stołu. Przesunął go na 
        bok, zwinął dywan i wyjętym z 
        kieszeni dłutem zabrał się do 
        usuwania deski w podłodze. 

background image

        Usłyszeliśmy serię niezbyt 
        głośnych trzasków. W chwilę 
        później otworzył się w podłodze 
        prostokąt wejścia, w którym 
        przybysz zniknął z ogarkiem 
        świeczki w dłoni.
          Nasza chwila nadeszła. Holmes 
        dotknął mojej ręki i razem 
        ruszyliśmy ku drzwiom w 
        podłodze. Poruszaliśmy się 
        ostrożnie, ale mimo to stara 
        podłoga skrzypnęła pod naszymi 
        stopami i głowa Amerykanina 
        wynurzyła się nagle z otworu. 
        Spojrzał na nas z 
        niedowierzaniem, które 
        błyskawicznie zmieniło się we 
        wściekłość, a ta z kolei w 
        niewyraźny uśmiech przywołany na 
        twarz, gdy uzmysłowił sobie, że 
        są weń wycelowane dwa pistolety. 
          - No, cóż - mruknął gramoląc 
        się na górę. - Nie mogę się z 

background image

        panem równać, panie Holmes. 
        Przejrzał pan moją grę od samego 
        początku i szpetnie mnie 
        wykiwał. Przyznaję, że mnie pan 
        pokonał i...
          Szybkim jak mgnienie oka 
        ruchem wyciągnął zza paska 
        spodni rewolwer i dwukrotnie 

        nacisnął spust. Poczułem na 
        udzie dotyk rozpalonego żelaza i 
        ujrzałem, jak broń Holmesa opada 

       na głowę strzelającego. Ten 

        rozciągnął się na podłodze, z 
        krwawiącą raną na czole. Mój 
        przyjaciel zabrał mu broń i 
        sprawdził, czy przypadkiem nie 
        ma drugiego rewolweru. Następnie 

background image

        podszedł do mnie i ostrożnie 
        poprowadził w stronę krzesła. 
          - Nie jesteś ranny? Watsonie, 
        na Boga, to chyba nic poważnego? 
          To stwierdzenie warte było 
        rany, nawet nie jednej - poznać 
        tę głębię lojalności i 
        przywiązania, jaka kryła się 
        pod zimną maską. Jego błękitne 
        oczy przez moment były zamglone, 
        a pewne zwykle dłonie drżały. 
        Przez tę chwilę widziałem serce 
        równie wielkie, co umysł, choć 
        przez wszystkie te lata nie 
        zdawałem sobie sprawy z tej 
        wielkości.
          - To nic, Holmesie, zwykłe 
        skaleczenie. 
          Holmes rozciął mi nogawkę 
        spodni i odetchnął z ulgą. -
        Masz rację, to tylko 
        powierzchowny postrzał -
        spojrzał płonącym wzrokiem na 

background image

        ruszającego się więźnia. - Masz 
        szczęście, gdybyś zabił Watsona, 
        nie wyszedłbyś stąd żywy. A 
        teraz, co masz nam do 
        powiedzenia? 
          Okazało się, że nic. 

       Wspierając się na ramieniu 

        Holmesa zajrzałem do otworu. 
        Prowadził do niewielkiej 
        piwniczki, oświetlonej 
        migotliwym blaskiem świeczki 
        przyniesionej przez Evansa. Na 
        pierwszy rzut oka dostrzegłem 
        jakąś przerdzewiałą maszynerię, 
        bele papieru i rzędy butelek, a 
        potem niewielkie, starannie 
        poukładane na stole paczuszki. 
          - Prasa drukarska - mruknął 
        Holmes. 
          - I owszem - nasz więzień z 
        trudem dobrnął do krzesła i 
        opadł na nie z ulgą. -
        Największy i najlepszy punkt 

background image

        fałszowania funtów w całym 
        Londynie. Pordzewiałe urządzenie 
        to maszyna Prescota, a w 
        paczuszkach na stole jest dwa 
        tysiące banknotów po sto funtów 
        każdy, które bez mrugnięcia 
        okiem zostaną przyjęte w każdym 
        banku. Proszę wziąć ile chcecie, 
        i zakończmy tym samym sprawę. 
          Holmes parsknął śmiechem. 
          - Nie robimy takich rzeczy, 
        panie Evans. W tym kraju nie ma 
        dla pana kryjówki. To pan 
        zastrzelił Prescota? 
          - Ja... I uczciwie 
        odsiedziałem za to pięć lat, 
        choć to on pierwszy wyciągnął 

background image

        broń. Za ten dobry uczynek 
        powinienem dostać od was medal, 
        i to wielkości talerza. Nikt nie 
        jest w stanie odróżnić jego 
        banknotów od tych, jakie emituje 
        Bank Anglii. Gdybym go nie 
        zastrzelił, zalałby nimi całe 
        państwo. Byłem jedynym, który 
        wiedział, gdzie je produkuje, i 
        chyba was nie dziwi, że chciałem 
        się tu dostać. Możecie sobie 
        panowie wyobrazić, jak się 
        czułem, stwierdziwszy, że siedzi 
        tu ten łowca robaków o głupim 
        nazwisku, nie mający o niczym 
        pojęcia i nie opuszczający tych 
        czterech ścian ani na krok. Może 
        byłoby rozsądniej usunąć go z 
        drogi definitywnie, co nie 
        stanowiłoby żadnego problemu, 
        ale nigdy dotąd nie zastrzeliłem 
        nikogo, kto nie miał w ręku 
        broni. Proszę mi powiedzieć, 

background image

        panie Holmes, kiedy popełniłem 
        błąd? Nic nie zrobiłem temu 
        staremu; nie drukowałem tych 
        pieniędzy. O co więc mnie pan 
        oskarży? 
          - O usiłowanie zabójstwa. Ale 
        to już nie ja, zajmie się tym 
        policja. Nam zależało jedynie na 
        wyjaśnieniu całej sprawy. Bądź 
        tak uprzejmy Watsonie, i zadzwoń 
        do Scotland Yardu. Nie będzie to 
        całkiem niespodziewany telefon, 
        ale lepiej ich nie denerwować. 
          Tak przedstawiają się fakty w 
        sprawie "Killera" Evansa i jego 

        godnej uwagi pomysłowości. 
        Dowiedzieliśmy się potem, że 

background image

        Nathan Garrideb nigdy nie 
        doszedł do siebie po ciosie 
        spowodowanym rozwianiem 
marzeń o 
        fortunie. Ostatnie, co o nim 
        wiem, to że znalazł się w domu 
        opieki społecznej w Brixton. W 
        Scotland Yardzie natomiast 
        odkrycie warsztatu Prescota było 
        świętem - wiedzieli, że taki 
        istniał, ale nie mieli pojęcia 
        gdzie; a po śmierci fałszerza 
        stracili nadzieję na jego 
        odnalezienie. Było 
        niezaprzeczalnym faktem, że 
        banknoty stanowiły klasę wśród 
        fałszerstw i gdyby znalazły się 
        na rynku, byłyby bardzo trudne 
        do wychwycenia. Chciano nawet 
        dać Evansowi ten medal wielkości 
        talerza, ale sąd miał inny 
        pogląd na całą sprawę i "Killer" 
        wrócił w cień murów, które tak 

background image

        niedawno opuścił. 
        
          Zaginiony sportowiec
        
          Co prawda, byliśmy już z 
        Holmesem przyzwyczajeni do 
        dziwnych telegramów 
        przychodzących na Baker Street, 
        ale ten, który nadszedł owego 
        zimowego poranka przed siedmiu 
        czy ośmiu laty utkwił mi 
        szczególnie w pamięci. Był 
        zaadresowany do Sherlocka i 
        brzmiał następująco: 
        
          "Proszę mnie oczekiwać. 
        Straszne nieszczęście. Zaginął 
        prawoskrzydłowy, nie zastąpiony 
        jutro. 
          Overton"
        
          - Nadany na Strand o #/10#30 -
        oznajmił Holmes oglądając

background image

        depeszę. 
          Overton musiał być mocno 
        podniecony, gdy go wysyłał, stąd 
        ta nielogiczność i 
        nieprzejrzystość. Myślę, że 
        zjawi się tu niebawem, i to 
        zanim skończę czytać "Timesa". 
        Od niego dowiemy się 

        wszystkiego. Nawet najgłupsza 
        sprawa będzie jakąś odmianą w 
        tych nudnych czasach. 
          Od dłuższego czasu nic 
        ciekawego nam się nie trafiło. 
        Zacząłem się już nawet bać o 
        Holmesa, gdyż dotychczasowe 
        doświadczenia nauczyły mnie, iż 
        takie przedłużające się okresy 

background image

        bezczynności są niebezpieczne 
        dla aktywnego umysłu mego 
        przyjaciela przyzwyczajonego do 
        ciągłej pracy. Przez lata 
        odzwyczajałem go od uciekania 
        się w takich przypadkach do 
        narkotyków, ale wiedziałem też, 
        że przeciwnik nie zginął, a 
        jedynie zasnął, gotów w każdej 
        chwili zbudzić się z letargu. 
        Poznawałem to po oczach Holmesa, 
        gdy przeciągały się okresy 
        bezczynności, i dlatego 
        wdzięczny byłem temu Overtonowi, 
        kimkolwiek był, za przerwanie 
        ową wiadomością apatii, 
        groźniejszej dla mojego 
        przyjaciela niż wszystkie 
        związane z jego zajęciem 
        niebezpieczeństwa razem wzięte. 
          Jak się spodziewaliśmy, 
        telegram niewiele wyprzedził 
        nadawcę, którego przybycie 

background image

        oznajmił nam bilet wizytowy. 
        Cyril Overton z Cambridge, 
        potężnie zbudowany i umięśniony, 
        wypełniał prawie całą futrynę 
        swymi barami atlety, 
        przyglądając się nam kolejno 
        sympatycznymi, choć 
        zaniepokojonymi oczyma. 
          - Pan Sherlock Holmes?
          Mój towarzysz skłonił się w 
        milczeniu. 
          - Byłem w Scotland Yardzie i 
        widziałem się z inspektorem 
        Hopkinsem, który poradził mi 
        zwrócić się do pana. Powiedział 
        też, że jego zdaniem moja sprawa 
        bardziej nadaje się dla pana, 
        niż dla policji. 
          - Proszę więc usiąść i 
        wyjaśnić mi, o co chodzi. 
          - To okropne, panie Holmes! 
        Sam się dziwię, że jeszcze nie 
        osiwiałem. Godfrey Staunton: 

background image

        słyszał pan oczywiście o nim? 
        Jest on po prostu centralnym 
        elementem planu gry całej 
        drużyny. Wolałbym, żeby mi 
        zabrakło trzech innych graczy 
        niż jego. Obojętnie, w ataku czy 
        obronie, nie ma sobie równych. 
        Co teraz robić? Mam co prawda 
        rezerwowego, nazywa się 
        Moorhause, ale został źle 
        przeszkolony i ciągle zapuszcza 
        się na prawo, zamiast pilnować 
        swego miejsca w linii. Ma dobry 
        wykop, ale zły sprint i brak mu 
        wyczucia sytuacji. Morton czy 
        Johnson z Oxfordu załatwią się z 
        nim bez problemów. Stevenson z 

background image

        kolei dobrze biega, ale nie 
        trafi z dwudziestki piątki, a 
        skrzydłowy, który tego nie umie 
        nie wart jest w ogóle wzmianki. 
        Nie, panie  Holmes, jeśli nie 
        pomoże mi pan odnaleźć Godreya, 
        jesteśmy skończeni. 
          Holmes przysłuchiwał się temu 
        z rozbawieniem, zwłaszcza że 
        przemowa obfitowała w gwałtowne 
        gesty i ożywioną mimikę gościa 
        akcentującego każde zdanie 
        silnym uderzeniem pięści w 
        kolano. Gdy zamilkł, mój 
        przyjaciel sięgnął po "leksykon" 
        i przestudiował uważnie literę 

       "S". 

          - Jest tu Arthur H. Staunton, 
        początkujący fałszerz - mruknął. 
        - I Henry Staunton, którego 
        pomogłem powiesić. Ale Godfrey 
        jest dla mnie zupełnie nową 
        postacią. 

background image

          Teraz nasz gość wyglądał na 
        zupełnie zaskoczonego. - Ale... 
        słyszałem, że pan wie o 
        wszystkim, co się dzieje na 
        świecie - wyjąkał. - Przepraszam 
        pana. Wobec tego, jeśli nie 
        słyszał pan o Godfreyu 
        Stauntonie, to nie zna pan 
        również Cyrila Overtona? 
          Holmes przytaknął z uśmiechem. 
          - Święty Boże! - jęknął 
        Overton. - Byłem rezerwowym 
        Anglii przeciwko Walii, i to 
        przez cały rok. Ale nie o to 
        chodzi. Nigdy bym nie 

        przypuścił, że jest ktoś w tym 
        kraju, kto nie słyszał o 

background image

        Godfreyu Stauntonie, najlepszym 
        prawoskrzydłowym z Cambridge, 
        Blackheth. Dobry Boże! Panie 
        Holmes, na jakim świcie pan 
        żyje? 
          Tym razem Holmes, nie mogąc 
        się opanować, parsknął śmiechem. 
          - Pan żyje w innym świecie, 
        niż ja - odparł. - W świecie 
        znacznie zdrowszym i 
        przyjemniejszym. Moje 
        zainteresowania rozciągają się 
        na wszystkie prawie afery 
        towarzyskie, ale sportu jak 
        dotąd nie objęły, co jest 
        zresztą najlepszym dowodem 
        zdrowia i pogody tej sfery 
        zainteresowań angielskiego 
        społeczeństwa. Jednakże pańska 
        wizyta przekonuje mnie, że tu 
        również jest pole do popisu dla 
        moich umiejętności. Proszę więc 
        się uspokoić, przejść do 

background image

        porządku nad tym, że nie 
        orientuję się w ogóle w tych 
        sprawach i dokładnie opowiedzieć 
        mi, co się stało i jak mogę panu 
        pomóc. 
          Twarz młodzieńca wskazywała 
        jasno, że jest on bardziej 
        przyzwyczajony do używania 
        mięśni, niż głowy, ale 
        stopniowo, z powtórzeniami i 
        przerwami, których pozwolę sobie 
        nie przytaczać, opowiedział nam 
        dziwną historię. 
          - Wygląda to tak, panie 
        Holmes. Jestem kapitanem zespołu 
        piłkarskiego Unirex Cambridge, a 
        Godfrey to mój najlepszy 
        zawodnik. Jutro gramy mecz z 
        Oxfordem, tu, w Londynie. 
        Przyjechaliśmy wszyscy wczoraj i 
        zamieszkaliśmy w prywatnym 
        hotelu "Bentley". O #/10 
        wieczorem sprawdziłem, czy 

background image

        wszyscy udali się na spoczynek, 
        jako że mocny i długi sen jest 
        niezbędny do tego, by być w 
        dobrej formie. Zamieniłem też 
        przy okazji parę słów z 
        Godfreyem, zanim położył się 
        spać. Wydał mi się blady i 

        zaniepokojony, ale na moje 
        pytania odparł, że nic mu nie 
        jest, tylko trochę boli go 
        głowa. Wyszedłem życząc mu 
        dobrej nocy. Jednakże niepokoił 
        mnie jego stan. 
          W pół godziny później portier 
        poinformował mnie, że zjawił się 
        jakiś podejrzany typ z 
        wiadomością dla niego. Godfrey 

background image

        jeszcze nie spał, gdy mu ją 
        doręczono do pokoju. Przeczytał 
        i jak rażony gromem padł na 
        krzesło, co tak przeraziło 
        portiera, że chciał biec po 
        lekarza i po mnie. Ale Godfrey 
        powstrzymał go, wypił nieco wody 
        i najwyraźniej zebrał się w 
        sobie, gdyż zszedł do 
        oczekującego posłańca. Zamienili 
        parę słów i wyszli. Portier 
        zauważył, że udali się w 
        kierunku Strand. 
          Dziś rano pokój Godfreya 
        okazał się pusty, a łóżko nadal 
        pościelone. Wszystkie jego 
        rzeczy były na tym samym 
        miejscu, co wczoraj, gdy się 
        rozstaliśmy. A zatem oddalił 
        się poprzedniego wieczora po 
        otrzymaniu nagłej wiadomości, 
        wraz z tym obcym i zniknął, nie 
        dając znaku życia. To prawdziwy 

background image

        sportowiec, panie Holmes, i z 
        całą pewnością nie zrobiłby tego 
        dobrowolnie przed tak ważnym 
        meczem, gdyby nie zaszło coś 
        nagłego i nieprzewidzianego. Mam 
        przeczucie, że zniknął na dobre 
        i że nigdy go więcej nie 
        ujrzymy. 
          Holmes wysłuchał opowieści z 
        uwagą, po czym zapytał: 
          - Co pan zrobił? 
          - Zatelegrafowałem do 
        Cambridge, czy mają jakieś 
        wiadomości od niego i dostałem 
        odpowiedź, że nikt go nie 
        widział. 
          - Mógł tam dojechać w nocy? 
          - Owszem kwadrans po #/23#00 
        jest ostatni pociąg. 
          - Ale z tego, co pan wie, nie 
        pojechał nim? 
          - Nikt go tam nie widział. 

background image

          - Co pan uczynił dalej? 
          - Zatelegrafowałem do Lorda 
        Mount_Janesa. 
          - Dlaczego? 
          - Godfrey jest sierotą, a 
        najbliższym jego krewnym jest 
        właśnie Lord Mount_Janes. O ile 
        dobrze pamiętam, jest on wujem 
        Godfreya. 
          - Rzuca to nowe światło na 
        sprawę - mruknął mój przyjaciel. 
          - To jeden z najbogatszych 
        ludzi w Anglii. Tak mówił 
        Godfrey. 
          - I byli blisko spokrewnieni? 
          - Jest jego jedynym 
        spadkobiercą, a stryj ma już 
        ponad osiemdziesiąt lat i 

background image

        podagrę, która mocno mu dokucza. 
        Poza tym, jak słyszałem, jest 
        strasznym skąpcem. Nigdy nie dał 
        Godfreyowi ani szylinga, choć 
        trzeba przyznać, że zapisał mu 
        wszystko. 
          - Czy dostał pan odpowiedź na 
        swój telegram? 
          - Nie. 
          - A jaki, pańskim zdaniem, cel 
        miałby Godfrey, by się tam udać? 
          - No cóż, coś go trapiło. 
        Jeśli chodziło o pieniądze, to 
        zrozumiałe, że udał się do 
        najbliższego krewnego, zwłaszcza 
        że ten ma ich w bród. Co prawda, 
        szansa na ich uzyskanie byłaby 
        nikła, ale jeśli nie miał innego 
        wyjścia...
          - Cóż, wyjaśnimy to, sądzę, 
        dość szybko, ale nie rozwiązuje 
        to sprawy nocnych odwiedzin i 
        wrażenia, jakie wywarła na nim 

background image

        otrzymana wiadomość. 
          Overton złapał się za głowę 
        szepcząc: - Nic z tego nie 
        rozumiem. 
          - Proszę się uspokoić, mamy 
        piękny dzień, a ja z 
        przyjemnością zajmę się tą 
        sprawą - pocieszył go Holmes. -
        Radziłbym panu przygotować się 
        do meczu nie biorąc pod uwagę 
        tego młodzieńca. Powodem jego 
        nieobecności musi być, jak sam 
        pan powiedział, nader istotna 
        przyczyna, która może zatrzymać 

        go przez jakiś czas. Chodźmy do 
        hotelu zobaczyć, czy portier 
        może coś dodać do tego, co już 

background image

        panu powiedział.
        
          Holmes był mistrzem w 
        wydobywaniu prawdy od świadków 

        dość szybko w opuszczonym 
        pokoju Stauntona dowiedział się 
        wszystkiego, co wiedział lub 
        przypuszczał portier. Nocny gość 
        nie był ani robotnikiem, ani 
        dżentelmenem. Portier opisał go 
        jako "średnio zamożnego", około 
        pięćdziesiątki, o potarganej 
        brodzie, bladej twarzy i 
        spokojnym w kolorach i kroju 
        ubraniu. Sam wydawał się mocno 
        zdenerwowany - drżała mu ręka, 
        gdy podawał list. Godfrey wsunął 
        go w kieszeń, wychodząc z 
        pokoju, a obecnemu nie podał 
        nawet ręki. Zamienili kilka 
        słów, z których portier usłyszał 
        jedynie "czas", i wyszli - zegar 

background image

        hotelowy wskazywał wtedy 
        #/22#30.
          - Podsumujmy - Holmes usiadł 
        na łóżku Stauntona. - Jesteście 
        dziennym portierem, nieprawdaż? 
          - Tak, sir. Kończę pracę o 
        jedenastej.
          - Nocny portier, jak rozumiem, 
        nic nie zauważył? 
          - Nie, sir. Jedna para wróciła 
        późno z teatru, poza tym nikogo 
        nie było. 
          - Cały dzień byliście wczoraj 
        na służbie? 
          - Oczywiście, sir. 
          - Czy przed nocną wizytą nie 
        było żadnych listów do pana 
        Stauntona? 
          - Był telegram. 
          - Ciekawe, o której? 
          - Około osiemnastej. 
          - Gdzie przebywał Staunton, 
        gdy mu go doręczyliście? 

background image

          - Tutaj, w swoim pokoju. 
          - Byliście przy tym, gdy go 
        czytał? 
          - Tak, czekałem, czy będzie 
        odpowiedź. 
          - Była? 
          - Tak, sir. Sam ją napisał.

          - Wysłaliście ją? 
          - Nie, sir. Sam ją zaniósł na 
        pocztę. 
          - Ale pisał w waszej 
        obecności? 
          - Tak, sir. Ja czekałem przy 
        drzwiach, a on siedział przy 
        stole. Gdy skończył pisać, 
        powiedział, że sam ją wyśle. 
          - Czym pisał? 

background image

          - Piórem. 
          - Czy na tych formularzach 
        telegraficznych, które leżą na 
        stole? 
          - Tak, sir. Na pierwszym z 
        góry. 
          Holmes podniósł się żywo, 
        wziął ze stołu leżący tam stosik 
        i dokładnie obejrzał przy oknie. 
          - Szkoda, że nie użył ołówka -
        mruknął rozczarowany. - Jak z 
        pewnością zauważyłeś, Watsonie, 
        tekst często odbija się na 
        następnej stronicy, co 

       niejednego złoczyńcę 

        zaprowadziło już za kratki. Tu 
        jednak nie ma ani śladu. 
        Natomiast bibularz powinien nam 
        być wielce pomocny, jeśli tylko 
        pióro było grube... O, nie 
        mówiłem? - Wyjął z bibularza 
        kartkę, na której znajdowały się 
        następujące hieroglify:

background image

          "Eżkat
          ąksob ćotil an, 
          iman z źdąb"
        
          - Niech pan przyłoży to do 
        lustra. - Overton był silnie 
        podniecony. 
          - Nie ma potrzeby - uspokoił 
        go Holmes. - Bibuła jest cienka, 
        wystarczy spojrzeć na odwrotną 
        stronę. Patrzcie. - Odwrócił 
        kartkę i przeczytaliśmy: 
          "Także 
          bądź z nami 
          na litość boską".
        
          - Jest to więc zakończenie 
        telegramu, który wysłał na parę 
        godzin przed swym zniknięciem. 
        Co najmniej sześć słów tej 
        wiadomości umknęło nam, ale to, 
        co zostało, wskazuje wyraźnie, 

background image

        że piszącemu zagrażało poważne 
        niebezpieczeństwo, z którego 
        ktoś mógł go wybawić. Wraz z nim 
        wplątana w sprawę była 
        przynajmniej jeszcze jedna 
        osoba, stąd użyta w telegramie 
        liczba mnoga. Najprawdopodobniej 
        był to ów blady brodacz o 
        niezbyt silnych nerwach. 
        Pozostaje pytanie: co mają ze 
        sobą wspólnego? I jeszcze jedno: 
        kto jest adresatem tego wezwania 
        o pomoc? Praktycznie nasze 
        zadanie sprowadza się do 
        znalezienia odpowiedzi na te dwa 
        pytania - zakończył mój 
        przyjaciel. 
          - W zasadzie wystarczyłoby 

background image

        znaleźć adresata -
        zasugerowałem. 
          - Właśnie, mój drogi Watsonie. 
        To samo przyszło mi do głowy. 
        Ale pozwolę sobie zauważyć, że 
        gdybyśmmy poszli na pocztę i 
        zażądali wglądu w depesze, nie 
        spotkalibyśmy się ze 
        zrozumieniem i pomocą ze strony 
        urzędników tej instytucji. Nie 
        wątpię jednak, że przy odrobinie 
        sprytu i finezji uda nam się ten 
        cel osiągnąć. Teraz chciałbym w 
        pana obecności, panie Overton, 
        przejrzeć leżące na stole 
        papiery. 
          Leżało tam sporo listów, 

       rachunków i notatek, które 

        Holmes przejrzał uważnie. 
          - Nic - mruknął w końcu. -
        Pański przyjaciel był, jak 
        rozumiem, zupełnie zdrowy i nie 
        uskarżał się na żadne 

background image

        dolegliwości? 
          - Był zdrów jak ryba. 
          - Czy kiedykolwiek chorował w 
        czasie, w którym panowie się 
        znacie? 
          - Nie. Raz skaleczył się w 
        rękę, innym razem skręcił nogę, 
        ale przy czynnym uprawianiu 
        sportu to się zdarza. 
          - Być może nie był tak całkiem 
        zdrów, jak się panu wydaje. 
        Myślę, że coś mu jednak 
        dolegało, ale zachował to w 
        tajemnicy. Jeśli nie ma pan nic 

        przeciwko temu, zabiorę te dwie 
        kartki. Mogą nam być nader 
        pomocne w ustaleniu prawdy. 

background image

          - Chwileczkę! - rozległo się 
        za naszymi plecami. 
          Głos był dość żałosny, toteż 
        obejrzeliśmy się jak na komendę. 
        W drzwiach stał, postękując i 
        trzęsąc się, zasuszony starzec, 
        niewysokiego wzrostu, ubrany w 
        staromodne, zużyte czarne 
        ubranie i takiż cylinder. Na 
        szyi nosił białą chustę. 
        Sprawiał wrażenie biednego 
        pastora albo emerytowanego 
        urzędnika niższego szczebla. 
        Jednakże mimo dziwnego, 
        niepokaźnego wyglądu jego głos 
        przyzwyczajony był do 
        rozkazywania, a zachowanie 
        zwracało uwagę. 
          - Kim pan jest i jakim prawem 
        dotyka pan tych papierów? -
        spytał. 
          - Jestem prywatnym detektywem, 
        zobowiązanym do wyjaśnienia 

background image

        zagadki zniknięcia ich 
        właściciela.  
          - O, doprawdy? A wobec kogo 
        jest pan zobowiązany? 
          - Wobec mojego klienta, tu 
        obecnego przyjaciela pana 
        Stauntona, którego skierował do 
        mnie Scotland Yard. 
          - A kim pan jest? - to pytanie 
        skierowane było do Overtona. 
          - Cyril Overton. 
          - Aa, to pan wysłał do mnie 
        telegram! Jestem Lord 
        Mount_Janes i przybyłem tu tak 
        szybko, jak mógł mnie przywieźć 
        autobus. Wynająłeś więc pan 
        detektywa? 
          - Tak, sir. 
          - I gotów pan jesteś zapłacić 
        za jego usługi? 
          - Nie wątpię, że uczyni to 
        Godfrey, gdy go znajdziemy. 
          - A jeśli go nie odnajdziecie? 

background image

        No, odpowiedz pan. 
          - W takim przypadku bez 
        wątpienia zapłaci jego rodzina. 
          - Nic podobnego! Jestem całą 
        rodziną, jaką ma ten młody 
        człowiek, i nie ponoszę 

        odpowiedzialności za jego 
        zobowiązania. Nie dam ani pensa! 
        Rozumiesz pan, panie detektyw? 
        Jeśli wydaje mu się inaczej to
        dlatego, że zebrałem trochę 
        grosza dzięki mej oszczędności i 
        nie zamierzam jej teraz 
        zaprzestać. Co zaś się tyczy 
        papierów, w których żeś pan tak 
        beztrosko grzebał, to oznajmiam, 
        że jeśli było tam cokolwiek 

background image

        wartościowego, to będziesz pan 
        dokładnie rozliczony z tego, co 
        pan z nimi zrobisz. 
          - Doskonale - odparł Holmes. -
        A teraz mógłby mi pan 
        powiedzieć, co sądzi o 
        zniknięciu tego młodego 
        człowieka? 
          - Nic nie sądzę, mój panie. 
        Jest za duży i  za stary, by nie 
        potrafić zatroszczyć się o 
        siebie. A jeśli był na tyle 
        głupi, że zaginął, to ja 
        bynajmniej nie zamierzam ponosić
        kosztów poszukiwań. 
          - Rozumiem dokładnie pańskie 
        stanowisko - w oczach Holmesa 
        czaiła się złośliwość, co tylko 
        ja zauważyłem - ale z całą 
        pewnością pan niedokładnie 
        rozumie moje. Godfrey Staunton 
        zdaje się być nierozważnym 
        człowiekiem. Jeśli go porwano, 

background image

        to nie dla czegokolwiek, co sam 
        posiada. Wieść o pańskim majątku 
        jest szeroko rozpowszechniona, 
        nie tylko w Anglii, ale i poza 
        jej granicami, sir. Jest całkiem 
        możliwe, że gang złodziei porwał 
        pańskiego siostrzeńca, by 
        uzyskać od niego informacje 
        dotyczące pańskiego domu, 
        skarbów i przyzwyczajeń. 
          Twarz nowo przybyłego zbladła 
        tak bardzo, że dorównała 
        kolorowi chustki na szyi.
          - Wielki Boże! - pisnął. - Co 
        za pomysł? Nic podobnego nawet 
        mi na myśl nie przyszło! Co za 
        łotry! Ale Godfrey to dobry 
        chłopak, nie zdradziłby własnego 
        stryja. Srebra jeszcze dzisiaj 
        oddam do banku, a pan niech nie 
        szczędzi trudów. Proszę zrobić 

background image

        wszystko, żeby go sprowadzić 
        całego i zdrowego. Co do 
        pieniędzy, to na piątkę, czy 
        dziesiątkę może pan zawsze u 
        mnie liczyć. 
          Choć udobruchany i 
        wstrząśnięty, nie był nam w 
        stanie jednakże udzielić 
        informacji, które mogłyby być 
        pomocne, gdyż prawie nic nie 
        wiedział o prywatnym życiu swego 
        siostrzeńca. Naszą jedyną 
        nadzieją pozostał telegram, 
        toteż pozbyliśmy się zarówno 
        lorda, jak i Overtona, który 
        udał się na konferencję z resztą 
        drużyny, by powiedzieć im o 
        nieszczęściu, jakie ich spotkało 
        i skierowaliśmy się do 

background image

        najbliższego urzędu 
        telekomunikacyjnego. 
          - Spróbujemy szczęścia -
        powiedział Holmes, gdy 
        zatrzymaliśmy się przed 
        drzwiami. - Rzecz jasna, mając 
        nakaz moglibyśmy oficjalnie 
        przejrzeć te telegramy, ale 
        jeszcze nie teraz. Nie sądzę 
        też, żeby w tak wielkim urzędzie 
        zapamiętywali twarze klientów. 
        Chodźmy zatem. 
          - Przepraszam, że panią 
        fatyguję - odezwał się uprzejmie 
        do młodej urzędniczki w okienku 
        "telegramy". - Wczoraj nadałem 
        tu telegram i zrobiłem niewielki 
        błąd. Nie mam dotąd odpowiedzi i 
        obawiam się, że go nie 
        podpisałem. Mogłaby mi pani 
        pomóc? 
          Panienka wzięła do ręki stertę 
        formularzy. 

background image

          - O której godzinie pan tu 
        był? - spytała. 
          - Tuż po osiemnastej. 
          - Do kogo był adresowany? 
          Holmes spojrzał na nią 
        błagalnie i położył palec na 
        ustach. Ostatnie słowa brzmiały: 
        "na litość boską!" - szepnął 
        zmartwiony. - Jestem 
        niepocieszony, że nie mam 
        odpowiedzi.
          Urzędniczka wyciągnęła jeden z
        formularzy. 

          - Zgadza się, jest bez podpisu 
        - oznajmiła, kładąc go przed 
        Holmesem. 
          - To dlatego nie ma odpowiedzi 

background image

        - ucieszył się mój przyjaciel. -
        Ależ głupiec ze mnie. Do 
        widzenia pani i serdecznie 
        dziękuję. 
          Ledwie znaleźliśmy się na 
        zewnątrz, zachichotał i zatarł 
        ręce z radości. 
          - I co? - spytałem. 
          - Robimy postępy, mój drogi. 
        Miałem siedem różnych pomysłów, 
        jak obejrzeć telegram, ale, 
        doprawdy, nie liczyłem na to, że 
        już pierwszy okaże się 
        skuteczny. 
          - A co przez to uzyskałeś? 
          - Punkt wyjścia naszego 
        śledztwa - oznajmił zatrzymując 
        dorożkę. - Kings Cross Station. 
          - Wybieramy się więc w podróż? 
          - Pojedziemy odwiedzić stare 
        Cambridge. Wszystko wskazuje na 
        to, iż tam właśnie znajdzie się 
        rozwiązanie. 

background image

          - Powiedz mi - zapytałem, gdy 
        znaleźliśmy się w pojeździe -
        czy masz jakieś podejrzenia co 
        do powodów jego zniknięcia? Nie 
        sądzę, bym spotkał dotąd sprawę, 
        której motywy byłyby bardziej 
        niejasne. Tego, co powiedziałeś 
        jego stryjowi, nie myślisz chyba 
        naprawdę?
          - Przyznaję, mój drogi, że nie 
        wydaje mi się to zbyt 
        prawdopodobne. Ale było 
        doskonałym pretekstem, by 
        zainteresować tego wielce 
        nieprzyjemnego starca.
          - I w rzeczy samej 
        zainteresowało. Ale jaką masz 
        alternatywę? 
          - Mógłbym wymienić parę. 
        Musisz przyznać, że dość 
        zastanawiający jest fakt, iż 
        wypadek ów miał miejsce na 
        krótko przed meczem. Nieobecność 

background image

        Godfreya  na boisku przesądza o 
        wyniku spotkania. Może to być 
        oczywiście przypadek, ale dość 
        niezwykły. Sport amatorski wolny 
        jest od zakładów, ale nikt nie 

        broni publiczności obstawiać 
        wygranych. Niewykluczone, że 
        komuś opłacało się wyeliminować 
        zawodnika na podobieństwo konia 
        z wyścigów. To jedno 
        wyjaśnienie. Po drugie, jest on 
        dziedzicem fortuny i może 
        chodzić o najzwyklejsze w 
        świecie porwanie dla okupu. 
          - Żadna z tych wersji nie 
        wyjaśnia jednakże sprawy 
        telegramu. 

background image

          - Słusznie, Watsonie. Telegram 
        nadal pozostaje jedyną konkretną 
        przesłanką, z jaką mamy do 
        czynienia, i nie możemy sobie 
        pozwolić na to, by o nim 
        zapomnieć. Właśnie aby wyjaśnić 
        jego znaczenie, jesteśmy teraz w 
        drodze do Cambridge i, choć 
        sprawa jest nieco zagmatwana, 
        byłbym zaskoczony, gdybyśmy 
        przed wieczorem jej nie 
        wyjaśnili lub nie dokonali 
        znacznych postępów. 
        
          Było już ciemno, gdy 
        znaleźliśmy się w starym, 
        uniwersyteckim mieście. Ze 
        stacji wzięliśmy dorożkę i 
        pojechaliśmy do oddalonego 
        ledwie o parę minut jazdy domu 
        doktora Leslie Armstronga. Dom 
        był przestronny, położony przy 
        jednej z głównych ulic. Po dość 

background image

        długim oczekiwaniu znaleźliśmy 
        się w gabinecie gospodarza, 
        który przyjął nas siedząc za 
        biurkiem. 
          O tym, jak dalece przestałem 
        być na bieżąco ze swoim zawodem, 
        świadczy fakt, że nazwisko 
        Armstrong było mi całkowicie 
        obce, a był on wówczas nie tylko 
        jednym z najznakomitszych 
        profesorów swej uczelni, ale 
        także jedną z najtęższych głów w 
        tej gałęzi nauki, uczonym o 
        europejskiej sławie. Mimo to, 
        nawet jeśli się go nie znało, 
        nie sposób było, nie być pod 
        wrażeniem tej twarzy, 
        przenikliwych, ukrytych pod 
        krzaczastymi brwiami oczu, oraz 
        masywnej, wykutej jakby z 

background image

        granitu szczęki. Człowiek 
        bystrego umysłu i głębokiego 
        charakteru, uważny i rzutki, 
        pewny siebie, lecz uczynny dla 
        innych - tak oceniłem go jeszcze 
        przed rozmową. Trzymał w dłoni 
        wizytówkę mojego przyjaciela i 
        przyglądał się jej z niezbyt 
        miłym wyrazem twarzy. 
          - Słyszałem o panu, panie 
        Holmes i zdaję sobie sprawę, czym 
        pan się zajmuje, choć z góry 
        uprzedzam, że nie pochwalam tego 
        zajęcia. 
          - Podobnie jak wszyscy 
        przestępcy tego kraju - odparł 
        Holmes spokojnie. 
          - Dopóki pańskie wysiłki są 
        skierowane na zwalczanie 
        przestępczości, powinny mieć 

background image

        poparcie każdego uczciwego 
        członka społeczeństwa, choć 
        osobiście nie wątpię, że 
        oficjalny aparat ścigania jest 
        wystarczająco sprawny. Zupełnie 
        inna sprawa, gdy wdziera się pan 
        w czyjeś prywatne życie, wywleka 
        na światło dzienne sekrety 
        rodzinne i marnuje czas osób, 
        które są bardziej zajęte niż 
        pan. W tej chwili powinienem pisać 
        rozprawę naukową, a nie 
        rozmawiać z panem. 
          - Nie wątpię w to, a jednak ta 
        rozmowa może okazać się 
        ważniejsza od rozprawy naukowej. 
        Tak na marginesie, zmuszony 
        jestem poprawić pana. Robimy 
        dokładnie coś przeciwnego niż 
        to, co pan powiedział: staramy 
        się, by jak najmniej osobistych 
        spraw przeniknęło do wiadomości 
        publicznej, co niechybnie 

background image

        nastąpiłoby, gdyby sprawą zajęły 
        się czynniki oficjalne. Może pan 
        mnie uważać za pioniera, który 
        wyprzedza regularne siły 
        policyjne w tym kraju. Pana 
        natomiast chciałbym zapytać o 
        Godfreya Stauntona. 
          - A konkretnie? 
          - Zna go pan, prawda? 
          - Jest moim bliskim 
        przyjacielem. 
          - Wie pan o tym, że zniknął? 

          - Ach, w rzeczy samej? - wyraz 
        twarzy naszego gospodarza nie
        uległ zmianie.
          - Zeszłej nocy opuścił hotel i 
        do tej pory nie dał znaku życia. 

background image

          - Powróci bez wątpienia. 
          - Jutro jego drużyna gra 
        bardzo ważny mecz. 
          - Nie interesują mnie te 
        chłopięce zabawy, w 
        przeciwieństwie do losów i 
        przyszłości tego młodzieńca, 
        jako że znam go i lubię 
        serdecznie. Mecz piłkarski 
        natomiast zupełnie mnie nie 
        obchodzi. 
          - W takim razie liczę na 
        pańską pomoc w odnalezieniu 
        Godfreya. Wie pan, gdzie on 
        jest? 
          - Skądże znowu!
          - Nie widział go pan od 
        wczoraj? 
          - Nie. 
          - Czy Staunton jest zdrowym 
        człowiekiem? 
          - Absolutnie. 
          - Czy wiadomo panu, by 

background image

        kiedykolwiek chorował? 
          - Nigdy. 
          Holmes położył na jego biurku 
        kartkę papieru wyjętą z 
        kieszeni.
          - To może wyjaśni mi pan, skąd 
        rachunek opiewający na 
        trzynaście gwinei, zapłacony 
        przez Godfreya Stauntona w 
        zeszłym miesiącu panu Leslie 
        Armstrongowi z Cambridge. 
        Znalazłem go w papierach 
        zaginionego w jego pokoju 
        hotelowym. 
          Doktor poczerwieniał z gniewu. 
          - Nie widzę najmniejszego 
        powodu, dla którego musiałbym to 
        robić, panie Holmes. 
          Mój przyjaciel schował 
        rachunek do notesu. 
          - Jeśli woli pan publiczne 
        wyjaśnienia, to mogę zapewnić, 
        że niedługo do nich dojdzie -

background image

        oznajmił sucho. - Mówiłem już 
        panu przed chwilą, że mogę 
        wyciszyć niejedną sprawę, która 
        w przeciwnym wypadku dostałaby 

        się do publicznej wiadomości, i 
        wielokrotnie już to robiłem. 
        Doprawdy, rozsądniej z pana 
        strony byłoby obdarzyć mnie 
        zaufaniem. 
          - Nie mam nic do powiedzenia. 
          - Miał pan jakieś wiadomości 
        od Stauntona z Londynu? 
          - Żadnych. 
          - No, patrzcie państwo! Jakaż 
        ta poczta jest opieszała -
        westchnął Holmes. - Bardzo pilny 
        telegram został wysłany przez 

background image

        niego do pana wczoraj wieczorem, 
        a pan go jeszcze nie otrzymał. 
        Ma to bez wątpienia związek z 
        jego zniknięciem. Na pana 
        miejscu udałbym się na pocztę i 
        złożył zażalenie. 
          Gospodarz poderwał się na 
        nogi, czerwony z wściekłości. 
          - Zmuszony jestem prosić pana, 
        by pofatygował się razem z 
        przyjacielem za drzwi - warknął. 
        - Może pan oznajmić swemu 
        zwierzchnikowi, Lordowi 
        Mount_Janesowi, że nie życzę 
        sobie mieć nic wspólnego z nim 
        samym ani z ludźmi nasłanymi 
        przez niego. Ani słowa więcej! 
          Z furią pociągnął za sznur 
        dzwonka i oznajmił lokajowi, gdy 
        ten stanął w drzwiach: 
          - Johnie, wskaż panom wyjście. 
          Służący wyprowadził nas 
        uprzejmie, acz zdecydowanie. Gdy 

background image

        już znaleźliśmy się na ulicy, 
        Holmes parsknął śmiechem. 
          - Doktor Armstrong z pewnością 
        jest człowiekiem energicznym i 
        zdecydowanym - powiedział po 
        chwili. - Nie spotkałem dotąd 
        człowieka, który gdyby skierował 
        w tę stronę swe talenty, byłyby 
        bardziej predestynowany do 
        zajęcia wolnego miejsca po 
        niesławnej pamięci profesorze 
        Moriartym. Tak oto, mój biedny 
        przyjacielu znaleźliśmy się, 
        niebożęta, w niegościnnym 
        mieście, którego jednak nie 
        możemy opuścić, jeśli chcemy 
        rozwiązać tę zagadkę. Gospoda po 
        przeciwnej stronie ulicy zdaje 
        się być wprost wymarzona dla 

background image

        naszych potrzeb. Gdybyś był tak 
        uprzejmy i zajął się wynajęciem 
        pokoi oraz nabyciem paru 
        drobiazgów potrzebnych do 
        noclegu, mógłbym się tymczasem 
        nieco rozejrzeć. 
          
           Rozglądanie okazało się jednak 
        dłuższe niż Holmes przypuszczał, 
        gdyż w gospodzie znalazł się 
        dopiero po dziewiątej wieczorem. 
        Był blady i zmęczony, a ubranie 
        pokryte miał kurzem; do chwili 
        spożycia oczekującej na stole 
        kolacji nie odezwał się słowem. 
        Dopiero gdy zapalił fajkę, był w 
        stanie spojrzeć na sytuację na 
        wpół ironicznie, na wpół 
        filozoficznie, co było dla niego 
        naturalne, gdy sprawy nie 
        układały się po jego myśli. 

background image

        Odgłos kopyt końskich skłonił go 
        do podejścia do okna. Przed 
        drzwiami doktora stał powóz 
        zaprzężony w parę gniadoszy.
          - Nie było go trzy godziny -
        mruknął. - Wyjechał o wpół do 
        siódmej, a wrócił dopiero teraz. 
        To daje odległość około dwunastu 
        mil. Jeździ tam codziennie, a 
        zdarza się, że i dwukrotnie w 
        ciągu dnia.
          - Jest to dość naturalne dla 
        lekarza z praktyką. 
          - On w istocie nie jest 
        praktykującym lekarzem. To 
        teoretyk i konsultant, ale bez 
        praktyki z pacjentami, która 
        rozpraszałaby go i zajmowała 
        czas potrzebny na pracę naukową. 
        Te wyjazdy są jak na niego czymś 
        niezwykłym. Rodzi się zatem 
        pytanie, do kogo tak zapamiętale 
        jeździ? 

background image

          - Jego woźnica...
          - Mój drogi, a jak sądzisz, od 
        kogo zacząłem? Nie wiem, czy 
        powodowany własną złośliwością, 
        czy poleceniem chlebodawcy, 
        poszczuł mnie psem. Ani pies, 
        ani on nie polubili mojej laski 
        i sprawa się nie udała. Po 
        incydencie uzgodniliśmy poglądy 
        i z tych uzgodnień jasno wynika, 
        że dalsze próby dowiedzenia się 

        czegokolwiek z tego źródła 
        skazane są na niepowodzenie. 
        Wszystko, czego się 
        dowiedziałem, pochodzi od 
        przyjaznej duszy z tutejszej 
        gospody. Ona właśnie powiedziała 

background image

        mi o zwyczajach doktora i 
        codziennych podróżach powozem. 
          Jakby potwierdzając jego 
        słowa, ten ostatni podjechał pod 
        dom. 
          - Nie mogłeś go śledzić? 
          - Doskonale, Watsonie! Masz 
        dziś genialne pomysły. Rzecz 
        jasna, przyszło mi to do głowy, 
        a jak zapewne zauważyłeś, nie 
        opodal jest sklep z rowerami. Od 
        właściciela wypożyczyłem rower i 
        wyjechałem jeszcze przed 
        powozem, starając się, by 
        odległość między nami nie 
        przekraczała stu jardów. W 
        mieście pomagały mi go śledzić 
        tylne światła, ale gdy 
        znaleźliśmy się na wsi, zdarzył 
        się niezbyt miły wypadek. Otóż 
        powóz zatrzymał się nagle, 
        doktor wysiadł, zbliżył się do 
        mnie i w sardoniczny sposób 

background image

        oznajmił mi, iż choć droga jest 
        wąska, obawia się, że nie na 
        tyle, by jego pojazd blokował mi 
        drogę. Przyznaję, że zrobił to 
        naprawdę w doskonały sposób. 
          Przejechałem obok powozu i 
        trzymając się głównej drogi 
        ujechałem parę mil, po czym 
        zatrzymałem się w dogodnym 
        miejscu, by nań poczekać. Nie 
        pojawił się jednak, widać 
        skręcił w którąś z licznych 
        bocznych dróg. Przyjechałem z 
        powrotem, nadal nie widząc jego 
        śladu, i oto teraz dopiero 
        powrócił. Naturalnie z początku 
        nie miałem żadnych powodów, by 
        łączyć te wyjazdy ze sprawą 
        Godfreya; zająłem się nimi 
        jedynie dlatego, by mieć 
        pełniejszy obraz poczynań 
        doktora Armstronga, ale po tym 
        wydarzeniu sprawa nabiera nowego 

background image

        znaczenia. Jeśli ktoś spodziewa 
        się, że będzie śledzony, jest to 
        już samo w sobie podejrzane. Nie 

        spocznę, dopóki nie wyjaśnię tej 
        zagadki. 
          - Możemy jutro za nim 
        pojechać. 
          - Naprawdę? To nie jest takie 
        proste, jak ci się wydaje. Nie 
        znasz okolic Cambridge, a jest 
        to teren płaski i nie zalesiony, 
        w którym naprawdę trudno się 
        ukryć. W dodatku człowiek, który 
        nas interesuje, nie jest 
        głupcem, co dobitnie dziś 
        wykazał. Zadepeszowałem do 
        Owertona, by pod ten adres dał 

background image

        mi znać o każdym nowym 
        wydarzeniu w Londynie, 
tymczasem 
        możemy skoncentrować się na 
        osobie doktora Armstronga, 
        którego nazwisko pozwoliła mi 
        przeczytać w urzędzie pocztowym 
        ta miła osóbka. Mogę się 
        założyć, że wie on doskonale, 
        gdzie jest ten młody człowiek, i 
        jeśli się tego nie zdołamy 
        dowiedzieć, będzie to wyłącznie 
        nasza wina. Jak dotychczas, on 
        jest górą, ale znasz mnie i 
        wiesz, że nie pozwolę, by ten 
        stan rzeczy trwał zbyt długo. 
        
          Mimo tego zapewnienia następny 
        dzień minął nie zbliżając nas 
        ani o krok do rozwiązania 
        zagadki, a przy lunchu 
        dostarczono nam następujący 
        liścik: 

background image

          "Sir, 
          Mogę Pana zapewnić, że śledząc 
        mnie traci Pan czas. Jak odkrył 
        Pan ostatniej nocy, mam okno w 
        tylnej ściance powozu, a zatem 
        jeśli życzy Pan sobie 
        dwudziestomilowej przejażdżki, 
        która przywiedzie Pana do 
        miejsca, z którego Pan wyjechał 
        - służę uprzejmie: wystarczy, by 
        jechał Pan za mną. Pragnę też 
        poinformować Pana, że 
        szpiegowanie mnie w żadnym razie 
        nie pomoże Stauntonowi. 
        Natomiast przekonany jestem, iż 
        największą przysługą, jaką może 
        mu Pan oddać, jest 
        natychmiastowy powrót do 
Londynu 
        i poinformowanie swego 

background image

        chlebodawcy o Pańskich 
        bezowocnych poszukiwaniach. Czas 
        spędzony tutaj, to dla Pana czas 
        stracony.
          Z poważaniem
          Leslie Armstrong"
          - Szczery i otwarty przeciwnik 
        - skomentował Holmes. - No cóż, 
        list ten wzmaga tylko moją 
        ciekawość; zanim stąd wyjadę, 
        muszę ją zaspokoić. 
          - Jego powóz zajechał -
        poinformowałem go. - Właśnie 
        wsiada, spoglądając w nasze 
        okna. Może ja spróbowałbym 
        szczęścia na rowerze? 
          - Nie, mój drogi. Z całym 
        szacunkiem dla ciebie, ale nie 
        sądzę, byś był godnym dlań 
        przeciwnikiem. Raczej spróbuję 

background image

        coś osiągnąć za pomocą innych 
        środków. Obawiam się, że będę 
        zmuszony pozostawić cię samego, 
        gdyż pojawienie się dwóch obcych 
        wypytujących się o różne rzeczy 
        w tej sielankowej wiejskiej 
        okolicy mogłoby wzbudzić więcej 
        plotek, niż to potrzebne. NIe 
        wątpię, że znajdziesz coś 
        interesującego w tym szacownym 
        mieście i mam nadzieję, że 
        wieczorem będę miał dla ciebie 
        lepsze nowiny. 
        
          Holmes wrócił ponownie 
        zmęczony i rozczarowany. 
          - Zmarnowałem dzień, Watsonie 
        - oświadczył. - Znając kierunek, 
        w którym się udał nasz doktor, 
        spędziłem dzisiejszy dzień na 
        odwiedzaniu wiosek leżących po 
        tamtej stronie Cambridge i 
        rozmowach z gospodarzami. 

background image

        Przyznaję, że zwiedziłem spory 
        szmat kraju: Chesterton, Histon, 
        Waterbeach, Oakington. Nigdzie 
        jednak nie natrafiłem na 
        najmniejszy nawet ślad. Nie 
        można przeoczyć czegoś takiego, 
        jak codzienne wizyty powozu, i 
        to zupełnie nieznanego. Doktor 
        wygrał drugą rundę. Czy jest 
        jakiś telegram? 
          - Owszem, pozwoliłem go sobie 
        otworzyć. Oto treść: 

          "O Pompeya spytać Jeamy 
        Dixona, Trinity College". 
          - Zupełnie go nie rozumiem. 
          - Och, to jasne. Jest to 
        odpowiedź naszego przyjaciela 

background image

        Overtona na pewne pytanie, które 
        mu wcześniej wysłałem. Prześlę 
        wiadomość do Dixona i pewien 
        jestem, że tym razem szczęście 
        się do nas uśmiechnie. 
        ~a propos, czy są jakieś 
        wiadomości o tym meczu? 
          - Owszem, lokalna 
        popołudniówka zamieściła 
        doskonałe sprawozdanie z jego 
        przebiegu. Oxford wygrał, i to 
        dzięki, co wyraźnie napisano, 
        nieszczęśliwej absencji Godfreya 
        Stauntona, którego nieobecność 
        na boisku dała się odczuć już w 
        pierwszych minutach meczu. Brak 
        tego zawodnika tak osłabił atak 
        i obronę, że udaremnił zupełnie 
        wysiłki drużyny. 
          - Zatem obawy Owertona były 
        uzasadnione - mruknął Holmes. 
          - W pełni zgadzam się z 
        doktorem Armstrongiem. Futbol 

background image

        nie interesuje mnie zupełnie. 
        Kładziemy się spać, Watsonie, 
        gdyż dzień jutrzejszy, jak 
        sądzę, będzie męczący i, mam 
        nadzieję, rozstrzygający. 
        
          Następnego ranka, tuż po 
        przebudzeniu, przestraszył mnie 
        widok Holmesa, który siedział 
        przy kominku ze strzykawką w 
        dłoni. Widząc wyraz mojej 
        twarzy, roześmiał się i położył 
        strzykawkę na stole. 
          - Nie, mój drogi, tym razem to 
        nie morfina. Ten drobiazg jest 
        kluczem do naszej zagadki, a 
        przynajmniej mam taką nadzieję. 
        Właśnie wróciłem z małego zwiadu 
        i sądzę, że wszystko jest na 
        najlepszej drodze. Zjedz dobre 
        śniadanie, gdyż udamy się śladem 
        doktora Armstronga i nie 
        będziemy się zatrzymywać na 

background image

        posiłki, dopóki nie znajdziemy 
        tajemniczego miejsca 
        przeznaczenia. 
          - Wobec tego najlepiej będzie 

        zabrać ze sobą drugie śniadanie. 
        Jego powóz zajechał -
        oznajmiłem. 
          - Spokojnie, niech sobie 
        jedzie. Jeśli nam się tym razem 
        nie uda, to przeproszę go 
        osobiście na piśmie. Zjedz 
        teraz, a potem przedstawię cię 
        komuś, kto jest niezastąpionym 
        specjalistą w rozwiązywaniu 
        takich zadań. 
          Gdy wyszliśmy, Holmes udał się 
        ku stajni. Tu otworzył drewniany 

background image

        kojec, z którego wyskoczył 
        średnich rozmiarów pies, cały 
        biały w brązowe łaty i z długimi 
        uszami - coś pośredniego między 
        wyżłem a ogarem. 
          - Pozwól przedstawić sobie 
        Pompeya - powiedział mój 
        przyjaciel. - Jest chlubą 
        tutejszej sfory. Choć niezbyt 
        szybki, co widać po jego 

       budowie, jest niezastąpiony na 

        tropie. Cóż, Pompeyu, może nie 
        jesteś szybki na polowaniu, ale 
        obawiam się, że dwóch 
        londyńczyków i tak ci nie 
        dotrzyma kroku. Wobec tego 
        pozwól, że założę ci smycz. A 
        teraz chodź i pokaż, co 
        potrafisz. 
          Poprowadził psa do bramy 
        wjazdowej domu doktora. Zwierzę 
        obwąchało  ją i z piskiem 
        podniecenia ruszyło w dół ulicy, 

background image

        ciągnąc smycz z całych sił. 
       
          Po pół godzinie byliśmy już za 
        miastem, żwawo maszerując 
        wiejską drogą.
          - Co ty właściwie zrobiłeś? -
        spytałem. 
          - Użyłem nietrwałego i może 
        niehonorowego, ale za to 
        skutecznego w takich wypadkach 
        środka. Dziś rano spryskałem 
        zawartością strzykawki, którą 
        widziałeś, tylne koła powozu 
        Armstronga. To anyż, mój drogi, 
        a pies myśliwski pójdzie za tym 
        zapachem na koniec świata. 
        Armstrong musiałby przejechać 
        przez rzekę, żeby zgubić trop, a 
        nie sądzę, by mu to przyszło do 

background image

        głowy. O, szelma! To w ten 
        sposób wtedy mi zniknął! 
          Pies skręcił nagle z drogi na 
        porośnięty trawą trakt, który 
        pół mili dalej wychodził na inną 
        drogę, a trop skręcał ostro w 
        prawo, w stronę miasta, z 
        którego właśnie przyszliśmy. 
        Droga biegła na południe, 
        omijając Cambridge, i dalej w 
        przeciwnym kierunku niż ten, w 
        którym szliśmy. 
          - A więc to kółko było tylko 
        na naszą cześć - warknął 
        rozeźlony Holmes. - Nic 
        dziwnego, że moje poszukiwania w 
        tych wioskach nie dały 
        rezultatu. Trzeba przyznać, że 
        doktorek rozegrał partię jak 
        prawdziwy zawodowiec grający o 
        dużą stawkę. Na prawo powinno 

background image

        być Trumpington i, na Boga, oto 
        i powóz wyjeżdżający zza rogu. 
        Szybko, Watsonie, albo koniec z 
        nami. 
          Skoczył w pole, ciągnąc za 
        sobą psa, a ja za nim. Ledwie 
        zdążyliśmy się skryć, gdyż powóz 
        minął nas z turkotem. Dojrzałem 
        przelotnie doktora Armstronga 
        siedzącego ze zwieszonymi 
        ramionami i twarzą ukrytą w 
        dłoniach - przedstawiał sobą 
        obraz najwyższej rozpaczy. 
        Sądząc po wyrazie twarzy mego 
        przyjaciela, także to zauważył. 
          - Obawiam się, że nasze 
        poszukiwania mogą się smutno 
        skończyć - powiedział po chwili. 
        - Chodź, Pompeyu, otóż i dom 
        stojący w polu. 
          Nie mogło być wątpliwości, że 
        oto osiągnęliśmy cel naszych 
        poszukiwań. Pompey z radosnym 

background image

        skowytem minął bramę, za którą w 
        miękkiej ziemi widać było ślady 
        kół powozu. Przez trawnik, w 
        stronę drzwi prowadziła wąska 
        ścieżka, toteż Holmes przywiązał 
        psa do pompy i ruszyliśmy ku 
        budynkowi. Mój towarzysz zapukał 
        lekko zardzewiałą kołatką, ale 
        nie wywołało to żadnego odzewu. 
        Domek jednak nie był opuszczony, 
        gdyż do naszych uszu dobiegł 

        niski dźwięk - coś jakby 
        zawodzenie po niepowetowanej 
        stracie. 
          Holmes zatrzymał się na 
        chwilę, po czym spojrzał na 
        drogę. Zbliżał się nią powóz, 

background image

        którego zaprzęgu nie sposób było 
        zapomnieć. 
          - Doktorek wraca! - krzyknął. 
        - To upraszcza sprawę. Musimy 
        zobaczyć, co się tam dzieje, 
        zanim się tu zjawi. 
          Otworzył drzwi i znaleźliśmy 
        się w hallu - zawodzenie było 
        teraz głośniejsze i dochodziło z 
        góry, toteż pognaliśmy tam co 
        sił w nogach. Mój przyjaciel 
        otworzył uchylone drzwi i obaj 
        zamarliśmy na progu. 
          Młoda, piękna kobieta leżała 
        martwa na łóżku. Otwartymi, 
        błękitnymi i niewidzącymi oczyma 
        wpatrywała się w sufit. W nogach 
        posłania klęczał młody 
        mężczyzna, z twarzą ukrytą w 
        pościeli; jego ciałem wstrząsał 
        szloch. Był tak pogrążony w 
        rozpaczy, że nie zauważył nas, 
        dopóki Holmes nie położył mu 

background image

        ręki na ramieniu. 
          - Pan Godfrey Staunton?
          - Tak, ale... spóźnił się pan. 
        Ona odeszła. 
          Był zbyt przytłoczony 
        nieszczęściem, by zrozumieć, że 
        nie jesteśmy lekarzami 
        przysłanymi do pomocy. Holmes 
        chciał mu wyjaśnić 
        nieporozumienie i poinformować o 
        niepokoju, jaki wywołało jego 
        zniknięcie, gdy na schodach 
        zadudniły ciężkie kroki, a po 
        chwili w drzwiach pojawił się 
        zaskoczony doktor Armstrong. 
          - Więc to tak - wykrztusił po 
        chwili. - Osiągnął pan swój cel 
        i z wrodzoną sobie delikatnością 
        wybrał stosowny do tego moment. 
        Nie będę nic więcej mówił w 
        obliczu śmierci, ale zapewniam, 
        że gdybym był młodszy, nie 
        uszłoby panu takie postępowanie 

background image

        na sucho. 
          - Proszę mi wybaczyć, 
        doktorze, sądzę, że niedokładnie 

        się rozumiemy - odparł Holmes. -
        Gdyby był pan łaskaw zejść z 
        nami na dół, wyjaśnilibyśmy 
        sobie to nieporozumienie. 
          W parę minut później 
        znaleźliśmy się we trójkę w 
        salonie. 
          - Słucham. 
          - Chciałbym na wstępie panu 
        wyjaśnić, że nie jestem opłacany 
        przez Lorda Mount_Janesa, a moje 
        prywatne sympatie nie znajdują 
        się po stronie tegoż szlachcica. 
        Gdy ktoś ginie, a jego 

background image

        przyjaciel zwraca się do mnie z 
        prośbą o pomoc, bym odszukał 
        zaginionego, dokładam wszelkich 
        starań, by to wykonać -
        tłumaczył mój towarzysz. - Jeśli 
        stwierdzę, że nie miało miejsca 
        żadne przestępstwo, to robię co 
        mogę, by zatuszować całą sprawę 
        zamiast rozgłaszać ją wszem i 
        wobec. Skoro w tym przypadku, 
        jak sądzę, nie zostało naruszone 
        prawo, może pan całkowicie 
        polegać na mojej dyskrecji. 
          Doktor Armstrong złapał rękę 
        Holmesa i potrząsnął nią silnie. 
          - Jest pan uczciwym 
        człowiekiem - powiedział. - Źle 
        pana oceniłem i dziękuję 
        Niebiosom, że wyrzuty sumienia 
        wobec biednego, pozostawionego 
        tu samotnie Godfreya skłoniły 
        mnie do powrotu i bliższego 
        poznania pana. Wie pan już 

background image

        wystarczająco wiele, reszta jest 
        prosta do wyjaśnienia. Rok temu 
        ten młodzieniec mieszkał przez 
        pewien czas w Londynie. Zakochał 
        się tam w córce kobiety, u 
        której wynajmował mieszkanie. 
        Pokochali się, pobrali. Żona 
        jego była równie miła, co piękna 
        i nie musiał się jej wstydzić. 
        Ale Godfrey jest dziedzicem tego 
        skretyniałego sknery i był 
        zupełnie pewien, że gdyby 
        dotarła do jego uszu wieść o 
        małżeństwie, byłoby to 
        równoznaczne z końcem 
        sprzyjającej mu fortuny. 
          Znam Godfreya dobrze i darzę 
        go głębokim uczuciem. Zrobiłem 

background image

        co można, by pomóc im utrzymać 
        ten związek w tajemnicy. Dzięki 
        temu domkowi i wrodzonej 
        dyskrecji Godfrey do tej pory 
        zachował sekret. Poza mną i 
        służącym, który udał się właśnie 
        po pomoc do wioski, nikt o 
        niczym nie wiedział. Niestety, 
        cios nadszedł z zupełnie 

       nieoczekiwanej strony: żona 

        Godfreya zachorowała nagle i to 
        poważnie. Biedak omal nie 
        oszalał, a musiał jechać do 
        Londynu na ten głupi mecz, gdyż 
        bez wyjaśnienia całej sytuacji 
        nie miał żadnych powodów, by tam 
        nie być. Starałem się 
        telegraficznie informować go o 
        stanie zdrowia żony i 
        podtrzymywać na duchu. W 
        odpowiedzi na mój telegram 
        wysłał mi depeszę, o której pan 

background image

        się dowiedział, choć pojęcia nie 
        mam jakim cudem. Nie 
        powiedziałem mu oczywiście jak 
        groźna jest sytuacja, wiedząc, 
        że jego obecność i tak nic nie 
        pomoże. Ale ojcu dziewczyny 
        napisałem całą prawdę. On też 
        natychmiast skontaktował się z 
        Godfreyem i obaj przyjechali 
        tutaj. Dziś rano śmierć położyła 
        kres jej cierpieniom. I to 
        wszystko, panie Holmes. Jestem 
        pewien, że mogę polegać na 
        dyskrecji pana i pańskiego 
        przyjaciela. 
          Holmes uścisnął mu dłoń i bez 
        słowa odwrócił się. Wyszliśmy w 
        milczeniu z tego domu żałoby na 
        dwór, gdzie świeciło słabe, 
        zimowe słońce. 
        
          Szlachetnie urodzony kawaler
        

background image

          Zarówno małżeństwo lorda 
        St. Simona, jak i dziwne 
        unieważnienie tego związku dawno 
        już przestało być tematem 
        zainteresowania w kręgach, w 
        których obracał się nieszczęsny 
        oblubieniec. Nowe skandale 
        przyćmiły to pechowe małżeństwo, 
        a rozmaite pikantne szczegóły 
        odciągnęły plotki od 

        czteroletniego już dramatu. Mam 
        jednakże podstawy sądzić, że nie 
        wszystkie fakty są znane 
        szerokiemu ogółowi, a ponieważ 
        mój przyjaciel Sherlock Holmes, 
        miał znaczny udział w 
        rozwikłaniu całej zagadki, śmiem 

background image

        twierdzić, że żadne wspomnienia 
        nie są kompletne bez tego 
        epizodu. 
          Było to na parę tygodni przed 
        moim własnym małżeństwem, kiedy 
        wciąż jeszcze mieszkałem z 
        Holmesem na Baker Street. Wrócił 
        on wieczorem tegoż dnia i zastał 
        list adresowany do siebie. Przez 
        cały dzień nie wychodziłem z 
        mieszkania, gdyż niespodziewanie 
        zaczęło padać i zrobiło się 
        wietrznie, co powodowało 
        nieodmiennie przypominanie się 
        rany od kuli po afgańskiej 
        kampanii. Siedząc w fotelu, z 
        nogami opartymi na drugim, 
        otoczony stertą gazet, które 
        zdążyłem już przeczytać, na wpół 
        leżąc oglądałem imponujący herb 
        i monogram na kopercie, 
        zastanawiając się leniwie, kim 
        też może być szlachetny 

background image

        korespondent mojego przyjaciela. 
          - Jest tu godna uwagi epistoła 
        - poinformowałem go, gdy wszedł. 
        - Twoja poranna korespondencja, 
        jeśli dobrze pamiętam, składa 
        się przeważnie z listów od 
        sklepikarzy i agentów
        ubezpieczeniowych. 
          - Istotnie, twój sąd nie jest 
        pozbawiony podstaw - zgodził się 
        z uśmiechem. - Ten zaś tutaj 
        wygląda jak jedno z tych 
        niepożądanych i uciążliwych 
        zaproszeń na zebrania 
        towarzyskie, na których zmuszają 
        człowieka bądź do nudzenia się, 
        bądź do kłamania. 
          Złamał pieczęć i przebiegł 
        wzrokiem treść listu. 
          - Patrzcie państwo - mruknął. 
        - Okazuje się, że to jednak coś
        interesującego. 
          - Od szlachetnie urodzonego 

background image

        klienta? 
          - Jednego z najlepiej 

        urodzonych w tym kraju. 
          - Moje serdeczne gratulacje. 
          - Mogę cię zapewnić, Watsonie, 
        że wysokie urodzenie, czy też 
        jego brak, nie ma dla mnie 
        żadnego znaczenia, w 
        przeciwieństwie do tego, czy 
        sprawa jest interesująca, czy 
        też nie. Możliwe, że ta okaże 
        się zupełnie banalna. Czytałeś, 
        jak widzę, najświeższe gazety? 
          - Owszem - przytaknąłem -
        patrząc na stertę papierów koło 
        fotela. - Z braku lepszego 
        zajęcia... 

background image

          - Dobrze się składa, oszczędzi 
        nam to wiele czasu. Osobiście 
        poza rubryką kryminalną i 
        ogłoszeniami nie czytałem nic. 
        Jeśli zaś przeglądałeś 
        najnowsze wydarzenia, to musiała 
        ci wpaść w oko notatka o lordzie 
        St. Simonie i jego ślubie. 
          - I owszem. 
          - Doskonale. List, który mam w 
        ręku, jest właśnie od niego. 
        Przeczytam ci go, a ty przewróć 
        te papierzyska i poszukaj mi 
        wszystkiego, co wiąże się z tą 
        sprawą. 
          Oto, co przeczytał mi 
        Sherlock: 
          "Drogi Panie Holmes! 
          Lord Backwater powiedział mi, 
        że mogę mieć zaufanie do Pana 
        sądów i dyskrecji. Zdecydowałem 
        się wobec tego napisać i prosić 
        Pana o radę w kwestii nader 

background image

        bolesnej. Wiąże się to z moim 
        ślubem. Pan Liestrade ze 
        Scotland Yardu działa już w tej 
        sprawie, ale zapewnił mnie, że 
        nie ma nic przeciwko pańskiej 
        współpracy. Obaj sądzimy, że 
        może być nam wielce pomocna. 
        Zjawię się o #/4 po południu i 
        byłbym bardzo zobowiązany, gdyby 
        znalazł Pan dla mnie czas, gdyż 
        sprawa jest, przynajmniej dla 
        mnie, najwyższej wagi. 
          Z poważaniem
          Robert St. Simon"
          - Wysłany z Grosvenor 
        Mansions, pisany piórem, a autor 
        miał pecha i umazał się 

background image

        atramentem na zewnętrznej 
        powierzchni małego palca prawej 
        dłoni - dodał Holmes składając 
        list. - Napisał, że będzie tu o 
        czwartej, a więc mamy godzinę, 
        by wyrobić sobie zdanie na 
        podstawie tego, co piszą w 
        prasie. Zajmij się tymi 
        artykułami, a ja sprawdzę, kim 
        jest konkretnie nasz gość. 
          Z półki nad kominkiem wziął 
        oprawny w skórę tom i zaczął 
        kartkować. 
          - Jest. "Robert Walsingham de 
        Vere St. Simon, drugi syn 
        księcia Balmoral. Herb -
        czerwone tło, trzy kotwice nad 
        sobolem. Urodzony w 1846 roku". 
        Ma wobec tego 41 lat, co w 
        zupełności wystarczy do 
        małżeństwa. Był podsekretarzem 
        do spraw zagranicznych. Są 
        bezpośrednimi potomkami 

background image

        Plantagenetów, a pośrednimi 
        Tudorów. Poza tym nic ciekawego. 
        Mam nadzieję, że tobie się 
        lepiej powiodło. 
          - To, co potrzebne, znalazłem 
        bez problemów. Wydarzenia są 
        zupełnie świeże, a cała sprawa 
        utkwiła dość silnie w mej 
        pamięci. NIe chciałem ci jednak 
        nic mówić, bo wiem, że masz w 
        tej chwili na głowie dochodzenie 
        i nie lubisz, jak coś innego 
        odrywa cię od tej pracy. 
          - Och, masz na myśli tę błahą 
        sprawę wozu meblowego z 
        Grosvenor Square? Wszystko jest 
        już zupełnie jasne, właściwie od 
        początku nie wzbudzało 
        wątpliwości. Streść mi, proszę, 
        co piszą w gazetach. 
          - Oto pierwsza wzmianka, na 
        jaką się natknąłem. Zamieszczona 
        była w "Morning Post" przed paru 

background image

        tygodniami. Tytuł brzmi: 
        "Uzgodnione małżeństwo": 
        
          Jeśli wiadomości nasze zostaną 
        potwierdzone, wkrótce zostanie 
        zawarty związek małżeński 
        pomiędzy lordem Robertem 
        St. Simonem, drugim synem 
        księcia Balmoral a Katty Doran, 

        jedyną córką Aloysiusa Dorana, 
        Esg. Z San Francisco, 
        Kalifornia, Usa. 
        
          - Zwięzłe i jasne - wtrącił 
        Holmes wyciągając nogi w stronę 
        ognia. 
          - W tym samym tygodniu był o 

background image

        tym cały artykuł w jednej z 
        gazet towarzyskich. O, mam: 
        
          Wkrótce będzie trzeba ogłosić 
        przepisy antyeksportowe na 
        małżeńskim rynku, gdyż obecnie 
        trwająca wolna konkurencja zdaje 
        się zdecydowanie nie sprzyjać 
        naszemu rodzimemu produktowi. 
        Szlachetne damy Wielkiej 
        Brytanii przechodzą po kolei w 
        ręce naszych kuzynów zza oceanu. 
        W ostatnim tygodniu do 
        imponującej listy łupów tych 
        uroczych najeźdźców dołączył 
        lord St. Simon, który przez 
        ponad dwadzieścia lat okazał się 
        odporny na strzały Amora. 
        Obecnie ogłosił on o swym 
        zbliżającym się małżeństwie z 
        panną Katty Doran, fascynującą 
        córką kalifornijskiego 
        milionera.

background image

          Panna Doran, której zgrabna 
        postać i pociągająca twarz 
        zwracały uwagę w Westbury House, 
        jest jedynaczką i najświeższe 
        notowania jej posagu 
        przekraczają sześć cyfr. Dodając 
        do tego fakt, który jest 
        wszystkim znany, a mianowicie, 
        że książę Balmoral zmuszony był 
        w ostatnich latach wyzbyć się 
        części kolekcji obrazów, a lord 
        St. Simon nie posiada żadnych 
        nieruchomości poza niewielką 
        posiadłością w Birchmoor, 
        oczywiste jest, że nie tylko 
        amerykańska oblubienica 
        skorzysta na tym związku, który 
        z republikańskiej damy zmieni ją 
        w szlachetnie urodzoną lady. 
        
          - Coś jeszcze? - spytał Holmes 
        ziewając. 
          - Och, całe mnóstwo. Choćby 

background image

        notatka z "Morning Post" 

        oświadczająca, że związek 
        zawarty będzie po cichu w 
        Kościele St. George na Hanover 
Square z udziałem jedynie pół 
        tuzina najbliższych przyjaciół, 
        a nowożeńcy powrócą do domu na 
        Lancaster Gate zakupionego przez 
        pana Dorana. Dwa dni później 
        jest krótka notatka, iż 
        małżeństwo odbyło się, a miesiąc 
        miodowy spędzony zostanie w 
        posiadłości lorda Backwatera 
        koło Petersfield. To wszystko, 
        co pojawiło się w prasie przed 
        zniknięciem panny młodej. 
          - Przed czym? - Holmes aż się 

background image

        poderwał. 
          - Przed zniknięciem 
        oblubienicy. 
          - Kiedy to się stało? 
          - Na ślubnym śniadaniu. 
          - To zaczyna być bardziej 
        obiecujące, niż się zapowiadało. 
        Powiedziałbym, że wręcz 
        dramatyczne. 
          - Owszem, mnie też uderzyło. 
        Trochę odbiega to od zwyczaju. 
          - Bywa, jak zauważyłeś, że 
        panny znikają przed ceremonią, 
        a czasami w trakcie miodowego 
        miesiąca. Ale nie mogę sobie 
        przypomnieć podobnego 
przypadku. 
        Podaj mi szczegóły. 
          - Ostrzegam cię, że z 
        pewnością nie są kompletne. 
          - Nie szkodzi. 
          - Na szczegóły składa się 
        jeden artykuł we wczorajszej 

background image

        gazecie, który ci przeczytam. 
        Zatytułowany jest: "Szczególne 
        wydarzenie na weselu". Oto jego 
        treść:
        
          "Rodzina lorda St. Simona 
        doznała niemałej konsternacji w 

       związku z dziwnym wypadkiem na 

        jego weselu. Ceremonia ślubna -
        co zostało podane w gazetach 
        wczorajszych - miała miejsce 
        poprzedniego ranka, ale dopiero 
        teraz możliwym stało się 
        potwierdzenie dziwnych plotek, 
        które się po niej pojawiły. 
        Wbrew usiłowaniom przyjaciół, by 
        wyciszyć całą sprawę, rzecz 
        stała się przedmiotem 

background image

        powszechnych rozmów. 
          Ceremonia odbyła się w 
        Kościele St. George na Hanover 
Square. Była cicha i skromna, a 
        uczestniczyli w niej jedynie: 
        ojciec panny młodej, księżna 
        Balmoral, lord Eustace i lady 
        Clara St. Simon (młodszy brat i 
        siostra pana młodego) oraz lady 
        Alicja Whittington. 
          Całe towarzystwo udało się do 
        domu Pana Dorana na Lancaster 
        Gate, gdzie przygotowano 
        śniadanie. Wygląda na to, że 
        kłopoty sprawiła pewna kobieta o 
        nieznanym nazwisku, która wdarła 

       się do domu w ślad za gośćmi 

        twierdząc, iż ma prawo widzieć 
        się z lordem St. Simonem. 
        Dopiero po długiej i bolesnej 
        scenie udało się lokajowi i 
        odźwiernemu ją usunąć. Panna 

background image

        młoda, która na szczęście 
        zdążyła wejść przed tym przykrym 
        wydarzeniem, zasiadła ze 
        wszystkimi do śniadania, gdy 
        niespodziewanie zdjęta nagłą 
        niedyspozycją, musiała wycofać 
        się do swego pokoju. Jej 
        przedłużająca się nieobecność 
        wywołała sporo komentarzy, zatem 
        ojciec panny młodej udał się po 
        nią. Od pokojówki dowiedział 
        się, że pani pojawiła się tylko 
        na chwilę, wzięła pelerynę, 
        kapelusz i wybiegła. Jeden ze 
        służących twierdzi, że widział, 
        jak młoda kobieta opuszcza dom, 
        ale nie rozpoznał panny młodej, 
        o której sądził, że przebywa z 
        gośćmi. 
          Stwierdziwszy, że jego córka 
        zniknęła, Pan Doran wraz z panem
        młodym natychmiast skontaktowali 
        się z policją, która wszczęła 

background image

        nader energiczne śledztwo. 
        Powinno ono wkrótce przynieść 
        wyjaśnienie tego niespotykanego 
        wypadku. Do późnych godzin 
        nocynych jednak nie było 
        wiadomo, gdzie przebywa 
        zaginiona dama. Chodzą słuchy o 
        zagrażającym jej 
        niebezpieczeństwie i mówi się, 
        że policja aresztowała kobietę, 
        która była sprawczynią 

        zamieszania przed wejściem do 
        domu, podejrzewając, że z 
        zazdrości lub innych powodów 
        mogła ona przyczynić się do 
        dziwnego zaginięcia panny 
        młodej". 

background image

        
          - To wszystko? 
          - Jest jeszcze wzmianka w 
        porannej gazecie, krótka, ale za 
        to nader agresywna. 
          - I co ona głosi? 
          - Że panna Flora Millar, która 
        wywołała zamieszanie, w rzeczy 
        samej została aresztowana. Była 
        poprzednio baletnicą w teatrze i 
        znała pana młodego przez parę 
        lat. Nie ma dalszych szczegółów; 
        sprawa jest teraz w twoich 
        rękach. To wszystko, na co 
        możesz liczyć, jeśli chodzi o 
        gazety. 
          - Sprawa wydaje się nader 
        oryginalna. Za nic w świecie nie 
        chciałbym, żeby wymknęła mi się 
        z rąk. Ale cóż i dzwonek do 
        drzwi. Zegar wskazuje trzy 
        minuty po czwartej i można 
        spokojnie założyć, że to nasz 

background image

        zapowiedziany klient. NIe 
        zbieraj się do wyjścia, 
        Watsonie, gdyż bez ciebie 
        zmuszony byłbym rzucić całą 
        sprawę, a wolałbym tego uniknąć. 
        Poza tym chcę mieć świadka na 
        wypadek nagłej utraty pamięci. 
          - Lord Robert St. Simon -
        zaanonsował nasz służący 
        otwierając drzwi. 
          Do pokoju wszedł dżentelmen o 
        miłym, kulturalnym obliczu, 
        ozdobionym spiczastym nosem 
        znamionującym zarówno 
        opanowanie, jak i 
        przyzwyczajenie do posłuchu. 
        Jego ruchy były żywe, ale 
        sprawiał wrażenie osoby mającej 
        już swoje lata. Chodził lekko 
        przygarbiony, z nieznacznie 
        ugiętymi kolanami. Gdy zdjął 
        kapelusz, można było dostrzec, 
        że na czubku głowy włosy 

background image

        zaczynają mu już rzednąć. Ubrany 
        był nader starannie, w czarne 
        ubranie nienagannego kroju i 

        śnieżnobiałą koszulę. Stroju 
        dopełniały skórzane rękawiczki i 
        takież buty. Wszedł rozglądając 
        się uważnie, trzymając w dłoni 
        okulary w złotej oprawie. 
          - Witam milordzie - Holmes 
        wstał i ukłonił się uprzejmie. -
        Proszę usiąść i pozwolić 
        przedstawić sobie mojego 
        najlepszego przyjaciela i 
        współpracownika, doktora 
        Watsona. Proszę się przysiąść do 
        ognia i powiedzieć nam, co pana 
        sprowadza. 

background image

          - Nader bolesna dla mnie 
        sprawa, jak pan może z łatwością 
        sobie wyobrazić, panie Holmes. 
        Wiem, że miał pan już w swojej 
        karierze parę spraw równie 
        delikatnej natury, choć ośmielę 
        się zauważyć, że dotyczyły ludzi 
        z trochę niższych klas 
        społecznych. 
          - Powiedziałbym raczej, że 
        wręcz przeciwnie. 
          - Przepraszam? 
          - Ostatnim moim klientem był 
        król. 
          - Och, przepraszam! Nie 
        wiedziałem. A który, jeśli wolno 
        spytać? 
          - Król Skandynawii. 
          - Czyżby on też stracił żonę? 
           - Niezupełnie. Ale rozumie 
        pan, obowiązuje mnie wobec moich 
        klientów taka sama dyskrecja, 
        jaką obiecałem panu. 

background image

           - Oczywiście! Bardzo słusznie 
        i proszę mi wybaczyć niestosowną 
        ciekawość. Co do mojej sprawy, 
        to naturalnie gotów jestem podać 
        panu wszelkie informacje, jakich 
        tylko będzie pan potrzebował. 
          - Dziękuję. Dowiedziałem się 
        już tego, co podano do 
        publicznej wiadomości, ale jak 
        dotąd jest to wszystko, co wiem. 
        Zakładam, że artykuły te, ot, 
        chociażby ten o zniknięciu panny 
        młodej, są napisane rzetelnie. 
          Lord St. Simon przejrzał 
        podaną mu gazetę.
          - Tak, to, co tu napisano, 
        zgodne jest z prawdą. 
          - Ale zanim ktoś wyrobi sobie 

background image

        na tej podstawie jakąś rozsądną 
        opinię, należałoby tę informację 
        uzupełnić - dodał mój 
        przyjaciel. - Prosiłbym, żeby 
        udzielił mi pan odpowiedzi na 
        parę pytań. 
          - Proszę bardzo. 
          - Kiedy po raz pierwszy 
        spotkał pan pannę Katty Doran? 
          - Rok temu, w San Francisco. 
          - Podróżował pan po Stanach? 
          - Tak. 
          - Czy wówczas się 
        zaręczyliście? 
          - Nie. 
          - Ale wasza znajomość stała 
        się dość bliska? 
          - Podobała mi się i 
        wiedziałem, że o tym wie. 
          - Jej ojciec jest bardzo 
        bogaty? 
          - Mówią, że jest najbogatszym 

background image

        człowiekiem na wybrzeżach 
        Pacyfiku. 
          - Wie pan, jak doszedł do 
        pieniędzy? 
          - Kopalnie. Parę lat temu miał 
        niewiele, ale znalazł złoto i 
        mądrze inwestował. 
          - Jaka jest pana opinia o tej 
        młodej damie? Jaki ma charakter? 
          Nasz gość poruszył okularami i 
        zapatrzył się na długą chwilę w 
        ogień. 
          - Widzi pan, panie Holmes -
        powiedział wolno - moja żona 
        miała dwadzieścia lat, kiedy jej 
        ojciec stał się bogaty. 
        Wcześniej mieszkała w obozach 
        górniczych, wśród lasów i gór, 
        co spowodowało, że swą edukację 
        bardziej zawdzięcza naturze niż 
        nauczycielom. Jest - jak to 
        nazywamy w Anglii - "swobodna i 
        świeża". Ma silny charakter, nie 

background image

        skażony żadnymi tradycjami czy 
        zwyczajami. Jest wybuchowa i 
        szybka w decyzjach. Z drugiej 
        strony nie dałbym jej nazwiska, 
        które noszę, gdybym nie był 
        przekonany, że jest kobietą 
        szlachetną i honorową. Jestem 
        pewien, że zdolna jest do 
        wielkich poświęceń i nigdy nie 
        zrobiłaby niczego niezgodnego ze 

        swoim honorem. 
          - Ma pan jej portret? 
          - Przyniosłem jeden, sądząc, 
        że będzie panu potrzebny -
        otworzył portfel i pokazał nam 
        twarz uroczej kobiety. NIe była 
        to fotografia, lecz miniatura z 

background image

        kości słoniowej, na której 
        artysta doskonale oddał 
        kruczoczarne loki, wielkie, 
        ciemne oczy i doskonale 
        wykrojone usta. Holmes przyjrzał 
        jej się uważnie, po czym oddał 
        miniaturę właścicielowi. 
          - Młoda dama przybyła więc do 
        Londynu i odnowiliście państwo 
        znajomość? - spytał.
          - Ojciec przywiózł ją na ten 
        sezon. Spotkaliśmy się 
        kilkakrotnie, zaręczyliśmy, a w 
        ostatnim czasie pobraliśmy. 
          - Jak rozumiem, wniosła panu 
        pokaźny posag? 
          - Nie większy, niż jest to 
        przyjęte w mojej rodzinie. 
          - Skoro małżeństwo zostało 
        zawarte, posag pozostanie rzecz 
        jasna w pana rodzinie? 
          - Przyznam, że nie orientuję 
        się w tej kwestii. 

background image

          - Oczywiście. Widział pan 
        pannę Doran w przeddzień tej 
        uroczystości? 
          - Tak. 
          - W jakim była nastroju? 
          - Doskonałym. Rozmawialiśmy o 
        tym, co będziemy robili w 
        przyszłości. 
          - Ciekawe. A rankiem, w dniu 
        ślubu? 
          - Była taka jak zwykle, 
        przynajmniej do zakończenia 
        ceremonii. 
          - Czy wówczas zaobserwował pan
        jakąś zmianę w jej zachowaniu? 
          - Cóż, prawdę mówiąc, 
        zauważyłem wtedy, że ma ostry 
        temperament i zmienne nastroje. 
        Sam incydent był jednak zbyt 
        trywialny, by o nim mówić, a 
        poza tym nie ma żadnego związku 
        ze sprawą. 
          - Chciałbym jednak, by pan o 

background image

        tym opowiedział. 
          - Och, to dziecinne. Gdy 

        szliśmy do wyjścia, upuściła 
        bukiet. Akurat mijaliśmy 
        przednie ławki i bukiet wpadł 

       pomiędzy nie, co na moment nas 

        opóźniło, ale siedzący tam 
        dżentelmen podał jej kwiaty, a 
        upadek nie wyrządził im żadnej 
        szkody. Mimo to, gdy ją o to 
        spytałem, odpowiedziała mi dość 
        gwałtownie, a w powozie przez 
        całą drogę wydawała się 
        absurdalnie podenerwowana tym 
        drobiazgiem. 
          - Powiedział pan, że ktoś tam 
        siedział. Ceremonia była więc 

background image

        dostępna publiczności. 
          - Cóż, nie da się tego 
        uniknąć, gdy kościół jest 
        otwarty. 
          - Ten dżentelmen był znajomym 
        pańskiej żony?
          - Nie. Nazwałem go 
        dżentelmenem tylko przez 
        grzeczność, ale wyglądał 
        pospolicie, zresztą nie 
        zapamiętałem go prawie wcale. 
        Doprawdy sądzę, że odbiegliśmy 
        od tematu. 
          - Tak więc lady St. Simon 
        wróciła z ceremonii ślubnej w 
        mniej radosnym nastroju, niż na 
        nią pojechała. Co zrobiła, gdy 
        znalazła się w domu ojca? 
          - Widziałem, jak rozmawia ze 
        swoją służącą. 
          - Kto to taki? 
          - Na imię ma Alice, jest 
        Amerykanką i przyjechała ze 

background image

        swoją panią z Kalifornii. 
          - To zaufana służąca? 
          - Nawet zbyt zaufana. Zdaje mi 
        się, że jej pani pozwala na zbyt 
        wiele swobody. Choć muszę 
        przyznać, że w Ameryce patrzą na 
        te sprawy zupełnie inaczej. 
          - Ile czasu rozmawiały? 
          - Och, parę minut. Miałem co 
        innego na głowie w tym momencie 
        i nawet mi to odpowiadało. 
          - Nie słyszał pan przypadkiem, 
        o czym mówiły? 
          - Lady St. Simon powiedziała 
        coś o "skoczeniu po swoje". Była 
        przyzwyczajona do używania 
        pewnych gminnych wyrażeń. 

background image

        Pojęcia nie mam, co to może 
        znaczyć. 
          - Amerykański slang jest 
        czasami nader obrazowy - wtrącił 
        mój przyjaciel. - Co pańska żona 
        zrobiła po rozmowie ze służącą? 
          - Weszła do jadalni. 
          - Wsparta na pańskim ramieniu?
          - Nie, w takich drobiazgach 
        była niezależna. Po jakichś 
        dziesięciu minutach posiłku 
        wstała pospiesznie i wyszła 
        przepraszając. Nigdy potem już 
        jej nie widziałem. 
          - Ale, jak rozumiem, to 
        służąca Alece oświadczyła, że 
        jej pani poszła do swojego 
        pokoju, założyła pelerynę, 
        kapelusz i opuściła dom. 
          - Właśnie. Potem widziano ją 
        idącą w stronę Hyde Parku w 
        towarzystwie Flory Millar, która 
        przebywa obecnie w areszcie i 

background image

        która tego ranka wywołała już 
        pewne zamieszanie w domu pana 
        Dorana. 
          - Hm, tak. Chciałbym poznać 
        parę szczegółów dotyczących tej 
        młodej damy i pańskich z nią 
        stosunków. 
          Lord St. Simon wzruszył 
        ramionami i uniósł w górę brwi w 
        niemym zdumieniu. 
          - Byliśmy na przyjacielskiej 
        stopie od paru lat. Mogę 
        powiedzieć, że nawet na bardzo 
        przyjacielskiej stopie. Nie 
        byłem oszczędny, więc nie miała 
        podstaw, by zgłaszać pretensje, 
        ale sam pan wie, jakie są 
        kobiety. Flora to kochane 
        stworzenie, może tylko nader 
        lekkomyślne i zbyt silnie do 
        mnie przywiązane. Gdy 
        dowiedziała się, że zamierzam 
        wstąpić w związek małżeński, 

background image

        pisywała do mnie tragiczne listy 
        i, prawdę powiedziawszy, dlatego 
        właśnie zdecydowałem się na 
        cichy ślub. Po prostu obawiałem 
        się, by nie wywołała skandalu w 
        kościele. Zjawiła się pod 
        drzwiami domu tuż po naszym 
        powrocie z kościoła i wepchnęła 
        się do środka, wyrażając się 

        przy tym dość sugestywnie o 
        mojej żonie, a nawet jej grożąc. 
        Przewidziałem coś podobnego i 
        wydałem służbie odpowiednie 
        instrukcje, toteż szybko 
        znalazła się na zewnątrz. 
        Wówczas uspokoiła się, 
        rozumiejąc najwyraźniej, że nic 

background image

        dobrego nie wyniknie z awantury. 
          - Czy żona to słyszała? 
          - Dzięki Bogu nie. 
          - I potem widziano ją, jak 
        spaceruje z tą kobietą? 
          - Tak i dlatego pan Lestrade 
        ze Scotland Yardu potraktował to 
        tak poważnie. NIe jest zresztą 
        wykluczone, że Flora mogła 
        wywabić dokądś moją żonę i 
        zastawić na nią groźną pułapkę. 
          - Cóż, to możliwe - przyznał z 
        wahaniem Holmes. 
          - Pan w to nie wierzy? 
          - Powiedziałbym, że jest to 
        mało prawdopodobne. A co pan o 
        tym sądzi? 
          - Myślę, że Flora nie 
        skrzywdziłaby nawet muchy. 
          - Mimo tego, że zazdrość 
        dziwnie zmienia charaktery? Jaka 
        jest pańska teoria na temat 
        tego, co się wydarzyło?

background image

          - Prawdę mówiąc, po to właśnie 
        do pana przyszedłem. 
        Powiedziałem panu wszystko, co 
        wiem. Skoro jednak pan o to 
        pyta, to wydaje się zupełnie 
        możliwe, że podniecenie i 
        świadomość tego, jak dalece 
        polepszyła swoją pozycję 
        społeczną, mogły wywołać pewne 
        zakłócenia w systemie nerwowym 
        mojej żony. 
          - Mówiąc krótko: załamanie? 
          - Cóż, gdy się weźmie pod 
        uwagę z czego nagle 
        zrezygnowała... NIe mówię o 
        sobie, ale o pozycji, o którą 
        tak wielu stara się bez sukcesu. 

       Nie mogę znaleźć innego 

        wytłumaczenia. 
          - Jest to godna rozważenia 
        hipoteza - uśmiechnął się 
        Holmes. - Myślę, lordzie 
        St. Simon, że mam już teraz 

background image

        prawie wszystkie potrzebne 

        informacje. Muszę jeszcze 
        spytać, czy przy śniadaniu mógł 
        pan widzieć, co dzieje się za 
        oknem? 
          - Widać było przeciwną stronę 
        ulicy i park. 
          - Cóż, wobec tego nie sądzę, 
        abym musiał zatrzymywać pana 
        dłużej. Proszę oczekiwać 
        wiadomości ode mnie w 
        najbliższym czasie. 
          - Oby był pan w stanie 
        rozwiązać ten problem -
        oświadczył nasz klient wstając. 
          - Rozwiązałem go. 
          - Hm... słucham? 

background image

          - Powiedziałem, że go 
        rozwiązałem. 
          - Wobec tego gdzie jest moja 
        żona? 
          - To jest właśnie ten 
        szczegół, którego jeszcze muszę 
        się dowiedzieć i dowiem się tak 
        szybko, jak tylko będę mógł. 
          - Obawiam się, że ta zagadka 
        wymaga mądrzejszych głów niż 
        pańska czy moja - nasz gość 
        potrząsnął ze smutkiem głową, po 
        czym skłonił się uprzejmie i 
        wyszedł. 
          - To nader wielkoduszne z jego 
        strony, że zniżył się do 
        porównania mojej głowy ze swoją 
        - roześmiał się Holmes. - Myślę, 
        że zasłużyłem sobie na cygaro i 
        whisky. Przyznaję, że opinia, 
        jaką wyrobiłem sobie o całej 
        sprawie, zanim nasz gość się tu 
        zjawił, jak dotąd sprawdziła się 

background image

        w całej pełni. 
          - Mój drogi! - oburzyłem się. 
          - Mam notatki dotyczące paru 
        podobnych spraw, choć żadna, 
        przyznaję, nie była aż tak 
        oczywista. Moje pytania miały 
        jedynie na celu zmianę 
        przypuszczeń w pewność. Dowody 
        poszlakowe są częstokroć równie 
        przekonywające jak naoczni 
        świadkowie. 
          - Ależ ja słyszałem to samo co 
        ty! 
          - Nie znasz natomiast 
        podobnych przypadków, które 
        ułatwiły mi niezmiernie całą 

        sprawę. Istnieje spore 

background image

        podobieństwo na przykład ze 
        sprawą z Aberdeen i nader 
        zbliżoną z Monachium z czasów 
        wojny francusko_pruskiej. To 
        jedna z... o, oto i Lestrade! 
        Dobry wieczór. Szklankę znajdzie 
        pan w szafce, a cygara są tu. 
          Detektyw odziany był w 
        marynarkę piaskowego koloru i 
        podobnej barwy krawat, co 
        nadawało mu tropikalny zgoła 
        wygląd, w ręku zaś miał czarną 
        torbę. Usiadł po krótkim 
        przywitaniu i zapalił podane mu 
        przez Holmesa cygaro. 
          - O co chodzi? - spytał mój 
        przyjaciel. - Wygląda pan na 
        rozczarowanego. 
          - I tak też się czuję. To 
        przez tę przeklętą sprawę tego 
        arystokratycznego małżeństwa. W 
        ogóle nie mogę się w niej 
        połapać. 

background image

          - Doprawdy? Zadziwia mnie pan. 
          - Czy kto kiedy słyszał o tak 
        pokrętnej sprawie? Każdy ślad 
        zdaje się przeciekać między 
        palcami. Cały dzień się nad nią 
        męczyłem. 
          - Co, zdaje się, przemoczyło 
        pana solidnie - dodał Holmes, 
        dotykając rękawa jego piaskowej 
        marynarki. 
          - Owszem, przeszukiwaliśmy 
        Serpentine. 
          - Po co, na miłość boską? 
          - Szukaliśmy ciała lady 
        St. Simon. 
          Sherlock odchylił się w 
        fotelu, tłumiąc chichot. 
          - A basen na Trafalgar Square 
        też? - spytał, uspokoiwszy się 
        nieco. 
          - Co? Co pan ma na myśli? 
          - To, że szanse, iż ją tam 
        znajdziecie, są w obu 

background image

        przypadkach takie same. 
          Lestrade posłał mu niezbyt 
        miłe spojrzenie. 
          - Przypuszczam, że pan już zna 
        rozwiązanie - warknął. 
          - Przyznaję, że poznałem 
        jedynie przebieg faktów, ale mam 
        już wyrobioną opinię. 

          - Och, doprawdy? I sądzi pan, 
        że Serpentine nie ma tu nic do 
        rzeczy? 
          - Myślę, że jest to nader mało 
        prawdopodobne. 
          - To może uprzejmie wyjaśni mi 
        pan, jakim cudem znaleźliśmy to 
        w rzece? - spytał, otwierając 
        torbę i wyrzucając na podłogę 

background image

        suknię ślubną, parę białych 
        pantofelków i wianek wraz z 
        welonem, wszystko przesiąknięte 
        wodą. - Oto - dołożył obrączkę -
        jest mały orzech do zgryzienia 
        dla pana, panie Holmes. 
          - I wyciągnęliście to wszystko 
        z Serpentine? - spytał Sherlock 
        puszczając symetryczne kółka 
        dymu. 
          - Nie, znalazł je stróż 
        pływające przy brzegu. Zostały 
        zidentyfikowane jako jej rzeczy 
        i sądzę, że ciało powinno być 
        gdzieś niedaleko. 
          - Według tych błyskotliwych 
        zasad dedukcji ciało każdego 
        człowieka powinno znajdować się 
        w pobliżu jego szafy. Można 
        wiedzieć, co zamierza pan 
        osiągnąć dzięki temu? - Holmes 
        wskazał na stertę Ml    
        niewielki pugilares, wewnątrz 

background image

        którego znajduje się kartka -
        położył ją przed sobą na stole. 
        - Proszę posłuchać jej treści: 
        
          "Zobaczymy się, gdy wszystko 
        będzie gotowe. 
          Fhm"
        
          - Teraz moja teoria o 
        zwabieniu lady St. Simon przez 
        Florę Millar, która wraz ze 
        wspólnikami jest bez wątpienia 
        odpowiedzialna za jej 
        zniknięcie, potwierdza się. Tu 
        oto jest podpisana jej 
        inicjałami notatka, która 
        naturalnie została wsunięta w 
        dłoń damy, aby wywabić ją na 
        zewnątrz.
          - Doskonale - zachichotał 
        Holmes. - Wspiął się pan na 
        szczyty. Mógłbym zobaczyć tę 
        kartkę? 

background image

          Obejrzał ją bez 
        zainteresowania, ale stan ten 
        błyskawicznie uległ zmianie, gdy 
        zbadał ją dokładniej. 
          - To faktycznie bardzo ważne 
        - mruknął po chwili. 
          - Ha! Przyznaje mi pan rację! 
          - Szczerze gratuluję. 
          Lestrade'a rozpierała duma. 
        Spojrzał uważnie na mojego 
        przyjaciela. 
          - Przecież pan ogląda nie tę 
        stronę! - pisnął. 
          - Ta właśnie jest przypadkowo 
        właściwa. 
          - Zwariował pan? Notatka 
        napisana jest ołówkiem na 

background image

        drugiej stronie. 
          - A tu jest najwyraźniej 
        fragment rachunku hotelowego, 
        który bardzo mnie zainteresował. 
          - Nic ciekawego tam nie ma -
        skrzywił się Lestrade. - Czwarty 
        października. Pokoje osiem 
        szylingów, śniadanie dwa 
        szylingi sześć pensów, cocktail 
        jeden szyling, lunch dwa 
        szylingi sześć pensów, sherry 
        osiem pensów. Nic 
        nadzwyczajnego. 
          - A jednak. Co do samej 
        notatki, to również jest 
        istotna, a przynajmniej 
        inicjały. Pozwolę sobie ponownie 
        panu pogratulować. 
          - Straciłem już wystarczająco 
        wiele czasu - rzucił Lestrade 
        wstając. - Wierzę w ciężką 
        pracę, a nie w snucie teorii 
        przy kominku. Do widzenia, panie 

background image

        Holmes. Zobaczymy, kto pierwszy 
        dojdzie prawdy. 
          Zebrał rzeczy do torby i 
        skierował się ku drzwiom. 
          - Dam panu ślad - odezwał się 
        niespodziewanie mój przyjaciel. 
        - Podam panu prawdziwe 
        rozwiązanie całej sprawy. Lady 
        St. Simon to mit. Nie ma i nigdy 
        nie było takiej osoby. 
          Lestrade spojrzał na niego z 
        żalem, po czym zwrócił się do 
        mnie i potrząsnął smutno głową, 
        pukając się w czoło, a następnie 
        pospieszył ku drzwiom. Ledwie 

        zdołał je za sobą zamknąć, gdy 
        Holmes wstał i nałożył 

background image

        pospiesznie płaszcz.
          - Coś jest w tej wychwalanej 
        przez niego ciężkiej pracy -
        oznajmił. - Pozwolisz, że 
        zostawię cię na jakiś czas z 
        papierami, Watsonie. 
        
          Sherlock wyszedł około piątej 
        po południu. NIe zdążyłem poczuć 
        się samotny, gdy po niespełna 
        godzinie od jego wyjścia zjawił 
        się na Backer Street właściciel 
        pobliskiej restauracji, z 
        kelnerem i wielkim pudłem. Ku 
        memu zaskoczeniu zawierało ono 
        wystawną zimną kolację, która 
        zaraz też znalazła się na naszym 
        stole. Była tam kaczka, bażant, 
        zestaw ciast i serów, a do tego 
        odpowiednia kolekcja butelek. 
        Nakrywszy stół, obaj zniknęli 
        bez słowa, niczym dżiny z 
        arabskich opowieści. Jedyne, co 

background image

        zdołałem od nich wyciągnąć, to 
        wyznanie, że posiłek został 
        opłacony i bez dwóch zdań 
        polecono im dostarczyć go pod 
        ten właśnie adres. 
        
          Tuż przed dziewiątą wieczorem 
        zjawił się w pokoju Sherlock. 
        Minę miał poważną, ale błysk w 
        jego oczach przekonał mnie, że 
        nie zawiódł się. 
          - Przynieśli kolację - mruknął 
        na widok stołu. 
          - Zdaje się, że oczekujesz 
        gości. Jest pięć nakryć. 
          - Wydaje mi się, że ktoś do 
        nas wpadnie. Powiem więcej, 
        dziwi mnie, że lord St. Simon 
        jeszcze się nie zjawił. Aha, 
        jeśli się nie mylę, to właśnie 
        jego kroki słychać na schodach. 
          Faktycznie, nasz poranny gość 
        niemal wpadł do pokoju, 

background image

        zawzięcie machając okularami, z 
        dość dziwnym wyrazem na 
        arystokratycznym obliczu.
          - Czy mój posłaniec zdołał 
        pana odnaleźć? - spytał Holmes. 
          - Tak, i muszę przyznać, że 
        wiadomość wstrząsnęła mną do 

        głębi. Jest pan pewien tego, co 
        napisał? 
          - Najzupełniej. 
          Lord St. Simon opadł na fotel 
        i gestem rozpaczy potarł czoło. 
          - Co powie książę - jęknął -
        gdy się dowie, że ktoś z naszej 
        rodziny doznał takiego 
        upokorzenia? 
          - To czysty przypadek. NIe 

background image

        widzę w tym żadnego upokorzenia 
        - sprzeciwił się Holmes. 
          - Spogląda pan na to z 
        niewłaściwej strony. 
          - Nie widzę winnego. Naprawdę, 
        ta młoda dama nie mogła postąpić 
        inaczej, choć gwałtowna metoda, 
        jaką przyjęła, godna jest 
        ubolewania. Ale dziewczyna nie 
        ma matki, ani nikogo, kogo 
        mogłaby się poradzić w tak 
        krytycznej chwili. 
          Nasz gość zaczął bębnić 
        palcami w stół. 
          - Nie zmienia to faktu, że 
        zostałem zlekceważony, i to 
        publicznie. 
          - Musi być pan wyrozumiały dla 
        tej biednej dziewczyny, która 
        znalazła się w tak 
        nieoczekiwanej sytuacji. 
          - Nie mogę być wyrozumiały. 
        Prawdę powiedziawszy, zły 

background image

        jestem, że wykorzystano mnie, i 
        to w taki sposób. 
          - Chyba ktoś dzwonił - odezwał 
        się po chwili milczenia mój 
        przyjaciel. - Skoro ja nie 
        jestem w stanie zmienić 
        pańskiego podejścia do sprawy, 
        mam nadzieję, że adwokat, 
        którego pozwoliłem sobie 
        zaprosić, odniesie na tym polu 
        większe sukcesy.
          Otworzył drzwi, wpuszczając do 
        środka damę i towarzyszącego jej 
        dżentelmena. 
          - Lordzie St. Simon -
        powiedział Holmes - proszę 
        pozwolić przedstawić sobie 
        państwa Moultonów. Panią 
        Moulton, jak sądzę, miał pan już 
        okazję poznać. 
          Na widok nowo przybyłych nasz 
        klient zerwał się na równe nogi 

background image

        i zamarł bez ruchu. Stał ze 
        wzrokiem wbitym w ziemię i 
        dłonią założoną za kieszeń, 
        stanowiąc doskonały obraz 
        urażonej godności. Dama 
        postąpiła krok do przodu, 
        wyciągając ku niemu dłoń, ale 
        on nadal nie podnosił oczu. 
        Było to rozsądne posunięcie, 
        gdyż wyraz jej twarzy mógłby 
        łatwo skruszyć twardsze, niż 
        jego, sumienie. 
          - Jesteś zły na mnie, Robercie 
        - powiedziała. - Nie przeczę, że 
        masz wszelkie po temu powody. 
          - Nie przepraszaj - odparł 
        kwaśno lord St. Simon. 
          - Och, wiem, że potraktowałam 

background image

        cię okrutnie i że najpierw 
        powinnam była z tobą 
        porozmawiać. Ale od momentu, gdy 
        zobaczyłam Franka, nie 
        wiedziałam, co mówię czy robię. 
        Do tej pory nie mogę się 
        nadziwić, że nie zemdlałam w 
        kościele. 
          - Może woli pani, byśmy z 
        przyjacielem wyszli, póki nie 
        skończy pani wyjaśnień -
        zaproponował Holmes. 
          - Jeśli mogę się wtrącić -
        rzekł milczący dotąd nowo 
        przybyły - to uważam, że wokół 
        tej sprawy zebrało się i tak 
        zbnyt wiele tajemnic. Jeśli o 
        mnie chodzi, nie mam nic 
        przeciwko temu, by cała Europa 
        do spółki z Ameryką znały 
        prawdę. 
          Był niezbyt wysoki, ale 
        zgrabny, o opalonej twarzy, 

background image

        ostrych rysach i żywym 
        usposobieniu.
          - I tak wreszcie muszę o 
        wszystkim powiedzieć - zgodziła 
        się z nim kobieta. - Frank i ja 
        spotkaliśmy się w 1881 roku w 
        obozie Mc Quire w pobliżu 
        Rockies, gdzie tata prowadził 
        prace. Zaręczyliśmy się, ale 
        pewnego dnia tata trafił na 
        żyłę, stając się bogaty, podczas 
        gdy działka Franka okazała się 
        całkowicie pusta. Im szybciej 
        tata się bogacił, tym szybciej 

        Frank biedniał. I w końcu tata 
        nie chciał więcej słyszeć o 
        naszych zaręczynach. Zabrał mnie 

background image

        do Frisco, ale Frank nie 
        rezygnował tak łatwo. Pojechał 
        za nami i mimo przeszkód 
        spotykał się ze mną bez wiedzy 
        ojca, wiedząc, że to by go tylko 
        rozwścieczyło. Obiecał, że nie 
        spocznie, dopóki nie dorówna 
        ojcu, a ja przyrzekłam mu, że 
        będę na niego czekać i nie wyjdę 
        za innego. W końcu 
        zdecydowaliśmy się pobrać w 
        tajemnicy, zachowując całą rzecz 
        w sekrecie, dopóki Frank po mnie 
        nie przyjedzie. Tak też 
        zrobiliśmy i Frank pojechał 
        szukać fortuny, a ja wróciłam do 
        ojca. 
          Dochodziły mnie o nim wieści, 
        że jest w Montanie, potem w 
        Arizonie, a na końcu w Nowym 
        Meksyku. Potem długo nic i 
        wreszcie artykuł w gazecie o 
        tym, jak to obóz górników w tych 

background image

        okolicach został zaatakowany 
        przez Apaczów. Wśród zabitych 
        znajdował się Frank. Na tę 
        wiadomość zemdlałam i przez 
        długie miesiące chorowałam. 
        Ojciec szukał porady u 
        najlepszych lekarzy, ale nie 
        przyznałam się, co jest powodem 
        mej słabości. Ponad rok nie 
        miałam żadnych wieści i nie 
        wątpiłam w to, że Frank nie 
        żyje. Po roku lord St. Simon 
        zjawił się w Stanach, potem ja w 
        Londynie i uzgodniliśmy, że się 
        pobieramy. Ale w głębi serca 
        czułam, że nikt inny i tak nie 
        zajmie w mym sercu miejsca, 
        które miał biedny Frank. Nie 
        można kierować swymi uczuciami, 
        ale można i należy swoimi 
        czynami. Poszłam do ołtarza ze 
        szczerym zamiarem poślubienia 
        lorda St. Simona i przekonaniem, 

background image

        że będę tak dobrą żoną, jak 
        tylko potrafię.
          Możecie wyobrazić sobie, co 
        czułam, gdy tuż przy ołtarzu 
        ujrzałam Franka wpatrującego się 
        we mnie z pierwszej ławki. 

        Pomyślałam z początku, że to 
        jego duch, ale gdy obejrzałam 
        się powtórnie, nadal tam był i 
        miał taki wyraz oczu, jakby 
        pytał, czy cieszy mnie, czy też 
        martwi jego widok. Dziwię się, że 
        nie zemdlałam. Czułam, że 
        wszystko wokół mnie wiruje, a 
        słowa księdza były dla mnie 
        pustym dźwiękiem. NIe 
        wiedziałam, co czynić: czy 

background image

        przerwać uroczystość i zrobić 
        scenę w kościele, czy też 
        pozwolić, by wszystko toczyło 
        się swoją koleją. Zerknęłam na 
        Franka, który zdawał się 
        wiedzieć, jakie myśli przelatują 
        mi przez głowę, gdyż uniósł 
        palec do ust. Zobaczyłam, że 
        pisze coś na skrawku papieru i 
        wiedziałam, że to wiadomość dla 
        mnie. 
          Gdy mijałam jego ławkę, 
        odchodząc od ołtarza, upuściłam 
        bukiet. Podając go, wsunął mi w 
        dłoń karteczkę. Była to prośba, 
        żebym się z nim spotkała. 
        Oczywiście ani przez moment nie 
        miałam wątpliwości, wobec kogo w 
        tej sytuacji powinnam być 
        lojalna; gotowa byłam na 
        wszystko, byle dotrzymać słowa. 
        Ledwie znalazłam się w domu, 
        opowiedziałam o wszystkim Alice, 

background image

        która znała Franka jeszcze z 
        Kalifornii i zawsze była doń 
        przyjaźnie nastawiona. Nakazałam 
        jej całkowite milczenie i 
        poleciłam przygotować parę 
        rzeczy, w tym moją pelerynę. 
        Wiedziałam, że powinnam 
        porozmawiać z Robertem, ale przy 
        jego matce i tych wszystkich 
        gościach było to po prostu 
        niemożliwe. Postanowiłam zniknąć 
        i wyjaśnić wszystko później. 
        Siedziałam przy stole nie dłużej 
        niż dziesięć minut i wtedy 
        ujrzałam Franka po drugiej 
        stronie ulicy. Skinął głową i 
        ruszył w stronę parku. 
          Wymknęłam się z domu i 
        ruszyłam za nim. Po drodze 
        przyłączyła się do mnie jakaś 
        kobieta, mówiąc różne rzeczy o 

background image

        lordzie St. Simonie. Wyglądało 
        na to, że on też miał swoje małe 
        sekrety przedmałżeńskie. Udało 
        mi się jej pozbyć i wreszcie 
        spotkałam się z Frankiem. 
        Wsiedliśmy do dorożki i 
        pojechaliśmy do hotelu na Gordon 
Square. Po tylu latach 
        oczekiwania miałam prawdziwe 
        wesele. Frank, jak się okazało, 
        był przez długi czas więźniem 
        Apaczów, zanim udało mu się 
        uciec. Przybył do Frisco, 
        stwierdził, że uznałam go za 
        zmarłego i pojechał za mną do 
        Londynu po to, by znaleźć mnie w 
        dzień mojego ślubu. 
          - Zobaczyłem wiadomość w 
        gazecie - wyjaśnił Amerykanin. -

background image

        Podano tam tylko, gdzie odbędzie 
        się ślub. Nie było natomiast jej 
        adresu. 
          - RozmawialiśMy o tym, co 
        dalej robić; Frank był zdania, 
        że należy wszystko ujawnić, ale 
        mnie było tak wstyd, że 
        najchętniej zniknęłabym i nigdy 
        więcej nikomu nie pokazywała się 
        na oczy, przysyłając tylko ojcu 
        wiadomość, że żyję i nic mi nie 
        jest. Wobec takiego stanowiska 
        Frank zabrał mój ślubny strój i 
        pozbył się go, żeby nie można 
        było mnie wyśledzić. Nazajutrz 
        mieliśmy zamiar wyjechać do 
        Paryża. Pan Holmes przyszedł do
        nas po południu, choć pojęcia 
        nie mam, jak nas znalazł, i 
        wyjaśnił nam, że to Frank, a nie 
        ja, miał rację i że błędem było 
        tak długo to wszystko ukrywać. 
        Zaofiarował się dać nam szansę 

background image

        spotkania z lordem St. Simonem 
        sam na sam. Przybyliśmy tu nie 
        zwlekając. Teraz, Robercie, 
        usłyszałeś całą historię. Bardzo 
        mi przykro, że sprawiłam ci ból. 
        Mam nadzieję, że nie będziesz 
        długo żywił do mnie urazy. 
          Lord St. Simon stał 
        nieporuszony, ale słuchał całej 
        tej wypowiedzi ze zmarszczonym 
        czołem i wyrazem napięcia na 
        twarzy. 
          - Proszę mi wybaczyć - odezwał 
        się, gdy skończyła - ale nie 

        leży w moich zwyczajach 
        omawianie najintymniejszych 
        spraw publicznie. 

background image

          - Więc mi nie przebaczysz? 
        Nie podasz mi ręki zanim się 
        rozstaniemy? 
          - Och, jeśli ci to sprawi 
        przyjemność - wyciągnął dłoń i 
        chłodno uścisnął podaną mu rękę. 
          - Miałem nadzieję - wtrącił 
        się Holmes - że zjemy wspólnie 
        kolację. 
          - Myślę, że zbyt wiele pan ode 
        mnie wymaga - odparł 
        arystokrata. - Byłem zmuszony 
        przyjąć do wiadomości te 
        wyjaśnienia, ale trudno 
        oczekiwać, by mnie one cieszyły. 
        Za pozwoleniem państwa, życzę 
        wszystkim dobrej nocy. 
          Skłonił się nam oficjalnie i 
        wyszedł. 
          - Wobec tego mam nadzieję, że 
        państwo zaszczycicie nas swym 
        towarzystwem - Holmes zwrócił 
        się do stojącej niepewnie pary. 

background image

        - Zawsze sprawia mi przyjemność 
        poznanie przedstawiciela 
        pańskiego narodu, gdyż jestem 
jednym z 
        tych, którzy wierzą, że mimo 
        głupoty ministrów i błędów 
        monarchy nasze dzieci pewnego 
        dnia staną się obywatelami kraju 
        podobnego do pańskiego nie tylko 
        pod względem języka i barw na 
        fladze. 
        
          - Sprawa była dość 
        interesująca - zauważył Holmes, 
        gdy nasi goście wyszli - choćby 
        jako dowód, że najprostsze 
        wyjaśnienie jest słuszne. Nic 
        nie może być naturalniejszego, 
        niż przebieg tych wypadków, o 
        których opowiedziała nam panna 
        młoda. Podobnie jak nic nie może 
        być dziwniejszego, jeśli patrzy 
        się na te sprawy z punktu 

background image

        widzenia Lestrade'a. 
          - Którego ty nie podzielałeś. 
          - Od początku były dla mnie 
        oczywiste dwa fakty: pierwszy, 
        że dama zupełnie dobrowolnie 
        wzięła udział w ceremonii 
        zaślubin i drugi, że pożałowała 

        swej decyzji w parę minut po 
        powrocie do domu. Najwyraźniej 
        zaszło coś, co spowodowało 
        zmianę jej nastawienia. Rodziło 
        się pytanie: co też to było? Nie 
        mogła z nikim rozmawiać, gdyż 
        przez cały czas pozostawała w 
        towarzystwie pana młodego. Wobec 
        tego musiała kogoś zobaczyć. 
        Jeśli tak, to musiał to być ktoś 

background image

        z Ameryki, gdyż w Anglii 
        przebywała zbyt krótko, by ktoś 
        mógł wywrzeć na niej tak silne 
        wrażenie. 
          Pozostawała kwestia: kim jest 
        ów Amerykanin i dlaczego ma na 
        nią tak wielki wpływ? Mógł to 
        być kochanek, mógł to być mąż -
        to było najbardziej oczywiste. 
        Wiedziałem, że spędziła młodość 
        w różnych dziwnych miejscach i w 
        dziwnym towarzystwie, i to zanim 
        jeszcze powiedział nam o tym 
        lord St. Simon. Gdy mówił o 
        mężczyźnie, który podał bukiet 
        jego żonie i zmianie w jej 
        zachowaniu (zresztą upuszczenie 
        bukietu jest tak trywialnym 
        sposobem, by przy tej okazji móc 
        otrzymać jakąś karteczkę, że 
        szkoda mówić), byłem już bliski 
        rozwiązania zagadki. Dalej, ta 
        konferencja tuż po powrocie do 

background image

        domu z zaufaną służącą i 
        wypowiedź, której lord nie 
        zrozumiał, a która w górniczym 
        slangu oznacza objęcie w 
        posiadanie działki, do której 
        ktoś inny miał prawo 
        pierwszeństwa. Cała sprawa stała 
        się zupełnie jasna. Zniknęła z 

       mężczyzną, który był bądź jej 

        kochankiem, bądź mężem. 
          - A jak udało ci się ich 
        odnaleźć? 
          - Byłoby to znacznie 
        trudniejsze, gdyby nie to, że 
        Lestrade miał w swych rękach 
        informację, z której wartości 
        sam nie zdawał sobie sprawy. 
        Inicjały są tu naturalnie bardzo 
        istotne, ale większe znaczenie 
        miał fakt, że autor notatki 
        zamieszkał w zeszłym tygodniu 
        w jednym z najlepszych hoteli 

background image

        Londynu. 
          - Skąd wiedziałeś, że w jednym 
        z najlepszych? 
          - Zorientowałem się po cenach. 
        Osiem szylingów za pokój i osiem 
        pensów za sherry wskazywały 
        wyraźnie, że to jeden z 
        najdroższych hoteli. Niewiele 
        jest takich w tym mieście. W 
        drugim, który odwiedziłem, 
        dowiedziałem się z książki 
        meldunkowej, że Francis 
        H. Moulton, Amerykanin, 
        wymeldował się zaledwie wczoraj. 
        Zauważyłem też notatkę, że 
        korespondencję do niego należy 
        przesyłać na 226 Gordon Square. 
        Tam też się udałem i miałem na 

background image

        tyle szczęścia, że udało mi się 
        zastać zakochaną parę. 
        Pozwoliłem sobie udzielić im 
        ojcowskiej rady, że dla 
        wszystkich zainteresowanych 
        byłoby lepiej, gdyby wyjaśnili 
        motywy swegho postępowania 
        zarówno opinii publicznej, jak i 
        lordowi St. Simonowi. Zaprosiłem 
        ich więc tutaj i jego też 
        nakłoniłem do przybycia. 
          - Z niezbyt dobrymi 
        rezultatami - zauważyłem. - Jego 
        reakcja nie była zbyt przyjazna. 
          - Cóż, Watsonie - uśmiechnął 
        się Holmes - myślę, że twoja 
        reakcja również nie byłaby zbyt 
        przyjazna, gdybyś po całych 
        problemach z zalotami i ze 
        ślubem znalazł się w sytuacji 
        osoby pozbawionej nie tylko 
        uroczej żony, ale w dodatku i 
        jej fortuny. Myślę, że 

background image

        powinniśmy traktować lorda 
        St. Simona wyrozumiale, nie 
        mówiąc już o tym, że mało 
        prawdopodobne wydaje mi się, 
        byśMy kiedykolwiek znaleźli się 
        w jego sytuacji. A teraz bądź 
        tak uprzejmy i podaj mi 
        skrzypce, gdyż jedynym 
        problemem, jaki nam pozostał, to 
        jak spędzić te przygnębiające, 
        jesienne wieczory. 

          Sprawy czerwonego kręgu
        
          I
        
          - Cóż, pani Warren, doprawdy 
        nie sądzę, aby miała pani powody 

background image

        do obaw, ani też nie mogę 
        zrozumieć dlaczego miałbym 
        mieszać się w tę sprawę. Przykro 
        mi, lecz ostatnio mój czas jest 
        dość cenny i mam inne sprawy, 
        które mnie zajmują - stwierdził
        Sherlock Holmes wracając do 
        swojego albumu, do którego 
        wklejał najnowsze wycinki 
        prasowe. 
          Tym razem jednak trafił na 
        godnego przeciwnika. Nasz gość 
        bowiem miał upór i przenikliwość 
        właściwą swej płci i ani trochę 
        nie zamierzał ustąpić. 
          - W zeszłym roku zajął się pan 
        problemem jednego z moich 
        lokatorów, pana Fairdale'a 
        Hobbsa. 
          - O, to była całkiem prosta 
        sprawa. 
          - A on przez cały czas 
        wspomina pańską uprzejmość i 

background image

        sposób, w jaki rozwiązał pan tę 
        tajemnicę. Przypomniałam sobie 
        jego słowa, gdy sama znalazłam 
        się w podobnych okolicznościach 
        i wiem, że gdyby pan tylko 
        zechciał... 
          Z moim przyjacielem można było 
        postępować na dwa sposoby: 
        schlebiać jego próżności lub 
        okazywać wiarę w jego dobroć. 
        Były to jedyne słabostki jego 
        charakteru, co potwierdziło się 
        także i tym razem. Odłożył z 
        westchnieniem klej i 
        zrezygnowany spojrzał na gościa. 
          - Dobrze, pani Warren, niech 
        pani mówi. Nie ma pani nic 
        przeciwko tytoniowi? Doskonale. 
        Jak rozumiem, jest pani 
        niespokojna, gdyż pani nowy 
        lokator pozostaje w mieszkaniu i 
        nie może go pani zobaczyć. 
        Gdybym to ja był tym lokatorem, 

background image

        mogłaby mnie pani nie widywać 
        całymi tygodniami. 
          - NIe wątpię w to, sir, ale to 

        coś zupełnie innego. Jestem 
        przerażona, panie Holmes, i nie 
        mogę spać. Słuchać jego szybkich 
        kroków, rozlegających się w 
        całym mieszkaniu od wczesnego 
        świtu do późnego wieczora i nie 
        widzieć absolutnie niczego, to 
        przekracza granice mojej 
        wytrzymałości. Mąż jest również 
        zdenerwowany, ale on dzień 
        spędza w pracy. Ja nie mam ani 
        chwili spokoju. Dlaczego on się 
        ukrywa? Co takiego zrobił? Nie 
        licząc służącej jestem w całym 

background image

        domu zupełnie sama i moje nerwy 
        nie wytrzymują tego dłużej. 
          Mój przyjaciel pochylił się 
        kładąc dłoń na jej ramieniu -
        miał hipnotyczną siłę 
        uspokajania, jeśli tylko chciał. 
        Przestrach zniknął z oczu 
        siedzącej, jej rysy rozluźniły 
        się, tracąc wyraz zdenerwowania. 
          - Żeby zająć się tą sprawą, 
        muszę wiedzieć wszystko, znać 
        każdy najdrobniejszy nawet 
        szczegół. Proszę się nie 
        spieszyć i dobrze zastanowić -
        często najdrobniejszy detal 
        okazuje się być 
        najistotniejszym. Powiedziała 
        pani, że ten mężczyzna zjawił 
        się dziesięć dni temu i zapłacił 
        z góry za mieszkkanie i posiłki, 
        tak? 
          - Spytał o moje warunki. 
        Powiedziałam, że biorę 

background image

        pięćdziesiąt szylingów za 
        tydzień. Mieszkanie składa się z 
        salonu i niewielkiej sypialni na 
        piętrze, jest umeblowane i 
        zapewnia całkowitą prywatność. 
        Powiedział, że da mi pięć funtów 
        za tydzień, jeśli będzie miał je 
        na swoich warunkach. Jestem 
        biedną kobietą, panie Holmes, 
        mąż też niewiele zarabia i te 
        pieniądze wiele dla mnie znaczą. 
        Dał mi dziesięć funtów mówiąc, 
        że będę tyle dostawać co 
        dziesięć dni, jeśli dotrzymam 
        uzgodnionych warunków. Jeśli 
        nie, to on natychmiast się 
        wyprowadzi. 
          - Jakie to warunki? 

background image

          - Po  pierwsze, klucz do drzwi 
        wejściowych, co jest zupełnie 
        naturalne, po drugie, że ma być 
        zostawiony sam i nikt nigdy, pod 
        żadnym pozorem, nie będzie mu 
        przeszkadzać, co na pierwszy 
        rzut oka także wydaje się 
        zrozumiałe. Tyle, że w praktyce 
        jest to zupełnie nienormalne. 
        Mieszka u nas od dziesięciu dni 
        i ani ja, ani mąż, ani służąca, 
        nie widzieliśmy go od tego 
        czasu. Wciąż słyszymy jego 
        kroki, ale, nie licząc pierwszej 
        nocy, nie wyszedł z mieszkania 
        ani razu. 
          - A więc jednak raz wyszedł? 
          - Tak, sir. I wrócił bardzo 
        późno, gdy wszyscy poszliśmy już 
        spać. Uprzedził mnie o tym, 
        kiedy płacił i prosił, żebym nie 
        zamykała drzwi. Było już po 

background image

        północy, gdy słyszałam jak 
        wchodził po schodach. 
          - A posiłki? 
          - Dokładnie wytłumaczył, że 
        gdy zadzwoni, mam postawić tacę 
        na krześle przy drzwiach, a gdy 
        zadzwoni ponownie, zabrać ją. 
        Jeśli będzie czegoś potrzebował, 
        napisze drukowanymi literami na 
        kartce i zostawi ją przy 
        naczyniach. 
          - Drukowanymi? 
          - Tak, drukowane litery pisane 
        ołówkiem. Przyniosłam wszystkie 
        kartki, jakie napisał do tej 
        pory, żeby panu pokazać. Oto 
        one: "Mydło" "Zapałka", a 
        pierwszego ranka o, ta: "Daily 
        Gazette". Zostawiam ją zawsze 
        razem ze śniadaniem - wyjaśniła. 
          - No, no - mruknął 
        zainteresowany nagle Sherlock 
        przyglądając się kawałkom 

background image

        papieru, które podała mu pani 
        Warren. - To faktycznie 
        nienormalne. Dlaczego druk? 
        Stawianie drukowanych liter jest 
        znacznie bardziej mozolne od 
        zwykłego pisania. Co o tym 
        sądzisz, Watsonie? 
          - Że piszący nie chciał 
        ujawnić swego charakteru pisma. 
          - Dlaczego? Co za różnica czy 

        osoba, u której wynajmuję 
        mieszkanie, zobaczy słowo czy 
        dwa napisane moją ręką? Mimo to 
        możesz mieć rację, mój drogi. 
        Zastanawia mnie też, dlaczego te 
        wiadomości są tak lakoniczne. 
          - Pojęcia nie mam. 

background image

          - Otwiera to dość obiecujące 
        pole do snucia przypuszczeń. 
        Pisano szerokim, fioletowym 
        ołówkiem, co nie jest niczym 
        nadzwyczajnym, a papier został z 
        boku oddarty, już po zapisaniu 
        go. Zobacz, brakuje części "M" w 
        słowie "Mydło". To może mieć 
        tylko jedną przyczynę, 
        nieprawdaż? 
          - Ostrożność? 
          - Właśnie. Był tu jakiś znak, 
        być może odcisk kciuka, który 
        mógłby doprowadzić do odkrycia 
        tożsamości piszącego. Mówiła 
        pani, że był to mężczyzna 
        średniego wzrostu, o śniadej 
        cerze, czarnych włosach i 
        brodzie. Ile mógł mieć lat? 
          - Sądzę, że nie więcej niż 
        trzydzieści. 
          - Nic więcej nie umie pani o 
        nim powiedzieć? 

background image

          - Mówił dobrą angielszczyzną, 
        ale myślę, że był obcokrajowcem. 
        Miał taki dziwny akcent. 
          - I był dobrze ubrany? 
          - Doskonale, sir, Prawie jak 
        dżentelmen. Ciemne ubranie i nic 
        rzucającego się w oczy. 
          - Nie podał swojego nazwiska? 
          - Nie, sir. 
          - I nikt do niego nie dzwonił 
        ani nie pisał? 
          - Nikt. 
          - Ale rankiem pani albo 
        służąca macie dostęp do jego 
        pokoju? 
          - Nie. Jest całkowicie 
        samowystarczalny, jak to 
        określił. 
          - O, to nader ciekawe. A bagaż
          - Miał ze sobą tylko dużą, brązową 
        torbę. 
          - Niewiele tego... Mówiła 
        pani, że niczego nie wyrzucał. 

background image

        Jest pani tego pewna? 
          Kobieta wyciągnęła z torebki 

        kopertę i wysypała z niej dwie 
        spalone zapałki oraz niedopałek 
        papierosa. 
          - Dziś rano znalazłam to na 
        jednym z talerzyków. 
        Przyniosłam, ponieważ słyszałam, 
        że potrafi pan wiele 
        wywnioskować z takich 
        drobiazgów. 
          Holmes wzruszył ramionami. 
          - Zapałek użyto do zapalenia 
        papierosa - mruknął. - To 
        oczywiste, biorąc pod uwagę w 
        jakiej części zostały spalone. 
        Gdyby były spalone w połowie, 

background image

        wówczas chodziłoby o fajkę lub 

       cygaro. Natomiast ten niedopałek 

        jest nader ciekawy. Mówi pani, 
        że miał brodę i wąsy? 
          - Tak, sir. 
          - Nie rozumiem. Tego papierosa 
        mógł wypalić tylko człowiek nie 
        noszący zarostu. Nawet taki wąs, 
        jak twój, Watsonie, byłby lekko 
        przypalony. 
          - Cygarniczka? - spytałem. 
          - Nie, nic na to nie wskazuje, 
        a musiałby zostać ślad. Pani 
        Warren, czy w pani mieszkaniu 
        nie ma przypadkiem dwóch osób? 
          - Nie, sir. Je tak niewiele, 
        że często zastanawiam się jak 
        można na tym przeżyć.
          - No cóż, sądzę, że musimy 
        poczekać aż będziemy mieć więcej 
        informacji. Mimo wszystko nie ma 
        pani na co narzekać: dostała 
        pani pieniądze, a lokator nie 

background image

        jest uciążliwy, choć bez dwóch 
        zdań nietypowy. Płaci dobrze, i 
        to, że się ukrywa, na dobrą 
        sprawę nie jest pani 
        zmartwieniem. Nie mamy jak dotąd 
        żadnych podstaw, by naruszać 
        jego spokój, jako że nic nie 
        wskazuje na popełnienie 
        jakiegokolwiek przestępstwa. 
        Proszę mnie zawiadomić o każdym 
        nowym wydarzeniu i proszę być 
        pewną, że pomogę pani, jeśli
        zajdzie taka potrzeba. 
          Gdy nasz gość wyszedł, mój 
        towarzysz zatarł ręce i 
        oznajmił: 
          - Cała sprawa zapowiada się 

background image

        ciekawie. Może mieć oczywiście 
        trywialne wyjaśnienie, ot, 
        choćby egocentryzm, ale parę 
        drobiazgów wskazuje na 
        poważniejszy jej charakter, niż 
        się wydaje. Najbardziej 
        oczywiste jest to, że osoba 
        przebywająca obecnie w tym 
        mieszkaniu nie jest tą samą, 
        która je wynajęła. 
          - Co skłania cię do takich 
        przypuszczeń? 
          - Nie licząc już niedopałka, 
        czy nie jest wyraźną przesłanką 
        fakt, iż człowiek ten opuścił 
        pokój tylko raz, i to zaraz po 
        wynajęciu mieszkania? Powrócił -
        on, albo ktoś inny - w porze, w 
        której wszyscy ewentualni 
        świadkowie spali. Nie ma żadnego 
        dowodu, że osoba, która wyszła, 
        jest tą samą, która wróciła. 

background image

        Poza tym wynajmujący mówił 
dobrą 
        angielszczyzną, a na kartce 
        napisano "zapałka", nie 
        "zapałki", jak powinno być. 
        Sądzę, że zostało to 
        zaczerpnięte ze słownika, w 
        którym była tylko liczba 
        pojedyncza. Lakoniczność może 
        być spowodowana chęcią ukrycia 
        nieznajomości języka. Tak, 
        Watsonie, przyznasz, że są to 
        wystarczające powody, by 
        podejrzewać zamianę lokatórów. 
          - Tylko po co? 
          - To właśnie jest problem. Ale 
        mamy dość prosty sposób, by to 
        sprawdzić - wziął gruby zeszyt, w 
        który wklejał ogłoszenia z 
        rozmaitych gazet i zaczął go 
        kartkować. - Ależ to zbiorowisko 
        skarg, śmiechu i naiwności... a 
        jednocześnie najlepsze łowisko 

background image

        dla kogoś, kto szuka rzeczy 
        dziwnych i ciekawych. Ten ktoś 
        jest sam, jak to zostało 
        zaznaczone na wstępie, nie 
        odbiera telefonów i listów, ani 
        nie przyjmuje gości. Prenumeruje 
        natomiast jedną jedyną gazetę. 
        Zatem musi porozumiewać się z 
        kimś za pomocą ogłoszeń i wiemy 
        nawet od kiedy możemy się ich 
        spodziewać... "Dama w czarnym 

        boa w Prince's Skating Club..." 
        - możemy sobie darować, "Jimmy 
        nie będzie łamał serca..." - to 
        też, "Jeśli dama, która zemdlała 
        w autobusie..." - również, 
        "Każdego dnia me serce..." - to 

background image

        także. O, to już bardziej 
        pasuje, posłuchaj: 
        "Cierpliwości, znajdę jakiś 
        pewny sposób łączności. Na razie 
        tutaj - G." Wydrukowane w dwa 
        dni po wprowadzeniu się do pani 
        Warren owego niepokojącego 
        lokatora. Wygląda to 
        prawdopodobnie. Ten ktoś, kto 
        tam jest obecnie, może nie 
        mówić, ale musi rozumieć po 
        angielsku. Inaczej ogłoszenie 
        nie miałoby sensu. Zobaczymy czy 
        jest ciąg dalszy... o, trzy dni 
        później... "Sprawy idą dobrze, 
        cierpliwości i spokoju. Chmury 
        się rozwieją - G." Przez tydzień 
        cisza i coś konkretniejszego: 
        "Prawie sukces. Jeśli będę mógł, 
        pamiętaj stary kod: 1 - A, 2 - B 
        itd. Usłyszysz wkrótce - G." To 
        wczorajsze ogłoszenie. W 
        dzisiejszej prasie nie ma nic na 

background image

        ten temat. Wszystko wskazuje, że 
        adresatem jest ów tajemniczy 
        lokator. Jeśli trochę poczekamy, 
        sądzę, że sprawy staną się 
        znacznie jaśniejsze. 
        
          Tak też się stało. Rankiem 
        następnego dnia znalazłem 
        Holmesa siedzącego przed 
        kominkiem z pełnym satysfakcji 
        uśmiechem na twarzy. 
          - Jak ci się to podoba? -
        spytał biorąc ze stołu gazetę -
        "Wysoki, czerwony dom z białą 
        elewacją, 3 piętro, 2 okno od 
        lewej po zmroku - G.". Sądzę, że 
        po śniadaniu urządzimy sobie 
        wycieczkę krajoznawczą po 
        sąsiedztwie posesji pani Warren. 
        O, a oto i ona we własnej 

       osobie. Co nowego? 

          Nasza klientka wpadła do 
        pokoju tak gwałtownie, iż 

background image

        wystarczyło raz na nią spojrzeć, 
        by wiedzieć, że coś musiało się 
        wydarzyć, i to coś ważnego. 

          - To sprawa dla policji, panie 
        Holmes - krzyknęła. - Nie będę 
        dłużej tego tolerować! On musi 
        się wynieść z mojego mieszkania. 
        Poszłabym tam i powiedziała mu 
        to, ale pomyślałam, że uczciwość 
        nakazuje mi zasięgnąć najpierw 
        pana opinii. Moja cierpliwość ma 
        granice, a kiedy dochodzi do 
        porwania mojego własnego męża, 
        to...
          - Kto był tak bezczelny? 
          - Sama chciałabym to wiedzieć! 
        Dziś rano wyszedł jak zwykle 

background image

        przed siódmą - jest portierem u 
        Mortona i Wazylighta na 
Tettenham 
        Court Road - i zanim zdołał 
        zrobić dziesięć kroków dwaj 
        ludzie zaszli go z tyłu, 
        zarzucili mu na głowę płaszcz i 
        wepchnęli do czekającego przy 
        krawężniku auta. Przez godzinę 
        wozili go po mieście, potem 
        otworzyli drzwi i wyrzucili jak 
        worek kartofli. Gdy się 
        pozbierał, po samochodzie nie 
        zostało śladu, a on sam był w 
        Hampstead Heath. Przyjechał do 
        domu i dochodzi do siebie, a ja 
        natychmiast przybyłam dać panu o 
        tym znać. 
          - Nader ciekawe. Czy widział 
        tych ludzi, lub słyszał ich 
        rozmowę? 
          - Nie. Wie tylko, że nagle 
        zrobiło się ciemno i został 

background image

        uniesiony w górę, a potem 
        wyrzucony z jadącego wozu. Było 
        ich dwóch albo trzech. 
          - A dlaczego łączy pani tę 
        napaść ze swoim lokatorem? 
          - Żyjemy w tym miejscu od 
        piętnastu lat. To spokojna 
        okolica i nigdy nic podobnego 
        nie miało tu miejsca. To nie 
        jest przypadek, mam tego dość. 
        Pieniądze nie są najważniejsze i 
        dziś jeszcze chcę widzieć, jak 
        ten człowiek wynosi się z mojego 
        domu. 
          - Pani Warren, niech pani nie 
        robi niczego gwałtownego. Proszę 
        poczekać z eksmisją. Zaczynam 
        sądzić, że ta sprawa jest 
        znacznie poważniejsza niż się z 

background image

        pozoru wydawało. Oczywiste jest, 
        że pani lokatorowi zagraża 
        poważne niebezpieczeństwo. Jest 
        równie prawdopodobne, że 
        oczekujący w zasadzce wrogowie 
        pomylili w porannej mgle pani 
        męża z pani lokatorem, a 
        stwierdziwszy swą pomyłkę 
        wypuścili go. Możemy się jedynie 
        domyślać, co zrobiliby, gdyby 
        nie popełnili pomyłki. 
          - Wobec tego co ja mam zrobić, 
        panie Holmes? 
          - Bardzo chciałbym zobaczyć 
        tego pani lokatora. 
          - Nie wiem jak by to można 
        było zrobić, chyba że wyłamie 
        pan drzwi. Otwiera je dopiero, 
        gdy słyszy jak schodzę. Nigdy 
        wcześniej. 
          - Musi zabrać tacę. Jeśli jest

background image

        jakieś miejsce, w którym 
        moglibyśmy się schować i 
        obserwować drzwi... 
          Kobieta zastanowiła się przez 
        dłuższą chwilę. 
          - Po drugiej stronie korytarza 
        jest niewielki pokoik. Ustawię 
        tam lustro i jeśli siądziecie 
        panowie za drzwiami, powinno się 
        to udać. 
          - Doskonale! - ucieszył się 
        Scherlock. - O której jest 
        lunch? 
          - Około pierwszej, sir. 
          - Wobec tego będziemy przed 
        pierwszą. Do zobaczenia, pani 
        Warren.
        
          O wpół do pierwszej 
        znaleźliśmy 
        się na schodach domu pani 
        Warren, wysokiego budynku z 
        żółtej cegły, przy Great Orne 

background image

        Street, wąskiej uliczce po 
        północno_wschodniej stronie 
        British Museum. Stał on w 
        pobliżu narożnika i widok z 
        niego obejmował też Howe Street, 
        zabudowaną bardziej 
        pretensjonalnie. Mój towarzysz z 
        uśmiechem wskazał jeden z 
        budynków. 
          - Widzisz, Watsonie? "Wysoki, 
        czerwony dom z białą elewacją". 

        Oto nasza stacja nadawcza. Znamy 
        miejsce, znamy szyfr, toteż nie 
        powinno być kłopotów. O, w oknie 
        jest kartka "Do wynajęcia", a 
        więc mieszkanie jest puste i 
        łatwo dostępne. Witam panią, 

background image

        pani Warren. Co teraz?
          - Wszystko przygotowałam, ale 
        musicie panowie zostawić buty na 
        półpiętrze, żeby uniknąć hałasu. 
        Proszę za mną. 
          Pokoik stanowił doskonałe 
        ukrycie, a lustro umieszczone 
        było tak, że sami siedząc w 
        mroku widzieliśmy dokładnie 
        interesujące nas drzwi. Niewiele 
        czasu minęło odkąd zajęliśmy 
        swoje miejsca, gdy odległy głos 
        dzwonka oznajmił porę lunchu 
        tajemniczego lokatora. Wkrótce 
        też pojawiła się pani Warren z 
        tacą, którą zostawiła na krześle 
        przy drzwiach, po czym stąpając 
        ciężko zeszła ze schodów. NIe 

       odrywaliśmy wzroku od lustra -

        kiedy kroki ucichły, rozległ się 
        zgrzyt klucza w zamku i przez 
        uchylone drzwi dwie szczupłe 
        dłonie porwały tacę z krzesła, 

background image

        by po krótkiej chwili umieścić 
        ją tam z powrotem. Przez moment 
        widziałem śniadą i piękną twarz, 
        z przerażeniem spoglądającą w 
        uchylone drzwi naszego pokoiku. 
        Drzwi zatrzasnęły się, klucz 
        zazgrzytał znowu, po czym 
        zapadła cisza. Holmes pociągnął 
        mnie za rękaw i obaj ostrożnie 
        zeszliśmy na dół, zachowując 
        absolutną ciszę. 
          - Zadzwonię wieczorem -
        poinformował oczekującą nas 
        właścicielkę. - Myślę, Watsonie, 
        że z dyskusją poczekamy do 
        powrotu do domu. 
          - Jak widziałeś, moje 
        przypuszczenia okazały się 
        słuszne - zaczął z głębin 
        fotela. - Nastąpiła zamiana 
        lokatorów. NIe przewidziałem 
        tylko, że jest to również 
        zamiana płci. To kobieta i to 

background image

        niezwykła kobieta, mój drogi. 
          - Widziała nas. 
          - NIekoniecznie. Widziała coś, 

        co ją zaniepokoiło, nie ulega to 
        wątpliwości. Ogólny przebieg 
        wypadków jest jasny, nieprawdaż? 
        Pewna para szuka schronienia 
        przed zagrożeniem, i to 
        poważnym, biorąc pod uwagę 
        stopień przedsięwziętej przez 
        nią ostrożności. Mężczyzna, 
        który musi coś konkretnego 
        zrobić, pozostawia kobietę w 
        miejscu najbezpieczniejszym z 
        możliwych. Nie jest o takie 
        łatwo, a znajduje je w sposób 
        naprawdę oryginalny i na tyle 

background image

        skuteczny, że obecność kobiety 
        jest tajemnicą nawet dla 
        właścicielki mieszkania, 
        regularnie przynoszącej jej 
        posiłki. Drukowane pismo jest 
        teraz zrozumiałe - chodziło o 
        ukrycie płci osoby piszącej, 
        której ktoś znający się na 
        rzeczy mógłby domyślić się z 
        charakteru pisma. Mężczyzna nie 
        może się zbliżyć do tego domu, 
        by nie naprowadzić na ślad 
        kobiety wrogów, a do utrzymania 
        łączności wykorzystuje 
        ogłoszenia w gazecie. Jak dotąd 
        wszystko jasne i proste. 
          - Tylko jakie są powody tego 
        wszystkiego? 
          - Właśnie, mój drogi. Jak 
        zwykle jesteś praktyczny i 
        bezpośredni! Ciekawość i 
        przewrażliwienie pani Warren w 
        miarę jak posuwamy się naprzód, 

background image

        niespodziewanie okazują się kryć 
        rzeczywiście groźną sprawę. 
        Słyszeliśmy o napadzie na pana 
        Warrena, który bez wątpienia 
        wymierzony był w jego lokatora i 
        który dobitnie potwierdza wagę 
        sprawy. Śmiem twierdzić, że 
        stawką w tej grze jest życie 
        obojga, zaś sposób w jaki 
        zaatakowano jasno wskazuje na 
        przewagę liczebną przeciwnika 
        oraz na fakt, iż nie jest on 
        świadomy zamiany. Ogólnie rzecz 
        biorąc jest to naprawdę ciekawy 
        i skomplikowany przypadek. 
          - Zastanawia mnie - odezwałem 
        się po chwili - dlaczego chcesz 
        się nim dalej zajmować. Co 

background image

        zyskasz? 
          - Sztuka dla sztuki. Sądzę, że 
        gdy praktykowałeś w zawodzie 
        wielokrotnie udzielałeś porad i 
        badałeś pacjentów bez zapłaty. 
        Jakie były tego powody?
          - Wiedza i doświadczenie. 
          - Nauka nigdy się nie kończy. 
        Całe życie to seria lekcji, z 
        których najważniejsze są 
        przeważnie te ostatnie. Ta 
        zagadka jest bardzo pouczająca i 
        mimo braku widoków na 
honorarium 
        czy sławę mam ochotę, i to 
        przemożną, rozwiązać ją. Pewnien 
        jestem, że o zmierzchu będziemy 
        wiedzieli znacznie więcej. 
        
          Gdy ponownie znaleźliśmy się w 
        domu pani Warren, Londyn 
        okrywała już szarówka zimowego 

background image

        zmierzchu, rozpraszana jedynie 
        żółtymi kwadratami okien i 
        mglistym blaskiem latarń 
        gazowych. Siedząc w ciemnym 
        salonie spoglądaliśmy uważnie na 
        interesujące nas okno i niedługo 
        trwało, gdy pojawiło się w nim 
        światło. 
          - Zaczyna się - szepnął Holmes 
        prawie przyciskając twarz do 
        szyby. - Widzę cień, trzyma w 
        dłoni świecę i spogląda w naszą 
        stronę. Najwyraźniej chce mieć 
        pewność, że jego towarzyszka 
        jest już w oknie. Zaczyna 
        nadawać. Zapisuj to, byśmy mogli 
        później się zastanowić. 
        Pojedynczy błysk - A... ile 
        teraz naliczyłeś? Dwadzieścia, 
        ja też, a więc T... Co jeszcze 
        jedno T? To musi być początek 
        drugiego słowa... Dobrze, długa 
        przerwa czyli koniec. Co wyszło? 

background image

        "Attenta", to bez sensu. Tak 
        samo zresztą, gdy podzielimy to 
        w jakikolwiek sposób... Chyba że 
        Ta to czyjeś inicjały..., * O, 
        znowu zaczyna... powtarza ten 
        sam wyraz! Dziwne, Watsonie, 
        naprawdę dziwne. Jeszcze raz to 
        samo i cofnął się. Co o tym 
        sądzisz? 
          Wówczas wiadomość brzmiała: 
        "At ten T. A.", czyli "O 

        #/10#00 T. A." (przyp. tłum.)
          - Szyfr - odparłem krótko. 
          Holmes nagle roześmiał się. 
          - I to niezbyt skomplikowany. 
        To po prostu nie jest po 
        angielsku, tylko po włosku. "A" 

background image

        oznacza, że adresatką jest 
        kobieta, a treść to "uwaga" 
        powtórzone trzykrotnie. Jest to 
        bez wątpienia ważna wiadomość, 
        co można wywnioskować z 
        powtórzenia. Tylko o co chodzi? 
        Poczekajmy, znów podchodzi do 
        okna. 
          Ponownie zobaczyliśmy 
        przykucniętą sylwetkę szybko 

       przesuwającą płomień świecy. Tym 

        razem litery nadawane były 
        znacznie szybciej. Tak szybko, 
        że omal nie zgubiłem się przy 
        ich notowaniu. 
          - Pericolo - to znaczy 
        "niebezpieczeństwo". Tak, sygnał 
        niebezpieczeństwa. Powtarza 
        go... Peri... Tam do diabła, co 
        się dzieje?!
          Światełko nagle zniknęło i 
        okno pogrążyło się w 
        ciemnościach, podobnie zresztą 

background image

        jak wszystkie pozostałe w tym 
        budynku. Wiadomość została 
        urwana w połowie i powody tego 
stanu 
        rzeczy musiały dotrzeć do nas 
        równocześnie, gdyż w tym samym 
        momencie poderwaliśmy się na 
        równe nogi. 
          - Sprawa się komplikuje -
        szepnął Holmes. - PowinniśMy 
        zawiadomić Scotland Yard, ale 
        nie ma na to czasu. Chyba że 
        wytłumaczenie jest niewinne, a 
        wówczas wyszlibyśmy na durniów. 
        Chodź, sprawdzimy na miejscu, o 
        co chodzi. 
        
          Ii
        
          Gdy szliśmy wzdłuż Howe Street 
        obejrzałem się w stronę 
        budnyku, który właśnie 
        opuściliśmy. W oknie na piętrze 

background image

        dostrzegłem postać wpatrującą 
        się w mrok i czekającą w 
        napięciu na dalszy ciąg 
        przerwanej rozmowy. Przy 

        drzwiach budynku z czerwonej 
        cegły sterczał natomiast 
        zakutany w szal mężczyzna w 
        płaszczu, opierający się o 
        ogrodzenie i przyglądający się 
        nam uważnie. 
          - Holmes! - krzyknął nagle. 
          - Gregson! - ucieszył się 
        zawołany, potrząsając jego 
        prawicą. - Góra z górą... Co cię 
        tu sprowadza? 
          - Sądzę, że to samo co ciebie 
        - uśmiechnął się inspektor. -

background image

        Choć nie mam pojęcia, jakim 
        cudem się tu znalazłeś.
          - Różne tropy prowadzące do 
        tego samego celu. Obserwowałem 
        sygnały, które... 
          - Sygnały?! 
          - Z tego okna. Urwały się 
        nagle, toteż przybyliśmy zbadać 
        przyczynę. Skoro jednak sprawa 
        jest w twoich rękach, możemy 
        spokojnie wrócić do domu. 
          - Poczekaj! Zróbmy to razem. 
        Tyle razy mi pomagałeś, że 
        cieszę się na samą możliwość 
        drobnego rewanżu. Z tego domu 
        jest tylko jedno wyjście, tak że 
        nie mógł nam się wymknąć. 
          - Kto? 
          - Choć raz wiem więcej niż ty 
        - niespodziewanie uderzył laską 
        w chodnik, na który to sygnał ze 
        stojącej w pobliżu dorożki 
        wyskoczył i podszedł do nas 

background image

        woźnica z batem w ręku. - Poznaj 
        pana Levertona z Ameryki, a 
        ściślej z Agencji Pinkertona. A 
        to jest słynny Sherlock Holmes. 
          - Bohater zagadki w jaskini na 
        Long Island? - spytał Holmes. -
        Sir, miło mi pana poznać. 
          Amerykanin, młody, choć 
        poważnie wyglądający mężczyzna o 
        opalonej twarzy i przystojnych 
        rysach, zaczerwienił się na te 
        słowa. 
          - Teraz jestem na tropie 
        większej sprawy, panie Holmes. 
        Jeśli zdołam złapać Gorgiano...
          - Gorgiano z Czerwonego Kręgu? 
        - przerwał mu Holmes. 
          - O, widzę, że znany jest 
        również w Europie. Zaczęliśmy go 

background image

        śledzić i wiemy z całą 
        pewnością, że ma na sumieniu 
        około pięćdziesiąt morderstw, 
        ale jak dotąd nie możemy go 
        złapać. Ciągle się wymyka. 
        Przyjechałem tu za nim z Nowego 
        Jorku i przez tydzień byłem jego 
        cieniem czekając na jakikolwiek 
        pretekst, by złapać go za 
        kołnierz. Wraz z panem 
        Gregsonem czekamy teraz. Jest w 
        tym domu i nie może się nam 
        wymknąć. Jak dotąd wyszły stąd 
        jedynie trzy osoby i przysięgam, 
        że nie był żadną z nich. 
          - Mówiłeś coś o sygnałach -
        Gregson zwrócił się do Holmesa. 
        - Wygląda na to, że znowu wiesz 
        więcej od nas. 
          Mój towarzysz wyjaśnił w paru 
        słowach sprawę, którą się 

background image

        zajmowaliśmy i Leverton zaklął.
          - To o nas chodzi - mruknął 
        ponuro. - Musiał nas spostrzec 
        przy jakiejś okazji. Teraz 
        sygnalizuje któremuś ze swoich 
        współpracowników, ma ich paru w 
        Londynie. To, że przerwał nagle, 
        może oznaczać jedynie, iż 
        zauważył przez okno któregoś z 
        nas. Postanowił działać 
        natychmiast, skoro 
        niebezpieczeństwo jest bliskie. 
        Co pan proponuje, panie Holmes? 
          - Iść na górę i przekonać się 
        na własne oczy jak wygląda 
        sytuacja.
          - Nie mamy ani nakazu rewizji, 
        ani nakazu aresztowania. 
          - Te budynki są nie 
        zamieszkałe, a okoliczności 
        bardzo podejrzane - stwierdził 
        Gregson. - Powody chwilowo 
        zupełnie wystarczające. Biorę na 

background image

        siebie odpowiedzialność za 
        aresztowanie, a potem zobaczymy, 
        co będzie lepsze: przetrzymać go 
        tu, czy przekazać do Nowego 
        Yorku. 
          Nasi policjanci nie mają może 
        największej wyobraźni, nie 
        zawodzą natomiast gdy chodzi o 
        odwagę i zdecydowanie. Gregson 
        wspinał się po schodach, 
        by aresztować wielokrotnego 
zabójcę 

        z taką miną, jakby były to 
        schody w Scotland Yardzie. 
        Amerykanin usiłował przecisnąć 
        się przed niego, ale Gregson 
        powstrzymał go tyleż uprzejmie, 

background image

        co stanowczo - niebezpieczeństwa 
        Londynu były sprawą londyńskiej 
        policji. 
          Drzwi na trzecim piętrze, 
        prowadzące do mieszkania po 
        lewej stronie, były uchylone. 
        Gregson pchnął je zdecydowanym 
        ruchem. Wewnątrz panowała cisza 
        i ciemność, toteż czym prędzej 
        zapalił kieszonkową latarkę. Gdy 
        płomień uspokoił się, ku swemu 
        zaskoczeniu ujrzeliśmy na 
        białych deskach podłogi świeże 
        ślady krwi, które prowadziły w 
        naszą stronę i zatrzymywały się 
        w pobliżu okna. Prowadziły one 
        do zamkniętych drzwi sąsiedniego 
        pokoju. Inspektor otworzył je i 
        trzymając światło przed sobą 
        wszedł do środka. Ruszyliśmy za 
        nim. 
          W pozbawionym mebli pokoju, na 
        środku podłogi leżała skulona 

background image

        postać ogromnego mężczyzny. Jego 
        groteskowo wykrzywioną twarz 
        otaczał krąg wymalowany krwią. 
        Ręce miał szeroko rozrzucone, a 
        z szyi wystawała mu kościana 
        rękojeść sztyletu, zatopionego 
        aż po gardę w ciele. Obok prawej 
        dłoni leżącego spoczywały 
        doskonale wykonany sztylet z 
        rogową rękojeścią i czarna, 
        dziecięca rękawiczka. Sądząc z 
        układu ciała musiał umrzeć zanim 
        jeszcze upadł. 
          - O Boże! To Czarny Giorgiano! 
        - zdumiał się Amerykanin. - Ktoś 
        nas wyprzedził. 
          - Na oknie jest świeca -
        poinformował nas Gregson. - Co 
        ty wyprawiasz? 
          Pytanie to było skierowane do 
        Sherlocka, który zapalił ją i 
        przesuwał szybko wzdłuż okna, po 
        czym spojrzał w ciemność, 

background image

        zdmuchnął świecę i rzucił ją na 
        podłogę. 
          - Sądzę, że to nam nieco 
        pomoże - mruknął enigmatycznie i 

        zamarł pogrążony w myślach, 
        podczas gdy obaj policjanci 
        oglądali ciało. - Mówicie, że w 
        czasie waszej obserwacji wyszły 
        stąd trzy osoby. Przyjrzeliście 
        się im dokładniej? 
          - Oczywiście - odparł Gregson. 
          - Czy był wśród nich mężczyzna 
        około trzydziestki, średniego 
        wzrostu, o śniadej cerze i 
        czarnej brodzie? 
          - Wyszedł jako ostatni. 
          - Jak sądzę, jest to zabójca. 

background image

        Poza rysopisem macie doskonały 
        ślad buta odbity we krwi. Nie 
        powinniście mieć trudności ze 
        znalezieniem go. 
          - Zapewne, wśród milionów 
        londyńczyków... 
          - MOże i tak. Dlatego 
        pomyślałem, że najlepiej 
        poprosić tę panią o pomoc. 
          Na te słowa wszyscy 
        odwróciliśmy się w stronę drzwi, 
        gdzie spoglądał Holmes. Stała 
        tam wysoka i przystojna 
        kobieta, tajemnicza lokatorka 
        pani Warren. Podeszła powoli, 
        blada z trwogi, wpatrując się 
        nieruchomo w leżące na podłodze 
        ciało. 
          - Zabiliście go! - szepnęła. 
        Oh, Dio Mio, zabiliście go! 
          Nagle gwałtownie zaczerpnęła 
        powietrza i z okrzykiem radości 
        skoczyła w górę, po czym zaczęła 

background image

        tańczyć wokół pokoju klaszcząc w 
        dłonie i z błyszczącymi oczyma 
        mówiąc coś bez przerwy po 
        włosku. Dziwne ze wszech miar 
        było obserwowanie tej radości na 
        widok trupa. Nagle zatrzymała 
        się i spojrzała na nas pytająco. 
          - Wy z policji, tak? Wy 
        zabiliście Giuseppe Gorgiano, 
        tak? - spytała niegramatyczną 
        angielszczyzną. 
          - Jesteśmy z policji, proszę 
        pani - odpowiedział Gregson. 
        Rozejrzała się zaskoczona po 
        ciemnych kątach pomieszczenia. 
          - A gdzie jest Gennaro? -
        spytała. - Mój mąż, Gennaro 
        Lucca? Jestem Emilia Lucca z 
        Nowego Yorku. Chwilę temu był w 

background image

        oknie i przybiegłam, jak kazał. 
          - To ja poleciłem pani przyjść 
        - odezwał się Holmes. 
          - Jak? 
          - Wasz szyfr nie był zbyt 
        skomplikowany, proszę mi 
        wierzyć, zaś pani obecność tutaj 
        wydała mi się wskazana. Nadałem 
        "vieni" i pani przyszła. 
          Spojrzała nań z podziwem.
          - Nie rozumiem, skąd pan to 
        wie. Gorgiano, jak... -  
        przerwała i nagle twarz 
        rozjaśnił uśmiech dumy -
        Gennaro! Mój cudowny Gennaro! 
        Strzegł mnie i zrobił to 
        własnoręcznie! Zabił potwora. 
        Gennaro, jesteś cudowny. Jaka 
        kobieta może być cię godna? 
          - Pani Lucca - Gregson położył 
        dłoń na jej ramieniu takim 

background image

        gestem, jakby była największym 
        chuliganem z Notting Hill. - Nie 
        bardzo wiem kim i czym pani 
        jest, ale powiedziała pani dość, 
        bym miał ochotę porozmawiać z 
        panią w Yardzie. 
          - Poczekaj - wtrącił się 
        Holmes. - Wydaje mi się, że ta 
        dama może być równie chętna do 
        udzielania nam informacji, jak 
        my do ich wysłuchania. Rozumie 
        pani, że jej mąż zostanie 
        aresztowany i sądzony na 
        okoliczność śmierci tego, który 
        leży tu przed nami. To, co pani 
        powie, może być użyte jako dowód 
        na procesie, ale jeśli sądzi 
        pani, iż działał on ze 
        szlachetnych pobudek i 
        chciałaby, by te pobudki były 
        znane, to nie może mu się pani 
        przysłużyć lepiej niż 
        opowiadając nam tę historię. 

background image

          - Tak, Gorgiano nie żyje i 
        nie obawiamy się niczego -
        oznajmiła radośnie. - To był 
        diabeł i potwór w jednej osobie, 
        żaden sędzia nie może ukarać 
        mojego męża za to, że go zabił. 
          - W takim razie - zaproponował 
        mój przyjaciel - najlepiej 
        będzie zamknąć te drzwi 
        zostawiając wszystko tak jak 
        było i iść z panią do jej 

        mieszkania, by zapoznać się z 
        całą historią. Dopiero po jej 
        wysłuchaniu wyrobimy sobie 
        opinię o całej sprawie. 
        
          Pół godziny później 

background image

        siedzieliśmy w niewielkim 
        saloniku słuchając specyficznej 
        angielszczyzny seniory Lucca, 
        opowiadającej nam historię, 
        której pointę widzieliśmy na 
        białych deskach podłogi. Aby ta 
        długa historia stała się 
        bardziej zrozumiała, pozwoliłem 
        sobie nieco poprawić jej 
        gramatykę. 
          - Urodziłam się w Posilippo w 
        pobliżu Neapolu, a moim ojcem 
        był prawnik, Augusto Barelli, 
        niegdyś deputowany z tego 
        okręgu. Gennaro był zatrudniony 
        przez mojego ojca. Pokochałam 
        go, jak zrobiłaby każda kobieta, 
        choć nie miał ani pozycji, ani 
        majątku, przez co mój ojciec nie 
        zgodził się na małżeństwo. 
        Uciekliśmy, pobraliśmy się w 
        Bari i sprzedaliśmy moje 
        klejnoty, by opłacić podróż do 

background image

        Ameryki. Było to cztery lata 
        temu i od tej chwili żyliśmy w 
        Nowym Yorku. Z początku 
        sprzyjało nam szczęście. Gennaro 
        oddał przysługę włoskiemu 
        dżentelmenowi, ratując go przed 
        pobiciem w miejscu zwanym 
Bowey. 
        Czynem tym zyskał wpływowego 
        przyjaciela nazwiskiem Tito 
        Castalotte, współwłaściciela 
        firmy importującej owoce 

       "Castalotte i Zamba". Senior 

        Zamba był inwalidą i praktycznie 
        całą firmą kierował nasz nowy 
        przyjaciel. Zatrudnionych było w 
        niej ponad trzystu pracowników. 
        Senior Castalotte zaangażował 
        mojego męża na stanowisko szefa 
        działu i na każdym kroku 
        okazywał mu swą przychylność. 
        Był kawalerem i myślę, że 
        traktował go jak syna, a oboje z 

background image

        mężem darzyliśmy go takim 
        uczuciem, jakby był naszym 
        ojcem. Kupiliśmy niewielki domek 
        na Brooklynie i przyszłość 

        rysowała się przed nami w 
        jasnych barwach, gdy nagle 
        pojawił się w naszym życiu 
        Gorgiano. Przyprowadził go 
        pewnej nocy mój mąż, ponieważ 
        byli krajanami i znali się 
        jeszcze z Włoch. Był to potężny 
        mężczyzna, co sami panowie 
        widzieliście, ale nie tylko z 
        uwagi na posturę. Właściwie 
        wszystko w nim było potężne i 
        przerażające: głos jak grom, 
        pomysły, uczucia - wszystko to 

background image

        było monstrualne i przesadzone. 
        Mówił, lub raczej ryczał, z taką 
        energią, że wszyscy musieli go 
        słuchać przytłoczeni dźwiękiem i 
        potokiem słów. Jego oczy pałały 
        czymś, co przykuwało uwagę i 
        niewoliło człowieka. Przychodził 
        do nas często, choć zdawałam 
        sobie sprawę z tego, że mężowi 
        niezbyt to odpowiada. W jego 
        obecności siedział blady i 
        milczący, słuchając nie 
        kończących się tyrad o polityce 
        i sprawach socjalnych. Nic nie 
        mówił, ale na jego twarzy 
        widziałam wyraz, którego nie 
        zobaczyłam nigdy dotąd. Z 
        początku sądziłam, że to 
        niechęć, lecz w końcu 
        zrozumiałam, że to strach. 
        Głęboki, przejmujący strach. Tej 
        nocy, gdy to zrozumiałam, 
        nakłoniłam go, by mi wszystko 

background image

        opowiedział. Zrobił to. Wtedy 
        sama zaczęłam się bać. Chyba 
        jeszcze bardziej niż on. W 
        latach młodości, gdy cały świat 
        zdawał mu się wrogi, a do 
        szaleństwa doprowadzała go 
        niesprawiedliwość, której 
        doświadczał na każdym kroku, mój 
        Gennaro przyłączył się do 
        neapolitańskiego stowarzyszenia 
        zwanego Czerwonym Kręgiem, 
        wywodzącego się z Karbonariuszy. 
        Ich przysięgi i sekrety były 
        przerażające, ale kiedy stał się 
        już jednym z nich, ucieczka była 
        niemożliwą. Gdy znaleźliśmy się 
        w Ameryce sądził, że zostawił to 
        za sobą i że sprawa jest 
        zamknięta na zawsze. Ale pewnego 

background image

        dnia ku swemu przerażeniu 
        spotkał na ulicy człowieka, 
        który wprowadził go do Kręgu i 
        który zasłużył sobie w 
        południowych Włoszech na 
        przydomek "Śmierć", gdyż ręce 
        miał do łokci zbrukane krwią -
        olbrzyma Gorgiano. Przybył on do 
        Nowego Yorku uciekając przed 
        włoską policją i założył tam 
        oddział Czerwonego Kręgu. 
        Gennaro pokazał mi też wezwanie, 
        które otrzymał, polecające mu 
        stawienie się w określonym 
        czasie i określonym miejscu. 
        Już samo to było złe, ale 
        najgorsze miało dopiero nadejść. 
        Zauważyłam, że od pewnego czasu 
        olbrzym przychodząc do nas 
        ciągle patrzy i mówi do mnie; 
        nawet jeśli słowa skierowane 

background image

        były do mojego męża, ani na 
        moment nie spuszczał oczu ze 
        mnie. Pewnego wieczora 
        zrozumiałam dlaczego. Obudziłam 
        w nim coś, co nazwał "miłością". 
        Przybył do nas zanim jeszcze 
        pojawił się Gennaro, chwycił 
        mnie w objęcia i zaczął 
        całować, namawiając, bym 
        poszła z nim. Szarpałam się i 
        krzyczałam, gdy wtem zjawił się 
        Gennaro i zaatakował go. 
        Nieprzytomnego zostawiliśmy na 
        podłodze i uciekliśmy, by już 
        nigdy nie wrócić do domu. Tej 
        nocy przysporzyliśmy sobie 
        śmiertelnego wroga. Parę dni 
        potem odbyło się zebranie Kręgu. 
        Mąż wrócił z niego z taką miną, 
        że od razu wiedziałam, iż stało 
        się coś strasznego. 
        Rzeczywistość okazała się jednak 
        gorsza od naszych najgorszych 

background image

        obaw. Fundusze organizacji 
        wymuszano od bogatych Włochów. 
        Jednym z tych, do których się 
        zwrócono, był nasz przyjaciel 
        Castalotte. Nie ugiął się on 
        przed pogróżkami, a nawet 
        przekazał sprawę policji, co 
        spowodowało wydanie nań wyroku 
        śmierci, tak za mieszanie obcych 
        w sprawy narodowe jak i dla 
        zastraszenia innych opornych lub 

        zaczynających się buntować. Na 
        spotkaniu postanowiono, że 
        zostanie wysadzony z domem przy 
        użyciu dynamitu i odbyło się 
        losowanie wykonawcy wyroku. 
        Gennaro losując zobaczył twarz 

background image

        Gorgiano i zanim wyciągnął los z 
        Czerwonym Kręgiem, wiedział, że 
        sprawa została w jakiś sposób 
        uprzednio ukartowana. Miał albo 
        zabić przyjaciela, albo narazić 
        mnie i siebie na zemstę, gdyż w 
        takich wypadkach Krąg karał nie 
        tylko swoich członków, ale też 
        wszystkich ich bliskich, było to 
        ogólnie wiadome. Całą noc 
        zastanawialiśmy się co zrobić, 
        gdyż zamach należało 
        przeprowadzić następnego 
        wieczora. W końcu ostrzegliśmy 
        seniora Castalotte i w południe 
        byliśmy już w drodze do Londynu. 
        Na wszelki wypadek 
        poinformowaliśmy uprzednio o 
        wszystkim policję. Resztę 
        panowie znacie. Byliśmy pewni, 
        że prześladowcy nie zostawią nas 
        w spokoju. Nie licząc misji 
        oficjalnej, Gorgiano miał 

background image

        osobiste motywy zemsty, a znając 
        jego bezwzględność i upór 
        wiedzieliśmy, że nie spocznie 
        nim nie wykona zadania, Włochy i 
        Ameryka dobrze przecież znają 
        jego okrucieństwa. Mieliśmy parę 
        dni na zorganizowanie dla mnie 
        takiego schronienia, by 
        niebezpieczeństwo nie mogło mnie 
        dosięgnąć bez ostrzeżenia. Mąż 
        natomiast musiał być wolny, by 
        móc swobodnie kontaktować się z 
        włoską i amerykańską policją. 
        Sama nie wiem, gdzie mieszka, bo 
        jedyne wieści od niego 
        otrzymywałam przez ogłoszenia w 
        gazecie. Pewnego razu przez okno 
        zauważyłam dwóch Włochów 
        obserwujących dom i wiedziałam,
        że zostaliśmy odnalezieni. W 
        końcu, dziś w nocy, Gennaro 
        zaczął nadawać, ale sygnały 
        nagle się urwały. Teraz wiem, że 

background image

        zdawał sobie sprawę z bliskości 
        Gorgiana i na szczęście był 
        przygotowany na to spotkanie. 

        Pytam was panowie, czy po tym 
        wszystkim, co usłyszeliście 
        przed chwilą, możemy obawiać się 
        czegokolwiek ze strony prawa? 
        Czy jakikolwiek sędzia na tym 
        świecie mógłby skazać mego męża 
        za to, co uczynił? 
          - Cóż, panie Gregson - odezwał 
        się Amerykanin spoglądając na 
        inspektora - Nie wiem jak wy, 
        Anglicy, zapatrujecie się na to, 
        ale w Nowym Yorku mąż tej damy 
        może liczyć na serdeczne 
        podziękowanie.

background image

          - Będzie pani musiała udać się 
        ze mną i zobaczyć się z moim 
        szefem - zdecydował policjant. -
        Jeśli to, co pani powiedziała 
        jest prawdą, nie sądzę, by 
        musiała się pani czy też jej móż 
        obawiać czegoś z naszej strony. 
        Natomiast ani w ząb nie mogę 
        pojąć, skąd, u diaska, ty się tu 
        znalazłeś, Holmesie. 
          - Nauka, Gregsonie. Ciekawość 
        jest lepsza od uniwersytetu. 
        Cóż, Watsojnie, masz oto jeszcze 
        jeden przypadek do swojej 
        kolekcji. Tak na marginesie, 
        jest już ósma, a dziś wieczorem 
        w Covent Garden grają Wagnera. 
        Jeśli się pośpieszymy, 
        powinniśmy zdążyć na drugi akt. 
        
        
        
          Sprawa 

background image

          diabelskiej stopy
        
          W mojej pracy związanej z 
        zapisywaniem i podawaniem do 
        publicznej wiadomości niektórych 
        ciekawszych przypadków z kariery 
        mego przyjaciela, największą 
        trudność sprawiała mi zawsze jego 
        awersja do rozgłosu. Dla niego 
        najważniejsze było samo 
        rozwikłanie sprawy -
        aresztowanie przestępcy zostawiał 
        najczęściej czynnikom oficjalnym 
        i z lekceważącym uśmiechem 
        słuchał potem peanów 
        pochwalnych, kierowanych pod 
        niewłaściwym adresem. To właśnie 
        nastawienie, nie zaś brak 

background image

        materiałów, było powodem mego 
        milczenia w ciągu ostatnich lat. 
        Mój udział w części jego przygód 
        zawsze był przywilejem i 
        przyjemnością, ale też nakładał 
        na mnie obowiązek milczenia tak 
        długo, jak długo nie uzyskałem 
        zgody Sherlocka na publikację 
        jego przygód. 
          Dlatego też sporą 
        niespodziankę sprawił mi 
        telegram od Holmesa, który 
        przyszedł do mnie w ostatni 
        wtorek (nigdy nie pisał listów, 
        jeśli korespondencję można było 
        załatwić przy pomocy depeszy). 
        Oto jego treść:
        
          "Dlaczegóż nie opowiedzieć by 
        im o Kornwalijskim horrorze? 
        Najdziwniejsza sprawa, jaką 
        miałem". 

background image

        
          Pojęcia nie mam, co 
        przypomniało mu tę przygodę, ani 
        też co skłoniło go do zgody. 
        Ale, nie czekając aż zmieni 
        zdanie, poszukałem notatek ze 
        szczegółami i oto przedstawiam 
        państwu tę historię. 
          Działo się to na wiosnę 1897 
        roku, gdy żelazne zdrowie 
        Sherlocka zaczęło zdradzać 
        objawy przemęczenia ciągłą 
        pracą, nader podniecającą, ale i 
        wyczerpującą system nerwowy. W 
        marcu tegoż roku doktor Moore 
        Agar z Harley Street, którego 
        dramatyczne spotkanie z mym 
        przyjacielem być może 
        przedstawię pewnego dnia, 
        postawił jednoznaczną diagnozę, 
        że jeśli Holmes nie zrobi sobie 
        dłuższego odpoczynku zrywając 
        całkowicie na ten czas z 

background image

        praktyką, grozi mu załamanie 
        nerwowe. Stan własnego zdrowia 
        nigdy nie interesował Holmesa, 
        chyba że kolidował z jakimś jego 
        planem, co zdarzało się nader 
        rzadko. Tym razem jednak 
        zagrożenie było poważne, a 
        alternatywę dla długiej przerwy 
        stanowiło całkowite zerwanie z 
        zawodem, toteż zgodził się on na 

        urlop i całkowitą zmianę 
        otoczenia. W taki oto sposób 
        znaleźliśmy się w niewielkim 
        domku przy Poldhu Bay, na 
        odległym zakątku kornwalijskiego 
        wybrzeża. 
          Było to miejsce dość 

background image

        szczególne, choć doskonale 
        odpowiadające humorowi i 
        osobowości mego towarzysza. Z 
        okien naszego biało pomalowanego 
        domku widać było prawie całe 
        złowrogie półkole Mounts Bay -
        starej pułapki żaglowców. Przy 
        północnym wietrze zatoka 
        wyglądała spokojnie i zacisznie, 
        zapraszając sterane burzą 
        statki, by szukały tu 
        schronienia i spokoju. Potem 
        następował nagły skręt wiatru na 
        południowo_zachodni, kotwica 
        szorowała po dnie nie znajdując 
        punktu zahaczenia, zbliżały się 
        skały i koniec, który kosztował 
        wiele załóg życie. Doświadczeni 
        marynarze omijali to miejsce 
        szerokim łukiem. 
          Otaczający nas z drugiej 
        strony ląd był równie 
        niegościnny jak morze -

background image

        przeważnie trzęsawiska i bagna, 
        tu i tam przetykane suchym 
        lądem, z wieżą kościelną 
        zaznaczającą z daleka istnienie 
        wioski. Wszędzie też spotkać 
        można było ślady jakiejś dawno 
        wymarłej rasy, która pozostawiła 
        po sobie tajemnicze obeliski i 
        nieregularne budowle kryjące 
        prochy zmarłych oraz dziwne wały 
        ziemne o nieznanym 
        przeznaczeniu. Cała okolica 
        sprawiała niesamowite i 
        tajemnicze wrażenie, pobudzając 
        wyobraźnię. Holmes spędzał 
        długie godziny na wędrówkach i 
        medytacjach, zainteresowany nie 
        tylko budowlami, ale także 
        starym, używanym jeszcze 
        gdzieniegdzie w okolicy 
        dialektem. Przypuszczał, że 
        wywodzi się on z chaldejskiego, 
        przywiezionego tu przez kupców 

background image

        fenickich zainteresowanych 
        wydobywaną w tym rejonie cyną. 

        Przysłano mu sporo książek 
        filologicznych i zajął się 
        właśnie uzasadnianiem swej 
        teorii, gdy nagle, ku memu 
        żalowi a jego radości, 
        znaleźliśmy się wobec problemu o 
        wiele ciekawszego, bardziej 
        skomplikowanego i poważniejszego 
        niż te, które wygnały nas z 
        Londynu. Seria wydarzeń, które 
        przerwały nasz odpoczynek 
        wywołała ogólne zainteresowanie 
        nie tylko w Kornwalii, ale w 
        całej zachodniej Anglii i sądzę, 
        że wielu czytelników przypomina 

background image

        sobie to, co wówczas nazywano 
        "Kornwalijskim Horrorem", choć 
        do londyńskiej prasy dotarły 
        relacje nader niedokładne. 
        Teraz, po trzynastu latach, mogę 
        dać prawdziwe świadectwo temu, 
        co się wówczas stało. 
          Jak już pisałem, dzwonnice 
        kościelne stanowiły w słabo 
        zaludnionej okolicy punkty 
        orientacyjne. Najbliżej nas 
        znajdowała się osada Tredennick 
        Wollas, z której paruset 
        mieszkańców skupiało się wokół 
        starego i omszałego kościoła. 
        Wikarym tej parafii był ojciec 
        Roundhary, archeolog amator. 
        Dzięki tym zamiłowaniom zbliżyli 
        się z Holmesem do siebie. Był to 
        mężczyzna w średnim wieku, miły, 
        spokojny i doskonale 
        zorientowany w tutejszych 
        zwyczajach. Czasem zapraszał nas 

background image

        do siebie na herbatę, dzięki 
        czemu mieliśmy okazję poznać 
        jego lokatora, pana Mortimera 
        Tregennisa, kawalera, 
        wynajmującego w dużej i pustej 
        plebanii dwa pokoje. Wikary, 
        będąc osobą samotną, nie miał 
        nic przeciwko temu, choć 
        niewiele mieli z sobą wspólnego. 
        Pamiętam, że podczas naszych, 
        krótkich zresztą wizyt, 
        gospodarz był nader gościnny, 
        zaś jego lokator siedział 
        pogrążony w milczeniu i 
        niewesołych, sądząc z wyrazu 
        twarzy, myślach, prawie nie 
        zwracając uwagi na to, co się 

background image

        wokół działo. 
          Ci dwaj wyżej opisani 
        dżentelmeni zjawili się nagle w 
        naszym saloniku 16 marca, w 
        czwartek, tuż po śniadaniu, gdy 
        przygotowywaliśmy się do 
        codziennej wycieczki na 
        pustkowia. 
          - Panie Holmes - zaczął wikary 
        wzburzonym głosem - przyczyną 
        naszej wizyty jest nadzwyczaj 
        niecodzienne i tragiczne 
        wydarzenie, które miało miejsce 
        ostatniej nocy. Możemy jedynie 
        dziękować Opatrzności, że akurat 
        znalazł się pan tutaj, gdyż jest 
        pan tym właśnie człowiekiem, 
        którego najbardziej nam 
        potrzeba. 
          Obdarzyłem go niezbyt 
        przyjaznym spojrzeniem, 
        natomiast Holmes aż się 
        wyprostował w fotelu na te słowa 

background image

        i wskazał naszym, zdyszanym 
        gościom sofę. Pan Tregennis, był 
        spokojniejszy, choć nerwowe 
        ruchy rąk i błysk oczu 
        zdradzały, że podziela 
        zdenerwowanie swego towarzysza. 
          - Pan będzie mówił, czy ja? -
        spytał ksiądz. 
          - Jeżeli, jak sądzę, to pan 
        dokonał odkrycia, a wielebny zna 
        je z drugiej ręki - wtrącił 
        Sherlock - będzie lepiej, jeśli 
        pan sam o nim opowie. 
          Ponieważ wikary był ubrany 
        niestarannie, co świadczyło o 
        pośpiechu, zaś jego towarzysz 
        nienagannie, wnioskowanie mojego 
        przyjaciela było nader proste. 
        Wywarło jednak piorunujący efekt 
        na naszych gościach. 
          - Może lepiej będzie jeśli 
        wpierw coś wyjaśnię - wielebny 
        Roundhay pierwszy odzyskał głos 

background image

        - potem wysłucha pan opowieści 
        pana Tregennisa lub zadecyduje, 
        byśmy nie zwlekając udali się na 
        miejsce tego tajemniczego 
        zdarzenia. Otóż, nasz przyjaciel 
        spędził wczorajszy wieczór w 
        towarzystwie swoich dwóch braci, 
        Owena i Georga oraz siostry 
        Brendy w ich domu, w Tredannick 

        Wartha, leżącym nie opodal tego 
        kamiennego krzyża, o którym 
        rozmawialiśmy ostatnio. Opuścił 
        ich krótko po dziewiątej 
        wieczorem siedzących przy stole, 
        przy którym właśnie zakończyli 
        grę w karty. Pozostawił ich w 
        doskonałym zdrowiu i humorze. 

background image

        Ponieważ ma zwyczaj wcześnie 
        wstawać, także dziś rano przed 
        śniadaniem wyszedł na spacer i 
        po drodze spotkał bryczkę 
        doktora Richardsa, który 
        poinformował go, że właśnie 
        otrzymał pilne wezwanie do 
        Tredannick Wartha. Słysząc to 
        pojechał naturalnie z nim i oto 
        co znaleźli: rodzeństwo 
        siedziało przy stole tak jak w 
        chwili, gdy ich opuścił w nocy, 
        z kartami leżącymi na stole i 
        świecami wypalonymi do cna. 
        Siostra, martwa, wpółleżała na 
        krześle, zaś bracia dostali 
        pomieszania zmysłów - śmiali 
        się, śpiewali i krzyczeli do 
        siebie zupenie bez sensu. 
        Wszyscy troje natomiast mieli na 
        twarzach wyraz zupełnego 
        przerażenia, od którego 
        człowiekowi skóra cierpła na 

background image

        plecach. W domu nie było śladów 
        czyjejkolwiek obecności, a stara 
        pani Porter, kucharka i 
        gospodyni, spała całą noc i 
        niczego nie słyszała. Nic nie
        zginęło ani nie zostało 
        zniszczone i nie ma żadnego 
        wytłumaczenia, co mogło tych 
        troje tak przerazić, że kobieta 
        zmarła, a dwóch silnych 
        mężczyzn zwariowało. Tak w 
        najogólniejszym zarysie wygląda 
        sytuacja i jeśli zdoła ją pan 
        wyjaśnić, to pomoże nam pan 
        ponad miarę. 
          Miałem nadzieję, że uda mi się 
        stłumić zainteresowanie Holmesa 
        tą sprawą, ale jedno spojrzenie 
        na jego twarz powiedziało mi, że 
        jest to absolutnie niewykonalne. 
        Siedział jeszcze przez parę 
        chwil w milczeniu, rozmyślając, 
        po czym oznajmił:

background image

          - Zajmę się tą sprawą. Wydaje 

        mi się nader interesująca, by 
        nie rzec wyjątkowa. Czy ojciec 
        wielebny był na miejscu 
        tragedii? 
          - Nie, panie Holmes. Pan 
        Tregennis zdał mi relację po 
        powrocie i natychmiast 
        pośpieszyliśmy do pana. 
          - Jak daleko znajduje się dom, 
        o którym mowa? 
          - Około mili w głąb lądu. 
          - Wobec tego pojedziemy tam 
        razem. Ale zanim wyjdziemy, 
        chciałbym jeszcze zadać panu 
        Tregennisowi kilka pytań. 
          Ten ostatni jak dotąd milczał,

background image

        ale widać było, że jego tłumione 
        emocje są silniejsze niż 
        duchownego - siedział z pobladłą 
        i napiętą twarzą, wzrokiem 
        wbitym w Holmesa i kurczowo 
        zaciśniętymi dłońmi. Wargi mu  
        drżały, a w ciemnych oczach 
        zdawał się odbijać przerażający 
        widok, który oglądały. 
          - Proszę pytać, panie Holmes -
        zaoferował się, ledwie mój 
        przyjaciel umilkł. - To straszna 
        rzecz, ale powiem panu wszystko, 
        co wiem. 
          - Proszę mi opowiedzieć o 
        przebiegu wydarzeń tej nocy. 
          - Cóż, zjadłem z nimi kolację 
        i George, mój starszy brat, 
        zaproponował grę w wista. 
        Zaczęliśmy przed dziewiątą, a ja 
        wychodziłem kwadrans po 
        dziesiątej, zostawiając ich przy 
        stole, wesołych i w dobrym 

background image

        zdrowiu. 
          - Kto pana wypuścił? 
          - Pani Porter poszła już spać, 
        ale drzwi zewnętrzne mają 
        sprężynowy zatrzask, toteż nie 
        musiałem nikogo fatygować. Okno 
        do pokoju było zamknięte, choć 
        okiennic nie zawarto. Dziś rano 
        nic w drzwiach ani w oknie nie 
        uległo zmianie i nie ma żadnych 
        powodów, by przypuszczać, że 
        ktoś obcy był w środku. A 
        przecież siedzieli tak jak ich 
        zostawiłem, przerażeni do utraty 
        zmysłów, a Brenda i życia, z 
        głową zwisającą bezwładnie przez 

        oparcie krzesła. Do końca życia 

background image

        nie zapomnę widoku tego pokoju. 
          - Fakty, jak je usłyszałem, są 
        zaiste niecodzienne - mruknął 
        Holmes. - Sądzę, że wy, panowie, 
        nie macie żadnej tłumaczącej je 
        teorii? 
          - To diabelska sprawa, panie 
        Holmes - zawołał Tregennis. - Nie 
        z tego świata! Coś dostało się 
        do tego pokoju i przeraziło ich 
        śmiertelnie. Jaki człowiek 
        mógłby tego dokonać?!
          - Nietuzinkowy. Natomiast 
        obawiam się, że jeśli to 
        faktycznie jest sprawa sił 
        nadprzyrodzonych, to ja na nic 
        się nie przydam. Posłałem 
        wprawdzie sporo klientów do 
        piekła, ale nie mam z nim 
        bliższych kontaktów. Najpierw 
        jednak, nim przypiszemy wszystko 

       Diabłu, rozpatrzmy naturalne 

        wyjaśnienia. Jeśli chodzi o 

background image

        pana, panie Tregennis, 
        przypuszczam, że w jakiś sposób 
        był pan poróżniony z 
        rodzeństwem, skoro oni mieszkali 
        razem, a pan osobno? 
          - To prawda, choć sprawa 
        należy do przeszłości i jest już 
        przedawniona. Wydobywaliśmy 
        razem cynę w Redruth, ale 
        sprzedaliśmy działkę kompanii i 
        wycofaliśMy się z interesu z 
        wystarczającą ilością gotówki, 
        by żyć w spokoju. Nie przeczę, 
        że wystąpiły różnice zdań co do 
        podziału tych pieniędzy. 
        Poróżniło to nas na pewien czas, 
        ale te sprawy zostały wybaczone 
        i zapomniane, tak że uczciwie 
        można powiedzieć, iż byliśmy 
        doskonałymi przyjaciółmi. 
          - Wracając do wczorajszego 
        wieczoru, czy nie utkwiło panu w 
        pamięci coś, co mogłoby pomóc w 

background image

        wyjaśnieniu tej tragedii? Proszę 
        się dobrze zastanowić, gdyż 
        najdrobniejszy nawet szczegół 
        może być mi wielce pomocny.
          - Nic takiego nie miało 
        miejsca, sir. 
          - Rodzina była w normalnych 
        nastrojach? 

          - Nigdy nie widziałem ich w 
        lepszych. 
          - Czy byli nerwowymi ludźmi? 
        Czy w ich zachowaniu widać było 
        oznaki zbliżającego się 
        niebezpieczeństwa? 
          - Nie, żadnej z tych rzeczy. 
          - Ma pan coś jeszcze do 
        dodania? Coś, co mogłoby mi 

background image

        pomóc? 
          Zapytany zastanawiał się 
        głęboko przez dłuższą chwilę. 
          - Jeden drobiazg - odezwał się 
        w końcu. - Gdy siedzieliśmy przy 
        grze, byłem odwrócony plecami do 
        okna, a Georg, będący moim 
        partnerem, siedział zwrócony doń 
        twarzą. W pewnym momencie 
        zauważyłem, że przygląda się 
        uważnie czemuś ponad moim 
        ramieniem, toteż odwróciłem się 
        i spojrzałem za jego wzrokiem na 
        okno. Widać było przez nie 
        zarośla i krzewy w ogrodzie i 
        przez moment wydało mi się, że 
        coś się między nimi porusza. Nie 
        jestem pewien czy nie był to 
        wiatr, a już zupełnie nie mogę 
        określić czy był to człowiek, 
        czy zwierzę. Gdy spytałem brata 
        czemu się tak przygląda,  
        okazało się, że odniósł podobne 

background image

        wrażenie. To wszystko, co mogę 
        dodać. 
          - Nie sprawdziliście tego 
        wówczas? 
          - Nie. UznaliśMy to za 
        przywidzenie i szybko o nim 
        zapomnieliśmy. 
          - Opuścił ich pan bez 
        jakiegokolwiek uczucia 
        niebezpieczeństwa? 
          - Zupełnie. 
          - Jeszcze jedno. NIezbyt 
        rozumiem, w jaki sposób 
        dowiedział się pan tak wcześnie 
        o nieszczęściu? 
          - Mam zwyczaj wstawać o świcie 
        i przed śniadaniem idę 
        najczęściej na spacer. Dziś 
        rano, ledwie wyszedłem, minęła 
        mnie bryczka doktora, który 
        powiedział mi, że pani Porter 
        posłała do niego chłopca z 

background image

        pilnym wezwaniem. Wskoczyłem 
więc 

        do jego powozu i pojechaliśmy 
        razem. Razem też weszliśmy do 
        tego strasznego pokoju. Świece 
        i kominek musiały wygasnąć na 
        długo przed świtem i musieli tak 
        siedzieć w ciemnościach zanim 
        się nie rozwidniło. Lekarz 
        powiedział, że Brenda nie żyje 
        od co najmniej sześciu godzin i 
        że nie ma żadnych śladów 
        przemocy. Po prostu na wpół 
        leżała, przewieszona przez 
        oparcie krzesła, z wyrazem 
        obłędnego przerażenia na twarzy. 
        George i Owen śpiewali strzępki 

background image

        piosenek i mamrotali jak dwa 
        szympansy. To było okropne! NIe 
        mogłem tego znieść. Lekarz też 
        był blady jak płótno, prawie 
        zemdlał i musieliśmy pomóc mu 
        wyjść. 
          - Ciekawe... bardzo ciekawe -
        mruknął Holmes wstając i biorąc 
        kapelusz. - Sądzę, że najlepiej 
        zrobimy udając się bez dalszej 
        zwłoki na miejsce. Przyznaję, że 
        nie przypominam sobie sprawy, 
        która na pierwszy rzut oka 
        robiłaby wrażenie tak 
        skomplikowanej. 
        
          Nasze poczynania tego dnia 
        niewiele posunęły śledztwo do 
        przodu. Zdarzył się jednak 
        wypadek, który wywarł na nas 
        wszystkich bardzo przygnębiające 
        wrażenie. Do miejsca tragedii 
        prowadziła kręta, wiejska droga, 

background image

        wzdłuż której szliśmy. W pewnej 
        chwili z przodu dał się słyszeć 
        tętent kopyt i turkot kół, po 
        czym wyminął nas jadący z 
        przeciwka czarny powóz. Przez 
        małe okienko w zamkniętych 
        drzwiach zauważyłem potwornie 
        wykrzywioną twarz z 
        wytrzeszczonymi oczyma, 
        szczerzącą w naszą stronę zęby. 
        Był to tylko moment, ale okropne 
        wrażenie pozostało mi na długo w 
        pamięci. Zresztą nie tylko mnie, 
        gdyż, jak się okazało, wszyscy 
        zwróciliśmy na nią uwagę. 
          - Moi bracia! - jęknął 
        Tregennis. - Zabierają ich do 

background image

        Helston! 
          Spoglądaliśmy posępnie za 
        oddalającym się pojazdem i 
        dopiero po dłuższej chwili 
        ruszyliśmy ku domowi, w którym 
        wydarzyło się to nieszczęście. 
          Był to duży i przestronny 
        budynek, raczej willa niż 
        wiejski dom, otoczony sporym 
        ogrodem, w którym przy tutejszym 
        klimacie, zaczynały już kwitnąć 
        kwiaty. Na ogród od naszej 
        strony wychodziły okna salonu i 
        tu też według opowieści pana 
        Mortimera, musiała pojawić się 
        owa przyczyna śMiertelnego 
        strachu. Holmes wolno i uważnie 
        przeszedł wzdłuż grządek i rabat 
        tak zaabsobowany poszukiwaniami, 
        że potknął się o wiadro z 
        deszczówką, oblewając zarówno 
        ścieżkę, jak i nasze stopy. 
        Wewnątrz powitała nas starsza 

background image

        gospodyni rodem z sąsiedztwa, 
        pani Porter, która z pomocą 
        młodej dziewczyny prowadziła 
        dom. Na pytania mojego 
        przyjaciela odpowiadała szczerze 
        i bez ociągania. NIe, nic w nocy 
        nie słyszała. Gdy kładła się 
        spać wszyscy byli w doskonałych 
        nastrojach, rzadko widziała ich 
        weselszych i pełniejszych ochoty 
        do życia. Rankiem zemdlała, gdy 
        weszła do tego pokoju, a po 
        oprzytomnieniu czym prędzej 
        otworzyła okna i pobiegła posłać 
        chłopca stajennego po doktora. 
        Jeśli chcemy zobaczyć panienkę, 
        to jest teraz w sypialni na 
        piętrze, a jej braci musiało 
        zapakować do karety czterech 
        silnych mężczyzn. Nie zostanie w 
        tym przeklętym domu ani dnia 
        dłużej i tegoż popołudnia 
        wyjeżdża do rodziny w St. Ives. 

background image

          ObejrzeliśMy zmarłą - panna 
        Brenda Tregennis była piękną 
        kobietą, choć zbliżała się już 
        do wieku średniego. Jej śniada i 
        przystojna twarz była nadal 
        ładna, mimo że pozostało w jej 
        wyrazie sporo z przerażenia, 
        które było ostatnim w jej życiu 
        uczuciem. Następnie 

        obejrzeliśmy salon, w którym 
        wydarzyła się tragedia. Kominek 
        wypełniał popiół po doszczętnie 
        wypalonym ogniu, na stole stały 
        cztery lichtarze z wypalonymi 
        świecami i rozrzucone karty. 
        Krzesła odsunięto pod ściany. 
        Inne przedmioty pozostały na 

background image

        swoich miejscach. Holmes 
        przespacerował się po pokoju, 
        usiadł na paru krzesłach, po 
        czym ustawił je przy stole 
        według wskazówek pana 
        Tregennisa, rekonstruując 
        dokładnie ich położenie. 
        Sprawdził dalej, jaka część 
        ogrodu jest widoczna z którego 
        miejsca, zbadał dokładnie sufit, 
        podłogę i kominek, ale ani razu 
        nie dostrzegłem tego 
        charakterystycznego błysku w 
        jego oczach czy skrzywienia 
        warg, które wskazywałoby, że 
        dostrzegł jakiś ślad. 
          - Dlaczego rozpalono ogień? -
        spytał w pewnym momencie. - Czy 
        zawsze tu palono w wiosenne 
        wieczory? 
          Mortimer Tregennis wyjaśnił, 
        że noc była zimna i wilgotna, 
        dlatego też, gdy przybył, 

background image

        rozpalono w kominku. 
          - Co pan teraz zamierza, panie 
        Holmes? - spytał w końcu. 
          - Sądzę, Watsonie - odparł 
        zapytany z uśmiechem - że wrócę 
        do zatruwania się tytoniem, 
        które tak często i słusznie 
        potępiasz. Za waszym 
        pozwoleniem, panowie, wrócimy do 
        domu. NIe sądzę, by dało się tu 
        jeszcze zauważyć cokolwiek 
        nowego. Przeanalizujemy całą 
        sprawę, panie Tregennis, i jeśli 
        do czegoś dojdziemy, to z 
        pewnością skontaktuję się z 
        panem i ojcem Roundhay'em. Na 
        razie pozwolę sobie życzyć panom 
        miłego dnia. 
        
          - Dopiero po powrocie do 
        Poldhu Cottage Holmes, 
        usadziwszy się wygodnie w 
        fotelu, ze swą ulubioną fajką w 

background image

        zębach, przerwał milczenie. Jego 

        twarz, o zamyślonym wyrazie, 
        zmarszczonym czole i nieobecnych 
        oczach, była ledwie widoczna zza 
        błękitnego dymu. W końcu odłożył 
        fajkę i roześMiał się. 
          - To na nic, mój drogi. 
        Chodźmy na spacer poszukać 
        kamiennych grotów do strzał. 
        Mamy większą szansę na 
        znalezienie ich niż pomysłów na 
        rozwiązanie tej sprawy. Umysł 
        pracujący bez wystarczającego 
        materiału to jak silnik na zbyt 
        wysokich obrotach - może 
        rozlecieć się na kawałki. 
        Pozostało nam słońce, powietrze 

background image

        i cierpliwość. Reszta znajdzie 
        się sama. 
          Gdy uszliśmy spory kawałek, 
        nad brzegiem morza wrócił do 
        sprawy. 
          - Zastanówmy się, mój drogi, 
        spokojnie, na czym stoimy. A 
        zacząć należy od dokładnego 
        określenia tego, co wiemy, by, 
        gdy pojawią się nowe fakty, 
        można je było dopasować do 
        znanej sytuacji. Zakładam, że, 
        jak na razie, żaden z nas nie 
        jest skłonny zgodzić się z 
        diabelską ingerencją w ludzkie 
        sprawy, wobec czego wykluczmy tę 
        możliwość. Zostajemy w takim 
        razie z trzema ofiarami czyjejś 
        zaplanowanej akcji, którą 
        przyjmuję za pewnik. Kiedy miała 
        ona miejsce? Zakładając, że to, 
        co usłyszeliśmy jest choć w 
        części prawdą, to praktycznie 

background image

        natychmiast po wyjściu 
        Tregennisa i jest to nader ważne. 
        Karty leżały nadal na stole, 
        gospodarze powinni być już w 
        łóżkach, a żadne z nich nawet 
        nie wstało od stołu. Musiało się 
        to zatem zdarzyć nie później niż 
        o jedenastej w nocy. Osobiście 
        sądzę, że wcześniej. Następnym 
        krokiem jest sprawdzenie, na ile 
        to w tej chwili możliwe,
        poczynań Mortimera Tregennisa. 
        Nie jest to trudne i nie wydają 
        się one być podejrzane. Znasz 
        moje metody i wiesz, że przez 
        wywrócenie tego wiadra z wodą 

        uzyskałem wyraźny odcisk jego 

background image

        buta, co inaczej mogłoby być 
        dość skomplikowane. Odbił się na 
        mokrej ziemi doskonale, a jak 
        pamiętasz, ostatnia noc była 
        raczej wilgotna, toteż nie było 
        zbyt trudno odnaleźć jego 
        wczorajszy ślad. Wszystko, co 
        można o tym rzec, to że szybko 
        szedł w stronę plebanii. Jeśli 
        więc wyłączymy go jako 
        nieobecnego, to kto z zewnątrz i 
        w jaki sposób mógł tak przerazić 
        ofiary? Możemy wyeliminować 
        panią Porter, jest w oczywisty 
        sposób niegroźna. Co do sugestii 
        Mortimera o czyjejś obecności za 
        oknem, jest to dość ciekawa 
        sprawa. Noc była deszczowa, 
        pochmurna i mroczna. Żeby można 
        było kogoś zauważyć w tych 
        warunkach, tak jak to miało 
        mieć miejsce, ten ktoś musiałby 
        przyłożyć twarz do szyby. Poza 

background image

        tym pod samym oknem jest szeroka 
        na trzy stopy rabata z kwiatami 
        o miękkiej powierzchni, na 
        której nie ma najmniejszego 
        nawet śladu. Wobec tego wątpliwa 
        wydaje się obecność tam kogoś 
        obcego, nie wspominając już o 
        sposobie, w jaki zdołałby 
        przerazić gospodarzy. Sądzę, że 
        zaczynasz zdawać sobie sprawę z 
        tego, dokąd to prowadzi? 
          - Chyba tak - mruknąłem 
        przygnębiony. 
          - Co wcale nie znaczy, że 
        zagadka jest możliwa do 
        rozwiązania. Myślę, że wśród 
        spraw, które masz w swym 
        archiwum, były jeszcze bardziej 
        niż ta zagmatwane i na pozór 
        beznadziejne. Należy jednakże 
        dać sobie spokój z jałowymi 
        dysputami dopóki nie uzyskamy 
        więcj danych, toteż proponuję 

background image

        spędzić resztę ranka na pogoni 
        za wymarłymi mieszkańcami tych 
        okolic. 
        
          Zawsze podziwiałem siłę woli 
        mego przyjaciela i jego zdolność 
        do koncentrowania się na 
        wybranych problemach, ale tym 

        razem zaskoczył mnie całkowicie. 
        Tego ranka przez dwie godziny 
        dyskutowaliśmy o Celtach, 
        grotach strzał i innych, 
        związanych z tym kwestiach, tak 
        jakby nic innego nie zaprzątało 
        jego umysłu i jakby żadna 
        tajemnica nie czekała na 
        wyjaśnienie. Gdy po południu 

background image

        wróciliśmy z wycieczki, 
        zastaliśmy w salonie 
        oczekującego nas gościa, który 
        szybko sprowadził nasze myśli na 
        bardziej współczesne tematy. 
        Żadnemu z nas nie trzeba go było 
        przedstawiać - potężna postać, 
        ostre rysy z pałającymi oczyma i 
        orlim nosem oraz szopa lekko 
        siwiejących włosów i broda o 
        złocistobiałej barwie, pożółkła 
        od nikotyny w tym miejscu, w 

       którym zawsze trzymał cygaro. 

        Wszystko to składało się na 
        postać równie dobrze znaną w 
        Londynie jak i w Afryce - postać 
        doktora Leona Sterndale'a, łowcy 
        lwów i badacza. 
          Słyszeliśmy o jego obecności w 
        tej okolicy i parokrotnie 
        widzieliśmy go na wrzosowiskach, 
        ale ponieważ nie przejawiał 
        najmniejszej chęci, by nas 

background image

        poznać, nie próbowaliśmy tego 
        również, znając z opowieści jego 
        zamiłowanie do samotności, które 
        powodowało, że większość pobytu 
        w Anglii spędzał w bungalowie 
        położonym w lasach Beauchamp 
        Ariance. Żył tam całkiem sam, 
        wśród książek i map, nie mając 
        nawet służącego i zupełnie nie 
        interesując się sąsiadami. Jego 
        wizyta stanowiła zaskoczenie, a 
        jeszcze większym zaskoczeniem 
        było pytanie zadane z widocznym 
        zainteresowaniem, które 
        skierował pod adresem Holmesa. 
          - Czy ma pan wyrobioną opinię 
        na temat tej tajemniczej 
        śmierci? Lokalna policja nie ma 
        pojęcia, co o tym sądzić, ale 
        być może pańskie doświadczenia 
        nasunęły panu rozwiązanie tej 
        sprawy. Pytam dlatego, że w 
        czasie swych pobytów tutaj 

background image

        poznałem Tregennisów bliżej, a 
        można by rzec, że nawet całkiem 
        dobrze. Mógłbym zresztą 
        określić ich jako kuzynów ze 
        strony matki, choć to dość 
        odległe pokrewieństwo. To, co 
        ich spotkało, było dla mnie 
        wielkim szokiem. Dojechałem już 
        do Plymouth, wybierając się do 
        Afryki, ale gdy dziś rano 
        dowiedziałem się o tej tragedii, 
        wróciłem natychmiast. Jeśli mogę 
        być w czymś pomocny, proszę się 
        nie wahać przed użyciem mojej 
        osoby. 
          - Zrezygnował pan przez to z 
        miejsca na statku? - zdziwił się 

background image

        Holmes. 
          - Złapię następny. 
          - Proszę, to się nazywa 
        prawdziwa przyjaźń. 
          - Wie pan, więzy rodzinne też 
        mają znaczenie. 
          - Oczywiście. Czy pana bagaż 
        był już na statku? 
          - Część, większość pozostała w 
        hotelu. 
          - Tak. Czy mogę się 
        dowiedzieć, skąd pan wie o 
        tragedii? Z pewnością wiadomość 
        nie dotarła jeszcze do prasy... 
          - NIe dotarła. Z telegramu, 
        jaki dostałem. 
          - MOgę zapytać od kogo? 
          - Jest pan nader dociekliwym 
        człowiekiem, panie Holmes -
        mruknął zapytany chmurnie. 
          - To mój zawód. 
          Doktor Sterndale zdołał 
        odzyskać panowanie nad sobą i 

background image

        mówił już spokojnie. 
          - NIe mam powodów, by to 
        ukrywać, po prostu nie jestem 
        przyzwyczajony, by mnie 
        wypytywano. Wysłał go ojciec 
        Roundhay. 
          - Dziękuję. Jeśli chodzi o 
        pana pytanie: jak dotąd nie znam 
        całej odpowiedzi, choć nie 
        wątpię, że w najbliższych dniach 
        ją poznam. Uważam też, że 
        wyjawienie części moich domysłów 
        byłoby przedwczesne. 
          - Wobec tego być może byłby 
        pan skłonny powiedzieć mi, czy 

        pańskie podejrzenia kierują się 
        ku jakiejś konkretnej osobie? 

background image

          - NIestety nie. 
          - W takim razie straciłem 
        jedynie czas i nie będę 
        przeciągał wizyty - słynny 
        podróżnik opuścił nas 
        zdecydowanie zawiedziony i 
        rozdrażniony. 
          Chwilę potem jego śladem 
        podążył Sherlock, którego nie 
        widziałem aż do wieczora. 
        
          - Gdy wrócił, widać było po 
        jego minie, że niewiele 
        zdziałał. Rzucił okiem na 
        depeszę, która nadeszła pod jego 
        nieobecność i zrezygnowany 
        wyrzucił ją do kosza, z 
        pomrukiem rozczarowania. 
          - To z hotelu w Plymouth -
        wyjaśnił. - Nazwy dowiedziałem 
        się od wikarego i zadepeszowałem 
        tam, by upewnić się, czy relacja 
        naszego gościa była prawdziwa. 

background image

        Wygląda na to, że faktycznie 
        spędził tam ostatnią noc i 
        pozwolił, by część jego rzeczy 
        popłynęła do Afryki, podczas gdy 
        on sam zjawił się tu asystować 
        przy śledztwie. Co o tym 
        sądzisz, Watsonie? 
          - Jest bardzo zainteresowany 
        wyjaśnieniem tej sprawy. 
          - Bez dwóch zdań, mój drogi. 
        Jest w tym coś, czego jeszcze 
        nie wiemy, a co może okazać się 
        nicią prowadzącą do kłębka. 
        Głowa do góry, mój stary. Pewien 
        jestem, że wkrótce wpadniemy na 
        trop, który pozwoli nam 
        rozwiązać tę zagadkę szybko i 
        bez większych problemów. 
          Przyznaję, że niewielką wagę 
        przywiązywałem wówczas do jego 
        słów. Nie przyszło mi nawet do 
        głowy, że sprawdzą się tak 
        szybko i w taki sposób. 

background image

        
          Rankiem, goląc się przy oknie, 
        usłyszałem tętent kopyt i 
        dojrzałem nadjeżdżającą galopem 
        bryczkę. Zajechała przed nasz 
        ganek, wyrzucając z wnętrza 
        nader poruszonego duchownego. 

        Ojciec Roundhay podbiegł do 
        naszych drzwi, na który to widok 
        obaj z Holmesem pośpieszyliśmy 
        mu na spotkanie. 
          Z początku nasz gość prawie 
        nie mógł wydobyć słowa, ale po 
        chwili, wśród sapań i jęków, 
        udało mu się wyjaśnić powód 
        wizyty. 
          - Jesteśmy nawiedzeni przez 

background image

        Diabła, panie Holmes! W mojej 
        biednej parafii grasuje Szatan! 
        - Gdyby nie widoczne 
        przerażenie, stanowiłby raczej 
        śMieszny widok. W końcu zdołał 
        się opanować i wyjaśnić, co 
        doprowadziło go do takiego 
        wniosku. 
          - Mortimer Tregennis zmarł tej 
        nocy w ten sam sposób co reszta 
        rodziny!
          Holmes słysząc to zerwał się 
        na nogi. 
          - Czy zmieścimy się we trzech 
        w bryczce ojca? - spytał. 
          - Myślę, że tak. 
          - Wobec tego, Watsonie, 
        rezygnujemy ze śniadania i 
        ruszamy w drogę. Szybko, zanim 
        ślady zostaną zatarte przez 
        gapiów. 
        
          Zmarły zajmował na plebanii 

background image

        dwa pomieszczenia położone jedno 
        nad drugim - niżej znajdował się 
        dość obszerny salon, wyżej zaś 
        sypialnia. Okna obu pomieszczeń 
        wychodziły na trawnik dochodzący 
        do samej ściany domu. 
        Przybyliśmy przed lekarzem i 
        policją, tak że cała sceneria 
        tragedii wyglądała dokładnie 
        tak, jak znalazł ją wikary. 
        Zapadła też w mej pamięci na 
        tyle głęboko, że nigdy jej chyba 
        nie zapomnę. 
          W salonie panował nastój 
        przygnębienia i przerażenia, tak 
        silny, że nie sposób byłoby w 
        nim wytrzymać, gdyby służący, 
        który pierwszy się tu znalazł, 
        nie otworzył szeroko okna. 
        Częściowo powodem tego była 
        nadal paląca się i kopcąca na 
        środku stołu lampa. Obok niej 

background image

        siedział, odrzucony na oparcie 
        krzesła, gospodarz. Okulary miał 
        przesunięte na czoło, sterczącą 
        prawie pionowo brodę, twarz 
        zwróconą ku oknu i wykrzywioną w 

       ten sam wyraz potwornego 

        przerażenia, jaki malował się na 
        obliczu zmarłej siostry. Układ 
        kończyn i palców wskazywał, że 
        zmarł nieomalże w konwulsjach, a 
        na pewno w ataku albo skurczu 
        strachu. Był ubrany, choć 
        uczynił to wyraźnie w pośpiechu, 
        a łóżko nosiło ślady niedawnego 
        używania. Płynął stąd prosty 
        wniosek, że nieszczęście 
        spotkało go wczesnym ranikiem. 
          Najlepiej można było zdać 

background image

        sobie sprawę z geniuszu Holmesa, 
        gdy obserwowało się go w takich 
        okolicznościach jak wtedy. 
        Pozornie flegmatyczny myśliciel, 
        o oszczędnych ruchach i 
        spokojnej wymowie, od chwili gdy 
        znalazł się na miejscu zbrodni 
        zmieniał się diametralnie -
        napięty, z błyszczącymi 
        podnieceniem oczyma stawał się 
        uosobieniem energii i 
        błyskawicznego działania. Zaczął 
        od trawnika, wszedł do środka 
        przez okno, błyskawicznie 
        obszedł pokój, znalazł się w 
        sypialni, którą przeszukał i 
        zatrzymał się dopiero przy 
        drugim oknie, które otworzył. 
        Zainteresowało go najwidoczniej, 
        gdyż mruknął coś z radością i 
        wychylił się spoglądając przez 
        nie, po czym zbiegł na dół, 
        wyszedł przez okno salonu i padł 

background image

        plackiem na trawnik. Poleżał 
        chwilę i ponownie wskoczył do 
        salonu, tym razem koncentrując 
        uwagę na lampie - typowym 
        wyrobie produkcji seryjnej. 
        Pomierzył starannie jej zbiornik 
        i przy pomocy lupy dokładnie 
        obejrzał talkowy pochłaniacz nad 
        kloszem, zebrał z niego jakąś 
        substancję i włożył do koperty, 
        którą następnie starannie 
        umieścił w portfelu. W końcu, 
        gdy pojawił się lekarz z 
        policją, skinął na mnie i 

        przyglądającego się poczynaniom 
        z osłupieniem księdza. Wyszliśmy 
        na świeże powietrze. 

background image

          - Z radością mogę was 
        poinformować, że nie trudziliśmy 
        się na próżno. NIe mogę zostać, 
        by przedyskutować sprawę z 
        policją, ale byłbym nader 
        zobowiązany, gdyby ojciec był 
        uprzejmy przekazać moje 
        pozdrowienia inspektorowi i 
        zwrócił jego uwagę na okno w 
        sypialni i lampę w salonie -
        oznajmił nie tracąc czasu. -
        Każdy przedmiot z osobna jest 
        bardzo sugestywny, a oba razem 
        nasuwają oczywiste wnioski. 
        Jeśli ktoś z policji życzyłby 
        sobie dodatkowych informacji, z 
        przyjemnością spotkam się z nim 
        w domku. Teraz zaś, Watsonie, 
        myślę, że znacznie lepiej 
        wykorzystamy czas gdzie indziej. 
          NIe wiem, czy nie odpowiadało 
        im wtrącanie się amatora w 
        śledztwo, czy też sądzili, że 

background image

        sami rozwiążą tę sprawę - faktem 
        jest jednak, że ani prowadzący 
        sprawę inspektor, ani nikt inny 
        z policji nie zgłosił się do nas 
        w ciągu następnych dwóch dni. 
        Czas ten Holmes spędził na 
        rozmyślaniu, otoczony fajkowym 
        dymem, a głównie na samotnych 
        spacerach po okolicy. Wracał z 
        nich zmęczony i milczący, nie 
        zdradzając słowem celu czy 
        wyników, choć tego w jakim 
        kierunku kierowały się jego 
        podejrzenia mogłem się domyślić. 
        Z jednej z wypraw przyniósł 
        lampę dokładnie taką samą jak 
        ta, przy której zmarł pan 
        Tregennis, napełnił ją oliwą z 
        plebanii i dokładnie zmierzył 
        czas potrzebny do wypalenia 
        ilości wyliczonej przez siebie 
        na podstawie pomiarów 
dokonanych 

background image

        w miejscu śmierci lokatora 
        wielebnego Rundhay'a. Kolejny 
        eksperyment, którego dokonał, 
        był znacznie mniej przyjemny i 
        nie sądzę, bym go kiedykolwiek 
        zapomniał. Zaczęło się jednakże 
        od wyjaśnień. 

          - Pamiętasz być może, mój 
        drogi - zaczął pewnego 
        popołudnia - że we wszystkich 
        relacjach, jakie do nas 
        dotarły, powtarzała się jedna 
        rzecz. Chodzi o powietrze, czy 
        raczej o atmosferę panującą w 
        pomieszczeniu. Świętej pamięci 
        Tregennis, mówiąc o swej 
        porannej wizycie w domu rodziny, 

background image

        wspomniał, że doktor omal nie 
        zemdlał, a pani Porter 
        powiedziała nam, iż straciła 
        przytomność, a potem natychmiast 
        musiała otworzyć okno. W drugim 
        przypadku sam zauważyłeś, jakie 
        było powietrze w salonie gdy tam 
        weszliśmy, choć służący otworzył 
        już okno. Służący ten, jak się 
        dowiedziałem, tak źle się 
        poczuł, że cały dzień przeleżał 
        w łóżku. Sam przyznasz, że to 
        zastanawiająca zbieżność. W obu 
        przypadkach mamy do czynienia z 
        trującą atmosferą i z otwartym 
        ogniem: w pierwszym w postaci 
        kominka i świec, w drugim lampy. 
        Świece i kominek mają logiczne 
        uzasadnienie, natomiast lampa, 
        jak wynika z moich obliczeń, 
        zapalona została już po 
        wschodzie słońca, co potwierdza 
        moją hipotezę o ścisłym związku 

background image

        pomiędzy trzema punktami: 
        spalaniem, zatrutym powietrzem i 
        szaleństwem lub śMiercią osoby 
        przebywającej w pobliżu źródła 
        ognia. Czy jak dotąd zgadzasz 
        się ze mną? 
          - Nie widzę w tym co mówisz 
        żadnych sprzeczności. 
          - Wobec tego przyjmijmy 
        hipotezę roboczą, że w obu 
        wypadkach te groźne efekty 
        wywołało spalanie jakiejś 
        substancji, co dało gaz 
        wywołujący zatrucie zakończone 
        śmiercią. W przypadku rodziny 
        Tregennisa umieszczono ją w 
        kominku, co przy otwartym 
        przewodzie kominowym nieco 
        zmniejszyło efekty i tylko 
        kobieta, jako istota o 
        delikatniejszym organizmie, 
        poniosła śMierć, a pozostałych 

background image

        ogarnął jedynie czasowy lub 
        trwały obłęd, co, jak należy 
        sądzić, jest pierwszym skutkiem 
        działania trującego gazu. W 
        przypadku drugim, gdzie nie było 
        żadnego ujścia powietrza, efekt 
        końcowy nastąpił szybciej. Tak 
        rozumując przeszukałem 
        naturalnie salon, w którym 
        nastąpiła śmierć Tregennisa w 
        poszukiwaniu pozostałości tejże 
        tajemniczej substancji. 
        Najbardziej oczywistym miejscem 
        był pochłaniacz dymu na kloszu, 
        gdzie znalazłem sporo brunatnego 
        popiołu o dość tłustej 
        konsystencji. Jak widziałeś, 
        zebrałem połowę i umieściłem w 

background image

        tej oto kopercie. 
          - Dlaczego połowę? - spytałem. 
          - Ponieważ nie mam w zwyczaju 
        przeszkadzać policji w 
        oficjalnym śledztwie. Zostawiam 
        im zawsze wszystkie dowody, 
        które znajduję na miejscu 
        zbrodni, a że nie zawsze mówię, 
        co należy z nimi zrobić, to już 
        inna sprawa. Dzięki temu mają 
        takie same szanse dojścia 
        prawdy. Na talku pozostała 
        wystarczająca ilość trucizny, by 
        mogli ją zbadać, jeśli 
        oczywiście byli na tyle mądrzy, 
        żeby na nią zwrócić uwagę. 
        Teraz, Watsonie, zapalimy naszą 
        lampę, otwierając uprzednio okno 
        i drzwi, by uniknąć 
        przedwczesnego zejścia dwóch 
        szanowanych obywateli. Bądź 
        łaskaw usiąść w fotelu przy 
        oknie, chyba że jako rozsądny 

background image

        człowiek nie masz ochoty brać 
        udziału w tym, przyznaję, 
        niezbyt rozsądnym doświadczeniu. 
        Zostajesz? Tak też sądziłem. 
        Swoje krzesło postawię przy 
        drzwiach, by także mieć świeże 
        powietrze, a poza tym byśmy się 
        mogli bez problemów obserwować. 
        Odległość od lampy jest taka 
        sama i każdy z nas może przerwać 
        eksperyment, jeśli zauważy u 
        siebie lub u innego jakiekolwiek 
        alarmujące objawy. Wszystko 
        jasne? W takim razie wsypię 

        zawartość koperty do 
        pochłaniacza i umieszczę go nad 
        płomieniem... Gotowe. Teraz, 

background image

        Watsonie, nie pozostaje nam nic 
        innego jak czekać i obserwować, 
        co się wydarzy! 
        
          Nie trwało to długo. Ledwie 
        zdążyłem rozsiąść się wygodnie, 
        gdy zdałem sobie sprawę z 
        ciężkiego, nieco gryzącego 
        zapachu powodującego zawroty 
        głowy i lekkie nudności. Przy 
        pierwszym jego śladzie w 
        powietrzu umysł i wyobraźnia 
        wymknęły mi się całkowicie spod 
        kontroli. Przed oczyma 
        zawirowała gęsta, czarna chmura, 
        w której, jak widziałem z 
        przerażającą jasnością, obecne 
        było wszystko co tylko istnieje 
        we wszechświecie strasznego, 
        monstrualnego i groźnego. 
        Pojawiły się w niej niewyraźne 
        kształty, rozpływające się, 
        zanim można było dokładniej im 

background image

        się przyjrzeć i ustępujące 
        miejsca innym, a każdy był na 
        tyle przerażający, że samo jego 
        wyraźne pojawienie się 
        wystarczyło, by mnie zgubić. 
        Czułem jak włosy stają mi dęba, 
        oczy wychodzą z orbit, a otwarte 
        usta nie są w stanie wydobyć z 
        siebie głosu, choć bardzo tego 
        chciałem. Byłem zdjęty takim 
        przerażeniem jak nigdy przedtem 
        i nigdy potem w całym moim 
        życiu, a w głowie czułem taki 
        zamęt, jakby lada moment miała 
        się rozprysnąć na kawałki. W 
        pewnym momencie chmura nieco 
        rozrzedziła się (jak potem 
        stwierdziłem, zapewne na skutek 
        chwilowego powiewu wiatru) i 
        dostrzegłem twarz Sherlocka -
        bladą, napiętą i przerażoną, z 
        wyrazem, który mieli obaj 
        nieboszczycy. Ten widok dał mi 

background image

        chwilę oprzytomnienia i nagły 
        przypływ sił, dzięki którym 
        zerwałem się z fotela, złapałem 
        Holmesa i obaj wypadliśmy na 
        trawę, na której długo leżeliśmy 
        bez ruchu. Powoli zdawaliśmy 

        sobie sprawę z przyświecającego 
        słońca i ustępującego strachu. 
        Ten ostatni przemijał powoli, 
        ale w końcu udało nam się na 
        tyle odzyskać spokój i równowagę 
        ducha, by usiąść. Jenocześnie 
        otarliśmy zroszone potem czoła i 
        spojrzeliśmy na siebie. 
          - Winien ci jestem zarówno 
        podziękowania, jak i przeprosiny 
        - głos Holmesa nadal nie 

background image

        odzyskał zwykłego tonu i 
        spokoju. - Było to niepotrzebne 
        narażenie swego zdrowia, a 
        włączenie w to przyjaciela jest 
        niczym nie wytłumaczoną głupotą. 
        Naprawdę stokrotnie cię 
        przepraszam. 
          - Wiesz dobrze - odparłem 
        wzruszony, gdyż nigdy dotąd nie 
        okazał mi tyle uczucia - że 
        zawsze z przyjemnością i ochotą 
        ci pomagam. 
          Słysząc to wrócił do swojego 
        normalnego, na wpół ironicznego 
        tonu. 
          - Wpędzanie nas w obłęd byłoby 
        zupełnie niepotrzebne, Watsonie. 
        Na dobrą sprawę okazaliśmy się 
        szaleńcami decydując się na ten 
        zwariowany eksperyment. 
        Przyznaję, że nigdy nie przyszło 
        mi do głowy, że efekty będą tak 
        błyskawiczne i tak gwałtowne. 

background image

        Poczekaj chwilę, trzeba 
        zlikwidować źródło zła i 
        przewietrzyć pokój. 
          Po tych słowach zerwał się i 
        wpadł do budynku, by po 
        sekundzie pojawić się z lampą 
        trzymaną w wyciągniętej dłoni. 
        Przebiegł kilka metrów i rzucił 
        ją w trawę. 
          - Sądzę, mój drogi, że nie 
        masz cienia wątpliwości, co do 
        przyczyny tych dwóch tragedii? -
        spytał, skończywszy zadeptywać 
        iskry. 
          - Żadnych. 
          - Natomiast powód, dla którego 
        do nich doszło nadal jest 
        niejasny. Ciągle jeszcze drapie 
        mnie w gardle. Chodźmy coś 
        wypić, nim przedyskutujemy 
        sprawę. 

background image

          Gdy w spokoju usiedliśmy na 
        ogrodowej ławce i ugasiliśmy 
        pragnienie, Sherlock zapalił 
        fajkę i zaczął: 
          - Przyznać należy, że w 
        pierwszej sprawie wszystkie 
        dowody wskazują na świętej 

       pamięci Tregennisa, który z 

        kolei stał się ofiarą drugiej 
        tragedii. Rodzinna kłótnia była 
        powodem, a zemsta konkretnym 
        motywem przestępstwa. Nie wiem, 
        na ile pojednanie było fałszywe 
        z obu stron. Sądzę, że w jego 
        wypadku na tyle, by nie 
        przeszkodzić w zabójstwie. 
        Wystarczyło popatrzeć na jego 
        szczurzą twarz, kaprawe oczy i 
        niskie czoło, by wiedzieć, że 

background image

        nie jest to człowiek z natury 
        skłonny do wybaczania innym 
        czegokolwiek. Jeśli dodać do 
        tego fakt, że próbował nam 
        wmówić, iż ktoś czaił się na 
        dworze, co przez chwilę 
        sprowadziło nas z właściwego 
        tropu, nie sposób nie uznać go 
        za podejrzanego numer jeden. W 
        końcu, jeśli to nie on wrzucił 
        tę substancję w ogień, gdy 
        wychodził, to kto? Tragedia 
        wydarzyła się natychmiast po 
        jego wyjściu i gdyby ktoś nowy 
        wszedł do domu, rodzina nie 
        siedziałaby przy stole. 
        Musieliby wstać, żeby przywitać 
        nowo przybyłego. Poza tym w 
        Kornwalii goście nie zjawiają 
        się po dziesiątej wieczorem. 
        Wszystko zatem wskazuje na niego 
        jako na sprawcę. 
          - Wobec tego jego śmierć to 

background image

        samobójstwo! 
          - Można odnieść takie wrażenie 
        i nie jest to całkowicie 
        niemożliwe: poczucie winy zdolne 
        jest skłonić mordercę do takiego 
        kroku. Istnieją jednak istotne 
        przesłanki przeciwko tej wersji. 
        Na szczęście jest pewien 
        człowiek i to niezbyt daleko 
        stąd, który zna prawdziwy 
        przebieg wypadków i którego 
        pozwoliłem sobie zaprosić 
        aranżując sytuację tak, by nam 

        dziś o nich opowiedział. O, 
        widzę, że się nieco pośpieszył. 
        Proszę tutaj, doktorze 
        Sterndale. Przeprowadziliśmy 

background image

        niedawno pewien eksperyment 
        chemiczny, który chwilowo 
        uniemożliwia przyjęcie tak 
        szacownego gościa wewnątrz 
        naszego mieszkania. 
          Usłyszałem szczęk furtki 
        ogrodowej, a po słowach 
        Sherlocka pojawiła się na 
        ścieżce majestatyczna postać 
        afrykańskiego badacza. 
        Zaskoczony skierował swe kroki 
        ku ławce, na której 
        siedzieliśmy.
          - Otrzymałem pańską wiadomość 
        godzinę temu, panie Holmes, 
        toteż przyszedłem jak pan 
        prosił, choć doprawdy nie 
        rozumiem dlaczego zobligowany 
        miałbym być do spełnienia 
        pańskich zachcianek. 
          - Sądzę, że wyjaśnimy sobie tę 
        sprawę zanim się rozstaniemy -
        odparł mój przyjaciel. -

background image

        Wdzięczny jestem, że przychylił 
        się pan do mojej prośby. Wybaczy 
        pan to niezgodne z dobrymi 
        manierami przyjęcie w ogrodzie, 
        ale obaj z Watsonem omal nie 
        dopisaliśmy przed chwilą 
        kolejnego rozdziału do tego, co 
        gazety określają mianem 
        "Kornwalijskiego horroru" i 
        chwilowo wolimy świeże 
        powietrze. Ponieważ sprawy, 
        które mamy do omówienia dotyczą 
        pana w nader delikatny sposób, 
        dobrze się stało, że możemy 
        rozmawiać w miejscu, w którym 
        nikt nas nie podsłucha. 
          Nasz gość wyjął z ust cygaro i 
        przyjrzał się uważnie mojemu 
        towarzyszowi. 
          - Przyznaję, że nie rozumiem, 
        jak może pan ze mną rozmawiać o 
        moich osobistych sprawach. Ani 
        przede wszystkim - cóż to mają 

background image

        być za sprawy? 
          - Zabicie Mortimera 
        Tregennisa. 
          Przez chwilę żaałowałem, że 
        nie mam broni. Twarz 

        Sterndale'a poczerwieniała, 
        oczy mu rozbłysły, a na czole 
        wystąpiły żyły. Zerwał się z 
        miejsca, ruszając ku mojemu 
        przyjacielowi. Opanował się 
        jednak z wysiłkiem i wrócił do 
        zimnej, obojętnej pozy, 
        sprawiającej zresztą jeszcze 
        groźniejsze wrażenie, niż 
        chwilowy wybuch gniewu. 
          - Tyle czasu żyłem poza 
        prawem, wśród dzikich - rzekł -

background image

        że zmuszony byłem stać się 
        prawem dla innych i dla siebie. 
        Dobrze będzie, jeśli na 
        przyszłość będzie pan łaskaw o 
        tym pamiętać, gdyż nie pragnę 
        zrobić panu krzywdy. 
          - Ja również, doktorze 
        Sterndale, czego najlepszyjm 
        dowodem jest to, że wiedząc to, 
        co wiem, posłałaem po pana, a 
        nie po policję. 
          Podróżnik być może po raz 
        pierwszy w życiu zaniemówił z 
        podziwu dla kogoś innego - ze 
        słów Holmesa biła jednak taka 
        pewność siebie i własnej siły, 
        że trudno było o inne wrażenie. 
        Przez chwilę nasz gość nerwowo 
        sapał zaciskając dłonie, po czym 
        spytał: 
          - Co pan ma na myśli? Jeśli to 
        blef, wybrał pan niewłaściwą 
        osobę do straszenia. Nie bawmy 

background image

        się w kotka i myszkę. Co chce mi 
        pan powiedzieć? 
          - Powiem panu uczciwie, w 
        nadziei, że odpłaci mi pan ze 
        swej strony taką samą 
        uczciwością. Moje dalsze 
        poczynania uzależniam 
        całkowicie od pana wyjaśnień, to 
        znaczy od tego, co pan powie w 
        swojej obronie. 
          - Obronie?! 
          - Tak. 
          - Przeciwko czemu? 
          - Zarzutowi morderstwa 
        Mortimera Tregennisa. 
          - Znowu - jęknął Sterndale 
        ocierając pot z czoła. - Czy 
        wszystkie pańskie sukcesy 
        opierają się na doprowadzonej do 
        absurdu sztuce blefu? 

background image

          - To nie ja nadużywam blefu, 
        lecz pan. Jako dowód tego 
        twierdzenia, doktorze, podam 
        panu parę faktów, z których 
wysnułem 
        moje wnioski. O pańskim powrocie 
        z Plymouth po wysłaniu części 
        bagaży w nieznane powiem tylko, 
        że zwrócił moją uwagę na inne 
        okoliczności sprawy, 
        zasługujące, by wziąć je pod 
        uwagę przy rekonstruowaniu 
        wydarzeń...
          - Wróciłem... 
          - Słyszałem pańskie powody z 
        pana własnych ust i uważam je za 
        niewystarczające. Pomińmy to na 
        razie. Przybył pan tu, by 
        zapytać mnie, kogo podejrzewam. 
        Odmówiłem panu udzielenia 

background image

        odpowiedzi na to pytanie. 
        Wówczas poszedł pan na plebanię, 
        poczekał tam pewien czas i 
        wrócił do domu. 
          - Skąd pan to wie? 
          - Szedłem za panem. 
          - Nikogo nie spostrzegłem. 
          - Tak zazwyczaj bywa, gdy ja 
        kogoś śledzę. Spędził pan 
        bezsenną noc i ułożył określony 
        plan, który rankiem wprowadził 
        pan w życie. Ledwie zaświtało, 
        wyszedł pan napełniając po 
        drodze kieszeń kamykami leżącymi 
        na kupce przy bramie pana 
        posesji. 
          Sterndale chciał coś 
        powiedzieć, ale ugryzł się w 
        język, spoglądając jedynie z 
        coraz większym podziwem na mego 
        przyjaciela. 
          - Dalej - ciągnął Holmes -
        szybko przeszedł pan milę 

background image

        dzielącą go od plebanii, mając 
        na nogach te same buty, co w tej 
        chwili. Przy plebanii przeszedł 
        pan przez ogród i dotarł do 
        okien mieszkania wynajmowanego 
        przez Tregennisa. Było już 
        jasno, ale zbyt wcześnie, by 
        ktoś, nawet ze służby, był na 
        nogach. Przy pomocy 
        przyniesionych kamyków, obudził 
        pan krewniaka, rzucając dwie lub 
        trzy garście w szybę jego 
        sypialni...

          - Jest pan wcielonym diabłem! 
        - wybuchnął Sterndale zrywając 
        się na nogi. 
          - Gdy tenże pojawił się w 

background image

        oknie, gestem nakazał mu pan 
        wyjść - Holmes, nie przerywając 
        opowieści, uśmiechnął się 
        zadowolony z komplementu. -
        Ubrał się więc pośpiesznie i 
        zszedł do salonu, do którego pan 
        również wszedł przez otwarte 
        przezeń okno. Odbyła się krótka 
        rozmowa, w trakcie której 
        spacerował pan po pokoju, po 
        czym wyszedł pan zamykając okno 
        i stał na trawniku, paląc 
        cygaro i obserwując to, co 
        działo się wewnątrz. Po śmierci 
        Tregennisa wrócił pan do siebie 
        tą samą drogą, którą pan 
        przyszedł. Teraz oczekuję 
        wyjaśnień dotyczących wydarzeń, 
        jak też i motywów pańskiego 
        postępowania. Jeśli oszuka mnie 
        pan lub zlekceważy, ostrzegam, 
        że sprawa wymknie się z moich 
        rąk na zawsze. 

background image

          W miarę, jak mówił, nasz gość 
        bladł, aż w końcu jego twarz 
        przybrała barwę popiołu. Gdy 
        Holmes skończył, siedział przez 
        chwilę bez ruchu, po czym 
        wiedziony jakimś nagłym impulsem 
        wyjął z wewnętrznej kieszeni 
        marynarki fotografię i podał mu ją. 
          - Oto powód tego, co zrobiłem.
          Na zdjęciu widać było twarz 
        bardzo pięknej kobiety. 
          - Brenda Tregennis - mruknął 
        Sherlock podając mi zdjęcie. 
          - Tak, Brenda - powtórzył nasz 
        gość. - Przez lata ją kochałem i 
        przez lata ona mnie kochała. To 
        jest prawdziwy powód mego pobytu 
        w tej okolicy, który tak wielu 

       zastanawiał. Byłem w pobliżu 

        jedynej istoty na Ziemi, która 
        była mi droga. Nie mogłem jej 
        poślubić, gdyż miałem żonę, 
        która przed laty opuściła mnie, 

background image

        a z którą przez głupie prawa 
        tego kraju nie mogłem się 
        rozwieść. Przez lata oboje 
        czekaliśmy i oto czego 
        doczekaliśmy się przez tego 

        łajdaka - gwałtowny dreszcz 
        wstrząsnął jego masywną 
        sylwetką, ale zdołał się 
        opanować i mówił dalej spokojnym 
        głosem. - Ksiądz był naszym 
        powiernikiem i może zaświadczyć, 
        jaka to była kobieta. Dlatego 
        właśnie zadepeszował do mnie, i 
        dlatego też wróciłem. Co mnie 
        obchodzi bagaż czy cokolwiek 
        innego, gdy dowiedziałem się, co 
        ją spotkało? Oto brakujący panu 

background image

        powód mego postępowania, panie 
        Holmes. 
          - Proszę dalej - głos mego 
        przyjaciela był dziwnie cichy. 
          Sterndale wyjął z innej 
        kieszeni marynarki niewielką 
        paczuszkę i podał mi. Na 
        papierze czerwonym atramentem 
        było napisane: "Radix Pedis 
        Diaboli". 
          - Jak wiem, jest pan lekarzem. 
        Czy kiedykolwiek słyszał pan o 
        tym preparacie? - spytał. 
          - Korzeń diabelskiej stopy? 
        Nie, nigdy o czymś takim nie 
        słyszałem. 
          - Nie jest to ujma dla 
        pańskiej wiedzy zawodowej, gdyż 
        z tego co wiem, poza próbką w 
        laboratorium w Budzie i tą tutaj 
        nie znajdzie pan tego w całej 
        Europie. Jak dotąd ta roślina 
        nie dostała się ani do 

background image

        farmakologii, ani do 
        toksykologii. Ta nazwa nadana 
        jest przez pewnego misjonarza, 
        botanika amatora. W pewnych 
        rejonach zachodniej Afryki 
        czarownicy używają jej jako 
        niezawodnej trucizny, jest ona 
        ich najściślej strzeżonym 
        sekretem. Zawartość tego pakietu 
        zdobyłem w dość nieoczekiwanych 
        okolicznościach w Ubanghi, co 
        nie ma jednakże większego 
        znaczenia dla tej sprawy -
        otworzył paczuszkę, ukazując 
        nieco brązowego proszku 
        podobnego do tabaki i zwrócił 
        się do Holmesa. - Powiem panu, 
        co się naprawdę stało. Po 
        pierwsze dlatego, że wie pan już 
        tak wiele, iż lepiej dla mnie, 

background image

        żeby wiedział pan wszystko, a po 
        drugie, że nie zależy mi już na 
        życiu i przyszłości. Wyjaśniłem 
        swój stosunek do rodziny 
        Tregennisów i chyba jest 
        zrozumiałe, iż z uwagi na 
        siostrę starałem się o dobre 
        stosunki z braćmi. O rodzinnej 
        kłótni o pieniądze zapewne już 
        pan wie, nie robili z tego 
        tajemnicy. Zresztą po 
        wyprowadzeniu się Mortimera, 
        byłoby to dość trudne. Po ich 
        rzekomym pojednaniu, 
traktowałem 
        go jak pozostałych, choć zawsze 
        miałem o nim nie najlepszą 
        opinię. Uważałem go za osobę 
        tyleż tchórzliwą, co zdradziecką 
        i obrzydliwą, nie miałem jednak 

background image

        żadnego powodu, by wszcząć zwadę 
        czy kłótnię. Parę tygodni temu 
        odwiedził mnie i w trakcie 
        rozmowy pokazałem mu część z 
        posiadanych przeze mnie 
        afrykańskich  ciekawostek. Wśród 
        nich tenże proszek, opowiadając 
        przy tym o jego dziwnych i 
        groźnych właściwościach. O tym 
        jak pobudza te części mózgu, 
        które wytwarzają poczucie 
        strachu, powodując szaleństwo 
        lub śmierć nieszczęśnika, który 
        narazi się na gniew czarownika 
        swego szczepu, jak też i o tym, 
        jak bezsilna wobec niego jest 
        europejska farmakologia. W jaki 
        sposób mi go podebrał, nie wiem. 
        Ani na chwilę nie zostawiłem go 
        samego w pokoju, ale mimo to w 
        jakiś sposób zdołał tego 
        dokonać. Doskonale pamiętam, że 
        niezwykle go ten proszek 

background image

        zainteresował. Wypytywał mnie o 
        potrzebną ilość i czas konieczny 
        do zadziałania, ale do głowy mi 
        nie przyszło, czego do śmierci 
        sobie nie wybaczę, że interesuje 
        go to z jakichś osobistych 
        powodów. Dopóki się tu nie 
        zjawiłem, nie zaprzątałem sobie 
        tym głowy. Jedyny błąd, jaki 
        drań popełnił, to że się tak 
        pośpieszył. Gdyby poczekał aż 
        odpłynę, zresztą pewnie sądził, 
        że to już nastąpiło, nikt nie 

        byłby w stanie dowieść mu 
        czegokolwiek. Po latach, które 
        spędziłbym w Afryce sprawa 
        stałaby się nieaktualna, albo 

background image

        też zdążyłby zbiec i zatrzeć za 
        sobą ślady. Przyszedłem zobaczyć 
        się z panem wiedząc, kto i czego 
        użył, po relacji wikarego nie 
        miałem co do tego żadnych 
        wątpliwości. Miałem nadzieję nie 
        tyle usłyszeć inne wyjaśnienie, 
        choć nie miałbym nic przeciwko 
        niemu, ile zorientować się co 
        pan wie i jakie są szanse na 
        ukaranie łotra. Okazało się, że 
        żadne. A zrobił to bez wątpienia 
        po to, by zagarnąć pieniądze 
        będące ich wspólnym majątkiem i 
        by się zemścić za zniewagę, 
        jakiej w jego oczach dopuściło 
        się rodzeństwo. Taka była 
        prawda, która spowodowała obłęd 
        dwóch mężczyzn i śmierć 
        ukochanej osoby. A jaka miała 
        być kara? Miałem zwrócić się do 
        sądu? Z czym? Z wiedzą, że to, 
        co mówię, to prawda? W jaki 

background image

        sposób miałem przekonać sędziego 
        i kilkunastu kmiotków, którzy 
        nigdy nie wysunęli nosa poza 
        własne hrabstwo, że ta 
        fantastyczna historia jest 
        prawdą, a nie moim urojeniem? 
        Być może udałoby mi się to, choć 
        mam wątpliwości, ale nie mogłem 
        sobie pozwolić na ryzyko 
        porażki. Ja musiałem się 
        zemścić, choć może się to panu 
        wydać niegodne. Powiedziałem już 
        wcześniej, jak traktuję prawo, a 
        zwłaszcza prawo tego kraju. 
        Teraz też tak postąpiłem, 
        decydując, że przypadnie mu los, 
        jaki zgotował innym albo, jeśli 
        nie starczy mu odwagi, to 
        sprawiedliwość wymierzę mu 
        własnoręcznie. Nie ma w tym 
        kraju człowieka, który ceniłby 
        własne życie mniej, niż ja w tej 
        chwili. Teraz wie pan wszystko -

background image

        ciąg dalszy dopowiedział pan 
        sam, zanim zacząłem mówić. 
        Wyszedłem z bronią w jednej 
        kieszeni i proszkiem w drugiej. 
        Przewidując problemy z 

        obudzeniem zabrałem ze sobą 
        nieco kamyków, którymi rzucałem 
        w szybę dopóki nie wstał. Zszedł 
        i wpuścił mnie przez okno. 
        Powiedziałem mu, że wiem, co 
        zrobił i że jestem tu jako jego 
        sędzia i kat w jednej osobie. 
        Widok rewolweru sparaliżował 
        łotra, wobec tego zapaliłem 
        lampę, nasypałem proszku na 
        pochłaniacz dymu i wyszedłem 
        zamykając okno, gotów zastrzelić 

background image

        go natychmiast, gdy tylko 
        spróbuje opuścić pokój. NIe 
        opuścił. Pięć minut potem był 
        martwy i jedynym uczuciem, jakie 
        żywiłem był żal, że tak krótko 
        to trwało. Tak wygląda cała 
        prawda i cała historia, panie 
        Holmes. Sądzę, że będąc na moim 
        miejscu zrobiłby pan to samo, 
        ale to i tak nie ma znaczenia. 
        Może podjąć pan kroki, jakie 
        uzna pan za stosowne. Nie będę 
        uciekał ani próbował w 
        czymkolwiek panu przeszkodzić.
          Sherlock dłuższą chwilę 
        siedział w milczeniu. 
          - Jakie były pana plany, zanim 
        dowiedział się pan o tragedii? -
        spytał w końcu. 
          - Wyjechać na parę lat do 
        Afryki Środkowej. To, co tam 
        zacząłem, wymaga zakończenia, a 
        jest ledwie w połowie. 

background image

          - Więc proszę jechać i 
        kończyć. Ja nie mam 
        najmniejszego zamiaru pana 
        zatrzymywać ani ścigać. 
          Doktor Sterndale podniósł się, 
        skłonił nam i bez słowa odszedł, 
        zaś Holmes starannie nabił i 
        zapalił fajkę. 
          - Dym, nie będący trucizną, 
        jest miłą odmianą - mruknął. -
        Myślę, że zgodzisz się ze mną, 
        iż nie jest to sprawa wymagająca 
        mojego udziału. Nasze śledztwo 
        było całkowicie niezależne i 
        obojętne oficjalnym czynnikom, 
        sądzę więc, że mamy pełne prawo 
        zachować jego wyniki dla siebie. 
        Czy uważasz, że postąpiłem 
        słusznie? 
          - Jak najbardziej. 

background image

          - NIgdy nie kochałem, ale 
        gdybym kochał, i gdyby spotkał 
        tę osobę taki koniec, sądzę, że 
        moja zemsta mogłaby przewyższyć 
        tę, o której słyszeliśmy 
        niedawno... Cóż, nie będę 
        obrażał cię tłumaczeniem tego, 
        co oczywiste, ale dla 
        pełniejszego obrazu podam ci 
        parę szczegółów. Punktem wyjścia 
        mojej dedukcji były kamyki na 
        parapecie i pod oknem sypialni, 
        nie przypominające tych, które 
        leżały w ogrodzie i na podwórzu 
        plebanii. Znalazłem podobne 
        dopiero, gdy zwróciłem uwagę na 
        naszego dzisiejszego gościa. 
        Lampa zapalona w dzień i resztki 
        proszku stanowiły jedynie dalsze 
        ogniwa łańcucha. Teraz zaś 

background image

        sądzę, mój drogi, że możemy 
        zapomnieć o całej tej sprawie i 
        z czystym sumieniem zabrać się 
        do studiowania fenickich korzeni 
        kornwalijskiej mowy, będącej 

       odmianą wspaniałego języka 

        Celtów. 
        
          Druga Plama
        
          Zamierzałem zakończyć 
        opisywanie przygód Sherlocka 
        Holmesa na opowieści "Sprawa 
        Abbey Grange". Przyczyną nie był 
        ani brak materiałów, jako że mam 
        notatki dotyczące setek nie 
        opisanych jeszcze spraw, ani też 
        słabnące zainteresowanie mych 
        czytelników - błyskawiczna 
        sprzedaż wielu egzemplarzy 
        każdego nowego opowiadania 

       dowodzi najlepiej, że jest 

        dokładnie przeciwnie. Prawdziwym 

background image

        powodem jest niechęć, z jaką 
        Sherlock odnosił się do 
        publikowania jego dokonań - dla 
        niego każda ze spraw miała 
        praktyczną wartość tylko tak 
        długo, jak długo się nią 
        zajmował. Odkąd ostatecznie 
        wyjechał z Londynu i poświęcił 
        się studiom nad pszczołami w Susex 
        Downs, rozgłos zaczął go męczyć 
        na tyle, iż prosił mnie, bym 
        przestał o nim pisać - które to 

        życzenie ze zrozumiałych 
        względów musiałem spełnić. 
        Wyłącznie dzięki usilnym 
        naleganiom uzyskałem zgodę na 
        opublikowanie w stosownym czasie 

background image

        sprawy "Drugiej Plamy". Uważam 
        bowiem, że źle by się stało, 
        gdyby długa seria opowieści o 
        czynach mojego przyjaciela nie 
        zawierała najważniejszego dla 
        całego kraju sukcesu, jaki ma 
        on w swej karierze. Udało mi się 
        to w końcu i oto macie państwo 
        przed sobą opis tych wydarzeń. 
        Jeśli w tej historii jestem pod 
        względem szczegółów nieco mniej 
        dokładny niż zazwyczaj, to 
        powody, dla których to czynię, 
        są chyba zrozumiałe. 
        
          Rok, a nawet miesiąc, w którym 
        się to wydarzyło, muszę zachować 
        dla siebie, ale dzień wolno mi 
        podać. Otóż, pewnego jesiennego 
        poranka, we wtorek, w naszych 
        skromnych progach zagościły dwie 
        osoby o europejskiej sławie. 
        Pierwszą, dystyngowaną w każdym 

background image

        calu, o orlim profilu i silnej 
        osobowości był lord Bellinger, 
        dwukrotny premier naszego kraju. 
        Drugą, o ciemnych włosach i 
        doskonałej sylwetce, Trelawney 
        Hope, Sekretarz Spraw 
        Europejskich, powszechnie 
        uważany za najzdolniejszego 
        młodego polityka w Anglii. 
        Siedzieli obaj na kanapie, a po 
        napiętych rysach twarzy widać 
        było, że przywiodła ich sprawa 
        najwyższej wagi. Delikatne 
        dłonie premiera zaciskały się na 
        rączce parasola, zaś jego wzrok 
        nieustannie krążył między 
        Holmesem a mną. Sekretarz 
        nerwowo podkręcał wąs i co 
        chwila dotykał dewizki od 
        zegarka. 
          - Gdy odkryłem stratę, panie 
        Holmes, co nastąpiło o ósmej 
        rano, natychmiast zawiadomiłem 

background image

        pana Premiera. To on właśnie 
        zaproponował, byśmy zasięgnęli 
        pana porady.
          - Czy zawiadomił pan policję? 

          - Nie - odparł Premier w ów 
        charakterystyczny dla siebie 
        sposób, mówiąc krótkimi, 
        precyzyjnymi zdaniami. - Nie 
        zrobiliśmy tego i nie możemy 
        zrobić. Poinformowanie policji 
        oznacza bowiem, po pewnym 
        czasie, poinformowanie całego 
        społeczeństwa. A w tej sprawie 
        jest to w najwyższym stopniu 
        niewskazane. 
          - Dlaczego? 
          - Dlatego, że dokument, który

background image

        zaginął, jest zbyt doniosłej 
        wagi. Opublikowanie go może 
        spowodować natychmiastowe i 
        nader istotne komplikacje w 
        całej Europie. Nie przesadzę 
        mówiąc, że od niego zależy pokój 
        na świecie. Jeśli nie potrafimy 
        odzyskać go w tajemnicy, możemy 
        w ogóle nie próbować, ponieważ 
        celem osób, które go ukradły, 
        jest właśnie podanie jego treści 
        do publicznej wiadomości. 
          - Rozumiem. Panie Hope, byłbym 

       zobowiązany, gdyby opowiedział 

        mi pan dokładnie w jakich 
        okolicznościach dokument ten 
        zniknął. 
          - Można to zrobić w paru 
        słowach, panie Holmes. List -
        gdyż jest to list od pewnej 
        osobistości z zagranicy -
        otrzymałem sześć dni temu. Był 
        on na tyle ważny, że nigdy nie 

background image

        pozostawiałem go w sejfie, lecz 
        za każdym razem zabierałem ze 
        sobą do domu na Whitehall 
        Terrance i trzymałem w sypialni,
        w zamkniętej skrzynce na 
        korespondencję. Tam też włożyłem 
        go wczoraj wieczorem. Mogę 
        przysiąc, że to zrobiłem. 
        Dokładnie w momencie, gdy 
        ubierałem się do kolacji. Dziś 
        rano dokumentu tam nie było. 
        Skrzynka ta stoi na moim nocnym 
        stoliku, a oboje z żoną mamy 
        lekki sen i oboje jesteśmy 
        pewni, że nikt nie mógł wejść w 
        nocy do sypialni niezauważony 
        przez choćby jedno z nas. A mimo 
        to list zniknął. 
          - O której jadł pan kolację? 

background image

          - O siódmej trzydzieści. 
          - A o której udał się pan na 
        spoczynek? 
          - Żona poszła do teatru i 
        czekałem na jej powrót. 
        Znaleźliśmy się w sypialni koło 
        wpół do dwunastej. 
          - Wobec tego nie widział pan 
        skrzynki na korespondencję przez 
        cztery godziny i nikt jej w tym 
        czasie nie pilnował? 
          - Poza służącą rano i moim 
        służącym oraz pokojówką żony, 
        gdy ich zawołamy, nikt nie ma 
        prawa tam wejść. Oboje są 
        dobrymi służącymi i pracują u 
        nas od dłuższego czasu, a poza 
        tym żadne z nich nie wiedziało, 
        że znajduje się tam coś więcej 
        niż normalne papiery urzędowe. 
          - Kto w takim razie wiedział o 

background image

        istnieniu tego listu? 
          - Nikt w moim domu. 
          - Wyłączając żonę - mruknął 
        Holmes. 
          - NIe. Do dzisiejszego ranka 
        nie wspomniałem jej o nim ani 
        słowem. 
          Premier słysząc to skinął z 
        aprobatą głową. 
          - Od dawna wiedziałem jak 
        silne jest pańskie poczucie 
        obowiązku - powiedział. 
          - Jestem przekonany, że w 
        sprawie takiej wagi postąpił pan 
        słusznie, przedkładając ją nad 
        rodzinne zwyczaje. 
          Teraz skłonił głowę sekretarz. 
          - Dziękuję sir. Jeszcze raz 
        zapewniam, że do dzisiejszego 
        ranka nie powiedziałem jej ani 
        słowa na ten temat. 
          - Czy mogła się czegoś 
        domyślić? - wtrącił Holmes. 

background image

          - NIe. Ani ona, ani nikt inny. 
          - Czy zdarzyło się panu już 
        coś podobnego w przeszłości? 
          - Nigdy, sir. 
          - Kto jeszcze w Anglii 
        wiedział o istnieniu tego listu? 
          - Wszyscy członkowie gabinetu. 
        Zostali o nim poinformowani 
        wczoraj, ale obowiązek 
        dochowania tajemnicy, ciążący na 
        każdym z nich, został 

        spotęgowany specjalnym 
        ostrzeżeniem pana Premiera. I 
        pomyśleć, że ja sam w kilka 
        godzin później go utraciłem! -
        twarz wykrzywił mu grymas bólu i 
        przez moment widzieliśmy 

background image

        człowieka, nie polityka: 
        impulsywnego, wrażliwego i 
        ludzkiego, lecz po sekundzie 
        maska powróciła na jego twarz, a 
        głos ponownie stał się 
        opanowany. - Poza nimi dwóch lub 
        trzech urzędników z mego 
        departamentu. I nikt więcej,
        zapewniam pana, panie Holmes. 
          - A za granicą? 
          - Wierzę głęboko, że nikt 
        poza osobą, która go napisała. 
        Przekonany jestem, że ani jego 
        ministrowie, ani nikt inny... że 
        nie użyto normalnych,
        oficjalnych kanałów. 
          Sherlock milczał przez 
        chwilę, zastanawiając się nad 
        czymś głęboko. 
          - Teraz, sir, zmuszony jestem 
        prosić o dokładniejsze 
        informacje o naturze tego 
        dokumentu, jak też o powodach, 

background image

        dla których jego zniknięcie 
        może mieć tak kolosalne 
        następstwa. 
          Nasi goście wymienili 
        spojrzenie, a krzaczaste brwi 
        Premiera zbiegły się w jedną 
        linię. 
          - Panie Holmes, koperta jest 
        podłużna, jasnobłękitna i 
        niezbyt gruba. Jest na niej 
        pieczęć z czerwonego wosku, na 
        której widnieje przyczajony lew. 
        Zaadresowana jest wyraźnym i 
        dużym pismem, do...
          - Panie Premierze - przerwał 
        mu Holmes - są to interesujące i 
        ważne szczegóły, ale zmuszony 
        jestem uściślić pytanie. Co jest 
        treścią tego listu? 
          - To najściślejsza tajemnica 
        państwowa i obawiam się, że nie 
        mogę jej panu zdradzić, nawet 
        gdybym uważał to za niezbędne. 

background image

        Jeśli dzięki umiejętnościom, 
        które pan posiada, znalazłby pan 
        kopertę o wyglądzie, który 

        podałem, wraz z jej zawartością, 
        oddałby pan niezmierną przysługę 
        swemu krajowi i zasłużył na 
        każdą nagrodę, jaka leży w 
        naszych możliwościach. 
          Słysząc to mój przyjaciel 
        wstał z uśmiechem.
          - Jesteście panowie jednymi z 
        najbardziej zapracowanych osób w 
        kraju, a ja, uczciwszy 
        proporcje, również nie narzekam 
        na nadmiar wolnego czasu. 
        Zmuszony jestem zatem 
        stwierdzić, że nie ma sensu, 

background image

        byśMy nawzajem okradali się z 
        tego, czego nie mamy. Niestety, 
        nie mogę panom pomóc w tej 
        sprawie. 
          Premiera aż poderwało. W 
        oczach miał błysk, który 
        zazwyczaj przyprawiał o drżenie 
        kolan ministrów. 
          - NIe jestem przyzwyczajony... 
        - zaczął, ale opanował gniew i 
        usiadł, milcząc przez ponad 
        minutę. Wreszcie wzruszył z 
        rezygnacją ramionami i oznajmił. 
          - Musimy przyjąć pana warunki, 
        panie Holmes. Sądzę zresztą, że 
        są słuszne i nie było rozsądne z 
        naszej strony prosić pana o 
        pomoc, nie okazując mu pełnego 
        zaufania. 
          - Zgadzam się z panem, sir -
        wtrącił sekretarz.
          - Polegając więc na 
        powszechnie znanej dyskrecji, 

background image

        zarówno pana jak też doktora 
        Watsona, oraz apelując do 
        pańskiego patriotyzmu, wyjawię 
        panu tę tajemnicę, by uniknąć 
        nieszczęścia, które zawisło nad 
        nami wszystkimi. 
          - Może nam pan zaufać -
        zapewnił go Sherlock. 
          - List napisała wysoko 
        postawiona za granicą 
        osobistość, mocno zaniepokojona 
        sytuacją w koloniach jej kraju. 
        Został on napisany w pośpiechu, 
        na osobistą odpowiedzialność 
        autora. Dyskretny wywiad, 
        którego zasięgnęliśmy, wykazał, 
        że jego ministrowie o niczym nie 
        wiedzą. Niemniej jednak list 

background image

        napisany jest w taki sposób, a w 
        dodatku niektóre zwroty mają tak 
        niefortunny charakter, że 
        ewentualna publikacja bez 
        wątpienia bardzo wzburzyłaby 
        obywateli naszego kraju. 
        Sytuacja stałaby się tak 
        poważna, że skłonny jestem 
        sądzić, iż w przeciągu tygodnia 
        od jego opublikowania bylibyśmy 
        wplątani w wojnę i to w skali 
        ogólnoświatowej. 
          Sherlock napisał coś na 
        kartce i podał ją Premierowi. 
          - Tak, to właśnie on jest 
        autorem - odparł polityk. - Ten 
        nierozważny list może oznaczać 
        śmierć tysięcy ludzi i straty 
        milionów funtów. 
          - Czy poinformowaliście go, 
        panowie o tym, co się stało? 
          - Tak, zaszyfrowaną depeszą. 

background image

          - Być może to jemu zależy na
        publikacji listu? 
          - Nie. Mamy powody, by sądzić, 
        że zrozumiał już błąd jaki 
        popełnił pisząc go, a 
        szczególnie formułując go w tak 
        nieprzemyślany sposób. 
        Publikacja listu przyniosłaby 
        jemu i jego krajowi, jeszcze 
        więcej szkód, niż nam. 
          - Jeśli tak, to w czyim 
        interesie może leżeć ogłoszenie 
        treści listu? Dlaczego ktoś 
        zadał sobie tyle trudu, by wejść 
        w jego posiadanie?
          - Tu panie Holmes, wkraczamy w 
        arkana polityki światowej. 
        Znając aktualną sytuację w 
        Europie, nietrudno odpowiedzieć 
        na pańskie pytanie. Cały 
        kontynent to w tej chwili dwa 
        wielkie obozy wojskowe, pomiędzy 
        którymi utrzymuje się chwiejna 

background image

        równowaga sił. My jesteśmy 
        języczkiem u wagi. Jeśli Anglia 
        przystąpi do wojny po 
        którejkolwiek ze stron, należy 
        założyć, że ta właśnie strona 
        wygra. Przyzna pan, że stawka 
        jest wysoka. Zwłaszcza że po 
        publikacji tego listu będziemy 
        mogli przystąpić tylko do jednej 
        z nich..

          - Naturalnie. W takim razie 
        przyjmuję, że najwięcej 
        skorzystać na tym mogą wrogowie 
        naszego kraju, doprowadzając do 
        rozłamu między nami, a ojczyzną 
        autora tej epistoły? 
          - Dokładnie tak. 

background image

          - Do kogo w takim razie 
        wysłano by ten list, gdyby wpadł 
        w ręce ludzi, o których mowa? 
          - Do któregokolwiek z dużych 
        państw Europy. Obawiam się 
        zresztą, że jest właśnie w 
        drodze, poruszając się z 
        szybkością idącego pełną parą 
        statku. 
          Pan Hope jęknął przy tych 
        słowach, ale Premier zwrócił się 
        do niego:
          - To nie pańska wina. Zdarzył 
        się przypadek, który przytrafić 
        się mógł każdemu. NIe zaniedbał 
        pan żadnych środków ostrożności, 
        toteż nie może mieć pan do
        siebie żalu. Teraz, panie 
        Holmes, zna pan wszystkie fakty. 
        Jaka jest pańska ocena sytuacji? 
          - Sądzi pan, że jeśli nie 
        odzyskamy tego dokumentu, 
        wybuchnie wojna? - spytał 

background image

        poważnie Sherlock po chwili 
        milczenia. 
          - Sądzę, że jest to nader 
        prawdopodobne. 
          - Wobec tego proszę się do 
        niej przygotować, sir. 
          - To nie brzmi zbyt 
        optymistycznie, panie Holmes. 
          - Proszę wziąć pod uwagę 
        fakty, sir. Nie należy zakładać, 
        że list został wykradziony po 
        wpół do dwunastej, od której to 
        godziny dwie osoby były w pokoju 
        aż do momentu odkrycia zguby. O 
        wiele prościej było zabrać go, 

       gdy nikogo tam nie było, czyli 

        między wpół do ósmej a wpół do 
        dwunastej, raczej bliżej wpół do 
        ósmej, gdyż osobie, która go 
        zabrała musiało zależeć na 
        wejściu w posiadanie tego listu 
        najszybciej jak się dało. Równie 
        oczywistym jest, że niezwłocznie 

background image

        wywieziono  go poza granice, 
        bądź osobiście, bądź przez 

        zaufanego kuriera, by przekazać 
        zleceniodawcy do dalszego 
        wykorzystania. Jest więc 
        obecnie poza naszym zasięgiem i 
        szanse jego odzyskania wydają 
        się znikome. 
          Słysząc to Premier wstał, 
        oznajmiając:
          - Pańskie rozumowanie jest 
        doskonale logiczne panie Holmes, 
        i obawiam się, że ma pan 
        całkowitą rację. 
          - Załóżmy, że list zabrała 
        pokojówka lub służący. 
          - Obydwoje to starzy i zaufani 

background image

        ludzie. 
          - Jeżeli dobrze pana 
        zrozumiałem, sypialnia znajduje 
        się na piętrze bez balkonu i 
        nikt nie może z niej wyjść 
        nie zauważony. Wobec tego list 
        musiał wykraść ktoś z 
        domowników. Powstaje pytanie: 
        komu mógł go przekazać? Jednemu 
        z obcych agentów, i to tych 
        słynnych, a nazwiska ich są mi 
        znane. Jest trzech, o których 
        można powiedzieć, że są najlepsi 
        i zacznę poszukiwania od 
        sprawdzenia czy wszyscy znajdują 
        się na miejscu. Jeśli któryś 
        zniknął, a zwłaszcza jeśli 
        nastąpiło to tej nocy, będziemy 
        wiedzieć, w czyim posiadaniu 
        znalazł się ów list. 
          - Dlaczego miałby go zawozić 
        osobiście? - zdziwił się Hope. -
        Wystarczy przecież, by zaniósł 

background image

        go do swojej ambasady w 
        Londynie. 
          - Nie. Ci ludzie działają 
        niezależnie od ambasad, a nawet 
        mają z nimi napięte stosunki. 
          - Zgadzam się z panem, panie 
        Holmes - wtrącił Premier. - Poza 
        tym tak cenną zdobycz każdy 
        wolałby oddać zwierzchnikowi 
        osobiście. Uważam pański plan za 
        najlepszy z możliwych, a w 
        międzyczasie, Hope, nie możemy 
        zaniedbywać innych naszych 
        obowiązków. Gdyby dotarły do 
        nas jakieś nowiny, skomunikujemy 
        się z panem. A gdyby pan się 
        czegoś dowiedział, niewątpliwie 

background image

        zrobi pan to samo, panie Holmes. 
          Obaj politycy skłonili się i 
        opuścili nas w niezbyt pogodnych 
        nastrojach. 
          Kiedy zamknęli za sobą drzwi, 
        Holmes zapalił w milczeniu fajkę 
        i pogrążył się w rozmyślaniach. 
        Znając go wiedziałem, że ten 
        stan może potrwać dłużej, toteż 
        zająłem się gazetą, w której 
        opisywano sensacyjne morderstwo 
        popełnione ostatniej nocy. Po 
        pewnym czasie Sherlock zerwał 
        się na równe nogi z okrzykiem i 
        odłożył fajkę. 
          - Tak - oznajmił - nie ma 
        lepszego sposobu, by się za to 
        zabrać. Sytuacja jest 
        rozpaczliwa, lecz nie 
        beznadziejna, i nawet teraz, 
        wiedząc, który z nich ma ten 
        list, możemy go odzyskać. Tym 
        trzem zależy przede wszystkim na 

background image

        pieniądzach, a ja mam do 
        dyspozycji skarb państwa. Jeśli 
        mają dokument odkupię go, nawet 
        kosztem podatników. 
        Niewykluczone, że posiadacz 
        czeka na oferty zanim się 
        zdecyduje, co zrobić z łupem. 
        Teraz kolej na wizyty u tych 
        trzech panów: Obersteina, La 
        Rothiere'a i Lucasa. 
          - Eduardo Lucasa z Godolphin 
        Street? - spytałem unosząc głowę 
        znad gazety. 
          - Tak. 
          - Nie złożysz mu wizyty. 
          - A to dlaczego? 
          - Bo właśnie tej nocy ktoś go 
        zabił w jego własnym mieszkaniu. 
          Podczas naszych przygód, 
        Holmes tak często mnie 
        zaskakiwał, że odwrócenie 
        sytuacji dało niezapomniany 
        efekt. Wpatrywał się we mnie w

background image

        niemym osłupieniu przez dłuższą 
        chwilę, po cyzm wyrwał mi gazetę 
        i zaczął czytać artykuł, który 
        studiowałem gdy on rozmyślał: 
        
          "Morderstwo w Westminster
          Ostatniej nocy pod numerem 16 
        Godolphin Street, w jednym z 
        osiemnastowiecznych domów 

        leżących pomiędzy rzeką i 
        Opactwem, prawie w cieniu wieży 
        Parlamentu, popełniona została 
        tajemnicza zbrodnia. Od lat dom 
        ten zamieszkany był przez pana 
        Eduardo Lucasa, doskonale 
        znanego w towarzystwie z uwagi 
        zarówno na czarującą osobowość, 

background image

        jak i na zasłużoną reputację 
        jednego z najlepszych 
        amatorskich tenorów kraju. Pan 
        Lucas był kawalerem, miał 34 
        lata, a jego służba składała się 
        z pani Pringle, starszej już 
        wiekiem gospodyni oraz służącego 
        Mittona. Gospodyni chadza 
        wcześnie spać w pokoju na 
        poddaszu, zaś służący miał tego 
        dnia wychodne i odwiedzał 
        przyjaciela w Hammersmith. Od 
        dziesiątej wieczorem pan Lucas 
        był więc praktycznie sam w domu. 
        Co zdarzyło się w tym czasie, 
        nie sposób dokładnie ustalić. 
        Kwadrans po północy konstabl 
        Barret, przechodząc obok domu 
        numer 16, zauważył otwarte 
        drzwi. Zastukał, lecz nie 
        otrzymał odpowiedzi. Widząc 
        jednak światło w pokoju, wszedł 
        do środka. W salonie, w którym 

background image

        się znalazł, panowały chaos i 
        nieład - meble były zsunięte pod 
        jedną ze ścian, oprócz jednego, 
        leżącego na środku krzesła. Za 
        nim, nadal trzymając je za nogę 
        leżał nieszczęsny gospodarz z 
        orientalnym sztyletem w sercu. 
        Narzędzie zbrodni pochodziło z 
        bogatej kolekcji wschodniej 
        broni, zdobiącej salon, zaś 
        śmierć była natychmiastowa. 
        Motywem zabójstwa nie mógł być 
        rabunek - jak zgodnie twierdzi 
        służba, nie brakuje żadnego z 
        wartościowych przedmiotów. Nagły 
        i tajemniczy zgon tak 
        popularnego człowieka głęboko 
        poruszył jego licznych 
        przyjaciół". 
        
          - I co o tym sądzisz, mój 
        drogi? - spytał Sherlock, 
        skończywszy lekturę. 

background image

          - Zaskakujący zbieg 

        okoliczności. 
          - Zbieg okoliczności? Nie 
        żartuj z łaski swojej. Jeden z 
        trzech ludzi, których 
        wymieniłem jako przypuszczalnych 
        sprawców interesującego nas 
        przestępstwa, zostaje zabity tuż 
        po jego popełnieniu - a ty 
        twierdzisz, że to przypadek? 
        Prawdopodobieństwo takiego 
        zbiegu okoliczności jest 
        nieskończenie małe. Nie, mój 
        drogi, te dwa wydarzenia muszą 
        być ze sobą związane, a naszym 
        zadaniem jest wyjaśnić ten 
        związek. 

background image

          - Ale teraz policja zapewne 
        już wie o wszystkim. 
          - A to dlaczego? Wiedzą, co 
        zastali na Godolphin Street, 
        natomiast nie wiedzą i nie 
        powinni wiedzieć o Whitehall 
        Terrace. Fakt, że sprawy te mają 
        coś wspólnego, jest znany tylko 
        nam. Zresztą jest jedna rzecz, 
        która i tak zwróciła moją uwagę 
        na Lucasa, to mianowicie, że 
        jego mieszkanie jest o parę 
        kroków od domu Hope'a, podczas 
        gdy pozostali dwaj podejrzani 
        mieszkają w West End. Jemu też 
        było najłatwiej nawiązać kontakt 
        i otrzymać wiadomość z domu 
        okradzionego. Drobiazg, ale w 
        przypadku, gdy wydarzenia 
        nastąpiły niemal w tym samym 
        czasie, jest to drobiazg dość 
        istotny. Hola! A co my tu mamy?! 
          Ostatnie zdanie wywołane było 

background image

        pojawieniem się pani Hudson i 
        biletem wizytowym, który mu 
        wręczyła. 
          - Proszę wprowadzić panią 
        Hope, jeśli oczywiście zdecyduje 
        się tu wejść - powiedział. 
          Chwilę później w naszym 
        pokoju zjawiła się jedna z 
        najbardziej uroczych kobiet 
        Londynu. Wielokrotnie słyszałem 
        o urodzie najmłodszej córki 
        Księcia Belminster, ale żaden 
        opis czy fotografia nie 
        przygotowały mnie na widok tak 
        delikatnych rysów i doskonałych 
        proporcji twarzy - a przecież 

        uroda była ostatnią rzeczą, o 

background image

        której myślała ta istota owego 
        poranka. Bladość cery, wyraz 
        oczu, pot na czole i zaciśnięte 
        kurczowo wargi aż nadto wyraźnie 
        świadczyły o zmartwieniu i 
        trwodze naszego gościa od 
        pierwszej chwili, gdy stanęła w 
        drzwiach. 
          - Czy był tu mój mąż, panie 
        Holmes? 
          - Tak, madame. Niedawno 

       zresztą wyszedł. 

          - Zaklinam pana, by mu nic nie 
        wspominał o mojej tu obecności! 
          Sherlock na te słowa skłonił 
        się chłodno i wskazał jej 
        krzesło. 
          - Stawia mnie pani w trudnej 
        sytuacji. Proszę usiąść i 
        wyjaśnić swoją sprawę, ale 
        obawiam się, że nie mogę obiecać 
        niczego, jak to się mówi w 
        ciemno. 

background image

          Przeszła przez pokój siadając 
        plecami do okna. Sprawiała iście 
        królewskie wrażenie: smukła, 
        pełna wdzięku i godności. 
          - Panie Holmes - zaczęła, 
        splatając nerwowo dłonie. - Będę 
        z panem szczera w nadziei, że 
        odpłaci mi pan tym samym. 
        Pomiędzy mną a mężem, od 
        początku naszego związku, panuje 
        pełne zaufanie. Nie dotyczy to 
        tylko jednej sprawy - polityki. 
        Nigdy nie rozmawia ze mną na ten 
        temat, toteż jedyną rzeczą, 
        którą wiem, jest to, że 
        ostatniej nocy zdarzyło się w 
        naszym domu coś okropnego, coś, 
        co ma związek właśnie z 
        polityką. Zginął jakiś dokument, 
        ale ponieważ ma on związek z 
        pracą mojego męża, nie mogłam 
        dowiedzieć się o nim niczego 
        konkretnego. Tymczasem muszę 

background image

        koniecznie dokładnie rozumieć 
        całą sprawę. Jest pan poza 
        politykami jedyną osobą, która 
        zna prawdę i dlatego błagam 
        pana, żeby powiedział mi, co się 
        dokładnie wydarzyło i jakie są 
        tego konsekwencje. Proszę nie 
        milczeć z uwagi na interesy 

        swojego klienta; zaręczam, że 
        gdyby potrafił to dostrzec i 
        zaufać mi także w tej 
        dziedzinie, mógłby na tym tylko 
        skorzystać. Co to był za 
        dokument, który skradziono? 
          - Niestety, madame, pytanie 
        pani muszę pozostawić bez 
        odpowiedzi. 

background image

          Jęknęła i ukryła twarz w 
        dłoniach. 
          - Proszę zrozumieć: jeśli mąż 
        pani uważa za stosowne nie 
        wtajemniczać jej w te sprawy, 
        ja, znający te dane pod 
        przysięgą tajemnicy, tym 
        bardziej nie mam prawa ich pani 
        wyjawiać. To nie mnie, lecz jego 
        powinna pani spytać. 
          - Pytałam. Przychodzę do pana, 
        ponieważ pozostał pan moją 
        jedyną nadzieją. Ale bez 
        zdradzenia jakiejkolwiek 
        tajemnicy może mi pan chyba 
        odpowiedzieć przynajmniej na 
        jedno dręczące mnie pytanie? 
          - Mianowicie? 

         - Czy kariera polityczna męża 

        może ucierpieć przez ten 
        wypadek? 
          - Cóż... jeśli nie zakończy 
        się on pomyślnie, jest to 

background image

        bardziej niż prawdopodobne. 
          - Ach! Jeszcze jedno, panie 
        Holmes. Z tego, co powiedział mi 
        mąż, zszokowany zniknięciem tego 
        dokumentu, rozumiem, że jego 
        utrata grozi poważnymi 
        konsekwencjami nie tylko dla 
        niego, ale przede wszystkim dla 
        wielu innych osób, a nawet dla 
        całych państw. 
          - Jeśli tak twierdzi, nie będę 
        zaprzeczał. 
          - Jakiego rodzaju 
        konsekwencjami? 
          - Ponownie nie mogę udzielić 
        pani odpowiedzi. 
          - W takim razie nie będę 
        zabierała panu więcej czasu. Nie 
        mogę mieć do pana żalu, że nie 
        zechciał pan odpowiedzieć na 
        moje pytanie, tak jak pan ze 
        swej strony, jestem tego pewna, 
        nie potępi mnie za chęć 

background image

        dzielenia trosk męża, nawet 
        wbrew jego woli. Jeszcze raz 
        proszę, by nie mówił mu pan o 
        mojej wizycie - skłoniła się z 
        godnością i wyszła. 
          - Płeć piękna, Watsonie, to 
        twoja specjalność - uśmiechnął 
        się Holmes, gdy szelest spódnic 
        umilkł za drzwiami. - Czego 
        naprawdę chciała owa dama? 
          - Cóż, to co powiedziała jest 
        dość zrozumiałe, a troska 
        całkowicie naturalna. 
          - Hm. Biorąc pod uwagę jej 
        wygląd i zachowanie, tłumiony 
        strach oraz natarczywość w 
        pytaniach i porównując to z 

background image

        pochodzeniem... Pamiętaj, mój 
        drogi, że w jej środowisku od 
        najmłodszych lat okazywanie 
        uczuć nie jest zbyt dobrze 
        widziane. 
          - Nie ulega wątpliwości, że 
        była nadzwyczaj poruszona. 
          - Według mnie zbyt silnie, jak 
        na problemy męża. Pamiętać też 
        należy jej dziwną uwagę, że w 
        interesie męża leży, by ona 
        wiedziała wszystko. Co chciała 
        przez to powiedzieć? A czy 
        zwróciłeś uwagę, gdzie usiadła? 
        Przy oknie, by mieć światło za 
        plecami i byśMy nie mogli 
        odczytać dokładnie wyrazu jej 
        twarzy. 
          - Owszem, wybrała to krzesło 
        mając bliżej dwa inne. 
          - Z drugiej strony, zachowania 
        kobiet bywają dziwne... 
        Pamiętasz panienkę z Margate, 

background image

        którą podejrzewałem z podobnych 
        powodów? Okazało się, że 
powodem 
        silnego zdenerwowania był fakt, 
        że nie zdążyła się upudrować! I 
        jak tu opierać się na logicznym 
        rozumowaniu? Do zobaczenia, mój 
        drogi. 
          - Dokąd idziesz? 
          - Na Godolphin Street, 
        pogawędzić z kolegami z policji. 
        Nasz problem wiąże się z osobą 
        Eduardo Lucasa, choć przyznaję, 
        że jeszcze nie bardzo wiem jak. 
        Teoretyzowanie bez znajomości 
        faktów jest jednym z 

        podstawowych błędów w pracy 

background image

        detektywa, więc nie będę go 
        popełniał. Bądź na posterunku i 
        przyjmuj nowych gości, gdyby 
        się pojawili. Jeśli zdołam, 
        wrócę na lunch. 
        
          Cały ten dzień jak i 
        następny, Holmes był w nastroju, 
        który jego znajomi określali 
        jako poważny, lub jako ponury. 
        Wiele czasu spędzał poza domem, 
        palił prawie bez przerwy, 
        pogrywał na skrzypcach, spożywał 
        posiłki o najdziwniejszych 
        porach i jedynie z rzadka 
        odpowiadał na pytania. Było dla 
        mnie oczywiste, że ze sprawą 
        zaginionego dokumentu, coś jest 
        nie tak, choć sam o tym nie 
        mówił. Z gazet dowiedziałem się 
        szczegółów śledztwa, tam też 
        przeczytałem najpierw o 
        aresztowaniu, a potem o 

background image

        zwolnieniu służącego Lucasa, 
        Johna Mittona. Na rozprawie 
        wstępnej postawiono mu zarzut 
        "umyślnego zabójstwa", ale nie 
        można było nawet przypisać mu 
        jakiegokolwiek motywu zbrodni. W 
        pokoju, jak i w całym domu, sporo 
        było wartościowych przedmiotów, 
        a nie zabrakło niczego. Nikt też 
        nie grzebał w papierach zmarłego 
        - zostały one starannie 
        przejrzane i wynikało z nich, że 
        żywo interesował się polityką, 
        plotkami, był wybitnym lingwistą 
        i uwielbiał pisać bardzo długie 
        listy. Pozostawał na zażyłej 
        stopie z politykami wielu 
        krajów, nie znaleziono jednak w 
        jego życiu towarzyskim żadnych 
        sensacji. Jeśli chodzi o 
        kontakty z kobietami, były one 
        liczne, lecz powierzchowne - nie 
        związał się z żadną na stałe. 

background image

        Miał wielu znajomych, sporo 
        przyjaciół i ani jednej 
        kochanki. Prowadził regularny 
        tryb życia i zachowywał się w 
        sposób nie przysparzający 
        wrogów. Jego śmierć była zagadką 
        i wydawało się, że pozostanie 
        nią na wieki. 

          Aresztowanie służącego było ze 
        strony policji krokiem 
        desperackim - w przeciwnym 
        wypadku pozostawało im tylko 
        powstrzymać się od 
        jakiegokolwiek działania. 
        Oskarżenie przeciwko niemu nie 
        mogło się jednak utrzymać. 
        Naprawdę był u przyjaciół, 

background image

        którzy potwierdzili jego alibi. 
        Co prawda wyszedł wystarczająco 
        wcześnie, by wrócić do domu 
        przed pojawieniem się tam 
        konstabla, ale twierdził, że 
        część drogi przebył piechotą, co 
        z uwagi na dobrą pogodę tej nocy 
        było całkiem zrozumiałe. Wrócił 
        dopiero około północy i 
        sprawiał wrażenie wstrząśniętego 
        tragedią. Jak zeznała gospodyni, 
        zawsze był z pracodawcą w 
        dobrych stosunkach, a fakt, iż 
        znaleziono w jego rzeczach kilka 
        przedmiotów zabitego nie wnosił 
        nic nowego. Pochodziły one z 
        darów tego ostatniego, których 
        dokonanie potwierdziła pani 
        Pringle. Mitton pracował u 
        Lucasa trzy lata, ale nigdy nie 
        wyjeżdżał ze swym panem na 
        kontynent. Podczas regularnych 
        wizyt chlebodawcy w Paryżu 

background image

        zarządzał jego domem. Gospodyni 
        z kolei niczego nie słyszała, a 
        jeśli jej pan miał gościa, to 
        musiał go wpuścić osobiście. 
        
          I tak, przez trzy dni nic 
        nowego się nie wydarzyło, a 
        przynajmniej nie odnotowały tego 
        gazety. Holmes, jeśli nawet coś 
        wiedział, to w każdym razie 
        niczego nie mówił, ograniczając 
        się do stwierdzenia, że 
        prowadzący tę sprawę Lestrade 
        pozostaje z nim w kontakcie. 
        Czwartego dnia ukazała się 
        dłuższa korespondencja z Paryża, 
        która zdawała się rozwiązywać 
        całą zagadkę. Oto ona, 
        zacytowana wiernie z "Daily 
        Telegraph": 
        
          "Paryska policja dokonała 
        właśnie odkrycia, które wyjaśnia 

background image

        tajemnicę tragicznej śmierci 
        pana Eduardo Lucasa, zabitego w 
        poniedziałkową noc na Godolphin 
        Street. Nasi czytelnicy 
        pamiętają zapewne, że 
        zasztyletowano go w jego własnym 
        mieszkaniu, i że podejrzenie 
        padło pierwotnie na służącego -
        jak się jednak okazało, 
        niesłusznie. Wczoraj służba pani 
        Henri Fournaye, mieszkającej w 
        niewielkiej willi na Rue 
        Austerlitz doniosła władzom, że 
        ich chlebodawczyni jest 
        obłąkana. Lekarze stwierdzili, 
        iż istotnie zdradza ona symptomy 
        niebezpiecznej manii 

background image

        prześladowczej, natomiast 
        śledztwo policji wykazało, że 
        dopiero co powróciła z podróży 
        do Londynu i odsłoniło 
        powiązanie pomiędzy nią, a 
        zabójstwem w Westminster. 
        Porównanie fotografii dowiodło, 
        że pan Fournaye i Eduardo Lucas 
        to w rzeczywistości jedna i ta 
        sama osoba i że zmarły z sobie 
        tylko znanych powodów prowadził 
        podwójne życie. Małżonka, jego, 
        Kreolka, była osobą bardzo 
        gwałtownej natury i nieraz 
        zdarzały się jej ataki 
        zazdrości, przeradzające się 
        niemal w szał. Stwierdzono też, 
        że w kolejnym z nich popełniła 
        zbrodnię, która kilka dni temu 
        stała się sensacją w Londynie. 
        Jak dotąd nie prześledzono 
        jeszcze poczynań pani Fournaye 
        poniedziałkowej nocy, ale nie 

background image

        ulega wątpliwości, że kobieta 
        odpowiadająca jej opisowi 
        zwróciła swym wyglądem i 
        gwałtownością zachowania 
        powszechną uwagę na dworcu 
        Charing Cross we wtorek rano. 
        Prawdopodobnym więc wydaje się, 
        że morderstwo zostało popełnione 
        bądź w stanie obłędu, bądź też, 
        że jego popełnienie wprowadziło 
        ją w ten stan. Obecnie nie jest 
        w stanie zdać żadnej sensownej 
        relacji z przeszłych wydarzeń, 
        a lekarze nie rokują nadziei, by 
        udało się przywrócić ją do 

        normalnego stanu. Istnieją 
        jednak zeznania świadków 

background image

        stwierdzające, że kobieta o jej 
        wyglądzie przez parę godzin 
        obserwowała dom na Godolphin 
        Street". 
        
          - Co sądzisz, o tym, Holmesie? 
        - spytałem, przeczytawszy na 
        głos tekst przy śniadaniu. 
          - Mój drogi - odparł, wstając 
        i rozpoczynając przechadzkę po 
        pokoju - okazałeś wiele 
        cierpliwości, a ja przez te dni 
        nie mówiłem ci nic, gdyż nic nie 
        miałem do powiedzenia. Nawet ta 
        wiadomość z Paryża niewiele nam 
        daje. 
          - Wyjaśnia powody śmierci tego 
        człowieka. 
          - Jego śmierć była przypadkiem 
        niewiele znaczącym wobec naszego 
        głównego zadania, jakim jest 
        znalezienie tego dokumentu. 
        Jedynym ważnym wydarzeniem w 

background image

        ciągu ostatnich trzech dni jest 
        to, że nic się nie wydarzyło. 
        Prawie co godzinę otrzymuję 
        wieści od rządu i jak dotąd 
        nigdzie w Europie nie ma śladu 
        po naszym liście. Jeśli nie 
        został on dotąd przekazany 
        oficjalnym czynnikom, a nie 
        został, gdyż nie trzymano by 
        tego w tajemnicy tak długo, to 
        gdzie jest? Kto go ma i dlaczego 
        dotąd nic z nim nie zrobił? Czy 
        to faktycznie przypadek, że 
        Lucas zginął tej samej nocy, w 
        której zaginął list? Czy też 
        list doń dotarł, a jeśli tak, to 
        dlaczego nie znaleźliśmy go 
        wśród jego papierów? Czy ta jego 
        zwariowana żona zabrała go i 
        wyrzuciła? Albo czy nie ma go w 
        jej domu we Francji? Jak mogę to 
        sprawdzić nie wzbudzając 
        podejrzeń władz francuskich? W 

background image

        tej sprawie prawo jest dla nas 
        równie groźne jak dla 
        przestępców. Aha, oto najnowsza 
        wieść z frontu! - spojrzał na 
        doręczone  mu wiadomości i 
        oznajmił - Lestrade zauważył, 
        zdaje się, coś interesującego. 

        Włóż kapelusz, ruszamy do 
        Westminster.
        
          Była to moja pierwszya bytność 
        w miejscu przestępstwa - wysokim 
        eleganckim domu, solidnym i 
        uroczystym jak stulecie, w 
        którym powstał. Inspektor 
        Lestrade dojrzał nas z okna i 
        powitał serdecznie, gdy 

background image

        wpuszczono nas do środka. Pokój, 
        do którego weszliśmy, był tym, w 
        którym dokonano zabójstwa, ale 
        obecnie nie pozostał po tym 
        zdarzeniu żaden ślad oprócz 
        nieregularnej plamy na dywanie 
        pośrodku pokoju. Dywan był 
        niewielki i otoczony zewsząd 
        meblami doskonałej roboty. Nad 
        kominkiem wisiał wspaniały zbiór 
        wschodniej broni, z którego 
        wzięto narzędzie zbrodni, przy 
        oknie zaś stało niewielkie, acz 
        gustowne biurko. Ogólnie, cały 
        pokój sprawiał wrażenie 
        urządzonego ze smakiem, dużym 
        kosztem i z pewnością stanowił 
        luksusową rezydencję.
          - Zna pan już wieści z Paryża? 
        - spytał Lestrade. 
          Holmes skinął głową.
          - Zdaje się, że nasi francuscy 
        przyjaciele tym razem trafili. 

background image

        Złożyła mu niespodziewaną 
        wizytę, a wydaje mi się, że 
        starannie ukrywał swoje podwójne 
        życie. Wpuścił ją tutaj, nie 
        mając innego wyjścia. 
        Opowiedziała mu jak go 
        wyśledziła, zrobiła awanturę, a 
        skoro miała pod ręką tyle broni, 
        koniec był łatwy do 
        przewidzenia. Sądzę jednak, że 
        nie nastąpił on natychmiast. 
        Odsunięcie krzeseł zajmuje 
        trochę czasu, a jednym z nich 
        próbował się najwyraźniej 
        bronić. Wszystko jak 
        najzupełniej jasne. 
          - A jednak poprosił mnie pan o 
        przybycie. 
          - Owszem, ale z zupełnie 
        innych powodów. Otóż jest pewien 
        drobiazg w rodzaju tych, które 
        pana interesują. Coś dziwnego. Z 

background image

        głównymi faktami nie ma, bo nie 
        może mieć, nic wspólnego. 
          - Wobec tego cóż to jest? 
          - Cóż, wie pan, że przy tak 
        poważnych sprawach staramy się 
        zostawić wszystko tak jak 
        zastaliśmy i przez całą dobę 
        jeden z konstabli pilnuje, by 
        nikt obcy nie zbliżył się do 
        miejsca przestępstwa. Dziś rano 
        pochowano ofiarę, śledztwo 
        zostało zakończone, wobec czego 
        stwierdziliśmy, że można tu 
        nieco posprzątać i wynieść się. 
        Proszę spojrzeć na ten dywan, 
        nie jest przymocowany do 
        podłogi. Sprzątając podnieśliśmy 
        go i założę się, że nie zgadnie 

background image

        pan, co znaleźliśmy. Widzi pan 
        tę plamę? Sądząc po jej 
        wielkości, sporo krwi musiało 
        przesiąknąć na podłogę, 
        nieprawdaż? 
          - Bez wątpienia. 
          - Więc zdziwi się pan tak jak 
        ja, słysząc, że na podłodze nie 
        ma plamy. 
          - Ależ musi... 
          - Owszem, też tak sądzę, ale 
        niech pan sam spojrzy - uniósł 
        brzeg dywanu od zaplamionej 
        strony i ukazał nam czyste 
        sosnowe deski podłogi. 
          - Ależ, spodnia strona dywanu 
        jest niewiele mniej zakrwawiona 
        niż wierzchnia - zdenerwował się 
        Holmes. - To musiało zostawić 
        ślad! 
          Lestrade chrząknął z 
        zadowolenia, że udało mu się 
        zaskoczyć tak słynnego 

background image

        detektywa. 
          - Teraz pokażę panu 
        wyjaśnienie. Jest druga plama, 
        tyle że w innym miejscu. Proszę 
        spojrzeć - uniósł drugi koniec 
        dywanu i tam, owszem, deski 
        pokrywał sporych rozmiarów 
        czerwony zaciek. - Co pan o tym 
        sądzi, panie Holmes? 
          - Obie plamy są w porządku i 
        gdyby ktoś nie obrócił dywanu 
        wszystko byłoby na swoim 
        miejscu. Dywan nie jest duży ani 
        przymocowany, wobec czego nie 

        stanowiło to większego problemu. 
          - Tego zdołaliśmy się 
        domyślić. W odwrotnej pozycji 

background image

        plamy doskonale do siebie 
        pasują. Chciałbym jednak 
        wiedzieć kto i dlaczego go 
        przesunął?!
          Z wyrazu twarzy mojego 
        towarzysza łatwo było wyczytać, 
        że sprawa ta wybitnie go 
        zainteresowała. 
          - Czy przez cały czas pilnował 
        tego miejsca ten sam konstabl, 
        który nas wpuścił? 
          - Tak. 
          - Proszę go dokładnie wypytać, 
        ale nie przy nas. Proszę to 
        zrobić zaraz i w cztery oczy. 
        Łatwiej będzie w ten sposób 
        wydostać z niego prawdę. Proszę 
        zacząć od pytania, jakim prawem 
        wpuścił tu osoby postronne i w 
        dodatku zostawił je same w tym 
        pokoju. Niech pan nie pyta, czy 
        to zrobił, niech mu pan powie, 
        że pan o tym wie, i że tylko 

background image

        uczciwe wyjawienie prawdy 
        stanowi dlań jedyną szansę 
        uzyskania przebaczenia. Proszę 
        zrobić dokładnie tak, jak 
        powiedziałem! 
          - Przysięgam, że jeśli coś 
        wie, to wydostanę to z niego! -
        wykrzyknął Lestrade i wypadł do 
        hallu. 
          Po chwili doszedł nas z 
        sąsiedniego pokoju jego 
        podniecony głos. 
          - Teraz, Watsonie! - szepnął 
        Holmes rzucając się w stronę 
        dywanu i jednym szarpnięciem 
        odrywając go od podłogi. 
          Na czworakach zaczął badać 
        deski składające się na 
        posadzkę, naciskając każdą we 
        wszystkie możliwe sposoby. Jedna 
        z nich okręciła się pod 
        naciskiem wokół własnej osi i 
        Sherlock czym prędzej wsunął 

background image

        tam dłoń. Rozległ się cichy 
        trzask i otworzyła się niewielka 
        skrytka, do której sięgnął, by 
        po chwili z jękiem rozczarowania 
        wyjąć dłoń. Była pusta. 
          - Pomóż mi. Musimy wszystko 

        ułożyć tak, jak było - szepnął, 
        zamykając skrytkę. 
          Zdążyliśmy wygładzić dywan, 
        gdy do pokoju wmaszerował 
        tryumfujący Lestrade. Holmes 
        opierał się znudzony o kominek a 
        ja z zainteresowaniem oglądałem 
        wiszącą nad nim kolekcję. 
          - Przepraszam, że trochę to 
        trwało. Widzę, że jest pan 
        znudzony całą sprawą, panie 

background image

        Holmes. Miał pan jak zwykle 
        rację. Macpherson, chodźcie no 
        tu i opowiedzcie tym 
        dżentelmenom o swoim 
        niesłychanym zachowaniu. 
          Do pokoju wsunął się rosły 
        policjant, w tej chwili bardzo 
        czerwony na twarzy i bardzo 
        zdenerwowany. 
          - Nie chciałem niczego zepsuć, 
        sir. Wczoraj wieczorem zapukała 
        do drzwi młoda dama. Zaczęliśmy 
        rozmowę i okazało się, że 
        pomyliła domy. Jak się ma służbę 
        cały dzień, to chętnie człowiek 
        z kimś pogada. 
          - I co dalej? 
          - Chciała zobaczyć miejsce, w 
        którym ten pan został 
        zabity. Mówiła, że czytała o tym 
        w gazecie. Nie sądziłem, że to 
        może czemuś zaszkodzić, a poza 
        tym byłem tuż obok. Jak 

background image

        zobaczyła plamę na dywanie, 
        zemdlała i przestraszyłem się, 
        że umarła. Pobiegłem do kuchni 
        po wodę, ale nie mogłem jej 
        docucić. Nie namyślałem się 
        długo i pognałem do "Ivy Plant" 
        po trochę brandy. Zanim 
        wróciłem, doszła do siebie i 
        musiało jej być tak wstyd, że 
        wyszła przed moim powrotem. 
          - A co z dywanem? 
          - No, sir, on był trochę w 
        nieładzie jak wróciłem. Upadła 
        na niego, a on leży na posadzce 
        bez żadnego przymocowania i 
        przesunął się... Więc jak 
        wyszła, to położyłem go jak był 
        i wygładziłem. 
          - To jest dla was lekcja, 
        konstablu Macpherson, żebyście 
        nigdy nie próbowali mnie 

background image

        oszukiwać. Myśleliście sobie 
        pewnie, że nikt nie dowie się o 
        naruszeniu przez was dyscypliny? 
        A mnie wystarczyło jedno 
        spojrzenie, żeby wiedzieć, że 
        ktoś tu był. Macie szczęście, że 
        niczego nie zabrano, gdyż w 
        przeciwnym wypadku 
        wylecielibyście ze służby. 
        Przykro mi, że fatygowałem pana 
        do takiego drobiazgu, panie
        Holmes, ale sądziłem, że problem 
        nie pasujących do siebie plam 
        może pana zainteresować. 
          - Miał pan rację. To 
        ciekawostka z rodzaju tych, 
        które lubię. Czy ta kobieta była 
        tu tylko raz, Macpherson? 
          - Tak jest sir, tylko raz. 

background image

          - Kto to był? 
          - Nie znam nazwiska, sir. 
        Przyszła, bo przeczytała 
        ogłoszenie o pisaniu na maszynie 
        i pomyliła numery. Bardzo miła i 
        ładna pani, sir. 
          - Wysoka? Przystojna? 
          - Tak jest, sir. Całkiem 
        dojrzała kobieta. Pewnie 
        niektórzy mówią o niej, że jest 
        nawet bardziej niż ładna. Była 
        uprzejma i miła, to pomyślałem, 
        że nic się przecież nie stanie 
        jak pozwolę jej obejrzeć ten 
        pokój, sir. 
          - Jak była ubrana? 
          - normalnie, sir. Miała długi 
        płaszcz i kapelusz. 
          - O której to było? 
          - Zaczynało zmierzchać. Jak 
        wracałem z brandy, to zapalali 
        latarnie. 
          - Doskonale. Chodź, Watsonie. 

background image

        Sądzę, że mamy coś ważnego do 
        zrobienia. 
          Lestrade pozostał w pokoju, 
        zaś konstabl odprowadził nas do 
        drzwi. Gdy znaleźliśmy się na 

       zewnątrz, Holmes pokazał mu coś 

        w wyciągniętej dłoni. 
          - Dobry Boże, sir! - jęknął 
        policjant z podziwem, zaś mój 
        przyjaciel przyłożył palec do 
        warg na znak milczenia. Schował 
        ów przedmiot do kieszeni na 
        piersiach, po czym wybuchnął 

        śmiechem. 
          - Doskonale - oświadczył. -
        Chodź, mój drogi, czas już na 
        ostatni akt. Ucieszysz się na 

background image

        wieść, że nie będzie żadnej 
        wojny, imć Trelawney Hope nie 
        zakończy gwałtownie swej 
        obiecującej kariery, 
        niedyskretny monarcha nie 
        zostanie ukarany za brak taktu, 
        a nasz premier nie będzie musiał 
        biedzić się nad rozplątywaniem 
        europejskich sojuszy. Mówiąc 
        krótko, przy odrobinie wysiłku i 
        taktu z naszej strony, nikt nic 
        nie straci i nastąpi szczęśliwe 
        zakończenie czegoś, co mogło 
        stać się naprawdę nieprzyjemną 
        sprawą. 
          - Rozwiązałeś tajemnicę! -
        ucieszyłem się. 
          - Nie do końca. Pewne kwestie 
        są dla mnie nadal niejasne, ale 
        wiem już tyle, że tylko z 
        własnej winy moglibyśmy nie 
        dowiedzieć się reszty. Idziemy 
        na Whitehall Terrace i kończymy 

background image

        z tą sprawą. 
          Gdy zjawiliśmy się tam, Holmes 
        poprosił o zaanonsowanie nas 
        lady Hildzie, nie jej mężowi. 
        Zostaliśmy zaprowadzeni do 
        bawialni. 
          - Panie Holmes! - gdy weszła, 
        zarumieniła się nagle na twarzy. 
        - To niezbyt miło i taktownie z 
        pańskiej storny. Dla znanych 
        panu powodów prosiłam, by 
        utrzymał pan moją wizytę u pana 
        w tajemnicy, a pan kompromituje 
        mnie przychodząc tutaj i dając 
        tym do zrozumienia, że łączy nas 
        coś z tą sprawą. 
          - Niestety, madame, nie miałem 
        innego wyjścia. Zgodziłem się 
        odzyskać ten niezwykle ważny 
        dokument i dlatego też zmuszony 
        jestem prosić panią, by była tak 
        miła i oddała mi go. 
          Słysząc to pani domu zerwała 

background image

        się na równe nogi blednąc jak 
        ściana i przez moment obawiałem 
        się, że zemdleje. Ale otrząsnęła 
        się z szoku i opanowując 
        zaskoczenie stwierdziła:

          - Pan... pan mnie obraża, 
        panie Holmes. 
          - Proszę sobie darować, to 
        bezskuteczne. Proszę dać mi ten 
        list. 
          - Służący wskaże panu drogę -
        oznajmiła, sięgając po dzwonek. 
          - Proszę tego nie robić. Jeśli 
        nas pani stąd wyrzuci, cały mój 
        wysiłek, by uniknąć skandalu, 
        pójdzie na marne. Proszę oddać 
        list, a postaram się resztę tak 

background image

        załatwić, by sprawa nie wyszła 
        na jaw. Ale będzie to możliwe 
        tylko wtedy, gdy mi pani pomoże. 
        W przeciwnym wypadku będę 
musiał 
        powiedzieć wszystko pani mężowi. 
          Znieruchomiała, wpatrując się 
        natarczywie w jego twarz, jakby 
        chciała wyczytać z niej, czy 
        mówi prawdę. Dłoń jej spoczywała 
        na dzwonku, ale nie naciskała go. 
          - Proszę usiąść. Padając w tym 
        miejscu, w którym stoi pani w 
        tej chwili, może wyrządzić sobie 
        pani krzywdę. Dziękuję pani...
          - Daję panu pięć minut. 
          - Wystarczy mi jedna. Wiem o 
        pani wizycie u Eduardo Lucasa, o 
        tym, że dała mu pani dokument, 
        którego szukamy, jak również o 
        tym, że wróciła tam pani 
        wczoraj, co było naprawdę wysoce 
        nierozważne. Znam też sposób w 

background image

        jaki wyjęła go pani ze skrytki 
        pod dywanem. 
          W miarę jak mówił, jej twarz 
        szarzała, a zanim była w stanie 
        wydobyć z siebie głos musiała 
        parokrotnie przełknąć ślinę. 
          - Pan oszalał, panie Holmes! -
        wykrztusiła w końcu. 
          Bez słowa wyjął z kieszeni 
        kawałek tektury. Było to zdjęcie 
        kobiety. Jej zdjęcie. 
          - Nosiłem tę fotografię przy 
        sobie, sądząc, że może się 
        przydać. Policjant rozpoznał 
        panią, gdy mu ją dziś pokazałem. 
          Jęknęła, odrzucając głowę na 
        oparcie krzesła. 
          - Proszę przestać, nie dam się 
        wzruszyć udanym omdleniem! Ma 
        pani ten list i można wszystko 
        tak urządzić, żeby nie miała 

background image

        pani kłopotów. Mam obowiązek 
        oddać dokument pani mężowi, a 
        moją sprawą jest sposób, w jaki 
        to zrobię. Proszę być ze mną 
        szczerą, to pani jedyna szansa. 
          Jej odwaga godna była podziwu 
        - nawet teraz nie przyznała się 
        do klęski. 
          - Powtarzam panu, panie 
        Holmes, że to jakaś absurdalna 
        pomyłka. 
          Słysząc to mój przyjaciel 
        wstał. 
          - Szkoda mi pani - powiedział 
        cicho. - Zrobiłem wszystko, co 
        mogłem, by pani pomóc i widzę, 
        że nadaremnie - nacisnął 
        przycisk dzwonka i spytał 
        służącego, który pojawił się w 

background image

        drzwiach. - Czy pan Hope jest w 
        domu? 
          - Będzie za kwadrans pierwsza, 
        sir. 
          Holmes spojrzał na zegarek. 
          - Piętnaście minut. Doskonale, 
        zaczekam na niego. 
          Zaledwie służący zamknął 
        drzwi, lady Hilda padła przed 
        Holmesem na kolana z twarzą 
        zalaną łzami. 
          - Proszę mnie oszczędzić, panie 
        Holmes! Na miłość boską niech 
        pan mu nic nie mówi! Kocham go z 
        całego serca, a ta wiadomość 
        złamałaby mu serce! 
          Sherlock uniósł ją do pozycji 
        stojącej i stwierdził:
          - Cieszę się, madame, że choć 
        w ostatniej chwili, ale wrócił 
        pani zdrowy rozsądek. Nie mamy 
        chwili do stracenia. Gdzie jest 
        list? 

background image

          Pobiegła do sekretarzyka, 
        otworzyła go i wyjęła spośród 
        papierów długą, błękitną kopertę.
          - Oto on, obym go nigdy nie 
        zobaczyła! 
          - Jak by go tu oddać? -
        mruknął. - Zaraz... moment... 
        Gdzie jest skrzynka z 
        korespondencją męża, z której go 
        pani zabrała? 
          - W sypialni. 
          - Nasze szczęście! Proszę ją 
        natychmiast przynieść. 

          Chwilę później wróciła niosąc 
        płaskie pudełko z czerwonego 
        inkrustowanego drewna. 
          - Proszę ją otworzyć, ma pani 

background image

        przecież duplikat klucza. 
          Lady Hilda wyjęła z zanadrza 
        kluczyk i otworzyła pudełko -
        było wypełnione rozmaitymi 
        papierami. Holmes nie tracąc 
        czasu wsunął między nie trzymaną 
        w dłoni kopertę i po chwili 
        zamknięta skrzynka wróciła na 
        swoje miejsce w sypialni. 
          - Wobec tego jesteśmy gotowi, 
        a zostało nam jeszcze dziesięć 
        minut - oznajmił mu przyjaciel. 
        - Będę osłaniał panią jak tylko 
        potrafię, ale proszę panią o 
        szczerość i opowiedzenie mi, 
        jakie były powody tego całego 
        zamieszania. 
          - Powiem panu wszystko. Oh, 
        panie Holmes, wolałabym stracić 
        rękę niż przysporzyć mężowi 
        chwil żałości! Nie ma w Londynie 
        kobiety, która kochałaby męża 
        tak jak ja go kochaam, a 

background image

        przecież gdyby wiedział co 
        zrobiłam, co musiałam zrobić, 
        nigdy by mi tego nie darował. Ma 
        sam tak wielkie poczucie honoru, 
        że nie umiałby wybaczyć 
        potknięcia nikomu innemu. Proszę 
        mi pomóc, gdyż od tego zależy
        nasze szczęście i cała nasza 
        przyszłość. 
          - Proszę się pośpieszyć, 
        madame. Mamy niewiele czasu. 
          - Wszystko przez mój list, 
        nierozważny list napisany 
        jeszcze przed małżeństwem. List 
        głupiej i impulsywnej 
        dziewczyny, który sam w sobie 
        zupełnie niegroźny, w jego 
        oczach byłby zbrodnią nie do 
        wybaczenia. Gdyby go przeczytał, 
        jego zaufanie do mnie byłoby na 
        zawsze zniszczone, choć już tyle 
        lat minęło od chwili, gdy go 
        napisałam. Zapomniałam zresztą o 

background image

        całej sprawie, dopiero parę dni 
        temu przypomniał mi o niej ten 
        Lucas. List trafił doń i 
        zagroził, że pokaże go mężowi 
        jeśli nie zgodzę się na jego 

        propozycję: odda mi go w zamian 
        za dokument, którego wygląd 
        dokładnie mi opisał i który 
        znajdował się w tej 
        inkrustowanej czerwonej skrzynce 
        na nocnym stoliku. Miał w biurze 
        męża kogoś, kto mu o wszystkim 
        donosił. Zapewnił mnie, że męża 
        nie spotka nic złego w związku z 
        mym działaniem. Proszę postawić 
        się w mojej sytuacji, panie 
        Holmes! Co miałam robić? 

background image

          - Zaufać mężowi i opowiedzieć 
        mu o wszystkim. 
          - NIe mogłam! Z jednej strony 
        koniec wszystkiego, z drugiej, 
        choć straszną rzeczą było 
        zabranie czegoś, co nie należy 
        do mnie, to w dziedzinie 
        polityki konsekwencji swego 
        czynu nie byłam w stanie sobie 
        wyobrazić, zaś w kwestii miłości 
        i zaufania były one dla mnie aż 
        nazbyt jasne. Wzięłam od Lucasa 
        klucz, który dorobił na 
        podstawie odcisku tego klucza, 
        który nosił mąż, otworzyłam nim 
        zamek i zabrałam list zanosząc 
        go na Godolphin Street. 
        Zapukałam tak jak się 
        umówiliśmy. Lucas otworzył i 
        przeszliśmy do salonu. Drzwi 
        wejściowe zostawiliśmy otwarte, 
        gdyż obawiałam się pozostawać 
        sam na sam z tym człowiekiem. 

background image

        Pamiętam, że gdy wchodziłam, na 
        ulicy stała jakaś kobieta, ale 
        nie zwróciłam na nią większej 
        uwagi. Mój list leżał na biurku, 
        oddał mi go, gdy wręczyłam mu 
        ten zabrany mężowi. W tym 
        momencie od strony wejścia 
        rozległ się jakiś hałas, a w 
        korytarzu rozległy się kroki. 
        Lucas szybko podwinął dywan, 
        schował list do skrytki w 
        podłodze i rozwinął kobierzec z 
        powrotem. To, co wydarzyło się 
        później, przypominało jakiś 
        koszmar senny - zobaczyłam 
        śniadą twarz wykrzywioną w 
        grymasie wściekłości i krzyczącą 
        po francusku, że czekała nie na 
        próżno i w końcu nas nakryła. 
        Zaczęła się szamotanina. On miał 

background image

        w ręku krzesło, ona nóż. 
        Wybiegłam z salonu i dopiero na 
        drugi dzień z gazet dowiedziałam 
        się, jak to się zakończyło. W 
        nocy byłam szczęśliwa, mając to, 
        co mi zagrażało i nie zdając 
        sobie sprawy z konsekwencji 
        swego postępowania. Dopiero 
        rankiem zrozumiałam, że 
        wymieniłam jeden kłopot na inny. 
        Rozpacz męża po stracie 
        dokumentu była tak wielka, że 
        ledwie zdołałam się powstrzymać, 
        by mu wszystkiego nie wyznać. 
        Przyszłam do pana, by zrozumieć 
        konsekwencje swego czynu, w czym 
        znacznie mi pan pomógł, choć 
        nie dokładnie tak, jak to sobie 
        wyobrażałam. Od tego momentu 
        jedynym celem mego działania i 

background image

        moich myśli było odzyskanie go. 
        Musiał nadal znajdować się w 
        skrytce pod dywanem, o której 
        straszna kobieta nie wiedziała. 
        Gdyby zresztą nie jej nagłe 
        przybycie, sama nie miałabym o 
        tym pojęcia. Przez dwa dni 
        obserwowałam ten dom, ale drzwi 
        nigdy nie pozostały otwarte, a 
        wewnątrz zawsze czuwał 
        policjant, toteż zeszłej nocy 
        podjęłam ostatnią, desperacką 
        próbę, której wyniki pan zna. 
        Zabrałam list, ale nie widziałam 
        sposobu, by go zwrócić nie 
        zdradzając przy tym mężowi tego, 
        co zrobiłam. Chciałam nawet go 

       zniszczyć, ale... O, Boże, to 

        jego kroki na schodach! 
          Pan Hope wpadł raczej niż 
        wszedł do pokoju. 
          - Jakież wieści, panie Holmes? 
        - krzyknął od progu z nadzieją w 

background image

        głosie. 
          - Mam pewne nadzieje. 
          - Dzięki Bogu! Premier jest u 
        mnie na lunchu, czy mogę go tu 
        poprosić? Ma stalowe nerwy, ale 
        wiem, że od tej nocy ledwie co 
        spał. Jacobs, poproś pana 
        Premiera, by był uprzejmy tu 
        przyjść. Jeśli chodzi o ciebie, 
        kochanie, to obawiam się, że są 
        to mało zajmujące sprawy dla 
        kogoś tak uroczego. Dołączymy do 

        ciebie za chwilę w jadalni. 
          Zachowanie Premiera było 
        spokojne, ale po błysku w oczach 
        i ruchach dłoni widać było, że 
        podziela podniecenie wyraźniej 

background image

        okazywane przez swego młodszego 
        kolegę. 
          - Rozumiem, że dowiedział się 
        pan czegoś nowego, panie Holmes? 
          - Jak na razie, wręcz 
        przeciwnie - odparł zapytany. -
        Dowiadywałem się wszędzie, gdzie 
        tylko było to możliwe i skłonny 
        jestem sądzić, że nie grozi nam 
        niebezpieczeństwo, o którym była 
        mowa parę dni temu. 
          - Ależ to nie wystarczy, panie 
        Holmes. Nie można stale żyć na 
        wulkanie. Musimy mieć pewność.
          - Mam nadzieję na jej 
        uzyskanie i dlatego tu jestem. 
        Im więcej myślę o całej sprawie, 
        tym bardziej jestem przekonany, 
        że dokument ten nigdy nie 
        opuścił domu, w którym się 
        znajdujemy. 
          - Panie Holmes!
          - Gdyby było inaczej, 

background image

        niemożliwe, aby do tej pory nikt 
        się o nim nie dowiedział, albo 
        nie opublikował go. 
          - Po co ktoś miałby go 
        zabierać i ukryć w tym domu! -
        zdumiał się Premier. 
          - Nie jestem przekonanny, czy 
        on w ogóle został zabrany. 
          - Panie Holmes! Pańskie 
        poczucie humoru nie jest zbyt na 
        miejscu - zdenerwował się 
        sekretarz. - Zapewniam pana, że 
        dokument ten zniknął z miejsca, 
        w którym go pozostawiłem owej 
        nocy. 
          - Czy od wtorku rano 
        przeglądał pan zawartość tej 
        kasetki? 
          - Nie było to konieczne. 
          - Niewykluczone w takim razie, 
        że po prostu przeoczył go pan. 
          - NIemożliwe! 
          - Wiem, że takie rzeczy się 

background image

        zdarzały i nie jestem 
        przekonany, czy teraz też się to 
        nie przytrafiło. Zakładam, że ma 
        pan tam sporo papierów i całkiem 

        prawdopodobne, że ten jeden 
        zniknął, jak to się mówi, w 
        tłumie. 
          - Był na samym wierzchu! 
          - Ktoś mógł potrącić czy 
        upuścić pudełko i zawartość 
        uległa przemieszaniu - odparł z 
        kamienną twarzą Holmes. 
          - Niemożliwe. Wyjąłem i 
        sprawdziłem wszystko - upierał 
        się gospodarz. 
          - Łatwo można to sprawdzić i 
        nie przeciągać sporu - wtrącił 

background image

        Premier. - Proszę kazać 
        przynieść tu przedmiot dyskusji, 
        Hope. 
          Zrezygnowany sekretarz 
        nacisnął przycisk dzwonka. 
          - Jacobs, proszę przynieść tu 
        z sypialni moją skrzynkę na 
        listy - polecił służącemu, po 
        czym zwrócił się do nas. - To 
        czysta strata czasu, ale skoro 
        panowie nalegacie...
          Do powrotu Jacobsa panowała 
        nerwowa cisza. 
          - Dziękuję, Jacobs -
        powiedział Hope, gdy służący 
        wszedł, po czym otworzył pudełko 
        i zaczął wyjmować z niego papier 
        po papierze mówiąc cicho do 
        siebie: List od lorda Merrow, 
        raport od sir Charlesa Hardy o 
        memorandum z Belgradu, nota o 
        podatkach za handel zbożem 
        pomiędzy Rosją a Niemcami, list 

background image

        z Madrytu, nota od lorda 
        Flowersa... Wielkie nieba! Co to 
        jest?! Lordzie Bellinger! 
          Premier natychmiast był przy 
        nim i prawie wyrwał mu z ręki 
        kopertę. 
          - To jest to... i list jest 
        wewnątrz! Hope, gratuluję panu!
          - Dziękuję, sir. Co za ulga. 
        Ale... to niemożliwe! Panie 
        Holmes, jest pan 
        czarnoksiężnikiem! Skąd pan 
        wiedział, że on tu jest? 
          - Wiedziałem, że nie ma go 
        nigdzie indziej. 
          - Własnym oczom nie wierzę! -
        podbiegł ku drzwiom. - Gdzie 
        moja żona? Muszę jej powiedzieć, 
        że wszystko się dobrze 

background image

        skończyło. Hilda! Hilda! 
          Głos był coraz słabszy, w 
        miarę jak Hope zbiegał po 
        schodach. 
          - Ciekaw jestem w jaki sposób 
        ten list znalazł się tutaj? -
        powiedział Premier, spoglądając 
        uważnie na mojego przyjaciela 
        spod przymrużonych powiek. 
        Holmes odwrócił się z uśmiechem 
        od tego badawczego, 
        przenikliwego wzroku. 
          - My także mamy zawodowe 
        tajemnice - odparł biorąc 
        kapelusz i wstając. 
        
          Tajemnica Wisteria Lodge
        
          I. Dziwna przygoda 
          Johna Scotta Ecclesa
        

background image

          Sądząc po zapiskach w moim 
        notesie, był to szary, pochmurny 
        dzień w końcu marca 1892 roku. 
        Gdy jedliśmy lunch, Holmes 
        otrzymał telegram i nic nie 
        mówiąc pośpiesznie wysłał 
        odpowiedź. Widać było, że sprawa 
        go nurtuje, gdyż jeszcze długo 
        stał przy kominku paląc fajkę i 
        spoglądając od czasu do czasu na 
        trzymaną w ręku depeszę. Nagle 
        odwrócił się ku mnie z 
        przekornym błyskiem w oku. 
          - Obawiam się, mój drogi, że 
        muszę poprosić cię o pomoc, jako 
        człowieka czytającego, a przede 
        wszystkim piszącego - zaczął 
        enigmatycznie. Jak byś 
        zdefiniował słowo "groteskowy"? 
          - Dziwny, godny uwagi. 
          NIezbyt mu się spodobała moja 
        odpowiedź.
          - W tym określeniu jest chyba 

background image

        coś więcej. Niewypowiedziana 
        sugestia tragedii i przerażenia. 
        Jeśli przypomnisz sobie niektóre 
        z naszych przygód, którymi od 
        dawna raczysz nieszczęsnych 
        czytelników, to przyznasz, że 
        często groteska kryje 
        przestępstwo. Choćby 
        "Stowarzyszenie Rudowłosych". Z 
        pozoru zabawne zdarzenie 
        naprowadziło nas na trop 

        kradzieży. Albo równie na oko 
        groteskowa sprawa "Pięciu pestek
        pomarańczy", która okazała się 
        historią morderczego spisku. To 
        słowo zawsze mnie alarmuje, mój 
        przyjacielu. 

background image

          - Jest w tej depeszy -
        domyśliłem się. 
          - Jest. Posłuchaj:
        
          "Właśnie przydarzyło mi się 
        coś niesłychanego i 
        groteskowego. Czy mogę zasięgnąć 
        pańskiej rady? 
          Scott Eccles.
          Poczta Charring Cross". 
        
          - Mężczyzna czy kobieta? -
        zainteresowałem się. 
          - Naturalnie mężczyzna. Żadna 
        kobieta nie poprzedziłaby wizyty 
        telegramem z opłaconą 
        odpowiedzią. Na pewno 
        natychmiast zjawiłaby się tu 
        osobiście. 
          - Przyjmiesz go? 
          - Wiesz doskonale, jak się 
        nudzę od momentu aresztowania 
        pułkownika Carruthersa. Mój 

background image

        umysł przypomina silnik nie 
        podłączony do niczego i 
        przegrzewający się na wysokich 
        obrotach. Życie jest jałowe, 
        gazety nudne, a świat 
        przestępczy wymarł gwałtownie. I 
        ty pytasz, czy gotów jestem 
        zająć się czymkolwiek, choćby to 
        była trywialna sprawa? Ale oto, 
        jeśli się nie mylę, nasz klient. 
          Dały się słyszeć miarowe kroki 
        na schodach, a chwilę później do 
        salonu wprowadzony został 
        wyprostowany mężczyzna dość 
        wysokiego wzrostu, o siwiejących 
        włosach i wzbudzającym zaufanie 
        wyglądzie. Historia jego życia 
        wypisana była na obliczu i w 
        zachowaniu. Od skarpetek do 
        okularów w złoconej oprawie był 
        to konserwatysta: pobożny, dobry 
        obywatel, ortodoksyjny i ściśle 
        przestrzegający konwenansów. 

background image

        Musiało mu się jednak ostatnio 
        przytrafić coś naprawdę 
        zaskakującego i wytrącającego z 

        równowagi, gdyż odbiło się to na 
        jego wyglądzie - włosy były 
        niestarannie uczesane, policzki 
        zarośnięte, a maniery dalekie od 
        poprawności. Nie zwlekając też 
        przeszedł do meritum sprawy. 
          - Przydarzyło mi się coś 
        szczególnego i nieprzyjemnego, 
        panie Holmes. Nigdy dotąd nie 
        znalazłem się w podobnej 
        sytuacji. To jest niewłaściwe... 
        prawdę mówiąc, wysoce 
        oburzające, i chcę znaleźć 
        jakieś wyjaśnienie tych 

background image

        wydarzeń. Muszę znaleźć ich 
        wyjaśnienie - wysapał ze 
        złością.
          - Proszę usiąść - głos 
        Sherlocka był, jak zwykle w 
        takich przypadkach, uspokajający. 
        - Muszę spytać na początek, 
        dlaczego przyszedł pan właśnie 
        do mnie? 
          - Cóż, sir... nie wydaje mi 
        się, by była to sprawa dla 
        policji, a gdy usłyszy pan, co 
        się wydarzyło, przyzna mi pan 
        rację, że nie mogłem tak po 
        prostu zapomnieć o całej 
        sprawie. Nie żywię sympatii do 
        prywatnych detektywów, ale 
        znając pana z opowieści...
          - Dobrze. Dlaczego w takim 
        razie nie przybył pan do mnie 
        natychmiast? 
          - Co pan przez to rozumie? 
          Holmes spojrzał na zegarek. 

background image

          - Jest kwadrans po drugiej. 
        Pański telegram został nadany 
        około pierwszej, a nie trzeba 
        dokładnie studiować pańskiego 
        wyglądu, by stwierdzić, że to, 
        co tak panem wstrząsnęło, 
        zdarzyło się tuż po opuszczeniu 
        łóżka. 
          Nasz klient odruchowo 
        pogładził rozwichrzoną fryzurę i 
        podrapał się po zarośniętym 
        podbródku. 
          - Ma pan rację, panie Holmes. 
        Zupełnie zapomniałem o porannej 
        toalecie. Chciałem jak 
        najszybciej opuścić ten dom. 
        Zanim jednak zgłosiłem się do 
        pana, próbowałem dowiedzieć się 

background image

        czegoś w okolicy. Byłem u 
        pośrednika nieruchomościami i 
        tam poinformowano mnie, że pan 
        Garcia opłacił dzierżawę do 
        końca tygodnia i że z ich punktu 
        widzenia, jeśli chodzi o 
        Wisteria Lodge, wszystko jest w 
        porządku... 
          - Moment - roześmiał się 
        Holmes. - Przypomina pan 
        siedzącego tu doktora Watsona, 
        który ma brzydki zwyczaj 
        rozpoczynania swych opowieści od 
        końca. Proszę się przez chwilę 
        zastanowić i opowiedzieć mi 
        dokładnie i po kolei wszystko, 
        co spowodowało, że przybył pan 
        tu w poszukiwaniu pomocy i rady, 
        zarośnięty, z rozwichrzoną 
        głową i źle zapiętą kamizelką. 
          Nasz gość zerknął na swoją 
        kamizelkę, po czym popatrzył z 

background image

        rezygnacją na Sherlocka. 
          - Pewien jestem, że wyglądam 
        oburzająco, panie Holmes, a nie 
        przypominam sobie, by mi się to 
        kiedykolwiek dotąd przytrafiło. 
        Jest to dla mnie coś zupełnie 
        nowego i nieprzyjemnego. Opowiem 
        panu całą tę dziwaczną historię 
        i chyba zgodzi się pan ze mną, 
        że mogła ona wyprowadzić mnie z 
        równowagi. 
          Zanim jednak zaczął opowieść, 
        za drzwiami wybuchło jakieś 
        zamieszanie i po chwili pani 
        Hudson wprowadziła dwóch 
        oficjalnie wyglądajcych 
        dżentelmenów. Jednym z nich był 
        dobrze nam znany inspektor 
        Gregson ze Scotland Yardu, 
        odważny i, jak na policjanta, 
        rozsądny oficer śledczy. 
        Uścisnęli sobie z Holmesem 
        dłonie, po czym przedstawił on 

background image

        swego towarzysza - inspektora 
        Baynesa z Surrey Constabulary. 
          - Polujemy razem, panie 
        Holmes, a ślad zaprowadził nas 
        tutaj - poinformował nas, po 
        czym zwrócił się do naszego 
        gościa. - Czy pan jest Johnem 
        Scottem Ecclesem z Popharn House 
        w Lee? 
          - To ja. 

          - Szukaliśmy pana przez  cały 
        ranek. 
          - I pomógł wam telegram -
        dodał Holmes.
          - Dokładnie tak, panie Holmes. 
        Złapaliśmy ślad w urzędzie 
        pocztowym na Charring Cross i 

background image

        przybyliśmy tutaj. 
          - Ale dlaczego? Dlaczego mnie 
        panowie szukacie? 
          - Chcemy uzyskać od pana 
        zeznanie, panie Eccles, co do 
        wydarzeń, które spowodowały tej 
        nocy śmierć pana Aloysiusa 
        Garcii z Wisteria Lodge, w 
        pobliżu Esher. 
          Krew odpłynęła z twarzy 
        naszego gościa. Długą chwilę 
        siedział nieruchomo z 
        wytrzeszczonymi oczyma. 
          - Śmierć? - wykrztusił po 
        chwili. - To on nie żyje? 
          - Z całą pewnością. 
          - Jak to się stało? Wypadek? 
          - Bez żadnych wątpliwości 
        został zamordowany. 
          - Dobry Boże! To okropne! Nie 
        sądzi pan... chyba mnie pan nie 
        podejrzewa?
          - W jego kieszeni znaleziono 

background image

        pański list. Wynika z niego, że 
        planował pan spędzenie tej nocy 
        w jego domu. 
          - Tak też zrobiłem. 
          - Doprawdy? - w dłoni 
        inspektora pojawił się notes. 
          - Momencik - wtrącił się 
        Holmes. - Jedyne, czego chcecie, 
        to zeznanie, czy tak? 
          - Tak. Moim obowiązkiem jest 
        ostrzec pana Ecclesa, że jego 
        słowa mogą być użyte przeciwko 
        niemu. 
          - Pan Eccles zamierzał nam 
        właśnie o wszystkim opowiedzieć, 
        gdyście panowie weszli. Sądzę, 
        Watsonie, że odrobina brandy 
        bardzo pomogłaby naszemu 
        gościowi. Proponuję też, by nie 
        zwracał pan, panie Eccles, uwagi 
        na powiększenie się grona 
        słuchaczy i opowiedział pan 
        przebieg całego zdarzenia, tak 

background image

        jakby nigdy panu nie przerywano. 
          Nasz gość wypił brandy 

        duszkiem, na twarz zaczęły mu 
        wracać kolory. Rzucił 
        podejrzliwe spojrzenie na notes 
        policjanta, po czym rozpoczął 
        opowieść. 
          - Jestem kawalerem, a będąc z 
        natury osobą towarzyską, mam 
        liczne grono przyjaciół. Należy 
        do nich rodzina emerytowanego 
        piwowara o nazwisku Melville, 
        żyjącego w Albemarle Mansion w 
        Kensington. U nich właśnie parę 
        tygodni temu poznałem młodzieńca 
        o nazwisku Garcia. Z tego, co 
        wiem, jest to Hiszpan w jakiś 

background image

        sposób związany z ich ambasadą, 
        mówiący doskonale po angielsku. 
        Jest przystojny i dobrze 
        wychowany. Jakoś tak się 
        złożyło, że zaprzyjaźniliśmy 
        się. Od samego początku 
        przylgnął do mnie, a dwa dni 
        później złożył mi wizytę. Krótko 
        mówiąc, spotkaliśmy się 
        kilkakrotnie i w końcu zaprosił 
        mnie na parę dni do swego domu, 
        Wisteria Lodge, pomiędzy Esher 
        a Oxfordem. Wczoraj wieczorem 
        pojechałem tam, by dotrzymać 
        danego słowa. Wcześniej opisał 
        mi dom i jego położenie, abym 
        nie błądził, a dla wygody opisał 
        też służbę, z którą mieszkał. 
        Jego kamerdyner pochodził z tych 
        samych co i on stron i choć 
        rozumiał po angielsku, to 
        znacznie lepiej posługiwał się 
        językiem hiszpańskim. On właśnie 

background image

        zajmował się domem. Natomiast 
        doskonałym kucharzem, choć 
        wyglądającym na dzikusa, był 
        pewien mieszaniec, którego 
        Garcia przywiózł z jednej ze 
        swych podróży. Sam śmiał się z 
        tego, że jak na samo serce 
        Surrey jest to dość dziwaczna 
        służba, z czym się zgodziłem nie 
        wiedząc, jak daleko sięga 
        faktycznie to dziwactwo. Na 
        miejsce zajechałem wynajętym 
        powozem. Zobaczyłem obszerne 
        domostwo stojące z dala od 
        drogi, przy zakręconym 
        podjeździe otoczonym krzewami. 
        Budynek był stary i do tego 

background image

        stopnia zaniedbany, że gdy 
        podjechaliśmy pod zmurszałe od  
        deszczu drzwi, omalże nie 
        kazałem zawrócić, nie bacząc na 
        dane słowo. Otwarły się one 
        jednak natychmiast i sam 
        gospodarz powitał mnie nader 
        gorąco i wylewnie. Kamerdyner, 
        który zaprowadził mnie do 
        pokoju, okazał się osobnikiem 
        melancholijnym i niezbyt 
        reprezentacyjnym, zaś dom 
        sprawiał zdecydowanie 
        deprymujące wrażenie. Kolację 
        zjedliśmy we dwóch, i choć 
        gospodarz silił się jak mógł, 
        aby wywołać przyjemny nastrój, 
        wciąż wyraźnie myślał o czymś 
        innym - tak często przeskakiwał 
        z tematu na temat i miał tak 
        odległe skojarzenia, że 
        częstokroć ledwie rozumiałem o 
        czym mówi. Przez cały czas 

background image

        bębnił palcami po stole, 
        przygryzał wargi i sprawiał 
        wrażenie, że nerwowo czegoś 
        oczekuje. Posiłek zaś nie był 
        ani dobrze podany, ani dobrze 
        przyrządzony, co w połączeniu z 
        ponurą osobą służącego nie 
        wpływało na polepszenie 
        nastroju. Prawdę mówiąc, gdybym 
        miał możliwość wyjazdu i był w 
        stanie znaleźć jakieś sensowne 
        wytłumaczenie, z przyjemnością 
        wróciłbym do Lee. Jedna sprawa 
        przychodzi mi teraz na myśl w 
        związku z tym, czego 
        dowiedziałem się o losie tego 
        młodzieńca, choć wówczas nie 
        zwróciłem na to uwagi. Otóż, gdy 
        posiłek zbliżał się ku końcowi, 
        służący wręczył mu jakąś 
        wiadomość. Po jej przeczytaniu 
        myśli gospodarza wyraźnie 
        skupiły się na kimś zupełnie 

background image

        innym, gdyż nawet przestał 
        udawać, że zabawia mnie rozmową. 
        Siedział w milczeniu paląc 
        jednego papierosa po drugim, nie 
        wspominając jednak ani słowem, 
        co spowodowało tą nagłą zmianę w 
        jego zachowaniu. Około 
        jedenastej byłem szczerze 
        wdzięczny losowi mogąc wymówić 

        się zmęczeniem i udać się do 
        łóżka. W jakiś czas później 
        Garcia zapukał do mych drzwi 
        pytając, czy dzwoniłem na 
        służbę, i przepraszając za 
        przeszkadzanie o tak późnej, 
        gdyż była już pierwsza w nocy, 
        porze. Po jego wizycie zasnąłem 

background image

        i obudziłem się dopiero rankiem. 
        I tu zaczyna się najdziwniejsza 
        część tej opowieści. Po 
        przebudzeniu się spojrzałem na 
        zegarek - było już zupełnie
        jasno i stwierdziłem, że 
        dochodzi dziewiąta. Ponieważ 
        specjalnie prosiłem, by obudzono 
        mnie o ósmej, zaskoczyło mnie to 
        niepomiernie. Wyskoczyłem czym 
        prędzej z łóżka i zadzwoniłem na 
        służbę. Zrobiłem to jeszcze 
        parokrotnie, bez żadnego skutku, 
        i w końcu uznałem, że dzwonek 
        musiał się zepsuć. Ubrałem się 
        zatem pośpiesznie i pobiegłem na 
        dół. Nie kryję, iż miałem zamiar 
        zrobić kosmiczną awanturę. 
        Możecie panowie wyobrazić sobie 
        moje zdziwienie, gdy nikogo nie 
        znalazłem, a moje krzyki 
        pozostały bez żadnej odpowiedzi. 
        Sprawdziłem po kolei pokoje. 

background image

        Poza moją sypialnią i sypialnią 
        gospodarza w żadnym nie było 
        mebli. Jego łóżka nie używano 
        tej nocy, a on zniknął wraz ze 
        swą zagraniczną służbą. Tak się 
        zakończyła moja wizyta w 
        Wisteria Lodge. 
          Sherlock Holmes zachichotał, 
        zacierając z uciechy ręce. 
          - Z tego co mi wiadomo, 
        pańskie przeżycia są zupełnie 
        unikalne - oznajmił. - Mogę 
        dowiedzieć się co pan później 
        zrobił? 
          - Byłem wściekły. Najpierw 
        sądziłem,  że padłem ofiarą 
        jakiegoś absurdalnego żartu, 
        toteż spakowałem się, trzasnąłem 
        drzwiami i ruszyłem ku Esher z 
        torbą w ręku. Zatrzymałem się w 
        Allan Broters, największym 
        biurze pośrednictwa 
        nieruchomościami w okolicy, 

background image

        gdzie stwierdziłem, że od nich 

        właśnie wynajęto ten dom. 
        Uspokoiłem się do tego czasu 
        nieco i doszedłem do wniosku, że 
        jest nieprawdopodobne, żeby chęć 
        zrobienia ze mnie durnia była 
        główną przyczyną dziwnego 
        postępowania mego znajomego. 
        Wpadło mi do głowy, że 
        powodem tym może być opłata za 
        dzierżawę; wyglądało to tym 
        prawdopodobniej, że jest koniec 
        marca. Ale okazało się, iż byłem 
        w błędzie. W biurze wyjaśniono 
        mi, że zapłacono za wynajem z 
        góry do końca miesiąca. 
        Przyjechałem wobec tego do 

background image

        Londynu i zasięgnąłem opinii w 
        ambasadzie hiszpańskiej. Okazało 
        się, że nikt tam nie zna mojego 
        gospodarza. Udałem się więc do 
        Melville'ów, u których poznałem 
        pana Garcię i stwierdziłem, że 
        ci wiedzą na jego temat jeszcze 
        mniej niż ja. Na koniec, 
        otrzymawszy pańską odpowiedź na 
        mą depeszę, przybyłem tutaj, 
        gdyż z tego, co wiem, jest pan 
        osobą mogącą pomóc w takich 
        dziwnych i tajemniczych 
        sprawach, jak moja. Po tym 
        jednak, co powiedział pan, 
        inspektorze, wnoszę, że może pan 
        nieco wyjaśnić sytuację i dodać 
        coś do mojej relacji. Zapewniam 
        pana, że wszystko, co 
        powiedziałem, to prawda i że nie 
        wiem na ten temat nic więcej, 
        jak również na temat dalszych 
        losów którejkolwiek z osób, 

background image

        które spotkałem wczoraj w 
        Wisteria Lodge. Jedynym zaś moim 
        pragnieniem jest pomóc panu, jak 
        tylko będzie to możliwe. 
          - Jestem tego pewien, panie 
        Eccles, najzupełniej pewien -
        przytaknął Gregson. - Przyznaję 
        też, że wszystko co pan 
        powiedział, zgadza się ze 
        znanymi nam faktami. Na przykład 
        ta wiadomość, o której pan 
        wspomniał. MIał pan okazję 
        zauważyć, co się z nią stało? 
          - Tak. Garcia zmiął ją i 
        wrzucił do kominka. 
          - Co pan na to, panie Baynes? 

          Wiejski detektyw był masywnym 

background image

        i rumianym mężczyzną, z parą 
        nadzwyczaj przenikliwych oczu, 
        skrytych pod ciężkimi brwiami i 
        pulchnymi policzkami. Słysząc to 
        pytanie, z uśmiechem wyjął z 
        kieszeni zmięty i odbarwiony 
        kawałek papieru. 
          - Zatrzymał się na metalowych 
        prętach osłony, panie Holmes, i 
        dzięki temu nie spłonął. 
          Sherlock uśmiechnął się z 
        uznaniem. 
          - Musiał pan dokładnie zbadać 
        cały dom, skoro znalazł pan taki 
        drobiazg - powiedział. 
          - Zawsze postępuję w ten 
        sposób. Mam ją przeczytać, panie 
        Gregson? - Inspektor skinął 
        głową. - Jest napisana na 
        zwykłym kremowym papierze bez 
        znaku wodnego. Kartkę wycięto z 
        większego arkusza krótkimi 
        nożyczkami, złożono trzykrotnie 

background image

        i zapieczętowano czarnym 
        woskiem, używając w pośpiechu 
        jako pieczęci płaskiego, 
        owalnego przedmiotu. 
        Zaadresowana jest do pana Garcii 
        w Wisteria Lodge. Oto jej treść:
        
          "Nasze barwy zieleń i biel. 
        Zieleń otwarta, biel zamknięta. 
        Główne schody, pierwszy 
        korytarz, siódme na prawo, 
        zielone obicia. Dobrej 
        szybkości. 
          D".
        
          Pismo jest kobiece. Do pisania 
        użyto ostrego pióra, ale 
        zaadresował już ktoś inny i 
        innym piórem - grubszym i 
        bardziej stępionym. Proszę, oto 
        ona. 
          Holmes przyjrzał się kartce i 
        oznajmił: 

background image

          - Muszę panu pogratulować, 
        panie Baynes, dokładności i 
        uwagi, z jaką zbadał pan ten 
        papier. Mogę dodać jedynie parę 
        drobiazgów, a mianowicie: 
        pieczęcią była z pewnością 
        zwykła spinka do mankietów, a 
        obcięto kartkę lekko 

        zakrzywionymi nożyczkami do 
        paznokci, gdyż przy każdym 
        cięciu można zauważyć lekką 
        krzywiznę. 
          - Sądziłem, że zauważyłem 
        wszystko, co dało się zauważyć -
        przyznał Baynes - ale widzę, że 
        tak nie jest. Zmuszony też 
        jestem przyznać, że zupełnie nie 

background image

        rozumiem treści listu. Wiem 
        tylko, że coś ma się wkrótce 
        wydarzyć i że jak zwykle 
        zamieszana jest w to kobieta. 
          - Cieszę się, że znalazł pan 
        tę kartkę, gdyż potwierdza ona 
        prawdziwość mojej opowieści -
        pan Eccles od dłuższej chwili 
        wiercący się nerwowo, zdecydował 
        się w końcu zabrać głos. - Ale 
        chciałbym przypomnieć, że jak 
        dotąd nie wiem jeszcze, co stało 
        się z moim gospodarzem i jego 
        służbą. 
          - Co do tego pierwszego, 
        sprawa jest dość prosta - odparł 
        Gregson. - Został znaleziony 
        martwy, dziś rano w Oxshott 
        Common, prawie o milę od swego 
        domu. Rozbito mu głowę prawie na 
        miazgę uderzeniami woreczka z 
        piaskiem lub jakiegoś podobnego 
        narzędzia, które zmiażdżyło 

background image

        czaszkę nie naruszając skóry. To 
        dość odludna okolica. Najbliższe 
        zabudowania są odległe o ponad 
        ćwierć mili. Pierwszy cios 
        zadano z tyłu, co wskazuje, że 
        prawdopodobnie oczekiwano nań w 
        tym miejscu. Fakt bicia ofiary 
        jeszcze po śmierci dowodzi, że 
        motywy muszą być poważne. W 
        pobliżu ciała nie znaleźliśmy 
        odcisków butów ani żadnych 
        innych śladów sprawcy lub 
        sprawców. 
          - Rabunek? 
          - Nic na to nie wskazuje. 
          - To bolesne... bolesne i 
        straszne - głos pana Eclesa 
        drżał wyraźnie. - Ale niestety, 
        nic nie mogę panom pomóc. Po tej 
        niespodziewanej nocnej wizycie 
        nie widziałem go już. W jaki 
        sposób zostałem zamieszany w to 
        morderstwo? 

background image

          - Po prostu, sir - tym razem 
        Baynes zabrał głos - jedynym 
        dokumentem, jaki znaleźliśmy w 
        kieszeniach zabitego, był pański 
        list zapowiadający przyjazd. Na 
        kopercie był adres i nazwisko 
        zmarłego, ale dotarliśmy do jego 
        domu dopiero po dziewiątej i nie 
        znaleźliśmy tam już nikogo. 
        Zadepeszowałem do inspektora 
        Gregsona, by odszukał pana w 
        Londynie, a sam przeszukałem 
        Wisteria Lodge. Następnie 
        przyjechałem do Londynu, 
        spotkałem pana Gregsona i, idąc 
        tropem pańskiego telegramu, 
        zjawiliśmy się tutaj. 

background image

          - Sądzę - Gregson wstał - że 
        najlepiej będzie, gdy nadamy tej 
        sprawie oficjalny bieg. Proszę z
        nami na posterunek, panie 
        Eccles. Złoży tam pan zeznanie 
        na piśmie. 
          - Naturalnie, idę z panami. 
        Ale mimo wszystko nadal 
        pragnąłbym skorzystać z usług 
        pana Holmesa. Pragnąłbym, aby 
        nie szczędził pan trudu i 
        wydatków, jeśli takowe będą 
        konieczne, i doszedł prawdy. 
          - Mam nadzieję, że nie będzie 
        pan miał nic przeciwko mojemu 
        udziałowi w tej sprawie, panie 
        Baynes? - spytał Holmes. 

         - Czuję się zaszczycony, sir. 

          - Wszystko, co pan dotąd 
        zrobił, było szybkie i dokładne 
        - zrewanżował mu się Holmes. -
        Czy są jakieś dane pozwalające 
        ustalić o której godzinie 

background image

        popełniono morderstwo? 
          - Około pierwszej w nocy. 
        Mniej więcej wtedy zaczął padać 
        deszcz, a zwłoki leżały na suchej 
        ziemi. Wyciągnęliśmy stąd 
        wniosek, że zabito pana Garcię 
        wcześniej. 
          - Ależ to niemożliwe, panie 
        Baynes - przerwał mu nasz 
        klient. Z pewnością rozpoznałem 
        jego głos i mogę przysiąc, że 
        był o tej godzinie w mojej 
        sypialni. 
          - Ciekawe, ale bynajmniej nie 
        niemożliwe - uśmiechnął się 

        Sherlock. 
          - Czy ma pan coś konkretnego 

background image

        na myśli? - spytał Gregson. 
          - Nie jest to chyba 
        skomplikowana sprawa, choć 
pewne 
        szczegóły są nowe i 
        interesujące. Zanim jednak wydam 
        jakąś wiążącą opinię, potrzebuję 
        więcj faktów. Tak na marginesie, 
        panie Baynes, czy przy 
        przeszukiwaniu domu znalazł pan 
        coś godnego uwagi poza tą 
        kartką? 
          Zapytany spojrzał na mojego 
        przyjaciela w dość specyficzny 
        sposób. 
          - Owszem, było tam parę rzeczy 
        naprawdę godnych uwagi. Może 
gdy 
        skończymy sprawy na posterunku 
        przejechałby się pan z nami i 
        powiedział mi na miejscu, co o 
        nich sądzi?
          - Jestem do pańskich usług -

background image

        odparł Holmes dzwoniąc na panią 
        Hudson. - Proszę pokazać tym 
        dżentelmenom drogę i wysłać 
        chłopca z tym telegramem. Ma 
        zapłacić pięć szylingów za 
        odpowiedź. 

         Gdy nasi goście wyszli, 

        siedzieliśmy przez chwilę w 
        milczeniu. Holmes palił fajkę, 
        marszcząc brwi i w 
        charakterystyczny sposób 
        przekrzywiając głowę. 
          - No cóż, Watsonie. Co o tym 
        sądzisz? - spytał nagle. 
          - Nie przychodzi mi do głowy 
        żadne wyjaśnienie tej 
        mistyfikacji, której ofiarą padł 
        nasz klient. 
          - A zbrodnia? 
          - No cóż... łącznie ze 
        zniknięciem służby... Sądzę, że 
        byli w jakiś sposób powiązani z 
        mordercą i uciekli w obawie 

background image

        przed policją. 
          - Jest to z pewnością możliwe. 
        Ale musisz przyznać, że byłoby 
        dość dziwne, gdyby obaj służący, 
        chcąc go zabić, wybrali na 
        dokonanie tego czynu właśnie tę 
        noc, kiedy akurat przebywał pod 
        jego dachem gość. Przez resztę 
        tygodnia byli sami w domu. Mogli 

        wtedy załatwić sprawę, mając 
        więcej czasu na ucieczkę i nie 

       wzbudzając podejrzeń.

          - To dlaczego uciekli? 
          - Oto jest pierwsze zasadnicze 
        pytanie. Drugim są powody 
        niecodziennych przygód naszego 
        klienta. Na razie możemy przyjąć 

background image

        jedynie hipotezę roboczą, która 
        mogłaby wyjaśnić oba te problemy 
        z dodatkiem tajemniczej 
        wiadomości, dość dziwnie zresztą 
        sformułowanej. Jedynie nowe 
        fakty mogą tę hipotezę obalić 
        lub potwierdzić. 
          - A jakaż to hipoteza? 
          - Musisz przyznać, mój drogi -
        odparł, wyciągając się w fotelu 
        i przymykając oczy - że żart 
        jest tutaj nieprawdopodobny. 
        Następstwa są zbyt poważne, by 
        uznać inne wyjaśnienie niż to, 
        że sprowadzenie Scotta Ecclesa 
        do Wisteria Lodge w jakiś sposób 
        się z nimi wiąże. 
          - Ale w jaki? 
          - Zajmijmy się sprawami po 
        kolei. Po pierwsze, jest coś 
        dziwnego w tej nagłej przyjaźni 
        pomiędzy młodym Hiszpanem a 
        naszym klientem, tym bardziej że 

background image

        jej motorem był ten pierwszy. On 
        podjął inicjatywę, odwiedzał 
        Ecclesa w Londynie i w końcu 
        zaprosił do siebie. Rodzi się 
        pytanie: do czego był mu 
        potrzebny pan Eccles. Nie jest 
        duszą towarzystwa ani zbyt 
        czarującym mężczyzną, podobnie 
        jak nie jest szczególnie 
        inteligentny. Ogólnie rzecz 
        biorąc, niecodzienne towarzystwo 
        jak dla sprytnego i młodego 
        latynosa. Dlaczego więc został 
        przez tego ostatniego wybrany? 
        Czy ma jakieś szczególne 
        właściwości? Według mnie ma: 
        jest wręcz uosobieniem cech 
        typowego Anglika, wzbudzających 
        szacunek rodaków. Sam widziałeś, 
        że żadnemu z inspektorów nawet 
        przez myśl nie przeszło podawać 
        w wątpliwość jego historię, choć 
        była naprawdę niecodzienna. 

background image

          - To czego w takim razie był 

        świadkiem? 
          - Niczego, tak się akurat 
        złożyło. Gdyby jednak złożyło 
        się tak, jak to planował Garcia, 
        byłby jego świadkiem koronnym. 
        Tak ja rozumiem całą sprawę. 
          - Miał dostarczyć mu alibi? 
          - Właśnie, mój drogi. Załóżmy 
        teoretycznie, że mieszkańcy 
        Wisteria Lodge byli wspólnikami 
        w jakimś przedsięwzięciu. Sprawa 
        miała być podjęta przed pierwszą 
        w nocy i to poza terenem tego 
        domu. Przestawiając zegary mogli 

       przekonać Ecclesa, że jest 

        później niż faktycznie było, i w 

background image

        istocie, gdy Garcia odwiedzał 
        go w pokoju, była dopiero 
        dwunasta. Jeśli zdołałby dokonać 
        tego, co planował, miałby nader 
        mocne alibi przeciwko 
        jakimkolwiek oskarżeniom: 
        nieposzlakowanego, typowego 
        mieszkańca tego kraju, gotowego 
        przysiąc w każdym sądzie, że 
        podejrzany w tym czasie 
        przebywał wraz z nim w domu. 
        Doskonałe zabezpieczenie, gdyby 
        coś się nie udało. 
          - No tak... Więc dlaczego 
        zniknęła służba? 
          - Nie znam jeszcze wszystkich 
        faktów, ale nie sądzę, by z tą 
        sprawą wiązały się jakieś 
        szczególne problemy. Uważam 
        jednak, że jeszcze za wcześnie, 
        by cokolwiek mówić. Potem może 
        się okazać, jak dalece człowiek 
        jest omylny. 

background image

          - A wiadomość? 
          - Przypomnijmy sobie jej 
        treść: "Nasze kolory zieleń i 
        biel" - może chodzić o wyścigi. 
        "Zieleń otwarta, biel zamknięta" 
        - to z całą pewnością sygnał. 
        "Główne schody, pierwszy 
        korytarz, siódme na prawo, 
        zielone obicia" - to wyznaczone 
        miejsce spotkania. Może chodzi 
        tu o zazdrosnego męża? W każdym 
        razie, z pewnością o sprawę 
        niebezpieczną, gdyż inaczej nie 
        byłoby dopisku "Dobrej 
        szybkości". I wreszcie "D". To 
        jest klucz do całej sprawy. 

          - Adresat był Hiszpanem -

background image

        powiedziałem - "D" może oznaczać 
        Dolores, dość częste imię w 
        Hiszpanii. 
          - Doskonale, mój drogi. Ale to 
        nieprawdopodobne. Hiszpanka 
        napisałaby do Hiszpana w 
        rodowitym języku, a ten, kto 
        napisał tę wiadomość, doskonale 
        władał angielskim. Cóż, należy 
        uzbroić się w cierpliwość i 
        oczekiwać na powrót pana 
        inspektora. W międzyczasie można 
        tylko cieszyć się ze szczęścia, 
        które choć na krótko uratowało 
        nas od cierpień bezczynności. 
        
          Jeszcze przed powrotem 
        inspektora Holmes otrzymał 
        odpowiedź na swój telegram. 
        Przeczytał ją i już zamierzał 
        schować do portfela, gdy 
        dostrzegł mój wyraz twarzy. 
          - Wkraczamy w wyższe sfery -

background image

        uśmiechnął się, podając mi 
        depeszę. Była to lista nazwisk i 
        adresów: "Lord Harringby, The 
        Dingle, 
        sir George Ftolliot, Oxshott 
        Towers, 
        Mr Mynes Hynes, J. P., Purdey 
        Placy
          Mr James Baker Williams, 
        Forton Old Hall, 
        Mr Henderson, High Gable, 
        Wielebny Joshua Stone, Nether 
        Walsling". 
          - To w znaczący sposób zawęża 
        nam pole działania - wyjaśnił, 
        gdy skończyłem czytać. NIe 
        wątpię, że obdarzony metodycznym 
        umysłem Baynes przyjął podobną 
        metodę. 
          - Chyba nie całkiem cię 
        rozumiem. 
          - Mój drogi, doszliśmy do 
        wniosku, że wiadomość otrzymana 

background image

        przez zamordowanego podczas 
        obiadu, zawierała informację o 
        spotkaniu, na które miał się 
        udać. Jeśli jest to wniosek 
        słuszny, to lokalizacja podana w 
        liście sugeruje duży dom; po cóż 
        inaczej podawać ilość klatek 
        schodowych czy korytarzy? 

        Oczywiste  jest także, iż dom 
        ten znajduje się w odległości 
        mili lub dwóch od Oxshett, gdyż 
        Garcia udał się tam na piechotę 
        i liczył, jak sądzę, że dotrze 
        na miejsce do godziny pierwszej, 
        czyli do czasu, na który 
        zapewnił sobie alibi. Ponieważ 
        nie może być zbyt wiele takich 

background image

        domów, obrałem najprostszą 
        metodę. Wysłałem telegram do 
        wzmiankowanych przez Scotta 
        Ecclesa pośredników 
        nieruchomościami z prośbą o 
        przesłanie mi listy posesji 
        spełniających powyższe warunki. 
        Oto ona i wśród wymienionych 
        powinien znajdować się 
        poszukiwany przez nas zabójca. 
        
          Dochodziła szósta, gdy wraz z 
        inspektorem Baynesem znaleźliśmy 
        się w malowniczej wiosce Esher w 
        Surrey. Obaj z Holmesem 
        zabraliśmy niezbędne do noclegu 
        rzeczy i znaleźliśmy dość 
        wygodny pokój w "Bull". Gdy 
        udaliśmy się w drogę do Wisteria 
        Lodge, był zimny i ciemny 
        marcowy wieczór, a ostry wiatr i 
        zacinający deszcz sprzyjały co 
        praweda nastrojowi grozy i 

background image

        tajemniczości, ale zupełnie nie 
        zachęcały do rozmowy. 
        
          Ii. Tygrys z San Pedro
        
          Po niezbyt miłym, paromilowym 
        marszu, znaleźliśmy się przed 
        drewnianą bramą, za którą 
        znajdowała się ponura aleja 
        kasztanowców. Skręcający, 
        mroczny podjazd prowadził do 
        niskiego, pogrążonego w 
        ciemności domu, odznaczającego 
        się ciemną bryłą na tle 
        zasnutego nieba. Tylko z jednego 
        z frontowych okien, położonego 
        po lewej stronie drzwi, sączyło 
        się słabe, niezbyt jasne 
        światło. 
          - Zostawiłem tu konstabla na 
        straży - wyjaśnił Baynes. -
        Zastukam, by nas wpuścił. 
          Przeszedł przez pas trawy i 

background image

        zapukał w szybę, co wywołało 
        dość nieoczekiwany efekt -
        siedzący na krześle przy kominku 
        policjant poderwał się z 
        okrzykiem na równe nogi. Chwilę 
        później blady jak ściana stróż 
        prawa otworzył nam drzwi. 
        Świeca, którą niósł, dziwnie 
        drżała mu w dłoni. 
          - Co się dzieje, Walters? -
        ton Baynesa był ostry. 
          Zapytany odetchnął z wyraźną 
        ulgą i otarł czoło chusteczką. 
          - Cieszę się, że pan wrócił, 
        sir. To był długi wieczór, a 
        moje nerwy wyraźnie nie są już 
        takie, jak dawniej. 

background image

          - Nerwy, Walters? Nigdy nie 
        sądziłem, żebyście je w ogóle 
        mieli. 
          - Cóż, sir. Ten samotny, cichy 
        dom z tymi... dziwactwami w 
        kuchni... Gdy pan zapukał w 
        szybę, myślałem, że to wróciło.
          - Co wróciło?! 
          - Diabeł, sir. Był w oknie. 
          - Jaki diabeł?! Kiedy?
          - Jakieś dwie godziny temu, 
        gdy zaczynało zmierzchać. 
        Czytałem sobie na krześle i nie 
        wiem, co skłoniło mnie do 
        spojrzenia w okno. Tam, za dolną 
        szybą zobaczyłem twarz, która 
        się na mnie gapiła... Sir, ale 
        jaka twarz, pewnie będzie mi się 
        śniła po nocach... 
          - No, no, Walters. Policjant 
        nie opowiada takich rzeczy. 
          - Wiem, sir, ale przyznaję, że 
        mnie przeraziła. Nie była czarna

background image

        ani biała, sir. Miała taki 
        szarobury kolor, jak niektóre 
        tynki. I była dwa razy większa 
        od pańskiej, sir. Wielkie, 
        wytrzeszczone oczy i ostre zęby, 
        jak u dzikiego zwierza. Mówię 
        panu, sir, że nie mogłem się 
        ruszyć dopóki nie zniknęła. 
        Wybiegłem na zewnątrz, ale, 
        dzięki Bogu, nie było nikogo. 
          Gdybym nie wiedział, że 
        jesteście dobrym policjantem 
        Walters, porozmawialibyśmy 
        inaczej. Tak, zapamiętajcie 
        sobie na przyszłość, że choćby 

        nawet to był diabeł we własnej 
        osobie, policjant na służbie nie 

background image

        ma prawa dziękować Bogu, że go 
        ten stwór nie złapał. Jeżeli 
        już, powinno być odwrotnie. Mam 
        tylko nadzieję, że się wam to 
        wszystko nie przyśniło? 
          - MOżna to łatwo sprawdzić -
        wtrącił się Holmes, zapalając 
        kieszonkową latarkę i zabierając 
        się do oglądania trawy przed 
        domem. - Tak... według mnie 
        buty numer dwanaście. Jeśli był 
        proporcjonalnie zbudowany, to 
        sądząc po rozmiarze stóp, musiał 
        być prawdziwym olbrzymem. 
          - Co się z nim stało? 
          - Przedarł się przez krzaki, 
        zmierzając ku drodze.
          - No cóż - twarz inspektora 
        spoważniała - kimkolwiek by był 
        i czegokolwiek by tu szukał, 
        teraz go nie ma, a my mamy 
        ważniejsze problemy. Jeśli pan 
        pozwoli, panie Holmes, 

background image

        oprowadzę panów po domu. 
          W sypialniach i salonach 
        niczego nie znaleźliśmy mimo 
        dokładnych poszukiwań. 
        Najwidoczniej mieszkańcy 
        niewiele lub nic ze sobą nie 
        przynieśli, zwłaszcza że 
        wynajęli dom razem z meblami i 
        całym wyposażeniem, aż do 
        drobiazgów. 
          Znaleźliśmy odzież ze znakami 
        Marx and Co. High Holborn. 
        Telegraficzne sprawdzenie 
        wykazało, że nie wiedzą tam o 
        swoim kliencie niczego, poza 
        faktem, że płaci zawsze gotówką, 
        bez zwłoki ani innych 
        niedogodności. Parę drobiazgów, 
        kilka fajek i książek, z czego 
        dwie po hiszpańsku, stary 
        rewolwer na oddzielne spłonki i 
        gitara - to było wszystko, co 
        mogliśmy uznać za rzeczy 

background image

        osobiste. 
          - Ogólnie mówiąc, nic -
        oznajmił Baynes ze świecą w 
        dłoni, gdy Sherlock obejrzał 
        ostatni pokój. - Ale zapraszam 
        do kuchni. 
          Było to ciemne i wysoko 

        sklepione pomieszczenie na 
        tyłach domu. W jednym z jego 
        rogów spoczywał materac, 
        najprawdopodobniej służący 
        kucharzowi za łóżko. Na stole 
        piętrzył się stos brudnych 

       talerzy i na wpół opróżnionych 

        półmisków, będących 
        pozostałością po wczorajszej 
        kolacji. 

background image

          - Proszę spojrzeć - Baynes 
        oświetlił kąt izby. - Co pan o 
        tym sądzi? 
          Na niewielkim stoliku stało 
        coś tak pomarszczonego i 
        zapadniętego w sobie, że trudno 
        było określić, czym mogłoby być. 
        Z pewnością dało się jedynie 
        powiedzieć, że było czarne i 
        skóropodobne, oraz że 
        przypominało karłowatą ludzką 
        postać, przepasaną podwójnym 
        sznurem białych muszli. Z 
        początku sądziłem, że to 
        zmumifikowane dziecko 
        murzyńskie, potem, że rzadki 
        gatunek małpy. W końcu nie 
        wiedziałem, czy to człowiek, czy 
        zwierzę. 
          - Rzeczywiście, bardzo 
        interesujące - Holmes przyglądał 
        się dłuższą chwilę tej 
        osobliwości. - Jeszcze coś? 

background image

          Baynes w milczeniu zaprowadził 
        nas do zlewu i uniósł świecę -

       wewnątrz leżały kończyny i 

        korpus jakiegoś białego ptaka, 
        poszarpane na sztuki i to przed 
        obraniem. 
          - Biały kogut - mruknął mój 
        towarzysz wskazując na leżącą na 
        spodzie głowę. - To naprawdę 
        ciekawa sprawa. 
          Największą niespodziankę 
        inspektor zostawił jednak na 
        koniec. Pod zlewem stała cynkowa 
        wanienka pełna krwi, a na stole 
        talerz z odłamkami spalonych 
        kości. 
          - Coś zabito i spalono. Kości 
        wygrzebaliśmy z ognia. Lekarz, 
        który tu był rano twierdzi, że 
        nie są to szczątki ludzkie -
        poinformował nas po pokazaniu 
        obu znalezisk. 

background image

          Sherlock Holmes zatarł 
        radośnie ręce. 
          - Muszę panu pogratulować. To 
        nader interesująca i pouczająca 
        sprawa. Okoliczności, jeśli się 
        pan nie obrazi, znacznie 
        przewyższają możliwości, jakie 
        zwykle reprezentują lokalni 
        przedstawiciele prawa. W tym 
        jednak przypadku reguła ta, jak 
        sądzę, została złamana. 
          Oczy inspektora po tej uwadze 
        błysnęły z zadowolenia. 
          - Ma pan rację, panie Holmes, 
        na prowincji panuje stagnacja. 
        Sprawy takie, jak ta, dają 
        człowiekowi szansę i mam 
        nadzieję, że ją wykorzystam. Co 

background image

        pan sądzi o tych kościach? 
          - Jagnię albo koźlę. 
          - A ten kogut? 
          - Dziwaczne, panie Baynes. 
        Powiedziałbym nawet, że 
        unikalne. 
          - To musieli być naprawdę 
        dziwni ludzie, o jeszcze 
        dziwniejszych zwyczajach. Jeden 
        z nich nie żyje, a dwaj 
        pozostali? Jeśli zabili go i 
        teraz próbują wyjechać za 
        granicę, to ich złapiemy - każdy 
        port jest pod obserwacją. Choć 
        osobiście mam inne zdanie na ten 
        temat. Powiedziałbym nawet, że 
        diametralnie inne. 
          - Ma pan w takim razie jakąś 
        teorię? 
          - Tak. I jeśli nie ma pan nic 
        przeciwko temu, panie Holmes, 
        chciałbym sam nad nią 
        popracować. Pana nazwisko jest 

background image

        sławne, o mnie zaś nikt nie 
        słyszał. Chciałbym móc później 
        uczciwie powiedzieć, że 
        rozwiązałem tę sprawę bez pana 
        pomocy. 
          Słysząc to Sherlock roześmiał 
        się szczerze. 
          - Jest pan pierwszym, który 
        tak stawia sprawę i szczerze 
        życzę panu powodzenia. Każdy z 
        nas ma swoją teorię i każdy 
        będzie pracował osobno. Jeśli 
        zechce pan skorzystać z moich 
        osiągnięć, to są one i będą w 

        każdej chwili do pana 
        dyspozycji. Co do dnia 
        dzisiejszego, sądzę, że 

background image

        obejrzeliśmy tu wszystko i 
        lepiej czas spędzić gdzie 
        indziej. Do zobaczenia, życzę 
        powodzenia. 
        
          Znając Holmesa mogłem z 
        drobnych, choć dla mnie 
        jednoznacznych oznak w jego 
        zachowaniu stwierdzić, że jest 
        na tropie, i to obiecującym. Dla 
        przypadkowego obserwatora był 
        jak zwykle obojętny i spokojny, 
        ale błysk w oku, czy gwałtowność 
        wymowy jasno wskazywały, że to 
        tylko pozór. Zgodnie ze swym 
        zwyczajem milczał jednak na ten 
        temat, a ja, zgodnie ze swoim, 
        nie pytałem. Gdyby oczekiwał 
        pomocy lub odczuł potrzebę 
        rozmowy, wie, że zawsze jestem 
        do dyspozycji, a nie miałem 
        najmniejszego zamiaru rozpraszać 
        go pytaniami - i tak wszystko 

background image

        wyjaśni się we właściwym czasie. 
          Toteż czekałem cierpliwie, 
        choć cierpliwość ta tym razem 
        została wystawiona na ciężką 
        próbę. Dni mijały, a postępów 
        nie było. Jeden dzień spędził w 
        British Museum, ale co robił w 
        pozostałe, nie licząc samotnych 
        wycieczek po okolicy i plotek w 
        gospodzie, w których brał 
        regularnie udział, tego nie 
        wiedziałem. 
          - Pewien jestem, że ten tydzień 
        na wsi ci się przyda - zauważył 
        któregoś dnia. - Zawsze lubiłeś 
        świeże powietrze, zieleń i 
        piesze wycieczki. MOżna by nawet 
        zająć się botaniką. 
          Zajął się nią zresztą osobiście, 
kompletując wyposażenie 
        do zbierania zielnika, choć 
        trzeba uczciwie przyznać, że 
        sukcesy na tym polu miał dość 

background image

        mierne. 
          W trakcie naszych wycieczek 
        czasami spotykaliśmy inspektora 
        Baynesa, który zawsze witał mego 
        przyjaciela z uśmiechem i, choć 
        niewiele o tym mówił, dało się 
        zauważyć, że nie jest 

        niezadowolony z rozwoju 
        wydarzeń. Muszę jednak 
        przyznać, że z zaskoczeniem 
        przyjąłem piątego dnia po 
        morderstwie w porannej gazecie 
        tytuł, który oznajmiał:
        
          "Rozwiązanie Tajemnicy 
        Oxshett
          Aresztowanie Przypuszczalnego 

background image

        Zabójcy"
        
          Gdy go przeczytałem na głos, 
        Sherlock podskoczył niczym 
        ukąszony przez węża. 
          - Nie chcesz mi chyba 
        powiedzieć, że Baynes był 
        pierwszy? - zdziwił się. 
          - Najwyraźniej. Posłuchaj:
        
          "Wielkie poruszenie w Esher i 
        okolicy wywołała najnowsza 
        wieść, iż dokonano aresztowania 
        podejrzanego o zamordowanie pana 
        Garcii, zamieszkałego w Wisteria 
        Lodge Oxshett. Tejże nocy, 
        kiedy go zabito, obaj jego 
        służący uciekli, co zdaje się 
        wskazywać na ich związek ze 
        zbrodnią. Możliwe jest, choć 
        dotąd nie zostało to 
        potwierdzone, że w domu 
        znajdowały się kosztowności, 

background image

        których kradzież stała się 
        motywem zbrodni. Prowadzący tę 
        sprawę inspektor Baynes nie 
        szczędził wysiłków, by odnaleźć 
        zbiegów. Mając poważne podstawy 
        do podejrzenia, że nie uciekli 
        daleko, lecz skorzystali z 
        uprzednio przygotowanej 
        kryjówki, zastawił na nich 
        pułapkę. Z zebranych zeznań 
        wynikało bowiem jasno, że 
        kucharza pana Garcii widziano po 
        popełnieniu zbrodni w okolicy, a 
        osobnika tego o szczególnym 
        wyglądzie trudno pomylić z kimś 
        innym. Jest potężnie zbudowanym 
        mulatem, o żółtawym odcieniu 
        skóry i nader wyraźnych rysach 
        negroidalnych. Konstabl Walters 
        dostrzegł go pierwszego wieczora 
        po morderstwie, gdy pilnował 
        domu pana Garcii. Inspektor 

background image

        Baynes założył, że wizyta ta 
        musiała mieć konkretny cel, 
        którego zrealizowanie 
        uniemożliwiła interwencja 
        konstabla. Na pozór przestał 
        zatem interesować się domem, 
        odwołując posterunek, urządził 
        natomiast zamaskowany punkt 
        obserwacyjny w krzakach. Dzięki 
        temu zatrzymano ostatniej nocy 
        kucharza, gdy próbował dostać 
        się do wnętrza domu. 
        Obezwładniono go po ciężkiej 
        walce, w czasie której konstabl 
        Downing został groźnie 
        pogryziony przez dzikusa. 
        Zrozumiałe jest, że z tym 
        aresztowaniem wiąże się nadzieja 

background image

        na szybkie postępy śledztwa". 
        
          - Musimy szybko zobaczyć się z 
        Baynesem - zdenerwował się 
        Holmes, gdy skończyłem. - Bierz 
        kapelusz i w drogę!
          Pośpieszyliśmy ulicą. Dopisało 
        nam szczęście, gdyż spotkaliśmy 
        inspektora zanim jeszcze zjawił 
        się na posterunku. 
          - Widział pan gazety, panie 
        Holmes? - spytał na nasz widok. 
          - Owszem, widziałem i, proszę 
        mi wybaczyć, ale chciałbym pana 
        po przyjacielsku ostrzec. 
          - Ostrzec? 
          - Dość dokładnie zająłem się 
        tą sprawą i nie sądzę, aby był 
        pan na właściwym tropie. Nie 
        chciałbym w związku z tym, by 
        wpędził się pan przypadkiem w 
        kłopoty. 
          - To miło z pańskiej strony, 

background image

        panie Holmes. 
          - Daję słowo, że mam na 
        względzie jedynie pańskie dobro. 
          Przez chwilę wydawało mi się, 
        że coś na kształt podziwu 
        przemknęło przez twarz 
        policjanta, ale jego głos był 
        równie spokojny jak przedtem. 
          - Zgodziliśmy się pracować 
        osobno, panie Holmes, i tak 
        właśnie postępuję. 
          - Och, niech tak będzie, ale 
        proszę nie mieć do mnie żalu. 
          - NIe mam i nie będę miał. 

        Wierzę, że życzy mi pan jak 
        najlepiej, ale każdy z nas ma 
        własną metodę. Pańska jest już 

background image

        sprawdzona, ja swoją właśnie 
        testuję. 
          - Dobrze. W takim razie nie 
        mówmy już o tym. 
          - Dlaczego nie? Ma pan zawsze 
        prawo do własnych opinii oraz do 
        poznania najdrobniejszych 
        faktów. Gość jest silny jak wół 
        i zapalczywy jak sam diabeł. 
        Typowy dzikus. Prawie odgryzł 
        Downingowi kciuk, zanim go 
        obezwładnili. Słabo mówi po 
        angielsku i nic nie sposób z 
        niego wydobyć. 
          - I sądzi pan, że zdoła zebrać 
        dowody, iż to on zamordował 
        Garcię? 
          - Nie powiedziałem tego, panie 
        Holmes. Nie powiedziałem tego. 
        Każdy ma swoje metody. Pan 
        próbuje swojej, ja swojej, taka 
        była umowa. 
          Sherlock wzruszył ramionami. 

background image

        Pożegnaliśmy się. 
          - NIe mogę go rozgryźć. NIe 
        jest głupi, a postępuje tak, 
        jakby sam chciał się przewrócić. 
        No cóż, jak powiedział, każdy z 
        nas ma swoje metody. Mimo to 
        jest w inspektorze Baynesie coś, 
        czego nie rozumiem. 
          - Usiądź i posłuchaj, mój 
        drogi - zaczął, gdy wróciliśmy 
        do gospody. - Chcę cię 
        wprowadzić w sytuację, gdyż mogę 
        cię potrzebować dziś w nocy. W 
        tej sprawie podstawowe kwestie 
        były proste, a samo aresztowanie 
        winnego może okazać się bardzo 
        trudne. Nadal nie wiemy wielu 
        rzeczy - myślę tu zwłaszcza o 
        tej notatce, którą otrzymał 
        Garcia w dniu śmierci. Możemy 
        spokojnie zignorować pomysł 
        Baynesa, że zamordowała go 
        służba. Przeczy temu fakt 

background image

        zaproszenia przez niego na ten 
        wieczór Scotta Ecclesa. To 
        dowód, że gospodarz miał do 
        zrobienia coś, co wymagało 
        alibi. Należy sądzić, że 
        właśnie to coś spowodowało jego 

        śMierć. Musiało chodzić o jakieś 
        przestępstwo - w innym wypadku 
        alibi nie byłoby potrzebne. Kto 
        w takim razie zabił Garcię? 
        Najbardziej prawdopodobne jest, 
        że ten, przeciwko komu 
        wymierzona była ta nocna 
        eskapada. Jak dotąd wszystko 
        pasuje, prawda? Teraz zajmijmy 
        się zniknięciem służby. 
        Przypuszczam, że wszyscy trzej 

background image

        byli wspólnikami. Gdyby się 
        powiodło, obecność i świadectwo 
        Ecclesa chroniłoby wszystkich. 
        Sprawa jednak była 
        niebezpieczna, toteż umówili 
        się, że jeśli Garcia nie powróci 
        do jakiejś umówionej godziny, 
        obaj pozostali mają ukryć się w 
        przygotowanym wcześniej miejscu, 
        gdzie mogliby uniknąć 
        zatrzymania i przygotować się do 
        kolejnej próby. To w pełni 
        wyjaśnia fakty, prawda? 
          Istotnie wyjaśniało, i jak 
        zwykle przy takich okazjach 
        dziwiłem się, że sam wcześniej 
        na to nie wpadłem. 
          - Dlaczego w takim razie jeden 
        z nich wrócił? 
          - Prawdopodobnie przy 
        ucieczce, w zamieszaniu, 
        zostawił coś cennego, coś, bez 
        czego nie mógł dłużej wytrzymać. 

background image

        Dlatego próbował pierwszej nocy 
        i dlatego wrócił teraz. Zajmijmy 
        się z kolei tą wiadomością. 
        Wskazuje ona na jeszcze jednego 
        wspólnika i to po drugiej 
        stronie. Ta druga strona, jak ci 
        wcześniej powiedziałem, to jeden 
        z dużych domów, których liczba 
        jest ograniczona możliwością 
        dojścia pieszo. Pierwsze dni 
        spędzone tutaj poświęciłem serii 
        spacerów, w trakcie których pod 
        pozorem zbierania roślin 
        obejrzałem wszystkie podejrzane 
        budynki oraz dowiedziałem się 
        wszystkiego o ich mieszkańcach. 
        Moją uwagę zwróciło szczególnie 
        słynne domostwo High Gable, 
        położone o milę od 
        przeciwległego krańca Oxshett 
        i mniej niż pół mili od miejsca

background image

        zbrodni. Pozostałe posiadłości 
        nie kryją żadnych tajemnic -
        chyba że liczące po parę wieków 
        i całkiem już dziś zapomniane. 
        Mieszkają tam przyzwoite rodziny 
        prowadzące normalny tryb życia. 
        Zgoła inaczej sprawy mają się z 
        panem Hendersonem z High Gable. 
        Jest to osobliwy człowiek, 
        któremu mogą się przytrafiać 
        nader osobliwe przygody. Toteż 
        na nim i na jego domownikach 
        skoncentrowałem swoją uwagę. 
        Dziwne zbiorowisko ludzi, mój 
        drogi, a on sam jest 
        najdziwniejszym ze wszystkich. 
        Zdołałem zobaczyć się z nim pod 
        dość prawdopodobnym pretekstem, 
        ale zdawało mi się, że odczytuję 

background image

        w jego czarnych, głęboko 
        osadzonych oczach świadomość 
        prawdziwych powodów mej 
        obecności. To silny i żwawy 
        mężczyzna około pięćdziesiątki, 
        o zaczynających dopiero siwieć 
        włosach, krzaczastych, czarnych 
        brwiach i zachowaniu władcy 
        przyzwyczajonego do posłuchu 
        oraz kryjącego pod kamienną 
        twarzą gwałtowną naturę. Albo 
        jest obcokrajowcem, albo 
        mieszkał długo w tropikach, gdyż 
        opalenizny tak czarnej jak jego, 
        nie sposób osiągnąć inaczej. 
        Jego przyjaciel i sekretarz, 
        niejaki pan Lucas, jest 
        niewątpliwie cudzoziemcem. Ma 
        śniadą skórę i przypomina 
        skrzyżowanie kota z wężem - na 
        pozór układny i miły, faktycznie 
        zawsze gotów do ataku. Jak więc 
        widzisz mamy już dwa zestawy 

background image

        gości spoza Anglii - pierwszy w 
        Wisteria Lodge, drugi w High 
        Gable. Luki zaczynają się 
        wypełniać! Centrum stanowią ci 
        dwaj, będący bliskimi i 
        zaufanymi przyjaciółmi, ale jest 
        jeszcze jedna osoba, która dla 
        nas może być nawet ważniejsza. 
        Henderson ma dwie córki w wieku 
        jedenastu i trzynastu lat, a ich 
        guwernantką jest pani Burnet, 
        Angielka, lat około 
        czterdziestu. Jest tam także 

        jeden zaufany służący. Ta grupa 
        tworzy praktycznie rodzinę, 
        zawsze podróżują razem, a robią 
        to często. Powrócili dopiero 

background image

        parę tygodni temu po rocznej 
        nieobecności. Dodać jeszcze 
        można, że Henderson jest bardzo 
        bogaty i stać go na spełnianie 
        wszystkich swoich zachcianek. 
        Poza tym dom pełen jest lokajów, 
        stajennych i służących, nie 
        mających zbyt wiele do roboty, 
        jak to zwykle bywa w dużym 
        wiejskim domu w tym kraju. Tyle 
        dowiedziałem się z plotek w 
        gospodzie i własnych obserwacji. 
        Ponieważ zaś nie ma lepszego 
        pomocnika w takich sprawach, jak 
        zwolniony służący, żywiący urazę 
        do dawnego pana, poszukałem 
        kogoś takiego. Szczęście mi 
        dopisało i znalazłem szybko. Jak 
        twierdzi Baynes, każdy z nas ma 
        własną metodę, a moja umożliwiła 
        mi znalezienie Johna Wornera, 
        poprzednio ogrodnika w High 
        Gable, wyrzuconego przez swego 

background image

        chlebodawcę w napadzie złości. 
        Ten z kolei ma przyjaciół wśród 
        zatrudnionej tam nadal służby, 
        którą łączą dwie rzeczy: 
        doskonała płaca i strach 
        połączony z nienawiścią do swego 
        pana. Uzyskałem więc klucz do 
        wnętrza posiadłości. Dziwni 
        ludzie, Watsonie. Jeszcze 
        wszystkiego nie rozumiem, ale to 
        jedno nie ulega kwestii. Dom ma 
        dwa skrzydła. W jednym mieszka 
        służba, w drugim rodzina. MIędzy 
        obu częściami budowli nie ma 
        kontaktu - poza zaufanym 
        służącym Hendersona, który 
        podaje odbierane z kuchni 
        posiłki przez drzwi stanowiące 
        jedyne przejście między obu 
        skrzydłami. Guwernantka i dzieci 
        rzadko wychodzą na zewnątrz, 
        chyba że do ogrodu. Natomiast 
        Henderson nigdy nie chodzi sam, 

background image

        jego sekretarz nie odstępuje go 
        ani na krok. Plotka między 
        służbą niesie, że ich pan 
        strasznie się czegoś boi. Według 
        Wornera zaprzedał duszę diabłu 

        za majątek i lęka się powrotu 
        wierzyciela. Skąd pochodzą i kim 
        są, nikt nie ma pojęcia. Są 
        natomiast gwałtownej natury: 
        dwukrotnie Henderson użył pejcza 
        na służbę i tylko dzięki 
        poważnemu odszkodowaniu sprawa 
        nie trafiła do sądu. Oceńmy 
        teraz sytuację w świetle tych 
        informacji. Załóżmy, że list 
        został wysłany z tego dziwnego 
        domostwa i był zaproszeniem do 

background image

        wykonania przez Garcię czegoś, 
        co uprzednio zaplanowano. Kto go 
        napisał? Ktoś z wewnątrz, i to 
        płci odmiennej - wszystko 
        wskazuje na guwernantkę. Możemy 
        więc przyjąć tę hipotezę i 
        zobaczyć, jakie niesie 
        konsekwencje. Dodać należy, że 
        osobowość i wiek pani Burnet 
        wykluczają moje pierwotne 
        domniemanie, że motywem była 
        miłość. Jeżeli to ona była 
        autorką listu, znaczy to, że 
        była wspólniczką i przyjaciółką 
        zabitego. Jaka wobec tego 
        powinna być jej reakcja na wieść 
        o jego śMierci? Jeśli, jak 
        przypuszczamy, eskapada była 
        tajemnicą, to milczenie, ale też 
        wściekłość i nienawiść do tych, 
        którzy go zabili oraz, w miarę 
        swych możliwości, pomoc w 
        zemście. W takim razie należało 

background image

        skontaktować się z nią i tego 
        też próbowałem. Okazało się 
        wówczas, że nikt jej nie widział 
        odkąd zginął Garcia. Zniknęła 
        dokładnie tego samego wieczora. 
        Powstaje wobec tego problem: czy 
        żyje i jest więźniem, czy też 
        spotkał ją taki koniec jak jego, 
        tylko zwłoki lepiej ukryto? 
        Rozumiesz teraz trudności, jakie 
        stwarza ta sytuacja - nie ma 
        żadnych podstaw do wszczęcia 
        oficjalnego dochodzenia, czy też 
        uzyskania nakazu rewizji. Całe 
        rozumowanie, jakie ci 
        przedstawiłem, wywołałoby w 
        najlepszym wypadku uśmiech na 
        twarzy burmistrza, gdybyśmy się 
        doń zgłosili. Zniknięcie 
        guwernantki łatwo wyjaśnić w tym 

background image

        domu, w którym każdy może i 
        tydzień być niewidoczny, 
        tłumacząc to chorobą. A mimo 
        wszystko może jej grozić 
        śmiertelne niebezpieczeństwo. 
        Wszystko, co mogłem zrobić, to 
        obserwować posesję i zostawić 
        przy bramie Wornera, który 
        obecnie jest naszym agentem. Nie 
        możemy jednak pozwolić, by 
        sytuacja ta trwała dłużej, a 
        skoro prawo nie jest w stanie 
        nic zrobić, musimy zaryzykować. 
          - Co proponujesz? 
          - Wiem, w którym pokoju 
        mieszka. Jest on dostępny z 
        dachu przybudówki. Proponuję, 
        byśmy dziś w nocy spróbowali 
        dotrzeć do sedna tajemnicy. 
          Przyznaję, że nie był to 

background image

       pociągający pomysł - stary dom, 

        morderstwo, dziwni i groźni 
        gospodarze, nieznane 
        niebezpieczeństwa. W dodatku, z 
        prawnego punktu widzenia, 
        stawialiśmy się w roli złodziei 
        - wszystko to razem wzięte nie 
        nastrajało mnie optymistycznie. 
        W zimnym rozumowaniu Holmesa 
        było jednak coś, co sprawiało, 
        że niemożliwe było wycofanie się 
        z jakiejkolwiek przygody, jaką 
        proponował. Wiedziałem, że jest 
        to jedyny sposób, by znaleźć 
        rozwiązanie - toteż i tym razem 
        w milczeniu uścisnąłem mu dłoń, 
        potwierdzając tym samym swą 
        gotowość pomocy.
          Nie było nam jednak pisane 
        zakończyć sprawę w tak 
        awanturniczy sposób - około 
        piątej, gdy marcowe cienie 
        kładły się na ulicach, znalazł 

background image

        się przed naszymi drzwiami i po 
        chwili wpadł do pokoju niezwykle 
        podniecony mężczyzna. 
          - Wyjechali, panie Holmes -
        zameldował bez tchu - ostatnim 
        pociągiem. Pani uciekła i mam ją 
        na dole w dorożce! 
          - Doskonale, Worner! - Holmes 
        zerwał się na równe nogi -
        Watsohnie, zbliżamy się do 
        finału. 
          W dorożce siedziała na wpół 

        omdlała kobieta, o twarzy 
        noszącej ślady jakiejś niedawnej 
        tragedii. Słysząc nasze kroki 
        uniosła głowę. Dostrzegłem, że 
        jej źrenice były czarnymi 

background image

        punkcikami. Musiała dostać sporą 
        dawkę opium. 
          - Obserwowałem bramę, jak pan 
        kazał - opowiadał tymczasem 
        Worner. - Gdy wyjechali, 
        pośpieszyłem za nimi i dotarłem 
        na stację. Wyglądała jak 
        lunatyczka, ale gdy chcieli ją 

       wepchnąć do przedziału obudziła 

        się i zaczęła się szamotać. 
        Wtedy się przyłączyłem - dałem w 
        łeb tej gnidzie, sekretarzowi. 
        Udało mi się złapać dorożkę i 
        odjechać razem z panią, zanim 
        się opamiętali. Ten żółty diabeł 
        nikomu nie daruje! 
          Zanieśliśmy kobietę na górę, 
        położyliśmy na sofie i 
        zaczęliśmy poić mocną kawą. Po 
        kilkunastu minutach jej umysł 
        zaczął wyzwalać się spod wpływu 
        narkotyku, a w międzyczasie 
        pojawił się Baynes, po którego 

background image

        Sherlock posłał uspokojonego 
        nieco Wornera. Mój przyjaciel 
        pokrótce wyjaśnił inspektorowi 
        sytuację. 
          - Wspaniale, panie Holmes -
        ucieszył się ten po wysłuchaniu 
        jego relacji. - Znalazł pan 
        dowody, których potrzebuję. Od 
        samego początku byliśmy na tym 
        samym tropie. 
          - Co? Pan też podejrzewał 
        Hendersona? 
          - Cóż, kiedy pan łaził po 
        krzakach przy High Gable, ja 
        siedziałem na jednym z 
        tamtejszych drzew. Kwestią było 
        jedynie to, który z nas pierwszy 
        będzie miał dowody. 
          - To po coś pan łapał mulata? 
          Baynes zachichotał. 
          - Bo byłem pewien, że ten cały 
        Henderson, jak się tutaj 
        nazywał, czuł, że go 

background image

        podejrzewamy i że przyczai się 
        nie robiąc nic dopóki będzie 
        sądził, że zagraża mu 
        jakikiekolwiek niebezpieczeństwo. 

        Aresztowałem niewinnego, by 
        skłonić go do przekonania, że 
        jest bezpieczny - podejrzewałem, 
        że będzie chciał wyjechać, dając 
        nam tym samym szansę dotarcia do 
        pani Burnet. 
          - Wysoko pan zajdzie -
        pogratulował mu Holmes. - Ma pan 
        intuicję i rozum, a to rzadkie 
        połączenie. 
          Trudno uwierzyć, ale słysząc 
        to Baynes zaczerwienił się jak 
        pensjonarka. 

background image

          - Miałem tajniaków na stacji 
        przez cały dzień. Dokąd by ci 
        ludzie nie pojechali, mieli 
        rozkaz nie spuszczać ich z oczu. 
        Ale ucieczka pani Burnet musiała 
        nieźle zaskoczyć Hendersona. 
        Całe szczęście, że pański 
        człowiek miał lepszy refleks i 
        zdołał ją przejąć. Bez jej 
        zeznań nie moglibyśmy nic 
        zrobić, a teraz pozostaje tylko 
        je uzyskać i możemy zamknąć obu. 
          - Widać, że przychodzi już do 
        siebie - mruknął Holmes 
        spoglądając na guwernantkę. -
        Ale, ale, niech mi pan powie, 
        Baynes, kto to właściwie jest, 
        ten cały Henderson? 
          - Henderson to Don Murillo, 
        niegdyś zwany Tygrysem z San 
        Pedro. 
          Teraz wszystko zaczęło być 
        jasne. Przypomniała mi się cała 

background image

        historia tego nikczemnego 
        człowieka. Jego nazwisko stało 
        się głośne dzięki temu, że 
        rządził w najbrutalniejszy i 
        najkrwawszy sposób ze wszystkich 
        władców Ameryki, mających 
        pretensje do cywilizowanych 
        systemów władzy. Silny, 
        pozbawiony strachu oraz na tyle 
        energiczny i sprytny, by utrzymać 
        się przy władzy dziesięć czy 
        dwanaście lat. Jego nazwisko 
        wzbudzało lęk w całej Ameryce 
        Środkowej, choć jego rządy 
        zakończyły się masowym 
        powstaniem. Był jednak równie 
        przewidujący, co okrutny i na 
        pierwszą wzmiankę o poważnych 
        kłopotach zniknął wraz ze 

background image

        skarbami, które nagromadził, na 
        pokładzie obsadzonego wierną 
        sobie załogą statku. Następnego 
        dnia powstańcy opanowali pusty 
        pałac - dyktator, jego dwie 
        córki, sekretarz i bogactwo 
        zniknęły. Od tego momentu zszedł 
        tak ze sceny światowej 
        polityków, jak i ze szpalt 
        gazet, choć wzmianki o jego 
        przypuszczalnym miejscu pobytu 
        trafiały co jakiś czas na łamy, 
        nigdy jednak nie znajdując 
        potwierdzenia. 
          - Jeśli pan zada sobie trud 
        sprawdzenia - ciągnął Baynes -
        dowie się pan, że flaga San 
        Pedro jest zielono_biała. 
        Prześledziłem całe postępowanie 
        Hendersona od chwili, gdy 
        przybrał to nazwisko. W 1886 

background image

        roku wylądował w Barcelonie, 
        stamtąd udał się do Madrytu, a 
        dalej do Paryża, by w końcu 
        zawitać do nas. Przez cały czas 
        był poszukiwany przez swych 
        rodaków, którzy nie zapomnieli 
        jego rządów, ale dopiero tu 
        udało im się wpaść na właściwy 
        ślad. 
          - Odkryli go rok temu -
        włączyła się pani Burnet, 
        siedząca już i z żywym 
        zainteresowaniem śledząca 
        rozmowę. - Raz już próbowano go 
        zabić, ale diabeł go ochronił. 
        Teraz znów szlachetny i dzielny 
        Garcia zapłacił życiem, a ten 
        łotr uciekł. Ale będzie 
        następny, któremu się uda i 
        pewnego dnia sprawiedliwości 
        stanie się zadość. To równie 
        pewne jak to, że jutro będzie 
        następny dzień.

background image

          Zacisnęła ręce, a twarz 
        rozjaśniła jej nienawiść tak 
        silna, jak rzadko zdarza się u 
        kogokolwiek. 
          - Ciekawi mnie, w jaki sposÓb 
        angielska dama związała się z 
        morderczym spiskiem? - mruknął 
        Holmes. - Mogłaby pani to 
        wyjaśnić? 
          - Związałam się, gdyż nie 
        miałam innego sposobu, by 

        wymierzyć sprawiedliwość 
        mordercy. Co obchodzą prawo tego 
        kraju rzeki krwi, wylane lata 
        temu w San Pedro, czy ładunek 
        skarbów zrabowanych przez niego 
        mieszkańcom kraju, w którym 

background image

        rządził? Dla was są to zbrodnie 
        równie odległe, jakby były 
        popełnione na Księżycu. Ale dla 
        nas to prawda, to coś, co 
        przeżyliśmy i za co drogo 
        zapłaciliśmy. Nie ma gorszego 
        wroga od Juana Murillo i nie ma 
        spokoju, gdy jego ofiary łakną 
        zemsty. 
          - NIe wątpię, że mówi pani 
        prawdę - zgodził się Holmes -
        ale nie bardzo rozumiem, w jaki 
        sposób dotyczy to również pani? 
          - Zaraz pan zrozumie. Otóż 
        naczelną zasadą, dzięki której 
        Murillo przez tyle czasu 
        utrzymywał się przy władzy, było 
        mordowanie pod jakimkkolwiek 
        pretekstem każdego, w kim 
        upatrywał rywala do rządów. Mój 
        mąż był ambasadorem San Pedro w 
        Londynie - naprawdę bowiem 
        nazywam się signora Victor 

background image

        Durando. Tu się spotkaliśmy i 
        pobraliśmy. Nie było 
        szlachetniejszego niż on 
        człowieka. Niestety, Murillo 
        usłyszał o nim, odwołał go pod 
        jakimś pozorem i kazał 
        zastrzelić. Przeczuwając swój 
        los, mąż nie zgodził się na 
        zabranie mnie ze sobą. Jego 
        majątek został skonfiskowany i 
        tym oto sposobem zostałam sama, 
        ze złamanym sercem i bez grosza 
        przy duszy. Potem przyszedł kres 
        tyrana - uciekł tak, jak pan 
        powiedział. Jednak ci, których 
        zrujnował, których torturował i 
        którzy przez niego stracili 
        najbliższych, nie zapomnieli i 
        nie dali za wygraną. Utworzyli 
        organizację, której celem stało 
        się odnalezienie Tygrysa z San 
        Pedro i zemsta. Moim zadaniem 
        było dołączyć do jego służby, 

background image

        gdy odkryto, że Henderson i on 
        to ta sama osoba, by informować 
        innych o jego posunięciach i 

        ułatwić wykonanie wyroku. Udało 
        się to osiągnąć i zostałam 
        guwernantką jego córek - nie 
        widział nigdy mnie ani mojej 
        podobizny, toteż nie przyszło mu 
        do głowy, że dzień w dzień jada
        patrząc na kogoś, komu zabił 
        najbliższą osobę. Pierwszej 
        próby dokonano w Paryżu, ale nie 
        udała się. Podróżowaliśmy potem 
        zygzakiem po Europie, by zgubić 
        prześladowców i w końcu 
        wróciliśmy tu, do domu, który 
        wykupił, gdy pierwszy raz zjawił 

background image

        się w Anglii. Ale tu także 
        czekali wysłannicy 
        sprawiedliwości. Wiedząc, że w 
        końcu przybędzie, czekał tu na 
        niego Garcia, syn poprzedniego 
        prezydenta San Pedro, zabitego 
        zresztą przez Murillo. Czekał na 
        nas wraz z dwoma zaufanymi 
        towarzyszami, a wszystkich 
        trzech przepełniała chęć zemsty. 
        W ciągu dnia niewiele mógł 
        zrobić, gdyż Tygrys powziął 
        wszelkie środki ostrożności i 
        nie ruszał się nigdzie bez 
        Lucasa czy raczej Lopeza, bo tak 
        brzmi jego prawdziwe nazwisko. 
        Nocą jednak sypiał sam. Tego 
        wieczoru, jak zostało to 
        wcześniej przygotowane, wysłałam 
        Garcii ostatnią wiadomość, gdyż 
        Murillo nie sypiał dwóch nocy w 
        tej samej sypialni, a trudno 
        było przeszukiwać po nocy cały 

background image

        dom. Miałam dopilnować, by drzwi 
        wejściowe były otwarte i 
        zostawić w oknie wychodzącym na 
        podjazd sygnał z białych i 
        zielonych lamp, w zależności od 
        tego czy wejście było 
        bezpieczne, czy też sytuacja 
        uległa zmianie. Tylko że nic się 
        nie udało. W jakiś sposób 
        musiałam wzbudzić czujność 
        Lopeza, który mnie widocznie 
        śledził i skoczył od tyłu, kiedy 
        tylko skończyłam pisać tę 
        kartkę. Obaj z Murillem 
        zaciągnęli mnie do mego pokoju -
        gdyby wiedzieli, jak mogą uciec 
        przed konsekwencjami, to 
        zabiliby mnie na miejscu, ale 

background image

        stwierdzili po długiej naradzie, 
        że miejsce i czas są zbyt 
        niebezpieczne. Inaczej rzecz się 
        miała z Garcią. Postanowili 
        pozbyć się go raz na zawsze. 
Gdybym 
        wiedziała, co planują, nigdy bym 
        im nie powiedziała, a tak, kiedy 
        Murillo zaczął mi wykręcać ręce, 
        podałam im adres. Lopez 
        zaadresował kartkę, 
        zapieczętował spinką od 
        mankietów i wysłał przez swego 
        służącego imieniem Jose. Jak 
        zabili Garcię, nie wiem, ale 
        zrobił to Murillo, gdyż Lopez 
        całą noc pilnował mnie. Najpierw 
        chcieli pozwolić mu wejść i 
        zabić jako włamywacza, ale 
        doszli do wniosku, że raz 
        wmieszani w zabójstwo mogą dalej 
        nie być w stanie ukryć swych 

background image

        prawdziwych nazwisk i narażą się 
        na kolejne ataki. Sądzili, że to 
        zabójstwo może zapewnić im 
        spokój, gdyż reszta przestraszy 
        się śmierci. Co do mnie, to 
        przez pięć dni więzili mnie w 
        pokoju, próbując groźbami i 
        biciem zmusić mnie do wyznania 
        wszystkiego, co wiem. Przez ten 
        czas zastanawiali się też, co ze 
        mną zrobić. Dziś po południu 
        ledwie zjadłam obiad, 
        zorientowałam się, że dodali do 
        niego jakiś narkotyk. Resztę 
        pamiętam jak niezbyt wyraźny sen 
        - na wpół wnieśli, na wpół 
        wyprowadzili mnie do karety, a 
        potem próbowali wepchnąć mnie do 
        pociągu, ale wtedy do mnie 
        dotarło, że mam okazję uciec i 
        zaczęłam się szamotać. Gdyby nie 
        pomoc tego dobrego człowieka, 
        pewnie by mi się to nie udało. A 

background image

        tak jestem, dzięki Bogu, poza 
        ich zasięgiem. 
          Po tej nieoczekiwanej 
        opowieści przez chwilę panowała 
        cisza. Przerwał ją dopiero 
        Holmes:
          - To jeszcze nie koniec 
        trudności. Robota policyjna 
        skończona, ale prawna dopiero 
        nas czeka. 
          - Dobry adwokat może zrobić z 

        tego działanie w samoobronie -
        zgodziłem się z nim - a sądzić 
        go można tylko za jedną 
        zbrodnię, nie za wszystkie. 
        Takie jest nasze prawo.
          - Panowie, mam trochę lepsze 

background image

        zdanie o naszym prawie -
        sprzeciwił się Baynes. -
        Samoobrona to jedno, a mord 
        popełniony z zimną krwią to 
        zupełnie coś innego. NIe. 
        Zresztą przekonacie się, że mam 
        rację, gdy zobaczymy właścicieli 
        High Gable na ławie oskarżonych. 
        
          W tej jednak sprawie historia 
        miała inne zdanie - co prawda 
        minęło trochę czasu nim Tygrys z 
        San Pedro spotkał swych 
        sędziów, gdyż zmylił pogoń 
        używając przechodniego domu przy 
        Edmonton Street, a wychodzącego 
        na Curzon Square i od tego dnia 
        nikt go w Anglii nie widział. 
        Jakieś sześć miesięcy później w 
        Hotelu Escurial w Madrycie 
        zostali zabici markiz Montarla i 
        senior Rulli. Czyn ten 
        przypisywano nihilistom, zaś 

background image

        morderców nigdy nie znaleziono, 
        ale z rysopisów, jakie uzyskał 
        od swych świadków Baynes 
        wynikało niezbicie, że zemsta 
        dosięgnęła w końcu poszukiwanych 
        w Anglii za morderstwo 
        osobników. 
          - Bardzo zawikłana sprawa, mój 
        drogi - oznajmił Holmes na wieść 
        o tym czynie. - Obawiam się, że 
        nie będziesz w stanie 
        zaprezentować jej czytelnikom w 
        ten ulubiony przez ciebie 
        skrótowy sposób. Obejmuje ona 
        dwa kontynenty, dwie grupy 
        tajemniczych do końca osób i 
        jest dodatkowo skomplikowana 
        przez obecność Scotta Ecclesa, 
        skądinąd dowodzącego nieźle 
        rozwiniętego instynktu 
        samozachowawczego i rozumu 
        zmarłego Garcii. Godna uwagi 
        jest zaś jedynie ze względu na 

background image

        to, że w dżungli możliwości tak 
        my jak i inspektor, byliśmy w 
        stanie trzymać się cały czas 

        tego co najważniejsze i to 
        pomimo przeróżnych przeszkód. 
        Czy jest w niej jeszcze coś, co 
        nie w pełni pojmujesz? 
          - Powód powrotu kucharza. 
          - To coś, co znaleźliśmy w 
        kuchni. To prymitywny dzikus z 
        puszcz San Pedro, a owo coś było 
        jego fetyszem. Gdy uciekali do 
        przygotowanej kryjówki, 
        towarzysz musiał go przekonać, 
        by ten kompromitujący, a łatwy 
        do rozwiązania drobiazg 
        zostawił. Był doń jednak zbyt 

background image

        przywiązany, by rozstać się z 
        nim na dłużej. Niestety, za 
        pierwszym razem przestraszył go 
        policjant, a trzy dni później 
        złapał przewidujący Baynes. 
        Jeszcze coś? 
          - Rozszarpany ptak, naczynie z 
        krwią i cała tajemnica tej 
        dziwacznej kuchni. 
          - Spędziłem cały ranek w 
        British Museum, sprawdzając to i 
        parę innych rzeczy - odparł z 
        uśmiechem Sherlock wyjmując 
        notes. - Oto cytat z "Kult Voodoo 
        i inne religie murzyńskie" 
        Eckermana:
        
          "Prawdziwy wyznawca Voodoo 
nie 
        podejmuje niczego ważnego bez 
        uprzedniego złożenia 
        odpowiednich ofiar swym bogom. 

background image

        sytuacjach szczególnie ważnych 
        ofiary mają charakter 
        kanibalistyczny, zazwyczaj 
        jednak składają się z białych 
        kogutów rozerwanych żywcem lub 
        czarnych kozłów, które po 
        upuszczeniu krwi zostają 
        spalone". 
        
          Jak więc widzisz, nasz dziki 
        przyjaciel był nader 
        ortodoksyjny w tych sprawach. 
        Jest to, przyznaję, groteskowe, 
        ale, jak ci kiedyś wspomniałem, 
        od groteski do śmierci jest 
        tylko jeden krok. 
        
          Zniknięcie 
          Lady Frances Carfax
        

background image

          Ciekawe. Dlaczego tureckie? -
        mruknął Holmes, wpatrując się w 
        moje buty. 
          Kołysałem się w tym momencie 
        na fotelu i moje wystawione w 
        stronę kominka stopy musiały 
        zwrócić jego uwagę. 
          - Angielskie - odparłem 
        zaskoczony. - Kupiłem je u 
        Latimera na Oxford Street. 
          Uśmiechnął się z wyrazem 
        cierpliwej rezyfgnacji. 
          - Łaźnie! - wyjaśnił. -
        Dlaczego wolisz kosztowne, 
        tureckie łaźnie od prostych 
        rodzimych? 
          - Bo ostatnio zacząłem czuć 
        się staro i dokuczał mi 
        reumatyzm. Łaźnia turecka jest 
        czymś, co lekarze nazywają 

background image

        zmianą leków, nowym etapem w 
        leczeniu i oczyszczeniu całego 
        ciała - powiedziałem, dodając po 
        chwili namysłu. - Tak na 
        marginesie, nie wątpię, że 
        związek między moimi butami, a 
        turecką łaźnią jest dla 
        logicznego umysłu oczywisty, ale 
        byłbym ci nader wdzięczny, 
        gdybyś był łaskaw wskazać mi go. 
          - Tok myślowy jest dość 
        jasny... oznajmił ze złośliwym 
        uśmieszkiem. - Podobnie jak 
        dedukcja, którą musiałbym ci 
        tłumaczyć, gdybym spytał z kim 
        dziś jechałeś dorożką. 
          - Nie sądzę, by ten przykład 
        coś mi wyjaśnił - przyznałem 
        szczerze. 
          - Brawo! Doskonały przykład 
        logicznego myślenia. Wobec tego 
        do rzeczy. Zacznijmy od dorożki. 
        Łatwo da się zauważyć, że na 

background image

        lewym rękawie i na ramieniu 
        płaszcza masz świeże ślady 
        błota. Gdybyś siedział na środku 
        siedzenia w dorożce, nie miałbyś 
        ich, albo też miałbyś z obu 
        stron. Stąd prosty wniosek, że 
        siedziałeś po lewej stronie 
        pojazdu, co spowodowane być 
        mogło tylko towarzystwem w 
        czasie jazdy. 
          - Faktycznie, to oczywiste. 
          - I zupełnie trywialne, czyż 

        nie? 
          - Ale buty i łaźnia? 
          - Równie proste. Masz zwyczaj 
        zawiązywać buty w określony 
        sposób, a teraz są zawiązane 

background image

        inaczej, na podwójny węzeł. 
        Wobec tego zdejmowałeś je będąc 
        w mieście. Gdzie?  U szewca nie, 
        bo są nowe i nie widać śladów 
        naprawy. Wobec tego co 
        pozostaje? Łaźnia i wiązanie 
        przez obsługę. Absurdalnie 
        proste, prawda? A mimo to 
        turecka łaźnia 
        posłużyła za przykład i spełniła 
        swe zadanie. 
          - Jakie zadanie? 
          - Powiedziałeś, że poszedłeś 
        tam potrzebując odmiany. 
        Proponuję ci w takim razie, byś 
        skorzystał z następnej 
        propozycji. Co powiesz na wyjazd 
        do Lozanny? Bilet pierwszej 
        klasy i wszystkie wydatki na 
        koszt klienta! 
          - Doskonale! Ale dlaczego? 
          Sherlock wyciągnął wygodnie 
        nogi i sięgnął do kieszeni po 

background image

        notes. 
          - Jedną z najbardziej 
        niebezpiecznych istot  na 
        świecie jest podróżująca, 
        samotna kobieta - oświadczył. -
        Sama z siebie jest najczęściej 
        zupełnie niegroźna, a wręcz 
        nader przyjacielska, ale w 
        nieunikniony sposób prowokuje 
        przestępstwa innych. Jest bowiem 
        bezradna i bezbronna. 
        Przemieszcza się z miejsca na 
        miejsce, ma wystarczające środki 
        do życia i podróży, jest sama, 
        zatrzymuje się w hotelach oraz 
        prywatnych pensjonatach i, 
        ogólnie rzecz biorąc, łatwo może 
        zniknąć, nie wzbudzając 
        niczyjego zainteresowania. 
        Zupełnie jak zabłąkana kura 
        wśród stada lisów. Obawiam się, 
        że podobny los spotkał lady 
        Frances Carfax. 

background image

          Przyznaję, że to przejście od 
        ogólników do konkretów przyjąłem 
        z ulgą, gdyż już zacząłem łamać 
        sobie głowę, co też mój 

        towarzysz może mieć na myśli. 
          - Lady Frances - kontynuował 
        tymczasem Holmes po sprawdzeniu 
        w notatkach - jest dziedziczką 
        księżnej Rufton. Nieruchomości, 
        jak być może pamiętasz, przeszły 
        w posiadanie męskiej części 
        rodu, jej natomiast dostała się 
        gotówka oraz kolekcja rzadkiej, 
        hiszpańskiej biżuterii ze srebra 
        i osobliwie szlifowanych 
        diamentów, do której jest 
        zresztą bardzo przywiązana. 

background image

        Można by rzec, że nawet za 
        bardzo, gdyż nie zgadza się 
        nigdy na pozostawienie klejnotów 
        u swego bankiera, lecz wozi je 
        wszędzie ze sobą. Jest to nader 
        piękna kobieta, w średnim już 
        teraz wieku, która dzięki 
        dziwnemu kaprysowi losu jest 
        ostatnią z licznej jeszcze 
        dwadzieścia lat temu rodziny. 
          - Co jej się przydarzyło? -
        spytałem zaciekawiony. 
          - To jest właśnie problem, 
        którym mamy się zająć. A 
        właściwie problemem jest to, czy 
        żyje, czy też już nie. Z tego, 
        co wiem, ma upodobanie do 
        pewnych staroświeckich zachowań. 
        W ciągu ostatnich czterech lat 
        jednym z nich było pisywanie co 
        dwa tygodnie listów do pani 
        Dobney, swej starej guwernantki, 
        która jest już na emeryturze i 

background image

        mieszka w Comberwell. Ona 
        właśnie zgłosiła się do mnie, 
        gdyż od ostatniego listu lady 
        Frances minęło już pięć tygodni. 
        Ten ostatni wysłany został z 
        Hotel National w Lozannie, który 
        autorka opuściła nie podając 
        swego kolejnego adresu. Rodzina 
        czuje się zaniepokojona takim 
        stanem rzeczy, a że jest 
        majętna, nie szczędzi pieniędzy, 
        byleśmy rozwiązali tę zagadkę. 
          - Czy pani Dobney jest jedynym 
        źródłem informacji? Z nikim 
        innym lady Carfax nie 
        korespondowała? 
          - Jest jeszcze jeden 
        korespondent i to taki, do 
        którego można mieć całkowite 

background image

        zaufanie. Lady Carfax musi żyć, 
        a do tego niezbędne są 
        pieniądze. Jej bankiem jest 
        Silvester. Pokazali mi ostatnie 
        rachunki. Ostatni jej czek to 
        ten, którym zapłaciła rachunek w 
        Lozannie. Ale ponieważ wystawiła 
        go na większą sumę, 
        najprawdopodobniej używała
potem 
        gotówki. Następnie zrealizowano 
        jeszcze tylko jeden z jej 
        czeków. 
          - Kto i gdzie? 
          - Pani Marie Devine, ale nie 
        wiadomo gdzie go wystawiono. 
        Zrealizowany został trzy 
        tygodnie temu w Credit Lyonnais 
        w Montpellier i opiewał na 
        pięćdziesiąt funtów. 
          - Kto to taki, ta pani Devine? 

background image

          - Tego też się dowiedziałem. 
        To służąca lady Frances. 
        Natomiast powody, dla których 
        chlebodawczyni zapłaciła jej 
        czekiem i to taką sumę, są mi 
        jeszcze nie znane. Nie wątpię 
        jednak, że twoje badania wkrótce 
        rozwikłają tę zagadkę. 
          - Moje co? 
          - Twoje badania, wynikające ze 
        zdrowotnej wycieczki do Lozanny. 
        Wiesz, że nie mogę opuścić 
        Londynu. Stary Abrahams obawia 
        się o swoje życie i skłonny 
        jestem przyznać mu rację. 
        Zresztą w ogóle nie powinienem 
        opuszczać tego kraju. Scotland 
        Yard beze mnie czuje się 
        samotny, a poza tym moja 
        nieobecność wywołuje niezdrowe 
        podniecenie w świecie 
        przestępczym. Jedź więc, mój 
        drogi, i jeśli moje skromne rady 

background image

        warte są tak wygórowanej ceny 
        jak dwa pensy za słowo, to 
        natychmiast depeszuj po nie, 
        jeśli tylko uznasz to za 
        stosowne. 
        
          Dwa dni później znalazłem się 
        w Hotelu National w Lozannie, 
        gościnnie przyjęty przez pana
        Mosera, dyrektora tej szacownej 
        instytucji. Jak mnie 
        poinformował, lady Frances 

        mieszkała tu kilka tygodni i 
        była osobą lubianą przez 
        wszystkich. Miała nie więcej jak 
        czterdziestkę i zasługiwała 
        nadal na miano kobiety 

background image

        przystojnej, a z rysów twarzy 
        należało wnosić, że w młodości 
        określano ją jako bardzo piękną. 
        Nic mu nie wiadomo o 
        jakiejkolwiek biżuterii, ale 
        służba coś wspominała o solidnym 
        kufrze, który stał w jej 
        sypialni i który zawsze był 
        dokładnie zamknięty. Marie 
        Devine była równie popularna jak 
        jej pani, a nawet bardziej, gdyż 
        zaręczyła się z głównym kelnerem 
        tegoż hotelu. Bez trudu też 
        zdobyłem jej adres - Ii rue de 
        Trojan, Montpelier. Śmiem 
        twierdzić, że sam Holmes nie 
        mógłby lepiej i szybciej zebrać 
        tych faktów. 
          Jedna tylko rzecz pozostawała 
        nadal zupełnie niewyjaśniona -
        powód nagłego wyjazdu 
        poszukiwanej damy. Była tu 
        szczęśliwa i wszystko 

background image

        wskazywało, że zechce pozostać 
        do końca sezonu, a opuściła 
        hotel nagle, bez uprzedzenia, 
        tracąc przy tym pieniądze 
        zapłacone za resztę tygodnia. 
        Jedynie narzeczony służącej, 
        Jules Viborrt, miał w tej 
        kwestii coś do powiedzenia. 
        Łączył on mianowicie nagły 
        wyjazd lady Frances z wizytą, 
        jaką złożył jej dzień czy dwa 
        wcześniej wysoki i brodaty 
        mężczyzna o śniadej karnacji, 
        którego opisał jako: "Un 
        sauvage, un veritable sauvage". 
        Musiał wynajmować pokój w 
        mieście, gdyż nie znano go w 

       hotelu, natomiast widziano jak 

        rozmawiał z zaginioną na 
        promenadzie, a później dzwonił 
        do niej do hotelu. Lady Frances 
        nie chciała go jednak przyjąć. 
        Był Anglikiem, lecz nikt nie 

background image

        zapamiętał jego nazwiska. Po 
        jego telefonie lady Carfax 
        wyprowadziła się prawie 
        natychmiast i Jules, a co 

        ważniejsze jego przyszła żona 
        również, przekonani byli, że 
        powodem tego nagłego wyjazdu był 
        właśnie ów telefon. Jednej tylko 
        rzeczy nie dowiedziałem się od 
        niego, a mianowicie powodów, dla 
        których Marie odeszła od swej 
        pani. Nie chciał rozmawiać na 
        ten temat oświadczając, że jeśli 
        chcę się czegoś dowiedzieć, to 
        jedynie od samej 
        zainteresowanej.
          Tak zakończył się pierwszy 

background image

        etap poszukiwań. Drugi 
        poświęcony był miejscu, do 
        którego udała się lady Frances 
        po opuszczeniu Lozanny. Zrobiła 
        to w tajemnicy, co wyraźnie 
        świadczyło, że pragnęła zgubić 
        jakiegoś prześladowcę. Dla 
        jakiego bowiem innego powodu jej 
        bagaż nie został wysłany 
        bezpośrednio do Baden, ale, 
        podobnie jak ona sama, pojechał 
        tam okrężną drogą? Tego 
        dowiedziałem się w lokalnym 
        oddziale Cooka i sam też udałem 
        się do Baden, po uprzednim 
        wysłaniu Sherlockowi 
        sprawozdania z dotychczasowych 
        działań i otrzymaniu telegramu z 
        na wpół żartobliwą zachętą do 
        dalszego wysiłku. 
        
          W Baden sprawy stały się nieco 
        łatwiejsze, gdyż ślad był 

background image

        wyraźniejszy. Lady Frances 
        zatrzymała się w Englisher Hof i 
        tam też poznała doktora 
        Schlessingera wraz z małżonką. 
        Podobnie jak większość samotnych 
        kobiet, lady Carfax szukała 
        pociechy w religii, a doktor 
        Schlessinger był misjonarzem w 
        Ameryce Południowej. Jego 
        niepospolita osobowość jak i 
        całkowite oddanie religii oraz 
        fakt, iż zdrowiał właśnie po 
        przejściu jakiejś zarazy, która 
        dotknęła go podczas wykonywania 
        obowiązków apostolskich, głęboko 
        ją wzruszyły. Pomagała małżonce 
        chorego w sprawowaniu opieki nad 
        nim i częstokroć widywano całą 
        trójkę na werandzie, gdzie 

background image

        misjonarz, jak mi opisano, 
        zażywał górskiego powietrza i 
        słońca w towarzystwie obu 
        kobiet. Jak się dowiedziałem, 
        przygotowywał on mapę i 
        przewodnik po Ziemi Świętej. W 
        końcu podreperował zdrowie 
        wystarczająco, by wrócić do 
        Londynu, co też wraz z małżonką 
        uczynili. Lady Frances 

       towarzyszyła im w drodze. Było 

        to trzy tygodnie temu i od tej 
        pory dyrekcja hotelu nic o nich 
        nie słyszała. Co zaś tyczy się 
        służącej lady Carfax, to parę 
        dni wcześniej odeszła zalewając 
        się łzami i informując inne 
        służące, że porzuca służbę na 
        zawsze. Rachunek za wszystkich 
        uiścił doktor Schlessinger. 
          - Zresztą - oświadczył mi na 

background image

        zakończenie dyrektor - nie jest 
        pan pierwszym przyjacielem 
        lady Frances, który jej szuka. 
        Zaledwie tydzień temu pewien 
        mężczyzna pytał mnie dokładnie o 
        to samo, co pan. 
          - Czy podał nazwisko? 
          - Nie, ale bez wątpienia był 
        Anglikiem, choć o niecodziennym
        wyglądzie i zachowaniu. 
          - Groźny? - spytałem, 
        przypominając sobie opis Julesa. 
          - Dokładnie. To słowo opisuje 
        go idealnie. Potężnie zbudowany, 
        brodaty i opalony. Sprawiał 
        wrażenie jakby bardziej pasował 
        do oberży, niż do luksusowego 
        hotelu. Twardy i zapalczywy typ, 
        lepiej takiego nie obrażać. 
          Zagadka zaczynała się 
        wyjaśniać - bez wątpienia przed 
        nim właśnie uciekała poszukiwana 
        przez nas dama, najwyraźniej w 

background image

        obawie następnego spotkania. 
        Prześladowca okazał się jednak 
        uparty i nie wątpiłem, że w 
        końcu ją doścignie... Zresztą, 
        być może już tego dokonał. Może 
        to właśnie jest przyczyną jej 
        długotrwałego milczenia? Nie 
        wiedziałem, co prawda, dlaczego 
        ją ścigał, ale do wszystkiego, 
        jak mawiał Holmes, dochodzi się 
        we właściwym czasie. 

          Opisałem swe postępy w 
        telegramie do Holmesa i w 
        odpowiedzi otrzymałem prośbę o 
        opis lewego ucha doktora 
        Schlessingera. Ponieważ nim 
        nadeszła, zdążyłem dojechać do 

background image

        Montpelier, nie byłem w stanie 
        tego zrobić i dlatego też 
        niezbyt zirytowało mnie jego 
        specyficzne poczucie humoru. 
          Bez trudu odnalazłem 
        eks_służącą i dowiedziałem się 
        wszystkiego, co tylko mogła mi 
        powiedzieć. Była oddana swej 
        pani i opuściła ją jedynie z 

       uwagi na swoje zbliżające się 

        małżeństwo, a i to po upewnieniu 
        się, że pozostawia ją pod dobrą 
        opieką. Wyznała też, że w czasie 
        pobytu w Baden lady Frances 
        zaczęła podejrzewać ją o różne 
        niecne postępki, co nigdy dotąd 
        nie miało miejsca i co ułatwiło 
        w pewien sposób rozstanie. 
        Pięćdziesiąt funtów było 
        prezentem; zarazem ślubnym i 
        pożegnalnym. Podobnie jak i ja, 
        nie ufała mężczyźnie, który był, 
        jak słusznie sądziłem, powodem 

background image

        wyjazdu lady Carfax z Lozanny. 
        Był zapalczywy, niebezpieczny i 
        sądziła, że to właśnie z obawy 
        przed nim jej pani przyjęła 
        towarzystwo Schlessingerów w 
        drodze do Londynu. Co prawda 
        nigdy o tym nie wspominała, ale 
        po jej zachowaniu Marie nabrała 
        przeświadczenia, że lady żyła w 
        ostatnim czasie w ciągłym 
        napięciu nerwowym. Tyle zdążyła 
        mi powiedzieć, gdy nagle zerwała 
        się z krzesła z wyrazem 
        zaskoczenia i strachu na twarzy. 
          - Niech pan spojrzy! -
        krzyknęła - to ten człowiek, o 
        którym mówiłam. 
          Przez otwarte okna salonu 
        dostrzegłem wysokiego i 
        barczystego mężczyznę ze 
        smoliście czarną brodą, idącego 
        powoli środkiem ulicy i 
        przyglądającego się uważnie 

background image

        numerom mijanych domów. 
Jasnym 
        było, że, podobnie jak ja, 
        poszukiwał mojej rozmówczyni. 

        Pod wpływem nagłego impulsu 
        wybiegłem na zewnątrz i 
        zastąpiłem mu drogę. 
          - Jest pan Anglikiem -
        stwierdziłem. 
          - I co z tego? - spytał z 
        nieprzyjemnym grymasem. 
          - Mogę poznać pańskie 
        nazwisko? 
          - Nie, nie może pan.
          Sytuacja stała się dość 
        dziwna, ale częstokroć 
        najprostsza droga jest 

background image

        jednocześnie najlepszą.
          - Gdzie jest lady Frances 
        Carfax? 
          Spojrzał na mnie z 
        osłupieniem. 
          - Co pan jej zrobił? Dlaczego 
        ją pan ściga? Żądam odpowiedzi! 
          Zamiast odpowiedzi warknął coś 
        wściekle i rzucił się na mnie 
        niczym tygrys. Brałem udział w 
        wielu bójkach, i to z niezłym 
        skutkiem, ale miał żelazny 
        uchwyt, a wściekłość 
        spotęgowała jego siłę. Dłoń 
        przeciwnika zacisnęła się na 
        mojej szyi i prawie traciłem 
        przytomność, gdy z położonego 
        naprzeciwko kabaretu nadbiegł 
        zarośnięty gość z pałką w ręku. 
        Rąbnął nią mego przeciwnika po 
        bicepsie, powodując zwolnienie 
        uchwytu. Mężczyzna stał przez 
        chwilę sapiąc ciężko, niepewny 

background image

        czy wycofać się, czy też
        ponownie zaatakować, po czym 
        parsknął wściekle i zniknął w 
        domu, z którego przed chwilą 
        wybiegłem. Odwróciłem się, by 
        podziękować swemu wybawcy, gdy 
        usłyszałem: 
          - Cóż, Watsonie, nieźle 
        narozrabiałeś! Sądzę, że 
        najlepiej będzie jeśli wrócisz 
        wraz ze mną do Londynu 
        najbliższym ekspresem. 
          Godzinę później Sherlock 
        Holmes, już ogolony i w swoim 
        normalnym ubraniu, siedział w 
        moim pokoju w hotelu. 
        Wyjaśnienie jego nagłego a 
        niespodziewanego zjawienia się w 
        najodpowiedniejszej chwili było 

background image

        nader proste: skończywszy sprawę 
        trzymającą go w Londynie, 
        postanowił spotkać się ze mną w 
        kolejnym punkcie mej podróży i 
        przebrany, dla lepszego efektu, 
        oczekiwał mnie przed domem 
        Marie. 
          - Przeprowadziłeś, co ci muszę 
        przyznać, nadzwyczaj 
        niecodzienne śledztwo, mój 
        drogi. Tak na poczekaniu trudno 
        mi stwierdzić, czy istnieje 
        jakiś błąd, którego nie 
        popełniłeś, ale ogólnym efektem 
        twych działań było zaalarmowanie 
        wszystkich i nieodkrycie 
        niczego. 
          - Może tobie bardziej by się 
        poszczęściło - mruknąłem 
        rozżalony. 
          - NIe ma "może". Oto Philip 

background image

        Green, który zresztą mieszka w 
        tym hotelu i być może 
        rozpoczniemy to śledztwo od nowa 
        z lepszymi rezultatami. 
          To ostatnie zdanie spowodowane 
        było wizytówką, która 
        poprzedziła wejście mego 
        dzisiejszego napastnika do 
        naszego pokoju. Na mój widok 
        stanął zaskoczony. 
          - O co chodzi, panie Holmes? -
        spytał. - Otrzymałem pańską 
        wiadomość, więc przyszedłem. Ale 
        co ten gość ma wspólnego z całą 
        tą sprawą? 
          - To mój stary przyjaciel i 
        współpracownik, doktor Watson, 
        który zresztą pomaga mi także i 
        w tej sprawie. 
          Przybysz wyciągnął potężną 
        dłoń, mrucząc przeprosiny pod 
        moim adresem. 
          - Mam nadzieję, że nie 

background image

        wyrządziłem panu krzywdy. Kiedy 
        oskarżył mnie pan, że zrobiłem 
        jej krzywdę, przestałem nad sobą 
        panować. Ostatnimi czasy jestem 
        bardzo nerwowy, ale sytuacja 
        mnie przerasta. Natomiast 
        najpierw chciałbym się 
        dowiedzieć, jak pan, panie 
        Holmes, dowiedział się o moim 
        istnieniu. 
          - Od pani Dobney, guwernantki 

        lady Frances.
          - Stara Susan! Doskonale ją 
        pamiętam. 
          - Podobnie jak ona pana. Choć 
        dużo czasu minęło od momentu gdy 
        zdecydował się pan szukać 

background image

        szczęścia w Afryce. 
          - Słyszę, że zna pan moją 
        historię. Nie muszę i nie chcę 
        niczego przed panem ukrywać i 
        przysięgam, że całym sercem 
        kochałem i nadal kocham Frances. 
        Byłem dzikim i szalonym 
        młodzikiem, wiem o tym, ale nie 
        gorszym niż inni. Ona była 
        czysta jak śnieg i nie znosiła 
        przemocy. Gdy usłyszała o 
        rzeczach, które zrobiłem, nie 
        chciała mnie więcej widzieć. A 
        przecież kochała mnie. I to na 
        tyle mocno, by pozostać samotną 
        przez cały ten czas. Lata minęły 
        i w Barberton dorobiłem się 
        sporego majątku. Pewnego dnia 
        pomyślałem sobie, że może dobrze 
        by było odnaleźć ją i ułagodzić. 
        Słyszałem, że nie wyszła za 
        mąż... Spotkaliśmy się w 
        Londynie. Wahała się. Ale zawsze 

background image

        miała silną wolę i gdy 
        zadzwoniłem, by się ponownie z 
        nią spotkać, dowiedziałem się, 
        że wyjechała. Wyśledziłem ją w 
        Baden, ale przybyłem za późno. 
        Potem dowiedziałem się adresu 
        jej służącej i znalazłem się tu. 
        Życie nie obeszło się ze mną 
        łagodnie, a że z natury jestem 
        raptus, to gdy doktor zaczepił 
        mnie oskarżając o skrzywdzenie 
        Frances, nie umiałem się 
        opanować. Tyle o mnie, a teraz, 
        na litość boską, powiedzcie mi 
        panowie, co się z nią dzieje?! 
          - Tego właśnie musimy się 
        dowiedzieć - odparł ze smutkiem 
        Holmes. - Jaki jest pański adres 
        w Londynie? 
          - Langham Hotel. Gdybym 
        zatrzymał się gdzie indziej 
        pozostawię wiadomość w recepcji. 
          - Radziłbym panu wrócić tam i 

background image

        czekać na wiadomość ode mnie. 
        Nie chciałbym budzić fałszywych 
        nadziei, ale może pan być 

        pewien, że zrobimy wszystko, by 
        zapewnić tej damie 
        bezpieczeństwo. W tej chwili nie 
        mogę powiedzieć nic więcej. Oto 
        moja wizytówka, aby miał pan 
        możliwość skontaktować się ze 
        mną. Myślę, Watsonie, że 
        najlepiej będzie, jeśli się 
        spakujesz i zatelegrafujesz do 
        pani Hudson, by spróbowała 
        nakarmić jutro wpół do ósmej 
        dwóch zgłodniałych 
        obieżyświatów. 
        

background image

          Na Baker Street oczekiwał nas 
        telegram, który Holmes 
        przeczytał z prawdziwym 
        zainteresowaniem, po czym podał 
        mi. Nadany był z Baden i 
        brzmiał: 
          "Poszarpane lub pocięte". 
          - Co to jest? - zdumiałem się. 
          - Może przypominasz sobie 
        moje, z pozoru bezsensowne, 
        pytanie o lewe ucho 
        świątobliwego doktora? Nie 
        odpowiedziałeś mi na nie. 
          - Dostałem telegram po 
        wyjeździe z Baden i było 
        niemożliwością ustalenie 
        czegokolwiek. 
          - Dlatego wysłałem je ponownie 
        do dyrektora Englisher Hof. Oto 
        odpowiedź. 
          - I co z niej wynika? 
          - To, że mamy do czynienia z 
        nader groźnym i zdecydowanym na 

background image

        wszystko przeciwnikiem. 
        Wielebny doktor Schlessinger, 
        misjonarz z Ameryki, to nikt 
        inny jak Holy Peters, jeden z 
        najbardziej pozbawionych 
        skrupułów szakali, jakich 
        zrodziła Australia. Przyznać 
        trzeba, że jak na tak młody 
        kraj, ma on sporą ilość 
        wybitnych przestępców. Ten 
        specjalizuje się w rabunkach 
        dokonywanych na samotnych 
        kobietach przy wykorzystaniu ich 
        uczuć religijnych i tak zwanej 
        żony, dość zasłużonej pomocnicy, 
        którą jest Angielka o nazwisku 
        Fraser. Natura przestępcy 
        zasugerowała mi w tym wypadku, 

background image

        jego tożsamość, a ten szczegół, 
        datujący się z 1898 roku z 
        Adelajdy, gdzie brał udział w 
        walkach bokserskich, potwierdził 
        przypuszczenie. Nasza klientka 
        jest w mocy pary, która nie 
        zawaha się przed niczym i należy 
        się obawiać, że już nie żyje. 
        Natomiast jeśli jeszcze jej nie 
        zamordowano, z pewnością 
        przebywa w zamknięciu, 
        pozbawiona kontaktu ze światem. 
        Jest także możliwe, że nigdy nie 
        dotarła do Londynu, lub 
        przejechała tylko przez to 
        miasto, choć nie wydaje mi się, 
        by któraś z tych możliwości była 
        prawdopodobna. Raz, że trudno 
        cudzoziemcowi oszukać 
        kontynentalną policję i system
        rejestracji "gości", a dwa, że 
        Londyn jest idealnym miejscem do 

background image

        ukrycia i trzymania kogoś w 
        odosobnieniu. Wszystko wskazuje 
        na to, że nadal są tutaj, choć 
        nie ma żadnych śladów, które 
        pozwoliłyby dokładnie ich 
        zlokalizować. Wobec powyższego 
        można jedynie zawiadomić 
        Lestrade'a z Yardu i cierpliwie 
        czekać. 
        
          Mijały jednakże dni i ani 
        oficjalne czynniki, ani 
        niewielka, ale sprawna 
        organizacja Sherlocka nie były 
        w stanie odkryć niczego nowego. 
        Wśród milionów londyńczyków trzy 
        osoby mogły się ukrywać równie 
        dobrze, jakby ich nigdy nie 
        było. Spróbowano ogłoszeń, które 
        niczego nie dały, sprawdzono 
        ślady, które prowadziły donikąd, 
        zasięgnięto języka w światku 
        podziemnym, co także nie wniosło 

background image

        niczego nowego. 
          I nagle, po tygodniu 
        oczekiwania, dowiedzieliśmy się, 
        że u Beringtona na Wesminster 
        Road został sprzedany srebrny 
        naszyjnik z brylantami starej 
        hiszpańskiej roboty. 
        Sprzedającym był wysoki, gładko 
        ogolony mężczyzna o wyglądzie 
        duchownego. Nazwisko i adres, 

        które podał były rzecz jasna 
        fałszywe, a jego ucho nie 
        zwróciło niczyjej uwagi, ale 
        rysopis pasował jak ulał do 
        doktora Schlessingera. 
          W międzyczasie nasz brodaty 
        znajomy trzykrotnie dzwonił po 

background image

        nowe informacje, po raz ostatni 
        w godzinę po wiadomości od 
        sprzedawcy. Zjawił się też 
        natychmiast i po jego wyglądzie 
        widać było, że bezczynne 
        oczekiwanie spala go 
        wewnętrznie. 
          Gdybym tylko mógł coś zrobić! 
        - krzyknął od progu. 
          Tym razem Sherlock mógł 
        uczynić zadość jego prośbie. 
          - Zaczął sprzedawać klejnoty -
        wyjaśnił. - Teraz powinniśmy go 
        dostać. 
          - Ale czy to nie oznacza, że 
        jej stała się krzywda?
          - Załóżmy, że dotąd trzymali 
        ją w zamknięciu - odparł 
        poważnie mój przyjaciel. -
        Jasnym jest, że nie mogą jej 
        uwolnić, gdyż oznacza to ich 
        własny koniec. Musimy być 
        przygotowani na najgorsze. 

background image

          - A co ja mogę zrobić? 
          - Czy ta para widziała pana? 
          - NIe. 
          - Jest to możliwe, że z 
        kolejnym klejnotem przyjdą do 
        tego samego sklepu, a tam będzie 
        na nich czekał pan. Dostali 
        dobrą cenę, nikt się o nic nie 
        pytał, toteż sądzę, że nie będą 
        szukać innego kupca. Dam panu 
        kartkę do Beringtona, aby 
        pozwolił panu czekać wewnątrz. 
        Jeśli zjawi się któreś z nich -
        tym razem może to być 
        wspólniczka - będzie ją pan 
        śledził do domu, w którym 
        mieszka. Jest jednak jeden 
        warunek: niech się pan nie da 
        zauważyć i przede wszystkim, 
        nie próbuje użyć siły. Musi mi 
        pan dać słowo, że nie podejmie 
        pan żadnych działań bez mojej 
        wiedzy i zgody. 

background image

        
          Przez dwa dni pan Green (syn 

        sławnego admirała dowodzącego 
        flotą brytyjską na Morzu 
        Azowskim w czasie Wojny 
        Krymskiej) nie miał nam nic do 
        zakomunikowania. Jednakże 
        wieczorem trzeciego dnia wpadł 
        do naszego salonu blady i 
        podniecony. 
          - Mamy ich! - oznajmił. 
          Dalsza relacja była jednak tak 
        nieskładna, że trzeba go było 
        posadzić na krześle i napoić 
        koniakiem. Dopiero po dłuższej 
        chwili uspokoił się na tyle, by 
        zdać jasne sprawozdanie. 

background image

          - Jak pan przewidział, panie 
        Holmes, tym razem przyszła 
        kobieta, i to zaledwie godzinę 
        temu. Nie znałem jej, ale 
        naszyjnik rozpoznałem 
        natychmiast. Kobieta jest 
        wysoka, blada i ma rozbiegane 
        oczy. 
          - Idealny opis - uśmiechnął 
        się Holmes. 
          - Śledziłem ją, gdy wyszła. 
        Piechotą dotarliśmy na Kemington 
        Road, gdzie weszła do sklepu. 
        Panie Holmes, to był sklep z 
        trumnami! Poszedłem za nią i 
        słyszałem fragment rozmowy ze 
        sprzedawczynią. Tłumaczyła, że 
        trumny jeszcze nie ma, gdyż jako 
        robiona na zamówienie wymaga 
        więcej czasu. Przerwały na mój 
        widok, toteż spytałem o jakiś 
        drobiazg i wyszedłem. 
          - Doskonale! - ucieszył się 

background image

        Holmes. 
          - Po chwili wyszła. Ukryłem 
        się w sąsiedniej bramie i sądzę, 
        że dobrze zrobiłem, gdyż 
        rozglądała się na wszystkie 
        strony, zanim wzięła dorożkę. 
        Miałem szczęście złapać drugą, 
        nim zniknęła mi z oczu. Wysiadła 
        i weszła do domu na Porttney 
        Square 38 w Brixton. Pojechałem 
        dalej, zatrzymałem dorożkę na 
        drugim końcu placu i 
        obserwowałem dom. Poza jednym 
        oknem na parterze wszystkie inne 
        były ciemne, a zasłony w tym 
        jednym opuszczone, toteż, nie 
        mogłem zajrzeć do wnętrza. 

background image

        Zastanawiałem się właśnie, co 
        robić, gdy przed dom zajechał 
        furgon, z którego dwóch 
        mężczyzn zdjęło i wniosło do 
        środka trumnę! Przez moment 
        walczyłem ze sobą, aby nie wpaść 
        tam za nimi. Drzwi otworzyła 
        ta sama kobieta, która była w 
        sklepie. W świetle padającym z 
        korytarza musiała mnie dostrzec i 
        chyba rozpoznać, bo czym prędzej 
        zatrzasnęła drzwi. Przypomniałem 
        sobie co panu obiecałem, toteż 
        wróciłem do dorożki i 
        przyjechałem tu. 
          - Doskonale się pan spisał -
        pochwalił go Sherlock, pisząc 
        coś jednocześnie na kartce. -
        Bez nakazu przeszukania niewiele 
        możemy zrobić, toteż najlepiej 
        się pan przysłuży sprawie 
        zanosząc policji tę wiadomość i 
        starając się o takowy. Mogą być 

background image

        pewne problemy, ale sądzę, że 
        sprzedaż biżuterii jest 
        wystarczającym dowodem, by 
        Lestrade przypilnował 
        szczegółów.
          - Ależ... oni mogą ją w 
        międzyczasie zamordować! Dla 
        kogo jeśli nie dla niej jest 
        przeznaczona ta trumna? 
          - Zrobimy co tylko będzie 
        można i to nie tracąc ani 
        chwili, proszę być o to 
        spokojnym. 
          Gdy nasz gość wyszedł, Holmes 
        poderwał się na nogi, mówiąc:
          - Teraz, Watsonie, skoro 
        zawiadomiliśmy czynniki 
        oficjalne możemy nieoficjalnie 
        wziąć sprawę w swoje ręce. 
        Sytuacja wygląda zbyt poważnie, 
        by czekać na policję. Jedziemy na 
        Porttney Square! 
          - Zrekonstuujmy wydarzenia -

background image

        odezwał się, gdy przejeżdżaliśmy 
        przez Westminster Bridge. -
        Najpierw nasza para pozbawiła 
        lady Frances zaufanej służącej, 
        następnie wywiozła ją do 
        Londynu. Jeśli w międzyczasie 
        napisała jakieś listy, to 
        zdołali je przejąć, a czas 
        podróży wykorzystali na 

        wynajęcie tego domu, za 
        pośrednictwem jakiegoś 
        miejscowego wspólnika. Ledwie 
        znaleźli się wewnątrz, uwięzili 
        nieszczęśliwą kobietę i stali 
        się posiadaczami biżuterii, co 
        od początku było ich celem. 
        Zaczęli ją sprzedawać, nie mając 

background image

        powodów podejrzewać, że ktoś 
        intereesuje się losami 
        właścicielki. Naturalnie 
        sytuacja zmieniłaby się, gdyby 
        ją uwolnili, dlatego też nie 
        zrobią tego. Nie mogą też 
        trzymać jej w zamknięciu w 
        nieskończoność. Jedynym wyjściem 
        pozostaje więc morderstwo. 
          - Zgadzam się z tobą 
        całkowicie. 
          - Teraz druga sprawa. Gdy 
        rozważa się każde wydarzenie z 
        osobna, częstokroć trafia się na 
        miejsca, w których odrębne z 
        pozoru sprawy łączą się ze sobą, 
        zbliżając nas do odkrycia 
        prawdy. Zajmijmy się wobec tego 
        trumną - jej istnienie dowodzi, 
        że poszukiwana już nie żyje. 
        Wskazuje także na oficjalny 
        pogrzeb z legalnym aktem zgonu i 
        wpisem do rejestru. Gdyby zabili 

background image

        ją w najprostszy sposób, nie 
        zadawaliby sobie trudu i 
        pochowali ją w dole wykopanym w 
        ogrodzie. Zakup trumny i 
        oficjalność pogrzebu dowodzi, że 
        udało im się oszukać lekarza co 
        do przyczyny śmierci. 
        Najprawdopodobniejsza wydaje się 
        trucizna. Choć dziwnym jest, że 
        w ogóle pozwolili lekarzowi 
        zbliżyć się do ciała... Chyba że 
        jest on ich wspólnikiem... Ale 
        to z kolei nie wydaje mi się 
        prawdopodobne. 
          - Może sfałszowali świadectwo 
        zgonu? 
          - To nader śliska i 
        niebezpieczna sprawa, mój drogi. 
        Mocno w to wątpię. Zatrzymajmy 
        się tu na chwilę! - to ostatnie 
        skierowane było do dorożkarza. -
        Oto i miejsce nabycia trumny. 
        Bądź tak uprzejmy, wejdź tam i 

background image

        zapytaj, o której jutro odbędzie 

        się pogrzeb z Porttney Square. 
        Twój wygląd wzbudza większe 
        zaufanie niż mój. 
          Bez cienia wahania czy 
        podejrzliwości sprzedawczyni 
        poinformowała mnie, że o ósmej. 
          - Widzisz więc, że wszystko 
        jest jak najbardziej jawne -
        stwierdził Sherlock, gdy mu o 
        tym powiedziałem. - W jakiś 
        sposób dopełnili formalności 
        urzędowych i sądzę, że cała 
        sprawa ujdzie im na sucho. Cóż, 
        nie pozostało nam nic innego jak 
        atak frontalny. Jesteś 
        uzbrojony? 

background image

          - Laska powinna wystarczyć. 
          - Też tak sądzę. Po prostu nie 
        możemy sobie pozwolić na 
        bezczynne czekanie na policję. 
        Jesteśmy na miejscu. Miejmy 
        nadzieję, że i tym razem dopisze 
        nam szczęście. 
          Zastukaliśmy do drzwi dużego, 
        ciemnego budynku przy Porttney 
        Square, które zostały otwarte 
        prawie natychmiast przez wysoką 
        i bladą kobietę. 
          - Czego panowie sobie życzą? -
        spytała ostro, przypatrując nam 
        się uważnie. 
          - Chcemy rozmawiać z doktorem 
        Schlessingerem - odparł Holmes. 
          - Nie ma tu nikogo takiego -
        warknęła, zamykając drzwi. Ale 
        stopa mego towarzysza była już 
        za progiem, uniemożliwiając 
        zakończenie dyskusji. 
          - W takim razie chcę rozmawiać 

background image

        z mężczyzną, który tu mieszka, 
        obojętnie, jakiego używa teraz 
        nazwiska. 
          Widząc jego zdecydowanie 
        kobieta zawahała się, po czym 
        otworzyła drzwi. 
          - W takim razie wejdźcie, 
        panowie. Mój mąż nie ma się 
        czego obawiać i zaraz do panów 
        przyjdzie - zamknęła za nami 
        drzwi i zaprowadziła nas do 
        salonu, zapalając po drodze 
        lampę. - Pan Peter zaraz się 
        zjawi. 
          Jej słowa sprawdziły się 
        prawie natychmiast. Ledwie 

        mieliśmy czas, aby rozejrzeć się 

background image

        po zakurzonych meblach, gdy w 
        przeciwległej ścianie otwarły 
        się drzwi i pojawił się w nich 
        masywny, łysy mężczyzna. Jego 
        twarz była w tej chwili 
        czerwona z gniewu lub też z 
        wysiłku, a usta zacięte. 
        Roztaczał wokół siebie atmosferę 
        zła i zagrożenia. 
          - Z pewnością nastąpiła jakaś 
        pomyłka - odezwał się uprzejmie. 
        - Przypuszczam, że podano panom 
        zły adres. Może w którymś z 
        sąsiednich domów... 
          - Wystarczy. Nie ma sensu 
        dalej tracić czasu - przerwał mu 
        Holmes. - Jest pan Holy Petersem 
        z Adelajdy, ostatnio 
        posługującym się nazwiskiem 
        doktora Schlessingera, 
        misjonarza z Ameryki 
        Południowej. Jestem tego tak 
        samo pewien jak tego, że nazywam 

background image

        się Sherlock Holmes. 
          Peters przyglądał mu się przez 
        chwilę uważnie, po czym mruknął. 
          - Dla pańskiej informacji, 
        panie Holmes, nie wystraszyłem 
        się. Jeśli ktoś ma czyste 
        sumienie, to nie wystraszy go 
        pan. Co pana sprowadza? 
          - Chciałbym się dowiedzieć, co 
        pan zrobił z lady Frances 
        Carfax, którą przywiózł pan tu 
        aż z Baden. 
          - Wdzięczny będę, jeśli uzyskam 
        od pana informację, gdzie mogę 
        ją znaleźć. Jest mi winna prawie 
        sto funtów, nie miała gotówki 
        poza paroma świecidełkami, które 
        ledwie można sprzedać. Dołączyła 
        do nas w Baden, gdzie przyznaję, 
        używałem nazwiska Schlessinger i 
        razem wróciliśmy do Londynu. 
        Zapłaciłem jej rachunek w hotelu 
        i za bilet, a ledwie znaleźliśmy 

background image

        się w Londynie, dama zniknęła, 
        pozostawiając mnie bez 
        pieniędzy. Jeśli pan ją 
        znajdzie, panie Holmes, będę 
        bardzo zadowolony.
          - Zamierzam ją odnaleźć. 
        Zamierzam też w tym celu 
        przeszukać ten dom. 

          - A ma pan nakaz? 
          Holmes wyjął rewolwer z 
        kieszeni płaszcza. 
          - Myślę, że dopóki nie zjawi 
        się policja, taki nakaz 
        wystarczy. 
          - To zwykły napad! 
          - Tak to można nazwać -
        zgodził się uprzejmie Holmes. -

background image

        Mój towarzysz także ma zresztą 
        wprawę w takich sytuacjach. I 
        razem obejrzymy pana dom. 
          Nasz gospodarz otworzył drzwi 
        do hallu. 
          - Anno, idź po policję! -
        polecił. 
          Odpowiedzią było trzaśnięcie 
        frontowymi drzwiami. 
          - NIe mamy zbyt wiele czasu -
        mruknął Holmes. - Jeśli będzie 
        pan nas próbował powstrzymać, 
        może pana spotkać krzywda. Gdzie 
        jest trumna? 
          - Po co panu trumna? Jest już 
        wykorzystana. Ma swojego 
        lokatora. 
          - Muszę go obejrzeć. 
          - Nie zgadzam się!
          - Pańskie prawo - odparł mój 
        przyjaciel, odpychając go i 
        wchodząc do hallu. 
          Jedne z drzwi były uchylone. 

background image

        Ruszył ku nim bez wahania, a my 
        obaj w ślad za nim. Była to 
        jadalnia, a na stole, pod 
        migocącym żyrandolem stała 
        trumna. Sherlock podkręcił gaz, 
        by zrobiło się jaśniej i uniósł 
        wieko. Wewnątrz leżała 
        wymizerowana postać, której 
        drobne kształty potęgowały 
        jeszcze głębokie ściany trumny. 
          Niemożliwym było, by w tak 
        krótkim czasie głód, 
        okrucieństwo czy trucizna mogły 
        zmienić poszukiwaną przez nas 
        kobietę w ten ludzki wrak, 
        sterany latami nędznego życia. 
        Mina Holmesa wyrażała zarówno 
        zdumienie, jak i ulgę. 
          - Dzięki Bogu! - mruknął. - To 
        kto inny. 
          - Aha, wreszcie się pan 
        pomylił - oznajmił z tryumfem 
        Peters. 

background image

          - Kto to jest?
          - Jeśli naprawdę musi pan 
        wiedzieć, panie Holmes, jest to 
        piastunka mojej żony, Roso 
        Spencer, którą znaleźliśmy w 
        przytułku w Bixton Workhause. 
        Sprowadziliśmy ją tutaj, 
        zawezwaliśmy doktora Horsona -
        mieszka na Firbank Villas pod 
        numerem 13, co może pan sobie 
        sprawdzić - i otoczyliśmy 
        opieką, jak przystało na 
        chrześcijańską rodzinę. Zmarła 
        na trzeci dzień. W świadectwie 
        zgonu podana jest przyczyna: 
        uwiąd starczy. Ale to tylko 
        przypuszczenie lekarza, pan 

background image

        oczywiście wie lepiej. Pogrzeb 
        odbędzie się jutro. Zajmie się 
        nim firma Stimson and Co. z 
        Kemington Road. Coś jeszcze chce 
        pan wiedzieć? Pomylił się pan i 
        nie da się tego zmienić. Wiele 
        bym dał za fotografię pańskiej 
        głupiej miny po otwarciu trumny, 
        w której spodziewał się pan 
        znaleźć lady Carfax, a znalazł 
        dziewięćdziesięcioletnią 
        staruszkę. 
          Twarz mego przyjaciela była 
        nieruchoma, jak zwykle gdy ktoś 
        z niego kpił, ale zaciśnięte 
        dłonie aż nadto świadczyły o 
        jego uczuciach. 
          - Idziemy dalej, do następnego
        pokoju - oznajmił. 
          - Jeszcze czego! - krzyknął 
        Peters, słysząc w hallu kobiecy 
        głos i ciężkie kroki. - Tutaj, 
        panie konstablu! Ci ludzie siłą 

background image

        weszli do mojego domu i nie mogę 
        się ich pozbyć. Proszę pomóc mi 
        ich wyrzucić. 
          W drzwiach stanął sierżant w 
        towarzystwie konstabla. Na ich 
        widok Holmes wyjął z portfela 
        wizytówkę. 
          - Oto moje nazwisko i adres. 
        To jest mój przyjaciel, doktor 
        Watson. 
          - Znam pana, sir - stwierdził 
        sierżant - ale bez nakazu 
        rewizji nie może pan tu zostać. 
          - Naturalnie, że nie. Zaraz 
        wychodzimy. 

          - Aresztujcie go! -
        zdenerwował się Peters. 

background image

          - Wiemy, gdzie można znaleźć 
        tego dżentelmena, jeśli 
        zaistnieje taka potrzeba -
        odparł z godnością sierżant. -
        Proszę wyjść, panie Holmes. 
          - Oczywiście. Watsonie, 
        opuszczamy ten dom. 
          Chwilę później byliśmy wraz z 
        policjantami znów na ulicy. 
          Sherlock zdawał się jak 
        zwykle spokojnie, ale 
        wiedziałem, że wewnątrz kipi z 
        wściekłości i upokorzenia. 
          - Przykro mi, panie Holmes, 
        ale takie jest prawo -
        usprawiedliwiał się sierżant. 
          - Nie mógł pan postąpić 
        inaczej - uspokoił go mój 
        towarzysz. 
          - Sądzę, że miał pan poważny 
        powód, by tam wejść. Jeśli 
        możemy w czymś pomóc... 
          - Myślę, że przetrzymują tam 

background image

        siłą pewną kobietę, sierżancie. 
        Właśnie czekam na nakaz rewizji. 
          - W takim razie będziemy 
        obserwowali ten dom. Jeśli 
        cokolwiek zacznie się dziać, 
        damy panu znać. 
        
          Była dopiero dziewiąta 
        wieczorem, toteż udaliśmy się na 
        dalsze poszukiwania. Najpierw do 
        przytułku. Okazało się, 
        że historia, którą opowiedział 
        nam Peters jest zgodna z prawdą. 
        Zgłosili się wraz z żoną po tę 
        zeskleroziałą staruszkę, 
        twierdząc, że to ich była 
        służąca, uzyskali zgodę i 
        zabrali ją ze sobą. Na wieść, że 
        zmarła, nikt się specjalnie nie 
        dziwił. 

         Następnym naszym celem był 

        lekarz, który także potwierdził 
        wersję Petersa. Zawezwano go do 

background image

        umierającej na uwiąd starczy 
        kobiety, był obecny przy jej 
        śmierci i podpisał z czystym 
        sumieniem akt zgonu. Nic ani u 
        chorej, ani w domu nie wzbudziło 
        jego podejrzeń, choć dziwnym 
        wydał mu się całkowity brak 

        służby. Ale to już prywatna 
        sprawa państwa Petersów. 
          W końcu pojechaliśmy do 
        Scotland Yardu, gdzie, zgodnie z 
        oczekiwaniami, kwestia uzyskania 
        nakazu rewizji napotkała na 
        spore trudności. Główna polegała 
        na tym, że podpis burmistrza 
        można było uzyskać dopiero po 
        dziewiątej rano następnego dnia, 

background image

        co odwlekało całą sprawę. Tak 
        zakończył się ten dzień, jeśli 
        nie liczyć telefonu od 
        sierżanta, który około północy 
        zawiadomił nas, że w oknach 
        zapala się i gaśnie światło, ale 
        nikt nie wszedł, ani nie wyszedł z 
        domu. Mogliśmy jedynie 
        cierpliwie oczekiwać ranka.
        
          Sherlock był zbyt poirytowany 
        by rozmawiać, a zbyt niespokojny 
        by spać. Zostawiłem go 
        siedzącego ze zmarszczonymi 
        brwiami w kłębach fajkowego 
        dymu, wybijającego jakiś rytm na 
        oparciu fotela i analizującego 
        całą tę zagadkę. Parokrotnie w 
        nocy słyszałem jego kroki, a w 
        końcu rankiem wpadł do mojego 
        pokoju. Był w szlafroku, ale 
        wyraz jego twarzy dobitnie 
        świadczył o nieprzespanej nocy.

background image

          - Pogrzeb jest o ósmej, tak? -
        spytał niespokojnie. - Teraz 
        jest dwadzieścia po siódmej. 
        Dobry Boże, co za dureń ze mnie! 
        Pośpiesz się, mój drogi, bo to 
        naprawdę kwestia życia i 
        śmierci. Nigdy sobie nie 
        wybaczę, jeśli się spóźnimy. 
          Nie minęło dziesięć minut, gdy 
        pędziliśmy wzdłuż Baker Street, 
        ale i tak na Brixton Road 
        byliśmy dopiero o ósmej. Na całe 
        szczęście nie tylko my się 
        spóźniliśmy. Dopiero dziesięć 
        minut później w drzwiach 
        znanego nam już domu pojawiło 
        się trzech mężczyzn wynoszących 
        trumnę do stojącego przed nim 
        karawanu. Holmes podbiegł do 
        nich zagradzając drogę i 
        krzycząc! 
          - Z powrotem! Natychmiast 

background image

        wnieście ją z powrotem! 
          - Co pan, do diabła, wyprawia? 
        I gdzie ma pan nakaz? - krzyknął 
        rozwścieczony Peters, niosący 
        trumnę wraz z pracownikami 
        zakładu pogrzebowego.
          - Nakaz jest w drodze, a 
        trumna zostanie wewnątrz tego 
        domu do chwili jego nadejścia! 
          Jego autorytet przekonał obu 
        pracowników tym bardziej że 
        Peters zniknął nagle wewnątrz 
        domu. Bez sprzeciwu posłuchali 
        Holmesa. 
          - Szybciej, Watsonie, oto 
        śrubokręt! - wykrzyknął ledwie 
        złożono trumnę na stole. Oto 
        drugi! Masz suwerena, mój dobry 

background image

        człowieku, jeśli zdejmiemy wieko 
        w minutę. Doskonale! Jeszcze 
        jedna śruba... ostatnia... teraz 
        razem! Idzie! Nareszcie! 
          Wspólnym wysiłkiem zdjęliśmy
        wieko. Z wnętrza doleciał nas 
        silny zapach chloroformu. W 
        trumnie leżało ciało z głową 
        spowitą w watę przesiąkniętą 
        narkotykiem. Mój przyjaciel 
        zerwał ją pośpiesznie, 
        odsłaniając przystojną twarz 
        kobiety w średnim wieku, bladą i 
        nieruchomą. Błyskawicznie złapał 
        ją wpół i posadził. 
          - Do roboty, Watsonie! Obyśmy 
        się tylko nie spóźnili -
        zakomenderował. 
          Przez prawie pół godziny 
        wszystko wskazywało na to 
        ostatnie. Lady Frances zdawała 
        się być martwa od trujących 
        oparów chloroformu, jak i od 

background image

        przyduszenia przed 
        zaaplikowaniem owej mikstury. 
        Jednakże w końcu, po sztucznym 

       oddychaniu, wstrzyknięciu eteru 

        i wszystkich innych zabiegach 
        jakie tylko mogła zaproponować 
        medycyna lekkie drgnienie powiek 
        i słaba mgiełka na podsuniętym 
        lusterku wskazały na powolny 
        powrót do świata żywych. Przed 
        dom zajechał w tym czasie powóz 
        i Sherlock po wyjrzeniu przez 
        okno oznajmił:
          - Oto i Lestrade z nakazem. 

        Jest z nim też ktoś, kto o wiele 
        lepiej zaopiekuje się teraz tą 
        damą niż my obaj. Dzień dobry, 

background image

        panie Green. Myślę, że im 
        prędzej przeniesiemy lady 
        Frances w inne otoczenie, tym 
        będzie dla niej lepiej. A 
        pogrzeb tej biedaczki, która 
        nadal spoczywa w trumnie, może 
        się w końcu odbyć bez dalszych 
        problemów. 
        
          - Jeśli chcesz tę historię 
        włączyć do swych kronik, mój 
        drogi - wrócił do tematu Holmes, 
        gdy siedzieliśmy wieczorem przy 
        kominku - to jedynie jako 
        przykład chwilowego zaćmienia 
        umysłu, który może przytrafić 
        się każdemu. Nie każdy natomiast 
        potrafi je sobie uświadomić i 
        naprawić na czas. Tym razem 
        udało mi się zarówno jedno, jak 
        i drugie. Przez całą noc 
        próbowałem przypomnieć sobie, co 
        też umknęło mojej uwadze: 

background image

        zdanie, powiedziane przypadkiem, 
        jakaś przeoczona poszlaka...? 
        Wiedziałem, że coś takiego było, 
        tylko nie mogłem skojarzyć co. I 
        nagle, gdy już świtało, 
        przypomniałem sobie wypowiedź 
        sprzedawczyni, którą 
        zrelacjonował nam Philip Green. 
        Przepraszała ona wspólniczkę 
        Petersa, że trumny jeszcze nie 
        ma, gdyż jest robiona na 
        zamówienie. Dlaczego? Wówczas 
        uświadomiłem sobie, jak głęboka 
        była i jak w niej wyglądała 
        staruszka. Po co tak wielka 
        trumna dla kogoś tak drobnego? 
        Odpowiedź nasuwała się sama. 
        Zrobiono ją jedynie po to, by 
        zmieścić tam jeszcze jedno 
        ciało, które będzie mogło być 
        pochowane bez aktu zgonu i o 
        którym nikt po prostu nie będzie 
        wiedział. Wszystko to miałem 

background image

        przed oczyma wcześniej, ale nie 
        zwróciłem na ten szczegół żadnej 
        uwagi. Gdybyśmy nie zdążyli na 
        czas, punktualnie o godzinie 
        ósmej lady Frances zostałaby 
        pochowana w cudzej trumnie. 

        Szansa, że jeszcze żyje, była 
        doprawdy minimalna. Nasi 
        złoczyńcy nigdy dotąd nie 
        mordowali i do końca mogli mieć 
        skrupuły. Sprawę mogli też tak 
        urządzić, by pochować ją bez 
        widocznych śladów użycia 
        przemocy. Wówczas, po 
        ekshumacji, mogliby uniknąć 
        wyroku i na to właśnie liczyłem. 
        Resztę sam widziałeś, łącznie z 

background image

        tą komórką na strychu, w której 
        ją trzymali i w której ją 
        uśpili. Przyznaję, że sprytnie 
        to sobie obmyślili i jeśli 
        Lestrade wkrótce ich nie złapie, 
        spodziewam się w niedalekiej 
        przyszłości usłyszeć jeszcze o 
        którymś z ich oryginalnych 
        pomysłów. 
        
          Sprawa kartonowego pudełka
         
          W wyborze spraw, jakie mogłyby 
        zilustrować nadzwyczajne 
        zdolności umysłowe mojego 
        przyjaciela, Sherlocka Holmesa, 
        starałem się zawsze preferować 
        nie te, które zasługiwały na 
        miano widowiskowych lub zgoła 
        sensacyjnych, ale te, które 
        najlepiej zobrazowały jego 
        talent. Niestety, niemożliwością 
        jest całkowite oddzielenie 

background image

        sensacji od zbrodni. Powstaje 
        dylemat: czy dla dobra 
        czytelnika poświęcić istotne 
        szczegóły, dając tym samym 
        fałszywy obraz problemu, czy też 
        opisywać materiał tak, jak sam 
        Sherlock się z nim zapoznawał? 
          Po tym krótkim wstępie wracam 
        do swych notatek, które 
        przypominają mi dziwaczny, choć 
        straszny w sumie łańcuch 
        wydarzeń. 
          Był upalny sierpniowy dzień i 
        Baker Street przypominała otwarty 
        piekarnik, a promienie słońca 
        odbijające się od przeciwległego 
        budynku z żółtej cegły boleśnie 
        raziły nas w oczy. Trudno 
        doprawdy było uwierzyć, że są to 
        te same mury, które w zimie 
        niewyraźnie i ponuro majaczą 

background image

        we mgle. Zasłony mieliśmy na 
        wpół zaciągnięte, zaś Holmes 
        leżał na sofie przyglądając się 
        listowi, który otrzymał w 
        porannej poczcie. Jeśli chodzi o 
        mnie, to służba w Indiach 
        przygotowała mnie lepiej do 
        znoszenia upałów niż mrozów i 
        skwar rzędu 90/0 Fahrenheita nie 
        robi na mnie szczególnego 
        wrażenia. Wrażenie natomiast 
        robiła nuda ziejąca z gazety. 
        Parlament zarządził przerwę, 
        każdy kto mógł wyjechał za 
        miasto, a ja dawno byłbym w New 
        Forest czy Southsea, gdyby nie 
        stan mojego konta w banku. Jeśli 
        chodzi o mojego przyjaciela, nie 
        trapiły go tego typu problemy -

background image

        zarówno wieś, jak i morze nie 
        były dlań żadną atrakcją. 
        Uwielbiał życie w tym 
        pięciomilionowym mieście i 
        zagadki, w które obfitowało. 
        Docenianie uroków przyrody nie 
        należało do jego licznych zalet, 
        a jedyną rzeczą, która mogła 
        zainteresować go na wsi, było 
        popełnione tam przestępstwo. 
        
          Doszedłem do wniosku, że jest 
        zbyt pochłonięty listem by 
        rozmawiać, odłożyłem więc 
        gazetę, wyciągnąłem się wygodnie 
        w fotelu i pogrążyłem w 
        rozmyślaniach. Przerwał je nagle 
        głos mego towarzysza. 
          - Masz rację, Watsonie, to 
        bezsensowny sposób rozstrzygania 
        sporów.
          - Bezsensowny - zgodziłem się 
        i wtedy uświadomiłem sobie, że 

background image

        zawtórował moim myślom. 
          Poderwałem się, wpatrzony w 
        niego z niemym podziwem. 
          - Co? Holmesie, to przekracza 
        wszystko, co można sobie 
        wyobrazić! 
          Roześmiał się. 
          - Pamiętasz, jak niedawno 
        przeczytałem ci fragment jednego 
        z opowiadań Edgara Allana Poe? 
        Tego, w którym precyzyjnie 
        rozumujący bohater szedł śladem 
        niewypowiedzianych myśli swego 

        towarzysza? Potraktowałeś całą 
        sprawę jako wytwór wyobraźni 
        autora, a gdy zwróciłem ci 
        uwagę, że postępuję czasami tak 

background image

        samo jak on, odniosłeś się do 
        tego z niedowierzaniem. 
          - Ależ skąd!
          - Nie powiedziałeś tego, ale 
        zdradziło cię charakterystyczne 
        w takich wypadkach zmarszczenie 
        brwi. Kiedy więc zobaczyłem, że 
        odkładasz gazetę i pogrążasz w 
        rozmyślaniach, ucieszyłem się z 
        okazji do przeprowadzenia małego 
        eksperymentu. Chciałem odgadnąć 
        twój tok rozumowania i przerwać
        go w pewnej chwili, dając ci tym 
        samym dowód, że to, co wówczas 
        mówiłem, to prawda. 
          Jego wyjaśnienia nadal jednak 
        mnie  nie zadowalały. 
          - W tym fragmencie, o którym 
        mowa, bohater wnioskuje na 
        podstawie obserwacji zachowań 
        swojego towarzysza. Jeśli dobrze 
        pamiętam, potknął się on o 
        kupkę kamieni, spojrzał w 

background image

        gwiazdy i tak dalej. Ja 
        natomiast siedziałem spokojnie w 
        fotelu. Jakie wskazówki mógł ci 
        dać mój bezruch? 
          - Niesprawiedliwie się 
        oceniasz. Twarz jest po to, by 
        wyrażać uczucia i robi to nawet 
        bezwiednie. A twoja robi to 
        wręcz doskonale. 
          - Chcesz powiedzieć, że 
        odczytałeś moje myśli z wyrazu 
        mojej twarzy? 
          - Owszem, ale przede wszystkim 
        z wyrazu twoich oczu. Być może 
        zresztą nie pamiętasz, w jaki 
        sposób wpadłeś w zamyślenie? 
          - Przyznaję, że nie. 
          - W takim razie odświeżę twoją 
        pamięć. Zwróciłem na ciebie 
        uwagę w momencie, w którym 
        odłożyłeś gazetę. Przez pół 
        minuty siedziałeś nieruchomo, po 
        czym wzrok twój skierował się ku 

background image

        nowo oprawionemu portretowi 
        generała Gordona i twarz nieco 
        ci się zmieniła - zacząłeś o 
        czymś myśleć. Niewiele mi to 
        jeszcze dawało. Po chwili 

        rzuciłeś okiem na nie oprawiony 
        portret Henry'ego Ward Beechera, 

       oparty o ścianę nad książkami, a 

        w końcu spojrzałeś na samą 
        ścianę. Tok twych myśli był 
        zupełnie jasny. Gdyby portret 
        oprawić, to doskonale pasowałby 
        do wizerunku Gordona. 
          - Dokładnie tak pomyślałem!
          - Do tego momentu wszystko 
        było proste i trudno się było 
        domyślić. Dalej jednak wróciłeś 

background image

        myślami do Beechera i 
        spoglądałeś nań tak 
        przenikliwie, jakbyś chciał 
        zgłębić jego charakter. Potem 
        przestałeś mrużyć oczy, ale 
        nadal wpatrywałeś się w obraz z 
        namysłem. Przypomniałeś sobie 
        służbę Beechera i oczywistym 
        było, że nie mogłeś przy tym 
        pominąć misji, jakiej podjął się 
        na rzecz Północy w czasie Wojny 
        Secesyjnej. Pamiętam doskonale 
        nasze dyskusje na ten temat, gdy 
        potępiałeś sposób, w jaki 
        przyjęli go bardziej zapalczywi 
        z naszych rodaków. Tak silnie 
        byłeś tym przejęty, że nie
        mogłeś myśleć o nim, nie 
        wspominając tego wydarzenia. Gdy 
        po chwili dostrzegłem, że twój 
        wzrok ześlizgnął się z obrazu, 
        pomyślałem, że teraz tematem 
        twych przemyśleń jest sama 

background image

        Wojna Secesyjna, a sądząc po 
        wyrazie oczu i zaciśnięciu ust 
        musiałeś myśleć o męstwie, 
        okazanym przez obie strony w 
        tych desperackich zmaganiach. 
        Następnie twarz ci się 
        zachmurzyła i pochyliłeś w 
        zadumie głowę, zastanawiając się 
        ani chybi nad okropnościami 
        wojny i marnotrawstwem ludzkiego 
        życia. Odruchowo sięgnąłeś ku 
        swej starej ranie i 
        uśmiechnąłeś się lekko, co 
        naprowadziło mnie na to, iż 
        zastanawiasz się nad bezsensem 
        takiej metody rozstrzygania 
        sporów międzynarodowych. Zresztą 
        całkowicie się z tobą zgadzam, 
        gdyż jest ona bezsensowna. 
        Ucieszyłem się też, że moja 

background image

        dedukcja była właściwa. 
          - Całkowicie! - potwierdziłem. 
        - Choć przyznaję, że po tym 
        tłumaczeniu nadal jestem pełen 
        podziwu dla ciebie. 
          - To naprawdę było bardzo 
        proste, mój drogi, i zapewniam 
        cię, że w ogóle nie wspominałbym 
        ci o tym, gdyby nie twoje 
        niedowierzanie okazane przy 
        okazji czytania wspomnianego 
        opowiadania. Mam tu natomiast 
        mały problem, który może okazać 
        się znacznie trudniejszy niż 
        odczytywanie cudzych myśli. 
        Zauważyłeś może niewielki artykuł 
        w gazecie opisujący dość dziwną 
        zawartość paczki, jaką za 
        pośrednictwem poczty otrzymała 
        pani Cushing z Cross Street w 

background image

        Croydon? 
          - Przyznam, że nie. 
          - Wobec tego podaj mi gazetę. 
        Oto on. Zamieszczony jest w 
        pobliżu działu finansowego. Bądź 
        tak uprzejmy i przeczytaj go 
        głośno. 
          Artykuł zatytułowany był 
        "Makabryczna przesyłka" i 
        brzmiał następująco: 
        
          "Pani Susan Cushing, 
        zamieszkała w Croydon na Cross 
        Street, stała się ofiarą czegoś, 
        co można określić jedynie jako 
        nader odrażający żart - chyba że 
        wypadek ten ma o wiele 
        poważniejsze podłoże, niż można 
        obecnie sądzić. O drugiej po 
        południu, w dniu wczorajszym, 
        listonosz wręczył jej niewielką 
        paczuszkę zapakowaną w brązowy 
        papier. Wewnątrz znajdowało się 

background image

        tekturowe pudełko wypełnione nie 
        oczyszczoną solą, a w niej para 
        świeżo odciętych ludzkich uszu. 
        Paczkę wysłano poprzedniego dnia 
        z Belfastu. Co do nadawcy jak i 
        znaczenia przesyłki nic nie 
        wiadomo. Pani Cushing, samotna 
        osoba około pięćdziesięciu lat, 
        prowadzi spokojne życie i ma tak 
        wąski krąg znajomych, że 
        prawdziwą rzadkością jest, by 
        otrzymywała cokolwiek za 

        pośrednictwem poczty. Jednakże 
        parę lat temu, gdy mieszkała w 
        Penge, wynajęła pokój trzem 
        studentom medycyny, których 
        zmuszona była pozbyć się z 

background image

        powodu ich głośnego zachowania. 
        Policja sądzi, że sprawcami tego 
        pożałowania godnego incydentu są 
        ci właśnie młodzieńcy, żywiący 
        do niej żal o przymusowe 
        wykwaterowanie. Przyznać należy, 
        że w prosektorium bez problemów 
        mogliby mieć dostęp do 
        zawartości paczuszki, a 
        prawdopodobieństwa dodaje tej 
        teorii fakt, że jeden z nich 
        pochodził z Północnej Irlandii. 
        Tymczasem sprawa jest dokładnie 
        badana przez zespół, któremu 
        przewodzi pan Lestrade, jeden z 
        naszych najlepszych 
        inspektorów". 
        
          - Tyle "Daily Chronicle" -
        oznajmił Holmes, gdy skończyłem 
        - teraz kolej na Lestrade'a. 
        Dziś rano otrzymałem od niego 
        kartkę następującej treści: 

background image

        
          "Myślę, że to sprawa dla pana. 
        Mamy nadzieję szybko ją 
        zakończyć, choć napotykamy na 
        trudności w znalezieniu poszlak. 
        Telegrafowaliśmy do urzędu 
        pocztowego w Belfaście, ale tego 
        dnia przyjęli zbyt wiele paczek, 
        by móc zidentyfikować nadawcę 
        tej jednej. Pudełko jest 
        półfuntowym opakowaniem po 
        słodkim tytoniu i również nie 
        stanowi żadnej pomocy w 
        identyfikacji nadawcy. 
        Najbardziej pasuje mi teoria 
        studentów medycyny, ale gdyby 
        miał pan wolne kilka godzin, 
        byłbym wdzięczny, mogąc pana 
        ujrzeć. Będę cały dzień albo w 
        domu pani Cushing, albo na 
        posterunku policji". 
        
          - Co ty na to, Watsonie? Czy 

background image

        mimo upału wybierzesz się ze mną 
        w nadziei na uzupełnienie swych 
        kronik? 
          - Szczerze mówiąc, nudzi mnie 

        bezczynne siedzenie tutaj. 
          - Wobec tego w drogę. Zadzwoń 
        po nasze buty i poleć sprowadzić 
        dorożkę. Zaraz będę gotów, 
        zrzucę tylko szlafrok i napełnię 
        papierośnicę. 
        
          Gdy jechaliśmy pociągiem, 
        spadł przelotny deszcz, toteż w 
        Croydon było znacznie 
        przyjemniej niż w Londynie. 
        Ponieważ Holmes depeszował przed 
        wyjazdem, inspektor Lestrade 

background image

        oczekiwał nas na peronie. 
        Pięciominutowy spacer 
        doprowadził nas na Cross Street, 
        przed drzwi domu pani Cushing. 
          Była to długa ulica 
        dwupiętrowych domów, czysta i 
        spokojna, z grupkami 
        plotkujących kobiet - ot, typowa 
        uliczka w małym mieście. Dom 
        pani Cushing znajdował się mniej 
        więcej w jej połowie, a drzwi 
        otworzyła niewysoka służąca. 
        Pani Cushing siedziała w 
        salonie, do którego nas 
        wprowadzono, zajęta wyszywaniem 
        wielobarwnego wzoru na tamborku. 
        Była już starszą kobietą, o 
        siwiejących włosach i wielkich, 
        spokojnych oczach. 
          - Te okropieństwa są w 
        altanie - oznajmiła na widok 
        policjanta. - I chciałabym, żeby 
        pan je jak najszybciej stąd 

background image

        zabrał. 
          - Tak też uczynię, szanowna 
        pani i to wkrótce. Pozostawiłem 
        je tu tylko po to, by mój 
        przyjaciel, pan Holmes, mógł je 
        obejrzeć w pani obecności. 
          - Dlaczego w mojej obecności, 
        sir? 
          - Na wypadek, gdyby miał do 
        pani jakieś pytania.
          - Co za korzyść z pytań, 
        skoro, jak już panu 
        powiedziałam, nic o tym 
        wszystkim nie wiem? 
          - Nie wątpię - wtrącił się 
        uspokajająco Holmes - że ma już 
        pani serdecznie dość tej całej 
        sprawy. 
          - W rzeczy samej, mój panie. 

background image

        Jestem spokojną kobietą i 
        prowadzę spokojne życie. Widzieć 
        swoje nazwisko w gazetach i 
        policję we własnym domu to dla 
        mnie coś zupełnie nowego i 
        niezbyt miłego. Nie pozwolę 
        jednak, by ta paczka znalazła 
        się znów pod moim dachem. Panie 
        Lestrade, jeśli chce pan ją 
        obejrzeć, to musi udać się pan 
        do altany. 
        
          Altana była równie mała jak 
        ogród, w którym stała. Nie 
        opodal znajdowała się ławka, 
        toteż Lestrade przyniósł 
        pudełko, papier i sznurek 
        właśnie tam. Usiedliśmy wszyscy 
        obserwując Sherlocka dokładnie 
        badającego wszystkie otrzymane 
        od inspektora przedmioty.

background image

          - Nadzwyczaj interesujący jest 
        ten sznurek - zauważył po 
        chwili, trzymając go pod światło 
        i wąchając. - Co pan o nim sądzi, 
        Lestrade? 
          - Został nasmołowany. 
          - Właśnie. Jest to nasmołowana 
        linka, a miss Cushing była tak 
        uprzejma, iż przecięła ją, za co 
        winni jesteśmy jej wdzięczność. 
          - Nie bardzo rozumiem 
        dlaczego? - zdumiał się 
        Lestrade. 
          - Dlatego, że dzięki temu 
        węzeł został nie naruszony. A 
        jest to dość ciekawy węzeł, 
        muszę przyznać. 
          - Jest zawiązany dokładnie i 
        mocno. Też na to zwróciłem 
        uwagę. 
          - To byłoby wszystko, jeśli 
        chodzi o sznurek - Holmes 
        odłożył go z uśmiechem. -

background image

        Zajmijmy się wobec tego 
        papierem. Brązowy papier pakowy 
        o wyraźnym zapachu kawy. Co, nie 
        zauważył pan tego? Adres pisany 
        niezbyt wprawną ręką, piórem o 
        szerokiej stalówce, 
        najprawdopodobniej rozmiaru J, a 
        do tego podłym gatunkiem 
        atramentu. Wyraz "Croydon" 
        najpierw napisany został przez 
        "i", a następnie poprawiony. 

        Paczkę nadał mężczyzna -
        charakter pisma mężczyzny o 
        ograniczonym wykształceniu i 
        braku znajomości tego 
        miasteczka, w którym właśnie 
        jesteśmy. Teraz pudełko. Żółte, 

background image

        półfuntowe opakowanie po tytoniu 
        zaprawionym melasą, bez żadnych 
        charakterystycznych śladów 
        oprócz dwóch odcisków kciuka w 
        lewym dolnym rogu. Wypełnione 
        nie oczyszczoną solą, jakiej 
        używa się do peklowania czy 
        solenia ryb. No i wreszcie ta
        ciekawa zawartość.
          Mówiąc to wyjął z wnętrza i 
        położył na kolanie parę małżowin 
        usznych, dokładnie im się 
        przyglądając. Obaj z inspektorem 
        patrzyliśmy na nie ponad jego 
        ramionami, dopóki nie włożył ich 
        z powrotem do pudełka. Siedział 
        przez chwilę, pogrążony w 
        zadumie. 
          - Zauważyliście naturalnie, że 
        uszy pochodzą od dwóch osób -
        odezwał się w końcu. 
          - Owszem - zgodził się 
        inspektor. - Ale jeśli to żart 

background image

        tych studentów, to praktycznie 
        nic się nie zmienia. W 
        prosektorium równie łatwo o dwa 
        trupy, jak o jednego. 
          - Zgadza się, ale to nie jest 
        żart studentów medycyny. 
          - Jest pan tego pewien? 
          - O tyle, o ile można być 
        czegoś pewnym na tym etapie 
        śledztwa. Ciała w prosektorium 
        są konserwowane określonymi 
        płynami, po których nie ma tutaj 
        śladu. Poza tym zostały odcięte 
        raczej tępym narzędziem, z 
        pewnością nie skalpelem. W 
        dodatku człowiek o wykształceniu 
        medycznym nie użyłby soli jako 
        środka konserwującego. Raczej 
        spirytusu, jeśli nie czegoś 
        bardziej skomplikowanego. 
        Wszystko to skłania mnie do 
        wyrażenia opinii, że nie jest to 
        żart, ale podwójne morderstwo. 

background image

          Jego poważny ton i 
        argumentacja przekonały mnie 
        całkowicie, jednak Lestrade 

        miał nadal wątpliwości. 
          - Zgadzam się, że teoria 
        żartu ma spore luki, ale 
        zbrodnia jest znacznie mniej 
        prawdopodobna. Wiemy, że 
        adresatka tak tu, jak i w Penge 
        przez ostatnie dwadzieścia lat 
        prowadziła spokojne życie, 
        praktycznie nie opuszczając 
        miasta. Dlaczego ktoś miałby 
        przesłać jej dowody morderstwa, 
        zwłaszcza że, jeśli nie jest 
        doskonałą aktorką, to rozumie z 
        całej tej sprawy równie mało, co 

background image

        my? 
          - I to jest właśnie zagadka, 
        którą musimy rozwiązać -
        uśmiechnął się Sherlock. - Ze 
        swej strony podchodzę do tej 
        sprawy jako do podwójnego 
        morderstwa. Jedna z małżowin 
        jest kobieca - drobna i 
        kształtna, z otworem na kolczyk, 
        druga męska, silnie opalona i 
        także przekłuta. Założyć 
        należy, że ich właściciele nie 
        żyją, gdyż inaczej cała sprawa 
        byłaby już wyjaśniona. Nie 
        sądzę, by ktoś milczał po 
        odcięciu mu ucha. Paczkę nadano 
        w czwartek rano, wobec czego 
        zbrodni dokonano nie później niż 
        we wtorek, co wnosić można po 
        świeżości małżowin. Jeśli tak, 
        to nadawcą może być jedynie 
        morderca. Dlaczego wysłał tę 
        paczkę? Bez wątpienia musiał 

background image

        mieć po temu poważne powody -
        najprawdopodobniej chęć 
        poinformowania pani Cushing o 
        tym, co zrobił, albo też chęć 
        sprawienia jej bólu. Jeśli tak, 
        to powinna znać zarówno ofiary, 
        jak i zabójcę, a w takim razie 
        dlaczego to ukrywa? Naturalnie 
        przy założeniu, że ukrywa, w co 
        osobiście wątpię. Gdyby chciała 
        rzeczywiście całą rzecz ukryć, 
        aby kogoś osłaniać, nie 
        zawiadamiałaby policji i mogła 
        po prostu zakopać uszy w 
        ogrodzie. Ale jeśli nie kryje 
        mordercy, to dlaczego twierdzi, 
        że nic nie wie? Tak mniej więcej 
        wygląda plątanina, którą należy 

background image

        rozwikłać. 
          Podczas całej przemowy 
        siedział nieruchomo wpatrując 
        się w ogrodzenie z kutych 
        prętów. Teraz jednak wstał i 
        ruszył ku domowi, mówiąc: 
          - Mam kilka pytań do pani 
        Cushing. 
          - W takim razie zostawiam 
        panów - Lestrade podniósł się 
        również. - Mam jeszcze parę 
        spraw do załatwienia, a nie 
        sądzę, bym się tu dowiedział 
        czegoś nowego. Znajdziecie mnie 
        panowie na posterunku. 
          - Nie omieszkamy tam wstąpić, 
        idąc na dworzec - zapewnił go 
        Holmes. 
          Chwilę później obaj 
        znaleźliśmy się 
        ponownie w salonie, w którym 
        gospodyni nadal zajęta była 

background image

        wyszywaniem. Na nasz widok 
        odłożyła tamborek i spojrzała 
        pytająco błękitnymi oczyma. 
          - Jestem przekonana, że to 
        pomyłka, i że to nie ja miałam 
        otrzymać tę paczkę -
        powiedziała, zanim zdążyliśmy 
        się odezwać. - Mówiłam to 
        parokrotnie temu dżentelmenowi 
        ze Scotland Yardu, ale chyba mi 
        nie uwierzył. Nie mam żadnych 
        wrogów, a przynajmniej nic o 
        nich nie wiem i nie rozumiem, 
        dlaczego ktoś miałby się 
        zachować wobec mnie w ten 
        sposób. 
          - Ja również coraz bardziej 
        skłaniam się do tego zdania -
        odparł Holmes siadając obok 
        niej. - Myślę, że jest bardzej 
        niż prawdopodobne...
          Przerwał nagle i ze zdumieniem 
        stwierdziłem, że uważnie 

background image

        przygląda się jej profilowi z 
        wyrazem zaskoczenia i 
        satysfakcji na twarzy. Wyraz ten 
        zniknął, ledwie kobieta odwróciła 
        się ku niemu zaskoczona jego 
        nagłym milczeniem. Korzystając z 
        okazji przyjrzałem się jej 
        uważnie, ale ani we fryzurze, 
        ani w rysach twarzy, ani też 
        niewielkich kolczykach nie 

        mogłem dostrzec niczego, co 
        wywołało tak gwałtowną reakcję 
        mojego towarzysza. 
          - Mam jednak parę pytań... -
        przemówił w końcu Sherlock. 
          - Och, mam już dość pytań!
          - Jak sądzę, ma pani dwie 

background image

        siostry - kontynuował nie 
        zrażony. 
          - Skąd pan to wie? 
          - Zauważyłem, że nad kominkiem 
        wisi zdjęcie trzech kobiet, z 
        których jedną bez wątpienia jest 
        pani, a pozostałe są tak 
        podobne, iż pokrewieństwo nasuwa 
        się samo. 
          - Ma pan całkowitą rację. To 
        moje siostry: Sarrah i Mary. 
          - A tutaj mamy zdjęcie 
        wykonane w Liverpool 
        przedstawiające pani młodszą 
        siostrę w towarzystwie mężczyzny 
        ubranego w uniform stewarda. 
        Widzę, że nie była wówczas 
        zamężna. 
          - Jest pan bystrym 
        obserwatorem. 
          - To mój zawód. 
          - Cóż... Ma pan rację. Ale 
        wyszła za pana Brownera zaledwie 

background image

        parę dni później. Pływał wówczas 
        na linii 
        południowoamerykańskiej. Darzył 
        ją takim uczuciem, że nie był w 
        stanie znieść długich rozstań i 
        przeniósł się na statki 
        pływające do Londynu. 
          - MOże na "Conqueror"? 
          - Nie, na "May Day", a 
        przynajmniej pływał na tej 
        jednostce, gdy widziałam go 
        ostatnim razem. To było jeszcze 
        wówczas, gdy dotrzymywał słowa i 
        nie pił. Słyszałam, że ostatnio 
        zaczął ponownie pić, a już po 
        jednym drinku wpada w szał. 
        Szkoda, że znowu zajął się 
        butelką. Najpierw pokłócił się 
        ze mną, potem z Sarrah, a w 
        końcu Mary przestała pisywać, 
        tak że zupełnie nie wiemy, jak 
        im się powodzi.
          Widać było, że jest to temat, 

background image

        który ją bardzo interesuje - jak 
        większość osób samotnych, z 

        początku nieco się wstydziła, 
        szczegółów na temat szwagra i 
        swych byłych lokatorów 
        studiujących medycynę, łącznie z 
        nazwami szpitali, w których 
        odbywali praktykę. Holmes 
        słuchał wszystkiego uważnie, od 
        czasu do czasu wtrącając jakieś 
        pytanie. 
          - Jeśli chodzi o pani drugą 
        siostrę, Sarrah, zastanawia mnie 
        fakt, iż pomimo tego, że obie 
        jestście osobami samotnymi, nie 
        mieszkacie panie razem -
        zauważył w pewnym momencie. 

background image

          - Nie zna pan Sarrah. Przy jej 
        temperamencie to nic dziwnego. 
        Gdy przyjechałyśmy tutaj 
        zamieszkałyśmy razem, ale ze dwa 
        miesiące temu musiałyśmy się 
        rozstać. Nie chcę być 
        nieuprzejma wobec własnej 
        siostry, ale, doprawdy, jest 
        osobą, której trudno dogodzić i 
        która uwielbia wtrącać się w 
        sprawy innych. 
          - Powiedziała pani, że coś 
        takiego miało miejsce w 
        przypadku Mary i jej męża. 
          - Tak, i poprzednio byli 
        przecież najlepszymi 
        przyjaciółmi. Przeniosła się 
        zresztą, by mieszkać koło nich, 
        a teraz nie znajduje dobrego 
        słowa na temat Jima. Przez te 
        sześć miesięcy, gdy mieszkałyśmy 
        tu razem, nie potrafiła mówić o 
        niczym innym jak tylko o jego

background image

        pijaństwie i awanturach. 
        Osobiście sądzę, że zaczęła się 
        wtrącać w ich życie, a on przy 
        jakiejś okazji nie wytrzymał i 
        powiedział jej kilka słów 
        prawdy. 
          - Dziękuję, pani Cushing - mój 
        przyjaciel wstał, kłaniając się. 
        - Sarrah mieszka na New Street w 
        Wellington, czy tak? Zatem do 
        zobaczenia. Mam nadzieję, że nic 
        podobnego już pani nie spotka. 
          Gdy wyszliśmy, ulicą 
        przejeżdżała akurat dorożka, 
        toteż Holmes zatrzymał ją i 
        spytał: 
          - Jak daleko do Wellington? 

background image

          - Nie więcej niż milę, sir. 
          - Doskonale. Wskakuj, 
        Watsonie. Kujmy żelazo, póki 
        gorące. Choć sprawa jest 
        stosunkowo prosta, ma parę 
        ciekawych szczegółów. A, oto i 
        urząd pocztowy. Zatrzymajmy się 
        tutaj na chwilę. 
          Holmes nadał jakiś telegram i 
        przez resztę drogi siedział 
        nieruchomo, z kapeluszem 
        naciągniętym na oczy dla osłony 
        przed słońcem. Zatrzymaliśmy się 
        przy domu łudząco podobnym do 
        tego, który niedawno opuściliśmy 
        i Holmes polecił dorożkarzowi, 
        aby zaczekał. Zanim jednak 
        zdążyliśmy zapukać do drzwi, 
        otwarły się one ukazując 
        smutnego młodzieńca w czarnym 
        ubraniu. 
          - Czy pani Cushing jest w 
        domu? - spytał go Sherlock.

background image

          - Pani Cushing jest od wczoraj 
        poważnie chora. Sądzę, że to 
        bardzo ostry szok i jako jej 
        lekarz nie pozwolę na niczyje 
        odwiedziny. Proponuję, aby 
        spróbował się pan zobaczyć z nią 
        mniej więcej za tydzień. Do tego 
        czasu powinna dojść do siebie -
        z tymi słowami skłonił się, 
        zamknął za sobą drzwi i ruszył 
        wzdłuż ulicy. 
          - No cóż, skoro nie należy, 
        nie będziemy się pchali -
        mruknął radośnie Holmes. 
          - Może nie mogłaby, czy też 
        nie chciałaby ci zbyt wiele 
        powiedzieć. 
          - Nie chciałem z nią 
        rozmawiać, chciałem ją obejrzeć. 
        Mimo tego sądzę jednak, że wiemy 
        wszystko, co istotne. Jedziemy 
        teraz do jakiejś uczciwej 
        restauracji na obiad, a potem na 

background image

        posterunek. 
        
          W czasie posiłku mój 
        przyjaciel nie mówił o niczym 
        innym jak o skrzypcach, nader 
        barwnie opisując jak nabył za 55 
        szylingów swego Stradivariusa, 
        wartego co najmniej pięćset 
        gwinei, od niezbyt znającego się 

        na rzeczy właściciela lombardu 
        na Tottenham Court Road. Potem 
        rozmawialiśmy o Paganinim, a 
        przy winie przez prawie godzinę 
        opowiadał anegdoty o tym 
        kompozytorze. Było już późne 
        popołudnie i upał znacznie 
        zelżał, gdy znaleźliśmy się na 

background image

        posterunku policji. Lestrade 
        oczekiwał nas z 
        niecierpliwością. 
          - Przyszedł do pana telegram, 
        panie Holmes. 
          - Otóż i odpowiedź! - ucieszył 
        się mój przyjaciel chowając 
        przeczytaną depeszę do kieszeni. 
        - W porządku.
          - Dowiedział się pan czegoś 
        ciekawego? 
          - Dowiedziałem się 
        wszystkiego. 
          - Co?! - Lestrade wytrzeszczył 
        oczy. - Żartuje pan?! 
          - Nigdy dotąd nie byłem 
        bardziej poważny. Popełniono 
        zbrodnię i sądzę, że 
        rozszyfrowałem ją do ostatnich 
        szczegółów. 
          - A zbrodniarz? 
          Holmes napisał parę słów na 
        odwrocie wizytówki i podał ją 

background image

        inspektorowi ze słowami:
          - Oto jego nazwisko, ale do 
        jutrzejszej nocy nie będzie pan 
        w stanie go aresztować. 
        Wolałbym, żeby nie podawał pan 
        mego nazwiska w związku z tą 
        sprawą. Nie mam nic przeciwko 
        łączeniu mnie z trudnymi do 
        wykrycia przestępstwami, ale to 
        było naprawdę zbyt proste. 
        Chodźmy, Watsonie. 
          Wyszliśmy, zostawiając 
        Lestrade'a nadal wpatrzonego w 
        kartkę, którą mu podał Holmes. 
        
          - Przypadek ten - zaczął 
        Holmes, gdy siedzieliśmy już na 
        Baker Street - jest w swej 
        naturze podobny do tych, które 
        opisałeś już jako "Studium w 
        szkarłacie" czy "Znak Czterech"; 
        aby odkryć prawdę, należało ze 
        skutków wywnioskować ich 

background image

        przyczyny, a więc niejako cofnąć 

        się myślą w przeszłość. Co 
        prawda nie aż w tak daleką jak w 
        tamtych sprawach, ale zasada 
        była ta sama. Napisałem do 
        Lestrade'a, by dostarczył nam 
        szczegóły po aresztowaniu i 
        przesłuchaniu mordercy i sądzę, 
        że można na nim polegać w tym 
        zakresie, gdyż choć ma niewiele 
        wyobraźni, to na tropie jest 
        zajadły jak buldog. Co zresztą 
        doprowadziło go do zajmowanego 
        obecnie stanowiska. 
          - W takim razie sprawa jeszcze 
        nie jest zakończona? 
          - Jeśli chodzi o 

background image

        najistotniejsze kwestie, to 
        jest. Wiemy kto jest mordercą i 
        nadawcą przesyłki, choć nadal 
        nie wiemy, kim jest jedna z 
        ofiar. Znamy również powody, dla 
        których paczka ta została 
        wysłana. Sądzę, zresztą, że sam 
        doszedłeś do tego, kto jest 
        zabójcą. 
          - Przypuszczam, że Jim 
        Browner, steward linii 
        liverpoolskiej. 
          - Nie ma co przypuszczać. To 
        on, z całą pewnością. 
          - Muszę przyznać, że nie 
        bardzo wiem, na czym opierasz tę 
        pewność. 
          - Na logice, mój drogi. 
        Posłuchaj. Zajęliśmy się tą 
        sprawą bez żadnych sądów 
        własnych, co zawsze daje dużą 
        przewagę. Nie formułowaliśmy 
        żadnych teorii. Po prostu 

background image

        pojechaliśmy tam, by obserwować 
        i wyciągać wnioski. Cóż 
        zastaliśmy? Spokojną i godną 
        szacunku damę, wytrąconą z 
        równowagi całą tą sprawą i 
        zdającą się nie mieć pojęcia o 
        żadnej tajemnicy, oraz zdjęcie 
        wskazujące, że ma ona dwie 
        młodsze siostry. Natychmiast 
        pomyślałem sobie, że paczka mogła 
        być przeznaczona dla jednej z 
        nich, choć odsunąłem chwilowo 
        ten pomysł, jako że dysponowałem 
        małą ilością faktów, zarówno by 
        go potwierdzić, jak też by mu 
        zaprzeczyć. Dalej, poszliśmy do 

        ogrodu i obejrzeliśmy tę 

background image

        niecodzienną przesyłkę. Sznurek, 
        a właściwie linka, należy do 
        typu, jakiego używają 
        żaglomistrze na statkach. Węzeł 
        był jednym z 
        najpopularniejszych wśród 
        żeglarzy, a paczkę nadano w 
        porcie. W dodatku męskie ucho 
        było przekłute, a noszenie 
        kolczyków zdarza się znacznie 
        częściej wśród wilków morskich 
        niż wśród szczurów lądowych. W 
        tym momencie już prawie pewien 
        byłem, że uczestników dramatu 
        należy szukać wśród marynarzy. 
        Teraz, co się tyczy adresu: 
        S. Cushing kojarzyło się 
        naturalnie z najstarszą z 
        sióstr, tą, która otrzymała 
        paczkę, ale S. mogło być także 
        inicjałem tej drugiej, a to 
        stawiało sprawę w zupełnie innym 
        świetle. Dlatego też ta kwestia 

background image

        była dla mnie najważniejszą, gdy 
        powróciliśmy do domu, by 
        pogawędzić z naszą gospodynią. 
        Zacząłem ją już zapewniać, iż 
        przekonany jestem o pomyłce, 
        gdy, jak zapewne pamiętasz, 
        nagle zamilkłem. Powodem tego 
        było dostrzeżenie czegoś, co 
        mnie zaskoczyło, ale co 
        jednocześnie bardzo zawęziło 
        pole naszych poszukiwań. Jako 
        lekarz zdajesz sobie sprawę z 
        tego, że nie ma części ludzkiego 
        ciała, która bardziej różniłaby 
        się u dwóch osób niż ucho. Każde 
        ma swój odmienny kształt i 
        wyraźnie różni się od innych. W 
        zeszłorocznym roczniku 
        "Anthropological Journal" 
        znajdziesz dwie krótkie 
        monografie mojego autorstwa na 
        ten temat. Mogę więc uczciwie 
        powiedzieć, że oglądałem te 

background image

        odcięte małżowiny jak ktoś 
        znający się nieco na tym i 
        dokładnie zapamiętałem ich cechy 
        charakterystyczne. Wyobraź więc 
        sobie moje zaskoczenie, gdy 
        zobaczyłem, że ucho pani Cushing 
        niezwykle przypomina jedno z 
        tych, które przed chwilą 

        oglądałem. Sprawa była 
        ewidentna, zbieg okoliczności 
        wykluczony: kształt, długość 
        listwy, zakrzywienia wewnętrzne, 
        proporcje - wszystko dokładnie 
        takie same. Stało się jasne, że 
        jedna z ofiar musiała być jej 
        krewną, bliską krewną. Zacząłem 
        więc rozmowę na temat rodziny i 

background image

        od razu zacząłem dowiadywać się 
        niezmiernie ciekawych rzeczy. Po 
        pierwsze, jedna z sióstr miała 
        na imię Sarrah, i do niedawna 
        mieszkała z naszą rozmówczynią, 
        co potwierdziło teorię, że 
        przesyłka przeznaczona była dla 
        kogo innego - właśnie dla pani 
        Sarrah Cushing. Po drugie, 
        usłyszeliśmy o stewardzie 
        ożenionym z trzecią z sióstr, 
        jak też i o tym, że w pewnym 
        okresie Sarrah była z 
        małżeństwem tym tak blisko, że 
        przeprowadziła się nawet do 
        Liverpoolu, a potem rozdzieliła 
        ich jakaś kłótnia. Była ona też 
        powodem zerwania łączności przez 
        kilka miesięcy, dzięki czemu 
        wiadomym się stało, iż gdyby 
        Browner chciał wysłać Sarrah 
        cokolwiek, to uczyniłby to pod 
        jej stary adres, gdyż nie znał 

background image

        nowego  i najprawdopodobniej w 
        ogóle nie wiedział, o 
        przeprowadzce. Tak więc sprawy 
        zaczęły się wyjaśniać. 
        Dowiedzieliśmy się o istnieniu 
        marynarza, człowieka 
        impulsywnego, o silnych 
        uczuciach - pamiętasz, że rzucił 
        intratną posadę tylko dlatego, 
        że chciał być w pobliżu żony -
        który w dodatku czasami pił, co 
        czyniło go nieobliczalnym. 
        Wszystko wskazuje na to, że 
        jedną z ofiar jest jego żona, a 
        drugą jakiś marynarz. Ponieważ 
        zbrodnię tę popełniono w tym 
        samym czasie, motyw jest jasny: 
        zazdrość. Dlaczego dowody wysłał 
        Miss Sarrah Cushing? 
        Prawdopodobnie dlatego, że w 
        trakcie swego pobytu w Liverpool 
        w jakiś sposób przyczyniła się 
        do tej tragedii. Linia, na 

background image

        której Browner obecnie pływa, 
        obsługuje Belfast, Dublin i 
        Waterford, toteż jeśli krótko po 
        morderstwie "May Day" odpłynął, 
        to pierwszym miejscem, w 
        którym nasz steward mógł 
        nadać paczkę, był Belfast. Na 
        tym etapie możliwe było inne 
        rozwiązanie, choć według mnie 
        mało prawdopodobne: mordercą 
        mógł być ktoś trzeci, a ofiarami 
        małżeństwo Brownerów. Męskie 
        ucho mogło być uchem Jima, a 
        zabójcą jakiś marynarz 
        podkochujący się nieszczęśliwie 
        w jego żonie. Teoria ta miała 
        wiele poważnych luk, ale była 

background image

        możliwa, toteż zatelegrafowałem 
        do Algora z policji w Liverpool 
        prosząc, by sprawdził czy pani 
        Browner jest w domu i czy pan 
        Browner odpłynął na "May Day". 
        Potem pojechaliśmy do 
        Wellington. Najbardziej 
        interesowało mnie ucho trzeciej 
        z sióstr. Mogła naturalnie 
        wiedzieć także coś istotnego, 
        ale na to zbytnio nie liczyłem. 
        Tymczasem musiała się ona 
        dowiedzieć o nadejściu 
        przesyłki, co nie jest niczym 
        dziwnym, jako że cała okolica 
        praktycznie o tym tylko mówiła, 
        i zrozumiała wszystko. Jeśli 
        chciałaby pomóc, skontaktowałaby 
        się z policją. Skoro tego nie 
        zrobiła, to widocznie nie żywiła 
        takiej chęci, ale naszym 
        obowiązkiem było się z nią
        zobaczyć. Dowiedzieliśmy się, że 

background image

        nowina tak nią wstrząsnęła (jej 
        choroba zaczęła się dziwnym 
        trafem w tym samym czasie), że 
        nie sposób się z nią 
        skomunikować. Stało się 
        oczywiste, że wszystko 
        zrozumiała, oraz że na pomoc z 
        jej strony zmuszeni jesteśmy 
        nieco poczekać. Sytuacja jednak 
        była na tyle klarowna, że 
        mogliśMy się bez niej obyć. Na 
        posterunku oczekiwała nas 
        odpowiedź Algora i nic więcj nie 
        było potrzeba. Dom Brownerów był 
        od trzech dni zamknięty. Według 

        opinii sąsiadów pani Browner 
        wyjechała na południe odwiedzić 

background image

        krewnych, natomiast mąż, co 
        potwierdzono w biurze linii, 
        odpłynął na pokładzie "May Day". 
        Z obliczeń wynika, że jutro 
        wieczorem powinien zawinąć do 
        Londynu, a gdy to nastąpi, 
        powita go Lestrade, i nie 
        wątpię, iż wkrótce będziemy 
        znali brakujące szczegóły. 
          Holmes nie zawiódł się w 
        oczekiwaniach. Dwa dni później 
        otrzymał grubą kopertę z 
        karteczką od inspektora i 
        kilkoma stronicami maszynopisu, 
        zawierającego zeznania 
        podejrzanego. 
          - Lestrade dotrzymał słowa -
        mruknął mój przyjaciel po 
        przejrzeniu zawartości. -
        Posłuchaj, co pisze:
        
          "Drogi panie Holmes
          W związku z pomysłem, na jaki 

background image

        wpadliśmy, by sprawdzić nasze 
        teorie" - podoba mi się, 
        Watsonie, ta liczba mnoga! -
        "Udałem się wczoraj o #/6 po 
        południu do Albert Dock, gdzie 
        wszedłem na pokład "May Day", 
        należącego do Liverpool, Dublin 
        and London Steam Packet 
Company. 
        Tam dowiedziałem się, iż na 
        pokładzie przebywa steward 
        nazwiskiem Browner i że w czasie 
        tej podróży zachowywał się w tak 
        dziwny sposób, iż kapitan 
        zmuszony był zwolnić go z 
        wykonywania czynności 
        służbowych. Po zejściu do 
        zajmowanej przez niego kabiny 
        znalazłem go siedzącego na 
        skrzyni z głową w dłoniach, 
        kiwającego się w tył i w przód. 
        To duży, silny mężczyzna, 
        starannie ogolony i zadbany -

background image

        trochę przypomina Aldridge'a, 
        który pomógł nam w sprawie 
        tej pralni. Podskoczył, gdy 
        usłyszał z czym przychodzę i już 
        chciałem zawołać policjantów z 
        rzecznej, których zabrałem na 
        wszelki wypadek, gdy sam bez 
        protestu wyciągnął ku mnie 

        dłonie, bym założył mu kajdanki. 
        Zabraliśmy do więzienia jego i 
        jego skrzynkę marynarską sądząc, 
        że może być w niej jakiś dowód 
        winy. Jednakże poza typowym 
        nożem marynarskim nie 
        znaleźliśmy w niej niczego 
        ciekawego. Wystarczył natomiast 
        sam podejrzany, gdyż przy 

background image

        pierwszym przesłuchaniu złożył 
        zeznanie, którego kopię panu 
        przesyłam. Sprawa, tak jak 
        przypuszczałem, jest nader 
        prosta, tym niemniej jestem 
        zobowiązany za pomoc pana
          Z poważaniem
          G. Lestrade"
        
          - Co prawda, była prosta -
        zauważył z sarkazmem Sherlock -
        ale nie wydaje mi się, aby go to 
        specjalnie uderzyło, gdy prosił 
        nas o przyjazd. Nieważne. 
        Zajmijmy się tym, co miał do 
        powiedzenia Jim Browner. Oto 
        jego zeznanie, złożone przed 
        inspektorem Montgomerym na 
        posterunku Shadwell. 
        
          "Czy mam coś do powiedzenia? 
        Pewnie, że mam i to dużo. W 
        końcu muszę się przed kimś 

background image

        wygadać. Możecie mnie powiesić 
        albo puścić wolno, nic mnie to 
        nie obchodzi. Coś wam powiem: 
        odkąd to zrobiłem, nie 
        zmrużyłem oka i chyba już nie 
        zasnę, żeby nie mieć przed 
        oczyma ich twarzy. Czasem jego, 
        ale przeważnie jej. Te twarze 
        nigdy mnie nie opuszczają we 
        śnie. On jest zły, ale ona 
        ciągle zaskoczona i tak jak 
        wtedy, gdy na mojej twarzy, 
        która rzadko wyrażała coś innego 
        niż miłość, wyczytała śmierć. A 
        to wszystko wina Sarrah, niech 
        klątwa złamanego człowieka 
        spadnie właśnie na nią. Nie 
        żebym chciał się oczyścić. Wiem, 
        że jak piję, to mnie diabeł 
        bierze w obroty, ale ona by mi 
        wybaczyła, byłaby przy mnie, 
        gdyby ta wiedźma nigdy nie 
        przestąpiła progu naszego domu. 

background image

        Bo rzecz w tym, że Sarrah mnie 
        kochała, aż jej miłość zamieniła 
        się w nienawiść w dniu, w którym 
        dowiedziała się, że bardziej 
        mnie interesuje ziemia, po 
        której stąpa jej młodsza 
        siostra, niż ona. Z tymi trzema 
        siostrami to jest tak: 
        najstarsza to dobra kobieta, 
        średnia to diabeł, a najmłodsza 
        anioł. Gdyśmy się pobrali, Sarrah 
        miała 44 lata, a Mary 29. 
        Byliśmy szczęśliwi i w całym 
        mieście nie było lepszej żony od 
        mojej Mary. Pewnego razu 
        zaprosiliśmy Sarrah na tydzień 
        do naszego domu. Zrobił się z 

background image

        tego najpierw miesiąc, potem 
        drugi, a w końcu stała się jakby 
        trzecim członkiem rodziny. NIe 
        piłem wtedy, mieliśmy pieniądze 
        i wszystko wyglądało pięknie i 
        wesoło, zupełnie jak nowa 
        dolarówka. Mój Boże, kto by 
        pomyślał, że tak się to skończy? 
        Często na weekendy przyjeżdżałem 
        do domu, a czasem, gdy statek 
        czekał na ładunek, to zdarzał 
        się i cały tydzień domowania. 
        Oczywiście, spotykałem się wtedy 
        ze szwagierką. Nie mogę 
        powiedzieć, była przystojną 

       kobietą, śniadą i żywą jak skra, 

        z dumnie uniesioną głową i 
        błyskiem w oczach, ale przy Mary 
        to nic. Przysięgam na Boga, że 
        nigdy nawet o niej nie 
        pomyślałem, choć czasami zdawało 
        mi się, że lubi być ze mną sama. 
        Ale ja niczego nie 

background image

        podejrzewałem. Dopiero pewnego 
        wieczoru otworzyły mi się oczy. 
        Wróciłem z rejsu i Sarrah była 
        sama, bo Mary poszła zapłacić 
        jakieś rachunki. Z 
        niecierpliwością chodziłem po 
        pokoju, czekając na jej 
        przyjście i wymieniając na wpół 
        żartobliwe uwagi ze szwagierką. 
        W pewnej chwili wyciągnąłem ku 
        niej rękę, którą niespodziewanie 
        złapała kurczowo, a dłonie jej 

       płonęły jakby w gorączce. 

        Spojrzałem zaskoczony w jej oczy 
        i tam wyczytałem całą resztę. 

        Nie musiała nic mówić. Ona widać 
        też wyczytała w moich oczach 

background image

        wszystko, bo przez chwilę 
        milczała, po czym poklepała mnie 
        po ramieniu i z szyderczym 
        śmiechem wybiegła z pokoju. Od 
        tej chwili znienawidziła mnie z 
        całego serca i całej duszy, a 
        potrafiła nienawidzić, możecie 
        mi wierzyć. Byłem durniem, że 
        pozwoliłem jej zostać z nami, że 
        o niczym nie powiedziałem Mary. 
        Wiedziałem, że ją to zmartwi, a 
        nie chciałem tego. Wszystko z 
        pozoru wyglądało tak jak dotąd, 
        ale po pewnym czasie zauważyłem, 
        że Mary zaczyna się zmieniać. 
        Dotąd zawsze mi ufna, teraz 
        stała się podejrzliwa, chcąc 
        ciągle wiedzieć, gdzie byłem, co 
        mam w kieszeniach i tysiące temu 
        podobnych bzdur, na punkcie 
        których zaczęły wybuchać 
        kłótnie. Z dnia na dzień robiło 
        się gorzej i byłem coraz 

background image

        bardziej tym wszystkim 
        zaskoczony. Szwagierka omijała 
        mnie, ale z Mary stanowiły 
        nierozłączną parę. Teraz wiem, 
        że właśnie wtedy mnie oczerniała 
        i zatruwała Mary podejrzeniami w 
        stosunku do mnie. Wtedy jednak 
        niczego się nie domyślałem i 
        niczego nie rozumiałem. Zacząłem 
        pić - nie sądzę, abym to zrobił, 
        gdyby nie ta zmiana u Mary, ale
        teraz dałem jej powód do 
        nieufności i awantur. Przepaść 
        między nami rosła coraz 
        bardziej. No, a potem zjawił się 
        Alec Fairbairn i sprawy zaczęły 
        wyglądać jeszcze gorzej. 
        Najpierw powodem jego odwiedzin 
        była Sarrah, ale dość szybko 
        staliśmy się nim my wszyscy -
        był obyty w świecie i prędko 
        zjednywał sobie przyjaciół. Był 
        przystojny, dobrze wychowany i 

background image

        wygadany jak nie wiem co. 
        Zjeździł połowę świata i umiał o 
        tym opowiadać. Nie przeczę, był 
        dobrym kompanem, a jak na 
        marynarza dużo wiedział o 
        różnych sprawach. Myślę, że 
        zanim trafił na pokład, musiał 

        liznąć sporo wiedzy. Może nawet 
        studiował. Przez ponad miesiąc 
        był u nas częstym gościem i 
        nawet cień podejrzenia nie 
        zaświtał mi w głowie. Ale w 
        końcu przejrzałem na oczy, a od 
        dnia, w którym zacząłem coś 
        podejrzewać, mój spokój zniknął 
        na zawsze. Był to drobiazg -
        wróciliśmy wcześniej z rejsu i 

background image

        nieoczekiwanie znalazłem się 
        przed domem. Widziałem z jaką 
        radością Mary otworzyła drzwi i 
        jakie rozczarowanie malowało się
        na jej twarzy, gdy zobaczyła, że 
        to ja stoję na progu. To mi 
        wystarczyło. Mój krok można było 
        pomylić tylko z krokiem Aleca. 
        Gdyby wtedy był pod ręką, to bym 
        go zatłukł. Mary musiała 
        zobaczyć błysk szału w moich 
        oczach, gdyż starała się mnie 
        uspokoić, ale ja miałem dość. 
        Sarrah była w kuchni. Poszedłem 
        tam i najspokojniej jak umiałem 
        oznajmiłem: - Sarrah, ten 
        Fairbairn nie ma prawa nigdy 
        więcej przekroczyć progu tego 
        domu. 
          - Dlaczego? - spytała. 
          - Bo ja tak mówię. 
          - Och, jeśli moi przyjaciele 
        nie nadają się dla ciebie, to ja 

background image

        w takim razie także nie. 
          - Możesz zrobić co ci się 
        żywnie podoba, ale jeśli ten 
        facet zjawi się tu jeszcze raz, 
        to wyślę ci jego ucho jak 
        brelok! 
          Myślę, że przestraszył ją 
        wyraz mojej twarzy. Zamilkła i 
        tegoż wieczoru się wyprowadziła. 
        Cóż, nie wiem czy reszta była 
        efektem jej nienawiści, głupoty, 
        czy też sądziła, że uda jej się 
        do końca pokłócić mnie z Mary. 
        Jakie by te motywy nie były, 
        zamieszkała zaledwie o dwie 
        przecznice od nas i wynajmowała 
        pokoje marynarzom. Alec 
        zazwyczaj tam mieszkał, a Mary 
        chodziła do siostry na herbatkę, 
        na której on również regularnie 
        bywał. Jak często tam przebywała 
        nie wiem dokładnie, ale pewnego 

background image

        razu poszedłem za nią. Gdy 
        wyłamałem drzwi, on uciekł przez 
        okno jak ostatni tchórz, którym 
        zresztą był. Przysięgłem Mary, 
        że ją zabiję, jeśli jeszcze raz 
        spotkam ich kiedyś razem, i 

       zaprowadziłem ją do domu. Przez 

        całą drogę płakała i trzęsła się 
        jak liść. Nie było już między 
        nami miłości. Wiedziałem, że się 
        mnie boi i nienawidzi 
        równocześnie, a gdy ta wiedza 
        zaprowadzi mnie do butelki, to 
        dodatkowo jeszcze mną gardzi. 
        Sarrah stwierdziła, że nie 
        wyżyje w Liverpool, toteż 
        wróciła do Croydon i zamieszkała 
        z trzecią z sióstr, ale sprawy 

background image

        między mną a Mary układały się 
        bez zmian. A potem przyszedł ten 
        ostatni tydzień i wszystko się 
        skończyło... "May Day" wypłynęła 
        w zwykły siedmiodniowy rejs, ale 
        w drodze mieliśmy awarię, która 
        zawróciła nas i wstawiła statek 
        do doku na półtora dnia. 
        Poszedłem do domu myśląc, jaką 
        to niespodzianką dla Mary będzie 
        mój powrót i mając nadzieję, że 
        się choć trochę ucieszy. 
        Skręciłem w naszą ulicę i w tym 
        momencie minęła mnie dorożka w 
        której Mary i Alec rozmawiali 
        wesoło i śMiali się nie 
        zwracając na nic uwagi. Od tego 
        momentu przestałem nad sobą 
        panować, a wydarzenia, jak je 
        teraz wspominam, wyglądają jak 
        sen. Przed zejściem ze statku 
        popiliśMy jeszcze zdrowo i teraz 
        czułem, jak coś mi zaczyna 

background image

        gwizdać i wyć pod czaszką. 
        Ruszyłem biegiem za dorożką, 
        dzierżąc w dłoni grubą, dębową 
        laskę. Po chwili jednak coś na 
        kształt rozsądku przebiło się 
        przez wypełniającą mnie 
        wściekłość. Nie, ani na chwilę 
        nie uspokoiłem się, ale zacząłem 
        myśleć. Przestałem biec, a 
        zacząłem ich śledzić. Pojechali 
        na dworzec, a że przy kasie był 
        niezły tłok, zdołałem 
        nie zauważony podejść na tyle 
        blisko, by usłyszeć, że kupują 

        bilety do New Brighton. Sam też 
        kupiłem bilet, ale usiadłem trzy 
        wagony dalej. Gdy dojechaliśmy 

background image

        na miejsce, poszli na spacer, a 
        ja za nimi, nie dalej jak sto 
        jardów. W końcu wynajęli łódź i 
        wypłynęli. Dzień był mglisty, 
        gorący i sądzili, że na wodzie 
        będzie pewnie chłodniej. 
        Ucieszyłem się - to było tak, 
        jak gdyby dobrowolnie oddawali 
        się w moje ręce! Mgła była taka, 
        że na więcej jak kilkadziesiąt 
        jardów nic nie było widać. Ja 
        również wynająłem łódź i 
        ruszyłem za nimi. Wiosłowałem 
        szybko, ale dopiero jakąś milę 
        od brzegu udało mi się ich 
        dogonić. Wtedy już otaczała nas 
        mgła, a wokół nie było widać 
        nikogo. Mój Boże! Nigdy nie 
        zapomnę ich twarzy, gdy 
        zobaczyli kto do nich dopływa. 
        Mary krzyknęła, a Alec zaczął 
        kląć, próbując sięgnąć mnie 
        wiosłem, gdyż musiał dostrzec 

background image

        śmierć w moich oczach. Uchyliłem 
        się i w następnej sekundzie 
        rozwaliłem mu laską łeb. Jej nic 
        bym nie zrobił, ale zarzuciła mu 
        ręce na szyję i płacząc wołała 
        go po imieniu. Uderzyłem 
        ponownie i legła obok niego. 
        Byłem jak opętany i żałowałem 
        tylko, że Sarrah nie ma w 
        pobliżu, bo dołączyłaby do nich. 
        Potem przypomniałem sobie, co 
        jej obiecałem i wyciągnąłem 
        nóż... Z przyjemnością 
        pomyślałem, jaka też będzie jej 
        reakcja, gdy zobaczy do czego 
        doprowadziło jej wtrącanie się w 
        sprawy innych. Następnie 
        przywiązałem ciała do ławek, 
        wybiłem klepkę w dnie i 
        patrzyłem, aż nie pozostał po 
        nich ślad. Zdawałem sobie sprawę 
        z tego, iż wszyscy będą sądzić, 
        że zaginęli we mgle i utopili 

background image

        się, albo zdryfowali w morze. 
        Bez wzbudzania podejrzeń 
        wróciłem na statek. Tej samej 
        nocy przygotowałem paczkę dla 
        Sarrah, którą wysłałem 
        następnego dnia, jak tylko 

        zawinęliśmy do Belfastu. Oto 
        cała prawda. Możecie zrobić ze 
        mną co chcecie, ale już bardziej 
        nie możecie mnie ukarać. Nie 
        mogę zamknąć oczu, by nie 
        widzieć ich twarzy wpatrzonych 
        we mnie, tak jak wtedy, gdy mnie 
        dostrzegli w łodzi. Zabiłem ich 

       szybko, a oni zabijają mnie 

        powoli i jeszcze jedna noc, a 
        zwariuję, albo się zabiję. Mam 

background image

        tylko jedną prośbę - nie 
        wsadzajcie  mnie do pojedynczej 
        celi". 
        
          - I cóż, Watsonie? - spytał 
        poważnym tonem Sherlock, 
        odkładając list. - Czemu służył 
        ten krąg przemocy i strachu? 
        Jaki był jego cel i skutek? 
        Musiał jakiś być, albo nasz 
        świat rządzony jest przez 
        przypadek, a to byłoby nie do 
        przyjęcia. Ale jaki? Jest to 
        poważny problem, a ludzki umysł 
        jest od jego rozwiązania tak 
        daleki, że szkoda słów...