background image
background image

J. M. Coetzee in Context 

and Theory

background image

CONTINUUM LITERARY STUDIES SERIES

Also available in the series:
Active Reading by Ben Knights and Chris Thurgar-Dawson
Beckett’s Books by Matthew Feldman
Beckett and Phenomenology Edited by Matthew Feldman and Ulrika Maude
Beckett and Decay by Katherine White
Beckett and Death Edited by Steve Barfi eld, Matthew Feldman and Philip Tew
British Fiction in the Sixties by Sebastian Groes
Canonizing Hypertext by Astrid Ensslin
Character and Satire in Postwar Fiction by Ian Gregson
Coleridge and German Philosophy by Paul Hamilton 
Contemporary Fiction and Christianity by Andrew Tate
English Fiction in the 1930s by Chris Hopkins 
Ecstasy and Understanding edited by Adrian Grafe
Fictions of Globalization by James Annesley
Joyce and Company by David Pierce
London Narratives by Lawrence Phillips
Masculinity in Fiction and Film by Brian Baker
Modernism and the Post-colonial by Peter Childs
Milton, Evil and Literary History by Claire Colebrook
Novels of the Contemporary Extreme edited by Alain-Phillipe Durand 
  and Naomi Mandel
Recalling London by Alex Murray
Romanticism, Literature and Philosophy by Simon Swift 
Seeking Meaning for Goethe’s Faust by J. M. van der Laan
Sexuality and the Erotic in the Fiction of Joseph Conrad by Jeremy Hawthorn
Such Deliberate Disguises: The Art of Phillip Larkin by Richard Palmer
The Palimpsest by Sarah Dillon
The Measureless Past of Joyce, Deleuze and Derrida by Ruben Borg
Women’s Fiction 1945–2000 by Deborah Philips

background image

J. M. Coetzee in Context 

and Theory

Elleke Boehmer, Katy Iddiols 

and 

Robert Eaglestone

background image

Continuum International Publishing Group
The Tower Building 

80 Maiden Lane, Suite 704

11 York Road 

New York

London SE1 7NX 

NY 10038

www.continuumbooks.com

© Elleke Boehmer, Katy Iddiols, Robert Eaglestone and contributors 2009

All rights reserved.  No part of this publication may be reproduced or 
transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, 
including photocopying, recording, or any information storage or 
retrieval system, without prior permission in writing from the publishers.

British Library Cataloguing-in-Publication Data
A catalogue record for this book is available from the British Library.

ISBN: 978-0-8264-9883-0 (hardback)

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
A catalog record for this book is available from the Library of Congress.

Typeset by Newgen Imaging Sysems Pvt Ltd, Chennai, India
Printed and bound in Great Britain by the MPG Books Group

background image

Contents

Acknowledgements vii
Biographies viii

Introduction 1

Part I Context

  1.  Post-Apartheid Literature: A Personal View 

11

André Brink

 2. Elizabeth Costello as Post-Apartheid Text 

20

Louise Bethlehem, Hebrew University of Jerusalem, Israel

 3. Coetzee and Gordimer 

36

Karina Magdalena Szczurek

  4.  Wordsworth and the Recollection of South Africa 

47

Pieter Vermeulen, University of Leuven, Belgium

  5.  Border Crossings: Self and Text 

60

Sue Kossew, University of New South Wales, Sydney

  6.  Sex, Comedy and Infl uence: Coetzee’s Beckett 

71

Derek Attridge, University of York, UK

Part II Theory

 7. Writing Desire Responsibly 

93

Rosemary Jolly, Queen’s University, Ontario, Canada

  8.  Literature, History and Folly 

112

Patrick Hayes, University of Oxford, UK

 9. Queer Bodies 

123

Elleke Boehmer, University of Oxford, UK

10.  

Eating (Dis)Order: From Metaphoric Cannibalism 
  to Cannibalistic Metaphors 

135

Kyoko Yoshida, Keio University, Tokyo, Japan

11.  Acts of Mourning 

147

Russell Samolsky, University of California, Santa Barbara, USA

12. Sublime Abjection 

159

Mark Mathuray, Royal Holloway, University of London, UK

background image

13.  

Authenticity: Diaries, Chronicles, Records 
 as 

Index-Simulations 

173

Anne Haeming

14.  Disrupting Inauthentic Readings: Coetzee’s Strategies 

185

Katy Iddiols, Royal Holloway, University of London, UK

Index 199

vi

 Contents

background image

Acknowledgements

The editors wish to express their gratitude to the publishers and editors of the 
following, for permission to reprint earlier versions of essays collected here: 

Journal of Literary Studies, 23, 2 (2007) (for Pieter Vermeulen’s essay); 
J. M. Coetzee no sekai, (ed.) Tajiri Yoshiki (Tokyo: Eiho-sha, 2006) (for Kyoko 

Yoshida’s essay, published in Japanese as ‘Shokujin kara seisan made: Coetzee 
sakuhin ni okeru mono kuu imeji’);

Journal of Literary Studies, 21, 3–4 (2005) (for Louise Bethlehem’s and Elleke 

Boehmer’s essays).

We should also like to thank the Arts and Humanities Research Council, United 
Kingdom, for the conference funding which made possible and supported 
the international conference ‘Contemporary Perspectives on J. M. Coetzee and 
Post-Apartheid South African Literature’, held at Royal Holloway, University of 
London, 29–30 April 2005, at which many of the chapters in this book origi-
nated as presentations. We also warmly thank the English Department at RHUL, 
which generously assisted the organizers with conference costs and secretarial 
support.

Our partners and families have been unstinting in their support for us during 

the protracted process of bringing this book to fruition: our deep gratitude to 
them all.

EB, KI, RE.

background image

Biographies

Derek Attridge is Professor of English at the University of York. He is well known 
as a scholar of Joyce, South African writing, poetic form, literary theory, mod-
ernism, and literature and ethics. His recent publications include J. M. Coetzee 
and the Ethics of Reading: Literature in the Event
 (2004), The Singularity of Literature 
(2004), Meter and Meaning: An Introduction to Rhythm in Poetry (2003) and Joyce 
Effects: On Language, Theory, and History
 (2000). He is a Fellow of the British 
Academy, and a Trustee of the International James Joyce Foundation.

Louise Bethlehem is Senior Lecturer in the Department of English and in the 
Program in Cultural Studies at the Hebrew University of Jerusalem. Her 
research interests include South African cultural and literary historiography, 
postcolonial theory and memory studies. Her book Skin Tight: Apartheid Literary 
Culture and its Aftermath
 was co-published by Unisa Press and Brill in 2006.

Elleke Boehmer is Professor of World Literature in English at the University 
of Oxford. Her publications include Empire, the National and the Postcolonial: Resis-
tance in Interaction 1890–1920
 (Oxford: Oxford University Press, 2002), Stories of 
Women: Gender and Narrative in the Postcolonial Nation
 (Manchester: Manchester 
University Press, 2005), Colonial and Postcolonial Literature, 2nd ed. (1995; Oxford 
University Press, 2005), as well as four novels, the latest of which is Nile Baby 
(2008).

André Brink taught Afrikaans and Dutch literature at Rhodes University, 
Grahamstown from 1961 to 1990, before becoming Professor of English 
Language and Literature at the University of Cape Town from 1991 to 2005. He 
has lectured extensively at universities in Europe, the United States and Austra-
lia. His novels, including Looking on Darkness (1973), A Dry White Season (1979), 
A Chain of Voices (1982), Imaginings of Sand (1994), Devil’s Valley (2000) and Pray-
ing Mantis
 (2005) have appeared in 33 languages, and his memoir, A Fork in the 
Road
 is to be published in 2009.

Anne Haeming has a PhD in English and American Literature entitled ‘Cultiva-
tion as Colonization: The Spatial Basis of Human Creation in J. M. Coetzee and 
Timothy Findley’ (University of Konstanz, Germany). Apart from postcolonial 
theory, she is interested in the interdisciplinary context of image/body/media.

background image

Patrick Hayes (University of Oxford) teaches literature from the nineteenth 
century to the present day. His own research interests are in twentieth-century 
writing, particularly in modernism and its legacies in post-war fi ction. He has 
published articles on the fi ction of J. M. Coetzee.

Katy Iddiols (Royal Holloway, University of London) organized a major inter-
national conference on J. M. Coetzee and has spoken on his work at academic 
events. Her PhD is entitled ‘Using Authenticity: J. M. Coetzee’s Writing’ and 
her current research interests include J. M. Coetzee, South African writing 
and postcolonial literatures.

Rosemary Jolly is Professor of English at Queen’s University. She has published 
on South African literature and culture; she also researches the connections 
between gender-based coercion and violence, and HIV/AIDS.  Her current 
work involves the relations between public health, cultural and human rights 
discourses (see ‘For Northern Displacements: Understanding the Meaning of 
Madness in Global Constructions of AIDS’, The Global South 1. 1 (Winter 2007): 
55–65). She is currently completing a book on narrative, human rights and 
post-apartheid culture, under contract with Liverpool University Press.

Sue Kossew is Associate Professor in English and Head of the School of English, 
Media and Performing Arts at the University of New South Wales, Sydney. Her 
area of research expertise is in postcolonial literatures, particularly those of the 
settler colonies. She has published four books: Pen and Power: A Post-colonial 
Reading of J. M. Coetzee and André Brink
 (Rodopi, 1996); Critical Essays on J. M. 
Coetzee
 (G. K. Hall, 1998); Re-Imagining Africa: New Critical Perspectives (Nova 
Science Press, 2001) with Dianne Schwerdt; and Writing Woman, Writing Place: 
Contemporary Australian and South African Fiction
 (Routledge, 2004). She is cur-
rently working on editing a collection of essays and interviews on the work of 
Kate Grenville to be published by Rodopi.

Mark Mathuray is a Leverhulme Early Careers Research Fellow at Royal 
Holloway, University of London. He studied and taught at the University of the 
Witwatersrand, South Africa, and received a PhD from Sidney Sussex, Univer-
sity of Cambridge. Mathuray’s forthcoming book (from Palgrave Macmillan) 
attempts to locate in a variety of texts what might be called the political uncon-
scious of African symbolic production through the deployment of a very  specifi c 
idea of the sacred. His research interests include African literature, postcolo-
nial theory, modernism and the sacred.

Russell Samolsky is assistant professor of Anglophone literature at the Univer-
sity of California, Santa Barbara. His research interests include South African 
literature and the global humanities. He has published articles on Shakespeare, 

 Biographies 

ix

background image

Kafka, Coetzee and Derrida. Currently he is working on a book project entitled 
Killing Dogs, which examines the position of the dog in terms of the contempo-
rary discourse on the question of the animal.

Karina Magdalena Szczurek is a writer and literary critic. She has a PhD in Eng-
lish and American Literature from the University of Salzburg (thesis on Nadine 
Gordimer’s post-apartheid writing). Her current research interests include 
South African literature and neo-slave narratives. She lives in Cape Town and is 
a regular book reviewer for The Sunday Independent. Her short stories have 
appeared in various literary journals and anthologies, most recently in The Chil-
dren’s Hours: Stories of Childhood
 (Arcadia Books, 2008).

Pieter Vermeulen is a postdoctoral research fellow in the Department of 
Literary Studies at the University of Leuven, Belgium. He has published articles 
on critical theory (especially on the work of Geoffrey Hartman and Erich 
Auerbach) and on contemporary literature (especially J. M. Coetzee). He is 
also the co-editor of a special issue of the journal Phrasis on the work of Adorno 
(forthcoming), and of Cultural Identity and Postmodern Writing (Rodopi, 2006) 
and  Re-Thinking Europe: Literature and (Trans)National Identity (Rodopi, 2008). 
His current research deals with forms of ‘post-melancholic’ subjectivity in the 
contemporary novel.

Kyoko Yoshida teaches English at Keio University in Tokyo. She is a contributor 
to the fi rst Japanese anthology of criticism on J. M. Coetzee. Her short stories 
have appeared in The Massachusetts Review,  Chelsea, and others. She has also 
been working on translations of Japanese contemporary poetry and drama.

x

 Biographies

background image

Introduction

Robert Eaglestone, Elleke Boehmer and Katy Iddiols

The novels and non-fi ction of Nobel-laureate J. M. Coetzee are characterized by 
an intense though oblique involvement with the political, intellectual, aesthetic 
and philosophical issues of our times. The aim of this book is to explore some 
of these many complex engagements and contexts.

If normal critical caveats were not enough, JC, the protagonist of Diary of Bad 

Year, J. M. Coetzee’s 2007 novel, makes clear his contempt for exactly the sort of 
book that you are now reading. Describing a sequence from The Power of Night-
mares
, Adam Curtis’s 2004 documentary fi lm about the response to terrorism, 
JC ridicules the US prosecutors’ ‘paranoid interpretation’ (32) of a video made 
of a trip to Disneyland by four young American Muslims, in which the ‘very 
amateurishness of the video was ground for suspicion since, where Al Qaida is 
concerned, nothing is what it seems to be’ (32). He goes on: 

Where did the prosecutors learn to think in such a way? The answer: in litera-
ture classes in the United States of the 1980s and 1990s, where they were 
taught that in criticism suspiciousness is the chief virtue, that the critic must 
accept nothing whatsoever at face value. From their exposure to literary the-
ory these not-very-bright graduates of the academy of the humanities in its 
postmodernist phase bore away a set of analytic instruments which they 
obscurely sensed could be useful outside the class room, and an intuition that 
the ability to argue that nothing is as it seems to be might get you places. 
Putting those instruments in their hands was the trahison des clercs of our 
time. (33)

There are two distinct attacks made here, both of which relate to the title 
of this book, ‘Theory and Context’. The fi rst is on the paranoia and bad faith of 
literary theory and argues that suspicion is a poor ‘chief virtue’ in our reading 
of literature. The second is on the inappropriateness of these sorts of ideas to 
applications outside the literary sphere, to a wider context: the trahison is the 
sharing of the ‘analytic instruments’, their movement outside the classroom. 

background image

2

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

Of course, in analysing these attacks, it is important not to confuse the author 

J. M. Coetzee with the author JC (Anya calls him ‘Juan’). (Even writing that 
sentence is more than faintly comical, and sounds the sort of remark that JC – 
especially given his love of Tolstoy – might despise, despite the serious and 
revealing ‘literary theoretical’ issues about authorship.) The fi rst, the ‘real’ 
author, writes highly complex and ambiguous fi ctions and latterly speaks only 
through fi ction; the second writes, as it were, work that seems to be one step less 
complex (author of two of the three strands of the Diary . . ., as it were). The 
latter’s view on literary theory, in a typical J. M. Coetzee move, are fi ctionalized: 
here, it is JC, not J. M. Coetzee, with whom we are engaging. It is also important 
to put these views into the context of the novel: they are assertions made by a 
cantankerous, slightly self-obsessed writer, who is, in fact, behaving suspiciously, 
and the remarks illustrate these qualities. And it might also be right to question 
the historical accuracy of this assertion (one suspects few US lawyers were 
trained in literature departments). But despite these qualifi cations, the attacks 
remain attacks.

To the issue of theory’s bad faith: suspicion and bad faith are not attractive, 

and JC implies that they are not suitable for reading literary art. But, by the 
same token, when we read, rather than simply being swamped by affect – the 
shock and (somehow) shame we, too, feel with Denisov as he howls like a dog 
at his discovery of Petya Rostov’s death – we are also, surely, by necessity involved 
with thinking through, responding to, engaging with, questioning, the work we 
are reading: intellection, as well as emotion, is part of the way that literature, in 
Kafka’s phrase, breaks the frozen sea within us. This might be called suspicion, 
or approaching work in bad faith and, of course, in some cases, might be these: 
but it might also be called facing a work with one’s whole self, or with all one’s 
faculties. The position of the dividing line between bad faith suspicion and 
good faith engagement is a question of judgement. We hope that these essays 
demonstrate the latter rather than the former.

True, literary critical and theoretical discourse runs other risks too. 

J. M. Coetzee’s elusive and indirect comments on his own work show his aware-
ness of these. One is to turn singular literary works into examples of, say, literary 
movements (‘a great post-modern novel’), historical moments and contexts 
(‘postcolonial fi ction’) or cultural/political/moral arguments (about eating 
meat and animal rights, for example, or global state power). Moreover, with a 
novelist who so inhabits these debates and fl ows of ideas, as Coetzee does, and 
who has so much to say about them (even if at an angle), this risk becomes 
greater. We hope that the essays in this volume have avoided this risk not least 
because – and this is one measure of his greatness as a writer – Coetzee has. His 
works, as Derek Attridge has argued, cannot be simply categorized as making 
assertions, statements and claims, are not examples of non-literary positions but 
rather use fi ction to do precisely what philosophy and theory cannot. Each of 
them make singular explosions of the mind, the form and content of which are 

background image

 Introduction 

3

inaccessible save in the form in which they present themselves as novels. They 
can’t simply be fi led under pre-existing categories but demand further and con-
tinually more nuanced understanding, building on established concepts and 
developing judgements. Indeed, it is precisely the centrality of this ‘hard to 
grasp’ aspect of his work combined with its intellectual and aesthetic range and 
discipline that has made Coetzee so rewarding for critics and theorists. This 
shouldn’t be a surprise: as thinkers like Adorno and Derrida have argued, it is 
precisely that which can’t be grasped or comprehended that most stimulates 
the desire to grasp. His novels are best seen as processes that inspire or, better, 
demand thinking and responses. And the range of the thought they demand is 
enormous.

This leads to the second of JC’s attacks, the relationship between ideas devel-

oped in the literary sphere and the wider world: that is, the context of litera-
ture. Of course, one – perhaps the main – context of any work of literature is 
the context of literature itself, its own ‘as if’ autonomous history and develop-
ment. In the case of J. M. Coetzee’s oeuvre, Beckett and Dostoevsky are perhaps 
the most signifi cant literary ancestors, though there are other major infl u-
ences, and part of a response to his work is to trace these roots. But it seems 
hard to see how this literary, disciplinary ambition corrupts the sense of US 
prosecutors. JC refers, surely, to a wider range of analytic instruments devel-
oped from a huge array of ‘extra-literary’ contexts, political, psychic, philosoph-
ical, international, gendered and so on, the very multiple and shared contexts 
in which we all live and which characterize so much work on literature. Of 
course, the question of how the world and a literary text – how a text and its 
context – come together is impossibly hard: it is the core issue of Adorno’s 
Aesthetic Theory and since the 1960s (at least) has been a continual and deep-
seated source of critical disagreement (almost: schism). But if the actual paths 
from world to text and from text to world are not clear, it is clear that there are 
paths, that these two spheres are inextricably interwoven. It is clear, not least, in 
the work of J. M. Coetzee. Not only is this very diffi culty – the mutual relation-
ship between literature and the world – part of the constant background of his 
work, but specifi c histories occur and reoccur. The complex relationship to 
South African history is shown intra alia in Life & Times of Michael K and Waiting 
for the Barbarians
, both obliquely located in African and postcolonial contexts. 
Experiments with form and the ethics of representation, in Foe, for example, 
align the work with arguments made through the constellation of philosophical 
ideas known as postmodernism. The approaches to gender and sexuality in 
Disgrace,  Elizabeth Costello and Slow Man and in the autobiographical work are 
interventions in global discussions of gender and its changing representation. 
More than this, Coetzee’s writing reverberates at the cutting edge of debates 
across the public sphere and in the humanities now. Controversies over animal 
rights and over eating meat circle around The Lives of Animals; accounts of 
trauma and torture draw on his Waiting for the Barbarians. Warnings about global 

background image

4

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

state power, atrocity, about international war and empire – for lack of better 
words – sound throughout his work from the fi rst novella, Dusklands, to the 
most recent publication Diary of a Bad Year, and have loud contemporary reso-
nances. The novels, both before and after the end of apartheid, demonstrate 
his continuing preoccupation with the recalcitrant presence or residue – par-
ticulars, bodies, realities – of South Africa: his work is concerned again and 
again with the nature of embodiment. There are, even, perhaps, wider contex-
tual themes that characterize his work. It would seem hard either not to bring 
these areas to bear in coming to understand J. M. Coetzee’s fi ction and odd, 
too, or not to bring from the text to the world lessons learnt and ideas so devel-
oped. Here, as with the ‘theory’ section, this book seeks not to ‘decode’ or to 
reduce his work to a cipher of political or cultural history but to explore how 
the works in themselves have transformed the canons or histories to which they 
lay claim.

As we have suggested, this volume is divided into two parts, refl ecting not 

a watertight division between these two unstable and intermingled categories 
but a differential sense of emphasis between the authors. The fi rst contribu-
tion, ‘Post-Apartheid Literature: A Personal View’ is by the leading South Afri-
can novelist André Brink. He offers a series of personal refl ections on shifts of 
atmosphere and emphasis in South African literature after apartheid, illus-
trated with examples from a range of writers, including van Niekerk, Tlali, Mda, 
and Galgut, as well as his own always insightfully attuned work. Speaking in an 
overall optimistic vein, Brink suggests that writers are no longer as troubled by 
the sense of working under an edict (to be relevant, or serious, or polemical). 
As a result the personal and the political in South African literatures are now far 
more creatively interrelated. Following this, Louise Bethlehem, in a provocative 
and densely theorized essay ‘Elizabeth Costello as Post-Apartheid Text’, considers 
the evasive self-refl exivity that characterizes Coetzee’s relationship to both place 
and historicity in his work, relating this in particular to Elizabeth Costello: Eight 
Lessons
 (2003) as his fi rst post-South African novel. To her, this novel insistently 
reaches beyond the specifi c in order to ‘ratify a universalism that dispenses with 
the longing marks of a genealogy’. This universalism can be read, disturbingly 
or otherwise, as allowing his expatriate South African readers, if they so wish, to 
endorse a placeless universalism and erase questions of historical guilt. With 
this postulation established, however, Bethlehem sets about detecting the ways 
in which the universal and the abstract in Coetzee is everywhere contaminated 
with the specifi c and the literal, to an extent which grounds us, as Derek Attridge 
writes, in the ethical event that his writing as process insists upon. In relation to 
Elizabeth Costello in particular, the South African context specifi cally intrudes in 
the text’s preoccupation with embodiment as a form of truth, something which 
it shares, Bethlehem contends, with the Truth and Reconciliation Commission’s 
(TRC) fi nal report. This important intertext for Elizabeth Costello in similar ways 
over-valorizes the reality of the suffering body – a body that the text cannot 

background image

 Introduction 

5

however, in all its corporeality, ultimately make available to us. Developing this 
focus on Elizabeth Costello, Karina Szczurek in ‘Coetzee and Gordimer’ offers an 
experiment in authorial ventriloquism by adopting the voice of J. M. Coetzee’s 
‘cousin’ Eliza to examine the striking parallels between Gordimer’s biography 
and that of Coetzee’s alter ego Elizabeth. She then turns from speculating as to 
the signifi cance of this provocative masking and notes instead the ways in which 
Costello also resembles Coetzee.

Remaining with, but at a tangent to, the South African context, in ‘Word-

sworth and the Recollection of South Africa’, Pieter Vermeulen gives a fi nely 
attentive reading of Coetzee’s literary context with, and ultimately distinction 
from, Wordsworth, chiefl y through his autobiographical poem The Prelude. The 
essay’s starting point is to seek an approach to Coetzee’s autobiography in Boy-
hood
 and Youth which challenges the predominant critical interpretation 
of these works as closed philosophical self-refl ections. Instead, introducing 
perspectives from Coetzee’s hermeneutic of writing Africa in White Writing, and 
detecting Wordsworthian traces throughout the 1990s Coetzee, Vermeulen 
proposes that particulars of South Africa in Coetzee are in fact more resistant 
to incorporation into an epistemology of the growth of the writer’s mind 
than anything in Wordsworth. As in Bethlehem, South African reality consis-
tently insists upon and yet resists (at one and the same time) its being incorpo-
rated into the writer’s language, or, as Vermeulen has it, ‘hermeneutic 
programme’. South African facts, to Coetzee, must ceaselessly be ‘reconfi gured’ 
into writing or else be irretrievably lost. For Sue Kossew in her essay, ‘Border 
Crossings: Self and Text’, Coetzee’s last-but-one novel Slow Man is a demanding 
refl ection on the interplay between, and shifting boundaries separating, 
history and fi ction, and life and art. In an interpretation that bears analogy 
with Zoe Wicomb’s suggestion that the novel offers us the equivalent of 
sculptor Rachel Whiteread’s critical refl ections on artistic convention, Kossew 
suggests that in Slow Man the artifi ce of history and the reality of fi ction are 
manipulated relative to one another. Any clear sense of what is imagined 
and what is real is inexorably broken down. The fi nal piece in this section, 
Derek Attridge’s ‘Sex, Comedy and Infl uence: Coetzee’s Beckett’, draws both 
on the literary and historical contexts of Coetzee’s work. Focussing on his 
often ignored sense of comedy, Attridge highlights Coetzee’s debt to Samuel 
Beckett. Describing the discovery of Beckett by the narrator of the memoir 
Youth, Attridge suggests that while Coetzee’s early critical work on Beckett in 
theoretical linguistics and quantitative methods of literary analysis didn’t 
develop far, it left an ineradicable mark in Coetzee’s writing. Attridge argues 
that Coetzee found in Beckett a ‘form for the movements of the mind’ and 
then analyses Coetzee’s changing views on Beckett. However, central to 
Coetzee’s response to Beckett has been style and the comedy of the body 
ill-matched with the mind. This allows Attridge to challenge the critical consen-
sus – that Coetzee takes up Beckett’s bleakness but not his comedy – by arguing 

background image

6

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

that, read with a sensitivity to the nuances of style and tone, we can appreciate 
the interplay between the apprehension of the human claim to be in charge of 
the body and a grim awareness of some of the less welcome consequences of 
bodily autonomy. 

Beginning the second section of the book, Rosemary Jolly’s essay ‘Writing 

Desire Responsibly’ questions the relationship between desire and responsibil-
ity in writing. She suggests, as a starting point, that desire and responsibility 
represent a crucial dialectic in Coetzee’s fi ction and that Coetzee’s recent 
novels have fundamentally been about this relationship. Jolly turns to the fi gure 
of the desiring author and the consequences of this representation: betrayal 
(referring to The Master of Petersburg); the role of the reader and levels of explic-
itness (in Disgrace and Elizabeth Costello). Her essay concludes by considering a 
major theme in Coetzee’s work: the impact of writing about violence. Focussing 
on the pivotal Age of Iron, Patrick Hayes, in ‘Literature, History and Folly’, argues 
that the novel is best read alongside Coetzee’s 1992 essay on Erasmus’s The 
Praise of Folly
. Here, again, as in Attridge’s essay comedy and literary infl uence 
go together, and Don Quixote – from which the title comes – emerges as a key 
intertext to Age of Iron through both its comedic and serious ‘sides’. Hayes 
suggests that Age of Iron tries to cultivate a ‘nonposition’ in relation to history, 
which is neither to deny it nor to stake assertions. Elleke Boehmer’s essay 
‘Queer Bodies’ explores, in its fi rst half, the lineaments of dissident or queer 
desire which Coetzee’s work (in particular the two memoirs) traces after 1989, 
almost as if in response to the ‘liberation’ of the discourse of love that was 
meant to follow the fall of apartheid. In its second half, the essay suggests that, 
far from being liberatory, queer desire in the later Coetzee, and especially in 
Elizabeth Costello (2004), swerves away from an identifi cation with otherness, 
especially where that otherness takes on womanly form, instead collaborating 
with misogyny.

Continuing the focus on the body, Kyoko Yoshida’s ‘Eating (Dis)Order’ 

explores metaphors of eating and cannibalism in Coetzee’s fi ction. Observing 
that eating is handled with discomfort in his fi ction, Yoshida suggests that eat-
ing was a fundamental issue in Coetzee’s writing well ahead of its emergence in 
The Lives of Animals (1999) and Elizabeth Costello (2003). Indeed, eating serves 
as a metaphor for the relationship with otherness and ethical responsibility. 
Russell Samolsky opens his chapter ‘Acts of Mourning’ by reading Elizabeth 
Costello’s claims for the unlimited powers of empathy in conjunction with 
Jacques Derrida’s formulation of an impossible or inconsolable mourning. He 
explores the confl ict between Elizabeth Costello’s declaration that there is no 
end to the degree that we are able to ‘think ourselves into the being of another’ 
and Derrida’s assertion that a limit to ‘thinking our way into the full being of 
the other’ is established by death. Samolsky emphasizes that, for Derrida, ‘con-
suming the other by act of introjection’ or non-mourning signifi es the totalitar-
ian task of eliminating difference whereas Costello maintains that the structure 

background image

 Introduction 

7

of genocide is made feasible by the failure to imagine ‘our way into the full 
being of the other.’ Samolsky asks how Disgrace might signal to a way through 
this impasse. He refl ects on this question with a perceptive consideration of the 
role played by dogs in Disgrace, which in turn provokes an approach to the wider 
issues of ethics and mourning that they raise through their presence in the 
novel. Mark Mathuray’s chapter ‘Sublime Abjection’ then looks at Foe and, chal-
lenging the more typical critical views, introduces what he describes as the 
‘stalled sublime’ to the domain of Coetzee criticism. Mathuray’s ‘stalled sublime’ 
refers to a post-Kantian, post-Romantic fracture and suspension of the sublime 
experience. In his fi ction, Mathuray argues, Coetzee denies the moment of ratio-
nal and psychological triumph (and hence hermeneutic closure) which suc-
ceeds the moment of defeat and failure in the Kantian account of the sublime. 
Without any intervention of grace, or of a political vision, Coetzee’s alienated 
characters fail to read their historical others. Mathuray reads Kristevan abjec-
tion (a version of the stalled sublime) in his original analysis of the horror felt 
by Susan Barton at Friday’s mutilation.

In ‘Authenticity: Diaries, Chronicles, Records as Index-Simulations’, Anne 

Haeming examines how Coetzee simultaneously highlights and conceals the 
made-ness of things, whether it be his own texts, or, within his texts, construc-
tions, ideologies and objects. By drawing attention to his texts as constructs, 
Coetzee emphasizes the existence of an originator. Haeming explores how 
self-referential narrative devices stage the intermediary realm between fact and 
fi ction, including the diaries, chronicles, records and editorial frames that per-
vade Coetzee’s work. Especially in the current context of reclaiming the South 
African past, this chapter focuses on Coetzee’s preoccupation with (hi)stories as 
(re)constructions in order to explore the role of the author and authenticity 
in his work. In the closing essay of the collection, Katy Iddiols' ‘Disrupting 
Inauthentic Readings: Coetzee’s Strategies’ refl ects on the role of theory in 
general and suggests that Coetzee employs a range of highly effective strategies 
throughout his fi ction in order to protect his writing from the injury caused 
by inauthentic readings. With particular reference to Coetzee’s most recent 
publication Diary of a Bad Year, she argues that these strategies ultimately moti-
vate Coetzee’s readers towards a more authentic way of reading and approach-
ing his fi ction.

background image

This page intentionally left blank 

background image

Part I

Context

background image

This page intentionally left blank 

background image

Chapter 1

Post-Apartheid Literature: A Personal View

André Brink

Thank you, again, Karina

Although with some natural misgivings, I attempt, in this chapter, to set my own 
novels within the context of recent writing in South Africa. I try to address the 
problem of discussing my own work by referring to my writing only in as much 
as it illustrates some of the more obvious trends in post-apartheid literature. 
Even so, it is a hazardous enterprise for which I must ask the reader’s indulgence.

My reluctance is compounded by the fact that we are a mere twelve or so 

years into the ‘new South Africa’, which makes any categoric assertions prema-
ture. However, as the shift from the ‘old’ to the ‘new’ began to manifest itself 
rather sooner in the arts (theatre, dance, music, painting sculpture and cer-
tainly literature) than in politics, it is not entirely unproductive to attempt a 
tentative outline of at least some of the aspects of this shift.

1

Perhaps the most obvious characteristic of the change has been what may be 
described as a move inward, away from politics as drama and spectacle and 
social phenomenon towards internalization and interiority. Of course, in many 
works of fi ction produced during the apartheid years there was already an 
awareness of a balance between the private and the public. But it would seem 
that narrative in the new era is being driven more by human and individual 
experience than by ‘the situation’, which may also imply a move from the socio-
political towards the ethical and the subjective. This should not be construed as 
a rejection or a denial of politics, but much rather a process of reimagining the 
political, the social, the public. As happened under the infl uence of feminism, 
the private becomes the political. But the opposite is just as true: the political is 
now being perceived more and more in terms of private experience. There is, 

background image

12

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

as Sam Durrant indicates in his work on Coetzee and mourning (Durrant 
1999), a ‘refusal to be conscripted’.

In J. M. Coetzee’s work this has always been evident, from In the Heart of the 

Country (1977) and Waiting for the Barbarians (1980) to his last obviously South 
African novel Disgrace (1999). In Gordimer, the shift perhaps fi rst became fore-
grounded in My Son’s Story (1990) and The House Gun (1998), to become most 
poignantly interiorized in None to Accompany Me (1994). It is certainly a cardinal 
feature in Sindiwe Magona’s Mother to Mother (1998) in which an explicitly polit-
ical act, the murder of the American exchange student Amy Biehl by young 
Azapo activists, is reinvented and re-infl ected as an interaction between two 
mothers, one black, one white. And this kind of reinvention also characterizes 
such diverse novels as Achmat Dangor’s Bitter Fruit (2001) and Damon Galgut’s 
The Good Doctor (2003).

It seems plausible that a driving force in this shift has been the ripple effects 

of the Truth and Reconciliation Commission (TRC) which, for all its fl aws and 
inadequacies, was a watershed in recent South African history. The experience 
of thousands of victims of apartheid (as well as a number of perpetrators) testi-
fying in public about the private horror they had lived through, individually or 
within their families or their circle of friends and acquaintances, signifi cantly 
assumed the form of storytelling. Countless voices narrated for the fi rst time in 
their lives – and for the fi rst time in South African history – not any general or 
public version of an ‘acceptable’, offi cially sanctioned history, but the private 
and personal experience of ‘ordinary’ people previously bypassed by the codi-
fi ed forms of that history – forms invariably shaped by historiographers who 
were both white and male.

How often during the apartheid years had I, like so many other writers both 

black and white, been prompted to choose between the telling of, say, a simple 
love story (as if any love story could ever be simple!), and a story with a recog-
nizable social and political resonance. More often than not it was the latter 
option we chose – not because apartheid was foisted on our consciousness or 
our conscience as an ideology, a theory, a ‘system-out-there’ – but because it was 
a force that determined the most immediate and urgent choices of our daily 
lives: whom to love? whom to marry? where to live? what career to follow? to 
which school we should send our children . . .? All of which means that, even 
then, we were aware of the intensely personal lurking within the public domain 
of experience. 

But it was that public dimension which often appeared to us more immediate 

in its demands, more urgent, and so it tended to take precedence. As a result 
there were always stories placed on the back burner, waiting for ‘one day’ when 
we could return to them and explore them more deeply without any inner com-
pulsion other than the urge to tell a story. That day has now come. And it is the 
recognition of this new freedom of choice that characterizes much of the exhil-
aration of the inner liberation embodied in the new South Africa.

background image

 

Post-Apartheid Literature: A Personal View 

13

This does not mean that the writer now attempts to ensconce her- or himself 

within the ‘purely personal’. It is by no means a rediscovery of individualism, 
whether in the Romantic or self-aggrandizing modes of the nineteenth century 
or the existential despair that marked so much of the twentieth. It is rather the 
expression of that affi nity with others which the individual writer experienced 
during the years when, menaced by a single enemy – the abuse of power 
expressed in the form of apartheid – all of us, of all cultural, social and racial 
groups, found comfort in a solidarity from which we drew strength, energy and 
courage. Having once experienced that closeness, that profound humanity that 
bound all of us together in a precarious situation, one could never again be 
‘simply’ an individual. And so, even in the present exploration of our private 
selves, it is always, whether overtly or implicitly, solidly founded on the acknowl-
edgement of what we share – as South Africans, as human beings.

In my own work, I have always been conscious of the two dimensions of the 

private and the political as driving forces or sources of inspiration. These mani-
fest not necessarily as polarity or dichotomy, but as positions on a sliding scale – 
whether in Looking on Darkness (1974) where the private via dolorosa of Joseph 
Malan is also the narrative of the apartheid victim, or in A Dry White Season 
(1979) where the somewhat naïve but well-meaning Ben du Toit experiences 
his battle with the violence and bureaucracy of apartheid primarily on the level 
of personal relations. For me, the transition possibly began with An Act of Terror 
(1991). Here the private crusade of Thomas Landman, as the culmination of 
the attempts of thirteen generations in his family history to respond to the call 
of Adamastor and to ‘acclimatise’ in Africa, also means going beyond the per-
sonal rebellion of Ben du Toit as he moves towards full political engagement 
and the assumption of responsibility towards his country’s history and his 
people.

In this regard, I should say that I believe the opportunistic defi nitions  of 

‘Afrikaner guilt’ by writers like Rian Malan (My Traitor’s Heart, 1990), and, per-
haps to a lesser extent, Mark Behr (The Smell of Apples, 1993) have done a disser-
vice both to a re-evaluation of Afrikaner (and in fact South African) history and 
to the processes of interiorization stimulated by the transition to a new South 
Africa. I certainly reject the notion of personal or communal guilt as a numb-
ing, paralysing force which effectively cancels history. Surely another route is 
possible – that of not only acknowledging complicity but also of a commitment 
to responsibility, a position from which one can move in a much more creative 
way towards new beginnings. 

This has assumed different forms in my own recent novels: whether in The 

Other Side of Silence (2002) where Hanna X moves beyond guilt towards the 
assumption of creative responsibility; or in Before I Forget (2004) where the inter-
sections between Chris Minnaar’s love life and his country’s history are marked 
by female presences through which some kind of atonement might become 
possible.

background image

14

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

2

Femininity indeed offers a prominent domain of experience in recent South 
African fi ction. This works not only through the predominance of female writ-
ers, both in Afrikaans (Joubert, Krog, Winterbach, Van Niekerk, and others), 
and in English (Gordimer, Jooste, Mann, Awerbuck, Watson), but also through 
an intensifi ed  exploration of the implications and challenges of femininity. 
A signifi cant introduction to an enquiry into this dimension of recent fi ction is 
provided by two key titles from the years of transition leading up to the fi rst 
free elections of 1994. On the one hand, there is the affi rmation of femininity 
apparent in Ellen Kuzwayo’s Call Me Woman (1985); on the other, Mtutuzeli 
Matshoba’s rage and despair about emasculation and denial in Call Me Not a 
Man 
(1979). An entire chapter in history is encapsulated in these titles. In a way 
both of them may appear to point the way towards Ndebele’s The Cry of Winnie 
Mandela
 (2003) in which the whole of colonial history becomes feminized in 
the image of the penelopeian, waiting, lamenting and ultimately triumphant 
woman.

There are so many manifestations of the move towards explorations of the 

feminine as a kind of prow fi gure in post-apartheid fi ction that it deserves an 
entire study in its own right. These explorations may range from the quiet 
and delicate but profound assertions of the female gaze in Mary Watson’s 
Moss (2004), to the redefi nitions of the ‘female domain’ in Miriam Tlali’s Mihloti 
(1984); from Elsa Joubert’s historical meanderings (1978/80), to the trium-
phant dissection of oppression and subservience, both explored as manifesta-
tions of femininity, in Marlene van Niekerk’s Agaat (2004). And then there is, 
inevitably, J. M. Coetzee whose explorations of the female experience range 
from the imaginings of Magda in In the Heart of the Country (1977) via the clair-
voyance of the dying Elizabeth Curren in Age of Iron (1990) to the disconcerting 
multiple-eye-of-the-fl y inquisitions of Elizabeth Costello (2003).

In my own work, I attempted an enquiry into the female experience of Africa 

in An Instant in the Wind (1976), amplifi ed in The Wall of the Plague (1984; masked 
within the effort of a man to re-imagine the feminine contours of his lover’s 
mind). Later I ventured – more recklessly perhaps – into the machinations of a 
female narrator in Imaginings of Sand (1996) and, more recently, in The Other 
Side of Silence
 (2002). This confronted me with the immemorial problem of 
impersonation. 

Under ordinary circumstances it is hardly a problem: surely, it is the very 

starting point of any act of narrative imagination to project oneself into the life 
of another. But there are certain situations where power relations within the 
context of the narrative act may complicate the challenge. If, within patriarchy, 
a male narrator impersonates a female, or within a racist society a white narra-
tor ‘speaks for’ a black character, it may very easily become an appropriation of 
the voice of a traditionally deprived other. However, even where imbalances in 

background image

 

Post-Apartheid Literature: A Personal View 

15

society may at fi rst sight appear to militate against the audacity of such appro-
priation, this may be mitigated in an increasingly pluralistic world where more 
and more women, and more and more blacks, can – and do – ‘speak for them-
selves’. Also, as Thaïs E. Morgan argues in Men Writing the Feminine (Morgan 
1994), there is a difference between speaking ‘on behalf of’ and ‘speaking 
from a position of solidarity with’. With this reassurance (though still in awe 
of a situation which can so easily become muddled or muddied), I attempted 
in Imaginings of Sand (1996) and The Other Side of Silence (2002) to venture into 
the territory of imagining the other. In the fi rst, I used a young female narrator 
and, embedded within her narrative, a hundred-year-old grandmother, to 
reconstruct between them the story of the nine generations of women who 
constitute their tribe (among other things as a corrective to the numerous 
male genealogies I have constructed in other novels). In the second, I allowed 
a tongueless female victim of male colonial atrocity to ‘speak back’ to the patri-
archy which had made and unmade her. To me, this became part of a whole 
new wave of writing in which history is reshaped in order to reinterpret the 
present.

The reinvention of history is indeed another major current in contemporary 
South African writing. During all the turbulent centuries of colonialism in 
Southern Africa a specifi c – and all too familiar – pattern of historiography 
became prevalent, a master narrative (in every sense of the word) devised by 
white, male historians. Admittedly, the pattern was not quite as simplistic as 
in many other colonial situations, in that writing in Afrikaans presented a 
curiously ambiguous view. The Afrikaans language, shaped from the mid-
seventeenth century in the mouths of slaves (mostly Indonesian) and indige-
nous Khoisan peoples who could not speak the language of the colonizing 
masters (Dutch) properly, of course brought about fascinating processes of cre-
olization. It became a vehicle through which, in Rushdie’s overused term, the 
empire could ‘write back’. However, at the same time Afrikaans gradually 
became more the language of the bourgeoisie, until towards the end of the 
nineteenth century when it was appropriated by an increasingly nationalistic 
community in opposition to English and Dutch, and assumed a new position of 
power within the colonial situation. It evolved into ‘the language of apartheid’. 
In this way historiography became fully the property and the tool of the ruling 
white elite. But that ‘other’ Afrikaans, the language of the deprived and the 
oppressed, still lurked behind the new and monstrous Frankenstein.

It was only during the process of the dismantling of apartheid that the notion 

of ‘a South African history’ became broadened and diversifi ed into a whole 
array of different histories. This happened in line with the global renewal of 

background image

16

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

historiography in the wake of Emmanuel Le Roi Ladurie’s Montaillou, in which 
the traditional view of history as the account of the actions of emperors and 
kings, princes and generals and notables was replaced by what Njabulo Ndebele 
in another context would call ‘the rediscovery of the ordinary’: the lives of 
common people without whom – as Brecht so unforgettably depicted it in his 
poem ‘Fragen eines lesenden Arbeiters’ – the great and the famous could never 
have risen to the top (Le Roi Ladurie 1975; Ndebele 1991). So, in the literature 
of the new South Africa, a whole jigsaw puzzle of histories came into being. 
These include Griqua history in Zoe Wicomb’s David’s Story (2001), the Xhosa’s 
cattle killing in Zakes Mda’s The Heart of Redness (2000; taken further in an 
as-yet-unpublished novel by Siviwe Mdoda), a redefi nition of Afrikaner history 
in the Boer War by Christoffel Coetzee (Op soek na Generaal Mannetjies Mentz
1998), and women’s history in Elsa Joubert’s Isobelle’s Journey (1995; 2002). 
There is also an amazing overview of the early years of Dutch colonization, as 
experienced by the Khoikhoi and Dutch colonists at the Cape, the Dutch mas-
ters in Holland, and the early settlers in Batavia and Mauritius, in Dan Sleigh’s 
masterpiece  Islands (2004). Many of these reviews of history return to a pre-
colonial Africa, to a world of myth and magic which shows fascinating parallels 
with the very origins of Western historiography in the inventions of Herodotus.

The exciting possibilities of turning history inside out to reveal its mythical 

underpinnings have inspired, in my own narrative explorations, a novel like 
The First Life of Adamastor (1993; allegedly the Khoi ‘original’ on which the 
Portuguese poet Camoens based his Luciads, an epic of the Cape of Good 
Hope). I think also of the retelling of the Landman family story in An Act of 
Terror
 (1991) or that of Kristien’s ancestry in Imaginings of Sand (1996), or more 
recently, Praying Mantis (2005). In this last-named the fi rst Khoi missionary 
ordained at the Cape occupies a space between an ancient Khoisan mythology 
and the Christian world of the London Mission Society.

4

At this point the historical exploits of recent South African fabulists merge with 
another of the trends which have become evident in post-apartheid literature, 
namely what for want of a better term one might call a local variant of ‘magical 
realism’. This somewhat unfortunate appellation inevitably tends to bring to 
mind the late-twentieth-century explosion of Latin American fi ction by such 
writers as Marquez, Donoso, Llosa, Fuentes, and Amado. However, Africa has 
had its own form of magic realism in the long tradition of oral narrative which 
spanned many centuries before it erupted in the work of writers as diverse as 
Amos Tutuola or Ben Okri. What predominates in this tradition is the fore-
grounding of ancestors who continue to intervene actively in the affairs of the 

background image

 

Post-Apartheid Literature: A Personal View 

17

present, an easy gliding between the worlds of the living and the dead (see 
Cooper 1998). 

Mda already handles this with easy grace in Ways of Dying (1997). In The 

Madonna of Excelsior (2004) he adds a further dimension, where through 
repeated acts of narrative magic he brings to life paintings by the Flemish-South 
African artist Father Claerhout. In this way, he revisits – and in the process 
re-imagines – a dark and sordid chapter from the apartheid era when a large 
number of religious and political leaders in the Free State village of Excelsior 
were accused of contravening the notorious ‘Immorality Act’.

In numerous other forms the fascination with the magical-realist becomes 

manifest, such as also in Ann Landsman’s Devil’s Chimney (1999) in which the 
ostrich feather boom in the Little Karoo at the turn of the twentieth century is 
resurrected to establish an unsettling juxtaposition of the past and the present. 
In the short stories of another writer from the Little Karoo, Abraham de Vries, 
in his collection Uit die kontreie vandaan (2000), the everyday and the seemingly 
ordinary are persistently unmasked to reveal something utterly unfathomable, 
inexplicable or grotesque at their very heart. In the fantastical Ivan Vladislavic’s 
short novella The Folly (1993) an amazing multidimensional ‘pleasure dome’ is 
fabricated with string and nails only to be utterly undone in a sleight of hand 
which reveals the entire edifi ce to be no more than a construct of language.

My own preoccupation with a realism amplifi ed by magic and mystery has 

so far been indulged in a novel like The Rights of Desire (2000) where the present-
day, post-apartheid world of the retired librarian Ruben is constantly disturbed 
by the ghost of a seventeenth-century slave woman who haunts his home. She is 
possibly a reminder that, most particularly in a country like South Africa with its 
many unresolved issues and its pathological repressions, the past is never dead. 
And in another guise it may be said to return in Praying Mantis (2005) in which 
the African landscape itself offers innumerable points of access between the 
‘real’ world and that of the spirits and the dead and the too-easily forgotten. 
Nothing seems to be quite as real as the possible. What is important in an evalu-
ation of the magical-realist in South African fi ction is that its two constituents – 
the magical and the real –exist not in opposition to one another, but as perfectly 
complementary phenomena, each being the extension and the amplifi cation 
of the other. A rose is a rose is a mystical rose.

The South African judge Richard Goldstone tells the story of a black stage-

hand in an apartheid-era production of Aida, who had as one of his special tasks 
the duty to lead a group of camels between their enclosure in the zoo and the 
opera house before and after every show. One evening, on his way to a perfor-
mance, he was stopped by a white constable who peremptorily wanted to know 
what the hell he was doing. Very truthfully and simply he replied, ‘I am taking 
the camels to the opera’. Present-day South African fi ction is a place where this 
may just be quite literally true. And the point is not that a ‘simple explanation’ 

background image

18

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

underlies a seemingly fantastical event, but that there need not be anything 
particularly outlandish about a group of humpbacked animals attending the 
performance of an opera. In this new world anything is possible; everything 
is true.

5

Whether realistic or fantastic, historical or contemporary, much of the vivacity 
and versatility of literature in the new South Africa is due to a heightened aware-
ness of language: language not merely as a vehicle for storytelling but as a 
remarkable encounter with meaning and truth at innumerable levels. Not just 
the story, but the process of telling it inspires our writers to a much larger degree 
than ever before, as we move from the reportage of apartheid towards inven-
tion, imagination and discovery. It is certainly a feature of much recent writing 
that the act and processes of writing themselves come under scrutiny. 

Dan Sleigh’s enquiry into the fi rst years of Dutch colonization at the Cape 

acquire an intensity and acuity because the scribe, the Dutch East India Com-
pany secretary Grevenbroeck, is observed in the process of committing his 
memoirs (even his inventions and hunches?) to paper (2004). It is the act of 
writing that gives shape to Sindiwe Magona’s Mother to Mother (1999), as it does 
to the narrating of her stories in To My Children’s Children (1990) or Forced to 
Grow
 (1992). In Mda’s The Madonna of Excelsior (2004) it is writing which trans-
forms painting into a new discovery of reality and its origins. Most of the fasci-
natingly complex text of Marlene van Niekerk’s Agaat (2004) is presented in 
the form of diaries, letters, poems, memoirs or the transcription of unuttered 
thoughts. In the work of Coetzee, much of the subtlety of Waiting for the Barbar-
ians
 (1990) may well lie in imagining the Magistrate as the narrator of his own 
story, not simply after the event but as part of the event, constitutive of the event. 
Certainly, in Foe (1986), the narrative action (and the interaction of narrators 
from this text and from Defoe’s Robinson Crusoe and Roxana) resides largely in 
the processes of verbalizing. And in Elizabeth Costello (2003) the text of the main 
character’s lectures determines the dynamics of the narrative and its evolution 
through question-and-answer sessions with her audience to its communication 
with readers ‘outside’ or ‘beyond’ the book.

What has fascinated me in my own recent attempts at storytelling has often 

been the invention of an ‘impossible situation’: the telling of a story which 
cannot, realistically, be told. The journalist Flip Lochner gives an account of his 
visit to hell in Devil’s Valley (1998) within a situation where he is, presumably, 
already dead. And the imaginings of Estienne Barbier in On the Contrary (1993) 
resound as a conundrum: ‘I am dead, you cannot read: this will (therefore) not 
have been a letter.’

background image

 

Post-Apartheid Literature: A Personal View 

19

6

The stunning variety of new trends in South African writing which have begun 
to manifest themselves in recent literature (what I have so briefl y indicated 
here is a random indication of possibilities) suggests that the country fi nds itself 
on the verge of a veritable explosion of creativity. This is evident not only in the 
work of established writers but in an impressive spectrum of new voices; and in 
the almost frenzied pace with which students in Creative Writing courses at the 
University of Cape Town and other institutions are moving into publication. 
Even in stark or dark tales there lurks a sense of wonder and of discovery: the 
sheer adventure of writing, whether fl owing from the workings of the Truth and 
Reconciliation Commission or emanating from a multitude of other stimuli 
and sources. It is no longer inevitable, as it was so largely the case under apart-
heid, to be gloomy or dour in one’s exposition of horrors and depression. 
 Writers appear to have (re-)discovered the simple truth that there are also rea-
sons to celebrate and to affi rm. Concomitantly, it is no longer necessary for 
commentators to evaluate a writer in terms of what she or he is against. What is 
relevant now is the quality of the writing as such.

This quality is not, as yet, unambiguously beyond reproach. In some respects, 

as in the revisiting of the Black Holes of apartheid, the interminable evocations 
of a childhood in the shadow of apartheid can become predictable and cloying. 
(Though some of it may be moving and brilliant, like Jeanne Goosen’s Not 
All of Us,
 (1990), Pamela Jooste’s Dance With a Poor Man’s Daughter (1998), or 
Carolyn Slaughter’s Before the Knife (2002).) Just as there is much to be deplored 
in the socio-politics of the country today, after the initial euphoria, much of the 
writing may be mediocre. But the élan is unmistakeable: the urge to create, the 
need to tell a story. And a surprising proportion of what is published is more 
than merely promising or encouraging. Much of it is exhilarating, often tre-
mendously relevant and signifi cant, refl ecting the profound joy that resides in 
the rediscovery of literature, not just as an account or a refl ection, but as an 
adventure and as an affi rmation of the indomitable energy of the human spirit. 
Bliss is it in this dawn to be alive.

Works Cited

Cooper, Brenda (1998), Magic Realism in West African Fiction. London: Routledge. 
Durrant, Samuel (1999), ‘Bearing witness to apartheid: J. M. Coetzee’s inconsolable 

works of mourning’, Contemporary Literature, 40, (3), 430–63.

Le Roi Ladurie, Emmanuel (1975), Montaillou: village occitan de 1294 á 1324. Paris: 

Gallimard.

Morgan, Thais E. (1994), Men Writing the Feminine. Albany: SUNY Press.
Ndebele, Njabulo S. (1991), Rediscovery of the Ordinary. Johannesburg: COSAW.

background image

Chapter 2

Elizabeth Costello as Post-Apartheid Text*

Louise Bethlehem

In the last of the eight lessons that partly constitute the work which bears her 
name, Elizabeth Costello stands at the gate, and, standing there, is abandoned 
to a form of deixis which is irreducible to the coordinates, in time or space, of 
her literal positioning in a town where ‘the guardian of the gate never sleeps and 
the people in the cafés seem to have nowhere to go’ (J. M. Coetzee 2003: 195). 
We are thoroughly in the province of metafi ction, a conventional enough 
emplacement for a text by J. M. Coetzee, as David Attwell has so productively 
argued (1993: 20). It is thus not surprising to see the fi ction of reference to 
setting turning back on itself to trace instead a ‘supplementary’ course (Jacques 
Derrida 1976 [1967]) which targets not so much the fi ctional world as fi c-
tionality itself. The very title of the entry, ‘At the Gate’, constitutes a form of 
fi ctive diversion: the distraction – or entertainment – of intertextuality. The title 
diverts naming, as for Derrida, whose ‘homonymic’ recital of Kafka in ‘Devant 
La Loi’ – a piece which like ‘At the Gate’ deliberately intersects Kafka’s récit 
‘Vor dem Gesetz’
 or ‘Before the Law’ – can readily be drawn into this discussion 
(Derrida 1987 [1982]: 128; Franz Kafka 1983 [1914]: 3–4). ‘One title occasion-
ally resonates like the citation of another’, states Derrida. ‘But as soon as it 
names something else as well, it no longer simply cites. Rather, the one title 
diverts the other for the benefi t of a homonym. All of this could never occur 
without some degree of prejudice or usurpation’ (Derrida 1987 [1982]: 128). 
Derrida prefaces his reading of Kafka by stressing the paradoxical singularity of 
intertextual citation. Its supplementary agency of naming implicitly precipitates 
the emergence of type of ‘event’, a term I use in anticipation of Derek Attridge’s 
deployment of it through Derrida and for Coetzee (see Attridge 2004b and the 
discussion below). 

Drawing on these contributions, it is now possible to recast the illusion of ref-

erence presented by the title of Coetzee’s text. ‘At the Gate’ deliberately opens 
its syntax to an isomorphic allusion: preposition plus article plus noun. But it 
simultaneously opens out onto the extended performance of citation which con-
tours the intertextual coming-into-being of Coetzee’s text as one index of the 

background image

 

Elizabeth Costello as Post-Apartheid Text 

21

literariness of this very text. It thus is literariness that Elizabeth names, rather 
than say, ‘Franz Kafka’, in the ‘mise en scène (Coetzee 2003: 209) which makes 
hers one of the ‘improper’ (Derrida 1987 [1982]: 131) and always provisional 
proper names of literature: ‘It is the same with the Kafka business. The wall, the 
gate, the sentry, are straight out of Kafka. So is the demand for a confession, so 
is the courtroom with the dozing bailiff and the panel of old men in their 
crows’ robes pretending to pay attention while she thrashes about in the toils of 
her own words. Kafka, but only the superfi cies of Kafka; Kafka reduced and fl at-
tened to a parody’ (Coetzee 2003: 209). To put it differently, the coils of words 
which are attributed to Elizabeth but which originate neither with her nor 
wholly with her author draw language into the familiar embrace of the ‘poetic 
function’ in Roman Jakobson’s typology: the turning of the message on itself 
which dislocates the sign into the self-reference of literariness (1960).

1

My own prejudice, to recall Derrida, in delineating these turns lies in the stag-

ing of a kind of anticipatory defence against prematurely conceding Kafka’s 
pre-eminence within the interpretative fi eld of Coetzee’s text, at least the fi eld 
within which I would like to position myself. I seek, somewhat wilfully, to resist 
submission to the law of allegory, the allegory of Kafka’s ‘Law’, viewed from the 
perspective of a universalist construction of the literary canon, even if Kafka’s 
written lore also encompasses ‘In the Penal Colony’ (Kafka 1983 [1919]: 140). 
This work’s relevance for the questions I shall be raising will become apparent 
soon enough. I will thus have very little to say in the argument that follows 
about the Kafkaesque genealogy of ‘Lesson 8’, as it is also named, despite my 
awareness that such a genealogy might plausibly be charted. For all their fore-
grounding, I experience the allusions to Kafka in ‘At the Gate’ as somehow 
recalcitrant in releasing meaning. These resistant allusions nevertheless invite 
recuperation as the signifi ers of a self-refl exive engagement with literariness. 
In this respect, they are consonant with the larger interrogation of the formal 
demands of the literary text which is a distinctive trait of Coetzee’s oeuvre as 
well as of the discrete ‘lesson’ within whose parameters ‘Kafka’ is now held in 
suspension.

But what of J. M. Coetzee – the other proper name which impinges on our 

string of citations given the ‘axiomatic consensus’ that Derrida, in the essay on 
Kafka, terms authorship (1987 [1982]: 130)? How might we readers position 
the generically anomalous sequence of texts consumed as Elizabeth Costello 
with respect to the body of writing by Coetzee that has preceded it? More spe-
cifi cally what relations does it entertain with those texts which proclaim their – 
and their author’s – South African descent? Literary critical historiography 
shows that for many of us, to have read Coetzee in the wake of David Attwell’s 
rigorous elucidation of the pre-1994 corpus as ‘situational metafi ction’,  has 
meant partially to endorse Coetzee’s own claims regarding the relative auton-
omy of ‘the novel’. This is no longer beholden, as Coetzee once notoriously put 
it, to ‘conclusions that are checkable by history (as a child’s school-work is 

background image

22

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

checked by a schoolmistress)’ (Attwell 1993: 20; Coetzee 1988: 3). At the same 
time, some critics, Attwell included, have insisted that Coetzee’s studied self-
refl exivity vis-à-vis what might be called the ‘representational literalism’ of apart-
heid-era South African literature was neither intransitive nor self-contained, a 
move which has allowed Coetzee’s imbrication in the political matrix of the 
apartheid state to be addressed (Attwell 1993; also Susan VanZanten Gallagher 
1991).

2

 Unlike In the Heart of the Country (1978 [1977]), Waiting for the Barbarians 

(1982 [1980]), Life & Times of Michael K (1983), or Age of Iron (1991 [1990]) 
however, whose South African historicity is part of the history of their recep-
tion, and unlike the recognizably post-apartheid text Disgrace (1999), Elizabeth 
Costello: Eight Lessons
 (2003) seems to resist the impulse that might turn its 
very obliqueness back into the folds of the post-1994 State. The novel, if such 
it is, rejects all but a contingent South African emplacement for its writer-
protagonist, so that mimesis alone surely cannot suffi ce in this regard. Instead, 
Coetzee’s privileging of the transcultural moment and, moreover, of the height-
ened metafi ctional dimensions of the work, particularly in its eighth lesson, 
seems to ratify a universalism that dispenses with the longing marks of a geneal-
ogy – Coetzee’s, but equally my own – which might reveal us to be the expatriate 
subjects of the former apartheid state. What does John Coetzee’s boyhood matter 
to Elizabeth Costello, the female Australian writer protagonist who seems 
to reiterate her author-progenitor’s consistent refusal of forms of writing 
narrowed down to the certain consolations of what she terms: ‘the question of 
historical guilt’ (ibid.: 203)?

But is this ostensible veering away from South Africa, borne through 

Elizabeth Costello’s peripatetic status in the world at large and displaced, more-
over, in ‘Lesson 8’ beyond the cosmopolitanism even of this world, to be trusted? 
Drawing on Judith Butler’s claims in her essay ‘Restaging the Universal’, I would 
like to interrogate this turn as an instance of what Butler calls ‘spectral univer-
sality’ (2000: 23). The latter term arises in the course of Butler’s efforts to con-
vey how the allegedly universal staging of a problematic can be made, despite 
itself, to divulge its specifi c provenance. Butler’s claim concerning the ‘contam-
ination’ of the universal by the ‘particular contexts from which it emerges and 
in which it travels’ (39, 40), proceeds with reference to a reading of Hegel 
which allows her to lay bare the mechanism of contamination: ‘The universal 
can be the universal only to the extent that it remains untainted by what is 
particular, concrete and individual. Thus it requires the constant and meaning-
less vanishing of the individual . . . . Without that vanishing immediacy, we 
might say, universality itself would vanish’ (40). It is to the vanishing mediation 
of South Africa in the generation of the metafi ctional text before us that I now 
orient myself. 

If, according to Butler, an overdetermined spectrality inheres in the very 

gesture that seeks to ground the legitimizing authority of the universal, how 
might ‘South Africa’ be understood as its haunt? Might this spectrality perhaps 

background image

 

Elizabeth Costello as Post-Apartheid Text 

23

reveal itself between the lines or as a catch in the voice, so to speak? The catch 
in the voice of yet another moribund Elizabeth perhaps, Elizabeth Curren this 
time, as she revisits the displacement her daughter voices: ‘I was born in Africa, 
in South Africa’ (Coetzee 1990)?

3

 Is it possible to read Coetzee’s expatriate 

formalism in Elizabeth Costello, its laboured metafi ctionality, as somehow ‘con-
taminated’ by the traces of a repudiated content? Where does this content resist 
its repudiation, over and above the spectrality of the bodies, veiled or perhaps 
in plain view, in the Marianhill clinic of Elizabeth Costello’s sister Blanche 
(Coetzee 2003: 134)? There is something deeply unsettling about Elizabeth’s 
description of the children dying of HIV/AIDS at Marianhill, but does it consist 
in her reckoning with a morbidity that is seen, or in her phantasmatic evocation 
of an unseen residue? ‘As for the children, perhaps Blanche has tucked the 
worst cases away out of sight, but she is surprised at how gay even a dying child 
can be. It is as Blanche said in her book: with love and care and the right drugs, 
these innocents can be brought to the very gate of death without fear’ (Coetzee 
2003: 134, my emphasis L. B.). I need not belabour the reference to ‘the very 
gate of death’, but I do want to voice, at least, the question of the relation 
between those South Africans subjects who do not disclose visible evidence of 
their suffering and the ones that do – tucked somehow away out of Elizabeth 
Costello’s or Elizabeth Costello’s direct sight but lingering nevertheless in collec-
tive memory by virtue of the fl agrantly corporeal displays enacted before the 
Truth and Reconciliation Commission (TRC).

4

 To raise such questions, in dis-

regard for something like the manifest textual content of Coetzee’s work, is to 
presume to read Elizabeth Costello against its transcultural and universalizing 
aspirations. It is to grapple with my own stealthy insistence that this is (also) a 
post-apartheid text without acceding, albeit through inversion, to a trivializing 
essentialism mirrored in Rian Malan’s open speculation in October 2003: ‘Now 
that Coetzee has left us, is his Nobel really a triumph for the Rainbow Nation, 
as our newspapers claim?’ (Malan 2003). 

Defl ection then, not defection

For all that it defensively forecloses the possibility of ‘post-apartheid South 
Africa’ being taken as its referent, let me risk the proposition that Elizabeth 
Costello
 contains a persistent interrogation of the relations between representa-
tion and material embodiment. This draws the text back, despite itself, I will 
eventually claim, into the semiotic matrix of post-apartheid South African liter-
ary culture. I will substantiate this view through taking up the penultimate text 
of the work again. 

For readers concerned with the theoretical reach of testimony, Elizabeth 

Costello’s positioning, in ‘Lesson 8’, at the threshold between life and death 
illuminates a différance (Derrida 1982 [1968]) internal to the ‘confession’ she is 

background image

24

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

constrained to make (2003: 212), particularly if we view her predicament as a 
narratological displacement – a form of rendering literal, a rending into plot – 
of the question that Coetzee addresses elsewhere: Can secular confession, 
devoid of a ‘confessor empowered to absolve’, ever lead, in Coetzee’s phrase, 
‘to that end of the chapter whose attainment is the goal of confession’ (1992 
[1985]: 253, emphasis in original)? Instead of the end of a chapter, however, we 
have before us a chapter that ends the supposed or reconstructed biographical 
sequence by prolonging it.

5

 But what is prolonged in this ‘afterlife’ (2003: 209) 

is precisely not testimony whose conditions of possibility become increasingly 
tenuous – it is the body. The ineluctable corporeality with which the entry begins 
– ‘It is a hot afternoon. The square is packed with visitors. Few spare a glance for 
the white-haired woman who, suitcase in hand, descends from the bus. She 
wears a blue cotton frock; her neck, in the sun, is burned red and beaded with 
sweat’ (Coetzee 2003: 193) – persists, long after the diegesis has suspended the 
facticity of a world reduced to the coordinates of a spectacularly failed and 
insistently clichéd ‘simulation’. ‘It is the same with the Kafka business. . . . 
Kafka, but only the superfi cies of Kafka; Kafka reduced and fl attened to a 
parody’ (209). 

The body abides; Elizabeth Costello resides within it. The lesson insists on 
this. 

For the moment, all she hears is the slow thud of the blood in her ears, just 
as all she feels is the soft touch of the sun on her skin. That at least she does 
not have to invent: this dumb, faithful body that has accompanied her every 
step of the way, this gentle lumbering monster that has been given to her to 
look after, this shadow turned to fl esh that stands on two feet like a bear and 
laves itself continually from the inside with blood. Not only is she in this body, 
this thing which not in a thousand years could she have dreamed up, so far 
beyond her powers would it be, she somehow is this body; and all around her 
on the square, on this beautiful morning, these people, somehow, are their 
bodies too. (210, emphasis in original)

The material body appears irreducible despite its discursive fabrication; in 
excess of its discursive fabrication: ‘That at least she does not have to invent’. 
Moreover, the character Elizabeth’s refl ection makes the fabricated discourse 
appear to partake of an irreducible reality in a manner that can be specifi ed 
with respect to extra-textual co-ordinates. In Bodies That Matter, Judith Butler 
points out that it is possible to read invocations of the ‘materiality’ of the body, 
Costello’s present appeal included, as a form of nostalgia for what Butler terms 
a grounding and constitutive extra-discursive principle of ‘necessity’. This 
necessity is frequently formulated as the claim that ‘bodies live and die; eat and 
sleep; feel pain, pleasure; endure illness and violence’, and that these ‘“facts” 

background image

 

Elizabeth Costello as Post-Apartheid Text 

25

. . . cannot be dismissed as mere construction’. ‘Surely’, says Butler, temporarily 
inhabiting an argument she will eventually reject, ‘there must be some kind of 
necessity that accompanies these primary and irrefutable experiences’ (1993: xi). 

I will return to Butler’s counter-argument, phrased in terms of the vertigi-

nous chiastic relationship between language and the body, below. For now, let 
me note that the understanding that body exists, distinct from the language 
which signifi es it, is partly produced in ‘At the Gate’ through deliberate textual 
recursion. This results less in vertigo than in the consolidation of the material-
ity of the living body in yet another text which is, and is not, Elizabeth’s.

There is an episode in the Odyssey that always sends a shiver down her back. 

Odysseus has descended into the kingdom of the dead to consult the seer 
Tiresias. Following instructions, he digs a furrow, cuts the throat of his favou-
rite ram, lets its blood fl ow into the furrows. As the blood pours, the pallid 
dead crowd around, slavering for a taste, until to hold them off Odysseus has 
to draw his sword. . . . She believes most unquestionably in the ram, the ram 
dragged by its master down to this terrible place. The ram is not just an idea, 
the ram is alive though right now it is dying. If she believes in the ram, then 
does she believe in its blood too, this sacred liquid, sticky, dark, almost black, 
pumped out in gouts on to soil where nothing will grow? The favourite ram 
of the king of Ithaca, so runs the story, yet treated in the end as a mere bag of 
blood, to be cut open and poured from. She could do the same, here and 
now, turn herself into a bag, cut her veins and let herself pour on to the pave-
ment, into the gutter. For that, fi nally, is all it means to be alive: to be able to 
die. Is this vision the sum of her faith: the vision of the ram and what happens 
to the ram? Will it be a good enough story for them, her hungry judges? 
(2003: 211)

Costello’s invocation of the ram, an identifi cation with it that amounts to a 
radically literal reading of its being (see Attridge 2004b: 39–40), mimes for us 
the metonymic transfer that we perform, as readers, when we lend our own 
corporeality to the text to animate the fi ction of hers. Our imbrication in the 
reading process is not merely coincidental to my argument, nor is the consoli-
dation of the material body the only process that might be observed here (‘The 
ram is not just an idea, the ram is alive’ 2003: 211). Following Derek Attridge’s 
rich work on ‘literature in the event’, which is closely allied to the notion of a 
literal reading (39), I suggest that we understand this passage to contour an 
event in reading’ whose unfolding, Attridge claims, delineates the very course 
of the ethical in literature (2004a: 654). The staging of this event is crucially 
bound up with the irruption-into-text of the material body. 

What does it mean for Attridge to put forth a theory of ‘literature in the 

event’ (the subtitle of his volume on Coetzee) that couples literariness with the 

background image

26

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

ethical? In The Singularity of Literature, Attridge argues that the literary work is 
‘an act, an event of reading, never entirely separable from the act-event (or acts-
events) of writing that brought it into being as a potentially readable text, never 
entirely insulated from the contingencies of the history into which it is pro-
jected and within which it is read’ (2004c: 59). It brings about the ‘singular 
putting into play of – while also testing and transforming – the set of codes and 
conventions that make up the institution of literature and the wider cultural 
formation of which it is part’ (106). Form, Attridge argues, is crucial to the ‘stag-
ing
 of meaning’ that is the literary work (109, emphasis in original), and is inte-
gral to the work’s capacity to exceed the mere endorsement of referentiality 
(119). Moreover, it is precisely with respect to the formal performativity of the 
work that the ethical dimension of the act of reading arises: 

The distinctive ethical demand made by the literary work is not to be identi-
fi ed with its characters or its plot, with the human intercourse and judgments 
it portrays . . . . Rather, it is to be found in what makes it literature: its staging 
of the fundamental processes whereby language works upon us and upon the 
world. The literary work demands a reading that does justice to the formal 
elaboration of these processes, a reading in the sense of a performance, a 
putting-into-action or putting-into-play that involves both active engagement 
and a letting-go, a hospitable embrace of the other. (130)

In a slightly different formulation, Attridge stresses that ‘The distinctiveness 
of the ethical in literature, and in artworks more generally, is that it occurs as 
an event in the process of reading, not a theme to be registered, a thesis to be 
grasped, or an imperative to be followed or ignored’ (2004a: 654).

These are important claims. They are the very precondition, in fact, for the 

unfolding of my own argument. But let me qualify that the alterity to which my 
reading of ‘Lesson 8’ is beholden is perhaps more situated, and in a sense more 
preoccupied with the conditions of its own historical over-determination, than 
Attridge’s preference for a non-instrumentalist, that is to say arrivant, ethicity 
might care to accommodate.

6

 Shifting Attridge’s emphasis slightly, I would like 

to rehearse my own preoccupation with that which is derived over and above 
that which, or who, arrives. That which is derived: namely, the partly occluded 
historicity (whether inter- or extra-textual) of the phenomenon we stenograph-
ically re(pro)duce as ‘apartheid’. In full deference to what Coetzee has Costello 
term the ‘madness of reading’ (Coetzee 2003: 174), I would like to query – or 
is it to re-inscribe – the parameters of Attridge’s construction of literature-
in-the-event by re-reading the second paragraph I have quoted for residual 
evidence of a deferred historicity whose formal trace is evident as citation. But 
not only as citation. My understanding that such historicity is both staged and 
can be accessed here stems from my contention that at this point in the text 
Elizabeth’s non-mimetic after-life, her ‘sur-vie’ if you like, crosses a defi nitively 

background image

 

Elizabeth Costello as Post-Apartheid Text 

27

realist recuperation/survival/survie of the material body. This, I want to sug-
gest, is a distinctively post-apartheid modality.

7

 In order now to stage this argu-

ment with reference to its post-apartheid derivation, allow me fi rst to make 
some general comments about the indebtedness of realist signifi cation  to 
embodied materiality.

We have already seen Judith Butler enunciate the apparent chain of causality 

which, for its adherents, couples the material body to realist models of signifi ca-
tion through a mobilization of the ‘necessity’ that attends ‘irrefutable’ bodily 
experiences (1993: xi). Thus, in one version of such arguments, the felt pres-
ence of my body, named now as ‘my body’, allows me to experience an illusory 
plenitude of the sign; the coincidence in me of signifi er and signifi ed. The non-
linguistic ontology of the body is made, paradoxically, to facilitate its linguistic 
domination through a certain reassuring self-refl exivity. This dynamic under-
lies the metonymic extension, augmented by projection and identifi cation, 
which binds the reader to Elizabeth to Homer’s ram. Contrary to such claims 
however, it is crucial, says Butler, to counter the trope of necessity in its various 
forms. While conceding that there is an ‘outside’ to discourse, Butler neverthe-
less calls upon us to exercise caution in apprehending it – it cannot be known 
except through the devices of a linguistic performativity. ‘Although the body 
depends on language to be known’, she writes in a subsequent essay, ‘the body 
also exceeds every possible linguistic effort of capture. It would be tempting to 
conclude that this means that the body exists outside of language, that it has an 
ontology separable from any linguistic one, and that we might be able to 
describe this separable ontology. But this is where I would hesitate, perhaps 
permanently, for as we begin that description of what is outside of language 
[. . .] we have already contaminated, though not contained, the very body we 
seek to establish in its ontological purity. The body escapes its linguistic grasp, 
but so too does it escape the subsequent effort to determine ontologically that 
very escape’ (2001: 257). Instead of conceptualizing the beyond of discourse as 
pure exteriority, that is to say as ‘an absolute “outside”, an ontological thereness 
that exceeds or counters the boundaries of discourse’ (1993: 8), Butler would 
have us cast the problem in far more relational terms. What is at stake is not the 
(im)possibility of literal reference, so much as the ceaseless vertigo of the chias-
mus, as the later formulation has it. ‘The very description of the extralinguistic 
body’, she notes, ‘allegorizes the problem of the chiasmic relation between 
language and body and so fails to supply the distinction it seeks to articulate’ 
(2001: 257). Butler will thus consistently stress the indissoluble trace of signifi -
cation that adheres to the body even though the body seems, under certain 
philosophical constructions – or in certain institutional contexts, the torture 
chamber for instance (see Elaine Scarry 1985) – to efface discourse in favour of 
sheer materiality. For these and other reasons, she advances the axiom that 
‘there is no reference to a pure body which is not at the same time a formation 
of that body’ (1993: 10).

background image

28

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

It is pivotal to my argument to recognize that this generalized nostalgia 

for the irrefutability of the body, viewed as the particular symptom of a more 
overarching desire for mimetic adequation, is a feature precisely of the dis-
course of South Africa’s TRC. Recall Richard Wilson’s claim that the TRC 
recruits the ‘victim’ to the service of a non-ethnic South African nationalism, 
and interpellates her as the measure of a reconstituted (because newly constitu-
tional) form of citizenship (2001: 13–17, see also 2–3). This codifi cation is a 
resolutely corporeal one, as Wilson and others have claimed. The materiality of 
the South African body, the space of embodiment it occupies in its ongoing 
mutilation, or once occupied under the disciplinary apparatus of the apartheid 
state (prison-cell, torture chamber, mass grave), constituted a central preoccu-
pation of the TRC. Embodiment, whether thematized in testimony or evident, 
in evidence, as material residue on display before the Commission, was central 
to what Gary Minkley, Ciraj Rassool and Leslie Witz have analysed as the ocular 
politics and the realist epistemology of the Commission. The two are intimately 
related. At the visual core of the TRC hearings, the authors claim, were ‘descrip-
tions, representations and confl icts around bodies in various states of mutila-
tion, dismemberment, and internment within the terror of the past’ (1996: 9). 
Through the ‘visuality of the body presented in discrete and individualised 
cases’, they add, ‘the past of apartheid becomes measurable, transparent, docu-
mentary and fi nite allowing for the fi nal fatality of apartheid and a rebirth 
at the threshold of a new nation out of “exquisite cruelty” [in Archbishop 
Desmond Tutu’s phrase]’ (12, see also Rassool et al. 2000: 126). 

Basing myself partly on Minkley, Rassool and Witz’s prescient TRC critique, 

I advance the argument that the exhumed corpse’s visuality – and in a more 
condensed form, that of the mutilated body on display before the TRC – draws 
the legitimating authority of the index (Peirce: 1992) and the grounding agency 
of the material body, into visible convergence on the surface of that body – a 
surface that is more or less complete, more or less replete. The Commission’s 
epistemology, premised on the very possibility of mimetic adequation that 
Butler opposes, makes the real seem to inhere in material embodiment under 
a scopic regime which matches past suffering to the ‘empirical edifi ce of the 
body’ (Rassool et al. 2000: 126). Whereas the TRC’s turn to the body seems to 
promise immediacy of reference, and the facticity of a resolutely material 
(because corporeal) historical narrative, it delivers instead a mnemonics 
whose recall of the body calls upon embodiment to provide the antecedent 
condition for the referentiality of history.

8

 The abject or wounded or even par-

tially decomposed body of the victim of human rights abuses upon which the 
Commission focused its gaze becomes a kind of archive, since the history of 
apartheid is inscribed in the materiality of this body. Thus, the scar for example, 
the most conventional of our schemas for understanding the inscription of vio-
lence on the body, is implicitly held to be the amanuensis of violence in the epis-
temology of the TRC. It foregrounds the realist modality of the written as the 

background image

 

Elizabeth Costello as Post-Apartheid Text 

29

‘pure encounter of an object and its expression’ (Roland Barthes 1995 [1986]: 
141), where writan, as Joss March reminds us, once meant ‘to score, incise, 
carve, engrave with a sharp instrument’ (1998: 261). Moreover, the scar is cast 
as the truthful amanuensis of violence, since the truth of its writing is validated 
by the substance of the body, an understanding which curiously replays the 
logic of that other tale by Kafka that haunts Coetzee’s text, ‘In the Penal 
Colony’ (1983 [1919]).

Like the mnemonic apparatus of the TRC, ‘At the Gate’ stages an appeal to 

the semiotic agency of the material body grounded in the speculative but none-
theless spectacular, irruption of blood. This irruption bequeaths to Elizabeth 
Costello a haunted intimation of veracity, a vision approaching ‘the sum of her 
faith’ (2003: 211). Thus, in the second of the passages that I have cited, the 
appeal to the material body produces the effect of a suffusion of truth. But the 
mise en abyme of the act of reading (one of whose purposes I have already 
claimed, is to model the belief that we as readers invest in the body’s effusion of 
truth), does not proceed without confl ict. What we are given is the truth in – 
rather than of – the text. For Elizabeth has, quite simply, no veins to cut. Her 
embodiment is an afterimage of the written: it does not subtend referentiality 
in quite the same way as the body of the victim who testifi es before the TRC. 
Instead we apprehend Coetzee producing ‘bodies’ through recourse to the 
performative dimensions of a textuality that the passage in question purports to 
deny: ‘The ram is not just an idea, the ram is alive though right now it is dying’ 
(2003: 211). Materiality of the letter, then, to recontextualize Paul de Man’s 
phrase (de Man 1986: 89) – not materiality of the body avant la lettre. The give 
and take of an elaborately self-refl exive discourse appears to insist on this. 

But does not this very insistence provide a possible critique of the corporeal 

economy of the TRC? It does so precisely in that it reinstates the referential chi-
asmus through understated reliance on the overwriting that secretly inhabits 
the  besitz/besetzung (possession/cathexis) of ‘pure body’ even – or better still, 
especially – in the service of a post-apartheid nationalism. After all, the material 
body, Coetzee is well aware, does not simply underwrite an excess of truth with-
out also coupling the body to its historicity, to its contingent narrativizations. 
I take this understanding to inform his well-known admonition ‘[I]in South 
Africa it is not possible to deny the authority of suffering and therefore of the 
body. It is not possible . . . for political reasons, for reasons of power’ (1992: 248). 
Provided, of course, that we allow the emphasis to fall on ‘in South Africa’ – in 
South Africa under the state of emergency evoked in Age of Iron, a text which 
like Coetzee’s pronouncement on the body, arises from ‘A country prodigal of 
blood’ (Coetzee 1991 (1990): 57). 

My recourse to Age of Iron is quite deliberate. It makes Elizabeth Costello’s 

meditation on Homer’s ram the site of palimpsest, of a textual haunting that 
emerges between the lines the moment Elizabeth Curren’s description of the 
black boy victimized by the police is brought back into play: ‘Blood fl owed in a 

background image

30

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

sheet into the boy’s eyes and made his hair glisten; it dripped on to the pave-
ment; it was everywhere. I did not know blood could be so dark, so thick, so 
heavy’ (ibid.). But does not this very trail suggest that Coetzee’s avowal/dis-
avowal of the textually unmediated body in ‘At the Gate’ fails the very lesson 
that I have attempted to adduce. It is precisely in the face of the victim that the 
metafi ctional seizure (capture, convulsion) of corporeality assumes the force of 
historical repression. In the very staging of its metafi ctional constructedness, its 
willed detachment from all referential historicity except the history of its inter-
textual generation, the textual body that Elizabeth Costello offers us is the 
agent of a properly historical repression – while itself constituting, I would 
suggest, the phantasmatic trace, beholden to a certain Nachträglichkeit of that 
which is repressed.

9

It is possible to view the relation I have sketched between Elizabeth Curren 

and Elizabeth Costello’s afterlife as a form of metalepsis, a disruptive attribu-
tion of present effect to a remote cause (Lanham 1991: 99), which is yet another 
way of recasting the ‘delayed effect’ that is Nachträglichkeit. The illicit joining of 
Curren and Costello reveals the literal belatedness of ‘At the Gate’ to be an 
instance of what Cathy Caruth might term an ‘impossible’ historicity. The blood 
spoor I have traced is the product of a specifi cally South African historicity 
whose intelligibility as traumatic symptom properly exceeds inscription within 
a single place or time (Caruth 1995: 5, see ibid.: 5–9 and 1997), but does not, 
I would caution, hereby come to stand outside history. The doubling that 
undoes the abstraction of Coetzee’s expatriate metafi ction rehearses a form of 
errance
 (Paul de Man 1986: 91) whose very displacements produce its ethicity. 
The failure of the metafi ction to extradite itself enacts perhaps one of its more 
perverse successes. For might not this interdiction of extradition – this speaking 
across a prohibition (cf. Derrida 1998 [1996]: 31–34) – be more promising, 
after all, than the abstraction of a truth distilled as the stillness of the soma, living 
body and corpse both (Agamben 1998: 66); more telling than the persistence 
even now, that is to say, still, of the body’s remains?

Unless we are prepared to countenance the loss of the body to the lösung/

(di)solution of nationalism (and I include a precious and precarious post-
apartheid constitutionality here, too), let us recall that the textual body is never 
truer than when it is beside itself. The delayed and relayed corpses/corpora of 
‘Lesson 8: At the Gate’ challenge us to reinterrogate precisely the pre-eminence 
of synecdoche and allegory in our critical refl ections on those processes 
whereby, as well as those mnemonic and/or scopic regimes wherein, the dis-
crete human body is nationalized as public or state property.

10

 And it is here, 

perhaps, that the enigmatic presence of Costello’s Dulgannon frogs (Coetzee 
2003: 216–21) might be recuperated against the judge-in-chief’s ‘allegorical’ 
misreading of her ‘belief’ in them (220). In obstructing the relay or transfer/ 
transference–of the allegory which they nevertheless allow us to entertain, they 
recall us to the awareness that the relationship which obtains between the living 

background image

 

Elizabeth Costello as Post-Apartheid Text 

31

 matter of the organism and its discursive reclamation, like the relationship 
between the body and the body politic, is sometimes chaotic, somewhat chias-
tic; always the site where ‘belief’ – a certain ideological confi guration – is actively 
elicited.

But now my recourse to the restless still of the body’s remains must give up 

its own ghosts, bound to the time and place of my writing, Mt. Scopus, East 
Jerusalem, Israel. No spectral universality can be allowed to attach to the gene-
sis of my text if it is to remain true to the leapfrog of displaced historicity it has 
traced. This is not all that is at stake, however. In studied but ineluctably com-
plicit defi ance of the discourses of Jewish nationalist entitlement by reason of 
bodily suffering which continue to justify the Occupation, let me emphasize—
as a matter of political interest but not, I hope, instrumentalism – that the body, 
pace  Elizabeth, does not speak itself except through massive, and potentially 
contested or contestatory, historical mediation. If there is an urgency to my rhet-
oric here, and I believe there is, it is because I too inhabit a country ‘prodigal of 
blood’. And there are bodies – Palestinian bodies, Israeli bodies – on the line. 

Notes

  *

 

This article had its genesis in a presentation at ‘Contemporary Perspectives on 
J. M. Coetzee and Post-Apartheid South African Literature: An International 
Conference,’ held at the Royal Holloway College, University of London, Egham, 
United Kingdom, 29-30th April 2005. It was fi rst published in a special edition of 
the Journal of Literary Studies/Tydskrif vir Literatuurwetenskap entitled ‘New 
Research on J. M. Coetzee’, guest edited by Marianne de Jong. My thanks to 
Andries Oliphant for permission to reprint it in the present volume. Thanks to 
Carola Hilfrich and Catherine Rottenberg for drawing my attention to Derrida’s 
‘Devant la Loi’, and Butler’s ‘Restaging the Universal’, respectively. 

 1 

 With respect precisely to literariness, let me emphasize that my casting of citation 
as a kind of productive diversion that summons us into the presence of the liter-
ary is irreducible to something like an ‘anxiety of infl uence’ in Harold Bloom’s 
sense (1973), a notion which Coetzee’s narrator in the Nobel Lecture He and His 
Man
 also repudiates: ‘For it seems to him now that there are but a handful of sto-
ries in the world; and if the young are to be forbidden to prey upon the old then 
they must sit forever in silence’ (2004 [2003]: 16).

 2 

 On ‘representational literalism’ see Damian Grant (1985 [1970]: 14–15). 
For a consideration of the realist orientation of apartheid-era literature, see Beth-
lehem 2001.

 3 

For an extended comparison of Elizabeth Costello and Elizabeth Curren, see 
Dorothy Kuykendal’s ‘I Follow the Pen: The (Dis)Location of Two Elizabeth C’s’ 
(2005). Derek Attridge cautions us regarding a potential ambiguity that ‘plays 
around the name of the letter-writer in Age of Iron. She is unnamed at fi rst, but we 
eventually learn that her married name is “Curren” and that her initials are “E.C.” 
However, both Coetzee himself, in the interviews in Doubling the Point (250, 340), 

background image

32

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

and some critics – presumably following the author’s extra-textual comments – 
refer to her as “Elizabeth Curren”’ (2004b: 94–5). I will be revisiting the 
intersection of the two Elizabeths below.

 4 

 A fuller discussion of HIV/AIDS as providing an interpretive context for Elizabeth 
Costello
 remains largely beyond the scope of this paper, but see footnote 7.

 5 

 Attridge’s discussion of the problem of terminating a confessional sequence refers 
repeatedly to the TRC, but addresses a different set of questions than those I will 
be unfolding (2004b: 138–161). The ongoing chronological deformation of the 
biographical sequence of the character called ‘Elizabeth Costello’ is apparent in 
‘As a Woman Grows Older’, New York Review of Books, 15 January 2004, 11–14, as 
well as in Coetzee’s 2005 novel, Slow Man.

 6 

For Attridge’s vigilance regarding the potentially instrumentalist appropriation 
of the literary by history or by the political, among other things, see his exhorta-
tion as regards ‘the unpredictability of reading, its openness to the future’ (2004c: 
129–30). For an exposition of Derrida’s notion of the arrivant with respect to 
Coetzee, see Attridge 2004b: 119–37.

 7 

The word ‘survie’ enables me to acknowledge a debt that has been prolonged 
since the issue of prolongation was fi rst raised in this paper. I am profoundly 
aware of the genesis of this article in response to Adam Sitze’s radicalization of 
the Althusserian notion of ‘survie’ in his indispensable analysis of the relations 
between testimony and sovereignty in the TRC (Louis Althusser 1997 [1969]; 
Sitze 2003: 66–77). For Althusser, as Sitze reminds us, the paradigmatic instant of 
survie relates to the residual persistence of Tsarism in post-revolutionary Russia. 
In South Africa, survie takes a different form. Noting the continuity between the 
apartheid and post-apartheid regimes, Sitze argues that ‘the debt payments that 
accompanied the arrival of the popular sovereignty of the post-apartheid state 
became so large that, by the late 1990s, they all but ruled out the possibility of 
providing medical treatment for poor people living with HIV/AIDS. The same 
funds that could have been invested in the immune systems of the population liv-
ing under the jurisdiction of the New South African state were instead spent 
paying off the acquisition of the jurisdiction itself. Biopolitical catastrophe is here 
the price of political sovereignty’ (2003: 71). The epistemic and tropological pre-
conditions for this, Sitze suggests, are derived from the TRC’s valorization of 
suffering. ‘[The Commission’s] emphasis on the survival of suffering established 
the possibility for suffering’s survival: its specifi cally pastoral powers renewed the 
capture of naked life by the jurisdiction of sovereign power’ (ibid.: 36–7, and see 
the discussion in ibid.: 47–77). This chiasmus, which Sitze considers with specifi c 
reference to the Mbeki regime’s notorious denialism concerning the transmission 
of HIV/AIDS and its effects on state policy between 1998 and 2003, generates an 
‘uncanny repetition’ of, for instance, the high infant mortality rates in the apart-
heid Bantustans (ibid.: 75, and see particularly Sitze 2004: 780–90).

 8 

 I have treated the connection between the Peircean index and ‘the scar-as-sign’ 
in my reading of J. M. Coetzee’s Disgrace, where I explore the consequences, for 
a gendered reading of the novel, of the collusion between scar and index: their 
seeming to constitute an exception to the arbitrary nature of the sign (Bethle-
hem 2003). I undertake a fuller articulation of the body politics of the TRC in the 

background image

 

Elizabeth Costello as Post-Apartheid Text 

33

 concluding chapter of my book, Skin Tight: Apartheid Literary Culture and Its After-
math 
(Unisa and Brill, 2006).

 9 

 For a brief summary of the meaning and development of the term in Freud, see 
P. Laplanche and J.-B. Pontalis 1973: 111–14.

10

 

 

See Shai Ginsburg’s essay on the national allegory in pre-State Israel, ‘Genre, 
Territory, Theory: Yosef Haim Brenner and the Erets-Israeli Genre’, paper pre-
sented in Hebrew at the Department of Comparative Literature and Poetics, Tel 
Aviv University, 23 May 2005. 

Works Cited

Agamben, Giorgio (1998), Homo Sacer: Sovereign Power and Bare Life, trans. Daniel 

Heller-Roazen. New York: Zone Books. 

Althusser, Louis (1997), (1969) For Marx, trans. Ben Brewster. New York: Verso.
Attridge, Derek (2004a), ‘Ethical modernism: Servants as others in J. M. Coetzee’s Early 

Fiction’, Special Issue of Poetics Today, ‘Literature and Ethics’, edited by Michael Eskin, 
25, (4), 653–71.

—(2004b), J. M. Coetzee and the Ethics of Reading: Literature in the Event. Chicago and 

London: University of Chicago Press.

—2004c The Singularity of Literature. London: Routledge. 
Attwell, David (1993), J. M. Coetzee: South Africa and the Politics of Writing. Berkeley, 

Los Angeles and Oxford: University of California Press; Cape Town, Johannes-
burg: David Philip.

Barthes, Roland (1995), (1986), ‘The reality effect’, from The Rustle of Language, in 

The Realist Novel, edited by Dennis Walder. London: Routledge and the Open 
University, pp. 258–61.

Bethlehem, Louise (2001), ‘A primary need as strong as hunger: The rhetoric of 

urgency in South African literary historiography’, Special Issue of Poetics Today
‘South Africa in the Global Imaginary’, 22, (2), Summer 2001, 365–89. Guest 
Editor: Leon de Kock; co-editors, Louise Bethlehem, Sonja Laden. 

—(2003), ‘Aneconomy in an economy of melancholy: Embodiment and gendered 

identity in J. M. Coetzee’s Disgrace’, African Identities, 1, (2), 167–85.

—(2006),  Skin Tight: Apartheid Literary Culture and Its Aftermath. Pretoria: Unisa 

Press; Leiden: Brill NV. 

Bloom, Harold (1973), The Anxiety of Infl uence. New York: Oxford UP.
Butler, Judith (1993), Bodies That Matter: On the Discursive Limits of ‘Sex’. New York 

and London: Routledge.

—(2000), ‘Restaging the universal: Hegemony and the limits of formalism’, in 

Judith Butler, Ernesto Laclau and Slavoj Zizek (eds), Contingency, Hegemony, 
Universality: Contemporary Dialogues on the Left
. London and New York: Verso, 
pp. 11–43.

—(2001), ‘How Can I Deny That These Hands and This Body Are Mine’, in Tom 

Cohen, Barbara Cohen, J. Hillis Miller, and Andrzej Warminski (eds), Material 
Events: Paul de Man and the Afterlife of Theory.
 Minneapolis, London: University of 
Minnesota Press, pp. 254–73.

background image

34

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

Caruth, Cathy (1995), ‘Introduction (Trauma and Experience)’, in Trauma: Explora-

tions in Memory, edited with introductions by Cathy Caruth. Baltimore and 
London: Johns Hopkins UP, 3–12.

—(1997), ‘Traumatic Awakenings’, in Henk de Vries and Samuel Weber  (eds), 

 Violence, Identity and Self-Determination., Stanford: Stanford UP, pp. 208–22.

Coetzee, J. M. (1978), In the Heart of the Country. Johannesburg: Ravan Press.
—(1982) (1980), Waiting for the Barbarians. New York: Penguin.
—(1983), Life & Times of Michael K. Johannesburg: Ravan Press.
—(1986), Foe. Johannesburg: Ravan Press. 
—(1988), ‘The Novel Today’, Upstream: A Magazine of the Arts, 6, (1), 2–5.
—(1991), (1990) Age of Iron. Harmondsworth: Penguin.
—(1992), ‘Interview’, in David Attwell (ed.), Doubling the Point: Essays and Interviews

Cambridge, MA and London: Harvard University Press, pp. 243–50. 

—(1998) [1997] Boyhood: Scenes from Provincial Life. Harmondsworth: London.
—(1999), Disgrace. London: Secker and Warburg.
—(2003), Elizabeth Costello: Eight Lessons. London: Secker and Warburg.
—(2004), ’As a woman grows older’, New York Review of Books, 15, January 2004, 

11–14.

—(2004) (2003) He and His Man: Lecture and Speech of Acceptance Upon the Award 

of the Nobel Prize in Literature, Delivered in Stockholm in December 2003. New York: 
Penguin.

—(2005), Slow Man. New York: Viking Penguin.
De Man, Paul (1986), ‘Conclusions: Walter Benjamin’s “The task of the translator”’, 

in  The Resistance to Theory; foreword by Wlad Godzich. Minneapolis: University 
of Minnesota Press, pp. 73–105. 

Derrida, Jacques (1976) (1967), Of Grammatology, trans. Gayatri Chakravorty Spivak. 

Baltimore: Johns Hopkins UP. 

—(1982) (1968), ‘Différance’, in Margins of Philosophy, trans. Alan Bass. Chicago: 

The University of Chicago Press, pp. 1–27.

—1987 (1982), ‘Devant La Loi,’ in Alan Udoff (ed.), Kafka and the Contemporary Criti-

cal Performance: Centenary Readings, trans. Avital Ronell. Bloomington: Indiana 
UP, pp. 128–49. Reprinted as a 1992 (1982) ‘Before the Law’, in Derek Attridge 
(ed.), Acts of Literature, trans. Avital Ronell and Christine Roulston. Routledge: 
London and New York, pp. 181–220.

—1998 (1996), Monolingualism of the Other; or, The Prosthesis of Origin, trans. Jacques 

Derrida. Stanford, California: Stanford UP.

Gallagher, Susan VanZanten (1991), A Story of South Africa: J. M. Coetzee’s Fiction in 

Context. Cambridge, MA: Harvard University Press.

Grant, Damian (1985) [1970], Realism. London: Methuen and Co. Ltd.
Jakobson, Roman (1960), ‘Linguistics and Poetics’, in Selected Writings, vol. 3. 

The Hague: Mouton, pp. 18–51.

Kuykendal, Dorothy (2005), ‘“I Follow the Pen”: The (Dis)Location of Two 

Elizabeth C’s’, Paper presented at ‘Contemporary Perspectives on J. M. Coetzee 
and Post-Apartheid South African Literature: An International Conference’ 
Royal Holloway College, University of London, Egham, United Kingdom, 
29–30th April 2005. 

background image

 

Elizabeth Costello as Post-Apartheid Text 

35

Kafka, Franz (1983) (1914), ‘Before the Law’, in Nahum N. Glatzer  (ed.),  The 

Collected Short Stories of Franz Kafka, trans. Willa and Edwin Muir. Harmondsworth: 
Penguin, pp. 3–4.

—(1983) (1919), In the Penal Colony’, in Nahum N. Glatzer  (ed.),  The Collected 

Short Stories of Franz Kafka, trans Willa and Edwin Muir. Harmondsworth: 
Penguin, pp. 140–67.

Lanham, Richard A. (1991), A Handlist of Rhetorical Terms. Berkeley, Los Angeles, 

Oxford: University of California Press.

Laplanche, J. and J. -B. Pontalis (1973), The Language of Psycho-Analysis, trans. Don-

ald Nicholson-Smith. New York and London: W. W. Norton and Co.

Malan, Rian (2003), ‘Only the Big Questions’, Time Magazine, October 13, 2003. 

Online, (http://www.time.com/time/archive.preview/ 0,10987,493312,00.html, 
accessed 26 April 2005).

Minkley, Gary, Ciraj Rassool and Leslie Witz (1996), “Thresholds, gateways and 

spectacles: Journeying through South African hidden pasts and histories in the 
last decade of the twentieth century,” Paper presented at the conference on 
‘The Future of the Past: The Production of History in a Changing South Africa’, 
University of the Western Cape, 10–12 July 1996. 

Peirce, C. S. (1992), ‘[from] On the Algebra of Logic: A Contribution to the Philos-

ophy of Notation’, in Nathan Houser and Christian Kloesel (eds), The Essential 
Peirce: Selected Philosophical Writings
, vol. 1 (1867–1893). Indiana University Press, 
Bloomington and Indianapolis, pp. 225–28.

Rassool, Ciraj, Leslie Witz and Gary Minkley (2000), ‘Burying and memorialising 

the body of truth: The TRC and national heritage’, in Wilmot James and Linda 
van de Vijver (eds), After the TRC: Refl ections on Truth and Reconciliation in South 
Africa
. Athens, OH: Ohio UP; Cape Town: David Philip, pp. 115–27.

Scarry, Elaine (1985). The Body in Pain. New York and London: Oxford.
Sitze, Adam (2003). ‘Articulating truth and reconciliation in South Africa: Sover-

eignty, testimony, protest writing’, unpublished Ph. D. dissertation, University 
of Minnesota, May 2003.

—(2004), ‘Denialism’, The South Atlantic Quarterly, 103, (4), 769–811.
Wilson, Richard A. (2001), The Politics of Truth and Reconciliation in South Africa: 

Legitimizing the Post-Apartheid State. Cambridge: Cambridge UP.

background image

Chapter 3

Coetzee and Gordimer

Karina Magdalena Szczurek

Nothing I say here will be as true as my fi ction.

Nadine Gordimer

Some time ago Eliza Coetzee, a distant cousin of the famous author, J. M. Coetzee, was 
invited to London to speak about one of her relative’s books, 
Elizabeth Costello. A writer 
herself, but only marginally known outside South Africa, she gladly accepted, seeing the 
conference as a possibility to add some clarifi cation to the confusion and unease accumu-
lated around her cousin’s book. When it was her turn to speak, she removed her reading 
glasses from an etui, adjusted them on her nose and began boldly:

1

Reviewing Philip Roth’s The Plot Against America (2004) John Maxwell Coetzee 

wrote about two aspects of writing which most of us authors would recognize 
only too well:

the stories we write sometimes begin to write themselves, after which their 
truth or falsehood is out of our hands and declarations of authorial intent 
carry no weight. Furthermore, once a book is launched into the world it 
becomes the property of its readers, who, given half a chance, will twist its 
meaning in accord with their own preconceptions and desires. (2004b: 4)

I am standing here before you not only as an author but primarily as a reader. 
I am taking my chance. These are my preconceptions and desires, but my inten-
tion today is not to twist, but rather to untwist some meanings.

In all the excitement surrounding its publication, none of the reviewers and 

critics writing about Elizabeth Costello – Eight Lessons (2003) seems to have noticed 
one of the most obvious features of the fi ctional heroine of this remarkable 
book, namely the striking similarities between her and the real-life South 
African author Nadine Gordimer.

2

 I want to argue that both, Gordimer and 

John, not only have been aware of each other for a long time as fellow writers, 

background image

 

Coetzee and Gordimer 

37

but John has involved them both in a fascinating one-sided literary polemic, as 
I would like to call it. Today, I want to expose the parallels between the two 
women, Elizabeth Costello and Nadine Gordimer, and talk about Elizabeth 
Costello as a fi ctional vehicle for conveying John’s ideas. I will outline the impli-
cations of this construct, concentrating on the main topics of the book and 
attempting to grasp John’s elusiveness as an author in the process.

Apart from John, Nadine Gordimer is probably the South Africa-born author 

best-known outside the country. Their writing has been repeatedly compared in 
reviews, interviews, essays and critical studies. Both have also commented on 
each other’s works. To my knowledge, Gordimer has done so mostly in inter-
views, but she has also reviewed Coetzee’s The Life and Times of Michael K  in 1984 
(‘The Idea of Gardening’) and was asked to write the Preface to Huggan and 
Watson’s Critical Perspectives on J. M. Coetzee (1996). John has written more exten-
sively on Gordimer, discussing her work at length in a few publications (Coetzee 
1980, 1992, 2001, 2003a). 

John’s deeper involvement with Gordimer’s writing – the one-sided polemic – 

began, as I see it, in the late 1990s, when he was no longer only commenting 
on her work as a literary critic but directly reacting to it in his own fi ction. The 
two most prominent instances that I would like to focus on today are the char-
acterization of Elizabeth Costello in the book of the same title, and John’s by 
now famous, or, as some would argue, infamous novel Disgrace (1999a). 

Elizabeth Costello came to life as a fi ctional character during the Ben Belitt 

Lecture which John delivered at Bennington College in 1996. She became 
quite a sensation when he allowed her to reappear in his Tanner Lectures 
at Princeton University in the following two years. John was invited to speak in 
the lecture series dedicated to the discussion of ethical and philosophical top-
ics. Nicholas Dawes recalled the occasion in his review of Elizabeth Costello: ‘he 
read a story in two parts about an ageing Australian writer who delivers two 
awkward, poorly received and strangely resonant lectures on animal rights’ 
(Dawes 2003: 21). In the following years, John delivered several more lectures 
in this unusual format, always returning to this strange character who now 
began to haunt the literary world (and perhaps John himself).

3

Elizabeth Costello is mostly composed of rewritten versions of these earlier 

lectures, now presented as Lessons. From the beginning their heroine has 
shared some obvious characteristics with Nadine Gordimer, but it was only in 
the Lessons’ fi nal revised versions that her unmistakable resemblance was 
conclusively revealed. I want to emphasize emphatically however that in spite of 
all I am going to tell you, Elizabeth Costello is not Nadine Gordimer – I like 
Nadine much too much to believe anything to the contrary. 

John’s Elizabeth Costello (which is her maiden name) is an Australian author 

who spent her childhood in the suburbs of a big city, Melbourne. Similarly, 
Nadine Gordimer also kept her maiden name and grew up in the suburbs of a 

background image

38

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

big city, Johannesburg. Costello married twice, has two children, a son and 
a daughter, one from each marriage, and her second husband died recently. 
The same is true of Gordimer. Like Gordimer, Costello only has one sister (both 
sisters’ names begin with a B). Both women seclude themselves in the mornings 
to do their writing and both missed a good deal of their children’s childhoods 
because of their work. They are also declared non-believers. 

A small critical industry, as John calls it, developed around Elizabeth Costello; 

the same is true of Gordimer. Both authors repeatedly take up the theme of fact 
and fi ction in their writing and have been on the executive of PEN. Both write 
about sex, passion, jealousy and envy with an insight that shakes you (cf. 5). 
Costello received a very important literary prize because it was meant to go to 
some author from her home country – a fact that she was not quite comfortable 
with. Gordimer received the Nobel Prize in 1991, and there were some critics 
who alleged it was only because she was the most prominent South African 
anti-apartheid author at the time. 

Both, Costello and Gordimer, emphasize that in the fi rst place they are writ-

ers, not thinkers, and in their writing they can feel their ‘way into other people, 
into other existences’ (22). They are not particularly inclined to take up gender 
as an issue in their fi ction; nevertheless, it surfaces indirectly and unmistakably. 
Both women take control of the exchange with interviewers, presenting them 
often with blocks of dialogue which seem rehearsed (even though I suppose all 
writers do so after a while, since we are hardly ever confronted with original 
questions).

Coming from postcolonial countries, Costello and Gordimer share an 

ambivalent relationship to Europe’s literary canon: admiration and distance. 
Gordimer has been strongly infl uenced by European authors but has always 
considered herself a profoundly South African writer, deeply rooted in her 
own country. However, along with many European authors, Gordimer, as well 
as Costello, see in the traditional novel an attempt to understand human fate 
in terms of the individual; they see the genre as a form of history. Stephen 
Clingman referred to Gordimer’s fi ction as ‘history from the inside’ (cf. The 
Novels of Nadine Gordimer – History From the Inside
 (1986)), and according to John, 
Elizabeth Costello’s ‘books teach nothing, preach nothing; they merely spell 
out, as clearly as they can, how people lived in a certain time and place’ (Coetzee 
2003b: 207). In 1988, Gordimer stated in an interview: ‘The function of the 
writer is to make sense of life . . . to make something coherent out of it’ (Topping 
Bazin and Dallman Seymour 1990: xiv, my emphasis). For Costello, the tradi-
tional novel is, as John writes:

an attempt to understand human fate one case at a time, to understand how 
it comes about that some fellow being, having started at point A and having 
undergone experiences B and C and D, ends up at point Z. Like history, the 
novel is thus an exercise in making the past coherent. (38–9, my emphasis) 

background image

 

Coetzee and Gordimer 

39

What the two women certainly do not have in common is their appearance.  
Gordimer is well-known to be much more elegant and sophisticated than 
Costello is described as being (as photographs at least of Gordimer attest), 
although Derek Attridge has brought to my attention that the actress chosen 
to play Costello in the feature fi lm based on The Lives of Animals (1999b) resem-
bled Gordimer in terms of her looks. However, that is beside the point. More 
important might be the fact that when Gordimer was once asked to draw a 
caricature of herself, she drew a cat, signing it with: ‘With acknowledgements to 
my son, Hugo’ (cf. Roberts 2005: 297).

4

 At one point, Costello’s son also 

compares his mother to a cat: ‘One of those large cats that pause as they eviscer-
ate their victim and, across the torn-open belly, give you a cold yellow stare’ (5). 
No, not entirely fl attering.

What is even more pertinent is that it is most unlikely that all the striking 

parallels between the two women are purely accidental. John is too conscious 
and precise a writer for such coincidences simply to occur without a reason. 
I am not a Gordimer scholar. In fact, I am not a scholar at all. My status in the 
world does not rest on whether I am right or wrong in claiming that John is 
responding to Gordimer in the fashion I have mentioned. But I would like to 
think he is (cf. 19). What did he want to achieve by giving Elizabeth Costello 
Nadine Gordimer’s characteristics? Or by giving Costello’s son his own fi rst 
name? Is he referring to Gordimer’s reputation as the Grande Dame of South 
African Letters, a kind of mother fi gure to next generations of authors? Is the 
characterization a tongue-in-cheek extra for literary scholars? These questions 
haunt me, but I have to leave them open for now.

Instead, I would like to turn to the earlier instance of John’s obvious direct 

responses to Gordimer’s writing evident in his novel Disgrace (1999a), which Lars 
Engle called ‘an uncanny revision’ (2001: n.p.) of Gordimer’s None to Accompany 
Me
 (1994). She herself denied seeing any parallels between the two novels in 
an interview she gave Karina Magdalena Szczurek in February 2004 (n.p.). 
Yet, they are not hard to detect. Both novels deal with the question of land 
politics and responsibility in South Africa in the post-apartheid era, and both 
end with white women choosing to become black men’s tenants, a choice Engle 
calls an ‘allegory of a possible trajectory of white South Africans, from inheri-
tors of empire to dependents on black enterprise’ (2001: n.p.). Each novel, as 
he sees it, is a ‘meditation on ageing and developing beyond the sexual phase 
of one’s life’ (ibid.) (as is Elizabeth Costello, by the way). The main characters, 
Vera Stark and David Lurie, see in their children’s ‘lesbianism a possible reac-
tion to the parent’s heterosexuality’ (ibid.). Both novels question the ‘idea of 
nuclear family centred on a passionate heterosexual relationship’ (ibid.), offer-
ing instead ‘multiracial, partly adoptive families based on elective affi nities [. . .] 
or on mutual protection and opportunism’ (ibid.). Engle also mentions the 
parallel between Zeph Rapulana and Petrus. The two men are ‘non-violent, at 
times comforting, yet appropriative fi gures; both are people whose progress 

background image

40

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

from dispossession to possession can, guardedly, be celebrated as what the 
New South Africa is supposed to be all about’ (ibid.) None to Accompany 
Me  
and  Disgrace cannot rest with the claim ‘that rape of white women on 
farms by black men unknown to them is simply revenge’ (ibid.), and opt for a 
historical-political dimension to explore instead the private form of atrocious 
violence. 

All in all, Engle argues that Disgrace ‘respond[s] with guarded pessimism to 

the optimism of None to Accompany Me’ (ibid.). At the end of his essay he sum-
marizes his point as follows: 

Without Coetzee’s own commentary, which we are unlikely to get this morn-
ing or, indeed, ever, it would be hard to be sure, and presumptuous to claim, 
that he was thinking about Gordimer’s work when he wrote his own. [. . .] 
Yet it is very tempting to approach some of the apparent bleak elements of 
political prophecy in Disgrace [. . .] as partly as revisionary allusions to None to 
Accompany Me
. (ibid.)

It might be just as presumptuous of me to claim that John was thinking of 
Gordimer when he called Costello into being, but the temptation to do so is 
simply irresistible. Besides, Costello is so much more than merely a fi ctional 
imitation of Gordimer. In his preface to ‘The Novel in Africa’, Randolph Starn 
quotes John as admitting that ‘[t]here is [. . .] a true sense in which writing is 
dialogic; a matter of awakening counter-voices in oneself and embarking on 
speech with them’ (1998: vi).

5

 My cousin likes speaking in riddles, using meta-

phors, allegories, symbols, and masks to get his ideas across, so one is tempted 
to look beyond literal meanings that do not lend themselves to easy interpre-
tations. No wonder John has been repeatedly called one of the most elusive 
writers of our time. His character Elizabeth Costello is a chameleon, taking on 
‘fl eeting identities’ (43) which cannot really be pinned down. As I have sug-
gested, parts of her have been obviously modelled on Nadine Gordimer. Parts 
might have been modelled on other authors – A. S. Byatt and some of her hero-
ines come immediately, if less obviously, to my mind; I even detect certain simi-
larities with myself, which I would prefer not to mention. I will let others 
research those stories.

Of greater relevance is the suggestion that Elizabeth Costello is an alter 

ego of her author. In an editorial letter, James Wood remarked that ‘Costello is 
obviously not Coetzee, but it may be going too far to grant her the fullness of 
fi ctional autonomy’ (Wood 2003a). In his review of Elizabeth Costello, he argues 
that Costello was used by John as a persona speaking up for the author himself 
(Wood 2003b). David Lodge reached a similar conclusion in his review of the 
book and spoke about ‘the teasing similarities and differences between her and 
her creator’ (Lodge 2003). He pointed out that both are ‘major world writer[s]’ 
around whom ‘a small critical industry’ (ibid.) has sprung up, and both have 

background image

 

Coetzee and Gordimer 

41

received numerous prizes and awards. Costello ‘is by no means a comforting 
writer’, he wrote; neither is her creator (‘Disgrace must be one of the least com-
forting novels ever written’ (ibid.)), and they both engage in intertextual games 
in their fi ction (cf. ibid.). Like John, Elizabeth frequently travels around the 
world to give lectures and to attend international conferences. The main differ-
ence between author and character, apart from gender, is that Elizabeth Costello 
is twelve years older than John (cf. ibid.). 

So, what does this imply? I suggest to read Elizabeth Costello as a fi ctional 

vehicle, in which John, Gordimer – even myself – and potentially other authors 
as well as a certain dose of fi ction are being fused into one character, whom 
John uses for transmitting some ideas about fi ction and reality. One should also 
bear in mind that ultimately Elizabeth Costello is a story, but even though most of 
us enjoy a good story, some critics found fault with John’s narrative strategy. 
Referring to The Lives of Animals, which came to form the central part of 
Elizabeth Costello, Lodge remarked:

Not surprisingly most of the commentators felt somewhat stymied by 
Coetzee’s meta-lectures, by the veils of fi ction behind which he had con-
cealed his own position from scrutiny. There was a feeling, shared by some 
reviewers of the book, that he was putting forward an extreme, intolerant, 
and accusatory argument without taking full intellectual responsibility for it. 
(ibid.)

Why are the issues Costello raises problematic and make us feel so uncom-
fortable? The reason might be that we know how close to the truth each discus-
sion of them comes; and truth is hardly ever a comfortable commodity. Each 
lesson cuts deep to the bone, removing us, the readers, from our comfortable 
social and political safety niches or comfort zones in which we prefer to hide 
from reality. No wonder we feel that somebody ought to take responsibility for 
our feeling of insecurity.

Elizabeth Costello’s Eight Lessons concentrate on lectures and conversa-

tions about topics as diverse as animal rights and colonialism (inseparable in 
Costello’s argument), about reason and compassion, the humanities, the Greeks 
and the Christians, the gods and the humans, the responsibility of us writers to 
think ourselves into anything (even bats), about intertextuality, ageing, belief, 
the existence of evil, and ‘writers who venture into the darker territories of the 
soul’ from which there is no returning ‘unscathed’ (160). Blurring the bounda-
ries of fact and fi ction, Elizabeth Costello raises ethical and aesthetic questions, 
asking about what it means to be human. According to Lodge the book fi nds 
‘a new urgency in the big, perennial questions’ (Lodge 2003), such as:

Why are we here? What should we do? What is it all about? It is a book which 
begins like a cross between a campus novel and a Platonic dialogue, segues 

background image

42

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

into introspective memoir and fanciful musing, and ends with a Kafkaesque 
bad dream of the afterlife. It is progressively permeated by the language of 
religion, by a dread of evil, and by a desire for personal salvation. Its key 
words are ‘belief’ and ‘soul’. (ibid.)

Breaking the chains of convention, Elizabeth Costello’s frame story is told ‘with 
laconic metafi ctional interpolations by the implied author, drawing attention 
to the conventions of realism that are employed, and occasionally fl outed, in 
the narrative itself’ (ibid.). It is, in the words of another anonymous critic, a 
‘meditation on the nature of storytelling that only a writer of Coetzee’s calibre 
could accomplish’ (Anon. 2005). How can one fi nd fault with such innovation? 
Especially when you consider that one of Elizabeth Costello’s central concerns is 
an attack on the role of the writer as a paid performer – a seal-like entertainer. 
Moreover, it comes as no surprise that the book addresses the issue of African 
authors writing for European audiences and not their own, because storytelling 
in Africa ‘provides a livelihood neither for publishers nor for writers’ (41). 
Costello argues:

African novelists may write about Africa, about African experiences, but they 
seem to me to be glancing over their shoulder all the time they write, at the 
foreigners who will read them. Whether they like it or not, they have accepted 
the role of interpreter, interpreting Africa to their readers. Yet how can you 
explore a world in all its depth if at the same time you are having to explain 
it to outsiders? (51) 

In his review of Elizabeth Costello, Lodge elaborates further and perceives a kind 
of provocation in this particular discussion in the book:

This [. . .] explains why there are ‘so many African novelists around and yet 
no African novel worth speaking of.’ It is the result of ‘having to perform 
your Africanness at the same time as you write.’ This is a fairly provocative 
assertion for a white South African writer to put into the mouth of his 
white Australian heroine, and is made even more so by the fact that [. . .] the 
work of several real African novelists, such as Amos Tutuola and Ben Okri, 
[is discussed in the book] in some detail (Lodge 2003).

The assertion seems even more provocative and interesting in the light of 
what I have said before, if one considers that John once wrote the following: 
‘what people outside South Africa know about modern South Africa comes from 
South African writers, Gordimer prominent among them’ (Coetzee 2001: 273). 
Isn’t he himself also guilty of the same charge?

background image

 

Coetzee and Gordimer 

43

In the end, whatever topic the book Elizabeth Costello takes up, it leads you not 

only into a minefi eld of polemics but also on a journey of discovery, as Lodge 
reminds us: 

One is quickly drawn into the debate, fascinated by the thrust and parry 
of argument and counterargument, and compelled to re-examine one’s 
own principles and assumptions – not only with reference to animal rights 
and vegetarianism. For these issues involve the defi nition of what it is to be 
human and where human beings stand in relation to the rest of creation, 
questions which have engaged the attention of several disciplines in recent 
years – ethology, sociobiology, anthropology, and cognitive science, as well as 
philosophy (Lodge 2003). 

Elizabeth Costello’s greatest achievement (for some its greatest fl aw) is that it 
offers no easy answers, perhaps no answers at all. However, its main character 
knows that ‘ambivalence should not disconcert her. She has made a living out 
of ambivalence. Where would the art of fi ction be if there were no double 
meanings? What would life itself be if there were only heads and tails and noth-
ing in between?’ (Coetzee 2004a). The book refuses to take a defi nitive stance 
on any issue, letting the characters discuss different sides of each argument. It 
is a never-ending debate that throws light on each topic it takes up, but never 
gives privilege to a fi nal position. Starn eloquently sums up for us:

The calculus of exploration is what matters here in any case, not the answers, 
or at least not the easy answers. Coetzee’s cruise ship will never come to port, 
but I can fairly promise that readers of his story will be fascinated and 
instructed by the voyage of an exacting and powerful literary intelligence. 
(1998: vii)

Furthermore, it would be wrong to say that the book offers no guidance at 
all. As John’s cousin I feel the need to defend Elizabeth Costello against such 
charges. The book’s guiding lights are humanity, sympathy, and beauty as a 
redeeming force. Nevertheless, one cannot help thinking that the question 
posed by Costello’s son, ‘Why can’t she just come out and say what she wants 
to say?’ (82), is justifi ed. We might ask ourselves the same question, but it would 
mean misunderstanding the Lessons. We have to admit that, however crypti-
cally, the book raises some very important issues; and that at the end of the day 
John’s elusiveness is not as elusive as it might seem. Many people seem to forget 
that he is consequently the author of Elizabeth Costello, and that, apart from 
some loosely adapted quotations, every single  word in the book came from John’s 
pen, or rather his keyboard.

background image

44

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

All of these considerations can be linked to the concept of grace, or rather 

dis-grace in our context. The hyphen is important to indicate a kind of strip-
ping off.

6

 When we think of grace we usually think of elegant behaviour, or 

God’s kindness shown to believers, or the state of a soul freed from evil. John 
chose ‘disgrace’ for the title of his 1999 novel. At the end of it David Lurie is 
stripped of all such grace. So is Elizabeth Costello in ‘At the Gate’. She is too old 
to bother with pleasantries and politeness, she is not seeking God’s grace nor a 
soul freed from evil: she recognizes how futile that is. Elizabeth Costello, 
stripped of all her grace is just a fi ctive character created by the real-life author, 
J. M. Coetzee. There is nothing elusive about this fact. 

In his review of Elizabeth Costello Dawes remembers John’s suggestion that as 

long as the writer does not fi nd grace, there will also be no ending to their 
story:

In his critical work on confessional literature Coetzee suggests that, for a 
writer like Dostoevsky, only the intervention of grace can bring an end to the 
process of confession, and an end to the story. But of salvation in his own 
novels, with their absolutely masterful endings, he says only ‘no, regrettably 
no: I am not a Christian, or not yet.’ As long as grace is delayed – and it may 
be delayed forever – it seems he [Coetzee] will have to continue writing. 
(Dawes 2003: 21)

John seems to be doing just that and keeps stimulating our intellects. Like 
Elizabeth Costello with Kafka’s ape, ‘We don’t know and will never know, with 
certainty, what is really going on in this story’ (19). So we continue probing; so 
does John. 

When Elizabeth Costello makes her fascinating grand entrance in chapter 

thirteen of John’s Slow Man (2005), she does not resemble Nadine Gordimer in 
any way anymore, but her presence is as daunting as ever. And once again the 
‘Costello woman’ (ibid.) and the Coetzee man refuse to explain themselves, 
but both in their own way have an intriguing story to tell. This latest evasion fas-
cinates and enlightens. Whether it is the last, one cannot know. In John’s next 
novel, Diary of a Bad Year (2007), Costello only makes a brief unobtrusive appear-
ance. After almost a decade of her presence in his life it is quite a relief to see 
her hold on him loosening. 

I will certainly continue reading. In a sense, today, I am just one of the gold-

fi sh critics whom Costello’s son John criticizes: ‘Flecks of gold circling the dying 
whale, waiting their chance to dart in and take a quick mouthful’ (6). That is 
exactly what I just did. But then again as a writer, I cannot resist a good story.

Tired by the performance, Eliza Coetzee looked up from her notes and said, Thank 

you.

A strange ending. Only when she [. . .] folds away her papers does the applause start, 

and even then it is scattered. A strange ending to a strange talk.’ (80) Eliza took off her 

background image

 

Coetzee and Gordimer 

45

glasses and gently rubbed her right eye before looking up and giving her audience a tenta-
tive smile

With a nod at the gentleman raising his right-hand fi nger in the fi rst row she indicated 

her readiness to take the fi rst question.

Notes

 In the following account I trace the ‘life and times’ of J. M. Coetzee’s probably 
most enigmatic character, Elizabeth Costello. To examine her function as a per-
sona, an alter ego, a fi ctional character and author, I imitate Coetzee’s own 
invention by introducing a fi ctional character named Eliza Coetzee, whom I use 
here to debate the issue at hand on my behalf. In my chapter she is J. M. Coetzee’s 
distant cousin of the preceding brief introduction. An author herself, living in 
South Africa, she is invited to a conference in London to speak about her famous 
relative and his character, Elizabeth Costello. Thus, I let Eliza Coetzee tell the story 
of Elizabeth Costello. Page references in the text indicate Coetzee (2003b).

Since fi rst noticing this resemblance in 2003, I only encountered one other critic 
referring to it in his work: Ronald Suresh Roberts in No Cold Kitchen (2005), his 
biography of Nadine Gordimer.

For details of Elizabeth Costello’s trajectory from that fi rst lecture in 1996 to her 
appearance in Elizabeth Costello – Eight Lessons in 2003 see D. Attridge (2004: 
192–7).

As Roberts points out the caricature is well-known in the South African literary 
scene.

This is of course an adaptation of Mihail Bahktin’s notion of the dialogic.

This idea was introduced to me by Edwin Hees.

Works Cited

Anonymous publisher comments (http://www.powells.com/biblio?PID=27086&cgi=pro

duct&isbn=0670031305, accessed 15 January, 2005).

Attridge, Derek (2004), J. M. Coetzee and the Ethics of Reading – Literature in the 

Event. Chicago, London: University of Chicago Press.

Clingman, Stephen (1986), The Novels of Nadine Gordimer – History From the Inside. 

Johannesburg: Ravan Press.

Coetzee, J. M. (1980), ‘Review of Nadine Gordimer by Michael Wade’, Research in 

African Literatures, 11, (2), 253–6.

—(1992), ‘Nadine GordimerThe Essential Gesture (1989)’, in Derek Attwell (ed.), 

Doubling the Point: Essays and Interviews.  Cambridge, London: Harvard University 
Press, pp. 382–8.

—(1999a), Disgrace. London: Secker & Warburg.
—(1999b), The Lives of Animals. Princeton, NJ:  Princeton University Press.
—(2001), ‘Gordimer and Turgenev’, in Stranger Shores: Essays 1986–1999., London: 

Secker & Warburg, pp. 268–83.

background image

46

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

—(2003a), ‘Awakening’, The New York Review of Books, 50, (16). (http://www.nybooks.

com/articles/16670, accessed 15 January, 2005).

—(2003b),  Elizabeth Costello – Eight Lessons. London: Secker & Warburg.
—(2004a), ‘As a woman grows older’, The New York Review of Books, 51, (1). (http://

www.nybooks.com/articles/16872, accessed 15 January, 2005).

—(2004b), ‘What Philip knew’, The New York Review of Books, 18 November 4–6.
—(2005), Slow Man. London: Secker & Warburg.
—(2007), Diary of a Bad Year. London: Harvill Secker.
Dawes, Nicholas (2003), ‘Review of Elizabeth Costello’, The Sunday Times, 28 Septem-

ber 21.

Engle, Lars (2001), ‘Disgrace  as an Uncanny Revision of Gordimer’s None to 

Accompany Me’, Unpublished essay, n.p., Tulsa, OK: University of Tulsa.

Gordimer, Nadine (1984), ‘The idea of gardening’, The New York Review of Books, 31, 

(1), 3–4.

—(1994), None to Accompany Me. New York: Farrar, Straus and Giroux.
—(1996), ‘Preface’, in Graham Huggan and Stephen Watson (eds), Critical Perspec-

tives on J. M. Coetzee.  London: Macmillan, pp. vii–xii.

Lodge, David (2003), ‘Disturbing the peace’, The New York Review of Books, 50, (18).  

(http://www.nybooks.com/articles/16791, accessed 15 January, 2005).

Robert, Ronald Suresh (2005), No Cold Kitchen: A Biography of Nadine Gordimer. 

Johannesburg: STE.

Starn, Randolph (1998), ‘Preface’, Occasional Papers, 17, Doreen B. Townsend Cen-

ter for the Humanities, v–vii. (http://repositories.cdlib.org/townsend/occpapers/17
accessed 15 January, 2005).

Szczurek, Karina Magdalena (2004), ‘Vocal cords of the imagination’, unpublished 

interview, 13 February 2004, Johannesburg.

Topping Bazin, Nancy and Marilyn Dallman Seymour, eds. (1990), Conversations 

with Nadine Gordimer. Jackson and London: University Press of Mississippi.

Wood, James (2003a), ‘A frog’s life’, London Review of Books, 25, (20). (http://www.lrb.

co.uk/v25/n20/wood02_.html, accessed 15 January 2005).

—(2003b), ‘Letter’, London Review of Books, 25, (23). (http://www.lrb.co.uk/v25/n23/

letters.html#5, accessed 15 January 2005).

background image

Chapter 4

Wordsworth and the Recollection 

of South Africa

Pieter Vermeulen

In spite of difference of soil and climate, of language and manners, of laws and cus-
toms: in spite of things silently gone out of mind and things violently destroyed; the Poet 
binds together by passion and knowledge the vast empire of human society . . . 

William Wordsworth, ‘Preface to Lyrical Ballads’

Against the background of the once-prevailing critical image of J. M. Coetzee as 
an eminently unsociable writer of hypertheorized metafi ctions, the publication 
of his autobiographical novel Boyhood in 1997 inevitably came as something of a 
surprise. Less surprising is the way in which the critical reception of Coetzee’s 
autobiographical work has tried to contain the impact of that surprise. The 
programme of that containment, as it can be observed throughout different 
critical essays, goes as follows: fi rst, it duly notes that ‘the notoriety of Coetzee’s 
reputation as a fi ercely private person’ (Collingwood-Whittick 2001: 15) left us 
unprepared for the 1997 publication of Boyhood (Attridge 2004: 140); then, it 
reprogrammes this surprise in the assertion that we should have been expect-
ing it all along, if only we had not failed to register the autobiographical prom-
ise of ‘the invaluable frame of reference provided by Coetzee’s own theoretical 
writing on the genre’ of autobiography (Collingwood-Whittick 2001: 14) in 
Doubling the Point

This 1992 collection of essays and interviews conducted with David Attwell 

is then said to have announced, in two privileged moments, not only the possi-
bility of an autobiography, but also the fact that this autobiography would 
take the particular form of a third-person, present-tense narration. First, there 
is the ‘acute analysis of confession’ (Attridge 2004: 141) in the 1982–83 essay 
‘Confession and Double Thoughts’, a text Coetzee himself saw in hindsight 
‘emerging as pivotal’ (Coetzee and Attwell 1992: 391). This essay offers, in the 
words of Derek Attridge, a demonstration of ‘the structural interminability of 
confession in a secular context’ (2004: 142). That this theoretical impasse will 

background image

48

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

fi nd its formal solution in a third-person, present-tense narration is ascertained 
by the second moment our interpretative programme invokes. In the ‘Retro-
spect’ at the end of Doubling the Point, Coetzee sketches ‘the fi rst half’ of his life, 
the part up till his move from England to Texas in the 1960s (the terrain to be 
re-covered by Boyhood and Youth), in, precisely, the third-person present tense. 
This short narrative breaks off when Coetzee comments on ‘the formalistic, 
linguistically motivated regimen’ he subscribed to during the writing of his dis-
sertation on Beckett. He parenthetically notes the reason for his decision to 
arrest his autobiographical narrative at this precise moment:

The discipline within which he (and he now begins to feel closer to Iautrebi-
ography shades back into autobiography) had trained himself/myself to 
think brought illuminations that I can’t imagine him or me reaching by any 
other route. (Coetzee and Attwell 1992: 394)

Coetzee goes on to note that the confession-essay ‘marks the beginning of a 
more broadly philosophical engagement with a situation in the world’. It is the 
‘philosophical’ status of these two moments that explains their privileged role 
in the prevailing interpretation of Coetzee’s autobiographical performance. 
The philosophical message of Doubling the Point delivers both the meaning and 
the form of an autobiographical project that is thus pre-interpreted as the 
application of this philosophical meaning. ‘Coetzee’ then becomes the name of 
an eminently closed programme that pre-forms our interpretation of it.

The problem with this construction, and the reason I want to propose a dif-

ferent reading of Coetzee’s autobiographies in this essay, is that the meaning of 
Boyhood and Youth is then already prescribed – and readable as a philosophical, 
non-fi ctional discourse – in 1992. If we bear in mind David Attwell’s statement 
on Coetzee’s work that it rediscovers ‘fi ction’s capacity to reconfi gure the rules 
of discourse’ (Coetzee and Attwell 1992: 11), the autobiographies’ smooth 
reduction to this pre-established meaning in effect abolishes their status as fi c-
tions – as a form of writing capable of changing the rules imposed on it from 
outside. Taking this reconfi gurative potential seriously, as I propose to do here, 
implies then at least an acceptance of the fact that Doubling the Point’s relation 
to the autobiographies is not that of a philosophical master-interpretation to its 
application. This acceptance is facilitated when we note that Doubling the Point 
itself already warns against the construction of such a relation. Attwell’s fi rst 
question in the book’s opening interview, for instance, starts with ‘I would like 
to begin at the beginning, by raising the question of autobiography’, an issue 
Coetzee’s answer translates into ‘a question about telling the truth rather than 
as a question about autobiography’, never resolving the question beyond the 
assertion that ‘[t]ruth is something that comes in the process of writing, or 
comes from the process of writing’ (18). 

background image

 

Wordsworth and the Recollection of South Africa 

49

As this invites us to read the actual writing that allegedly supports the prevail-

ing understanding of Coetzee’s autobiographies, we can note that while this 
line of interpretation unfailingly quotes Coetzee’s parenthetical remark on 
the shading of autre - into autobiography, it does so without retaining the 
parentheses and, therefore, the sentence surrounding it (see Lenta 2003: 160; 
Collingwood-Whittick 2001: 21; Attridge 2004: 140). The sentence is: ‘The dis-
cipline in which he . . . had trained himself/myself to think brought illumi-
nations that I can’t imagine him or me reaching by any other route.’ The reason 
this sentence is generally omitted is, I suggest, that it considerably qualifi es 
the self-evidence of the general elevation of Coetzee’s ‘shading’ into a moment 
of enlightenment when it is read carefully. It envisions the more testing alter-
native scenario of an ‘illumination’ reached by a ‘discipline’ and a ‘training’ 
that is a one-way route rendering its alternatives unimaginable. Given the fact 
that Coetzee asserts, at another place in Doubling the Point, that in the face of 
history, ‘the task [of fi ction] becomes imagining this unimaginable’ (68), it is 
nothing less than the relation between history and fi ction that is brought into 
play here. What is suggested is that the hermeneutical programme that I have 
sketched in the reception of Coetzee’s autobiographies may in fact be a more 
exacting ‘disciplining’ of the text and of the power of writing than this pro-
gramme is itself aware of. In the rest of this essay, I will show how this more 
exacting aspect of hermeneutic harmonization is correlated in Coetzee’s work 
with certain pedagogical and poetical positions, which all converge in the fi g-
ure of William Wordsworth. I will argue that Coetzee’s autobiographical work 
situates his own writing practice in relation to these positions, and that they 
ultimately formulate a specifi cally South African (i.e. non-English) response to 
them that consists in an explicitly ‘prosaic’ (i.e. non-poetic) form of fi ction.

Coetzee’s work stages the violence of hermeneutical illumination in Disgrace

the only novel to have appeared in between the two autobiographical instal-
ments. As ‘disgrace’ is a term that also fi gures prominently in Boyhood 

1

 (see B 8, 

21, 65, 76, 112), Disgrace can also be read as the elaboration of this term, as also 
a gloss on one crucial aspect of the autobiographies. David Lurie, the book’s 
soon-to-be-disgraced protagonist, professor of literature and writer of a book 
on Wordsworth, is teaching a class on Wordsworth’s failed encounter with Mont 
Blanc in Book 6 of The Prelude. Lurie’s failure to move his class beyond ‘silence’ 
and ‘blank incomprehension’ in his discussion of a fi rst excerpt brings him to 
invoke a second passage in order to get his message of the happy coexistence 
of ‘imagination’ and ‘the onslaughts of reality’ across. Only, these two passages 
do not happen to add up to a solution, as Lurie himself notes: ‘The [second] 
passage is diffi cult; perhaps it even contradicts the Mont Blanc moment.’ Yet 
his hermeneutical desire to harmonize these two moments—which, as readers 
of  Disgrace  will appreciate, is never simply that—is strong enough to cover 
up this embarrassment with a violent interpretative imposition: ‘Nevertheless

background image

50

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

Wordsworth seems to be feeling his way toward a balance’ (23–4, italics mine). 
This balance is what the book calls ‘the harmonies of The Prelude’ (13).

In this context of the question of interpretation, it is relevant that The Prelude 

is, among other things, a particularly strong instance of a literary work that 
double-times as the story of the genesis of its own poetical achievement, and 
therefore as a pre-formation of its own interpretation. Indeed, its demise in 
the rest of Disgrace should warn against a repetition of this confi guration in the 
case of Coetzee’s autobiographies. The formal success of its narrative of the 
‘growth of a poet’s mind’ (the poem’s subtitle) assures the applicability of its 
lesson to the whole of Wordsworth’s poetical development which it traces (Pfau 
1997: 303), and, for David Lurie, also to the reality of post-apartheid South 
Africa. Later in the class on Wordsworth, David Lurie once more attempts to 
bring home Wordsworth’s lesson of the harmony between the imagination 
and ‘the onslaughts of reality’, in a last effort to overcome the ‘dogged silence’ 
(32) of the class:

Wordsworth is writing about the Alps . . . We don’t have Alps in this country, 
but we have the Drakensberg, or on a smaller scale Table Mountain, which 
we climb in the wake of the poets, hoping for one of those revelatory, Word-
sworthian moments we have all heard about. (23) 

Lurie’s attempted translation does not lead to the desired illumination. South 
Africa, a country in which, Coetzee once wrote, ‘light and shadow are static’ 
(Coetzee  1988: 43), apparently resists entrance into Wordsworth’s pedagogic 
fantasy of a tranquilly recollectable education by nature’s teaching – which 
Lurie, in the rest of Disgrace, will learn with a vengeance through a very differ-
ent re-education programme.

I will show in the rest of this essay that in order to valorize Boyhood and Youth 

as both ‘fi ctions’ and ‘autobiographies’, Coetzee’s staging of Wordsworth in 
Disgrace is crucial – and, even more pointedly, its evocation of Wordsworth as 
the writer of a self-interpretative autobiographical English poem. Against the 
books’ facile reduction to a ‘philosophical’ meaning that was established in a 
very different South Africa (that from before the Truth and Reconciliation 
Commission, to name only one context whose relevance for the issue of auto-
biography cannot be dismissed), their reading as a counter-performance to 
the Wordsworthian position they confi gure can make sense of this performance 
as what Stathis Gourgouris has called a (myt)historical gesture. In his book on 
‘Literature as Theory for an Antimythical Era’, Gourgouris defi nes as ‘antimy-
thical’ ‘whatever element cultivates the allure of a transcendental signifi er’ (say, 
The Prelude, or certain invocations of Doubling the Point). Gourgouris’s claim for 
literature, then, comes close to Attwell’s understanding of the ‘reconfi guration 
of the rules of discourse’ performed by Coetzee’s fi ctions. He proposes to con-
sider ‘the claim of literature’s intrinsic theoretical capacity to be a performative 

background image

 

Wordsworth and the Recollection of South Africa 

51

matter, a matter of (re)framing the conditions of action and perception within 
a shifting social-historical terrain, which renders one’s relation to the object of 
knowledge a process (praxis) of restlessness and transformation’ (Gourgouris 
2003: 11). Taking into account ‘literature’s intrinsic capacities to theorize the 
conditions of the world from which it emerges’ and to performatively intervene 
in them (p. xix), the autobiographies can appear as no longer merely the 
belated applications of a ‘transcendental signifi er’ – which would repeat the 
violence of David Lurie’s interpretative balancing acts. Rather they appear as 
fi ctions that do not culminate in a philosophical statement, but that include 
their status as a third-person present-tense narrative written in English prose in 
South Africa (each of these terms will be shown to matter) as a last stage within 
their reconfi gurative performance. Measuring the scope of the books’ recon-
fi gurative capacity as fi ctions will also allow me, in the rest of this essay, to address 
their reconfi guration of even Coetzee’s non-fi ctional statements. As autobio-
graphical
 fi ctions, then, they also offer a clue to the way Coetzee envisions his 
own prosaic writing practice in Boyhood and Youth – which is not to say that this 
insight should cultivate the allure of an alternative transcendental signifi er that 
can be applied to the rest of Coetzee’s oeuvre.

As I already suggested, Wordsworth enters Coetzee’s work as a problem of 

translation. In the introduction to White Writing (1988), Coetzee describes the 
problem with South African nature poetry as the resistance its landscape offers 
to the imposition of meaning: ‘The poet scans the landscape with his herme-
neutic gaze, but it remains trackless, refuses to emerge into meaningfulness 
as a landscape of signs’ (Coetzee 1988:  9). The rest of the book goes on to 
identify the poet’s ‘imperial eye’ (174) as Wordsworth’s; Wordsworth is credited 
with the insight into the shortcomings of the painterly principle of the pictur-
esque for ‘express[ing] the feeling of someone confronted with the grandeur 
of the Alps’ (41n1), but his corrective theory of imaginative sublimity still, in 
Coetzee’s words, ‘responds to the question of how landscape can be composed 
as a signifi cant whole in the imagination in the absence of some aesthetic prin-
ciple . . . to give it unity’ (41; Becker-Leckrone 1998: 999). Because this is still a 
response to a hermeneutical and therefore distinctly European question, how-
ever, Wordsworth’s answer is of only regional relevance. Coetzee writes how ‘in 
European art the sublime is far more often associated with the vertical than the 
horizontal’, and this sublime thus fi nds no application on ‘the South African 
plateau’. As he puts it: ‘Wordsworth called sublimity “the result of Nature’s fi rst 
great dealings with the superfi cies of the earth” . . . not considering that plains, 
as well as mountains and oceans, resulted from these dealings’ (52).

In  Disgrace, David Lurie achieves the bridging of this geographical gap by 

a relation of mastership, in which he himself appears as the ‘disciple’ of his 
‘master’, Wordsworth – and after Coetzee’s 1994 detour through Dostoevsky’s 
Petersburg (in The Master of Petersburg), we are entirely prepared for the demise 
of this model (for Wordsworth, see Reid 2004). This is not the place to offer a 

background image

52

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

complete reading of Disgrace, but a shorthand for the book’s development may 
run as follows. Lurie’s disgrace develops as the increasing impossibility to 
remain blind to the fact that it is not so much the ‘disciple’ that is disappearing 
as the complement of the ‘master’ in post-apartheid South Africa, but rather 
the ‘servant’ or the ‘slave’. In other words, while the real problems besetting 
Lurie can be described as an effect of the disappearing distinction between 
master and slave (his daughter’s neighbour Petrus becomes ‘his own master’; 
114–17), Lurie attempts to solve them by a restoration of the relation between 
master and disciple (as when ‘guiding’ Lucy after her rape; 156, 161). What 
primarily feeds this blindness is the fi gure of Wordsworth: talking to Melanie, 
Lurie says that ‘Wordsworth has been one of my masters’, and the book adds: 
‘It is true. For as long as he can remember, the harmonies of The Prelude 
have echoed within him’ (13).

I have already pointed to the violence of this harmonization in the Alps 

passage. Disgrace offers a second scene of the disgrace of this masterly instruc-
tion when Lurie, after the exposure of his dealings with Melanie, is referred to 
as ‘the disgraced disciple’ of Wordsworth with a reference to The Prelude’s ‘Blest 
Babe’ passage. This passage from the second book offers The Prelude’s most 
explicit exposition of Wordsworth’s pedagogical programme: its subject is the 
blessed babe, ‘[n]ursed in his Mother’s arms,’ and thereby ‘[a]n inmate of this 
active universe’ (ll 235, 255):

Along his infant veins are interfused
The gravitation and the fi lial bond 
Of nature that connect him with the world. (ll 243–5)

This graduation from mother into ‘the world’ has, in this passage, an explicit 
poetological correlate: The infant’s ‘mute dialogues with [his] Mother’s heart’ 
are, because they fi gure as the origin of Wordsworth’s poetical development in 
The Prelude, retroactively qualifi ed as ‘the fi rst / Poetic spirit of our human life’, 
that remain ‘[t]hrough every change of growth and of decay, / pre-eminent till 
death’ (ll 269, 261–6). With this assured possession of the poetical spirit, Word-
sworth’s poetical education is then the mere ‘display’ of the unchanged means 
‘[w]hereby this infant sensibility’ was ‘[a]ugmented and sustained’ (ll 270–3). 
Because it is the development of an intrinsically meaningful project, this pro-
gramme can henceforth transfi gure the negativity of experience, ‘the onslaughts 
of reality’ (24), into a stage in the growth of the childhood mind into that of 
which the mother has always already made it the father.

It is this blissful educational fantasy that enters the life of John in Boyhood in 

the shape of his childhood companion, the Children’s Encyclopaedia:

Childhood, says the Children’s Encyclopaedia, is a time of innocent joy, to be 
spent in the meadows amid buttercups and bunny-rabbits or at the hearthside 

background image

 

Wordsworth and the Recollection of South Africa 

53

absorbed in a storybook. It is a vision of childhood utterly alien to him. 
Nothing he experiences in Worcester, at home or at school, leads him to think 
that childhood is anything but a time of gritting the teeth and enduring. 
(14)

By the time the boy realizes the incompatibility of Wordsworthian innocence 
and South African experience, the fi rst two chapters of the book have already 
unhinged the applicability of Wordsworth’s pedagogy. The fi rst problem is the 
mother, as the ‘mute dialogues’ are replaced by her ‘dogged silence’ (3): ‘He 
shares nothing with his mother’ (5). The education into a poetry expressive 
of the ‘fi lial bond’ with nature, which Coetzee in White Writing identifi es  as 
the search for ‘a natural or Adamic language . . . a language in which there is 
no split between signifi er and signifi ed, and things are their names’ (Coetzee 
1988: 9), is already frustrated in the book’s fi rst lines. ‘They live on a housing 
estate outside the town of Worcester, between the railway line and the National 
Road. The streets of the estate have tree-names but no trees yet’ (1). Not only 
are things not their names, these names even fail to refer to what they name. 
The Wordsworthian preconditions of tranquil recollectability are therefore 
rigorously unfulfi lled. Whereas the boy’s father and his father’s brothers do 
reminisce about their schooldays with ‘nostalgia and pleasurable fear’ (9), their 
recollected education does not resemble that of the infant babe in the bosom 
of nature. What they recall is their schoolmasters’ regime of caning (B  9), a 
violence which I already showed to be the dark truth of a (Wordsworthian and 
hermeneutical) scenario of progressive illumination. It is because these occur-
rences of the mother, of experience, of language, and of recollection do not 
add up to the meaningful whole of a Wordsworthian education that the boy’s 
childhood weighs on him like ‘a burden of imposture’ (13). The boy’s initial 
situation is marked by his exposure to the experience of the incompatibility of, 
on the one hand, the Wordsworthian educational fi ction (see Reid 2004: 163) 
imposed on him and, on the other, the much bleaker programme of a disciplin-
ing by reality, which he refuses in the name of precisely the Wordsworthian 
imposition: ‘The very idea of being beaten makes him squirm with shame’ 
(8). Yet the alternative, Wordsworthian road is, in the South African context, 
equally shameful: ‘He has never been beaten and is deeply ashamed of it. He 
cannot talk about canes in the easy, knowing way of these men’ (9). 

It is important to insist that Coetzee’s books do not simply dismiss the ele-

ments of Wordsworth’s educational programme: the relevance of Wordsworth’s 
terms is precisely that the books actively and performatively (‘(myt)historically’) 
reconfi gure them. For instance, the boy’s failure is emphatically qualifi ed as a 
failure to add up these terms into a harmonized, meaningful whole: in the boy’s 
idiosyncratic preference for the Russians over the Americans, the book notes, 
‘He knew everything there was to know about Russia: its land in square miles, 
its coal and steel output in tons, the length of each of its great rivers, the Volga, 

background image

54

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

the Dnieper, the Yenisei, the Ob’ (27). This prosaic enumeration, however, 
does not add up to poetic harmony, that is, to a well-rounded identity. This fail-
ure is repeated, near the end of Boyhood, in the boy’s relation to England: 

There is the English language, which he commands with ease. There is 
England and everything that England stands for, to which he believes he is 
loyal. But more than that is required, clearly, before one will be accepted as 
truly English: tests to face, some of which he knows he will not pass. (129) 

This passage still betrays a crypto-Wordsworthian conception of ‘experience’ 
as the appropriate road to the ‘proper’, ‘the real’, which the book qualifi es as 
‘the English’ (B  29, 52–3). The question on which Boyhood  ends still under-
stands the proper way to integrate these experiences into an identity to be the 
work of recollection – yet this adoption of another Wordsworthian term begins 
to register an important difference. The boy’s family has just participated in the 
funeral of the boy’s aunt, who had devoted her whole life to the translation, the 
printing, and the binding of a book written by her father. The title of this book, 
translated, is ‘Through a Dangerous Malady to Eternal Healing’ (117). The recu-
peration of the onslaughts of reality that this title suggests seals the book’s fate 
in South Africa: it remains unread. Yet, importantly, the unsold copies remain
also, the funeral of the boy’s aunt has not resulted in a successful burial: the 
coffi n is not yet ‘lowered into the grave’ when it starts raining, and the company 
leaves the graveyard (164). It is this double insistence of the remains that disturbs 
the tranquillity of the resurgence of the memorial imperative, and turns it 
into something altogether more melancholic than what the Wordsworthian 
programme envisioned: 

. . . no one has given a thought to the books . . . that no one will ever read; 
and now Aunt Annie is lying in the rain waiting for someone to fi nd the time 
to bury her. He alone is left to do the thinking. How will he keep them all in 
his head, all the books, all the people, all the stories? And if he does not 
remember them, who will? (166)

One way to situate the answer of the autobiographies to this self-addressed 
question is by tracing their reconfi guration of Wordsworth’s key concepts of 
experience and recollection (the terms in which this question is still formu-
lated), from the initial ‘dogged silence’ in Boyhood to Youth. As the crucial role 
of dogs in Disgrace may already suggest, a not merely fanciful way of doing this 
is following precisely the ‘dogs’ associated with this silence. They fi rst recur in 
the young boy’s attempt at recounting ‘his own fi rst memory’: this memory tells 
of ‘a small spotted dog’ that is hit by a car – ‘its wheels go right over the dog’s 
middle’. The truth of this fi ction, however, is immediately qualifi ed when the 
book adds that ‘[t]here is another fi rst memory’ (B  30). The unrecuperable 

background image

 

Wordsworth and the Recollection of South Africa 

55

status of a primal scene again targets the cornerstone of the Wordsworthian 
edifi ce of recollection, the mother: ‘His very fi rst memory, earlier than the dog 
. . . is of her white breasts. He suspects he must have hurt them when he was a 
baby, beaten them with his fi sts, otherwise she would not now deny them to him 
so pointedly, she who denies him nothing else’ (35). It is the awareness of the 
contingency of this cornerstone – a ‘rock’ is the term used (35, 116) – that 
interrupts the mute dialogue of love. ‘The thought of a lifetime bowed under a 
debt of love baffl es and infuriates him to the point where he will not kiss her, 
refuses to be touched by her. When she turns away in silent hurt, he deliberately 
hardens his heart against her, refusing to give in’ (47). So much for the infant 
babe.

Only two pages after the destruction of this fi ction, ‘His mother decides that 

she wants a dog’ (49). The boy claims his share in this acquisition: ‘He insists 
on being the one to name it.’ This dog, however, resists playing to the rules of 
this imposition: the dog is ‘not yet full grown when he eats the ground glass 
someone has put out for him’. The boy helps to bury the dog. ‘Over the grave 
he erects a cross with the name “Cossack” painted on it. He does not want them 
to have another dog, not if this is how they must die’ (50).

This then leaves us with the following development: Boyhood  moves from a 

‘dogged’ silence over the freely fi ctionalized creation of a dog to the insistence 
on the remains of the real, irreplaceable dog. This ternary structure can serve 
as a shorthand for the development of the young Coetzee’s sense of memorial 
vocation, while it can also explain the shifting geographical and temporal terms 
in which Boyhood  and  Youth cast the notion of experience. The places in the 
books are indeed crucially articulated with a distinct temporality. Whereas 
the South Africa of Boyhood is the incapacitating site of imitation, miming and 
aping (90), which corresponds to the fi rst stage of uncreative, dogged silence, 
London, where John moves in Youth, is lived under the imperative of a ‘readi-
ness’ to be ‘transformed’ (93). The young poet is ‘ready for anything, in fact, 
so long as he will be consumed by it and remade’ into ‘his new, true, passionate 
self’ (111). Experience, that is, is reduced to the occasion for the recognition 
of ‘the self-generating, self-built powers of his mind’ that also structures the 
development of The Prelude (Becker-Leckrone 1998: 1011), which corresponds 
to the second stage – that of an unbound poetical imagination. 

The onslaughts of reality, however – and this is a third geographical and 

temporal position, and one which was not yet available in the binary construc-
tion of the autobiographical sketch in Doubling the Point  doggedly insist (for 
Coetzee’s ‘logic of threes’ see Barney 2004). And because the second position 
is associated with a Wordsworthian conception of experience and imagination, 
it is in this third position that Coetzee’s reconfi guration of Wordsworth will be 
found. The onslaughts of reality had already insisted earlier in Boyhood, of 
course, most obviously in two encounters with ‘Coloureds’, and most explicitly 
in a scene where John and two friends trespass on the property of an Afrikaans 

background image

56

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

farmer. Their punishment is announced as ‘a cane, a strap; they are going to be 
taught a lesson’. The instruction comes, eventually, in the shape of the farmer 
and his dog; musing on his disgrace, the boy realizes that ‘[t]here is nothing 
they can say to redeem the experience’ (71). When Youth writes that ‘London 
is proving to be a great chastener’, the only instruction the outcome of this 
chastening still allows is learning your lesson ‘like a beaten dog’ (113). Where 
the paradigm for the young Coetzee’s exaltation of experience is that of the 
‘transfi guring fi re of art’, the ‘fi ery furnace’ of poetry (Y  3, 11, 25, 30), ‘the 
work of transmuting experience into art’ (44, 95), London has, by the end of 
Youth, most radically chastened this harmonizing recuperation of experience:

Experience. That is the word he would like to fall back on to justify himself 
to himself. The artist must taste all experience, from the noblest to the 
most degraded. . . . It was in the name of experience that he underwent 
London . . . (164)

It is at this moment near the end of Youth that the book refuses the two most 
familiar models for the inclusion of experience in an artistic autobiography. 
It is not a straightforward Kunstlerroman, in which the artist is ‘enriched and 
strengthened’ (Y  66) by his experiences in order to write the work we are 
reading, and in which the success of this achievement retroactively valorizes 
these experiences. It also is not a confession that congratulates itself on its con-
version into an understanding of the vanity of these experiences. There is noth-
ing to be said ‘for its having nothing to be said for it’ (164). It is this radical 
chastening that prevents the impasse that Coetzee in ‘Confession and Double 
Thoughts’ has called ‘a potentially infi nite regression of self-recognition and 
self-abasement in which the self-satisfi ed candor of each level of confession of 
impure motive becomes a new source of shame and each twinge of shame a 
new source of self-congratulation’ (Coetzee and Attwell 1992: 282). This double 
dismissal of the models of experience-as-enrichment and of the confessed 
insight into the vanity of experience – both of which can ultimately be referred 
to the model of The Prelude – means that Coetzee’s books, by the very fact that 
they still appear as autobiographies, occupy a third autobiographical position 
different from both. They remain as works of prose. I will attempt now to show 
how this third confi guration of recollection and experience is the autobiogra-
phies’ distinctive reconfi guration of the Wordsworthian model, and how this 
reconfi guration is presented as a distinctively South African one. 

This third position is fi gured, by the autobiographies themselves, as that 

which outlives, in the books geological imaginary (Coetzee 1988: 167), poetry’s 
cleansing and transfi guring fi re, that is, as earth and water. Early in Youth, the 
operation of water is fi gured very much like that of fi re: ‘From the waters of 
misery one emerges on the far bank purifi ed, strong, ready to take up again the 
challenges of a life of art’ (65). The growing awareness that ‘South Africa is a 

background image

 

Wordsworth and the Recollection of South Africa 

57

wound within him’ (116), however, will recall the would-be-poet in London to 
a scene in Boyhood: while visiting the farm of his father’s family, the boy encoun-
ters ‘a canvas water-bottle’ from which he drinks, yet ‘[h]e pours no more than 
a mouthful at a time. He is proud of how little he drinks. It will stand him in 
good stead, he hopes, if he is ever lost in the veld’ (83). There seems to be a 
connection, then, between the specifi city of South Africa and the scarcity of 
water, and this scarcity – and the concomitant abundance of earth – fi gures the 
position of Coetzee’s autobiographical prose itself. This prose seems to respond 
to a particularly South African situation, an insight that only dawns on the poet 
while he is in London. The farm is also the one place where the young boy has 
a sense of belonging to something that is ‘greater than any of them’ (B  96). 
This belonging is explicitly also said to be a rootedness in ‘the stories’ of the 
farm (22): the farm is covered ‘by a soft white web of gossip spun over past 
and present’ (85). Near the end of Youth, this childhood experience comes to 
insist at the moment when he refuses to abandon the writing of his thesis on 
Ford Maddox Ford: ‘Yet he does not want to abandon it. Giving up undertak-
ings is his father’s way. He is not going to be like his father. So he commences 
the task of reducing his hundreds pages of notes in tiny handwriting to a web 
of connected prose
’ (136, italics mine).

As the scene with the water-bottle already suggested, this call to prose coin-

cides with the discovery, while reading ‘memoirs of visitors to the Cape’, that 
‘South Africa is different’ from England, and different in the way the abun-
dance of England’s ‘sounding cataracts’ (B 105, the only line from Wordsworth 
quoted in the book) is different from South Africa’s economical water-bottle. 
Whereas England is ‘by now wrapped in centuries of words’, in the case of 
South Africa, ‘[w]ere it not for this handful of books, he could not be sure he 
had not dreamed up the Karoo yesterday’ (137). It is this opposition between 
English imaginative abundance and the scarcity of South African stories that 
generates the writer’s prosaic responsibility. The writing of a ‘web of connected 
prose’, that is, appears as a distinctly South African (that is, distinctly non-
English) necessity, which cannot take the form of Wordsworthian poetical 
harmonies. Unlike poetic recollective harmonizing, prose, the young poet dis-
covers, ‘seems naggingly to demand a specifi c setting’ (62), and this setting 
is, for John, emphatically South Africa. It is South Africa’s nagging need for a 
storied web of description, for a connection to particulars that are not spirited 
away into harmonious universals, that obligates what I want to call Coetzee’s 
prosaics of enumeration – an account of particulars which need no longer be 
harmonized into a meaningful poetic whole; the realization that ‘[o]ne day 
the farm will be wholly gone, wholly lost’ suffi ces already to ‘griev[e] at that 
loss’ (80). It is only through prosaic enumeration, and not through the impo-
sition of the Wordsworthian sublime, that the particulars of South Africa are 
allowed to remain and to go on insisting and are not given up to poetical har-
monization. It is in this sense that, as Derek Attridge writes: ‘[t]he truth that 

background image

58

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

Boyhood offers, then, is fi rst and foremost that of testimony’; as a ‘documentary 
work’ (Attridge 2004: 155). 

To return to David Attwell’s appraisal of Coetzee’s ‘fi ction’s capacity to recon-

fi gure the rules of discourse’, as I have tried to show this reconfi guration is ‘at 
once an embrace and a reconfi guration’ (Wenzel 2000: 108) of what it responds 
to as its insistent given. This can be the unburied corpse of aunt Annie, the 
Karoo, the mewling foetus in Youth, and, as the latter is the fruit of a confl ict 
that is also Coetzee’s, also Coetzee’s own prose. I want to suggest that by paying 
attention to the books’ performance of reconfi guration, we no longer require 
a philosophical statement to make this work meaningful, as the work assures its 
own signifi cance through its reconfi gurative ‘(myt)historical’ performance. 

Importantly, one of the insistent remains that the books’ performance can 

be said to reconfi gure is Wordsworth’s poetry itself. The relation between 
Wordsworth and Coetzee must then not be reduced to an opposition between 
the ‘colonial’ and the ‘postcolonial’, or between ‘poetry’ and ‘prose’. Rather, 
Coetzee reconfi gures Wordsworth’s poetry into a form of prose that is more 
adequate to the South African situation to which it responds. His autobio-
graphies stand as testimonies to literature’s persistent capacity to re-structure 
the rules of discourse. 

Notes

Page references to DisgraceBoyhood, and Youth are cited in the text preceded by the 
abbreviations Dand Y, respectively.

Works Cited

Attridge, Derek (2004), J. M. Coetzee and the Ethics of Reading. Literature in the Event

Chicago: University of Chicago Press.

Barney, Richard (2004), ‘Between Swift and Kafka: Animals and the politics of 

Coetzee’s elusive fi ction’. World Literature Today, 78, (1), 17–23.

Becker-Leckrone, Megan (1998), ‘‘Sole author I, sole cause’: Wordsworth and the 

poetics of importance’, MLN, 113, (5), 993–1021.

Coetzee, J. M. (1988), White Writing: On the Culture of Letters in South Africa

New Haven: Yale University Press.

—(1998), Boyhood: Scenes from Provincial Life. London: Vintage.
—(1999), Disgrace. London: Vintage.
—(2002), Youth. New York: Viking.
Coetzee, J. M. & David Attwell (1992), Doubling the Point: Essays and Interviews

Cambridge, MA / London: Harvard University Press.

Collingwood-Whittick, Sheila (2001), ‘Autobiography as Autrebiography: The fi c-

tionalisation of the self in J. M. Coetzee’s Boyhood: Scenes from Provincial Life’, 
Commonwealth Essays and Studies, 24, (1), 13–23.

background image

 

Wordsworth and the Recollection of South Africa 

59

Gourgouris, Stathis (2003), Does Literature Think? Literature as Theory for an Antimythi-

cal Era. Stanford: Stanford University Press.

Lenta, Margaret (2003), ‘Autrebiography: J. M. Coetzee’s Boyhood and Youth’, English 

in Africa, 30, (1), 157–69.

Pfau, Thomas (1997), Wordsworth’s Profession: Form, Class, and the Logic of Early Roman-

tic Cultural Production. Stanford: Stanford University Press. 

Reid, Ian (2004), Wordsworth and the Formation of English Studies. Aldershot: 

Ashgate.

Wenzel, Jennifer (2000), ‘The pastoral promise and the political imperative: The 

Plaasroman  tradition in an era of land reform’, Modern Fiction Studies, 46,(1), 
91–113. 

Wordsworth, William (1985), The Fourteen-Book Prelude. Ed. W. J. B. Owen. The 

Cornell Wordsworth. Ithaca: Cornell UP.

background image

Chapter 5

Border Crossings: Self and Text

Sue Kossew

She [Elizabeth Costello] is of the opinion that until I have crossed a certain threshold 
I am caught in limbo, unable to grow . . . (Slow Man: 112).

It has become increasingly important, as we talk of a ‘borderless’ world created 
by globalization – referred to by Nadine Gordimer as a ‘frontierless land’ 
(Gordimer 1999: 207–13) – and by the reach of the internet, to refl ect on the 
nature of borders and boundaries, both real and metaphorical. Paradoxically, 
national borders and national identities seem as important as ever in the world 
of real politik even while academic studies draw attention to the constructedness 
of such notions. However, the metaphorical force of the border has always 
haunted works of literature, especially by means of the margins of engagement 
and exchange set up in the interaction between text and reader. 

Spatial theory, postcolonial theory and poststructuralism have all provided 

useful theoretical frameworks for considering the nature of the border, and for 
developing what is becoming known as ‘border poetics’. Such a border poetics 
involves the study of ‘how territorial borders are given form through narrative 
and symbolic (fi gural) presentations’ (Schimanski and Wolfe 2004: 2). The 
emphasis is on both a poetics of space and on the material as well as metaphori-
cal implications of borders. Inevitably, by challenging or breaking down the 
‘containment and categorization’ inherent in established borders, an element 
of transgressing limits and limitations emerges (Henderson 1994: 2), thereby 
trespassing across such boundaries. 

The ‘spatial turn’ (as Edward Soja has termed it) in literary and cultural 

studies together with an increasing focus on the nature and effects of globaliza-
tion have drawn attention to the complex patterns of cultural formation and 
reformation that accompany processes of travelling, migration, diaspora and 
global communications. Homi Bhabha suggests that this global movement has 
directly impacted on the way we conceive of nationhood and nationality. The 
‘very concepts of homogenous national cultures . . . are in a profound process 

background image

 

Border Crossings: Self and Text 

61

of redefi nition’ (Bhabha 1994: 5), and consequently can no longer rely on the 
unifying myths and discourses of nation. In relation to national cultures, for 
example, he uses the term ‘third space’ as a way of suggesting the ‘productive 
capacities’ (Bhabha 1994: 38) of cultural hybridity, challenging the notion of 
any given national identity. The implication of this approach to cultural identity 
is to stress the ‘transnational and translational sense of the hybridity of imag-
ined communities’ (Bhabha 1994: 5), or, otherwise put, the continually emerg-
ing hybridity of all forms of culture. As nations and national cultures respond 
to new infl uences, old histories are displaced and new discourses of nation 
emerge in acts of what Bhabha calls ‘cultural translation’. As he explains, this 
hybridity is itself a third space that ‘enables other positions to emerge’. He con-
tinues: ‘The process of cultural hybridity gives rise to something different, 
something new and unrecognisable, a new area of negotiation of meaning and 
representation’ (Bhabha 1999: 211). Nationhood and nationality are con-
structed both discursively and performatively, then, and Bhabha focuses on the 
links between ‘nationness’ (Bhabha 1994: 2) and identity to suggest that our 
century’s end (the fi n de siecle) has produced a sense of transition, a borderland. 
Here ‘space and time cross to produce complex fi gures of difference and iden-
tity, past and present, inside and outside, inclusion and exclusion’ (Bhabha 
1994: 2). 

Other postcolonial theorists have drawn attention to the ‘material and ideo-

logical force of the trope of the boundary’ (Ashcroft 2001: 175) – particularly 
in the form of the colonial boundary, of course – demonstrating how its 
regu lation of space ‘is a metonymy for the regulatory practices of Western 
epistemology itself’ (Ashcroft 2001: 164). Ashcroft proposes the alternative of 
the ‘horizon’ or ‘horizonality’ to the colonial border, ‘for whereas the bound-
ary is about construction, history, the regulation of imperial space, the horizon 
is about extension, possibility, fulfi lment, the imagining of postcolonial place’ 
(Ashcroft 2001: 183). A poststructuralist approach such as Derrida’s has sug-
gested that writing itself is always at the ‘running border’ or on the edge of 
‘what used to be called a text’ and that this instability is a productive one that 
infi nitely defers signifi cation and subverts the dividing lines between ‘a fi ction 
and a reality’, thereby ‘overrun[ning] all the limits assigned to it’ (Derrida 
1991: 257). This focus on the issue of borders, border-crossings and running 
borders seems to me a productive way to discuss the complex representational, 
textual and socio-political aspects of J. M. Coetzee’s Slow Man   the fi rst  of 
his novels to be given an Australian setting since the writer’s migration to 
Adelaide.

J. M. Coetzee’s work has always engaged with the problematics of borders and 

thresholds, and not only by means of the meta-textual relationship between 
text and reader referred to by Derrida, but also by Coetzee’s constant allusions 
to his own authorship and to the nature of authorship itself. It particularly 
engages with these problematics through his exploration of how borders relate 

background image

62

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

to binaries; binaries of here and there, self and other, body and soul, human 
and animal, life and afterlife, inside and outside. Where binaries and boundar-
ies mark out difference and separate one entity from another with the certainty 
of conviction, the process of unsettling these certainties draws attention to the 
constructedness of these divisions. It creates ambivalence, a ‘neither yes nor 
no’, a ‘both/and’ rather than an ‘either/or’, that is characteristic of all of 
Coetzee’s works.

I want to argue that Coetzee’s literary use and subversion of the border as a 

trope draws on both these approaches. That is, it engages with the productive 
instability of the imagined borders of text and reader, and also subverts and 
questions the discourses of certainty that set up material and imperial borders. 
I focus in what follows on a reading of border crossings and thresholds in 
Slow Man, but, to contextualize this, would like to provide a very brief overview 
of two of Coetzee’s earlier novels, Dusklands and Waiting for the Barbarians, for 
their more clearly postcolonial use of border tropes.

There are a number of important ways in which Coetzee’s Dusklands explores 

ideas of borders and crossings. The fi rst and perhaps most obvious one (and 
one that links it with the structure of Slow Man) is the border in the text itself, 
which led some critics to describe it as two novellas when it was fi rst published – 
that is, the division of the text into two distinct sections, ‘The Vietnam Project’ 
set in the United States during the Vietnam War and dated 1972–73 and ‘The 
Narrative of Jacobus Coetzee’, set in colonial South Africa and dated 1760. 
These two narratives are offered without overt connection, as novellas, yet the 
parallels are strong, so that, despite the wide variations in time and space, there 
is a constant dialectic between them in terms of subject matter, moral issues and 
motifs, through cross-reference and common terminology. The reader has con-
stantly to move across the borders between the two sections, seeking parallels 
and links. The reading process itself is a kind of journeying across borders. 
This is of particular signifi cance, of course, in the text as both protagonists are 
types of colonizers, establishing ownership and control over foreign territories.

One of the most important borders Coetzee explores in Dusklands is the tenu-

ous border set up between history and fi ction. History is shown to be authored 
and ideological, not the objective account it pretends to be. Language itself is 
shown to form an important part of this self-justifying process. Dawn’s ‘mytho-
graphy’ and Jacobus’s accounts of his incursions into the ‘heart of darkness’ use 
convenient myths to justify and legitimate not just to recount. Paul Carter refers 
to such imperial history as ‘a fabric woven of self-reinforcing illusions’ (Carter 
1987: xv). The Magistrate’s account of his time at the border post (a signifi cant 
term) in Waiting for the Barbarians is similarly also shown to be self-justifi catory, 
an excuse as much as a memoir. 

What the journeys across borders from self to other in both these texts 

expose, however, is the very collapse of such binaries as the colonizer comes 

background image

 

Border Crossings: Self and Text 

63

face to face with his own savagery. The enemy (if there is such a category) is 
shown to be within the fortress, not outside it. As Constantine Cavafy’s poem 
‘Waiting for the Barbarians’ suggests, the construction of borders between 
self and other and the invention of barbarians was itself ‘a kind of solution’ to 
the malaise of Empire.

On another level, the metatextuality of Dusklands, evoked by its incorpora-

tion of the author’s surname within the text and by the additional material 
(Afterword and Appendix) that disrupt the authority of the preceding account, 
disturbs the neat borders set up between reader and text, between Derrida’s 
categories of ‘a reality’ and ‘a fi ction’. Crucially, the reader is made constantly 
aware of both texts as scenes of writing, of texts being written by authors, one of 
whom is J. M. Coetzee. Indeed, all of Coetzee’s novels contain this ‘laying bare’ 
or exposure of the creative process, drawing attention to their own textuality.

All of these borderline tendencies can be seen too in Coetzee’s latest novel, 

Slow Man. His adoption of Australian citizenship has prompted some critics 
to look for signs of this change of place from South Africa to Australia in the 
texts and subject matter of his most recent books, a search that Coetzee’s previ-
ous post-South Africa text, Elizabeth Costello, despite its eponymous Australian 
feminist author, confounded. However, the searcher for signs of the move to 
Australia will not be disappointed with Slow Man as the novel has many national 
and local references and the motif of migration seems to be integral to the text. 
Adelaide itself provides the physical setting of the novel and its famously sedate 
pace may also account for the ‘slow’ in the title. As a sideline, but one that is 
relevant to the novel’s engagement with notions of nationhood, Coetzee him-
self has been enthusiastically adopted as an Australian writer. His work appears 
in collections of the ‘best Australian essays’, and one newspaper has been 
known to refer to Australia’s two Nobel-prize winning authors, Patrick White 
and J. M. Coetzee. The porousness of borders is particularly evident here.

A number of reviewers of Slow Man have commented that the novel divides 

into two sections which are not, however, marked by a change of narrator or a 
marker of separation in the text itself. The fi rst section is a seemingly realistic 
account of a collision between a cyclist and a motor car on an Adelaide 
street. The second section is marked by the metafi ctional entry into the text of 
Elizabeth Costello, the Australian feminist writer whose lessons are the subject 
matter of Coetzee’s previous text, Elizabeth Costello, and who appeared earlier 
in The Lives of Animals. By setting up this border zone in the text between fi c-
tion and metafi ction, Coetzee unsettles the reader’s desire for certainty. For 
Elizabeth appears to be the author of the text we are reading, and she is attempt-
ing to goad Paul Rayment, largely unsuccessfully as it turns out, into perform-
ing as a ‘hero’, a ‘main character’ (Coetzee 2005: 229). This authorial intrusion 
is, indeed, the literary equivalent of Derrida’s textual edge or border that 
blurs divisions between fact (or ‘the real’) and fi ction. The name of this novel’s 

background image

64

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

protagonist, Paul Rayment, itself raises an important issue in relation to the text 
as performance. In addition to the connotations of the word ‘raiment’ as dress, 
clothing or costume, we are told some time into the text that Paul’s surname 
should be pronounced to rhyme with the French word ‘vraiment’ or truth 
(Coetzee 2005: 192). Clearly, both these aspects of the name draw attention to 
this border between, on the one hand, the performativity of the character and 
his slowness to perform – Elizabeth’s frustration with him is shown when she 
declares that he should cure himself, she ‘will try not to hurry [him] on any 
more’ (Coetzee 2005: 161) – and, on the other, the notion of ‘truth’ or the 
‘reality effect’. On another level, this revelation to the reader about the pro-
nunciation of Paul’s surname raises the issue of freedom and determination or 
choice, another theme that is integral to the text. What authority does the 
anglophone reader have in deciding how to pronounce ‘Rayment’, given that, 
like Elizabeth Costello, we have probably been mentally rhyming it with ‘pay-
ment’ until Paul corrects her (and us)? 

There are other implications, though, arising from the ambivalence that the 

text engenders through Elizabeth Costello’s intrusive entrance, which give rise 
to questions such as the following. Did Paul actually die in the accident and 
does the account of its after-effects take place in ‘real life’ or in the afterlife? 
What effect does the manipulation of the text and its main character by 
Elizabeth have on the reading experience? Where do the borders between cre-
ator and creation lie? Between body and prosthesis? At the borders of the body 
itself? Between originality and the fake? And what is the signifi cance of the 
hybrid identities of the characters in the text, whose diasporic nationalities 
defy categorizations of belonging or not belonging?

In another story involving the writer Elizabeth Costello entitled ‘As a Woman 

Grows Older’, Coetzee has her muse on the nature of ambivalence in both life 
and fi ction:

Well, ambivalence should not disconcert her. She has made a living out of 
ambivalence. Where would the art of fi ction be if there were no double mean-
ings? What would life itself be if there were only heads or tails and nothing in 
between? (Coetzee 2004: 1)

In addition to what could of course be read as a self-refl exive comment on 
Coetzee’s own narrative method, this latter comment gives pause for thought. 
For what can be more clearly binaristic than ‘heads’ or ‘tails’ on a coin? And 
how can there be anything ‘in between’? One way to visualize this dismantling 
of the border between opposites is to reconstruct the idea of a coin, not as an 
either/or but as showing ‘two sides of the same coin’ (as the Magistrate comes 
to realise in Waiting for the Barbarians) at the same time. This doubling or mirror 
image is one that undermines the certainty and equivalence of signifi er–
signifi ed, and that embraces the idea of ‘both/and’ rather than ‘either/or’, 

background image

 

Border Crossings: Self and Text 

65

recalling Elizabeth Curren’s desire to reject the absolutism of either ‘yes’ or 
‘no’ in Age of Iron

Paul Rayment, on the other hand, who has been a professional photogra-

pher, values (in Coetzee’s word, ‘trusts’) ‘pictures more than he trusts words’, 
believing that photographs remain ‘fi xed [and] immutable’ whereas stories 
‘seem to change shape all the time’ (64). He discovers, however, that computer 
technology has destabilized the notion of the seemingly ‘immutable’ photo-
graph, which can now be manipulated so that Drago Jokic, representing the 
younger generation, can insert his own family images into the ‘originals’ that 
Paul valued so highly as part of Australia’s historical record. Here again, the 
desire to mark off the territory of history as objective fact on the one hand, 
from change and retelling (the marks of story-telling) on the other, is shown to 
be backward-looking, old-fashioned and as open to ambivalence, fakery and 
manipulation in the same way as fi ction itself is. History, in other words, is, like 
fi ction, as much subject to the manipulation of memory.

The amputation of Paul’s leg and his subsequent awareness of the ghostly 

limb syndrome – whereby an amputated limb continues to cause pain long after 
it has been severed from the body – is a central physical incident in the text (the 
result of his accident), but also a useful metaphor. In this way the limitations 
and indeed the limits or borders of the body, the mind and textuality itself, are 
tested. The trope of the body threshold is a useful one to suggest the boundar-
ies, real or imagined, between bodily and mental states. 

Paul’s amputation signals a threshold or boundary in his life that marks off 

his past life from his future life as a ‘disabled’ person. He describes this bound-
ary-marker of his changed state in both physical and metaphysical terms, as a 
‘cut’ that ‘seems to have marked off past from future with . . . uncommon clean-
ness’ (26). By having to come to terms with his new ‘disabled’ and slow self, 
Paul has to leave behind his old ‘whole’ self and his accustomed way of life. In 
refusing a prosthesis (which he considers to be surreal, ‘out of Dali’ (9)), Paul 
determines to come to terms with what he calls ‘this thing . . . this monstrous 
object swathed in white and attached to his hip’ (9; italics in original), the 
‘lumpish thing he will henceforth have to lug around with him’ (14). This 
description of his amputated leg expresses Paul’s sense of physical and mental 
dissociation. Pain, he suggests, is the ‘real thing’ (12), a new reality that he has 
to learn to live with, and one that forces him to pay attention to his body in a 
way he has never had to previously. Indeed, from the fi rst moments of the text, 
the notion of betrayal by the body is established. Hit by a car while travelling on 
his bicycle in Magill Road, Paul is aware that ‘his mind is unable to control his 
body’ (1). The questions he poses are signifi cant: 

What is this? he mouths or perhaps even shouts, meaning What is this that is 
being done to me? 
or What is this place where I fi nd myself? or even What is this fate 
that has befallen me?
 (4; italics in original)

background image

66

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

Paul’s sense of being manipulated by some greater force than he, is expressed 
through the passive voice (‘being done to me’, ‘has befallen me’) and the 
increasingly high-fl own phrasing of his initially simple question – what is this? – 
invokes the classical notion of a metamorphosis from one state of being to 
another. Throughout the text, the juxtaposition of the everyday and quotidian, 
with the extraordinary and even the surreal maintains a nightmarish quality. 
The reader is never entirely sure what is ‘real’ or ‘imagined’, or even, as Paul 
himself suggests at one point, whether the whole scenario is taking place in the 
afterlife.

In addition to this revulsion at and betrayal by his own body, it is the loss of 

his freedom of movement and the contraction of his universe that he feels most 
deeply – his sense of having to live a ‘circumscribed life’ (26). Paul’s loss of 
freedom, however, is not just the result of his accident and its subsequent effect 
on his body. Coetzee poses a version of the question of the dialectic between 
freedom and determinism that underlies much of his oeuvre – what freedom 
do characters have within the text? Indeed, if the text is itself a kind of body 
(a body of work), to what extent does it have an autonomous existence or is it 
always itself a ghostly limb that remains attached after severance from its author, 
an absent presence? And what of the characters of the text? What are the limita-
tions that mark the writer’s attempt to establish the ‘reality effect’ of characters 
and the obviously constructed nature of this process? The text sets up such 
questions, and by introducing Elizabeth Costello, the unwelcome fi gure of the 
author herself (‘the Costello woman’, as Paul comes to call her), about halfway 
through the narrative, complicates the boundaries between reader and text, 
protagonist and author-fi gure, text and authorship. 

Manipulation – in a number of senses of the word – is therefore a central 

issue in the novel. It relates at the most basic level to the physical manipulation 
that Paul needs from his carer in the form of physiotherapy for his ‘stump’ (or 
‘le jambon’, as Paul calls it). It also relates to the manipulation by computer of 
his original photographs that changes them from ‘authentic’ to ‘fakes’; and, 
more metaphysically, to the way Paul feels he has been manipulated by the 
fates, as well as to Elizabeth’s manipulation of him as a character in her novel, 
the novel we are reading and extracts from which he reads in her notebook left 
on his table. As Paul complains to Elizabeth, ‘You treat me like a puppet . . . You 
should open a puppet theatre or a zoo . . . put us [her characters] in cages with 
our names on them’ (117). Of course, the power relationship between them is 
not as simple as that, and the ‘betrayal’ can be twofold. Paul too has the power 
to withhold his story, to be a ‘slow man’, a character who, like Michael K, refuses 
to perform. In this way, the arrival of Elizabeth in the text marks the intrusion 
into the seemingly realist text of the ‘paratextual’ (to use Genette’s term), an 
unsettling and disturbing move that casts doubt on the established boundaries 
between reader, text and writer, thus manipulating the reader, too, into examin-
ing the very processes by which texts, characters and textual incidents come 

background image

 

Border Crossings: Self and Text 

67

into being and take on ‘reality’. The illusion of a character’s bounded freedom 
within a text, then, is closely linked to the illusion of freedom in life itself and 
the possibility of our every move being manipulated by what Coetzee loosely 
terms ‘the gods’.

Elizabeth Costello has provided Coetzee with a literary persona (ostensibly 

an ageing feminist Australian novelist) who is given to lecturing others on mat-
ters of ethics and responsibility. Her appearance in Slow Man at his threshold 
(more mundanely, at the door of his apartment; 79), and her seemingly bizarre 
request for him to give her his hand to check that ‘our two bodies would not 
just pass through one another’ (81) like ghosts, followed by her quoting the 
fi rst sentences of the book we are reading, Slow Man, all point to a metatextual 
intrusion of a putative authorial presence to disrupt the reality effect that the 
reader has encountered so far.

1

 It is she who plants the seed of doubt into the 

mind of the reader and, indeed, of Paul himself about Paul’s state of being as 
she describes Magill Road as ‘the very portal to the abode of the dead’. Was this 
portal open or closed? Elizabeth’s avowal that she will be accompanying him for 
‘the foreseeable future’ (84) and that, as his ‘model guest’, she will be giving 
him a ‘touch on the shoulder . . . to keep [him] on the path’ (87) reinforce the 
theme of otherworldly manipulation. For both Paul and the reader, the remain-
der of the textual journey will be in company with Elizabeth who, it appears, 
like the ‘gods’ has the power to guide and control the narrative and therefore 
Paul’s fate as a character within it. Yet Elizabeth emphasizes her own mortality, 
suffering a heart complaint and looking ‘white about the gills’ (83). The bound-
ary between ‘real’ and ‘imagined’, ‘life’ and ‘death’, ‘real life’ and ‘text’ is 
thereby made problematical. Elizabeth is both visitor and visitation, recalling 
the classical threshold between life and afterlife (the portal or gate), between 
gods and mortals, which is, by its very nature, a permeable boundary (see also 
Coetzee 2003: 194, where Costello is again ‘a petitioner before the gate’).

What, then, is the nature of Elizabeth’s visitation? It is she who tells Paul that 

she ‘came to fi nd out what happens when a man of sixty engages his heart 
unsuitably’ (199), and Paul who retorts that he was not ‘put on this earth to 
entertain you’, suggesting that she ‘visit [herself] on some other candidate’ 
(199). On the one hand, this visitation is metafi ctional; on the other, it could be 
seen to have a more political edge, relating to the text’s situation within an 
Australian context. 

By turning up at Paul’s door as an unannounced and unexpected visitor, 

Elizabeth relies on his hospitality to take her in. It is this trope of host and 
visitor (or even host and parasite) that returns us to the border of the nation 
itself. Contemporary popular discourses in Australian politics have emphasized 
the importance of policing borders to keep out unwelcome refugees or asylum 
seekers. John Howard’s Coalition Federal Government’s policy of incarcerating 
asylum seekers in detention centres or suffi ciently remote Pacifi c islands while 
their applications for legal entry were processed (often for long periods of 

background image

68

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

time) elicited long-term protests from civil libertarians. With this trope in mind 
(that of host and visitor), the idea of migration and diasporic crossings of bor-
ders assumes a heightened importance in the novel, linked with identity and 
the body politic. It is signifi cant that a number of the characters in Slow Man 
ironically do not identify themselves as ‘Australian’. Paul himself, we are told, 
migrated to Australia from France as a child, but has never felt himself ‘at 
home’ in Australia: ‘I can pass among Australians. I cannot pass among the 
French . . . That is all there is to it, to the national-identity business’ (197), as he 
says to Elizabeth. In other words, national identity is not embodied or essential 
but performative, ‘passing’ for Australian is ‘all there is to . . . the national-
identity business’. 

Linked to this awareness of not quite belonging is the sense in which 

language operates as a marker of national identity. Paul is similarly distanced 
from the English language in which he asserts he has never felt at home but 
speaks rather like ‘a kind of ventriloquist’s dummy . . . it is the language that is 
spoken through me’ (198). Paul’s lack of belonging or being at home is not 
simply a matter of nationality, though. He admits to Elizabeth that he speaks 
English like a foreigner because he is a ‘foreigner by nature’ (my emphasis) and 
has been a foreigner all his life (231). Being an outsider, then, is both a physical 
and spiritual state of being for Paul. It is also the way he is able to mark out his 
own sense of individuality or difference – ‘If there were no foreigners there 
would be no natives’ (231) – so setting up a border zone between being inside 
or outside the nation-state.

Marijana Jokic, his carer, by contrast with Paul, cannot ‘pass’ for Australian. 

She and her husband Miroslav are Croatian migrants and Paul describes 
Marijana’s speech as ‘rapid, approximate Australian English with Slavic liquids 
and an uncertain command of a and the, coloured by slang she must pick up 
from her children who must pick it up from their classmates’ (27). This hybrid 
speech mirrors Bhabha’s third space of cultural hybridity referred to earlier. 
Their son, Drago, is the second-generation migrant, subject to the pressures 
of conforming to Aussie stereotypes of masculinity: as Paul warns Marijana, 
‘This is not an easy country for a boy to grow up in . . . A climate of manliness 
prevails. A lot of pressure on a boy to excel in manly deeds, manly sports’ (74). 
Importantly, by inserting a Jokic family member’s face into Paul’s historic pho-
tographs of Australian settler families, Drago is altering the national record, 
rewriting the ‘national memory’ (221), as Elizabeth suggests. He asserts thereby 
his own sense of belonging, of being inside rather than outside history, a history 
from which Paul himself feels excluded – ‘foreigners keep out’, ‘an affair for 
the English and the Irish’ (52). This is despite his contribution to the historical 
record in the form of his bequest of his photographs to the State Library.

Paul’s outrage at Drago’s act of what he sees as vandalism is related to his 

desire to maintain a boundary around the notion of an original photographic 
print and a fake. It is Marijana who points out the contradiction of an ‘original 

background image

 

Border Crossings: Self and Text 

69

photograph’ when she says, ‘Original is copy already. Is not like painting’ (245). 
Elizabeth’s sarcastic comment on the Jokic’s fake Japanese garden – ‘so real! So 
authentic!’ – draws attention to the instability of any border set up between the 
‘real’, and the ‘imagined’ or ‘fake’. The notion of parallel universes or the sim-
ulacrum draws us back to the world of the text where Paul reads in Elizabeth’s 
notebook about himself. ‘All the time he thought he was his own master he has 
been in cage like a rat . . . with the infernal woman standing over him, observ-
ing, listening, taking notes, recording his progress’ (122). 

To take this parallelism even further, Paul begins to wonder if he has been 

translated to ‘the other side’, a ‘second world that exists side by side with the 
fi rst . . . identical with the fi rst . . . except that one now has Elizabeth Costello 
around one’s neck’ (122; italics in original). This sense of having crossed over 
a threshold with death ‘a mere hiccup in time after which life goes on as before’ 
(123) unsettles perhaps the most entrenched border of all, that between life 
and death, body and soul. Just as Paul begins to wonder about the existence of 
an alternative world, he also wonders about the difference between the ‘true 
story’ and the ‘alternative story’, and wants to be given an assurance that ‘he has 
not been duped’ (115). 

From one point of view, the other Marianna (whose name of course has the 

same pronunciation as Marijana

2

) could be wearing dark glasses to hide her 

blindness or, from the other point of view, could be wearing them to hide the 
fact that she was not blind. Paul’s and the reader’s desire for clarity (to see 
clearly), for ‘assurance’, is constantly deferred by the narrative. When Paul asks 
Elizabeth directly ‘Are you real?’, she replies, ‘As real as you’ (233); and when 
he asks her, ‘Am I alive or dead?’, she replies, ‘A poor forked creature, that is all 
I am, no different from yourself. An old woman who scribbles away, page after 
page, day after day’ (233). Neither answer, it should be noted, provides the 
assurance Paul desires, but, instead, more equivocation. Paul is a character in a 
novel and Elizabeth is an author who is also a character in a novel – but is it a 
different novel or the same one? The ambivalence remains. Slow Man relent-
lessly yet also teasingly pushes against textuality itself, against the threshold 
between the written and the writer, between the real and the imagined, the text 
and the reader, testing their limits and limitations and refusing to settle on one 
side of the border or the other. 

Notes

There is one signifi cant change, though, to the fi rst words of the novel. Elizabeth 
recites the words but uses the word ‘tumbles’ rather than ‘fl ies’ that appears on 
the fi rst page of the book (my thanks to Zoë Wicomb for pointing this out). The 
implication of this is that Elizabeth’s authorship itself is being overwritten as of 
course it is, by J. M. Coetzee. 

background image

70

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

Elizabeth draws the homophonic names to Paul’s attention when she tells him: 
‘Her name is Marianna, as I said, with two ns. I cannot help that. It is not in my 
power to change names . . .’ (98). The focus on pronunciation in this novel 
reminds us of the orality of Coetzee’s texts which take on a life through being read 
aloud. Coetzee himself is, of course, a consummate performer of his own texts 
and, indeed, reading his own texts is the only public performance he engages in.

Works Cited

Ashcroft, Bill (2001), Post-colonial Transformations. London and New York: 

Routledge.

Bhabha, Homi(1990), ‘The third space: Interview with Homi Bhabha’, in Jonathan 

Rutherford (ed.), Identity, Community, Culture, Difference. London: Lawrence and 
Wishart.

— (1994), The Location of Culture. London and New York: Routledge.
Carter, Paul (1987), The Road to Botany Bay. London: Faber.
Coetzee, J. M. (2003), Elizabeth Costello: Eight Lessons. Australia: Knopf, an imprint of 

Random House Australia; fi rst pub. in the UK by Secker & Warburg 2003.

— (2004), ‘As a woman grows older’, New York Review of Books, 51, (1) (January 15 

2004). Available at: http://www.nybooks.com/articles/16872

— (2005), Slow Man. Australia: Knopf, an imprint of Random House Australia; fi rst 

pub. in the UK by Secker & Warburg 2005.

Derrida, Jacques (1991), ‘Living on: Border lines’, in Peggy Kamuf (ed.), The 

Derrida Reader: Between the Blinds. New York: Columbia University Press.

Gordimer, Nadine (1999), ‘Living on a frontierless land: Cultural globalization’, in 

Nadine Gordimer, Living in Hope and History: Notes from our Century. New York: 
Farrar, Straus and Giroux, pp. 207–13.

Henderson, Mae G. (1994). ‘Introduction: Borders, boundaries, and frame(works)’, 

in Mae G. Henderson (ed.), Borders, Boundaries and Frames: Essays in Cultural 
Criticism and Cultural Studies. 
London and New York: Routledge, pp. 1–30.

Schimanski, Johan, and Stephen Wolfe (2004), ‘Border Poetics? A Comparative 

Perspective’, Tromso 11–13.11.2004: 2. Available at: http:uit.no/getfi le.php?Pageid=
9778.Fileid=231.

Wicomb, Zoë (2006), ‘Slow Man and the Real’, Conference Paper presented at 

‘A Dialog Conference on J. M. Coetzee’ held at Universität Salzburg 22–24 June 
2006.

background image

Chapter 6

Sex, Comedy and Infl uence: 

Coetzee’s Beckett

Derek Attridge

Eight pages into ‘The Vietnam Project’, Coetzee’s fi rst piece of fi ction to be 
published, there is a description of marital sex that reads like a challenge to the 
entire tradition of erotic prose, and to the unsuspecting reader as well:

Now is also the time to mention the length of gristle that hangs from the end 
of my iron spine and effects my sad connection with Marilyn. Alas, Marilyn 
has never succeeded in freeing me from my rigors. Though like the diligent 
partners in the marriage manuals we attend to each other’s whispers, moans, 
and groans, though I plough like the hero and Marilyn froth like the hero-
ine, the truth is that the bliss of which the books speak has eluded us. The 
fault is not mine. I do my duty. Whereas I cannot escape the suspicion that my 
wife is disengaged. Before the arrival of my seed her pouch yawns and falls 
back, leaving my betrayed representative gripped at its base, fl ailing its head 
in vain inside an immense cavern, at the very moment when above all else it 
craves to be rocked through its tantrum in a soft, fi rm, infi nitely trustworthy 
grip. The word which at such moments fl ashes its tail across the heavens of 
my never quite extinguished consciousness is evacuation: my seed drips like 
urine into the futile sewers of Marilyn’s reproductive ducts. (Dusklands 7–8)

Eugene Dawn is clearly a sick man, his mental distress as he formulates inhu-
mane policies on behalf of the US military registering on his suffering body. 
It is hardly surprising that sex with his wife is unsatisfactory, and perhaps we can 
understand, if not forgive, his urge to lay all the blame on her. What is remark-
able, however, is that his description, for all its anger and bile, has a dimension 
of comedy: the culminating moment that we are led to believe by ancient litera-
ture as much as by contemporary culture should be the supreme experience of 
joy and human connectedness is presented with the utmost detachment, the 
language repeatedly defeating all expectations of some saving pleasure or 
empathy, however minuscule. One aspect of this sort of comedy is what Freud 

background image

72

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

calls ‘unmasking’, the revelation – as he puts it in the fi nal section of Jokes 
and Their Relation to the Unconscious
, on varieties of the comic – of ‘the physical 
demands lying behind the claim of mental love’.

1

 But there’s a signifi cant diff-

erence between this example and the most common manifestations of the 
comedy of bodily dependence undermining the noble claims of humanity: the 
description is being offered by the agent himself, rather than by a detached 
commentator. To understand why this doesn’t destroy the comedy, we may 
appeal to another aspect of the comic as analysed by Freud, ‘humorous plea-
sure’, which arises if we’re saved from expending affective energy in pity for 
the suffering of an individual when he or she succeeds in treating it with 
supreme indifference.

2

 

A crucial dimension of the operation of humorous pleasure is the precise 

choice of words, since one way in which the victim rises above his or her situa-
tion is by showing that it doesn’t inhibit the display of verbal brilliance; we can 
thus enjoy the assured handling of language both for its own sake and because 
it lets us off the hook of sympathy. When Dawn describes his penis as a ‘length 
of  gristle’, the unexpected but vivid term creates a particularly unattractive 
image of the male member and at the same time conveys a sense of distance 
not only by its charge of self-loathing but by its demonstration of Dawn’s capac-
ity to fi nd le mot juste.

3

 When he tells us that Marilyn’s ‘pouch yawns’ the comedy 

of reductiveness – no room here for romantic notions of sexual union – is 
enhanced by our appreciation of the linguistic craftedness of the phrase. And 
the fi nal sentence reveals quite explicitly the acute self-consciousness with 
which he searches for exactly the right word.

None of this is to claim that the passage is simply high comedy; the combina-

tion of self-hatred and misogyny is pretty distasteful, and one may fi nd these 
aspects of the writing overwhelming any potential humour. But uncertainty 
of tone is a part of the whole novella’s modus operandi: the absence of normal 
affect on Dawn’s part – an emblem as well as a product of the greater failure of 
empathetic imagination that facilitates American policy in Vietnam – is what 
gives rise to, and is signalled by, the mordant postures captured by the carefully 
managed language.

Coetzee is, of course, not the fi rst writer to undercut the hallowed conven-

tions of sexual description, whether romantic, erotic or pornographic, by con-
veying – through a character’s deliberate choice of a reductive vocabulary – an 
absence of the emotions that both cultural history and, if we’re lucky, personal 
experience lead us to expect. His most signifi cant predecessor in this respect is 
Samuel Beckett. 

* * *

Coetzee’s sense of possible literary models for his own writing changed 
dramatically when, while working in London in the early 1960s as a computer 
programmer, he discovered Beckett’s prose – if, that is, the memoir Youth can 

background image

 

Sex, Comedy and Infl uence: Coetzee’s Beckett 

73

be taken as a reliable report on the author’s experiences.

4

 (The memoir may, of 

course, be unreliable on this point as it is on some other points; but were we 
able to know this for certain, we would still have to ask why Coetzee chose to 
invent this moment and invest it with such signifi cance.) Here is his account:

In the window of a second-hand bookseller off Charing Cross Road . . . 
he spots a chunky little book with a violet cover: Watt, by Samuel Beckett, 
published by Olympia Press. Olympia Press is notorious: from a safe haven in 
Paris it publishes pornography in English for subscribers in England and 
America. . . . It is hardly likely that Samuel Beckett, author of Waiting for 
Godot
 and Endgame, writes pornography. What kind of book, then, is Watt?

. . . He buys the book and takes it back to Major Arkwright’s. From the fi rst 
page he knows he has hit on something. Propped up in bed with light pour-
ing through the window, he reads and reads.

Watt  is quite unlike Beckett’s plays. There is no clash, no confl ict,  just 
the fl ow of a voice telling a story, a fl ow continually checked by doubts and 
scruples, its pace fi tted exactly to the pace of his own mind. Watt is also funny, 
so funny that he rolls about laughing. When he comes to the end he starts 
again at the beginning. (155) 

Up to this moment, the would-be author whom we identify with the young Coe-
tzee has been pursuing a path laid down by Ezra Pound and T. S. Eliot; he has 
attempted to write modernist poetry and has been studying Ford Madox Ford’s 
fi ction for an MA degree. Beckett’s Watt offers a new direction. ‘How’, he asks 
himself, ‘could he have imagined he wanted to write in the manner of Ford 
when Beckett was around all the time?’ (155).

5

What was it about Watt  that appealed so much to the young Coetzee? 

Beckett’s comic prose, written with scrupulous precision, disregarding the 
canons of plot and character development, and wary of the great themes of the 
literary tradition, could hardly have offered a greater contrast to Ford’s earnest 
engagement with the demands and delusions of his time, his attempts at psy-
chological depth, and the complex but coherent architecture of his most 
successful narrative structures. One can imagine the computer programmer 
enjoying the many passages in which what he calls Beckett’s ‘logico-computa-
tional fantasies’ are set up and then sent up.

6

 Coetzee comments much later in 

an interview that reading Beckett he was gripped by ‘that unbroken concern 
with rationality, that string of leading men savagely or crazily pushing reason 
beyond its limits’ (Doubling 26). 

The fi rst substantial result of the new attachment was not literary, but 

academic: Coetzee moved to the United States, where in 1969 he completed 
a PhD dissertation on ‘The English Fiction of Samuel Beckett: An Essay in 
Stylistic Analysis.’ This dissertation is in part a product of Coetzee’s fascination 

background image

74

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

with Beckett’s prose, and in part a product of the heady atmosphere in the 
sub-discipline of stylistics in the mid-1960s, when the burgeoning fi eld of theo-
retical linguistics seemed to hold out the hope of purely quantitative methods 
of literary analysis that would put criticism on a scientifi c footing. If he had 
doubts about the potential of the computer in the world of the humanities, he 
set them aside, at least when choosing a dissertation topic. With a degree in 
mathematics and experience as a programmer, as well as a fascination with liter-
ary style, an exercise in quantitative stylistics must have seemed a highly appro-
priate choice, and it held out the prospect of producing a model whereby the 
subtle effects of literary language could be rendered amenable to precise 
analysis.

However, if Coetzee began with such ambitions, there are signs that they 

had been qualifi ed by the time the dissertation was fi nished. His conclusion 
about the exercise in stylostatistics he has just performed is that ‘we fi nd pre-
cious little about Beckett that we might not have guessed’, adding, ‘It is no 
consolation to be told that our guesses have at least received numerical confi r-
mation’ (148). Describing his dissertation project in Doubling the Point in the 
early 1990s he hints at a different agenda from the sober one announced in the 
formal abstract: ‘Beckett’s prose, up to and including The Unnamable, has given 
me a sensuous delight that hasn’t dimmed over the years. The critical work I did 
on Beckett originated in that sensuous response, and was a grasping after ways 
in which to talk about it: to talk about delight’ (20). And later he comments 
on the essays he published on Beckett in the early 1970s, most of which were 
revisions of sections of the dissertation: ‘The essays I wrote on Beckett’s style 
aren’t only academic exercises, in the colloquial sense of that word. They are 
also attempts to get closer to a secret, a secret of Beckett’s that I wanted to make 
my own’ (25).

7

 The published essays don’t, however, hint at the implicit con-

clusion of the dissertation: that after years of scholarly labours on the PhD 
project, Beckett’s secret remained unrevealed.

Coetzee was not, then, attracted by the famous negativity that is so often 

taken to be Beckett’s trademark. Rather, it was the Irish author’s handling of 
language, specifi cally the English language, that he found irresistible; the abil-
ity to portray indigence, physical distress, boredom, the pursuit of unattainable 
goals, and many other features of imperfect lives in such a way as to produce in 
the reader what Coetzee terms ‘a sensuous delight’. This delight is inseparable 
from Beckett’s comedy, the writing that young John in Youth fi nds so hilarious. 
The secret of Beckett’s that Coetzee wanted to make his own, and that gave 
rise to hundreds of pages of detailed analysis, was the secret of that style, a style 
capable of transforming the disappointments and dead-ends of quotidian expe-
rience, of what Coetzee calls ‘the ordinary’,

8

 into intense pleasure. 

There is of course something quite Beckettian about a lengthy dissertation 

using quantitative tools to conduct a minute analysis only to conclude that to a 
large extent the enterprise was in vain; it is Watt writ larger and without the 

background image

 

Sex, Comedy and Infl uence: Coetzee’s Beckett 

75

jokes. But the dissertation demonstrates something important: what Coetzee 
found so liberating in Beckett’s English prose was that style could be the heart 
of the writer’s enterprise, not an instrument wielded purely in the service of 
content. His earlier attempts at fi ction, according to Youth, foundered on the 
necessity for prose, unlike poetry, to have a specifi c setting (63); Beckett, how-
ever, showed that prose, too, could do very well without a determinate location. 
What Coetzee needed, and what Beckett offered, was a means of escape from 
his own too-present background: in Youth he describes South Africa as ‘an alba-
tross round his neck’ that he wants removed (101), and as ‘a wound within him’ 
that he wishes would stop bleeding (116). (When he started publishing fi ction, 
however, having learned this Beckettian lesson, he was able to reintroduce
the historical with subtlety and forcefulness, something that Attwell brilliantly 
demonstrates.

9

)

Coetzee may have failed to quantify and render computable Beckett’s stylistic 

singularity. However, there’s a different sense in which Coetzee could be said to 
have come to understand Beckett’s secret, a sense Coetzee himself spells out in 
a short piece entitled ‘Fictional Beings’.

10

 He offers the scene of a tennis coach 

teaching a young player a particular stroke by a mixture of words and demon-
strations. When fi nally the player is able to play the stroke himself, even though 
he cannot say what it is he is doing, there is an important sense in which he can 
be said to have understood what the coach was explaining to him. One can relate 
this explanation of infl uence to Coetzee’s own account of the importance of 
Beckett to him, in the 1993 essay ‘Homage’

11

:

What one can learn from Beckett’s prose is a lesson one level more abstract 
than one can get from verse. The lesson is not so much about getting the 
movements of the voice onto the page as about fi nding a form for the move-
ments of the mind. In Beckett’s case, this comes down to a certain counter-
pointing of thought and syntax. . . . It comes down to a certain dancing of 
the intellect that is full of energy yet remains confi ned, a dancing on the 
spot. (6)

Like the tennis player understanding the coach, Coetzee’s own remarkable 
dance of the intellect – the phrase is of course Pound’s – is testimony to a lesson 
thoroughly absorbed.

* * *

Coetzee’s fascination with Beckett has been continuous from the early dis covery 
in London until today, and an attempt to delineate what it is he values most in 
his predecessor may throw some light on his own practice. In 1974, he com-
pared Nabokov’s literary radicalism unfavourably with Beckett’s; in 1979 he 
published a review of Deirdre Bair’s biography, which had appeared the previ-
ous year.

12

 His dismay at Bair’s failure to appreciate ‘the nature of Beckett’s 

background image

76

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

enterprise as a novelist’ is given a precise focus in his response to her comment 
on Watt: he calls her claim that Beckett was ‘confused’ when he wrote this novel, 
and that he undercuts ‘any meaning or appreciation’, ‘execrable literary criti-
cism’ (87); and he goes on to charge her with ‘incomprehension of Beckett’s 
chief work, Watt and the trilogy of novels’ (88). A dozen years later, in the inter-
views with Attwell published in Doubling the Point, he commented that the late 
works of Beckett speak in ‘post-mortem voices’ and are ‘quite literally, disem-
bodied’, whereas his interest lay in ‘how the voice moves the body, moves in the 
body’. In ‘Homage’ (in which he writes about ‘some of the writers without 
whom I would not be the person I am’), he notes that Beckett’s work shook his 
confi dence that he had nothing to learn about the English language. ‘As soon 
as I began reading Beckett I knew I was reading someone whose sensitivity 
to the nuances of weight, coloration, provenance, and history of individual 
words was superior to mine’ (7). Coetzee was, at this time, writing The Master 
of Petersburg
, in which a different literary father takes centre stage, one not 
mentioned, surprisingly, in ‘Homage’. But Dostoevsky did not displace Beckett, 
and in 2006 Coetzee’s interest in the Irish author surfaced in three places. One 
was an introduction to a volume in the new Grove Press edition of Beckett’s 
work (ix–xiv), most of it reprinted in Inner Workings,  the second was a con-
tribution to a volume entitled Beckett Remembering/Remembering Beckett, and the 
third a lecture to a Beckett conference in Tokyo in September.

13

By 2006, Coetzee was less likely to place Watt among Beckett’s fi nest work: 

he begins the Inner Workings essay with what can be read as a correction of his 
earlier views:

Although  Watt, written in English during the war years but published only 
in 1953, is a substantial presence in the Beckett canon, it can fairly be said 
that Beckett did not fi nd himself as a writer until he switched to French and, 
in particular, until the years 1947–51, when in one of the great creative out-
pourings of modern times he wrote the prose fi ctions Molloy,  Malone Dies
and The Unnamable (‘the trilogy’), the play Waiting for Godot, and the thirteen 
Texts for Nothing. (2007b 169)

Coetzee describes Beckett over the next three decades as ‘stalled’, until with 
the works of the early 1980s, Company,  Ill Said Ill Seen and  Worstward Ho, ‘we 
emerge miraculously into clearer water’ (171). In this short piece, Coetzee 
expresses some dissatisfaction with the mathematical aspect of Beckett’s writ-
ing he had earlier enjoyed (‘texts built up from repertoires of set phrases by 
combinatorial methods’ (170)), and stresses – as he had in Youth – the comic 
dimension of Beckett’s best work. Just a few phrases from the piece will indicate 
this aspect of his response: ‘fi erce comic anguish’ (170), ‘dark comic energy’ 
(171), ‘optimistic yet humorously sceptical about what can be achieved’, ‘philo-
sophical comedy’ (172). In the piece in Beckett Remembering (74–7) he tells the 

background image

 

Sex, Comedy and Infl uence: Coetzee’s Beckett 

77

story of Beckett’s application to the University of Cape Town when it advertised 
a lectureship in Italian in 1937 (Coetzee found Beckett’s application in the 
university archives: Beckett was not offered the job); and in the Tokyo lecture, 
entitled ‘Eight Ways of Looking at Samuel Beckett’ he speculated further on 
Beckett’s philosophical comedy and, perhaps with an eye to his Japanese loca-
tion, related it to Melville’s whale.

In the lecture, Coetzee begins by depicting Beckett as a philosophical dualist, 

and it is instructive to test his description against his own fi ction. ‘He seems to 
believe that the connection between the mind and the body is mysterious, or 
at least unexplained. At the same time he – that is to say, his mind – fi nds the 
dualistic account of the self ludicrous. This split attitude is the source of much 
of his comedy.’ Yet, Coetzee continues, Beckett’s attacks on the dualist account 
have no effect: ‘Each time the dualist account resurrects itself and re-confronts 
him’. Coetzee concludes that Beckett doesn’t take refuge in the alternative 
account, philosophical monism, because he ‘is too deeply convinced he is a 
body plus a mind. . . . His everyday experience is that he is a being that thinks, 
linked somehow to an insentient carcass that it must carry around and be car-
ried around in’. The disparity between mind and body becomes particularly 
marked with old age, of course; and both Beckett and Coetzee often create 
characters more elderly and decrepit than they are. The 72-year-old protago-
nist of Diary of a Bad Year, in a short piece entitled ‘On Aging’, says ‘All old 
folk become Cartesians’ (2007a 181).

There are numerous examples in Beckett’s work of the kind of comedy 

Coetzee is alluding to: the body and the mind frequently seem ill-adapted, and 
the disjunction is funny, both because, as Freud among others observed, it pro-
duces absurdities that defl ate human pretensions and because it satirizes a long 
tradition of writing and thinking in which the mind is glorifi ed, and another 
long tradition in which the achievements of the body are romanticized. And yet 
it is humour shot through with its dark opposite, with a sense of the unattain-
ability of the ideals so valorized in the Western tradition of art and philosophy.

The two issues that come up repeatedly in Coetzee’s responses to Beckett, 

then, are style and the comedy of the body ill-matched with the mind. A prime 
site for such mismatches is, of course, sex; and the works most often cited by 
Coetzee, the prose writings from Watt to The Unnamable, furnish several exam-
ples, in all of which style plays a crucial part in establishing a comic tone. Let’s 
imagine young John Coetzee in London propped up in bed starting Watt
expecting, from its Olympia Press imprint, something titillating. He fi nds that 
the novel starts with the discovery by a character named Mr Hackett that the 
seat at a tram stop he regards as his own is already occupied by a couple. And 
sure enough, on the second page, he encounters a sex scene:

Mr. Hackett decided, after some moments, that if they were waiting for a 
tram they had been doing so for some time. For the lady held the gentleman 

background image

78

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

by the ears, and the gentleman’s hand was on the lady’s thigh, and the lady’s 
tongue was in the gentleman’s mouth. Tired of waiting for the tram, said 
Mr. Hackett, they strike up an acquaintance. The lady now removing her 
tongue from the gentleman’s mouth, he put his into hers . . . Taking a pace 
forward, to satisfy himself that the gentleman’s other hand was not going to 
waste, Mr. Hackett was shocked to fi nd it limply dangling over the back of 
the seat. (6)

Although this description is not in the fi rst-person form characteristic of Freud’s 
model of humorous pleasure, I think we can see the same process of psychic 
economy at work. Mr Hackett, as the reader’s representative, fends off the med-
ley of potentially intense responses, both affective and somatic, to this public 
display of sexual intimacy, including embarrassment, annoyance, curiosity, and 
physical arousal, by choosing language as distanced as possible from emotion 
and eroticism: the repetition of ‘lady’ and ‘gentleman’, the ploddingly explicit 
account of positions and actions, the almost mathematical reciprocity of the 
two tongues and the two mouths. Beckett tracks what we must assume to be 
Mr Hackett’s growing astonishment purely by means of the sequence from 
the absurdity of the ears to the suggestiveness of the thigh to the explicitness of 
the kiss, the style itself conveying nothing of his surprise, but implying that 
simple logic is at work: note the effect of the connective ‘For’. The stylistic pre-
cision is of the utmost importance in maintaining the distance necessary for 
the humour.

There is very little sex in Watt, in fact, though somewhat later in the book, 

there is a long account of the repeated sexual feats of Watt and the fi shwoman 
Mrs Gorman, of which this is a representative sample:

Then he would have her in the kitchen, and open for her a bottle of stout, 
and set her on his knee, and wrap his right arm about her waist, and lean his 
head upon her right breast (the left having unhappily been removed in the 
heat of a surgical operation), and in this position remain, without stirring, or 
stirring the least possible, forgetful of his troubles, for as long as ten minutes, 
or a quarter of an hour. . . . From time to time, hoisting his weary head, from 
waist to neck his weary hold transferring, Watt would kiss, in a despairing 
manner, Mrs. Gorman on or about the mouth, before crumpling back into 
his post-crucifi ed position. . . .

Further than this, it will be learnt with regret, they never went, though more 
than half inclined to do so on more than one occasion. (138–40)

The scene itself is touching, but any persistence of sentiment is inhibited by the 
choice of words. All is poignant in the fi rst sentence, if a little over-specifi c for a 

background image

 

Sex, Comedy and Infl uence: Coetzee’s Beckett 

79

romantic moment, but the puncturing that follows is merciless ‘(the left having 
been unhappily removed in the heat of a surgical operation)’. (And how 
extraordinary that ‘in the heat of’ is, suggesting that the mastectomy was the 
accidental act of an overenthusiastic surgeon.) Also typical of Beckett are the 
qualifi cations that draw attention to the excessively meticulous narrator (what 
Coetzee calls his ‘doubts and scruples’): ‘without stirring, or stirring the least 
possible’; ‘for as long as ten minutes, or a quarter of an hour’; and most comic 
of all, ‘Watt would kiss . . . Mrs Gorman on or about the mouth’.

It is when we reach the trilogy that we fi nd Beckett’s sexual comedy achieving 

its full-blown scatological realization, and often in the mode of fi rst-person nar-
rative. Molloy, in the novel of that name, reminisces about the woman who 
made him ‘acquainted with love’ and empties the event of any hint of eroticism 
by stylistic means:

She went by the peaceful name of Ruth I think, but I can’t say for certain. 
Perhaps the name was Edith. She had a hole between her legs, oh not the 
bunghole I had always imagined, but a slit, and in this I put, or rather she put, 
my so-called virile member, not without diffi culty, and I toiled and moiled 
until I discharged or gave up trying or was begged by her to stop. A mug’s 
game in my opinion and tiring on top of that, in the long run. But I lent 
myself to it with a good enough grace, knowing it was love, for she had told 
me so. (56–7)

14

We’re aware of the detachment of memory, but also of a profound innocence: 
this is a man who has heard or read about the value of love and sex – he appears 
not to distinguish between them – and is attempting to put this imperfect 
knowledge into practice. Not surprisingly, the result is unsatisfactory, but it 
makes for a superb antidote to the usual clichés. ‘Toiled and moiled’ is, it’s true, 
a cliché, but not one we associate with the motions of sex, while the cliché ‘virile 
member’ is signalled as such by the self-mocking adjective ‘so-called’. And once 
more the qualifi cations and corrections add a pedantic touch to a style that we 
would expect to be concentrating on the excitements of the subject matter: ‘in 
this I put, or rather she put’; ‘not without diffi culty’, ‘in the long run’. 

Something similar to the effect of the removed breast occurs as the passage 

continues, and we learn how Ruth’s, or was it Edith’s, physical ailments deter-
mine the nature of their lovemaking:

She bent over the couch, because of her rheumatism, and in I went from 
behind. It was the only position she could bear, because of her lumbago. 
It seemed all right to me, for I had seen dogs, and I was astonished when she 
confi ded that you could go about it differently. I wonder what she meant 
exactly. Perhaps after all she put me in her rectum. A matter of complete 

background image

80

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

indifference to me, I needn’t tell you. But is it true love, in the rectum? That’s 
what bothers me sometimes. Have I never known true love, after all? She too 
was an eminently fl at woman and she moved with short stiff steps, leaning on 
an ebony stick. Perhaps she too was a man, yet another of them. But in that 
case surely our testicles would have collided, while we writhed. Perhaps she 
held hers tight in her hand, on purpose to avoid it. . . . (57)

Molloy’s innocence about sexual matters produces a bizarre series of specula-
tions, far removed from the language of passion or nostalgia. But while the 
content is outrageous – especially the image of a man pretending to be a woman 
by clutching his testicles lest they collide with his lover’s – the style in which it is 
presented is that of musing uncertainty, the way one might ponder what one 
had for dinner last Thursday or whether it is likely to rain. The questions are 
not urgent (‘Have I never known true love, after all?’), and the speculative tone 
is conveyed by words like ‘perhaps’ and ‘surely’. Any inclination towards arousal 
or sympathy is nipped in the bud.

A little later, Molloy speculates further on his experience, comparing copula-

tion with masturbation, and again sex is reduced to the mechanical and the 
mindless, even though it is being represented as ‘true love’:

I would have preferred it seems to me an orifi ce less arid and roomy, that 
would have given me a higher opinion of love it seems to me. However. Twixt 
fi nger and thumb ’tis heaven in comparison. But love is no doubt above such 
base contingencies. And not when you are comfortable, but when your fran-
tic member casts about for a rubbing-place, and the unction of a little mucous 
membrane, and meeting with none does not beat in retreat, but retains its 
tumefaction, it is then no doubt that true love comes to pass, and wings away, 
high above the tight fi t and the loose. (58)

Molloy allows himself some poetic diction – ‘Twixt’, ‘’tis heaven in comparison’, 
‘comes to pass’, ‘wings away’ – but it is ludicrously juxtaposed with the matter-
of-fact and the technical – ‘orifi ce’, ‘arid’, ‘roomy’, ‘rubbing-place’, ‘mucous 
membrane’, ‘tumefaction’. 

In course of the second novel of the trilogy, Malone Dies, the narrator tells the 

story of Macmann, immured in an institution and cared for by Moll. In his 
story-telling vein Malone uses something approaching a high style, but in treat-
ing of sex there is the same comic overthrow of all conventions, romantic, erotic 
and pornographic:

This fi rst phase, that of the bed, was characterized by the evolution of the 
relation between Macmann and his keeper. There sprang up gradually 
between them a kind of intimacy which, at a given moment, led them to lie 
together and copulate as best they could. For given their age and scant 

background image

 

Sex, Comedy and Infl uence: Coetzee’s Beckett 

81

experience of carnal love, it was only natural they should not succeed, at the 
fi rst shot, in giving each other the impression they were made for each other. 
The spectacle was then offered of Macmann trying to bundle his sex into his 
partner’s like a pillow into a pillow-slip, folding it in two and stuffi ng it in with 
his fi ngers. But far from losing heart they warmed to their work. And though 
both were completely impotent they fi nally succeeded, summoning to their 
aid all the resources of the skin, the mucus and the imagination, in striking 
from their dry and feeble clips a kind of sombre gratifi cation. (261)

Of course the funniest part of this account is the sentence about Macmann 
attempting to enter Moll; introduced with a passive construction suggestive of 
a formal style – ‘The spectacle was then offered’ (a meaningless fl ourish, in fact, 
as there is no-one watching) – it descends quickly into the most unerotic of 
similes, ‘of Macmann trying to bundle his sex into his partner’s like a pillow 
into a pillow-slip’. And as if this weren’t comic enough, Beckett’s narrator con-
tinues, ‘folding it in two and stuffi ng it in with his fi ngers’. The action is ludi-
crously inappropriate, but what makes it funny rather than pathetic is the 
energetic language – who could predict the verb ‘bundle’? The last sentence 
presents a triumph, though a strictly limited one: their embraces (comically 
dignifi ed with the archaic word ‘clips’) are ‘dry’ and ‘feeble’ and their gratifi ca-
tion ‘sombre’. 

Finally, in The Unnamable, the speaker – in his guise as a trunk in a jar outside 

a restaurant – has no inkling of the romantic or the erotic; all he can imagine is 
masturbation over the sight of a horse’s rump (and even that remains 
unachievable):

The tumefaction of the penis! The penis, well now, that’s a nice surprise, I’d 
forgotten I had one. What a pity I have no arms, there might still be some-
thing to be wrung from it. No, ’tis better thus. At my age, to start manstuprat-
ing again, it would be indecent. And fruitless. And yet one can never tell. 
With a yo heave ho, concentrating with all my might on a horse’s rump, at the 
moment when the tail rises, who knows, I might not go altogether empty-
handed away. Heaven, I almost felt it fl utter! Does this mean they did not geld 
me? I could have sworn they had gelt me. But perhaps I am getting mixed up 
with other scrota. Not another stir out of it in any case. (335)

Once again, any potential compassion on our part for this remnant of human-
ity investigating the possibility of sexual arousal is short-circuited by the lan-
guage, which unremittingly substitutes self-mockery for self-pity (‘Heaven, I 
almost felt it fl utter!’). There are the familiar questions and qualifi cations: ‘well 
now’; ‘And yet’; ‘who knows’; ‘perhaps I am getting mixed up’. And the comedy 
of inappropriate juxtaposition is heightened by the lurches from high and lear-
ned style (‘’tis better thus’; the past tense of ‘geld’ as ‘gelt; ‘manstuprating’ – such 

background image

82

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

a recherché term for masturbating that even the OED doesn’t recognize it

15

) to 

the down-to-earth (‘With a yo heave ho, concentrating with all my might on a 
horse’s rump’). 

* * *

Coetzee’s evident and avowed debt to Beckett has not, of course, gone 
unnoticed. The many studies of the earlier writer’s infl uence on the later have 
focused on such matters as death, silence, inheritance, nothingness, ethics, 
metafi ction, politics, and the body. 

16

 However, although Coetzee’s stylistic 

debt to Beckett is often mentioned, it hasn’t been discussed in detail. Even less 
attended to is the importance of Beckett’s comedy, which, as we’ve seen, is 
central to Coetzee’s response to his predecessor. James Wood’s comment on 
Coetzee probably sums up the consensus view: ‘His prose is precise, but 
blanched; in place of comedy there is only bitter irony (this is Coetzee’s large 
difference from Beckett, whom he so clearly admires)’.

17

 How is it that Coetzee 

could have rolled about laughing when reading Watt, and yet turn out to be 
such an apparently humourless writer himself ? Or does closer attention to the 
Beckettian qualities of Coetzee’s style challenge this characterization? 

Let’s return to Eugene Dawn depicting sex with Marilyn in Dusklands. Sex 

without passion, described in a language far from that of traditional erotic or 
romantic narratives, and a male speaker somewhat baffl ed by the events he is 
describing, as if he were outside them: we are not far from the mood and style 
of the passages we’ve looked at from Beckett’s prose. The vocabulary doesn’t 
repeat Beckett, but is equally surprising and anerotic: ‘representative’, ‘sewers’, 
‘reproductive ducts’. ‘Moans, and groans’ is reminiscent of ‘toiled and moiled’; 
the ‘immense cavern’ of Marilyn’s vagina recalls Edith’s ‘arid and roomy’ one; 
Dawn’s ‘betrayed representative’ is a personifi cation that echoes Molloy’s ‘fran-
tic member’; Dawn’s ‘evacuation’ looks back to Molloy’s ‘discharged’. Dawn’s 
description of the penis’s desire – ‘it craves to be rocked through its tantrum in 
a soft, fi rm, infi nitely trustworthy grip’ – is close to Molloy’s description of the 
same predicament – ‘when your frantic member casts about for a rubbing-
place, and the unction of a little mucous membrane’. Dawn’s performance of 
the act as a duty whose rituals are imbibed from marriage manuals has the same 
tonality as Molloy’s comment, ‘I lent myself to it with a good enough grace, 
knowing it was love, for she had told me so’. There is a touch of Beckett’s use of 
a highly formal style in the clause ‘though I plough like the hero and Marilyn 
froth like the heroine’; we might have expected ‘froths’ but Dawn chooses the 
hyper-correct subjunctive.

And yet it’s also very different from Beckett, perhaps most signifi cantly in the 

nature of its humour. Dawn’s account is funny, certainly, but it’s the humour of 
the misanthrope; where Beckett’s characters express a certain disappointment 
in the act of love, they are willing participants who haven’t given up hope. Watt 
may be weary and despairing, but he does forget his troubles on Mrs Gorman’s 

background image

 

Sex, Comedy and Infl uence: Coetzee’s Beckett 

83

lap for ten or fi fteen minutes. Molloy may fi nd sex a tiring mug’s game, but he 
perseveres with good grace, and though he may have doubts about the orifi ce 
he entered and the gender of the individual to whom it belonged, he is philo-
sophical rather than bitter about it. The Unnameable is fi red by the thought 
that his penis may still have some life in it. Eugene Dawn, however, is angry and 
resentful, and his unusual language indicates a cynicism about the romanti-
cized view of sex that is not quite the same as Beckett’s characters’ serene lack 
of self-consciousness. Where Beckett’s heroes show winning hesitations, doubts, 
and recalibrations, Dawn’s conviction never wavers. If we do laugh at his extraor-
dinary representation of sex, it is fi tfully and reluctantly.

The narrator in Coetzee’s next work of fi ction, Magda in In the Heart of the 

Country (1977), is his most Beckettian, both in the broader scheme of an intro-
spective and wordy monologue whose relation to reality is not always easy to 
fathom and in the small details of style. However, Magda is generally not 
detached in the manner of Dawn, and her experiences and fantasies of sex are, 
for the most part, conveyed in language that preserves their emotional inten-
sity. There are, however, moments when she is capable of something like his 
detachment, expressed in a style just as precisely and potently fashioned – and 
rather funnier. She imagines having a husband,

whom I would have to disrobe for on Saturday nights, in the dark, so as not 
to alarm him, and arouse, if the arts of arousal can be learned, and guide to 
the right hole, rendered penetrable with a gob of chickenfat from a pot at the 
bedside, and endure the huffi ng and puffi ng of, and be fi lled  eventually, 
one expects, with seed by, and lie listening to the snoring of, till the balm of 
slumber arrive. (42)

When we encounter the sardonic speculation ‘if the arts of arousal can be 
learned’ we could be reading Beckett. Later Magda comes upon the servants 
Hendrik and Anna having sex; Hendrik grins at her and ‘From his middle juts 
out unhidden what must be his organ, but grotesquely larger than it should be, 
unless I am mistaken’ (76–7). The sexual innocence, and the humour of that 
fi nal qualifying phrase, stamp Magda, temporarily at least, as a female Molloy.

18

In his next novel, Waiting for the Barbarians, Coetzee found a distinctive voice 

that has only the occasional hint of Beckett, and the depictions of sex in that 
novel and the ones that followed, although none of them could be described as 
conventional, don’t possess the dark comic edge of the ones we’ve looked at. 
Let me jump to Disgrace, where sexual encounters abound. The style of David 
Lurie’s afternoon sessions with Soraya, the prostitute, conveys little emotional 
depth but equally no comic detachment. The short description of sex with 
the new secretary Dawn (is the name a coincidence?) shares some of the 
detached antagonism, and the vocabulary, of the passage from ‘The Vietnam 
Project’ I’ve already cited: ‘Bucking and clawing, she works herself into a froth 

background image

84

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

of excitement’ (9). But the encounter I want to pause on occurs in the after-
math of the attack on Lurie’s daughter and himself, when he starts helping his 
daughter’s friend, Bev Shaw, with her work at a nearby animal shelter. One day 
she invites him to meet her at the clinic, and he realizes that the invitation is a 
sexual one. The encounter is given to us, like the entire novel, from Lurie’s 
perspective.

The choice is between the operating table and the fl oor. He spreads out the 
blankets on the fl oor, the grey blanket underneath, the pink on top. He 
switches off the light, leaves the room, checks that the back door is locked, 
waits. He hears the rustle of clothes as she undresses. Bev. Never did he dream 
he would sleep with a Bev.

She is lying under the blanket with only her head sticking out. Even in the 
dimness there is nothing charming in the sight. Slipping off his underpants, 
he gets in beside her, runs his hands down her body. She has no breasts to 
speak of. Sturdy, almost waistless, like a squat little tub.

She grasps his hand, passes him something. A contraceptive. All thought 
out beforehand, from beginning to end.

Of their congress he can at least say that he does his duty. Without passion 
but without distaste either. (149–50)

We’re a long way from Beckett’s monologues, it is true, but in contrast to 
the other sexual events of the novel, this one has a tinge of Beckettian comic 
distance. The overscrupulous account – ‘the grey blanket underneath, the pink 
on top’; the unfl attering description of the woman’s body, ‘only her head stick-
ing out’, ‘like a squat little tub’ (Ruth/Edith, too, we remember, was ‘eminently 
fl at’); and the dutiful performance of the act all hark back to the sex of Watt 
or the trilogy. Occasionally the phrasing, for the most part typical of Coetzee’s 
distinctive mature style, holds a memory of Beckett too, especially the fi nal 
sentences, with their formal vocabulary and word-order, their representation of 
sex as obligation, and their balanced evaluation. Coetzee thus draws on the 
resources of the Beckettian style to convey the marked difference between the 
present encounter and Lurie’s previous dalliances, and to suggest a new realism 
in the sexual attitudes of this teacher of Romantic poetry. Once again, though, 
Lurie’s condescending knowingness is much less forgivable than the child-like 
ingenuousness of Beckett’s characters.

The third-person present narrative of Disgrace, which has become Coetzee’s 

preferred mode, is also the narrative mode of his two memoirs, Boyhood  and 
Youth. The former, which tracks young John between the ages of ten and thir-
teen, has only occasional intimations of sexual desire, but the latter includes 
several sexual experiences. Most are simply painful, but one that has some 

background image

 

Sex, Comedy and Infl uence: Coetzee’s Beckett 

85

affi nities with Beckett is the fi rst, in which the young man’s inexperience pro-
duces something like the wry self-distance that makes the Beckettian anti-heroes 
so funny. John, in Cape Town, has been invited to a get-together in a bungalow 
on the beach, and there he meets an older woman named Jacqueline.

Jacqueline suggests a walk on the beach. Hand in hand (how did that hap-
pen?) in the moonlight, they stroll the length of the beach. In a secluded 
space among the rocks she turns to him, pouts, offers him her lips.

He responds, but uneasily. Where will this lead? He has not made love to an 
older woman before. What if he is not up to standard?

It leads, he discovers, all the way. Unresisting he follows, does his best, goes 
through with the act, even pretends at last to be carried away.

In fact he is not carried away. Not only is there the matter of the sand, which 
gets into everything, there is also the nagging question of why this woman, 
whom he has never met before, is giving herself to him. (5)

The vocabulary is conventional, not Beckettian (‘hand in hand’, ‘pouts, offers 
him her lips’, ‘carried away’), but the uncertainty, the self-questioning, the 
sense that he is perceiving his own actions from outside, recall Beckett’s narra-
tors. Just as Molloy lends himself to intercourse with good grace, so John ‘does 
his best, goes through with the act’. And there is something Beckettian about 
the funniest touch in the passage, whereby any possibility of a lingering roman-
ticism is banished by the intrusion of the real: ‘the matter of the sand, which 
gets into everything’.

Finally, in Slow Man there is a sexual encounter which, in its bizarreness if not 

in its style, is more like Beckett than anything he has written. Paul Rayment, a 
sixty-year-old Australian, has lost a leg in an accident, and while he is recuperat-
ing is visited by an author, Elizabeth Costello – who also turns out to be his 
author. In order to distract Paul from his hopeless passion for his nurse 
(described by Coetzee with powerful realism, and not at all Beckettian in man-
ner or content) she arranges a liaison with a blind woman he once saw with a 
frisson of desire in a lift. He and the blind woman meet in his fl at, and have an 
awkward conversation. The passage continues with a single, singularly lengthy 
sentence that is as much a challenge to the reader as the one we began with:

And somehow or other, in the midst of all this – the fretting, the embarrass-
ment, the averting, the philosophising, to say nothing of an attempt on his 
part to loosen his tie, which has begun to choke him (why on earth is he wear-
ing a tie?) – somehow, clumsily yet not as clumsily as might have been, shame-
facedly yet not so shamefacedly as to paralyse them, they manage to slip into 
it, into the physical act to which they have willy-nilly contracted themselves, 

background image

86

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

an act which while not the act of sex as generally understood is nevertheless 
an act of sex, and which, despite the truncated haunch on the one hand and 
the blasted eyes on the other, proceeds with some dispatch from beginning 
to middle to end, that is to say in all its natural parts. (108–9)

It is a strange episode in a strange book, and one that seems to lead nowhere; 
but the sentence in which the sexual act is described at least produces some-
thing of the pleasure that Coetzee fi rst identifi ed in Beckett some forty years 
earlier, the pleasure of a style that refuses the temptations of conventional 
erotic writing, that evinces a comic appreciation of the business of sex while 
retaining a humane understanding of bodily needs. One could not say that the 
style precludes all sympathy – ‘truncated haunch’ and ‘blasted eyes’ are not as 
detached as ‘length of gristle’ or ‘like a pillow into a pillow-slip’ – but at the 
same time it does refl ect, as does the entire novel, a wish to resist the tempta-
tions of both pity and self-pity, and to insist, as Beckett so often does, on the 
sheer absurd mechanics of the act of sex.

The fact that this episode doesn’t grow naturally out of the events of the pre-

vious narrative but is staged by an author who is at once within and outside the 
fi ction points to the possible reason for its strangeness: it is itself a mechanical 
device, a writer’s attempt to steer an evolving plot in a different direction. It 
fails; Rayment has no desire to repeat the experience; Elizabeth Costello has to 
be content with a different story, one over which she is not entirely in control, 
and one in which sex is absent but the erotic very much present. And in 
Coetzee, the erotic and the act of sexual intercourse seldom go together.

19

 

* * *

It is not my contention that Coetzee is a comic writer whom we have mistakenly 
taken to be a bleak one: neither of these descriptions, I believe, is accurate or 
helpful.

20

 But the more we can bring to his work a sensitivity to the nuances of 

style and the fi ne gradations of tone the more we will appreciate the constant 
play between a comic apprehension of the absurdity of the human claim to be 
in charge of the body and a grim awareness of some of the less welcome conse-
quences of bodily autonomy. To end with a question: if the former tendency is 
constrained by the latter in Coetzee more than it is in Beckett, from whom he 
learned so much, is this because Coetzee’s characters never achieve the sublime 
indifference to the practical affairs of the world that Beckett’s do? Beckett, after 
all, wrote Watt while in hiding from the Gestapo in southern France, but didn’t 
allow this circumstance to impinge on the comic exuberance of his writing.

21

 

Coetzee’s pages, we may suspect, are darkened by the external events that 
accompanied their composition; and the bodies he writes about are subject to, 
or understood in the context of, exacting ethical and political responsibilities. 
If we can’t talk about Coetzee’s ‘sexual comedy’ in the way we can about 

background image

 

Sex, Comedy and Infl uence: Coetzee’s Beckett 

87

Beckett’s, in spite of the evident importance of Beckett in Coetzee’s develop-
ment as a writer, it may be because the shadow of those demands falls on every 
sentence.

Notes

I would like to thank Asja Szafraniec for helpful comments on an earlier version 
of this essay.

 1 

Jokes and Their Relation to the Unconscious, Pelican Freud Library 6, ed. Angela 
Richards (Harmondsworth: Penguin, 1976), 286.

 2 

Jokes 293–301. Freud’s examples include ‘gallows humour’, as when the criminal 
on his way to execution on a Monday says, ‘Well, this week’s beginning nicely’ 
(294). Freud revisited the question of humorous pleasure in a short paper writ-
ten in 1927 (‘Humour’, Art and Literature : Pelican Freud Library 14, ed. Albert 
Dickson (Harmondsworth: Penguin, 1985), 425–33).

 3 

In his MA thesis on Ford Madox Ford, Coetzee cites Ford’s suggestion that the 
prose writer ‘should seek le mot juste as long as le mot is not too juste, too surprising’ 
(‘The Works of Ford Madox Ford’, University of Cape Town, 1963, Appendix 
B.11). Coetzee’s own practice here clearly contradicts Ford’s dictum.

 4 

Coetzee remarks elsewhere that he had read Waiting for Godot in the 1950s 
(Doubling the Point, ed. David Attwell (Cambridge: Harvard University Press, 
1992), 20); this would have been in his teens. During his stay in London, he also 
bought and read Octavio Paz’s collection of Mexican poetry, which was translated 
(with assistance) by Beckett; see ‘Homage’ (Threepenny Review, No. 53, Spring 
1993: 5–7), 5.

 5 

Coetzee’s MA thesis is a lengthy survey of Ford’s vast creative output, with the 
highest praise reserved for the ‘technical triumph’ of The Good Soldier, in which 
Ford’s use of an untrustworthy narrator is described as a ‘stroke of genius’ 
(5.24–5).

 6 

‘Beckett and the Temptations of Style’, Doubling, 46. Deleuze discusses these 
exhaustive and exhausting catalogues of possibilities in ‘L’épuisé’, published as 
an appendix to Beckett’s Quad (Paris: Minuit, 1992), 55–106.

 7 

Three essays derived from the dissertation were reprinted in Doubling the Point
‘The Comedy of Point of View in Beckett’s Murphy’ (1970), ‘The Manuscript 
Revisions of Beckett’s Watt’ (1972) (reprinted only in part), and ‘Samuel Beckett 
and the Temptations of Style’ (1973). In 1973 he also published a new essay, 
‘Samuel Beckett’s Lessness: An Exercise in Decomposition’, Computers and the 
Humanities
 7.4 (1972–73): 195–8. These pieces do not have the sceptical view of 
their own methodology that marks the conclusion of the dissertation.

 8 

Coetzee agrees with Richard Begam that Kafka and Beckett are ‘writers of the 
ordinary’ (‘Interview’, Contemporary Literature 33 (1992): 419–31), 421.

 9 

See David Attwell, J. M. Coetzee: South Africa and the Politics of Writing (Berkeley: 
University of California Press; Cape Town: David Philip, 1993).

10 

Philosophy, Psychiatry and Psychology 10.2 (2003): 133–4.

11 

Threepenny Review 53 (Spring 1993): 5–7.

background image

88

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

12 

‘Nabokov’s Pale Fire and the Primacy of Art’, UCT Studies in English 5 (1974): 1–7; 
Review of Deirdre Bair, Samuel Beckett: A Biography, UCT Studies in English 9 (1979): 
86–9.

13 

Inner Workings: Literary Essays 2000–2005 (London: Harvill Secker, 2007), 169–73; 
Knowlson, James and Elizabeth, eds. Beckett Remembering/Beckett Remembered (London: 
Bloomsbury, 2006); ‘Eight ways of Looking at Samuel Beckett,’ Borderless Beckett/
Beckett sans frontiers, ed. Minako Okamuro et al. (Amsterdam/New York: Rodopi).

14 

Another follower of Beckett is John Banville; here, for instance, is the narrator of 
Birchwood

For example, the vagina I had imagined as a nice neat hole, situated at the 
front, rather like a second navel, but less murky, a bright sun to the navel’s 
surly moon. Judge then of my surprise and some fright when, in the evening 
wood, tumbling with Rosie through the lush wet grass, I fi ngered her furry 
damp secret and found not so much a hole as a wound, underneath, uncom-
fortably close to that other baleful orifi ce. (London: Picador (1998), 13)

Of course, Banville doesn’t completely extirpate the erotic as Beckett (and 
Coetzee’s Dawn) do; the conventions of romantic sex are present in phrases like 
‘evening wood’, ‘tumbling with Rosie’, ‘lush wet grass’ and ‘damp secret’. In a 
later sexual encounter, there is a reference to ‘that lugubrious puce stalk, my 
faintly pulsating blunt sword of honour, sticking out of my trousers’ (131): this 
could hardly be more Beckettian in its aneroticism.

15 

Manstupration is in fact an archaic French term for masturbation; the English 
equivalent (which is perhaps what Beckett was thinking of) is manustupration.

16 

Essays on Coetzee and Beckett include Paul A. Cantor, ‘Happy Days in the Veld: 
Beckett and Coetzee’s In the Heart of the Country’, South Atlantic Quarterly 93 (1994): 
83–110; Gilbert Yeoh, ‘J. M. Coetzee and Samuel Beckett: Nothingness, minimal-
ism and indeterminacy’, Ariel 31.4 (2000): 117–37 and ‘J. M. Coetzee and Samuel 
Beckett: Ethics, truth-telling, and self-deception’, Critique: Studies in Modern 
Fiction
 44. 4 (2003): 331–48; Chapter 4, ‘Coetzee Reads Beckett’, of Steven G. 
Kellman,  The Translingual Imagination (Lincoln: University of Nebraska Press, 
2000); and Peter Boxall, ‘Since Beckett’, Textual Practice 20.2 (2006): 301–17.

17 

‘A Frog’s Life’, London Review of Books, 25.20 (October 2003): 23.

18 

Is it signifi cant that Coetzee’s fi rst-person narrator’s name continues Beckett’s 
series of M’s? (It is followed, we might note, by the Magistrate, the Medical 
Offi cer, and – albeit not a fi rst-person narrator – Michael K.) Many of Banville’s 
fi rst-person narrators, too, have names beginning with M.

19 

In the fi ctional narrative of Diary of a Bad Year, the erotic is omnipresent, but 
there is no sexual activity; and the central character, although he is a 72-year-old 
writer suffering from increasing decrepitude and thoughts of death, is not a 
Beckettian fi gure, in spite of one or two highly Beckettian phrasings in his 
fi rst-person narrative.

 20 

For a reading of Disgrace  which does ample justice to the novel’s comic ele-
ments, see Patrick Hayes, ‘Byron, Stavroguine, Lurie: Comique et gravité dans 
Disgrace’, J. M. Coetzee et la littérature européenne: Écrire contre la barbarie, ed. Jean-Paul 
Engélibert (Rennes: Presses Universitaires de Rennes, 2007), 135–47.

background image

 

Sex, Comedy and Infl uence: Coetzee’s Beckett 

89

21 

In the fi nal paragraph of his dissertation, Coetzee mentions that Watt was written 
in France between 1941 and 1944, and in a later piece reprinted in Doubling 
the Point
, ‘Remembering Texas’ (1984), he describes the manuscripts as having 
been written ‘on a farm in the south France, hiding out from the Germans’ 
(51). Attwell, in J. M. Coetzee (10), suggests that the dissertation’s close indicates 
Coetzee’s interest in the consequences of historical rootedness, something his 
novels will explore fully.

Works Cited

Attwell, David (1993), J. M. Coetzee: South Africa and the Politics of Writing. Berkeley: 

University of California Press; Cape Town: David Philip.

Banville, John (1998), Birchwood. London: Picador.
Beckett, S. (1979), The Beckett Trilogy: Molloy, Malone Dies, The Unnameable. London: 

Macmillan.

— (1988), Watt. London: Picador.
Boxall, Peter (2006), ‘Since Beckett’, Textual Practice, 20. 2, 301–317.
Cantor, Paul A. (1994), ‘Happy Days in the Veld: Beckett and Coetzee’s In the Heart 

of the Country’, South Atlantic Quarterly, 93, 83–110.

Coetzee, J. M. (1963), The Works of Ford Madox Ford. University of Cape Town:  

[MA Thesis]

— (1969), The English Fiction of Samuel Beckett: An Essay in Stylistic Analysis Uni-

versity of Texas. [PhD Thesis]

— (1972–3), ‘Samuel Beckett’s Lessness: An Exercise in Decomposition’, Computers 

and the Humanities, 7. 4, 195–198.

— (1974), ‘Nabokov’s Pale Fire and the Primacy of Art’, UCT Studies in English, 5, 

1–7.

— (1977), In the Heart of the Country. London: Secker & Warburg.
— (1979), ‘Review of Deirdre Bair, Samuel Beckett: A Biography’,  UCT Studies in 

English, 9, 86–89.

— (1980), Waiting for the Barbarians. London: Secker & Warburg.
— (1982), Dusklands. London: Secker & Warburg.
— (1992), Doubling the Point (ed. David Attwell). Cambridge: Harvard University 

Press.

— (1992), ‘Interview’ with Richard Begam, Contemporary Literature, 33, 419–431.
— (1993), ‘Homage’, Threepenny Review, 53, 5–7.
— (1994), The Master of Petersburg. London: Secker & Warburg.
— (1997), Boyhood. London: Secker & Warburg.
— (1999), Disgrace. London: Secker & Warburg
— (2002), Youth. London: Secker & Warburg.
— (2003), ‘Fictional Beings’, Philosophy, Psychiatry and Psychology, 10. 2, 133–134.
— (2005), Slow Man. London: Secker & Warburg.
— (2006), ‘J. M. Coetzee’, in J. and E. Knowlson (eds.), Beckett Remembering/Beckett 

Remembered. London: Bloomsbury, 74–76.

— (2007a), Diary of a Bad Year. London: Harvill Secker.
— (2007b), Inner Workings: Literary Essays 2000–2005. London: Harvill Secker.

background image

90

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

— (2008), ‘Eight Ways of Looking at Samuel Beckett,’ Borderless Beckett/Beckett sans 

frontiers, ed. Minako Okamuro et al. Amsterdam/New York: Rodopi.

Deleuze, G. (1992), ‘L’épuisé’ in Beckett, S., Quad. Paris: Minuit, 55–106.
Freud, S. (1976), Jokes and Their Relation to the Unconscious (Pelican Freud Library 6, 

ed. Angela Richards). Harmondsworth: Penguin.

— (1985), Art and Literature (Pelican Freud Library 14, ed. Albert Dickson). 

Harmondsworth: Penguin.

Hayes, Patrick (2007), ‘Byron, Stavroguine, Lurie: Comique et gravité dans Disgrace’, 

in Jean-Paul Engélibert (ed.), J. M. Coetzee et la littérature européenne: Écrire contre 
la barbarie
. Rennes: Presses Universitaires de Rennes, 135–147.

Kellman, Steven G. (2000), The Translingual Imagination. Lincoln: University of 

Nebraska Press.

Wood, James (2003), ‘A Frog’s Life’, London Review of Books, 25. 20, 23.
Yeoh, Gilbert (2000), ‘J. M. Coetzee and Samuel Beckett: Nothingness, Minimalism 

and Indeterminacy’, Ariel, 31. 4, 117–137.

— (2003), ‘J. M. Coetzee and Samuel Beckett: Ethics, Truth-Telling and Self-

 Deception’, Critique: Studies in Modern Fiction, 44. 4, 331–348.

background image

Part II

Theory

background image

This page intentionally left blank 

background image

Chapter 7

Writing Desire Responsibly

Rosemary Jolly

The conclusions of both Disgrace and Slow Man describe a parting. In Disgrace
Lurie ‘gives up’ the wounded dog for which he has taken responsibility, possibly 
having decided that euthanasia is in the dog’s best interests (Coetzee 1999a: 
220). In Slow Man, Paul Rayment formally takes his leave of Elizabeth Costello, 
explaining that he does not love her (Coetzee 2005: 263). Whether Lurie is put-
ting the dog out of the dog’s misery, or whether he is letting himself off the 
hook of having to care for a suffering creature, or even if these two conceits are 
anything but mutually exclusive, the decision requires some negotiation 
between desire and responsibility. When Paul Rayment ‘gives up’ Elizabeth 
Costello, explaining that she is inadequate to his desire, Slow Man concludes, 
implying that the act of novel-making itself is sustained by desire.

Slow Man, through the invocation of Elizabeth Costello, the writer we fi rst 

meet in The Lives of Animals, explicitly raises the question of the role of desire in 
the process of writing. Paul Rayment and Elizabeth Costello fi gure the relation 
between author and character as one driven by desire – especially devious 
desire. It is also a relation terminated by the failure of desire. Further, while the 
author may ‘take’ responsibility for the desire to create, this in no way means 
that the author (say, Elizabeth Costello) wields overwhelming authority over his 
or her character (say, Paul Rayment). Indeed, it is Rayment, the eponymous 
slow man, who dismisses the advances of his fi gurative author, not vice versa. 
How, then, do Coetzee’s representations of sexual relations, and those between 
author and character, fi gure devious desire and responsibility for such desire?

Disgrace opens with the instantly engaging refl ection of the infamous Lurie in 

Coetzee’s accustomed free indirect discourse: ‘For a man of his age, fi fty-two, 
divorced, he has, to his mind, solved the problem of sex rather well’ (1999a: 1). 
Lurie conceives (so to speak) of ‘the problem of sex’ in economic terms. Not 
only does he comment on how much he pays ‘Soraya’ – R400 for ninety min-
utes, of which half goes to Discreet Escorts; he also thinks of sex as a need which 
he fulfi ls with the least expenditure of energy on his part: ‘He lives within his 

background image

94

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

income, within his temperament, within his emotional means’ (2). The ques-
tion that follows is obvious, and Coetzee poses it: ‘Is he happy? By most mea-
surements, yes, he believes he is. However, he has not forgotten the last chorus 
of Oedipus: Call no man happy until he is dead’ (2). Lurie’s confi guration of 
‘the problem of sex’, then, would appear to be how to fulfi l desire while mini-
mizing any responsibility that could emerge through the pursuit of that desire. 

Even Lurie seems taken aback that this approach appears to render him 

blissful, even if it is ‘a moderate bliss, a moderated bliss’ (6). The language of 
moderation, the warning of the chorus from Oedipus, suggests that, in the long 
run, framing desire within an economy of fi nancial and emotional expenditure 
is itself unsatisfying. In the end, for all the debates about (ambiguous) closure 
in Disgrace, one can at least conclude that this economy has failed Lurie, and he 
recognizes that he exceeds it, even if neither he (or for that matter, we) can say 
why, precisely, he comes to such a radical understanding. If, at the beginning 
of Disgrace, Lurie acts on his desires to ensure immediate pleasure with the least 
expenditure of responsibility on his part, his perverse desire to incinerate the 
corpses of dogs to avoid the mutilation of their (dead) bodies marks a differ-
ence. This particular act of desire is not witnessed by anyone other than the 
reader: in Disgrace, no one, other than the reader, is there to reward Lurie’s 
piety – not even the dogs. As such, the disposal of the dogs’ bodies, Lurie’s 
acting-on-desire, is non-reciprocal, except across the differential registers of 
character and reader. Elizabeth Costello, author, and Paul Rayment, character 
and sometime reader of both Costello and her writings, exemplify these differ-
ential registers and the relations between them. While the metafi ctional aspect 
of Slow Man showcases relations between author and character, Coetzee’s previ-
ous fi ction abounds with explorations of different sorts of makers of fi ction.

The acts of rape that Coetzee’s fi ction depicts involve fantasy on the part of 

the perpetrators; they are quintessential enactments of desire without responsi-
bility, without regard to or for others. It is not that the rapist has no fi ction-mak-
ing ability; it is that his act of fi ction-making is despotic, precisely because his 
fi ction is imposed on his victim, denying her any alternative ‘reading’ of the 
violation. By using the term ‘reading’, I risk inviting a metaphysical under-
standing of what is meant by reading, in which no material bodies are involved 
and therefore no violation actually can be registered as having taken place. 
However, it is an ethic of Coetzee’s fi ctional practice to recognize that, while the 
medium of writing is made up of words that comprise fi gurative constructs, this 
does not necessarily entail, and indeed, should not entail, the denial of material 
bodies.

1

 ‘Reading’ is not a metaphysical act, but an embodied practice.

Dusklands, Coetzee’s earliest internationally published fi ction, makes clear 

the link between the erasure of otherness, rape, and the fantasy of mastery. The 
erotic vision it represents is an extreme version of sex without consequence or 
responsibility. Jacobus Coetzee, protagonist of the second novella, The Narrative 
of Jacobus Coetzee
, tells us that sex with Dutch girls, the offspring of the white 

background image

 

Writing Desire Responsibly 

95

colonists, affords no pleasure, because Dutch girls embody property and there-
fore power, and cannot be raped without consequence. With a Dutch girl, he 
tells us,

You lose your freedom . . .. Whereas a Bushman girl is tied to nothing, literally 
nothing. She may be alive but she is as good as dead. She has seen you kill 
the men that represented power to her, she has seen them shot down like 
dogs. You have become power itself now and she is nothing, a rag you wipe 
yourself on and throw away. . .. She can kick and scream but she knows she is 
lost. That is the freedom she offers, the freedom of the abandoned. . .. She 
has given up the ghost, she is fl ooded in its stead with your will. She is the 
ultimate love you have borne[,] your own desires alienated in a foreign body 
and pegged out waiting for your pleasure. (1974: 61)

Figures of this scenario, repeated with difference, recur in Coetzee’s subse-
quent fi ctions, both in terms of characters who rape other characters, and in 
terms of their fi ction-making correlatives: author-despots who dictate to their 
characters – propagandists – like Eugene Dawn.

2

 

Magda, narrator of In the Heart of the Country, is a parody of the farmhouse 

spinster who sees no-one other than the servants and the odd messenger.

3

 We 

are not surprised, then, but may be moved, by her pitiful assumption that 
rape, coerced sex, sex without mutuality, is what she should ‘learn’ in order to 
be initiated into society as a female subject. When Hendrik discovers that 
Magda, unlike her father, cannot pay him his wage, he rapes her.

4

 The rape is 

Magda’s fi rst experience of sexual intercourse, and there is no doubt that she is 
in acute physical pain, puzzled by the fact that, as Hendrik tells her, ‘It won’t 
hurt’ and ‘Everyone likes it’ (1977b: 107).

5

 ‘Am I now a woman?’ she asks her-

self (and us). ‘Has this made me into a woman?’ She refl ects that when Hendrik 
creeps into her bed and ‘takes’ her ‘It hurts, I am still raw, but I try to relax, to 
understand the sensation, though as yet it has no form’ (110). 

Magda tries to build a relationship within this economy of rape in exchange 

for the withdrawal of material goods, as if it were the foundation of social and 
sexual intercourse: 

I run my fi ngers over Hendrik’s face, this is something he allows me. His 
mouth is not smiling, but smiling is not the sole sign of happiness. ‘Do you 
like what we do? Hendrik, I know nothing. I don’t know whether you like 
what we do. Do you understand what I am telling you ?’(111) 

We, as readers, are included as the addressees of her question. What she seems 
to be telling us is that she has no access to a discourse of mutuality outside of 
abuse; but she suspects, like Lurie, like Rayment, that her current reality may 
be inadequate to her desire. As befi ts the parody of a Karoo spinster, In the 

background image

96

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

Heart of the Country is saturated by Magda’s discourse of unfulfi lled desire: her 
entry into mutually coercive relations with Anna and Hendrik brings no joy to 
either her or the reader. Paraphrasing her own narrative, we may say that as 
readers, our ‘sensation’ of Magda as a character takes the ‘form’ of unfulfi lled 
desire.

6

Jacobus Coetzee expresses the need to kill and the need for violent inter-

course within the same breath: he needs to kill, because, he says, ‘the gun saves 
us from the fear that all life is within us. It does so by laying at our feet all the 
evidence we need of a dying and therefore a living world’ (1974: 79). Here 
Jacobus Coetzee confuses need and desire. In the Heart of the Country presents 
a very different picture. Magda fi gures not desire expressed as need, but rather, 
the need to desire, one that we overlook or judge at our own peril. Denial of 
desire, or the assumption that all desire is perverse, and should therefore be 
denied, constitutes precisely the kind of Calvinist repression that André Brink 
speaks so persuasively against in Mapmakers: Writing in a State of Siege (1983)
Coetzee’s fi ction consistently challenges this kind of repression. 

Repression in this instance performs a resolution of the tension between 

desire and responsibility: repression is invoked in order to enshrine respon-
sibility, and to get rid of desire together, reformulating it when necessary as 
a regrettable or sinful impulse. The problem with this is that it resurrects hypoc-
risy on the one hand and confession on the other as coping mechanisms for a 
situation in which desire is censored and the human character attempts to 
reduce itself by denying desire as itself a need. At this stage, the (human) 
character may exercise violence against that which reminds him of the ‘threat’ 
of need (such as Eugene Dawn, or Jacobus Coetzee, both narrators of Dusk-
lands
, or Joll, the character in Waiting for the Barbarians); or, like David Lurie at 
the beginning of Disgrace, the character may invoke a rhetoric of economy in 
relation to those elements that confound his attempts to deny or minimize 
desire.

When the desire for the other mutates into the need to deny the other, to 

destroy the object of desire in a doomed attempt to eradicate the vulnerability 
desire itself entails, the metaphysical schema resurrected by such repression 
creates violence – often physical – in its wake. In an oft-quoted passage from 
Doubling the Point, Coetzee recognizes the use he makes of fi ction to assert the 
vulnerability of being embodied. Against the suffering of the body he pits fi c-
tions that use the materiality of fi ction – reading as an act of engagement – 
against bodily suffering:

If I look back over my own fi ction, I see a simple (simple-minded?) standard 
erected. That standard is the body. Whatever else, the body is not ‘that which 
is not,’ and the proof that it is the pain it feels. The body with its pain becomes 
the counter to the endless trials of doubt. (One can get away with such 

background image

 

Writing Desire Responsibly 

97

crudeness in fi ction; one can’t in philosophy, I’m sure.) . . . Let me put it 
baldly, in South Africa it is not possible to deny the authority of suffering and 
therefore of the body. It is not possible, not for logical reasons, not for ethical 
reasons (I would not assert the ethical superiority of pain over pleasure), but 
for political reasons, for reasons of power. And let me again be unambiguous: 
it is not that one grants the authority of the suffering body: the suffering body 
takes this authority: that is its power. (1992: 248)

As is clear from his fi rst parenthetical statement in this meditation on the 

body, responsibility is not about denial of desire: ‘I would not assert the ethical 
superiority of pain over pleasure’ (248). Denial of desire is tantamount to denial 
of the body, and is, in this sense, related to the denial of suffering. 

While many have perceived Disgrace as a novel out of joint with the times, in 

an ironic way, Disgrace fulfi ls the predictions of those writers who viewed the 
transition to democracy in South Africa as an opportunity to write about per-
sonal relations, rather than to comment on the broader political ‘state of the 
nation’.

7

 I make this claim because Disgrace seems to ask the question, what 

would happen if, in addition to the suffering body, the desiring body were to 
take authority? Further, what would it mean for the author to take responsibility 
for (his) desire, a desire Coetzee terms ‘what’ [the author] wants-to-write’? 

In  Doubling the Point, David Attwell questions Coetzee as to why Michael 

K. does not join the guerrillas in an alternative, heroic version of Life & Times 
of Michael K

One writes the books one wants to write. One doesn’t write the books one 
doesn’t want to write. The emphasis falls not on one but on the word want in 
all its own resistance to being known. The book about going off with the guer-
rillas, the book in the heroic tradition, is not a book I wanted-to-write, wanted 
enough to be able to bring off, however much I might have wanted to have 
written it – that is to say, wanted to be the person who had successfully brought 
off the writing of it. 

What, then, do I want-to-write? (208)

I read this as a version of a question that could be, and has been, asked about 
Disgrace, as well as Life & Times of Michael K. In the case of Disgrace, the question 
would be, why is the liberated South Africa not the hero of the story?

8

 

The answer Coetzee gives Attwell, referencing Life & Times of Michael K.

suggests that the desire to write is tied up with a responsibility that has nothing 
to do with a general responsibility towards an extant community of others, but 
rather to the other that is both the desire-to-write and the desire-to-be-written, 
the latter of which by defi nition does not yet exist, remains to be invented. 

background image

98

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

Coetzee associates this wanting-to-write with a giving up of oneself – a posses-
sion of the writer – who is responsible only when s/he gives him/herself over to 
the act of writing:

Stories are defi ned by their irresponsibility: they are, in the judgment of Swift’s 
Houynhnhms, ‘that which is not.’ The feel of writing is one of freedom, of 
irresponsibility, or better, of responsibility toward something that has not yet 
emerged, that lies somewhere at the end of the road. (246)

Coetzee describes the novel as 

less a thing and more a place where one goes everyday for several hours a day 
for years on end. What happens in that place has less and less discernable 
relation to the daily life one lives or the lives people are living around one. 
Other forces, another dynamic, take over. . .. Whatever the process is that 
goes on when one writes, one has to have some respect for it. It is in one’s 
own interest, one’s own very best interest, even one’s material interest, to 
maintain that respect. (205).

Slow Man is, I propose, a fi ctional rendering of what this process of writing 
involves. Elizabeth Costello, author, and Paul Rayment, character, entertain a 
mutual antipathy. She fi nds him ‘slow’, incapable of precipitating action as a 
character should, unable, in her words, to ‘push’ (2005: 204). The analogy to 
giving birth does not escape Paul Rayment: but why should he push to ‘give 
birth’ to her invention? Instead, he allows events to ‘befall’ him (21) and, by his 
own admission, fails to live up to the measure of heroism his bicycle accident 
may have precipitated: 

. . . escaping death ought to have shaken him up, opened windows inside 
him, renewed his sense of the preciousness of life. It has done nothing of the 
sort. He is trapped with the same self as before, only greyer and drearier. 
Enough to drive one to drink. (54)

In the end, of course, it is Paul Rayment’s rejection of Elizabeth Costello’s 
attempted manipulation of him, signalled by his antipathy to her physical 
embodiment, that concludes the novel:

. . . Marijana is behind them now, and he is left with Elizabeth Costello. He 
puts on his glasses again, turns, takes a good look at her. In the clear late-
afternoon light he can see every detail, every hair, every vein. He examines 
her, then he examines his heart. ‘no,’ he says at last, ‘this is not love. This is 
something else. Something less.’ (263)

background image

 

Writing Desire Responsibly 

99

Yet inhabiting space – as author, as character, as reader -- with Paul Rayment’s 
perverse desire for an impossible relationship with Marijana, with Elizabeth 
Costello, the perverse and unwanted author, with the perverse and grumpy 
Paul Rayment himself, is what has created the substance of Slow Man as a 
fi ction, or what Derek Attridge calls ‘literature in the event’ (Attridge 2004).

Lurie is another grumpy, old and often unattractive, even despicable, charac-

ter-narrator with whom we inhabit space in close proximity. As author or as 
reader, inhabiting space with a none-too-attractive character, one whom we 
think we may never respect, may be required for ‘that which lies somewhere at 
the end of the road’ to emerge. In the case of this reader, what (perversely) 
engages my admiration is Lurie’s refusal to deny his attraction to Melanie. This 
does not entail my affi rmation of the relationship he develops with Melanie; 
indeed, I have argued elsewhere that Lurie rapes Melanie, and that any other 
reading of his encounter with her at her fl at participates in Lurie’s metaphysical 
delusion that it is ‘not quite rape, not that, but undesired nevertheless, unde-
sired to the core’ (Coetzee 1999a: 25).

9

 

What is attractive about Lurie here is his refusal to lie, to suggest that he is no 

longer attracted to young girls like Melanie; and his refusal to accrue to the 
University committee that hears the case against him the status of anything 
other than secular authority. Dr. Farodia Rassool wants him not only to plead 
guilty, but also to outline precisely what he is being censured for. She wishes to 
see contrition in Lurie’s response, but reads no such element in his bearing or 
speech. When she asks him whether his response refl ects his ‘sincere feelings’, 
he refuses to engage with the process any longer:

He shakes his head. ‘I have said the words for you, now you want 
more, you want me to demonstrate their sincerity. That is preposterous. 
That is beyond the scope of the law. I have had enough. Let us go back 
to playing it by the book. I plead guilty. That is as far as I am prepared to 
go.’ (1999a: 55)

As others have pointed out, this can easily be read as a criticism of the Truth 
and Reconciliation Commission in which, in its crudest form, all that is 
demanded from a perpetrator who has committed politically motivated crimes 
is confession and contrition, vocally performed; but who is to say the perpetra-
tor is sincere in the performance of his confession?

10

Yet there is another element of Lurie’s performance that bears scrutiny. 

What, we may ask, are we to make of his patently absurd ‘confession’: that when 
he passed Melanie in the old college gardens:

Words passed between us, and at that moment something happened which, 
not being a poet, I will not try to describe. Suffi ce it to say that Eros entered. 
After that I was not the same. (52)

background image

100

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

Lurie is clear that this is not a defence; and he is equally clear that the impulse 
that led him to approach Melanie Isaacs and ask her to his house was not ungov-
ernable (52). It is the very absurdity of Lurie’s response that speaks a certain 
truth: Lurie is aware that he does not understand his own desire, and therefore 
cannot explain it, as though it were ‘fi nished’, to Farida Rassool or anyone else. 
In the fi rst place, Lurie insists on the right to mental privacy: ‘What goes on in 
my mind is my business, not yours, Farida’, he tells his confi dent, if not self- 
righteous colleague (51). In the second place, his answer to the committee, while 
in one sense obviously facetious, is not simply facetious: Lurie admits that his 
desire is indecipherable to himself (which is not the same as absolving himself 
from responsibility for that desire, a position to which he comes perilously close 
on occasion, at least before he leaves for the Eastern Cape). 

In ‘The Harms of Pornography’, a chapter in Giving Offense: Essays on Censor-

ship, Coetzee takes on a character of whom Farodia Rassool may be seen to 
be a parodic embodiment: Catherine MacKinnon on the relations between 
pornography and the abuse of women. One of his key objections to MacKinnon 
is that she assumes men are conscious of and understand their own desire; 
thus she produces a Manichean allegory of the relations between men and 
women, ‘simplifi ed to the point of caricature’ (1996: 62). ‘The interests and 
desires of human beings are many times more complex, devious, inscrutable, 
and opaque to their subjects than she seems to allow’, Coetzee argues (62); 
and, later in the same essay, he maintains that ‘Freedom of expression is 
desirable; but like all desires (. . . including the desire that drives the present 
writing) the desire for freedom is devious, does not fully know itself, cannot 
afford to fully know itself’ (74). 

What the character of Lurie demonstrates, and what Coetzee here argues for 

explicitly, is that desire cannot know itself, that creative work is associated with 
inscrutable desire: Lurie’s opera; Coetzee’s writing. This does not mean, how-
ever, that desire is thus licensed to exercise itself in ways that violate the other, 
as in the imposition of metaphysical constructs that deny the resistance of the 
other, even to the extent of ignoring corporeal suffering, to achieve their own 
ends. Unequivocal examples of this would be Jacobus’ rape of the ‘Bushman 
girl’ and Lurie’s imposition of his desire on Melanie at her fl at, even in the face 
of the fact that he himself realizes at the time that his attentions are ‘undesired 
to the core’ (1999a: 25). 

Coetzee’s early fi ctions then are, in a sense, caricatures of the human char-

acter, in the same sense that Coetzee argues that MacKinnon simplifi es rela-
tions between men and women ‘to the point of caricature’. Eugene Dawn and 
Jacobus Coetzee present the (spurious) rationality of Cartesian politics, while 
Magda represents the impossibility of a desiring body who attempts to subsist 
on rhetoric. This rehearsal of Coetzee’s earlier fi ction allows us to see the novels 
including and subsequent to Waiting for the Barbarians in a certain perspective: 
the perspective of a writer who understands what is at stake in refusing to see 
writing character as writing, on the one hand, characters whose actions follow 

background image

 

Writing Desire Responsibly 

101

logically from a character seen as ‘given’, born fully fl edged into the mind of 
the author, who merely has to fi ll out the predictable details; or, on the other, 
writing critiques of how the contemporary human character sees itself, critiques 
that produce characters on the verge of being incorporeal altogether; critiques 
that risk mirroring, in fi ctional form, the diatribes of Calvinist repression. In 
view of this, the challenge for the author who wants-to-write characters that are 
not caricatures becomes one in which the author is no longer the origin of 
character but, as Lucy Graham has argued, is acting on the desire-to-write by 
constituting writing as the medium in which author, character and narrator 
meet on mutual terms (Graham 2006). Here writing is that which ‘gives birth’ 
to relations of mutuality without coercion: relations between author and char-
acter, and character and reader. 

Coetzee’s fi ctions explore the relations between what we may call, following 

Coetzee himself, devious, even perverse, desire to the act of artistic creation. In 
his texts, desire for the other, for the body of the other – corporeal desire – is 
closely associated with the desire to produce artistic creations. We might be 
tempted to assume this as cliché. But the cliché is reworked in ways that 
Coetzee’s protagonist-writers could not have envisioned when they fi rst took on 
responsibility for the impulse to write by acting upon it. Youth treats the cliché 
with heavy irony from beginning to end, ridiculing (but not dismissing entirely) 
the narrator’s sense that the artist must have interesting, passionate love affairs 
in order to write. The young Coetzee tries to imagine the lives of great writers 
and emulate them, defi ning their success in terms of the (imaginary) mistresses 
he attributes to them. Thus the young Coetzee refl ects that

He is well aware that his failure as a writer and his failure as a lover are so 
closely parallel that they might as well be the same thing. He is the man, the 
poet, the maker, the active principle, and the man is not supposed to wait for 
the woman’s approach. On the contrary, it is the woman who is supposed to 
wait for the man. . .. Unless he wills himself to act, nothing will happen, in 
love or in art . . ..

There is another and more brutal way of saying the same thing . . .. The 
most brutal way is to say that he is afraid, afraid of writing, afraid of women. 
(2002: 166–7)

The young Coetzee is, to all intense and purposes, a ‘slow man’. 

It is precisely the desire to ‘host’ the space of writing that is evident when 

characters engage in the bathetic rather than the heroic. What most readers 
of  Youth  will remember is not the narrator’s idealized versions of sexual and 
creative engagement, but the series of actual sexual encounters upon which 
he embarks, which are disastrous. One need only remember they involve one 
abortion and one desertion of a young woman from the home country, 
 Marianne, after Coetzee-the-youth makes love to her. He is attracted to 

 

background image

102

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

Marianne because she is the friend of his cousin, Ilse, who is herself therefore 
out of bounds; but he does not know that she is in fact a virgin – a fact that he 
discovers when she bleeds copiously after the act. 

Key to the aesthetic J. M. Coetzee develops in Youth is precisely the juxta-

position of the ecstasy of desire with the tawdry reality of the proto-artist’s 
attempt to fulfi l those desires. He imagines his cousin, before he sees her, as 
an Aryan huntress; she appears as ‘an ordinary moon-faced girl who wheezes 
when she talks’ (2002: 127). However, Coetzee-the-youth is not as innocent 
as the contrast between his fantasies and the reality may at fi rst suggest. He 
senses precisely the perverse mixture of the other and the familiar that leads 
him to fantasize about Ilse, and actually act upon that desire with her friend, 
Marianne, despite the fact that neither woman is described in physically attrac-
tive terms – quite the contrary. They are women, that strange country to the 
youth; but they are from his country, they are associated with his sense of the 
familiar: 

In his fantasy he recognises the erotic tingle. What is it about his girl cousins, 
even the idea of them, that sparks desire in him? Is it simply that they are for-
bidden? Is that how taboo operates: creating desire by forbidding it?

11

 Or is 

the genesis of his desire less abstract: memories of tussles, girl against boy, 
body to body, stored since childhood and now released in a rush of sexual 
feeling? That, perhaps, and the promise of ease, of easiness: two people with 
a history in common, a country, a family, a blood intimacy from before the 
fi rst word was spoken. (126)

The recognition of the attraction of the forbidden is resurrected when he 
decided to have sex with Marianne: ‘She is not his cousin; but she is his cousin’s 
friend, she is from home, and an air of illegitimacy hangs excitingly around 
her’ (128).

12

In Age of Iron, Elizabeth Curren’s writing is initiated by her cancerous growth, 

itself a perverse relative of hers, who takes up residency in her in a parody of the 
pregnancy that produced the addressee of her discourse – the daughter in 
America. The impulse to write is also accompanied by the visitation of Verceuil, 
who is both repellent and familiar – repellent in his lack of hygiene, his abusive 
language, his crassness; yet familiar in the truth he embodies, a truth about the 
inspiration of the elderly and the homeless to shed appearances and seek com-
fort in the face of death. To erase the attraction between Verceuil and Elizabeth 
Curren is to censor desire on the part of the elderly narrator, rather than to 
acknowledge the confusing mixture of the fascination of an abomination, and 
the desire for comfort and physical intimacy, that comprises Elizabeth Curren’s 
attraction to Verceuil. The relation between dying and the embrace of the lover 
is clearly played out in the novel’s closing scene. But what, precisely, does the 
realm of the dead have to do with desire, responsibility and writing? 

background image

 

Writing Desire Responsibly 

103

The dead have subjectivity in Coetzee’s fi ction; where they do not, as in 

Dusklands, their exclusion as subjects is highlighted as an act of violence. In Age 
of Iron
, Elizabeth Curren imagines walking over the faces of the dead, whose 
shapes protrude from the surface of the ground, making their presence felt 
beneath her feet (1990: 125). She is also obsessed with ‘the unquiet dead’ who, 
following in the tradition of Virgil, Dante and T. S. Eliot, speak, as it were, 
through the words she writes (176). Tellingly, Paul Rayment refl ects on the 
exclusion of the dead from the list of relatives he is asked to provide on the 
form he is handed to fi ll out by the social worker in the hospital: ‘Those into 
whose lives you are born do not pass away
, he would like to inform whoever com-
posed the question. You bear them with you, as you hope to be borne by those who come 
after you
’ (2005: 8). 

The author brings the character to life; in turn, the character will bring the 

writer back to life long after he or she is dead, but his characters continue to be 
read. In view of this, it is not surprising that, ‘at the conclusion of Slow Man, 
Costello asks Paul Rayment, when she is about to be deserted by him, ‘But what 
am I going to do without you?’ The writer is bereft without her character: ‘She 
seems to be smiling’, we are told, ‘but her lips are trembling too’ (263). If ever 
the conclusion of a novel were able to be put in the hands of a character rather 
than an author, this is it. The author is not ‘anterior’ to character, to use Lucy 
Graham’s term (2006: 219–20); indeed, the author, Elizabeth Costello, seems 
strangely dependent upon her Rayment character. 

In The Master of Petersburg, the writer desires to bring the dead back to life. 

Dostoevsky, in Petersburg to discover the circumstances of the death of his 
stepson, Pavel, searches to express his love for his son; a love that he did not 
entertain – or at least, did not express – while Pavel was alive. He occupies 
Pavel’s room, tries on the white summer suit Pavel has left behind, has an affair 
with Pavel’s landlady, Anna Sergeyevna, and develops a friendship with her 
young daughter, Matryona, who had in turn been a friend of Pavel’s. Indeed, he 
tries Pavel’s life on, as it were, in the attempt to reach Pavel over the gulf that 
separates the living and the dead. In taking this trajectory, however – as Derek 
Attridge has carefully described – the narrative leads not to a conclusion of 
mourning, but a description of the art – the event, in Attridge’s terms – of fi c-
tion making. 

Here desire, death and writing meet in a narrative of fi ctional creation that is 

anything but comforting. Responsibility to both the living and the dead is cast 
out, registered as immaterial, in the face of the dictates of what Attridge 
describes in terms of Derrida’s arrivant, but what I wish to recast here as the 
desiring author. Attridge cites from Derrida’s ‘Psyche’ to outline the process of 
inventiveness involved in fi ction-making a la Coetzee:

One does not make the other come, one lets it come by preparing for its 
coming. The coming of the other or its coming back is the only possible 

background image

104

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

arrival, but it is not invented, even if the inventiveness of the greatest genius 
is needed to prepare to welcome it: to prepare to affi rm the chance of an 
encounter that not only is no longer calculable but is not even an incalcula-
ble factor still homogenous within the calculable, not even an undecidable 
still caught up in the process of decision making. Is this possible? Of course it 
is not, and that is why it is the only possible invention. (2004: 341–2)

What Attridge highlights in his reading of the key Coetzean texts is that the fi c-
tions demand that we as readers, following the author in his desire-to-write, 
exceed the calculability of reason, of material economics, every other attempt 
(be it Jacobus Coetzee-like or Lurie-like) to control the interaction between 
ourselves and that which issues forth from the desire-to-write, and following 
this, the desire-to-read. Responsibility to desire, specifi cally, to the desire-
to-write or ‘invent’, is formulated here as the refusal to calculate the cost of the 
vulnerability that desire entails.

In The Master of Petersburg, the cost is great, as the series of betrayals that con-

stitute Coetzee’s fi ction of the genesis of Dostoevsky’s The Possessed emerge. 
There is the betrayal of Dostoevsky’s wife in his sexual relations with Anna 
Sergeyevyna; and the betrayal of Anna Sergeyevna both in his use of her as a 
way to access Pavel, and his use of her to enact his fantasy of using Matryona 
in the same way. For Dostoevsky fantasizes about Anna’s daughter, Matryona. 
He betrays Matryona’s faith when she asks him why Pavel had to die, deliber-
ately reducing her to tears by responding that perhaps Pavel means nothing to 
God; perhaps God does not hear very well. He then comforts her when 
she turns to him, by gripping her shoulder. But the comfort is also a betrayal: 
he imagines a statue he has seen of the Indian God, Shiva, dead on his back, 
with a goddess, ‘ecstatic – riding him, drawing the divine seed out of him’ 
(1994: 76). For this is what he desires from Matryona: that she (using him as a 
conduit?) might draw the seed out of the dead Pavel. ‘He has no diffi culty’, we 
are told, ‘in imagining this child in her ecstasy. His imagination seems to have 
no bounds’ (76).

13

 

There is the actual betrayal of his stepson entailed in the perversion of 

mourning into the business of writing (which produces an entirely unfavour-
able portrait of Pavel as a young man); and the fact that, just as he is aware – 
relishes even – the experience of seeing Matryona peer through the door at 
him and her mother in bed together – he knows that Matryona may well read 
his fi ction of Pavel, in which Pavel sleeps with a young woman, himself relishing 
the fact that he is titillating the curiosity of a young girl who sees himself 
and Anna in the act. All this is set in the context of The Possessed, in which 
Dostoevsky’s Stavrogin, in the uncensored version, violates his landlady’s eleven-
year-old daughter – Matryosha, the affectionate appellation of Matryona often 
used by the other characters of The Master of Petersberg for Coetzee’s Matryona – 
and fails to take steps to prevent her from committing suicide. 

background image

 

Writing Desire Responsibly 

105

Then there is another betrayal, this time not noted by Attridge, which is the 

betrayal of Dostoevsky by Coetzee: not only in the general and less intimate 
sense of creating a fi ction that replaces the unknown genesis of The Possessed
but in creating one that ascribes to Dostoevsky the desire to violate a girl-child. 
Attridge notes, following Joseph Frank, who depends upon V. N. Zakharov for 
his information, that stories of Dostoevsky’s violation of a girl appear to stem 
only from his reading of the banned chapter to his friends, stories that were 
then spread by the malice of Turgenev (2004: 136). In this sense – despite the 
fact that The Master of Petersburg is blatantly a fi ction, in that Pavel outlived 
Dostoevsky – Coetzee’s fi ction seems to underwrite the perverted desire in The 
Master of Petersburg
 as Dostoevsky’s – as necessary, not incidental – to his craft. 
Key to writing, key to the inventiveness of the genius awaiting the arrivant, is 
an imagination that has no bounds, such as that of the Coetzeean Dostoevsky 
who imagines Matryona in her ecstasy; such as that of the Coetzee who betrays 
Dostoevsky; such as that of the writer who is, by defi nition, irresponsible to 
everything but what Coetzee terms what the author wants-to-write. 

Here we have, then, an account of the responsibility one has to have to the 

desire-to-write, and the commitment, not in terms merely of time, but of the 
energy required to host the fi ction. In Attridge’s reading of this process, cost 
should not – and indeed cannot – be counted. Yet what does it mean, ethically, 
for us to expect the writer to expect the unexpected, when the unexpected 
requires the author to host perverted desire, to desire-to-write what the 
Elizabeth Costello of the lessons calls, despite her consciousness of its ana-
chronistic essentialism, ‘evil’? This is not a question that is often raised, because 
the question itself raises the spectre of censorship: state censorship and self-
censorship. But is this spectre a suffi cient deterrent to direct us away from the 
question raised so startlingly by Elizabeth Costello? And even if Costello’s voice 
should not and cannot be aligned with that of the author J. M. Coetzee, her 
creator, does that let us off the hook? For, in one sense, Coetzee is arguing that 
the creation overmasters the writer by that very same writer’s desire.

In  Giving Offense: Essays on Censorship Coetzee argues against MacKinnon, 

against censorship, basing his argument, in the end, not on the rights of 
readers but on the responsibility – may we say even the desire – of the author: 
‘Neither legal bans on pornographic representation nor the chilling climate 
of censure or social disapproval . . . will prevent serious writers from exploring 
the darker areas of human experience. The question is simply: ‘at what cost to 
them?’ (1996: 74). With this question in mind we can attempt a reading of that 
most neglected of Elizabeth Costello’s lessons, ‘The Problem of Evil’. 

Perhaps the paucity of commentary on this lesson has to do with its anoma-

lous nature. Coetzee has spent the better part of his career representing the 
abhorrent side of human relations, especially sexual relations: note that we do 
not get a representation of intercourse that is not rape until the scene of 
Lurie’s patronizing sex with Bev Shaw in Disgrace. In view of this, it may seem 

background image

106

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

odd for Elizabeth to attack Paul West’s book, The Very Rich Hours of Count van 
Stauffenberg
, which represents the attempted assassination of Hitler, and the 
subsequent execution of the plotters, for being ‘obscene’, using the occasion of 
a conference in Amsterdam to do so. 

The attack is not because Paul West is an inadequate writer. On the contrary, 

Costello attacks Paul West and his book precisely because he is a gifted enough 
writer to put her, as reader, in the place of the killing of the would-be assassins. 
There is a ruthlessness, a relentlessness, to Costello’s own account of West’s 
description of their deaths. In quite probably the longest sentence Coetzee has 
ever written, she muses about the source of West’s material, imagining witnesses 
who write down in detail the fear of the prisoners as they are hung, as they are 
told ‘what would happen when the rope snapped tight, how the shit would run 
down their spindly old-man’s legs, how their limp old-man’s penises would 
quiver one last time’. Costello repeats what she sees as Paul West’s crime – and 
Hitler’s – in that she puts us, the readers, in the very same voyeuristic, contami-
nating space she sees Hitler occupying: 

One after the other to the scaffold they went, in a nondescript place that 
could have been a garage or equally well an abattoir, under carbon-arc lights 
so that back in his lair in the forest Adolf Hitler, Commander-in-Chief, would 
be able to watch on fi lm their sobbings and then their writhings and then 
their stillness, the slack stillness of dead meat, and be satisfi ed he had had his 
revenge. (2003: 158)

Costello describes her reaction to West’s book:

This is what Paul West had written about, page after page after page, leaving 
nothing out, and that is what she read, sick with the spectacle, sick with her-
self, sick with a world in which such things took place, until at last she sat with 
her head in her hands. Obscene! She wanted to cry but did not cry because 
she did not know at whom the word should be fl ung: at herself, at West, at the 
committee of angels that watches impassively over all that passes. Obscene 
because such things ought not to take place, and then obscene again because 
having taken place they ought not to be brought into the light but covered up 
and hidden forever in the bowels of the earth. . .. (158–9)

Costello, then, places herself in a conundrum. She wants to convey the sense 

that evil exists, and that it is a contaminating force, and that those who repre-
sent it themselves risk contamination, as do their viewers. To do so, however, is 
to risk being accused of censorship; to risk being thought ‘old-fashioned’ 
through her association of evil not simply with acts themselves, but with her 
notion that the repetition of those acts through representation extends the 
realm of the contaminated, the realm of the evil; and fi nally, to risk alienation. 

background image

 

Writing Desire Responsibly 

107

Coetzee, moving to the present tense, as if to acknowledge the question he 
poses to himself about how the fi ction might unfold should Costello make her 
case, asks: ‘How will Amsterdam react to Elizabeth Costello in her present state? 
Does the sturdy Calvinist word evil still have any power among the sensible, 
pragmatic, well-adjusted citizens of the New Europe?’ (159). What language 
can Costello use that will not register her argument as banal?

Interestingly, we get Costello’s point of view but, unlike the other lessons, we 

never hear a voice other than Costello’s, except for that of a question from the 
audience about whether Costello responds this way to West’s novel because she 
is ‘a weak[er] vessel’ than he is (175). There is no substantial ‘other’ with which 
to debate Costello’s point of view: no son, no Nora, no Abraham Stern, no 
Blanche to put an opposing argument, or even a different point of view, either 
as character in terms of literary form, or orator in thematic terms. Another 
conundrum: writing requires hosting the other, without knowing what the 
other may be(come); and if the other becomes evil, then the self – even, or 
most particularly, the writing self – may become the agent of that evil. Or as 
Stephen Watson so aptly puts it in his review of The Master of Petersburg: ‘To 
write one has to transgress, to be divided, even double. But to be double is to 
open oneself to the possibility [and here Attridge adds, one might say the neces-
sity] of being overtaken by another voice. This voice may be anything but 
benign; it may even be that of the Devil himself’ (Watson, ‘The Writer and the 
Devil’ cited in Attridge 2004: 129). The newness of the other brings difference, 
writing; but if that other is evil, the other that is the writer is subsumed by the 
devil himself.

At this stage you may think I am beginning to sound as extreme, as off the 

wall, as Costello herself. But Costello does give one practical example of what 
she means. She tells us something, she says, she has never told anybody – a con-
tradictory gesture, of course, telling us the secret that is to be kept her own 
forever. She tells us of abuse she experienced when she was nineteen, in 
Melbourne. She allowed herself to be picked up, went to the man’s fl at, and 
then apologized, saying she could not go through with the act of sex. The man 
thinks it is a game, then begins to abuse her seriously, so that she ends up with 
multiple injuries and a wired jaw:

It was her fi rst brush with evil. She had realized it was nothing less than 
that, evil, when the man’s affront subsided and a steady glee in hurting her 
took its place. He liked hurting her, she could see it; probably liked it more 
than he would have liked sex . . .. By fi ghting him off she had created an 
opening for the evil in him to emerge, and it emerged in the form of glee, 
fi rst at her pain (‘You like that, do you?’ he whispered as he twisted her 
nipples. ‘You like that?’), then the childish, malicious destruction of her 
clothes. (166)

background image

108

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

Elizabeth Costello refl ects that what is important about this episode, why she 
has remembered it in connection with Paul West’s novel, is the fact that

she has never revealed it to anyone, never made use of it. In none of her sto-
ries is there a physical assault on a woman by a man in revenge for being 
refused . . . what happened in the rooming house belongs to her and to her 
alone. For half a century the memory has rested inside her like an egg, an egg 
of stone, one that will never crack open, never give birth. She fi nds it good, 
it pleases her, this silence of hers, a silence she hopes to preserve to the 
grave. (166)

Once again, of course, Coetzee is revealing it to us. So what does the precious-
ness of this silence represent?

Obviously, Coetzee is not in favour of any crass censorship, as Giving Offense 

testifi es. Costello herself realizes that her argument can be seen as some blunt 
form of censorship against representations of aggressive acts, and recoils from 
this possible judgement of her argument, but nevertheless proceeds to make it. 
However, there are other clues to what Coetzee may be up to in his representa-
tions of the relations between the telling of violent acts and the contamination 
that may be incurred in doing so. In Giving Offense, he appears to support the 
rape victim-survivor who refuses to re-victimize herself by retelling her testi-
mony for the purposes of prosecution because, he argues, the courts may hold 
to a discipline of the guilty versus the innocent, but the court of public opinion 
has not relinquished a contradictory ‘moral’: that of honour versus shame 
(1996: 80). 

Coetzee is remarkably prescient of South Africa’s Truth and Reconciliation 

Commission in this respect, when one looks at the narratives of women who 
refused to testify to abuse, particularly sexual abuse, for the reason Coetzee 
outlines here.

14

 In some measure it is also due to the fact that shame trumps 

innocence that Lucy, after her rape in Disgrace, refuses to take her assailants to 
court. To the extent that the representation of the rape – be it of Elizabeth 
Costello or Lucy – would raise the spectre or the reality of re-victimizing both of 
them as shamed – would, in fact, contaminate them despite the fact that they 
are victims, and not the perpetrators of the evil infl icted upon them – silence 
would seem valuable in their cases; a cost not to be given up lightly, despite the 
demands of the other who is both antagonist and muse of the writer.

What, then, of the writer, J. M. Coetzee, who seems in this lesson to be argu-

ing for certain silences on behalf of the writer. Obviously, Coetzee has told 
Costello’s secret; but he has not told Lucy’s, to the extent that the rape is told 
from Lurie’s, not Lucy’s, perspective. Indeed, Lurie’s attempts to get Lucy to 
explain herself, justify her position, are remarkably futile, as are attempts to get 
Coetzee to speak of his own private life. In this sense, the risk of betrayal, rather 
than that of censorship, appears to drive Coetzee’s pleas for certain silences, 

background image

 

Writing Desire Responsibly 

109

despite the remarkable number of perverse desires his fi ction describes and, if 
we follow in the way of Elizabeth Costello’s refl ections on West’s book, thereby 
enacts. 

In exploring devious desire, desire that does not and cannot know itself, in 

Coetzee’s fi ction, I am limited by the strategic silences that prevent the author 
from betraying too much. Elizabeth Costello presents us with a correlative of 
these constructed silences in the blindness she manufactures to obscure her 
desire from Paul Rayment. She covers his eyes in a mixture of fl our paste, so 
that he cannot see the substitute Marianna she provides for him to have sexual 
intercourse with in the place of the unattainable Marijana. She makes the 
substitution because she believes that Marianna is an appropriate and realiz-
able vehicle for Rayment’s passion; Marijana is not. Whether one thinks that 
Costello, author, has indeed procured the mysterious blind woman from the 
elevator for Paul Rayment’s enjoyment, or whether Costello has somehow, 
impossibly, substituted herself, is a moot point. The encounter between, on the 
one hand, the author, wilfully blind to her character’s desire in her attempts to 
seduce him into her idea of who he ‘should’ be and who he ‘should’ desire, and 
on the other, the character, wilfully blind to the author’s desires for him, delight-
fully obstructive of them, forms a veritable parody of devious desire as the muse 
of fi ction. Under the circumstances, one prefers not to speculate as to the 
nature of the desire, devious – perverse, even -- as it may well be, that drives the 
critic’s will to write.

Notes

The pre-eminent fi gure of such embodiment can be found in Coetzee’s Foe (1986).  
Friday, in the fi nal paragraph of the novel, is rendered by the unnamed narrator 
as one who lives in a place that is ‘not a place of words’ but ‘the home of Friday’ 
(157), where Friday’s corporeal being, although immediately inaccessible  to the 
narrator precisely because the narrator’s world is that of words, is nevertheless 
substantial.  Here bodies are not signs of metaphysical otherness; here ‘bodies are 
their own signs’ (157).  In other words, the body, albeit rendered in words, does 
not stand, here, for a construct other than the body.

For a reading of Dusklands as an analysis of relations between despotic mythmakers 
and disempowered ‘readers’ see Jolly 1996, pp 110–37.

For a reading of Magda as part and parcel of Coetzee’s parody of the plaasroman 
in  In the Heart of the Country, see Dovey (1988).  Coetzee himself describes the 
 features of the plaasroman he parodies in White Writing (1988).

This is the fi rst instance in which Coetzee narrates a rape from the perspective of 
the woman. In Elizabeth Costello he has the eponymous character describe her rape; 
I shall reference this narrative in the conclusion of my reading.

In keeping with Magda’s mode of narration, the rape is told a number of times, so 
that the rape is anticipated by the reader in each repetition, creating an effect of 
inevitability and endlessness.

background image

110

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

 6 

This unfulfi lled desire is represented by Magda’s description of herself as ‘a zero, 
null, a vacuum’ (1977b: 2); and as ‘a hole with a body draped around it’ (1977b: 
41). Graham (2006) citing Attwell in Doubling the Point (Coetzee 1992), remarks 
on what Attwell calls Coetzee’s interest in ‘a poetics of failure’ (Coetzee 1992: 
86), highlighting the poetics of failed reciprocity that attend upon both Coetzee’s 
reading of Achterberg’s ‘Ballade van de Gasfi tter’ (Coetzee 1977a) and In the 
Heart of the Country
, both published in 1977.

 7 

For a discussion of the implicit censorship or silencing of particular subjects con-
sidered ‘inappropriate’ for fi ctional representation until the liberation of South 
Africa from apartheid had been accomplished, see Brink 1998 and Tlali 1998.

 8 

For a brief rehearsal of the acidity with which Disgrace was received precisely 
because it does not represent the liberated South Africa as hero, see Jolly 2006a.

 9 

See my argument against Michael Marais’ reading of Disgrace in Jolly 2006a. This 
argument counters two articles of Marais’ on Disgrace (see Marais’ 2000a and 
2000b).

10 

See, for example, Head 2006 and Boehmer 2006.

11 

Note that this is, in fact, the core of Coetzee’s critique of the conservative 
relations between the censor and censored writer in Giving Offense:  Essays on 
Censorship
.

12 

Marianne’s name is, of course, very close to that of the addressee of Paul 
Rayment’s passion, Marijana who, like the youth Coetzee’s cousin, is also ‘out of 
bounds’, not least because she is married.

13 

In this respect, Dostoevsky’s imagining without bounds, his freedom to write, is 
specifi cally related to the perverse capacity to envision Matryona ‘in her ecstasy’ 
(Coetzee 1994: 76).  Attwell, citing Coetzee’s work on Erasmus’ The Praise of Folly
highlights the fact that Coetzee analyses the nature of  the author-ity proposed in 
Erasmus, relating it to ‘ek-stasis’. ‘What is unique about Folly’s mode of truth is 
its positionality,’ says Attwell (2006: 35): the truth is spoken by a character least 
presumed to be able to speak the truth.  As such, ‘Folly’s truth entails “a kind of 
ek-stasis, a being outside of oneself, being beside oneself, a state in which truth is 
known (and spoken) from a position that does not know itself to be in the posi-
tion of truth”’ (Coetzee 1996: 94 cited in Attwell 2006: 35).

14 

See Jolly 2006b. 

Works Cited

Attridge, Derek (2004), J. M. Coetzee and the Ethics of Reading: Literature in the Event

Chicago: Chicago UP.

Attwell, David (2006) ‘The life and times of Elizabeth Costello: J. M. Coetzee and 

the public sphere’, in Jane Poyner (ed.), J. M. Coetzee and the Idea of the Public 
Intellectual
. Athens, Ohio: Ohio UP, pp. 25–41.

Boehmer, Elleke (2006), ‘Sorry, sorrier, sorriest: The Gendering of Contrition in 

J. M. Coetzee’s Disgrace’, in Jane Poyner (ed.), J. M. Coetzee and the Idea of the Public 
Intellectual
. Athens, Ohio: Ohio UP, pp. 135–47.

Brink, André (1983), Mapmakers: Writing in a State of Siege. London: Faber and 

Faber.

background image

 

Writing Desire Responsibly 

111

— (1998), ‘Interrogating silence: New possibilities faced by South African litera-

ture’, in Derek Attridge and Rosemary Jolly (eds), Writing South Africa: Literature, 
Apartheid, and Democracy 1970–1995
. Cambridge: Cambridge UP, pp. 14–28.

Coetzee, J. M. (1974), Dusklands.  Johannesburg: Ravan.
— (1977a), ‘Achterberg’s “Ballade van de Gasfi tter”: The mystery of I and you’, 

Publications of the Modern Language Association of America, 92, (2), 285–96.

— (1977b), In the Heart of the Country. London: Secker and Warburg.
— (1990), Age of Iron. New York: Penguin.
— (1992), Doubling the Point: J. M. Coetzee, Essays and Interviews. Ed. David Attwell. 

Cambridge, MA: Harvard UP.

— (1994), The Master of Petersburg.  London: Secker and Warburg and New York: 

Viking.

— (1996), Giving Offense: Essays on Censorship. Chicago: University of Chicago Press. 
— (1999a), Disgrace. London: Secker and Warburg. 
— (1999b), The Lives of Animals. With Garber, M. Singer P. and Doniger, W. Ed. Amy 

Gutmann. Princeton: Princeton UP.

— (2002), Youth. London: Secker and Warburg. 
— (2003), Elizabeth Costello: Eight Lessons. London: Secker and Warburg.
— (2005), Slow Man. London: Secker and Warburg.
Dovey, Teresa. (1988), The Novels of J. M. Coetzee: Lacanian Allegories. Craighall: Ad. 

Donker.

Graham, Lucy (2006), ‘Textual transvestitism: The female voices of J.M. Coetzee’, in 

Jane Poyner (ed.), J. M. Coetzee and the Idea of the Public Intellectual. Athens, Ohio: 
Ohio UP,  pp. 217–35.

Head, Dominic (2006), ‘A Belief in Frogs: J. M. Coetzee’s Enduring Faith in 

Fiction’, in Jane Poyner (ed.), J. M. Coetzee and the Idea of the Public Intellectual
Athens, Ohio: Ohio UP, pp. 100–117.

Jolly, Rosemary (1996), Colonization, Violence and Narration in White South African 

Writing. Athens, Ohio: Ohio UP.  

— (2006a), ‘“Going to the Dogs”: Humanity in J. M. Coetzee’s DisgraceThe Lives of 

Animals, and South Africa’s Truth and Reconciliation Commission’, in Jane 
Poyner (ed.), J. M. Coetzee and the Idea of the Public Intellectual. Athens, Ohio: Ohio 
UP.  pp. 148–71.

— (2006b), ‘Haunting the domain of speakability: Women, stigma, and shame’, 

paper presented at the Memory, Narrative and Forgiveness: Refl ecting on Ten 
Years of South Africa’s truth and Reconciliation Commission Conference, 
University of Cape Town, Cape Town, 22–26 November 2006.

Marais, Michael (2000a), ‘“Little enough, less than little: nothing”: Ethics, engage-

ment and change in the fi ction of J. M. Coetzee’, Modern Fiction Studies, 46, (1), 
159–82.

— (2000b), ‘The possibility of ethical action: J. M. Coetzee’s Disgrace’, Scrutiny 2, 5, 

(1),  57–63.

Tlali, Miriam (1998), ‘“Interview” by Rosemary Jolly’, in Derek Attridge and 

Rosemary Jolly  (eds),  Writing South Africa: Literature, Apartheid, and Democracy 
1970–1995
. Cambridge: Cambridge UP, pp. 141– 4.

background image

Chapter 8

Literature, History and Folly

Patrick Hayes

In response to the ways in which Coetzee’s writing has at times been felt to be 
an excessively ‘literary’ response to the serious political demands made upon 
the writer by the confl ict in South Africa, attempts to defend his work have 
often emphasized ways in which the literary might itself be taken seriously. In 
his 1987 lecture, ‘The Novel Today’, Coetzee argued that the novel is a process 
that ‘operates in terms of its own procedures and issues in its own conclusions, 
not one that operates in terms of the procedures of history and eventuates in 
conclusions that are checkable by history’ (3). Claiming that the demands of 
the confl ict in South Africa have forced literature and history into outright 
rivalry, on this occasion Coetzee left his audience in no doubt as to which of 
these rivals he favoured. 

To Coetzee’s claim for literary rivalry we might contrast Derek Attridge’s 

more nuanced argument, developed both in The Singularity of Literature and in 
J. M. Coetzee and the Ethics of Reading, that literature should be construed as a 
pre-eminently ‘ethical’ space whose responsibility in relation to history lies in 
its openness to alterity.

1

 Yet Attridge’s reading of Age of Iron – a novel he rightly 

identifi es as pivotal to our understanding of Coetzee’s handling of the politics 
of representation – is in practice more akin to the logic of rivalry. In Age of Iron
he argues, Coetzee stages ‘the literary’ through the fi gure of Elizabeth Curren, 
a retired professor of classical literature, who sympathizes with the aims of those 
who are resisting the South African state, but deplores the violence of their 
methods. His account emphasizes Elizabeth’s heroism: not her physical hero-
ism (she does not join in the struggle in any literal way), but the seriousness of 
her ethical response to the demands made upon her by ‘the political’. 

But how seriously can we take Elizabeth? In the central episode of the book she 

is prevailed upon to drive her housekeeper to the township of Guguletu in the 
middle of the night; upon arrival she is exposed to a nightmarish scene of politi-
cal violence. Refusing to accept the ready-made moral defi nitions that are offered 
her, she responds to what she has seen in her own ethically serious way: a series of 
self-lacerating questions culminate in the desolate feeling that she ‘will never be 

background image

 

Literature, History and Folly 

113

warm again’ (1990 and 1998: 108). She comes home and falls asleep; upon wak-
ing her sense of bewilderment and desolation remains: ‘I woke up haggard. It was 
night again. Where had the day gone?’ (108). Then she walks to the toilet:

Sitting on the seat, his trousers around his knees, his hat on his head, fast 
asleep, was Vercueil. I stared in astonishment. 

He did not wake; on the contrary, though his head lolled and his jaw hung 
open, he slept as sweetly as a babe. His long lean thigh was quite hairless. 
(108)

‘Vercueil’ is a vagrant of uncertain identity who has rather mysteriously taken 
up residence in Elizabeth’s home. Here we fi nd him at his most ludicrous: his 
clownish appearance makes for a literally astonishing interruption of her seri-
ous thoughts. Then she goes downstairs:

The kitchen door stood open and garbage from the overturned bucket was 
strewn all over the fl oor. Worrying at an old wrapping paper was the dog. 
When it saw me it hung its ears guiltily and thumped its tail. ‘Too much!’ 
I murmured. ‘Too much!’ The dog slunk out. (108)

Wherever Verceuil and his dog go they make a mess: tripping up, spilling things 
over, wallowing in rubbish. And note that this is not a sad and serious old 
dog, but a silly young thing, ‘little more than a pup’ (6), always fooling around 
and getting into trouble. 

For Elizabeth it is utterly exasperating that such clownish goings-on should 

interrupt her ethical temper, and like her we may well wonder what these intru-
sive comic oddities are doing in the text. I am going to argue that Age of Iron is 
best read alongside Coetzee’s 1992 essay on Erasmus’s The Praise of Folly (1509), 
which in fact revises his earlier view that the literary text should position itself 
as a rival to history.

2

 Refl ecting upon the complex ways in which Erasmus’s text 

negotiates its historical situatedness, Coetzee here attempts to outline the seem-
ingly impossible idea of a ‘nonposition’, which in The Praise of Folly involves 
the elaboration of a series of unstable and elusive ironies around the fi gure of 
the fool. The ‘power’ of such a text, he explains, lies not in the strength of any 
alternative it is posing, but ‘in its weakness – its jocoserious abnegation of big-
phallus status, its evasive (non)position inside/outside the play’ (1996: 103). It 
is from an attempt to preserve the distinctiveness of the literary as a mode of 
discourse, yet in such a way that does not revert to formulations of rivalry, that 
Coetzee turns to folly and the ‘jocoserious’. 

To explore this curious idea of a ‘nonpositioned’ writing I must fi rst outline the 

peculiar identity of Elizabeth, as it is only by recognizing that she is in fact better 
seen as a fool than as a hero that we can begin to appreciate the jocoserious 

background image

114

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

energies of this text. Elizabeth’s literary identity is in fact well defi ned  in 
terms of genre: Age of Iron is made up of an enormous letter to her daughter in 
America, and this is the fi rst clue that she should be recognized as a parodic 
version of the heroine of the long-outdated genre of the epistolary novel. As 
I will show, she embodies this genre much in the same way that Alonso 
Quixano, or Don Quixote, another literary fool in the Erasmian tradition, 
embodied the equally moribund chivalric romance. Neither of these intertexts 
have so far been recognized in scholarly accounts of Coetzee’s novel, yet an 
appreciation of them will open up a new understanding of the highly sophisti-
cated ways in which Coetzee chooses to handle the politics of representation.

We know Coetzee was thinking about Don Quixote around the time he began 

composition of Age of Iron. His Jerusalem Prize Lecture (1987) draws attention 
to the address given two years previously by Milan Kundera, which ‘gave tribute 
to the fi rst of all novelists, Miguel Cervantes’ (1992: 98), and emphasized the 
value of the novel as a form able to challenge the intolerant certainties of his-
tory. Kundera, of course, had the totalizing political systems of Central and 
Eastern Europe in the Cold War years very much in mind; Coetzee, however, 
complained that he was constrained from joining Kundera in an equivalent 
tribute to the legacy of Cervantes. The writer in Africa, he adverted, unlike the 
writer in Europe, cannot draw upon those resources at once aesthetic and 
 ethical that are, as Kundera put it, ‘being held safe as in a treasure chest in the 
history of the novel’ (164). The precise terms of the reason he gives are interest-
ing: Coetzee described the form of the novel as ‘too slow, too old-fashioned, too 
indirect to have any but the slightest and most belated effect on the life of the 
community or the course of history’, implying that for the writer in South 
Africa, the type of truths the novel might be able to tell are as old-fashioned and 
irrelevant as the chivalric romance was in the days of Alonso Quixano. For a 
South African writer to embrace the novel as a serious rival to history is just 
as fantastical and doomed to ignominious failure as Alonso’s embrace of the 
chivalric romance.

The relation of this address to Age of Iron will become clear if we refl ect for a 

moment upon Cervantes’ comic masterpiece. Alonso read many romances 
before madness overcame him, but took as his main literary model Amadís de 
Gaula
 (1508) by Garcí Rodriguez de Montalvo. According to Stephen Gilman, 
while the chivalric romance form of the Amadís was still popular by the begin-
ning of the seventeenth century, when Cervantes began to compose Don Quixote
its popularity ‘resembled that of western romances shortly after the disappear-
ance of [the U.S.] frontier’ (4), which is to say that it spoke, in grandest terms, 
of the values and imperatives of the Spain of the reconquista, completed by the 
conquest of Granada in 1492, over a hundred years before. Changed times 
had produced a literary reaction to romance in the form of the picaresque, fi rst 
with the anonymous novella Lazarillo de Tormes (1554), and then with the instant 
success and wide publication of Mateo Aleman’s Guzman de Alfarache (1599): 

background image

 

Literature, History and Folly 

115

this genre effectively turned the idealism of romance on its head by replacing 
the questing knight with a base-born observer, whose role was to portray every-
thing that was hateful and dismaying about humankind from his ‘dog’s-eye’ 
view of the world.

3

 Gilman emphasizes the ways in which Don Quixote invites a 

metafi ctional reading as a ‘collision of genres’ between the Quixotic idealism of 
the old romance form, and the cruder, more prosaic realism of the new pica-
resque, which the deluded and hapless Alonso repeatedly encounters, and 
which defeats him every time: Cervantes requires the reader to recognize 
Alonso as the parodic incarnation of a moribund (if still much loved) literary 
genre. Both Amadís de Gaula and Don Quixote are advanced in years, but 
whereas Amadis is miraculously free from the effects of aging, Quixote is 
a worn-out old man; instead of Amadis’ fair and noble steed, Quixote has an 
old nag, Rocinante (which translates roughly as ‘work-horse previously’); 
instead of his deeds winning respect and admiration, Quixote is forced to 
observe that he does not occupy the age of chivalry, or as he terms it, quoting 
Hesiod, the ‘golden age’, but is instead faced with an ‘age of iron’, an age in 
which his values and his genre have no hold:

Friend Sancho, you must know, that, by the will of heaven, I was born in this 
age of iron, to revive in it that of gold, or, as people usually express it, ‘the 
golden age’.

If the reference to Rocinante did not suggest the relation between Cervantes’ 
Don Quixote and Coetzee’s Age of Iron (Elizabeth jokingly describes her decrepit 
Hillman car as ‘willing but old, like Rocinante’ (18)), then Quixote’s repeated 
invocations of the ‘age of iron’ he occupies of course must.

4

 Elizabeth drives 

out in her own ‘Rocinante’ to confront the new reality that by turns ignores 
and despises her, just as Quixote sallies out on Rocinante to confront his ‘age of 
iron’, the new and crudely material world of the picaresque, which mocks and 
bewilders him. Like Quixote, Elizabeth is not only a ‘fossil from the past’ (72), 
but ‘a dodo’ (28); moreover, by her own reckoning ‘the last of the dodos’ (28). 
The difference between these two dodos is that whereas Quixote wished to 
return the present age of iron to an age of gold, the age in which his genre of 
chivalric romance was more meaningful, Elizabeth wishes to return to a newer 
age, an age in fact opened up by the story of Alonso Quixano himself in 1605. 
This is what she calls ‘the age of clay’ or ‘the age of earth’ (50), an age in which 
things are not fi xed and certain, but malleable and open to doubt. It is the 
age in which individuals and the importance of their ethical experience rose to 
pre-eminence in literature: Kundera’s age of the novel. 

Just as any reading of Don Quixote that aims to appreciate Cervantes’ Erasmian 

play with the institution of literature in seventeenth-century Spain depends 
upon the reader’s skill in being able to recognize the hero as the embodiment 
of a moribund and old-fashioned – if nonetheless much loved – literary genre, 

background image

116

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

so does a reading that wishes truly to take the measure of Age of Iron depend 
upon the reader’s ability to recognize Elizabeth Curren as a throwback, a fool 
stuck in a bygone age, a museum piece, or even ‘a museum that ought to be in 
a museum’ (190) – not ‘Curren(t)’ at all. Coetzee fashions her as a heroine 
from the form of the epistolary novel, ‘a fossil from the past’ (72) if ever there 
was one, which is as soft a target for critics of the novel’s claim to cultural author-
ity as was the chivalric romance for Cervantes: ‘too slow, too old-fashioned, too 
indirect’ to be considered a serious rival to the ways of knowing and being now 
in the ascendant. The foundationary Amadis de Gaula of the epistolary novel was 
of course Samuel Richardson’s Pamela (1740), and a great deal of hopeless fool-
ishness is carried over from this ‘old fossil’ straight into Elizabeth’s letters, 
altered only by the chill air of parody. 

Perhaps primary among the folly is her mystifi ed belief in the privileged 

status of epistolary communication as a peculiarly direct and honest form, capa-
ble of literally embodying the heroine. Pamela feels she can vouch for the truth 
of her writing unproblematically, because ‘tho’ I don’t remember all I wrote, 
yet I know I wrote my Heart’ (230); symbolically, she keeps her letters hidden 
on her body, either stuffed into her bosom or sewn into her clothes, as if they 
really were a physical part of her. Disconcerting, perhaps, to fi nd  Elizabeth 
maintaining exactly the same mystifi ed nonsense: ‘day by day I render myself 
into words and pack the words into the page like sweets . . . Words out of my 
body, drops of myself, for her to unpack in her own time, to take in, to suck, 
to absorb’ (9). These words certainly are ‘old-fashioned drops’, and this ludi-
crous idea of incarnate language, spread on thickly with a glutinous sentimen-
tality, is never surrendered by Elizabeth: long after her crisis of self-doubt at 
Guguletu and her advice to distrust what she says, Elizabeth is still talking about 
‘this letter from elsewhere (so long a letter!), truth and love together at last’ in 
which ‘every you that I pen love fl ickers and trembles like Saint Elmo’s fi re’ 
(129), or insisting that ‘these words, as you read them, enter you and draw 
breath again’ (131).

Habermas has argued that the creation and consumption of novels like the 

phenomenally successful Pamela was important to the creation of the forms of 
intimacy and privacy that would underpin the various institutions of the emer-
gent bourgeois property-holding democracy.

5

 Like Pamela herself, the violation 

of the intimate sphere of her house and its environs leads to some of Elizabeth’s 
greatest exasperation. The return of Bheki and then the addition of John to the 
house leads to an irritable questioning of who is staying where, to which Bheki’s 
taunt, ‘Must we have a pass to come in here?’ (47) truly fi nds the mark. She is 
later enraged upon discovering that John has been sleeping in her car, another 
cherished private space:

‘I hear you and your friend have been sleeping in my car. Why didn’t you ask 
my permission?’

background image

 

Literature, History and Folly 

117

Silence fell. Bheki did not look up. Florence went on cutting bread.
‘Why didn’t you ask my permission? Answer me!’
The little girl stopped chewing, stared at me.
Why was I behaving in this ridiculous fashion? (58)

As was the case with the ‘old-fashioned’ nature of her supposedly incarnate 
language, so is her judgement here a true one: she does cut an unqualifi edly 
‘ridiculous’ fi gure vis-à-vis the moral and communal priorities of the prevailing 
ethnic confl ict when she insists on the type of privacy and personal space that it 
was Pamela’s fi ght to win from Mrs Jewkes and Mr. B. 

Perhaps even more telling is Pamela and Elizabeth’s shared commitment 

to what Ruth Perry, in Women, Letters and the Novel, refers to as ‘the agonised 
individual consciousness’ (116) as the basis for ethical action. What continually 
surprises Mr. B about Pamela is her lack of recognition for the imperatives of 
his essentially feudal schema of ownership and obligation, and her reliance 
instead upon an inner light, as evidenced by her letters’ continual investigation 
of moral feeling. Over time this inwardness of Pamela’s, and indeed its physi-
cal incarnation in her letters grows to fascinate him until he is ‘awaken’d to 
see more Worthiness in you than ever I saw in any Lady in the World’ (84). 
Equally, even in the most pressing situations, Elizabeth characteristically refuses 
to accept ready-made moral formulae: at Guguletu, when she is asked by 
Thabane to pronounce upon what she has seen, she falters and refuses, explain-
ing that while these are ‘terrible sights’ that ‘are to be condemned’, she ‘cannot 
denounce them in other people’s words. I must fi nd my own words, from 
myself’ (98–9). 

However, this last example is as revealing of the differences between Pamela 

and Elizabeth as it is of their continuity. To those familiar with the conventions 
of the epistolary genre, it is ludicrous to feature a mother as the heroine: from 
the  Five Love-Letters from a Nun to a Cavalier (1678) through to Lady Wortley 
Montagu or Clarissa herself, the heroine is invariably a nubile young girl, often 
of uncertain social status, but, crucially, vulnerable to the wiles and ruses of 
rogue sexual desire. There are no mothers as heroines (as far as I am aware) in 
the entire history of the genre until Age of Iron, where, in as grotesque a parody 
of the epistolary heroine as ‘the knight of the sad countenance’ was of the 
chivalric, the heroine is not only a mother, but has a disgusting and decaying 
body. (Is it mere coincidence that Pamela Andrews’ mother was also called 
Elizabeth?) Ruth Perry emphasizes the centrality of sexual desire as a motive 
force in the literary innovativeness of the genre:

Most early epistolary novels duplicate a woman’s consciousness by providing 
her letters, and then allowing the audience to get inside it by reading 
those letters. The fact that the climax of the plot generally also had to do with 
‘getting inside’ a woman suggests that the sexual act works as a metaphor for 

background image

118

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

the more important literary innovation – the getting inside of a woman’s 
consciousness by the writer and by the reader. (131)

This is especially the case in Pamela: recall the famous scene in which Mr. B 
tries to undress Pamela ostensibly to get to the letters she has sewn into her 
clothes and stuffed into her bosom. Elizabeth’s disgusting old body is as 
undesirable as Pamela’s beautiful young body (she is between fi fteen and six-
teen years old) is compelling; and by extension, her words – the whole inner 
drama of the ‘agonised individual conscience’ – are as undesired as Pamela’s 
are treasured, sought for, and fought over. Elizabeth comes to recognize that 
‘Mr. Thabane does not weigh what I say. It has no weight to him. Florence does 
not even hear me. To Florence what goes on in my head is a matter of complete 
indifference’ (163) – but quite the opposite was the case with Pamela’s words, 
which could not have become more infl uential over the course of her story, as 
she reforms Mr. B and ineluctably progresses into the higher echelons of 
society. Elizabeth’s insistence on the value of the individual soul over the group 
bond and the innocence of childhood over the urge to commit simply pass 
unweighed, have no more truck with proceedings than Quixote’s insistence 
that master Andres be not beaten by his cruel employer. It is precisely within 
the terms of the epistolary equivalence of body and word when Elizabeth 
laments: ‘I remember, when the boy was hurt, how abundantly he bled, how 
rudely. How thin, by comparison, my bleeding onto the paper here. The issue 
of a shrunken heart’ (137).

Having now established the parodic, or ‘jocose’, side of this jocoserious text, 

we must now join it with the serious, and again Don Quixote comes to our aid. 
In the closing words of the Jerusalem prize address Coetzee drops a hint:

The story of Alonso Quixano or Don Quixote – though not, I add, Cervantes’ 
subtle and enigmatic book – ends with the capitulation of the imagination to 
reality, with a return to La Mancha and death. (99)

What is it, then, about a ‘subtle and enigmatic book’ that might allow the Quix-
otic fool to evade this onerous fate?

As I have suggested, Don Quixote stands in a tradition of writing about folly, or 

even writing by Folly, beginning with Erasmus’s The Praise of Folly, in which the 
position of the fool is exploited within a series of textual processes that create a 
particularly unstable irony – one which playfully troubles prevalent ideas of 
what counts as the serious. Whereas in ‘The Novel Today’ Coetzee had described 
the relationship between the novel and history as one of rivalry, to stage the 
novel instead as a recognizable fool, and thereby to decline what the Erasmus 
essay called a ‘big-phallus status’, is fi rst and foremost to shelter the text from 
the accusation that it is ‘taking sides’. Indeed, a reading of Age of Iron that 
emphasized the allegorical thrust of the story would be hard pressed indeed to 

background image

 

Literature, History and Folly 

119

discover any ‘big-phallus’ assertion of the power of literature to outface the 
truths of history: Elizabeth Curren is not only cast in the outdated form of 
the epistolary novel, but is repeatedly humiliated, increasingly ostracized, and 
made ever more painfully aware, as she approaches her death by cancer, of how 
her ethnic identity implicates her in patterns of oppression that make her not 
only irrelevant but, in the eyes of many, actively pernicious. However, Quixote’s 
great fortune was to pass through the world with the clownish fi gure  of 
Sancho Panza by his side, Sancho being suffi ciently down-to-earth to mock his 
more extravagant follies, and practical enough to make sure Quixote physically 
survives his encounters with the brutishly picaresque world. Perhaps most 
importantly, Sancho is gullible enough to be impressed, at times, by his master’s 
fi ne speeches.

6

 We must now consider Coetzee’s clown. 

Elizabeth and Verceuil (and his young dog) are the Quixote and Sancho of 

our Age of Iron: just as Sancho looks after Quixote’s old nag, Verceuil is always 
called upon to drive Elizabeth’s Rocinante, the aged but beloved Hillman. 
Recall the episode to which I referred in our earlier discussion of Elizabeth‘s 
persistence in the assumptions of the epistolary novel, where the demand for 
privacy had led her into taking the tone of a prison-guard: 

‘Why didn’t you ask my permission? Answer me!’
The little girl stopped chewing, stared at me. 
Why was I behaving in this ridiculous fashion? (58)

It is a truly Quixotic moment, in which Elizabeth’s impulses seem thoroughly 
crushed by the dignifi ed silence of the black characters. But before we can draw 
a line under it and irreversibly condemn her as an idiot, in come Vercueil and 
the dog: ‘immediately the tension was broken’, we are told, and Elizabeth is 
rescued from her slide into a particularly unpleasant form of lunacy. ‘The dog 
was leaping up at him, bounding, frisking, full of joy. It leapt at me too, streak-
ing my skirt with its wet paws. How silly one looks fending off a dog!’ (59). 
A small incident perhaps, but not an untypical one. What the dog has done 
is effectively kept open a space in the text for the rivalry between the haggard 
old form of the novel and the iron-like force of history to continue, to prevent 
it from being decided: the bounding and frisking and general silliness of 
Verceuil’s dog protect Elizabeth at the moment she needs it most, marking 
her off from the serious judgement about to be remorselessly applied. She 
becomes momentarily too ‘silly’ to be worth condemning, the judgement upon 
her slips off in the presence of the clown. And inconsequent though she has 
just become, she does not merely remain so: she has survived the scene, and her 
story continues.

As with Sancho in Don Quixote, Vercueil’s presence does not only produce 

bathos. Right at the end of Part II, Elizabeth narrates her quest to the police 
station in Caledon Square in order to lay charges against the policemen who 

background image

120

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

knocked down John and Bheki. Of course, as she pathetically recognizes, in the 
cold air of the police station her words seem merely a piece of ‘liberal-humanist 
posturing’ (85), a grand rhetoric (‘ You make me feel ashamed,’ I told them’) 
that falls fl at and makes her look ‘such a fool’. And she does look like a fool: 
what are the value and weight of her words and her inevitable tears in this situa-
tion? Like the perpetually lachrymose Pamela, she is now ‘suddenly on the edge 
of tears again’, but nonetheless, back in the car with Vercueil, she embarks 
again on another elevated ethical peroration:

‘Perhaps I should simply accept that that is how one must live from now on: 
in a state of shame. Perhaps shame is nothing more than the name for the 
way I feel all the time. The name for the way in which people live who would 
prefer to be dead.’
Shame. Mortifi cation. Death in life.
There was a long silence.
‘Can I borrow ten rand?’ said Vercueil. ‘My disability comes through on 
Thursday. I’ll pay you back then.’ (86)

I quote at length because of the particularly protean nature of this text, 
and the complex back-and-forth it stages between the serious and the comic. 
Here Elizabeth’s words are all spoken in report to Vercueil, who sits in the 
parked car on Buitenkant Street. Buitekant is the Afrikaans word for ‘outside’, 
literally made up of buite (out) and kant (side), and Buitenkant Street – Outside 
Street – on which is situated the Castle, is so named because it formerly marked 
the boundary between what was then the Cape Colony and the rest of Africa. As 
Coetzee notes in ‘Erasmus: Madness and Rivalry’, Erasmus adopted Terminus, 
god of boundaries, as his personal emblem. Typical of Vercueil to be patrolling 
the boundary, but upon which side do Elizabeth’s words fall – the foolish or the 
serious? Across the road, in Caledon Square, Elizabeth’s words made a total 
‘fool’ of her. But here in the car with Vercueil they sit differently. The grand 
self-condemnations (‘Shame. Mortifi cation. Death in life’) pass into one of 
Vercueil’s long silences. But does the silence only mean he is not listening – that 
Elizabeth is simply irrelevant? He then asks to borrow money, which is of course 
amusing coming so hard upon the high seriousness claimed by (if never quite 
granted to) Elizabeth’s speech. But there are two particular aspects of this scene 
that we should not ignore. First, that Vercueil’s request does indeed make the 
scene a mildly funny one, and not merely risible (which it had been, according 
to Elizabeth’s report, in Caledon Square) and that whereas something that is 
risible is simply dismissed, something that has a funny side is not necessarily 
totally without signifi cance; secondly, that this transition into Vercueil’s comic 
request comes after a silence, which may be read as a respectful silence that 
allows Elizabeth’s words space to breathe and settle, to fi nd some weight. Vercueil 
is elsewhere from time to time apparently quite interested in Elizabeth’s words, 
not least when she begins to talk about the literary tradition, and thus one of 

background image

 

Literature, History and Folly 

121

the boundaries we must respect, if we are to play along with this jocoserious 
text, is to withhold from prejudging the meaning of his silence. This is a 
complicated thought, but what is happening in the text is indeed complex: 
Elizabeth’s words, the cracked old voice of a particularly moribund literary 
form, clearly do not hold centre-stage, as she would wish them to, but neither 
are they simply shunted off-stage, as the certainties of history would wish them 
to be. By becoming less serious in the car with Verceuil, her words paradoxically 
acquire a kind of strength they did not otherwise possess.

I have only been able to point to a couple of short examples of how Age of 

Iron tries to cultivate a ‘nonposition’; a fuller analysis would go on to consider 
many other passages of the text, including Vercueil’s abruptly curtailed play 
with Florence’s children, his dancing to the national anthem (‘Don’t be silly, 
Vercueil’ Elizabeth crossly tells him (181)), and crucially his broader role as her 
‘shadow husband’ (189). If, as Ruth Perry argued, the epistolary novel associ-
ated the desirability of the heroine’s body with the desirability of what she had 
to say, perhaps as ‘Mrs. V’ (190) in bed with Vercueil at the end, in this bizarre 
yet poignant version of a novelistic romantic fi nale, Elizabeth may indeed have 
found her passage to seriousness. Yet how seriously can we take this ending? 
Vercueil ‘does not know how to love . . . He does not know how to love as a boy 
does not know how to love. Does not know what zips and buttons and clasps to 
expect. Does not know what goes where’ (196). Like the text itself, Vercueil 
makes no claim to ‘big-phallus status’. 

‘What matters’, Coetzee explained in the interview in Doubling the Point, ‘is 

that the contest is staged, that the dead have their say, even those who speak 
from a totally untenable historical position’ (250). In Age of Iron there are some 
clear limits on the extent to which Elizabeth’s voice might stake its claim. For 
instance, when she asks Vercueil to squire her to Guguletu, that place in which 
political violence and the morally compelling communal reactions it invites are 
at their most intense, all we get from Vercueil is a fart (‘he broke wind’) and a 
curt refusal (‘“Fuck off,” he mumbled’) (88). And of course without her 
Sancho, Elizabeth staggers from Guguletu harried, close to defeat, and with the 
front window of her ‘Rocinante’ Hillman car now smashed in. But as I have sug-
gested, while she is certainly forced into a weaker status in Coetzee’s text than 
the ‘age of clay’ would have granted her, this ‘subtle and enigmatic’ book also 
fi nds ways in which her discourse might survive. Through the ministrations of 
Vercueil and his young dog Elizabeth keeps going, never climbing too high, but 
never collapsing entirely. 

Notes

‘Reading a work of literature entails opening oneself to the unpredictable, the 
future, the other, and thereby accepting the responsibility laid upon one by the 
work’s singularity and difference . . . In a sense, the ‘literary’ is the ethical.’ Derek 
Attridge, J. M. Coetzee and the Ethics of Reading (Chicago, 2004) 111.

background image

122

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

2  

‘Erasmus: Madness and Rivalry’, Giving Offense (Chicago, 1996) 83–103. Coetzee 

did not wish ‘The Novel Today’ to be reprinted in Doubling the Point, the 1992 
collection of his literary-critical work. 

Cervantes was later to write a parody of the genre, Dialogue of the Dogs, literalizing 
this metaphor by featuring two dogs as picaros, worrying about whether the fact of 
their ‘dogness’ was affecting their good judgement of the social scene they 
observed.

There are repeated references to Alonso Quixano’s regret that he occupies an 
‘age of iron’: see especially 77, 142, 151, 481.

Jürgen Habermas, The Structural Transformation of the Public Sphere 43–57.

Stephen Gilman argues for the importance of Sancho within Cervantes’s design, 
as ‘a sort of human buffer state between his master and the stony implacability of 
what was out there in the world’ (91–3). See also Auerbach’s account of Sancho in 
Mimesis (2003): ‘Sancho is his consolation and his direct opposite, his creature 
and yet an independent fellow being who holds out against him and prevents his 
madness from locking him up as thought in solitary confi nement’ (353).

Works Cited

Attridge, Derek (2004), J. M. Coetzee and the Ethics of Reading: Literature in the Event. 

Chicago: University of Chicago Press.

Auerbach, Erich (2003), Mimesis. Princeton: Princeton University Press.
Cervantes, Miguel de (1994), Don Quixote. Trans. Charles Jarvis. Oxford: OUP.
Coetzee, J. M. (1988), ‘The novel today’, Upstream, 6, (1), 2–5.
—(1990, 1998), Age of Iron. London: Secker & Warburg, 1990. Harmondsworth: 

Penguin, 1998.

—(1992), Doubling the Point. Ed. David Attwell. Cambridge, MA; London: Harvard 

University Press.

—(1996), Giving Offense: Essays on Censorship. Chicago: University of Chicago Press. 
Gilman, Stephen (1989), The Novel According to Cervantes. Berkeley: University of 

California Press.

Habermas, Jürgen (1989), The Structural Transformation of the Public Sphere: An Inquiry 

into a Category of Bourgeois Society. Trans. Thomas Burger with the assistance of 
Frederick Lawrence. Cambridge: Polity Press.

Kundera, Milan (1988), The Art of the Novel. London: Faber & Faber.
Perry, Ruth (1980), Women, Letters and the Novel. New York: AMS Press.
Richardson, Samuel (1999), Pamela. Oxford: OUP.

background image

Chapter 9

Queer Bodies

Elleke Boehmer

This essay begins with what might be termed Coetzee’s signature synedoche – 
the memorably smooth and slim legs of Afrikaans/Coloured boys featured 
towards the start of Boyhood: A Memoir (1997). The reader might not at fi rst 
notice how very attractive and smooth these legs are to the young John were it 
not that within a few pages of describing their fascination he returns to the 
experience. He returns to go over the legs again, as if to enjoy and to perfect 
them further. The fi rst occurrence is worth quoting in full because it draws 
out a number of key elements that this essay will further explore. First and 
foremost, the legs are represented as disassociated, even disembodied signifi ers 
of an almost ineffable erotic beauty. Putting aside the oblique reference to 
John’s feelings of exultation following the wrestling matches with his friends 
Greenberg and Goldstein in the park, this refl ection on legs represents, signifi -
cantly, the narrator’s fi rst open acknowledgement of desire. 

He likes to gaze at slim, smooth brown legs in tight shorts. Best of all he loves 
the honey tan legs of boys with blond hair. The most beautiful boys, he is sur-
prised to fi nd, are in the Afrikaans classes, as are the ugliest . . . Afrikaans 
children are almost like Coloured children, he fi nds, unspoiled and thought-
less, running wild. . . .

Beauty and desire: he is disturbed by the feelings that the legs of these boys, 
blank and perfect and inexpressive, create in him. What is there that can be 
done with legs beyond devouring them with one’s eyes. What is desire for ?

The naked sculptures in the Children’s Encyclopedia affect him in the same way: 
Daphne pursued by Apollo; Persephone ravished by Dis. It is a matter of 
shape, of perfection of shape. He has an idea of the perfect human body. 
When he sees that perfection manifested in white marble, something thrills 
inside him; a gulf opens up; he is on the edge of falling. (Coetzee 1997: 56–7)

background image

124

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

As is clear from this quotation, when the lean, tanned legs of the boys are fi rst 

introduced they are androgynously coded, even if quickly resolved into young 
male form. Conversely, when human bodily perfection is granted female iden-
tity, it is the non-human identity of Greek goddesses carved in stone. It remains 
consistent in Coetzee that women, too, may be the bearers of lean sculpted 
legs, their single most eroticized feature in his work, but that women’s bodies 
normally tend to an unattractive, un-Grecian softness, fl oppiness, and mess, 
also associated with spillage, leakage, and waste. Even in the recent 2005 novel 
Slow Man, the desired Marijana’s ‘shapely’ ‘smooth, brown’ legs are contrasted 
with the uncontrollable, unmistakably womanly squishiness of Marianna, Paul 
Rayment’s one-off escort arranged by Elizabeth Costello (Coetzee 2005: 149, 186). 
This tendency to squishiness and mess equates with that which, with reference 
to his teacher Mrs Oosthuizen in Boyhood, John calls ‘outpourings’ (B 9). In 
Lesson 5 of Elizabeth Costello (2004), a novel that underscores the link between 
the Greeks, well-formed male limbs, and the study of pure form, the term is 
‘exuding’: ‘The Greeks do not exude. The one who exudes is Mary of Nazareth’ 
(EC 140, 149).

Still working within this visual and erotic economy of desire, the young John 

after a mere couple of paragraphs of the refl ection on legs in Boyhood, imagines 
that babies are born from the anus, ‘neat and clean and white’, and not from 
any other neighbouring orifi ce as his schoolmates believe. Coming so soon 
after his remarkable admission to an early adolescent love of Grecian form, 
with all the homoerotic connotations that he will know this bears, the image 
forms an extraordinarily open, perhaps even playful, admission of a certain 
kind of childish solace to be derived from the anus. This is accompanied by 
an interesting rejection of dark, guttural words to do with the backside, and, 
simultaneously, as matches a confi guration of Grecian and anal desire, the 
cancellation, albeit from the perspective of the child, of the vagina, which in 
Youth (2002) will bring mainly mess and complication. In Elizabeth Costello, by 
contrast, the vagina, from the point of a re-fi ctionalized Leopold Bloom, is 
merely a question mark on the body of Artemis, a question which leads on to 
the perennial question in Coetzee about the relationship of aesthetics to the 
real world (EC 190). There will be occasion later in this essay to return to these 
fi gurations of the female body. 

Now to the second description of young male legs in Boyhood, which here 

unequivocally belong to a single Coloured boy. At the beginning of the chapter 
immediately following the description of clean anal birth, the young John is 
traversing a strip of public ground with his mother, feeling self-conscious, like a 
scuttling beetle, when a Coloured boy crosses their path. There is nothing 
unusual about the boy and yet the sight of him for John is momentous. He 
experiences feelings of bursting and a loss of control which correspond to the 
sensation of falling induced by the Afrikaans boys’ legs. He is overwhelmed, in 
other words, by an experience of un-quantifi able, irrefutable desire. Again it is 

background image

 Queer 

Bodies 

125

the combination of tight shorts and slim, beautiful legs that produces this effect: 
‘There are hundreds of boys like him, thousands, thousands of girls too in short 
frocks that show off their slim legs. He wishes he had legs as beautiful as theirs. 
With legs like that he would fl oat across the earth as this boy does, barely touch-
ing it’ (B 60). John becomes lost in a stream of thoughts on innocence and 
bodily perfection contrasted with the shame and darkness of sexual delight. 
This then leads to a visceral confrontation with the word perversion, which he 
attaches to himself, whereas the Coloured boy’s body seems newly sprung from 
its ‘shell’. Perfection, homoerotic perfection, once again, is not of woman born. 
The heterosexual body possibly is.

Coetzee’s tellingly excessive erotic description of the body, especially the 

young male body, in his fi rst memoir cannot but strike the reader as provoca-
tive. His fascination with those legs, that process of going over them, the open 
admission of perversion, draws attention to something not much observed in 
his work, especially his later work, which forms the focus of this essay. There is 
not only the prominence of the legs – a prominence that suggestively points up 
the emphasis he places elsewhere on thin, lean, strong (sometimes tanned, 
sometimes white) legs. There is also the fact that the template for this fi gure 
of desire tends to be boys’ legs. The handful of exceptions to this in the mem-
oirs includes, in Boyhood, his sympathetic cousin Agnes who is seen as soft yet 
has slim brown legs, and the woman neighbour in Plumstead newly arrived 
from England who spends her days tanning her long white legs (B 135). In 
Youth there is the blonde girlfriend Caroline from Cape Town, whom he 
re-encounters in London (and mentions in almost the same breath as his expe-
rience of being picked up by a man) (Y 78–9). At the tail-end of their affair, they 
cycle in the country close to Bognor Regis: ‘Her blonde hair fl ashes, her long 
legs gleam as she turns the pedals; she looks like a goddess’ (Y 109). Again, as 
in the reference to Artemis and Bloom from Elizabeth Costello, we fi nd the associ-
ation between sculpted legs and deity. In all three cases the female legs arguably 
spring to notice because of how they conform to a model that is not marked for 
femininity. Slow Man’s ‘dreamboat’ Drago Jokic, son of Paul Rayment’s beloved 
Marijana, is several times described both as well-formed and as descended from 
the gods, in touch with the angels (SM 42, 182, 190).

As is the case for most instances of bodily synecdoche, a critic is tempted to 

read the narrator Coetzee’s adored legs as symptoms, fetishes of desire, possibly 
even, as he himself suggests, as signifi ers of perversion. As early in Boyhood as the 
description of Rob Hart caned by the outpouring Miss Oosthuizen, the young 
John has prepared the ground for this perception. He has felt attracted to Rob 
Hart, he observes, to the world of sex and beating that he represents (9). He 
is, he refl ects when speaking of his unusual affi nity for the Russians in the 
Cold War, one of those who always inhabits a secret. He compares himself to a 
trapdoor spider, hiding, living in the dark (B  28). Joining together this trail 
of signifi ers, to secrecy, holes in the ground, sex, it becomes apparent that 

background image

126

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

Coetzee post-Age of Iron, certainly the Coetzee of the two cryptic memoirs, 
demonstrates a new interest in aspects of the eroticized male body, if of the 
smoother, more lithe, more feminine kind. He toys, in other words, though it 
may only be a toying, with queering, with modes of queering himself. So – to 
offer another example – he evokes strong memories of the young Coloured 
boy Eddie who comes to help his mother, who is as old as he is. He speaks of 
Eddie’s wiriness and strength, his smell, his fascinating gyrations in the bath 
(74–6). By contrast his father’s mature male body is embarrassing and disgust-
ing to him (B  109, and elsewhere). The boy John observes that he does not 
know how to behave towards grown men, whether to court their approval or to 
offer resistance (132). 

For a writer usually assumed to be unquestioningly heterosexual – witness 

the relative paucity of queer readings of his work – post-1994 Coetzee appears 
to allow himself considerable leeway in dwelling upon, gentling, fondling in 
script, if not male bodies, then androgynous parts of male bodies. This while he 
intermittently associates his understanding of passion with tightness, smooth-
ness, self-containment. If romantic love, as he writes, is soft and soppy, he is 
‘of stone’ (Y 121, 123). At the same time, especially in Youth, he at times quails 
before, and turns away in guilt and half-disguised revulsion from manifesta-
tions of bodily femaleness. If he (the narrative consciousness) cannot explicitly 
locate homosexual desire within himself, or so the incident with the gay man in 
Youth appears to suggest, he does by virtue of omission, by implication, enter-
tain the possibility of a queer eroticism. 

By thus surveying the lineaments of queer desire, the always-oblique Coetzee 

has responded, perhaps ironically, always after his own fashion, to an edict of 
his times. That edict was famously framed in Albie Sachs’s 1989 ANC in-house 
paper in which, inter alia, he called for the banning of the phrase ‘culture is 
a weapon of struggle’ (Sachs 1996: 239–48). Coetzee has responded, that is, 
dissidently, waywardly, perversely, queerly, experimenting with the confl icted 
signifi cations of being at once male and ‘arty’ in the South African context 
(Dollimore 1991). Sachs in the in-house paper also of course controversially 
suggested that with the demise of apartheid South African writers should write 
less of apartheid and more about love, once a politically ‘irrelevant’ topic. 
Coetzee has taken up Sachs’s challenge with characteristic defi ance, therefore, 
responding by seeming not to respond, by opening up the wider, forbidden 
spectrum of love, specifi cally if codedly of queer love, till relatively recently 
virtually taboo in South African fi ction and a classic source of ‘giving offence’ 
(Coetzee 1996). True, each one of the 1997–2005 texts – Boyhood, Youth
DisgraceElizabeth Costello – make heteronormative assumptions with respect to 
the main characters. This is most obvious in Disgrace, in Lurie’s dumbfounded 
fascination as to what the lesbian Lucy might do with her lover, but such assump-
tions also subtend Paul Rayment’s speculations as to the ‘husky’ Drago’s 
attractiveness to girls (See Boehmer 2002). Yet even as the novels draw their 

background image

 Queer 

Bodies 

127

heteronormative conclusions, each also admits of the dissident, amorphous, 
free-wheeling, and non-object-directed aspects of desire, including of queer 
desire. This admission, I will later submit, comes to a point of at-once-crisis-and-
resolution in the cross-dressing or cross-embodying performed in Elizabeth 
Costello
, which is centrally what that essay-as-novel is about. Thereafter, in the 
meditation on the maimed self that is Slow Man, erotic interest in human shape-
liness (masculine and  feminine) is relentlessly, even perversely recuperated 
into the framework of rule-bound intimacy that is the family. Here, practical 
care, a ‘diminished’ love, is all that is fi nally available as a poultice for the 
wanting heart (SM 113). 

In the course of my further reading of parts of Boyhood, Youth, and, fi nally, 

Elizabeth Costello, Coetzee’s troubled interest in clean-limbed, sculpted, leggy 
Grecian bodies will continue to form the focus of the discussion. My concern 
will be to consider how self-conscious and choreographed the lineaments of 
(seemingly) queer desire are in this writer who is in general so highly self-
conscious and so very aware of form. Essentially my question is: does John 
Coetzee the writerly subject know how queer he in fact allows himself to appear 
to be? Is he aware of how dissident he is? By virtue of his giving away as much as 
he does in this respect in Boyhood, he does not seem to notice how much of his 
queer secret – or queer aesthetic – he is betraying. Indeed, by defi nition, the 
queer Coetzee cannot be as self-aware in this respect as he often is in other 
areas. The queer body, as in Caravaggio interpreted by Bersani, is an enigmatic 
body; it presents a ‘provocative unreadability’, something like a Grecian statue’s 
utterly desirable yet inaccessible alabaster legs (Bersani and Dutoit 1998: 2, 
8, 12). Boys’ perfectly honed, parthogenetically generated legs in Boyhood
I want to suggest, possibly expose even more than they conceal. That is to 
say, there may be an encrypted eroticism – an eroticism blocked by a mystery, 
an unacknowledged homoeroticism in fact – in Coetzee’s trademark willing-
ness to reveal a little, never too much. In Plumstead, he makes friends with 
Theo Stavropoulos, rumoured to be ‘a moffi e, a queer’, his name not by chance 
it seems signifying God. He likes Theo’s suavity, his resistance to conformity, his 
resilience, his, dare I say it, Greek style. Is this simply because Theo’s qualities 
correspond to his own feminine if not effeminizing interest in elegance and the 
arts, or is there something more explicitly if codedly Greek to his attraction? 
‘He would like to do battle for Theo’, he archly writes (150).

Having posed the question of queerness I am however anxious not merely to 

seek to ‘out’ the writer J. M. Coetzee, whether aesthetically or in the real world. 
I want rather to ask what such queerness might mean to this writer. Why should 
he dabble in queering himself, he who in his two ambiguous memoirs is so very 
troubled by his closeness to his mother and the many effeminate tendencies 
which alienate him from the beloved masculine environment of his father’s 
family’s farm? Is it the case, as the critic Brenna Munro has asked in a study of 
the new South Africa’s ‘coming out narratives’, that Coetzee in a novel like 

background image

128

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

Disgrace is interested along with Gordimer in the ‘unmaking’ and disorientation 
of whiteness (Munro 2004)? Is he concerned to explore the reinvention of 
ethnic identities, national/family structures, and class alignments (as again in 
Slow Man), for which process gayness is both a catalyst and a metaphor? Or, 
given that the queer Lucy is never really centre-stage in his most explicitly post-
apartheid novel, Disgrace, is Coetzee as ever more interested in the epistemo-
logical questions of identity which queerness, among other topics, allows him to 
raise? A queer consciousness occupies that cusp between cold reason, the mas-
culine domain, and embodiment, where femininity resides, which so preoccu-
pies him in Elizabeth Costello. Women, says Sister Blanche in that novel, live in 
proximity to the ground; inhabit fully, entirely, the places of agony and desire. 
In her unwritten confession to her sister, Elizabeth Costello confi rms exactly 
this judgement.

In her Epistemology of the Closet and other work, Eve Sedgwick reminds us that 

queer desire refers to excess, that which transgresses fi xed choices and defi ni-
tions. Queer is ‘the open mesh of possibilities, gaps, overlaps, dissonances and 
resonances, lapses and excesses of meaning when the constituent elements of 
anyone’s gender, of anyone’s sexuality, aren’t made (or can’t be made) to sig-
nify monolithically’. And: ‘[q]ueer suggests possibilities for organizing around 
a fracturing of identity’ (Sedgwick 1990: 8, 9, 27. See also Fuss 1991). A queer 
reading, far from being paranoid, ferreting out hole-and-corner implications, is 
interested therefore in those moments where, turning again to the terms and 
sight-lines of Leo Bersani, the body at once presents and withdraws itself; where 
desire involves a continual interplay of self-exposure and self-concealment. A 
queer reading is not concerned about eviscerating the erotic secret, that which 
now solicits, now refuses, symbolization. It is committed rather to collaborating 
with wayward movements of half-expressed desire; desire which cannot be 
acknowledged in so many words, or resolved into single object-choices. Accord-
ing to such a reading therefore the boyish legs the young Coetzee lingers over 
are almost quintessentially queer, do not clearly signify one sex, or resolve into 
a particular sex act. Instead they suggest interrogative ways of probing, perhaps, 
new kinds of belief and forms of embodiment. What is by contrast of relatively 
little interest in terms of my reading is that aforementioned incident in Youth 
where John allows himself to be picked up in order to fi nd out whether he is 
homosexual; or how he is to be categorized vis-à-vis the sexual divide. The queer 
Coetzee, I’d want to suggest, is not particularly bothered about such categories, 
even though his refusal of them does not escape gender stereotyping. Indeed it 
may be that at certain points of tension, as in Elizabeth Costello, his subtle queer-
ing slides over into a far from subtle misogyny.

To turn now to Youth, a self-conscious portrait of the artist or poet as a young 

man which is more openly and tenaciously than Boyhood preoccupied through-
out with desire. John wants to be a poet, the memoir’s syllogism runs, and the 

background image

 Queer 

Bodies 

129

poet, specifi cally the male poet, is driven by a transfi guring desire. Therefore he, 
John, is in quest of desire (29, 66). In reality however – and in this lies the 
unlikely humour of the book, its queer, if not misogynist joke – sex throughout 
Youth is mostly unsatisfactory, degrading, uncomfortable, most obviously so 
when it involves a direct encounter with the seepages and effl uvia of a woman. 
In general, women in this text, other than Caroline, briefl y, on her bicycle, and 
the remote, ivory-white girl-poet, resist idealization. Greek self-containment 
and sculpted inaccessibility are not the properties of woman’s body. This is 
most obviously so at two crucial moments of crisis in John’s story, which involve 
women bleeding as a result of sex, and, in response, his habitual retreat into 
what he calls ‘his coldness towards women’ (Y 95).

The fi rst of these incidents, perhaps the more painful one, concerns a Cape 

Town girlfriend called Sarah, who has an abortion after getting pregnant. John 
accompanies her through much of the experience, suffering overwhelming 
feelings of guilt, squeamishness, inadequacy. Then she disappears from the 
text. She comes to the experience equipped with clean bed linen and hides 
from him ‘the evidence of what is going on inside her body: the bloody pads 
and whatever else there is’, yet he clearly cannot put them out of his mind 
(34). He thinks of sewers, tides, pods of fl esh, shame. The second incident 
in which shame and blood, now visible blood, are associated, is when in 
London he sleeps with his cousin’s friend Marianne and fi nds she is a virgin. 
She bleeds, apparently copiously (128–30), and stains the bed, which does 
not belong to John (Y 128–30). He is at this point a caretaker-lodger. He is 
wracked with shame, tries to hide the evidence of what they have done, and, 
even more suggestively, is appalled at Marianne’s response to the incident, 
her very able coping, her whispering with the nanny. He is threatened by the 
fact of the two women conspiring among themselves. 

For the rest he describes the women he goes with, no matter how much or 

how little he wants them, as un-Lawrentian, lacking fi re and perfection, in fact 
lacking anything to distinguish them at all (32, 68). Basically such women are 
‘unformed’, girls rather than women, who ‘in their hearts did not want to do it, 
just as in his heart of hearts he could not have been said to want to do it either’. 
So he feels he fails in sex, he lacks heart, the returns of passion are meagre 
(133). Yet despite this he remains ‘ready for anything’, romance, tragedy, as 
long as it will ‘consume’ and ‘remake’ him, allow him to transcend sexual cate-
gories, to be transfi gured (Y 111). Signifi cant in the terms of the reading I am 
trying to follow through here, is that his quest to be sexually remade does not 
have a particular orientation attached to it. It is not explicitly heterosexual. 
After all, guilt-free love, he cryptically notes in a comment on Pound, may 
equate with the worship of Greek gods. And the love of like and like, he further 
observes when fantasizing about wrestling with his girl cousins, gives a promise 
of ease: there are ‘no introductions needed, no fumbling around’ (Y 126, 133). 

background image

130

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

Remembering also cousin Agnes of Boyhood, the bodies of such girls have the 
wiry androgynous attractiveness of Eddie and the anonymous Coloured boy: 
they are not fully woman, prone to outpourings, awkwardness, fi lled with the 
potential to bring shame.

As all Coetzee readers are aware, the writer has long been preoccupied 

with the epistemological problem of fully comprehending, of identifying with, 
extreme otherness, especially with the other’s suffering body (Spivak 1999: 
169–97). Think only of Lurie’s self-appointed task of accompanying dead dogs 
to the incinerator in Disgrace.  In his novel-in-eight-lessons Elizabeth Costello he 
has given himself the opportunity at last to refl ect self-consciously and openly 
on this problem. The element that draws together the disparate lecture tab-
leaux that make up this novel-manqué is not only that they all involve the 
female novelist Elizabeth Costello, though that is of course signifi cant, but that 
they concern ‘embodying’ (Lee 2003: 21). Every episode in the novel drama-
tizes the stand-off between embodiment and reason, whether it is a question of 
Thomas Nagel imagining himself as a bat, Ted Hughes bodying himself forth as 
a jaguar, or an African novelist embodying the European novel form. Whether 
it concerns novelists entering the world of Molly Bloom or imagining them-
selves in Hitler’s death camps, ‘the notion of embodying turns out to be pivotal’ 
(EC 75–6, 97, 12). 

How appropriate it is then that in a book centrally preoccupied with both the 

ethical problem of suffering, especially of others, and the connected problem of 
‘inhabiting another body’ or ‘the sensation of being’ (EC 96, 78), ‘queer’ Coe-
tzee has taken it upon himself to impersonate a woman novelist. As with Susan 
Barton or Elizabeth Curren, but more self-refl exively so, he has con summately, 
apparently willingly, surrendered to ‘the challenge of otherness’ (EC 12). He 
has chosen to submit to the femaleness, weakness, softness, eternal travail, that, 
as suggested, he has not only long associated with the body of woman but has 
also suspected of residing within himself, within his own rigidly controlled and 
contained, awkward or – in the conventional defi nition – ‘queer’ body.

There are strong critical temptations to read into the character of Elizabeth 

Costello a representation of Nadine Gordimer: she is small, grey and birdlike; 
she does not suffer fools gladly. But a strong, even self-evident case could equally 
be made for the closeness of Coetzee and Costello: both are vegetarians and 
Antipodeans; both are profoundly jaded by the life of the peripatetic perform-
ing writer. Both have had some childhood involvement, however tenuous, in 
Catholicism. In embodying a woman, Coetzee has as it were met her half way, 
making that woman something like himself, which obviously means something 
like a man. In her incarnation as a writer on the international circuit, she is hav-
ing to probe by way of reasoned arguments women’s embodiment as quintes-
sential suffering creatures, and her own embodiment as an object of male lust.

Yet, curiously if predictably, even while so openly embodying a woman, 

Coetzee has in a sense stripped her of fl esh, reduced her centredness as 

background image

 Queer 

Bodies 

131

a physical human being. She is often represented from the outside, as elderly, 
dying, as through the device of her mostly absent son John. This is an odd, if 
not queer technique, for, by repeatedly describing Elizabeth as tired, greying, 
shrivelling, and so on, and as a reasoning if sympathetic character, what Coetzee 
the novelist effectively does is to de-sex her. In her case, he does not want to 
deal with the problem of the fl esh, of desire, unless in memory, as in her mem-
ory of sitting, aged 40, for Mr Phillips, in which she noticeably pictures herself 
from the outside, as the aging male artist’s subject. Even if this is the scene 
where she most exposes herself as a body, we are not told anything of what this 
experience feels like, from within, apart from the reference to the sensation of 
cold air on bare skin. 

In short, the elderly woman writer Elizabeth Costello as a character in 

this text is remarkably bodiless; fi nds herself disembodied even as she is embod-
ied. She is a grandmother and an Australian, yet she is never represented as 
physically involved with her grandchildren or as experiencing Australia, its 
heat, its fl ies, its frogs, as a living being. Even her memory of lying in the arms 
of the African novelist Egudu is noticeably if not also egregiously sketchy, almost 
empty, just as the wind instrument she imagines herself as being for him is in 
its way an empty vessel, fi lled with air. To one who indicts Descartes for privileg-
ing reason, she interacts with the world, both the public and the domestic, at 
a level almost exclusively cerebral, self-contained and masculine. She does 
not, as does Molly Bloom, leave her smell about; she does not, unlike Mary of 
Nazareth, exude (EC 13, 149).

It is at this point, I want to suggest, where Elizabeth Costello, the novelist 

John Coetzee impersonating as a woman, bodies forth as less than a living 
female being, that the female body in the text becomes somewhat queer. Or 
should that be, almost queer, just less than queer? It is here, I further want to 
suggest, that something in the male novelist baulks at femaleness, at its gross, 
un-Grecian embodiedness. There is a secret embedded in the characterization 
of Costello, a Caravaggio-like secret, that Coetzee cannot make explicit as the 
ethical framework of the novel would fall apart, but that emerges in the contra-
dictory juxtaposition of different scenes of embodiment in the second half of 
the text. The secret – or possibly crisis – might be phrased in this way. The 
queerness of John Coetzee in Elizabeth Costello emerges not from the fact that, 
fi nally, having stood so often on the side of the silenced other, in Foe as in 
Disgrace, he has now spoken from within the very body of the other. That he has 
impersonated – not merely ventriloquized. No, the queerness of John Coetzee 
is revealed when he refuses to go through with the masquerade. He cannot do 
it aesthetically, it offends him; it is, to use his word, literally obscene and should 
be off-stage, no matter how much prompting his ethics might give him to go 
through with it (EC 168–9). Put differently, he cannot at such points prevent 
his underlying if de-sexed homoeroticism from sliding into a type of sexism and 
thus arguably becoming the more skittishly and provocatively homoerotic. 

background image

132

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

His attraction to honed Hellenic bodies, again referred to in detail in this novel, 
as in the comparison of the Greeks and Zulu warriors, draws him away from 
the wracked and guilt-ridden Hebraic body, which is coded both animal and 
female. In fact he does not actually want to be, to form part of, the body of a 
woman. And with Slow Man he again externalizes Elizabeth Costello, who is now  
become the unwelcome companion to the bodily reduced Paul Rayment.

I will spell out my speculation a little further. Towards the end of the pair of 

lectures fi rst published as The Lives of Animals (1999), Elizabeth Costello encour-
ages her audience: ‘I urge you to walk, fl ank to fl ank, beside the beast that is 
prodded down the chute to his executioner’ (EC 111). This is all very well for 
the purpose of making her point about attempting to experience animal being 
as living fl esh. Yet, in the next lecture but one, ‘The Problem of Evil’, which fol-
lows on from the meditations on the revealed word of God in Africa, she appears 
to stand appalled at her own invitation. A novelist Paul West who has written a 
book about the punishments Hitler infl icted on those who conspired against 
him, has in her opinion gone too far. He has brushed against evil and ‘unveiled 
horrors’ whereas to her mind there are dark territories of the soul from which 
the writer cannot return unscathed (EC 160, 162). In other words, the imagina-
tive embodiment of some kinds of evil in text must remain taboo. This is a 
chute down which the writer should not proceed; it is obscene and ought to 
remain hidden (159).

To provide clarity on what she might mean by such evil, indeed by this volte-

face in her thinking, Elizabeth Costello turns half-way through the episode 
‘The Problem of Evil’ to a horrifying experience of her own, which we can only 
read as a correlate for the obscenity of West’s novel. It is one of those points in 
the text where an experience of pure and painful embodiment ‘irrupts into this 
book of structured arguments’ (Lee 2003: 21). Elizabeth remembers how a 
man she allowed to pick her up when a young woman, began to beat her up 
when she resisted him. (Why, we may well ask, could she not have done the 
picking up?) His response is out-of-all-proportion, irrational, violent: it is an 
encounter with evil in so far as her assailant began to enjoy the experience of 
hurting her and burning her clothes. 

Jacqueline Rose has critiqued this incident-within-an-incident in Elizabeth 

Costello as giving an inadequate ethical response to questions of how and 
whether to represent the horrors of the Holocaust (Rose 2003). While I’d agree 
that Elizabeth’s anxieties about the real-world ethics of storytelling, as opposed 
to the deferrals that involved the once-post-structuralist Coetzee, are very 
broadly sketched, I’d want to add a further, to-me-more-serious objection. It is 
that at this point that the ruse of Coetzee writing as a woman, this device of 
female embodiment, is unwittingly exposed as a ruse. In fact he does not want 
to embody, even for the sake of the device, just as Lurie in Disgrace at no point 
enters the scene of Lucy’s rape, does not go there. 

background image

 Queer 

Bodies 

133

It is signifi cant that in the description of the violent incident Elizabeth’s 

memory is represented in a single frame, dissociated from the rest of her life, 
embedded within her like an ‘egg of stone’ (EC 165–6). Consequently the third 
person ‘she’ that Coetzee uses throughout of the novelist becomes suddenly 
both unsatisfactory and yet revealing. It alerts us to the fact that even at this 
moment of extreme personal crisis Elizabeth is represented strictly from the 
outside, almost objectively, ostensibly by herself, yet without any sensory evoca-
tion of what this extreme experience of pain must have involved. The imper-
sonator Coetzee has refused to accompany his alter ego Elizabeth, not on 
ethical grounds, I would venture, but because the embodiment of such humili-
ation and victimhood profoundly disturbs and unnerves him – or the narrative 
point of view. There is something so utterly appalling about the experience 
of being the victim, enduring such punches and blows, in short, about being 
a womanish ‘weak vessel’, that it causes Coetzee effectively to suspend the 
representational logic of embodiment that forms the ethical underpinning to 
most of Costello’s arguments (EC 175). He momentarily withdraws from his 
cross-dressing and resorts instead to a now-compromised pose of queerness 
which is however comfortable and habitual to him – that is, to the stony and 
self-concealing silence of the masculine statue unmoved by Hebraic agonies 
and viewed from without.

Paul West, Elizabeth’s interlocutor, signifi cantly remains silent, as silent as a 

statue – a statue with a ‘rather handsome profi le’, it might be added – through-
out her interrogation of his work, even when she addresses him directly. Despite 
a relatively brief appearance, West, who has allowed himself to burn with the 
fi res of hell, whose name embodies the extremes of experience, Hebraic (Paul) 
and Hellenic (‘the West’), is a fi gure with whom identifi cation is more possible, 
more desirable and sexy, than with the aged novelist. Ultimately, then, I would 
submit, Coetzee would prefer to fl irt with the Greeks and with Zulu warriors, 
provocatively to queer himself, than to go through with a full embodiment of 
femaleness, with all its outpourings and vulnerability. Finally he elects – in spite 
of himself, but that is the dilemma he opts for – to resort to queerness (and, by 
Slow Man, to the male body with its symbolic wound). He would rather queer 
himself than act female; the queer body is in this sense to him a refuge.

Works Cited

Bersani, Leo and Ulysse Dutoit (1998), Caravaggio’s Secrets. Boston: MIT Press.
Boehmer, Elleke (2002), ‘Not saying sorry, not speaking pain: Gender implications 

in Disgrace’. Interventions, 4, (3), 342–51.

Coetzee, J. M. (1996), Giving Offense: Essays on Censorship. Chicago: University of 

Chicago Press.

background image

134

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

—(1997), Boyhood: A Memoir . London: Secker and Warburg.
—(1999a), Disgrace. London: Secker and Warburg.
—(1999b), The Lives of Animals. Princeton: Princeton University Press.
—(2002), Youth. London: Secker and Warburg.
—(2004), Elizabeth Costello. London: Secker and Warburg.
—(2005), Slow Man. London: Secker and Warburg.
Dollimore, Jonathan (1991), Sexual Dissidence: Augustine to Wilde, Freud to Foucault

Oxford: Clarendon Press. 

Fuss, Diana (1991), Inside/Out: Lesbian Theories, Gay Theories. New York and London: 

Routledge. 

Lee, Hermione (2003), ‘The rest is silence’, Guardian Review, 30 August.
Munro, Brenna (2004), Queer Futures: The New South Africa’s Coming Out Narratives

Unpublished PhD thesis. Charlottesville, VA: University of Virginia.

Rose, Jacqueline (2003), On Not Being Able to Sleep. Princeton: Princeton University 

Press.

Sachs, Albie (1996), ‘Preparing ourselves for freedom’, in Derek Attridge and 

Rosemary Jolly (eds), Writing South Africa: Literature, Apartheid, and Democracy, 
1970–1995
. Cambridge: Cambridge University Press.

Sedgwick, Eve Kosofsky (1990), Epistemology of the Closet.  Berkeley: University of 

 California Press.

Sedgwick, Eve Kosofsky (ed.) (1997), Novel Gazing: Queer Readings in Fiction

Durham, NC: Duke University Press.

Spivak, Gayatri (1999), A Critique of Postcolonial Reason: Toward a History of the Vanishing 

Present. Cambridge, MA: Harvard University Press.

background image

Chapter 10

Eating (Dis)Order: From Metaphoric 

Cannibalism to Cannibalistic Metaphors

Kyoko Yoshida

My subjectivity has always been antagonized by its being in English . . . the mirror in 
which the cannibal of the language might glimpse himself.

—John Mateer, ‘The Holy Spirit of Elsewhere

Bodies That Eat

In J. M. Coetzee’s fi ction, bodies that eat are often depicted as something 
awkward and troublesome. Table scenes are often the stage of confl icts and 
dilemmas. Coetzee’s fi ction treats the imagery of eating with caution and dis-
comfort.  This chapter will examine how eating has been a central issue in 
Coetzee’s fi ction well before it became explicit in The Lives of Animals (1999) 
and  Elizabeth Costello (2003). In this chapter, I focus on recurring images of 
eating in Coetzee’s fi ction and explore ethical anxiety and semantic dilemma 
in relation to Coetzee’s fi gurative language – how the paradoxical metaphors 
work hand in hand with the conundrum of eating.

Metaphor of Incorporation

Maggie Kilgour, in From Communion to Cannibalism (1990), analyses Western 
classics from Homer to Melville, paying special attention to the imagery of 
Communion and cannibalism, and argues that the textual imagery of eating 
reads as a metaphor of incorporation (absorption, assimilation, integration, 
embodiment) – in other words, as a model of encounter between inside and 
outside, between individuals and the world outside. Like food, the metaphor of 

background image

136

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

ingestion, once incorporated into the body of literary texts, transforms into an 
organic network of meanings and implications, some of which seem contradic-
tory to one another. Let us outline what an act of eating implies in its different 
phases.

To eat is to select: the act of eating presumes constant discrimination. First 

of all, one must distinguish between the edible and the inedible, followed by 
discriminations according to the religious, hygienic, or culinary requirements, 
such as between the animate and the inanimate, quadrupeds and others, differ-
ent parts of the body, different ways to slaughter, raw and cooked, different ways 
of cooking, and so on. (Kilgour 7; Probyn 2000: 3). Elspeth Probyn (2000) 
points out that eating requires constant and clear distinction between ‘self’ and 
‘others’ as well as ‘inside’ and ‘outside’ (7). Once food is taken into the body, 
however, eating becomes a metaphor for assimilation and absorption. To chew 
and digest becomes an act of identifi cation, not differentiation, in that the sub-
ject attains oneness with the object: the eater becomes one with the eaten, sub-
ject with object, self with other (Kilgour 9–10). The clear distinction between 
edible and inedible vanishes. The boundary between self and other becomes 
blurred. To eat is to lose oneself. The relationship between self and other meta-
morphoses in its digestive process. ‘You are what you eat.’ The imagery of eat-
ing, where opposites meet, therefore, ‘subverts normal defi nitions of identity’ 
(13). Like the paradox of eating, a fi gure of speech operates in double perspec-
tives in regard to the strange and the familiar, since a trope brings the alien 
home while estranging the familiar (13). 

However, when the image of eating comes to the extremes of cannibalism 

and starvation, the fi gurative language begins to melt down. Kilgour calls can-
nibalism ‘the ultimate “antimetaphor”’ (16). ‘Replacing more orthodox though 
indirect means of communication, the image of cannibalism is frequently con-
nected with the failure of words as a medium, suggesting that people who can-
not talk to each other bite each other’ (16). Finally, when the opposites meet 
‘mouth to mouth’, one thinks less of eating than lovemaking. The mouth is the 
organ for ingestion, speech and lust, and as Probyn puts it, ‘the most obvious 
link between food and sex’ is ‘the literal eating of the other that cannibalism 
represents’ (8). 

In his essay ‘Meat Country’, Coetzee also defi nes human beings in terms of 

the mouth’s functions:

But we have not made ourselves to be creatures with sexual itches and a hun-
ger for fl esh. We are born like that: it is a given, it is the human condition 
[. . .] Asking whether human beings should eat meat is on the same level 
of logic as posing the question, ‘Should we have words?’ We have words; 
the question is being posed in words; without words there would be no 
question. (46)

background image

 

From Metaphoric Cannibalism to Cannibalistic Metaphors 

137

Susan the Predator 

In Foe (1986) Friday is suspected of cannibalism without a chance to explain 
himself. The fi rst time cannibalism is mentioned in the novel is when Cruso lists 
different hypotheses as to why Friday’s tongue is cut by the slavers: 

‘Perhaps the slavers, who are Moors, hold the tongue to be a delicacy,’ he 
said. ‘Or perhaps they grew weary of listening to Friday’s wails of grief, that 
went on day and night. Perhaps they wanted to prevent him from ever telling 
his story: who he was, where his home lay, how it came about that he was 
taken. Perhaps they cut out the tongue of every cannibal they took, as a 
punishment. How will we ever know the truth?’ (23)

It is clear from the onset who did harm to whom: the slavers to the slave. Yet 
when it comes to the reason why the abuse took place, four possibilities are jux-
taposed as equal and only uncertainty remains at the end of Cruso’s speech. 
Here, Cruso presents two extremes as equally possible: ‘Friday being eaten’ and 
‘Friday eating someone’. Perhaps the Moor slavers savour the tongue as a deli-
cacy, or perhaps Friday is punished for cannibalism . . . Neither Susan Barton 
nor the reader ever get to learn the true reason for Friday’s mutilation, but in 
Barton’s mind, the idea of Friday as food is not considered at all. He is branded 
as the eater, which instantly transforms her into the edible. The eater and the 
eaten must be always divided at the moment of eating. The novel soon reveals 
how slippery the dynamics of the eater and the eaten are, as it is her hunger that 
provokes her fear of Friday: 

My thoughts ran to Friday, I could not stop them, it was an effect of the hun-
ger. Had I not been there to restrain him, would he in his hunger have eaten 
the babe? I told myself I did him wrong to think of him as a cannibal or worse, 
a devourer of the dead. But Cruso had planted the seed in my mind, and now 
I could not look on Friday’s lips without calling to mind what meat must once 
have passed them.

[. . .] The blood hammered in my ears; the creak of a branch, or a cloud pass-
ing across the moon, made me think Friday was upon me; though part of me 
knew he was the same dull blackfellow as ever, another part, over which I had 
no mastery, insisted on his bloodlust. (106)

As soon as Barton is aware of her own hunger, she projects it on Friday, gener-
ating fear in herself. ‘The cannibal is the individual’s “alien,” against which 
[she] constructs [her] identity, and whose threat to that identity is represented 
as literal consumption’ (Kilgour 147). In Barton’s delusional state of hunger, 

background image

138

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

‘the hunger’ becomes ‘his hunger’, thus shifting the subject of eating from 
Barton to Friday. Cruso is blamed as the person who inspired her with fear of 
Friday as a cannibal, but the other three hypotheses including the one that per-
ceives Friday as the eaten do not come to her mind at all. As her fear builds up, 
the object of eating in her imagination changes from the dead baby to herself. 
‘The hammering of blood’ in her ear is transfused into Friday as his ‘bloodlust’. 
The mutilation of Friday’s tongue is an unmistakable trace of violence infl icted 
on him, and conversely, that same lack suggests the possible violence he might 
have infl icted on others. This reciprocity imprinted on Friday’s body leads to an 
illogical conclusion – Friday is a cannibal. Vacancy supports potentiality. Because 
of his lack of ingestive organ, his ingestive monstrosity sounds more plausible. 
But this is just one aspect of Barton’s projection on Friday. 

Barton’s insatiable desire to decipher mute Friday does not remain fi xed on 

this type of colonial discourse only. Through her efforts to construe Friday, the 
novel exhausts what functions a tongue possesses – to eat, to speak and to love. 
Barton becomes obsessed to possess the secret of Friday’s missing body part, 
which she begins to perceive as a metaphor: 

Now when Cruso told me that the slavers were in the habit of cutting out the 
tongues of their prisoners to make them more tractable, I wondered whether 
he might not be employing a fi gure, for the sake of delicacy: whether the lost 
tongue might stand not only for itself but for a more atrocious mutilation; 
whether by a dumb slave I was to understand a slave unmanned. (118–19)

This association between the tongue and its analogue continues to infl uence 
Barton’s interpretation of Friday. Early on, she compares the tongue mutilation 
with circumcision, wondering, ‘Who, after all, was to say he did not lose his 
tongue at the age when boy-children among the Jews are cut; and if so, how 
could he remember the loss?’ (69). Later, the suspicion for castration is proven 
true. An apprehension in one’s imagination becomes a fearful conviction, and 
soon gets corroborated by an elusive witness and scant evidence – this process 
is parallel to how Defoe’s Crusoe encounters ‘cannibals’ and how the myth of 
cannibal barbarians spread in the imperial West. 

Once the castration becomes indisputable, the power of metaphorical associ-

ation grows potent in Barton’s imagination, unleashing her desire to pierce 
further into the mystery. Friday’s alleged cannibalism obsesses Barton so much 
as to take her fi gures of speech to another level of desire, begetting a ‘confusion 
of appetite’ (Probyn 98). Barton tries to play the fl ute in consort with Friday as 
a means of communication with him since the instrument is the only way to 
create sound for Friday. Her one-way yearning induces in her mind an illusion 
of Friday listening to her sound, a rare moment in the narration when the point 
of view shifts to Friday: ‘All the while I was playing [the bass fl ute] . . . Friday lay 
awake downstairs in his own dark listening to the deeper tones of my fl ute, the 

background image

 

From Metaphoric Cannibalism to Cannibalistic Metaphors 

139

like of which he could never have heard before’ (96). When Barton fantasizes 
about Friday, images of male and female sexuality are inverted as if to refl ect 
Barton’s phallic desire to penetrate Friday, when, for example, she likens 
‘Friday’s story’ to ‘buttonhole, carefully cross-stitched around, but empty, 
waiting for the button’ (121). 

According to James McCorkle (2000), the cannibals in this novel are Barton 

and Foe. The two in pursuit of their own versions of the island narrative may be 
well aware of their inability to discover the true story of the island, but that does 
not obstruct their writing, for through writing, producing texts, narrating 
stories, and embracing Others as readers, they establish their identity, which 
ultimately leads to their salvation (496). Barton wants Foe to author an island 
story, but she also insists on her own authority to tell her version of the story. 
Barton is possessed by seemingly confl icting desires, and that is why she calls 
herself both Foe’s muse and vampire (Coetzee 139; McCorkle 496). McCorkle 
points out that the scene in which the two make love the fi rst time – while 
discussing bloodsucking and the relationship between muse and poet – refl ects 
the psychology of endocannibalism whose purpose is to suck vitality and knowl-
edge from other members of society (496). 

Anthropologist Peggy Sanday (1986) observes that in endocannibalism, 

‘human fl esh is a physical channel for communicating social value and procre-
ative fertility from one generation to the next [. . .]. Endocannibalism recycles 
and regenerates social forces that are believed to be physically constituted in 
bodily substances or bones at the same time that it binds the living to the dead 
in perpetuity’ (7). In general, ‘the passing of tradition through graphesis’ takes 
over endocannibalism: the practice of endocannibalism becomes a displaced 
ritual or metaphor (McCorkle 497). What passes between muse and poet and 
between writer and reader takes over actual consumption of fl esh. Barton and 
Foe’s case is situated in the blurred zone between hematophagia and literature. 
They both produce poetic text while sucking each other’s blood. In this rela-
tionship behind the artistic creation, anthropophagia serves as a metaphor for 
writing, and vice versa. 

Metaphoric Cannibalism

While Dusklands (1974) and Foe concern cannibalism explicitly, similar eating 
situations permeate Coetzee’s other books. The common logic here depends 
on problematic identities of self and other, equivalence of food and word, of 
eating and writing, and the reciprocal act of eating. 

Life & Times of Michael K (1998) could be defi ned as a story about one man’s 

sustenance. The text maintains detailed descriptions of K’s meals: K undergoes 
changes of diet from the omnivorous to the frugivorous, and then to self-
starvation. Initially, K eats whatever he can put his hand on, but as he hides in 

background image

140

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

the countryside from the chaos of the civil war, he cultivates a secret pumpkin 
garden on which he becomes dependent. The death of his mother plays an 
important role in his peculiar dietary conversion.

The two nights before she succumbs to illness, K has a dream: the mother is 

visiting him at Huis Norenius, where K was raised as a child, with ‘a parcel of 
food’ as a gift, which was ‘curiously light’ (38–9). And two days after the moth-
er’s death, an unfamiliar nurse summons K and passes him a parcel, saying, 
‘This parcel, [. . .] contains your mother’s ashes’ (43). At the news, K has a 
vision of patients eaten up alive by fl ames. K wonders, ‘How do I know?’ (44). 
Know what? To know whether his mother was fed to fi re alive? Or to know 
whether the ashes in the parcel actually belong to her? To know implies a com-
plete understanding of (the mother’s) death, pure and beyond words. The 
packet does not contain the kind of total knowledge that K hungers for. At 
this point, both the subject and contents of his knowledge are not revealed to 
K himself.

Once his mother passes away, K suffers from a sense of derealization. The 

quotidian scenes turn tenuous in his eyes: ‘it seemed strange that people should 
be eating and drinking as usual’ (45). After an eventful journey, K reaches an 
abandoned farm where his mother might or might not have grown up. K strug-
gles to hunt a ewe for food with a pen knife, and the pains of butchery (both his 
and the animal’s) infl ict an immediate feeling of regret in him. Giving up on 
eating the animal, he breaks into the farm house and eats a bottle of apricot 
preserve instead. At this point, K still holds the packet of his mother’s ashes 
dear, yet he is at a loss what do to with it. He then discovers the farm’s irrigation 
system still intact. Cleansing himself with the dam’s water, he comes to a full 
realization that ‘The time came to return his mother to the earth’ (80). He 
clears a small patch of fi eld, sprinkles the ashes on the dirt, and plows the earth 
‘spadeful by spadeful’ (80).

Weeks pass and fi nally the day of harvest arrives and he cooks and eats 

the fi rst pumpkin, a special fruit for K, ‘the fi rst fruit, the fi rstborn’ (155), a sac-
rifi ce for the feast. Grilled on the charcoal, ‘The fragrance of the burning fl esh 
rose into the sky’ (155). This rising smoke signals the double meanings of har-
vest and funeral, the two sides of one private ritual. His unbidden prayer to 
thank ‘what we are about to receive’ is directed to the earth. While grilling the 
fi rst fruit, K feels ‘his heart suddenly fl ow over with thankfulness [. . .] like a 
gush of warm water’ (156). ‘Now it is completed’, he says to himself. Now it is 
time to taste the food that ‘[his] own labour has made the earth to yield’ (156). 
This fulfi lling meal is described in the language both sensuous and evocative of 
the mother’s cremated body: ‘Beneath the crisply charred skin the fl esh was 
soft and juicy [. . .] He chewed with tears of joy in his eyes [. . .] The aftertaste 
of the fi rst slice left his mouth aching with sensual delight’ (156). As ‘his teeth 
bit through the crust into the soft hot pulp’, K thinks, ‘such pumpkin I could 
eat every day of my life and never want anything else’ (156). The ashes of K’s 

background image

 

From Metaphoric Cannibalism to Cannibalistic Metaphors 

141

mother are now literally incorporated in his body through the medium of the 
pumpkin he grew. The purpose of K’s journey was to bring her back home. 
Her motherland becomes conterminous with the earth that K plows and from 
which he derives his life. Through the cultivation of the pumpkins, K properly 
buries and resurrects his mother, and becomes one with her, making her part 
of him. The funerary rite is now complete, as K has become a complete being. 
‘The idea of return is both idealized as a return to communion with an origi-
nary source and a primal identifi cation, and demonized as regression through 
the loss of human and individual identity; one returns to the father by being 
eaten by him; one reenters the garden by becoming a vegetable’ (Kilgour 11). 
According to Marvin Harris (1985), whose work Coetzee refers to in ‘Meat 
Country’, ‘Consumption of the ashes and bones of a deceased loved one was a 
logical extension of cremation. After the body of the deceased had been 
consumed by the fl ames, the ashes were often collected and kept in containers 
to be fi nally disposed of by ingesting them—usually mixed in a beverage’ (200). 
K’s new life in the abandoned farm begins with this mediated mortuary 
cannibalism, in which he takes over the life and wisdom of the previous genera-
tion and supplements and compliments himself, integrating himself and his 
mother into a more complete, self-contained self.

In the second half of the novel, K keeps rejecting meals provided at the 

internment centre. The narrator of the second part, the doctor at the centre, 
struggles to fi nd any signifi cance in K’s self-starvation. K simply states, ‘It’s not 
my kind of food’ (198). The baffl ed narrator plies K with questions: ‘Why? Are 
you fasting? Is this a protest fast? Is that what it is? What are you protesting 
against? Do you want your freedom?’ (199). According to Maud Ellmann, there 
is no such thing as silent hunger strike. In The Hunger Artist (1993), she argues 
that both poets and writers who fast for the sake of their artistic writing and 
those political activists who starve themselves for realization of their social 
justice accompany starvation with language. In order to make one’s emaci-
ated body a ransom for political negotiation, a statement must be made to 
clarify what one’s withering fl esh represents. Only with a statement does the self-
destructed body embody something; the private body manages to become the 
text of collective suffering (13–21). 

While protesters ‘transform their bodies into the “quotations” of their fore-

bears, [. . .] it is also true that self-infl icted hunger is a struggle to release the body 
from all contexts, even from the context of embodiment itself. It de-historicizes, 
de-socializes, and even de-genders the body’ (Ellmann 14). Hunger becomes so 
immediate that spectators witness nothing but the body screaming in silence. 
Michael K’s peculiar inanition is illegible as a protest, but it is ‘the ambiguity 
between the reticence of fast and the loquacity of hunger’ (Ellmann 18) that 
the narrator doctor cannot overlook. 

As his harelip symbolizes, K is deprived of words from birth. At Huis 

Norenius, they would put on music constantly, which would make K ‘restless’ 

background image

142

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

and prevent him from forming his ‘own thoughts’ – ‘It was like oil over every-
thing’ (182). As an adult, articulation remains beyond his means: ‘Always, when 
he tried to explain himself to himself, there remained a gap, a hole, a darkness 
before which his understanding baulked, into which it was useless to pour 
words. The words were eaten up, the gap remained’ (150–51). Ellmann com-
pares K with Meursault from Camus’s The Outsider (2000) – both men are anti-
heros in that they cannot explain themselves for their peculiar acts against the 
social code; they are unable to articulate the singularity of their motives (108).

How much is K aware of the signifi cance of his symbolic cannibalism in 

relation to his self-contained fasting? Later when the doctor at the internment 
centre asks K of his mother’s whereabouts, K gives a literal answer, ‘she makes 
the plants grow’ (178). The doctor misinterprets K’s answer as a euphemism, 
meaning that K’s mother is ‘pushing up the daisies’. K, recalling the vision he 
had when he received the packet of ashes, corrects the doctor: ‘They burned 
her [. . .] Her hair was burning round her head like a halo’ (178), thus making 
a clear connection between his mother and the vegetables he grew. Although 
unable to articulate its signifi cance, K embraces the funerary rites he per-
formed and the substance he has taken in in the process. 

To K who refuses to explain, the narrator vents his fumed irritation: ‘We don’t 

want you to be clever with words or stupid with words, man, we just want you to 
tell the truth!’ (190). The narrator speaks from the world where the bread of 
life differs from actual bread. For Michael K, there is only one: the real bread, 
so he cannot choose either one of the two. K suffers a type of aphasia that 
estranges symbol from substance, metaphors from objects, language from 
things, words in mouth from foods in mouth. The diffi culty here is that his lim-
ited intelligence allows him to speak only in literal terms and that his euphoric 
communion with Mother (Earth) further alienates him from verbal communi-
cation. Metaphor is ‘a basically dualistic trope that depends upon a difference 
between its inside and outside, its literal and fi gurative meanings; “antimeta-
phorical” positions dream of abolishing this duality in order to return to a 
proper and literal meaning’ (Kilgour 12). In reality, words are not foods. But 
for K, the only food (or word) worthy of eating (or speaking) is the food (or the 
word) that is word (or food). After the words/foods are ‘eaten up’, nothing 
remains but a complete self, or, to the narrator’s eye, ‘a black whirlwind roaring 
in utter silence’ (226). 

Cannibalistic Metaphor 

In Elizabeth Costello, the title character mobilizes cannibalistic imagery in order 
to make her point against the meat factory. The lecture audience (both fi c-
tional and real) are demanded to imagine themselves being on the side of the 
eaten. In order to imagine oneself as meat cattle or broiler chicken meant to be 
slaughtered and consumed, one must unleash one’s cannibalistic imagination, 

background image

 

From Metaphoric Cannibalism to Cannibalistic Metaphors 

143

which Costello repeatedly attempts to arouse throughout the lecture, even 
resorting to Holocaust analogies, comparing the cattle in the slaughter house 
with the Jews in the extermination camps:

[People living near the camps] said, ‘It is they in those cattle cars rattling 
past.’ They did not say, ‘How would it be if it were I in that cattle car?’ They 
did not say, ‘It is I who am in that cattle car.’ They said, ‘It must be the dead 
who are being burned today, making the air stink and falling in ash on my 
cabbages.’ They did not say, ‘I am burning, I am falling in ash.’ (79)

Whereas the quotidian statement – ‘the dead are being burnt’ – does not make 
the speaker taste ‘the burnt fl esh’ in her mouth, the fi gurative discourse, the 
language of poetry – I am burning, I am falling in ash – demands cannibalistic 
imagination. 

Costello’s rhetoric may be named ‘cannibalistic metaphor’ as opposed to the 

previous examples of metaphoric cannibalism. As stated before, the imagery 
of eating disintegrates in the extremity of cannibalism. Kilgour acknowledges 
the power of cannibalistic imagery but fi nds it problematic as well since it has 
‘a tendency to consume the mediating power of fi gures, subverting the possibil-
ity of a free communion between individuals, by drawing extremes into a cata-
strophic meeting that is less “face to face” than “mouth to mouth”’ (17). Images 
of eating are prone to contaminating and infecting the rest of the discourse. 
Through our imagination, semantic association, and submerged desires, meta-
phors of eating spread fast to peripheral words and images. Especially in the 
case of cannibalistic metaphor, fi gures of speech and actual fi gures cannot keep 
their distance, and they gravitate towards each other, fi nally clinging to one 
another as if gulping one another. This is because the image of people eating 
other people is too corporeal while being inconceivable at the same time, as 
compared to the image of people eating chicken, for example. 

Breaking Bread

The literary symbolism of Communion, the ‘breaking of bread’, is another 
frequent element in Coetzee’s fi ction related to the imagery of cannibalism. 
The ritual of the Eucharist provides another prime example of reciprocal trope. 
The host of the Last Supper is the Host itself, which is the sacrifi ce to God. 
Communion is an act of feeding each other on each other through a ‘compli-
cated system of relation in which it becomes diffi cult to say precisely who is 
eating  whom’ (Kilgour 15). In the broader imagination, it symbolizes human 
bonds in the community through sharing meal and thoughts. 

Perhaps the only plump protagonist in Coetzee’s fi ction so far, the Magistrate 

in Waiting for the Barbarians (1999b) is a man of robust appetite who believes in 
the goodness of food. He never gives up his trust in the sensitivity of the human 

background image

144

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

palate and dreams that the taste of ‘new bread and mulberry jam, bread and 
gooseberry jam’ (151) will assimilate the barbarians to the frontier way of life 
someday. When the Magistrate suffers under the tyranny of the Third Bureau, 
hunger eclipses his indignation. 

Yet, when it comes to his relationship with the Barbarian girl, the Magistrate 

is confused by the ambiguity of his desire towards her: is it carnal, therapeutic, 
reparative, colonial or cannibalistic? His pleasure derives from the deep sleep 
he drifts into as he cleanses her body, the sleep of exhaust and satisfaction like 
the one that comes after making love or suckling the mother’s breast. It is the 
pleasure of losing himself – fi rst in the languid movement of washing and then 
totally losing himself, blacking out. He does not inquire further into the nature 
of his desire as he rubs her legs to reach the state of self-oblivion. 

His fi rst washing of the Barbarian girl comes soon after he wonders if Joll 

washes his hands before ‘breaking bread’. Now, instead of cleansing his own 
hands to draw a distinction between himself and Joll, the Magistrate washes the 
girl’s  feet, like Christ before the Last Supper. Soon after the second washing 
of her feet, the reader is informed that the Barbarian girl has moved into the 
barracks kitchen, sharing the space with the existing scullery-maid, an equiva-
lent of the Magistrate’s bit on the side in the soldiers’ perception. 

In the realm where the Magistrate operates, eating is cheek by jowl with 

cleansing, which may explain his persisting association between torture and 
dining. How could Joll and Mandel eat without feeling that they are feeding 
on the tortured bodies? This fi xation reveals that the narrator’s association 
between bread and body is well beyond the symbolic one – it is precisely this act 
of breaking bread with their unclean hands that incriminates those from the 
Third Bureau. The bread on the table denounces their crime by pointing to the 
violated bodies that remain unseen behind the closed door. 

We encounter the scenes of ‘breaking bread’ again in Disgrace (1999a) and 

Elizabeth Costello, in which the communion imagery dramatizes confl ict at the 
dinner table, a setting to make peace in vain. Behind the actual scenes, bodies 
are at stake once again; we see bread and bodies together on the table. In 
Disgrace, Melanie’s father Mr. Isaac invites the reluctant David Lurie to dinner 
at home, to ‘Break bread with us’ (167). In the course of the dinner at the 
Isaacs, Lurie has ‘a vision of himself stretched on an operating table’: ‘A scalpel 
fl ashes; from throat to groin he is laid open [. . .] A surgeon, bearded, bends 
over him, frowning. What is all this stuff? growls the surgeon. He pokes at the 
gall bladder. What is this? He cuts it out, tosses it aside. He pokes at the heart. 
What is this? ’ (171).

Here, Lurie is on the (operating) table as a sacrifi ce, becoming an eaten, 

instead of sitting at the table in communion with his fellow eaters. When the 
image of helpless Lurie under vivisection is superimposed upon the supper 
table of the pious Isaacs, an ironic crucifi x emerges. Lurie’s experience of 
eating while being eaten may resemble Communion, truest to its signifi cance as 
‘reciprocal incorporation’ (Kilgour 15). 

background image

 

From Metaphoric Cannibalism to Cannibalistic Metaphors 

145

Images of eating, metaphoric cannibalism, and cannibalistic metaphors play 

an important role in the transfi guration of fi gurative language. Michel Jean-
neret (1991), who discusses eating metaphors in the Renaissance texts, stresses 
the transfi gurative power of such metaphors while reminding us of their dual 
propensity: 

These metaphors are more than innocent approximations; they are to be 
taken at face value. Something of nature is supposed to be actually present at 
the heart of the writing. And yet these images are topoi hallowed by tradition, 
and cannot not be seen as products of culture, well-worn stylistic effects whose 
mimetic power is debatable. The desire to fi ll the gap between words and 
things is itself a product of verbal strategy. Thus we come up against two inter-
pretations which are incompatible and yet, individually, compelling. (265)

Deeply rooted in the inherent paradox of language, Coetzee values fi gurative 

language sometimes to the extent that clichés and similes impose literal mean-
ings, while the reader is reminded time and again that the writer is sceptical 
about the potentiality of language. Coetzee’s cannibalistic metaphors transform 
everyday expressions and behaviours into something too corporeal to disre-
gard. As a result, any act of eating – even eating pumpkins – becomes impreg-
nated with an impression of cannibalism. Once the idea of eating some-body 
becomes the fear of eating any body, one is forced to make a conscious decision 
of eating no body. This anxiety is endless and self-consuming since one may 
successfully repress one’s carnivorous cravings and convert to vegetarianism, 
but since one cannot live without eating any-thing/body, one never becomes 
free from the anxiety of (people) eating. 

To put it in extreme terms, in the novels discussed in this chapter, all repre-

sentations of eating converge to imagery of cannibalism. Coetzee’s fi gurative 
language fl eshes out the symbolism of banquet and re-presents the body, which 
has remained intangible, hidden behind layers of rhetorical tropes. Once these 
bodies are on the table, it will not be easy to overcome the anxiety to eat any 
body, even bread. On the other hand, as seen in the case of Michael K , one’s 
fl esh and blood may be the only kind of soul food, the source of inspiration. 

Eating is at the core of J. M. Coetzee’s fi ction – this may not be the central 

theme, but by reading through the imagery of eating in his fi ction, we may be 
able to observe how eating escalates the tension between fi gurative language 
and substance/body, and how the eating metaphor expands to the network of 
other images central to his fi ction. 

Works Cited

Camus, Albert (2000 [1942]), The Outsider. (L’Etranger. 1942.) Trans. by Joseph Lar-

edo. London: Penguin.

background image

146

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

Coetzee, J. M. (1987), Foe. 1986. London: Penguin.
—(1995), ‘Meat Country’, Food: the Vital Stuff. Special issue of Granta 52, pp. 41–52.
—(1998), Life & Times of Michael K. 1983. London: Vintage.
—(1999a), Disgrace. New York: Viking.
—(1999b), Waiting for the Barbarians. 1980. London: Penguin.
—(2003), Elizabeth Costello. New York: Viking. 
Defoe, Daniel (1999), The Life and Strange Surprizing Adventures of Robinson Crusoe, 

of York, Mariner. 1719. Oxford: Oxford University Press.

Ellmann, Maud (1993), The Hunger Artists: Starving, Writing, and Imprisonment

Cambridge: Harvard University Press.

Harris, Marvin (1985), Good to Eat: Riddles of Food and Culture. New York: Simon and 

Schuster. 

Jeanneret, Michel (1991 [1987]), A Feast of Words: Banquets and Table Talk in the 

Renaissance. (Des mets et des mots: Banquets et propos de table à la Renaissance. 1987.) 
Trans. by Emma Hughes and Jeremy Whiteley. Chicago: University of Chicago 
Press.

Kilgour, Maggie (1990), From Communion to Cannibalism: An Anatomy of Metaphors 

of Incorporation. Princeton: Princeton University Press. 

Mateer, John (2007), ‘The holy spirit of elsewhere’, The Indian Ocean World Confer-

ence, Aug. 11–12, The University of Malaya.

McCorkle, James (2000), ‘Cannibalizing texts: Space, memory, and the colonial in 

J. M. Coetzee’s Foe’, in Theo D’Haen and Patricia Krüs (eds), Colonizer and 
Colonized: Volume 2 of the Proceedings of the xvth Congress of the International Compara-
tive Literature Association “Literature as Cultural Memory.”
 Amsterdam: Rodopi, 
pp. 487–99.

Probyn, Elspeth (2000), Carnal Appetites: Food Sex Identities. London: Routledge.
Sanday, Peggy Reeves (1986), Divine Hunger: Cannibalism as a Cultural System

Cambridge: Cambridge University Press.

background image

Chapter 11

Acts of Mourning

Russell Samolsky

Few writers are as keenly aware of the ethical traps and responsibilities facing 
them as J. M. Coetzee. Reviewing Breyten Breytenbach’s Dog Heart,  which 
includes frightening stories of attacks on whites and dogs in the rural Western 
Cape in post-apartheid South Africa, Coetzee writes: ‘These stories make 
 disturbing reading not only because of the psychopathic violence of the attacks 
themselves, but because they are being repeated at all.’ ‘For the circulation of 
horror stories’, he asserts, ‘is the very mechanism that drives white paranoia 
about being chased off the land and ultimately into the sea’. ‘Why’, he asks, 
‘does Breytenbach lend himself to the process?’ (2001:  256). Coetzee’s ques-
tions might surely be folded back upon his own novel Disgrace, which met with 
a contested political reception in the ‘new South Africa’. How, we might ask, 
does Coetzee himself not add to the circulation of horror with the publication 
of a text that concerns a brutal assault on a smallholding in the Eastern Cape, 
in which a young lesbian is gang-raped by three intruders who also deliberately 
engage in the slaughter of her guard dogs?

1

 Why does Coetzee give over his tal-

ents to this process and how might we read Disgrace as an ethical response to this 
question? In this chapter, I will address the problem of the killing of the dogs in 
Disgrace by examining a set of ethical relations between the animal, the work of 
mourning and the work of art in Coetzee’s text. I will do so by risking this prop-
osition: that the sublimate of the work of mourning in Disgrace is the work of art. 
What is at stake in this proposition, I argue, is not some beguiling economy of 
adequation by which the work of mourning is transmuted into the work of art, 
but, rather, the relationship of empathy to alterity in Disgrace.

The formulation ‘sublimate of the work of mourning’ with regard to Disgrace 

inevitably calls up David Lurie’s task of escorting the unwanted or cast-off dogs 
to their deaths:

‘When people bring a dog in,’ he remarks, ‘they do not say straight out, 
“I have brought you this dog to kill,” but this is what is expected: that they will 
dispose of it, make it disappear, dispatch it to oblivion. What is being asked 
for, is in fact, Lösung (German always to hand with an appropriately blank 

background image

148

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

abstraction): sublimation, as alcohol is sublimed from water leaving no 
residue.’ (Coetzee 1999a: 142) 

The use of lösung in Disgrace  is not, of course, without its inter-textual reso-
nance. Ineluctably recalling endlösung – Hitler’s ‘fi nal solution’ – the word 
establishes a linkage between the Jewish Holocaust and the ubiquitous slaugh-
ter of animals. In The Lives of Animals, Elizabeth Costello argues for precisely 
this relation. What allowed the killers to orchestrate the genocide of the Jewish 
Holocaust, what allowed those around the camps to keep the horror of this 
knowledge from themselves, what allows the distinction between the human 
and nonhuman to rest on whether you have a black or a white skin is a refusal 
to occupy the place of the other. They said to themselves, Elizabeth Costello 
tells us: ‘It must be the dead who are being burnt today . . . They did not say, 
“How would it be if I were burning?” They did not say, “I am burning, I am 
falling in ash”’ (Coetzee 1999b: 34). It is this unwillingness to think your way 
into the being of the other that allows us to guard from ourselves the knowl-
edge that the abattoir and the concentration camp are ‘more alike than they 
are unalike’. Against the argument that one cannot think one’s way into the 
being of a bat, she declares, ‘there is no limit to the extent that we can think 
ourselves into the being of another: There are no bounds to the sympathetic 
imagination’ (35). Her claim surprisingly is founded on the dislocating contra-
diction of thinking one’s own death, of looking back upon oneself from the 
position of death. She claims:

When I know with this knowledge, that I am going to die, what I know is 
what a corpse cannot know: that it is extinct, that it will never know anything 
anymore. For an instant, before my whole structure of knowledge collapses 
in a panic, I am alive inside that contradiction, dead and alive at the same 
time. (32)

Confronted with the force of this contradiction, the limits of sympathetic 
knowledge expand. If one can think through the aporia of death, why, she asks, 
‘should we not be able to think our way into the life of a bat?’ (32–3).

However, Elizabeth Costello’s claim for the unbounded powers of sympathy 

runs up against the limit Derrida proscribes for calling the other into one’s 
being – a limit that will require a brief excursus into the differing conceptions 
of mourning advanced by Freud and Derrida. Mourning, Freud contends, takes 
place as part of a psychic economy in which the libido is successfully with-
drawn from the lost object that then allows for the mourner’s investment in 
new attachments. Melancholia or mourning without end, on the other hand, 
results in an unresolved attachment on the part of the ego to the lost object. 
Freud thus establishes the distinction between mourning as the salubrious 
integration or absorption of loss into consciousness and melancholia as the 

background image

 

Acts of Mourning 

149

pathological failure of that integration. However, it is precisely in this failure of 
integration that Derrida holds out the possibility of an ethical or what he calls 
an impossible mourning. While successful mourning constitutes an idealized 
consumption of the dead, translating singularity into similitude, failed mourn-
ing, Derrida claims, leaves ‘the other his alterity, respecting thus his infi nite 
remove’ (Derrida 1986b:  6). He further destabilizes the canonical notion of 
successful mourning by reinterpreting the psychoanalytic distinction between 
incorporation and introjection. Introjection, he claims, amounts to the absorp-
tion of the dead other who is internalized and merged with the being of the 
mourner, while incorporation marks the other as a foreign body sealed or 
entombed within the living body of the mourner. ‘Cryptic incorporation’, 
Derrida adds, ‘marks an effect of impossible or refused mourning’ (Derrida 
1986a: xxi). If accomplished mourning grants the dead a transcendent place in 
the memory of the living, failed mourning cannot advance beyond the corpse. 
Derrida’s theorization of the structure of melancholia as ethical or impossible 
mourning points to an opposition between his claim that death marks a limit 
to thinking our way into the full being of the other and Elizabeth Costello’s 
claim that it is precisely the contradiction of being able to think one’s death 
that demonstrates that there is no limit to the extent that we can think ourselves 
into the being of another. What is at stake here is not only the ethical limits of 
mourning, but also the question of genocide. For Costello, it is the failure to 
think our way into the full being of the other that makes possible the structure 
of genocide. For Derrida, consuming the other by act of introjection marks the 
totalitarian project of eradicating difference. While it might appear that this 
aporia is born of the forcing together of two disparate texts, it is my contention 
that the tension between empathy and alterity constitutes a generative contra-
diction that is already part of the structure of Disgrace itself. Here, then, I will 
attempt to mark out a space of imbrication in the text between the drive to 
consumption and the demands of alterity. 

In guiding the dogs to their untimely deaths, David seems to act upon 

Elizabeth Costello’s admonition to anyone who thinks that life matters less 
to animals than life does to humans: ‘I urge you to walk’, she says, ‘fl ank 
by fl ank, beside the beast that is prodded down the chute to his executioner’ 
(Coetzee 1999b: 65). Assisting in the euthanasia, holding and calming the dogs 
before the administration of the lethal poison, overwhelms and transforms 
David beyond his powers of self-understanding, but this trauma also seems to 
grant him an empathetic grasp of the dog’s knowledge of their impending 
deaths:

‘They fl atten their ears,’ he reports, ‘they droop their tails, as if they too feel 
the disgrace of dying; locking their legs, they have to be pulled or pushed or 
carried over the threshold . . . none will look straight at the needle . . . which 
they somehow know is going to harm them terribly.’ (Coetzee 1999a: 143)

background image

150

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

David’s task of escorting the dogs to their end concludes with the disposal of 
their corpses by feeding them into an incinerator. At fi rst he would simply 
drop the plastic bags off and leave them to be incinerated by those working the 
furnace. However, he soon notices that the dogs’ bodies are stiffened by rigor 
mortis, resulting in the workmen beating the bags containing the corpses to 
break their limbs so that they do not get stuck in the furnace (144–5). Troubled 
by this knowledge, David feels compelled to intervene and to take over the 
task of feeding the corpses into the furnace himself. If he pulled or pushed the 
dogs over the threshold in life, in death, he performs a similar task, pushing 
the corpses though the furnace, giving them a smoother passage. Precisely 
because it can no longer matter to the dogs, the attention he grants the 
corpses is not one of utility, but one of profound mourning or even as he will 
later call it, love. ‘It is this experience’, Derek Attridge comments, ‘of fi nding 
oneself personally commanded by an inexplicable, unjustifi able,  impractical 
commitment to an idea of a world that has room for the inconvenient, the 
non-processable’ that allows for the preservation of ‘the ethical inte grity of 
the self’ (Attridge 2004: 187). So dislocating and overwhelming has the shock 
of escorting the dogs to their end been that David has been transformed into, 
what he calls himself, a ‘dog undertaker’ – one to whom is given the mourning 
work of honouring the corpses. Although it is precisely the lack of utility that 
grants an ethical power to David’s honouring of the corpses, there is another 
sense in which David’s work of mourning performs an ethical task. 
In honouring the corpses of the dogs, David begins to reverse a tradition in 
which the animal – the vulture for example, or the jackal who famously feeds 
among the tombs – but most particularly the dog, has been branded as the 
devourer of human remains, disturbing and dishonouring the rites of human 
mourning. It is the unburied, unmourned body of Polynices that was left for the 
dogs outside the city walls, we recall, that instigates the tragedy of Antigone, 
which stands at the inception of our works of mourning. To cite a contempo-
rary example, during the Rwandan genocide, dogs were often seen feeding off 
piles of corpses scattered over the red earth. Upon its incursion into Rwanda, 
the reinvading Rwandan Patriotic Front engaged in the wholesale slaughter of 
dogs, all of which were deemed responsible for the dishonouring of Tutsi 
corpses.

The contemporary question of the animal in theoretical discourse, then, 

must surely form a crucial part of the ethics of the work of mourning in relation 
to race and even to genocide. This applies not only with regard to the claims of 
a ‘genocide’ of animals (crucial as this is) but in terms of the relation of the 
question of animals to the questions of race and human genocide. In what fol-
lows then, I want to mark out part of this discourse with regard to Disgrace and 
the question of the animal under apartheid. While away from his work of mour-
ning, David thinks to himself: ‘the dogs released from life within the walls of the 
clinic will be tossed into the fi re unmarked, unmourned’ (Coetzee 1999a: 178). 

background image

 

Acts of Mourning 

151

David here mourns and marks each dog in its singularity of being and yet 
the dog’s corpse also marks the unassimilable limit of the other. Vigilance over 
this ethical limit is, however, threatened in the last moments of the text when 
David thinks of entering into his opera the mournful howl of a crippled stray 
for whom he feels particular care. ‘Would he dare to do that?’ he asks himself: 
‘bring a dog into the piece, allow it to loose its own lament to the heavens . . .? 
Why not? Surely, in a work that will never be performed, all things are per-
mitted?’ (215). David’s decision to fi nally give up the lame dog at the close of 
the text is written in language that alludes to sacrifi ce. ‘Are you giving him up?’ 
he is asked. ‘Yes, I am giving him up’, David answers, in the last words of the 
text (220). Yet his sacrifi ce of the dog threatens to retroactively consume his 
evacuated or inoperable opera. This threat of consumption is not simply a 
fi gural one; David, after all, speaks of himself as ‘consumed’ by the opera, and 
by this he means not only that he is deeply absorbed in its composition, but that 
he is held, as he himself comes to realize, in ‘the music itself’ (184). Bringing 
the dog into the piece thus poses the threat of rendering the opera a ‘consum-
ing’ work of mourning, capturing in its lament the unguarded alterity of the 
other. However, Disgrace is a subtle text and this is not quite the opera that is 
given to us. Fascinated by the sound of David’s humming of Teresa’s line, the 
lame dog cocks its head, listens and ‘seems on the point of singing too, or 
howling’ (215). The dog, then, is only on the verge of howling, marking in 
its own way its prescient mourning before the absolute limit of its own death. 
However, guarding thus the alterity of the dog as absolute other, guarding, that 
is, against the operatic consumption of the dog, opens diffi cult questions of 
artistic responsibility before the approach of the other. Failure to incorporate 
the dog’s howl amounts in effect to its lösung – liquidation without remainder, 
or perfect sublimation. This problem is given a deeper urgency when we hear 
the inevitable resonance of David’s ‘Yes, I am giving him up’, with Lucy’s ‘no, 
I am not giving it up’ (200). She is speaking here of her smallholding but the 
words might refer as well to the child to come. Does Disgrace then risk falling 
prey to iterating the sacrifi cial structure of the Akedah, the sacrifi ce of Isaac on 
mount Moriah? When the text speaks of David ‘bearing [the dog] in his arms 
like a lamb’ (220), is it not possible to discern behind this Christian scene 
another older substitution, the substitution of the ram for the child? Might the 
animal be sacrifi ced so that the child may be born? Does the text, despite itself, 
reinscribe the sacrifi cial economy that underwrites the constitution of the 
human?

2

Lucy suffers a sacrifi ce of self so profound and dislocating that it rips a tear in 

her being, marking a shift in the boundary of the self that allows for the 
approach of the other. Jonathan Lamb aptly describes this: 

Disgrace is a collapse of the ego induced by a pain and humiliation so severe 
that the acute sense of dispossession . . . accompanying it is not a hypothesis 

background image

152

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

or a fantasy but a brutal expulsion from familiar thoughts into presentiments 
so alien, unconsoling, and vivid that they could belong to someone or some-
thing else. (Lamb 2001: 138)

Indeed, it is one of the subtle ironies of Disgrace that despite Lucy’s statement 
that she does not ‘want to come back in another existence as a dog or a pig 
and have to live as a dog or a pig under us’, she does indeed come back 
from her traumatic death as a dog, or at least in the position of a dog (Coetzee 
1999a: 74). How humiliating, David says of Lucy’s proposal that she begin her 
life over, starting at ground level, with nothing. ‘Like a dog’, David asks her. 
‘Yes, like a dog’, she answers.

David himself, we recall, fi gures trauma in sacrifi cial terms. He thinks of the 

experience of dying within his own psyche that his trauma has infl icted upon 
him in the same terms that he thinks about the goat’s foreknowledge of death 
at the edge of a knifeblade. ‘[Y]ou cease to care’, he says, ‘even at the moment 
when the steel touches your throat’ (108). It is not, however, only the traumatic 
aftermath of his attack, but the very attack itself that is fi gured in sacrifi cial 
terms. This sacrifi cial economy is reinforced by the scene of the killing of the 
dogs by one of the African intruders: 

With practiced ease he brings a cartridge up into the breech, thrusts the 
muzzle into the dogs’ cage. The biggest of the German Shepherds, slavering 
with rage, snaps at it. There is a heavy rapport; blood and brains splatter the 
cage. For a moment the barking ceases. The man fi res twice more. One dog, 
shot through the chest, dies at once; another, with a gaping throat-wound, sits 
down heavily, fl attens its ears, following with its gaze the movements of this 
being who does not even bother to administer a coup de grace. A hush falls. 
The remaining three dogs, with nowhere to hide, retreat to the back of the 
pen, milling about, whining softly, Taking his time between shots, the man 
picks them off. (96) 

The deliberate practice of the killing, its cruel and considered quality, the 
time taken between shots, the fact that the caged dogs pose no threat, goes 
beyond the senseless carnage of the massacre, as Lucy calls it, and seems to 
bespeak a ritualized act of slaughter. This ritualized slaughter amounts, I claim, 
to a sacrifi cial gesture. In this scene, the dogs are steadily reduced to a state of 
cowering humiliation before the power of the intruder. Unlike the dogs in the 
clinic who cannot look at the euthanizing needle, the biggest of the German 
Shepherds ‘slavers with rage’ and snaps at the muzzle of the gun only to have its 
brains and blood splatter the cage. The dog shot through the throat fl attens its 
ears in a gesture that repeats the fl attening of the ears of the dogs before they 
are euthanized in the clinic, as if it too feels the disgrace of dying. The dog shot 
through its throat ‘follow[s] with its gaze’, we are told, ‘the movements of this 

background image

 

Acts of Mourning 

153

being who does not even bother to administer a coup de grace’. Who speaks here: 
David or the dog? David surely traces his gaze and judgement by way of the 
gaze of the dying dog. He surely speaks in the place of the dog. However, it 
also seems true to say that the dog has empathetically entered David’s being, 
speaking through him, reversing through its anguished gaze the human–
animal relation, with the human killer now cast as ‘a being’ outside the fold of 
the ethical. When I make reference to ‘speaking through’, I am not simply talk-
ing in fi gures, for the notion of ‘speaking through’ does not only function as 
a trope in Coetzee’s writings but also takes on the quality of a material or per-
formative event, a thought advanced by Elizabeth Costello. Contesting the 
claim that animals are too dumb and stupid to speak for themselves, she asks us 
to consider the effect on Albert Camus of watching his grandmother cut off the 
head of a hen, which she had asked him to bring to her. ‘The death-cry of that 
hen imprinted itself on the boy’s memory so hauntingly’, she tells us, ‘that in 
1958 he wrote an impassioned attack on the guillotine. As a result, in part, of 
the polemic, capital punishment was abolished in France. Who is to say, then, 
that the hen did not speak?’ (Coetzee 1999b: 63). For Costello, the animal does 
speak through the artist or writer. Might the dogs in Disgrace then be speaking 
through Coetzee? In her Companion Species Manifesto: Dogs, People, and Signifi cant 
Otherness
, Donna Haraway deploys Althusser’s concept of interpellation to claim 
that ‘through our ideologically loaded narratives of their lives, animals “hail” us 
to account for the regimes in which they and we must live’ (Haraway 2003: 17). 
Might we not see the text of Disgrace as an instrument of this hailing? Might the 
dogs not be hailing Coetzee, constituting him as a writing subject, speaking 
through him, deploying what I want to call an ethics of metalepsis? It is, per-
haps, in terms of this act of speaking through that the dogs and the intruders 
meet once again. 

However, if we are to take seriously this act of speaking through, and if we are 

to understand ethics as founded on a capacity for empathy, then the animal’s 
powers of empathy provoke a perplexing question. Is the animal always outside 
the ambit of ethical responsibility? Dogs in Disgrace are granted, after all, pow-
ers of empathetic feeling. The old bulldog Katy is described as being in ‘mourn-
ing’ and as being ‘ashamed’, the dogs in the clinic are said to feel shame, and 
after her attack on Pollux, Katy is said to be ‘pleased with herself and her 
achievements’ (Coetzee 1999a: 208). Apartheid presented us with a special 
instance in the history of the human capture of the empathetic powers of the 
dog. Burying the six dead dogs, David looks at ‘the dog with the hole in its 
throat [that] still bares its bloody teeth’ (110). He looks at it now with a differ-
ent gaze, a gaze that no longer seems to fuse him to the dying animal, but a 
deadened gaze, cast over a pile of corpses. Thinking back on the killing of the 
dogs by the intruder he remarks to himself: ‘Contemptible, yet exhi larating, 
probably, in a country where dogs are bred to snarl at the mere smell of a black 
man. A satisfying afternoon’s work, heady, like all revenge’ (110). What lies 

background image

154

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

behind the killing of the guard dogs that had been conditioned and tainted 
by apartheid is a gesture of sacrifi cial retribution in which the power of the 
black man is asserted over the lives of animals embedded in the power 
relations of apartheid. What is at stake in the sacrifi ce of the dogs is not only 
the killing off of a wrong-headed behaviouralist inculcation, but also the 
destroying of those powers of empathy on which the dogs’ capacity for moral 
relations rest. Indeed, when David traced his gaze through the anguished 
gaze of the dying dog, reversing the human–animal relation, with the human 
killer cast as ‘a being’ outside the fold of the ethical, it was not only the human 
that was cast in the traditional position of beast, but the human coded as the 
black man. 

However,  Disgrace is too ethical a text to submit to this sacrifi cial structure 

without response or without responsibility. If we might read the slaughter of the 
guard dogs in terms of the aftermath of apartheid, what sense are we to make 
of the sacrifi ce of the young, unwanted, lame dog in the last moments of the 
text? Let us begin with David’s ascription of a soul to the dogs. The church 
fathers, he earlier muses, have denied them souls, but before the sacrifi ce of the 
lame dog that he loves, he pictures the soul of the dog released, leaking out 
of its corpse. He thinks of the dog carried like a lamb into the clinic and its 
incomprehension in the face of death, before which, as with Elizabeth Costello, 
the whole structure of its knowledge collapses. However, in contrast to 
Heidegger, for example, or a whole tradition of Western metaphysics, the ani-
mal in Disgrace  is not denied the apprehension of its own death. What is at 
stake in the apprehension of death is the very origin of the contemporary dis-
course on ethics. For Emmanuel Levinas, subjectivity ‘is constituted fi rst  of 
all as the subjectivity of the hostage’; the subject is held hostage by the face of the 
other or what amounts to the recognition of the mortality of the other (Derrida 
1992: 279). The subject is called into responsibility for the other, before respon-
sibility even for himself, by the injunction ‘thou shalt not kill’. But as Derrida 
points out, although: 

[d]iscourses as original as those of Heidegger and Levinas disrupt . . . a 
certain traditional humanism . . . they nonetheless remain profound human-
isms  to the extent that they refuse to sacrifi ce  sacrifi ce. The subject (in Levinas’s 
sense) and the Dasein  are ‘men’ in a world where sacrifi ce is possible and 
where it is not forbidden to make an attempt on life in general, but only on 
human life, on the neighbour’s life, on the other’s life . . .. (279)

Levinas, in other words, denies the animal a recognition, however obscure, 
of its own mortality and the ethical call of the other. However, in Disgrace, as 
we have seen, the animal is not denied a face or gaze that holds the other ethi-
cally hostage, and it is here, I think, that Coetzee and Derrida approach one 
another.

background image

 

Acts of Mourning 

155

We are now in a position to return to the question of David’s bringing of 

the dog into the opera. In its fi nal manifestation, the opera, we recall, concerns 
a middle-aged Teresa Guccioli calling to her long-dead lover, Lord Byron, in 
the underworld. She sings to him and ‘from somewhere, from the caverns 
of the underworld, a voice sings back, wavering and disembodied’ (Coetzee 
1999a: 183). So faltering and faint is the voice of Byron, whom she calls ‘her 
child, her boy’, that Teresa has to support it, singing his words back to him, 
drawing him back to life, breath by breath. David brings Teresa to life out of the 
traumatized folds of his own soul. Poignantly, he grants to Teresa the role of 
supporting the shade of Byron, but even more extraordinary, his opera, his 
work of mourning, becomes itself performative. Pushed to his limits by Pollux, 
the boy rapist, who has come to live on Petrus’s holding, pushed to the limits, 
that is, by the violent turns of the new South Africa, David must, like Lucy, learn 
to live in a condition past honour. ‘That is why he must listen to Teresa’, he 
tells himself, ‘Teresa may be the last one left who can save him. Teresa is past 
honor . . . She will not be dead’ (209). ‘He speaks Italian, he speaks French, 
but Italian and French will not save him here in darkest Africa’, David claims 
(95). But this, it turns out, is not quite true. It is, after all, the Italian lines of the 
opera that Teresa sings through David, who, sitting in his dog-yard in Africa, 
‘harkens to the sad swooping curve of Teresa’s plea as she confronts the dark-
ness’ (213). In Italy, Teresa picks up a mandolin: ‘Plink- plunk goes the mando-
lin in her arms, softly . . . Plink-plunk squawks the banjo in the desolate yard 
in Africa’ in answer to the question David asked himself at the moment of his 
own nadir: how can a man in his state ‘fi nd words, fi nd music that will bring 
back the dead?’ (156). Phoenix-like, metaleptically, the work of mourning as 
the work of art folds back to support its originator, to call its composer back to 
life. ‘That is how it must be from here on’, David says to himself, ‘Teresa giving 
voice to her lover and he . . . giving voice to Teresa. The halt helping the lame’ 
(183). The ‘halt helping the lame’ refers to David’s giving voice to Teresa; it 
refers, too, to the lame boy, Byron, but it also foreshadows the question of the 
bringing of the lame dog into the opera just as the voice of the illegitimate 
Allegra, which emerges from nowhere, foreshadows Lucy’s illegitimate child to 
come. 

The dog is fascinated by the sound of the banjo. When he strums the strings, 
the dog sits up, cocks its head, listens. When he hums Teresa’s line . . . the dog 
smacks its lips and seems on the point of singing too, or howling. (215) 

The dog ‘cocks its head, listens’ in a gesture that seems to defy for a moment 
the future fl attening of its ears before the disgrace of its dying. The dog is only 
on the verge of singing or howling and what David will enter into the opera, if 
he does, is the musical trace of its own lament loosed ‘between the strophes of 
lovelorn Teresa’s’ (215). The bringing in of the trace of the dog’s voice would 

background image

156

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

not even amount to the welcoming of the voice of the other as other but an 
alterity that ‘can only be the loss of the other in its self-presentation, that is, the 
trace of the other’ (70). It would not be a matter of ‘giving speech back to 
animals’, but rather in Derrida’s terms of ‘perhaps acceding to a thinking, 
however fabulous, however chimerical it might be, that thinks the absence . . . 
of the word otherwise, as something other than privation’ (Derrida 2002: 416). 
It is in these terms fi nally that I want to stake an ethical claim for the inclusion 
of the trace of the dog.

3

 Let us recall that David feels himself consumed by the 

opera, but it is 

. . . not the erotic that is calling to him after all, nor the elegiac, but 
the comic. He is in the opera neither as Teresa nor as Byron nor even as 
some blending of the two: he is held in the music itself. . .. (Coetzee 
1999a: 185)

David is held in the voice that strains to soar away like the spirit but is reined 
back to the material. The trace of David’s voice and that of the dog’s would here 
be held beyond the discriminations of language that has founded the human/
animal divide. The trace of the voice of the dog is held in the music not as some 
pale shadow of the human, but as the trace of the other as other.

Might we not discern, then, the redemption of the dog’s alterity in the sacri-

fi ce of the three-footed dog, an avowal of the absolute singularity of the dog as 
other? ‘They do us the honour of treating us like gods, and we respond by treat-
ing them like things’ Lucy says (78). However, Disgrace offers us another way of 
reading ‘things’ against the grain. The word ‘thing’ recalls David’s reading of 
Lucifer: ‘He lives among us, but he is not one of us. He is exactly what he calls 
himself: a thing . . ..We are invited to sympathize’ David says, ‘but there is a limit 
to sympathy’ (33). A limit, that is, to sympathy or to the capture of empathy. 
Perhaps this too is a necessary consequence of the excessive and incalculable 
demands of sacrifi ce. Might this not be what Disgrace itself ultimately risks, 
becoming consumed and sacrifi cing itself ? In propelling itself into the space of 
absolute sacrifi ce, in offering itself in sacrifi ce to its other, in responding, that 
is, to the impossible demand of the other, Disgrace also guards its alterity. 

Thinking about his sacrifi ce of the dog, David pictures the corpse before the 

fl ames to see that it is ‘burnt, burnt up’ (220). He will do that for him, David 
says: ‘It will be little enough, less than little: nothing’ (220). What is left is not 
only the ash or cinder – another way in which Derrida names the trace – but the 
incorporation of the unassimilable body into the crypt of the living. We might 
think, then, of Disgrace as a conscious interrogation of the perfective – an action 
carried through to its conclusion – burned, burnt up. What the text then refuses 
is the perfective in its absolute sense. It is not fi nally in the sense of lösung, but 
as the limit of the cinder that the sublimate of the work of mourning is the 
work of art. It is here that the question of the sacrifi ce of the stray dog and the 

background image

 

Acts of Mourning 

157

honouring of the corpses fi nally meet up. Unlike the guard dogs, the lame dog 
has little power and is of little use. However, the dog gestures towards an art (or 
is perhaps already an artist) that is beyond calculation, that holds itself open to 
the approach of the other as other, and that listens to the trace of the non-
human other. It gestures to an art that, even as it succumbs to sacrifi ce, urges us 
to sacrifi ce sacrifi ce, and here surely, to give a different sense to my question, 
the animal is not outside the ambit of ethical responsibility.

I want to close by drawing an ethical allegory between the return of the 

charred corpses of the dogs and the return of the disinterred bones of the tor-
tured ANC fi ghters exhumed from unmarked burial sites on state torture farms 
by the Truth and Reconciliation Commission (TRC). Apartheid’s project was 
one of lösung, after all, and the interdiction of mourning. Refusing lösung, the 
dogs’ return offers David what I would like to call here the gift of mourning. In 
Specters of Marx, Derrida speaks with some disapproval of ontologizing remains 
as one of the tasks of mourning. The work of mourning, he remarks, ‘consists 
always in attempting to ontologize remains, to make them present, in the fi rst 
place by identifying the bodily remains and by localizing the dead’ (Derrida 1994: 9). 
The work of mourning requires that the object of mourning be fi xed and that 
it stay in place, but like the dogs that refuse the consuming fi res of extinction, 
the bones of the tortured return not spectralized but cryptically incorporated 
in the collective consciousness of the new South Africa. They return, that is, in 
defi ance of what must always go unmourned, apartheid’s totalitarian project of 
the interdiction of mourning.

Notes

This question has also been addressed by Rita Barnard (2003: 202).

For a different treatment of the question of sacrifi cial responsibility, see Lucy 
Graham (2002). 

For an article that is much more circumspect about the possibility of entering the 
dog into the opera, see Louis Tremaine (2003: 603–4).

Works Cited

Attridge, Derek (2004), J. M. Coetzee and the Ethics of Reading: Literature in the 

Event. Chicago: University of Chicago Press. 

Barnard, Rita (2003), ‘J. M. Coetzee’s Disgrace and the South African pastoral’, 

Contemporary Literature, 44, 2, 199–224.

Coetzee, J. M. (1999a), Disgrace. New York: Penguin Books. 
— (1999b), The Lives of Animals. Ed. Amy Gutmann. Princeton: Princeton UP. 
— (2001), Stranger Shores: Literary Essays, 1986–1999. New York: Viking. 

background image

158

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

Derrida, Jacques (1986a), ‘Fors: The Anglish [sic] words of Nicolas Abraham and 

Maria Torok’ Introduction to The Wolf Man’s Magic Word: A Cryptonomy. Trans. 
Nicholas Rand. Minneapolis: Minnesota University Press.

— (1986b), Memoires for Paul de Man. Trans. Cecile Lindsay et al. New York:  Columbia 

University Press.

— (1992), ‘Eating well, or the calculation of the subject’, in Elisabeth Weber (ed.), 

Points . . . Interviews, 1974–1994. Stanford: Stanford University Press, pp. 255–87.

— (1994), Specters of Marx. Trans. Peggy Kamuf. New York: Routledge.
— (2002), ‘The animal that therefore I am (more to follow)’, Critical Inquiry, 28, 2, 

369–418.

Graham, Lucy (2002), ‘‘Yes, I am giving him up’: Sacrifi cial responsibility and 

likeness with dogs in J. M. Coetzee’s recent fi ction’, Scrutiny, 2, (7), 1, 4–15.

Haraway, Donna (2003), The Companion Species Manifesto: Dogs, People, and Signifi cant 

Otherness. Chicago: Prickly Paradigm Press. 

Lamb, Jonathan (Fall 2001), ‘Modern metamorphoses and disgraceful tales’, 

Critical Inquiry, 28, (1), 133–66.

Tremaine, Louis (2003), ‘The embodied soul: Animal being in the work of 

J. M. Coetzee’, Contemporary Literature, 44, (4), 587–612.

background image

Chapter 12

Sublime Abjection

Mark Mathuray

Much has been made of the mutilated and silenced black slave at the heart of 
J. M. Coetzee’s Foe. Analyses of Coetzee’s depiction of Friday are put in the 
service of opposing approaches to the South African writer’s fi guring of alterity 
in his novels. Recent postmodern and postcolonial readings emphasize both a 
reticence on the part of the author to speak on behalf of the oppressed – they 
make a specifi c claim about political representation, a refusal on the part of 
the white writer to script the dominated black voice – and by representing as 
heterogeneous the language games of the oppressor and the oppressed, they 
claim that the writer invests the scripted silence with power, thus casting the 
fi gure of the slave as embodying a form of anti-colonial resistance.

1

 Gayatri 

Chakravorty Spivak’s article, ‘Theory in the Margin: Coetzee’s Foe Reading 
Defoe’s  Crusoe/Roxana’ has proved infl uential in relation to poststructuralist 
and postcolonial readings of Coetzee’s Foe. Not only does Spivak argue that 
the novel stages the impossibility of an overdetermined political project as it 
casts as oppositional the political programmes of feminism and postcolonial-
ism, she also locates the representation of Friday in the novel in (and as) the 
‘strange margins’ – an agent, rather than a victim, that resists the metropoli-
tan’s attempt to voice his claims and desires (Spivak 1991: 172). He is, accord-
ing to Spivak, ‘the curious guardian at the margin’,‘the unemphatic agent of 
withholding’ (172). 

An effective rejoinder to Spivak’s argument is voiced by the protagonist 

of Coetzee’s novel. Susan Barton, the would-be writer in the novel, is also an 
astute critic of her (and Coetzee’s) text and her various attempts to analyse 
her story both anticipate the critical responses to the novel and often subsume 
their arguments. In the third part of the novel, which consists, in most part, 
of a series of theoretical arguments between Susan Barton and Daniel Foe, 
Barton carefully distinguishes between her silence and Friday’s. She argues 
that whereas her silence is ‘chosen and purposeful: it is my own silence’, 
Friday’s silence (an imposed silence, an authorial and colonial imposition), is 
a ‘helpless silence’ (Coetzee 1987: 122). ‘No matter what he is to himself’, 

background image

160

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

Barton passionately proclaims, ‘what he is to the world is what I make of him’ 
(122). Rather than identifying the muted slave’s disarticulation with power, 
agency or resistance, Barton suggests that his silence is no guarantee against 
assimilation to the dominant discourse, the dominator’s discourse. In fact, it 
is precisely his silence which facilitates a co-option into any number of critical 
paradigms, be they modernist, postmodernist, postcolonialist, Marxist, feminist 
or otherwise. Barton further argues that it is her silence that is invested with 
power – a power that lies in the ability ‘to withhold’ (123). Through her deliber-
ate silence about her daughter, Barton, rather than Friday, functions as the 
agent of withholding in the novel. 

More Marxist-minded approaches, however, contest the positive tenor of the 

above readings. Benita Parry’s particularly incisive article ‘Speech and Silence 
in the Fictions of J. M. Coetzee’ is exemplary in this regard. Parry argues that 
the silencing of the dominated in Coetzee’s texts repeats the exclusionary ges-
tures of colonial discourse – his texts rehearse the failures the writer himself has 
ascribed to ‘white writing’ in South Africa.

2

 As they remain unknowable and 

radically other, these fi gures are not given a space from which to contest their 
constitution by the narrative voice, which is almost always European (or white) 
and very often female, making it impossible for them to disturb the dominant 
discourse (Parry 1998:  152).

3

 Barton’s ‘hermeneutics’ may once again prove 

useful. She seems to be acutely aware that her texts (the memoir-letter in part 
one, the letters to Foe in part two and the fi rst-person narrative of part three) 
return repetitively to the site of their silence, to the sign of their anxiety – 
Friday’s tonguelessness – a void at the heart of her narrative which destabilizes 
her pursuit for control. Friday’s mutedness disturbs and interrupts the oppres-
sor’s voice, casting its projects, in relation to the historical other, as irredeem-
ably incomplete and as always-already unresolved. ‘To tell my story’, Barton 
writes to Foe, ‘and be silent on Friday’s tongue is no better than offering a book 
for sale with pages in it quietly left empty. Yet the only tongue that can tell 
Friday’s secret is the tongue he has lost!’ (Coetzee 1987: 67).

More signifi cantly for my purposes, Parry also suggests that the multiple scor-

ing of silence in Coetzee’s novels has less to do with articulating the disarticula-
tion of the relation between oppressor and oppressed but rather signals the 
‘fi ctions’ urge to cast off worldly attachments, even as the world is signifi ed and 
estranged’ (Parry 1998: 153). Thus for Parry, speechlessness in Coetzee’s texts 
becomes identifi ed with the ineffable, signifying what cannot be spoken, and 
the fi gure of the oppressed, as arbiter of this portentous silence, is given access 
to a numinous condition (154). Other critics have also detected a desire in 
Coetzee’s texts to escape the quotidian, a drive towards sublimity, towards tran-
scendence. Kwaku Larbi Korang perceives in Susan’s relation to Friday and in 
the fi nal dream-like epilogue a ‘straining towards an impossible beyond’ 
(Korang 1998: 190). In relation to Coetzee’s earlier novels, Stephen Watson 
notes a desire ‘to preserve the contemplative, mythmaking, sacralising impulse 

background image

 Sublime 

Abjection 

161

at the heart of modernism’ (Watson 1996: 34) – an Eliot-like recourse to 
myth as a disavowal of history. However, it is Graham Pechey who has clearly 
identifi ed Coetzee’s poetics with the category of the sublime. In ‘The Post-
apartheid Sublime: Rediscovering the Extraordinary’, Pechey heeds and quali-
fi es Njabulo Ndebele’s call for the rediscovery of the ordinary through the 
analysis of a relatively recent literary phenomenon, ‘the postapartheid sublime’ 
which would, according to Pechey, transform the victory over apartheid into a 
‘gain for postmodern knowledge, a new symbiosis of the sacred and the pro-
fane, the quotidian and numinous’ (Pechey 1998: 58). As Pechey does not refer 
to any other novels except Coetzee’s The Master of Petersburg that might fi t into 
this category, I felt that his ‘postapartheid sublime’ operates more as a prescrip-
tive rather than a descriptive analytical tool. His language is Christian. Words 
like ‘temptation’, ‘false gods’, ‘latter-day prophets’, and ‘grace’ gird a Romantic 
view of literature which regards the novel (and art in general) as a conduit 
between the everyday and the sacred. As Pechey sees Coetzee’s deployment of 
the sublime in The Master of Petersburg as being identical with his earlier novels 
written during apartheid, I am unsure as to what is particularly postapartheid 
about the postapartheid sublime.

4

 However, Pechey’s observation of the signifi -

cance of the category of the sublime for an understanding of Coetzee’s aesthet-
ics and politics is insightful. 

I suggest the centrality of both the sublime phenomenon and the ambivalent 

experiences it produces for an understanding of the narrative strategies and 
textual processes of Foe but depart from Pechey’s postmodernism and Parry’s 
Marxist position to argue that Coetzee’s fi ction deploys the sublime only to dis-
avow it. Key to understanding Foe is the idea of what I term the stalled sublime – a 
rupture, a stalling of the sublime movement, which prevents an intervention of 
the transcendent and hence interpretative fi xity. As the mental movement of 
the sublime is forestalled by the refusal to resolve the breakdown of discourse/
meaning, Coetzee’s novels (especially Foe) founder on the sublime experience 
(rather than its resolution), whose affective correlatives include anxiety, alien-
ation and ‘astonishment’.

5

 There is no intervention of the transcendent, no 

resolution of the breakdown in meaning, and terror does not transform into 
tranquil superiority. In his texts, we are confronted not with a failed dialectic 
(the disarticulation between self and other) but rather with a failed epiphany.

6

 

In addition to offering a description of Coetzee’s Foe in terms of the theory of 
the stalled sublime, I argue that, implicitly, the novel, in terms of form and con-
tent, encodes the theory.  

Ab/Re-jecting the Sublime 

Drawing from the Kantian formulation of the sublime, Thomas Weiskel iden-
tifi es, heuristically, three phases of the ‘mental movement’ involved in the 

background image

162

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

sublime encounter (Weiskel 1976: xx).

7

 A phase in which the relationship 

between mind and object breaks down, or in which the reader is confronted 
with a text that exceeds comprehension by having too many signifi ers or sig-
nifi eds (what he calls an ‘epiphany of absolute limitation’ [44]) is preceded 
by a phase in which mind and object, signifi er and signifi ed, are in a determi-
nate relationship and succeeded by the recovery of balance between inner and 
outer through the intervention of the transcendent. For Kant, the transcendent 
reveals a ‘supersensible substrate of nature’ (Kant 1914: 109). The third phase 
allows us to glimpse at and become aware of our destiny as moral beings, thus 
the possibility of meaning is rescued (see Weiskel 1976: 23–8). Coetzee’s struc-
turing of the primary sublime moment in Foe, Barton’s encounter with Friday’s 
‘tonguelessness’, mirrors Weiskel’s fi rst two phases of the sublime moment. We 
encounter a determinate relationship that Barton establishes with the black 
slave. He is a ‘shadowy creature’, a ‘dull fellow’ to whom she gives little more 
attention than ‘any house-slave in Brazil’ (Coetzee 1987: 22–3). Racial differ-
ence and a power differential are fi rmly in place. At this point, Friday 
operates in Barton’s narrative as nothing more than he would have in the 
Coetzee-identifi ed ‘white writing’ of Southern Africa – the fi guring of blackness 
as silence or a ‘shadowy presence’ (see Coetzee, White Writing, 1988: 5, 81). It is 
neither the fact of his blackness nor his status as a slave but rather the 
awareness of Friday’s mutilation that seems to rupture Barton’s established 
relationship with the slave. When Cruso attempts to show her the reason for 
Friday’s silence, she draws away. She claims: ‘I began to look on him with the 
horror we reserve for the mutilated’ (Coetzee 1987: 24). The primary images 
of the sublime moment, the abyss, darkness, and silence, dominate the scene. 
Barton says of Friday’s mouth, which seems to her to be an abyss, ‘it is too dark’ 
(22). The text registers that ‘a silence fell’ (22). The moment generates, in 
Barton, what seems to be Burkean terror and a bewildering and paralysing of 
rational faculties. She claims not to be ‘mistress of [her] own actions’ as she 
shrinks from the slave: ‘I caught myself fl inching when he came near me’ (24). 
In the April 25th letter to Foe, Barton admits that the thought of Friday’s muti-
lated tongue causes her to ‘shiver’ (57). Rudolf Otto describes the encounter 
with mysterium trememdum as eliciting a ‘shudder’ – the subject ‘held speechless, 
trembles inwardly’ (Otto 1925: 17). The rupture, the shift from security to pro-
found anxiety, is signalled and performed by the text through the use of the 
temporal qualifi er ‘Hitherto’ (24). Friday’s silence becomes more than mere 
mutedness, more than a ‘shadowy presence’, but a signifi cant absence. For 
Barton, there seems to be a pressing presence in his silence, the signifi cance of 
which she will pursue throughout the novel and attempt to convert into 
narrative.

I regard Kristeva’s theory of abjection in Powers of Horror as a version of 

what I call the stalled sublime and her concomitant view of subjectivity proves illu-
minating in the attempt to address the ‘aporia’ of Barton’s horror at Friday’s 

background image

 Sublime 

Abjection 

163

mutilation. For Kristeva, abjection, like the sacred and the sublime, generates 
an experience that is a ‘compound of abomination and fascination’ as it is 
related simultaneously to fear (phobias) and pleasure (jouissance): ‘One does 
not know it, one does not desire it, one joys in it [on en jouit]. Violently and pain-
fully. A passion’ (Kristeva 1982: 167, 9). However, the sublime with its appeal to 
transcendent principles for its resolution ‘covers up the breakdowns associated 
with the abject’ (12). In relation to Weiskel’s model, the third phase becomes 
the ‘something added’ to abjection (12). Specifi cally, abjection is occasioned, 
as the sublime in Weiskel’s model (and Coetzee’s analysis in White Writing), 
through a breakdown in meaning. In abjection, it is caused by a loss of distinc-
tion between self and other, between subject and object. Yet, paradoxically, the 
subject is drawn, compulsively and obsessively, to the objects or the phenomena 
that facilitate the crisis. Abjection, Kristeva argues, is related ultimately to ‘what 
disturbs identity, system, order. What does not respect borders, position, rules’ 
(4). She relates the experience to a stage in psychosexual development before 
the subject establishes relations to objects of desire or of representation, a stage 
when the distinctions between human and animal, between nature and culture, 
are marked. An encounter that produces a radical breakdown in meaning 
returns the subject to that limit-situation. ‘There, I am at the border of my con-
dition as a living being’ (3).

8

In her essay on abjection, Kristeva claims that the abject is also a ‘deject’ – ‘he 

separates, places, situates himself, he strays’ (Kristeva 1982: 8). As much as Foe 
is ‘about’ Susan Barton’s attempt to have her story told, it also charts her search 
for a home. Yet we are also made aware that she is never at home. On the island, 
she desperately wants to be rescued and tells Cruso, ‘I have a desire to be saved 
which I must call inordinate’ (Coetzee 1987: 36). However, as soon as she is res-
cued, she begins to hanker after the life on the island (see Coetzee, Foe, 1987: 
43). In England, she longs ‘to be borne away to a new life’ (63). Coetzee gives 
us an acute sense of Barton’s unbelonging, her eternal homelessness, her obses-
sive desire to be elsewhere. She is a ‘deject’, she strays. The novelist translates 
the transcendental homelessness of the modern subject, a subject cast away, 
into Barton’s paradoxical desire for a home and the knowledge of its eternal 
impossibility. Kristeva’s claim about the salvation of the deject (‘the more he 
strays, the more he is saved’ [Kristeva 1982: 8]) echoes Foe’s acknowledgment 
of the ‘maze of doubting’ in which every writer is lost and his proffered solution 
to Barton’s fears about the insubstantiality of her daughter (and herself). He 
tells her that ‘your search for a way out of the maze [. . .] might start from that 
point [the sign of blindness] and return to it as many times as are needed till 
you discover yourself to be saved’ (Coetzee 1987: 136, my parentheses). 

Constantly threatened by the loss of system or of order, the abject is ‘neces-

sarily dichotomous, somewhat Manichean’ – she never stops demarcating 
her universe (Kristeva 1982: 8). The Susan Barton of the memoir is a supreme 
arbiter of difference. Not only does she seek to distinguish Cruso and herself 

background image

164

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

from Friday by her characterization of the slave as a ‘cannibal’, a ‘savage’ and 
‘superstitious’ (for examples, see Coetzee, Foe, 1987: 31, 104, 106), she also 
polices class and social difference. She says of Captain Smith: ‘I found him a 
true gentleman though a mere ship-master and the son of a pedlar’ (Coetzee 
1987: 42). Early in her memoir-letter, even before she recounts her meeting 
with Cruso, Barton establishes a distinction between humans and animals 
which will prove crucial to her relationship with Friday. She identifi es speech 
with civilization and humanity:

So if the company of brutes had been enough for me, I might have lived most 
happily on my island. But who, accustomed to the fullness of human speech, 
can be content with caws and chirps and screeches, and the barking of seals, 
and the moan of the wind? (8)

The onomatopoeic quality of the animal sounds she describes (the caws, the 
screeches, etc.) establishes an organicity between sign and referent, a direct 
relation between language and object, from which as we shall see she clearly 
separates herself. The rhetorical nature of the question suggests an agreement 
between her and the reader – a shared ideological position that distinguishes 
the speech of the ‘civilized’ from the sounds of animals and brutes. The slip-
page from ‘brutes’ to animals should also be noted, which posits an identity 
between them. Barton deploys this identity to ascribe Friday’s lack of speech, 
his enforced silence, to the trope of animality (he is ‘like an animal wrapt 
entirely in itself’ [70]). His is the life of an animal. Although the ascription 
echoes racist colonial ideology, it seems to have a rather different import for 
Barton. She writes: ‘I have no doubt that amongst Africans the human sympa-
thies move as readily as amongst us’ (70). Rather, it is allied to the affective 
correlative of the sublime/abject moment, alienation – the radical exclusion 
from intersubjective community. The major implication of Friday’s mutedness 
is not some hidden story of colonial brutality but rather that it prevents 
communication and exacerbates her alienation. ‘To live in silence’, Barton 
writes, ‘is to live like the whales, great castles of fl esh fl oating leagues apart [. . .] 
or like the spiders, sitting each alone’ (59). 

Animal similes dominate Barton’s narrative and letters. In the opening para-

graph of the novel, she describes herself fl oating in the sea ‘like a fl ower of
 the sea, like an anemone, like a jellyfi sh of the kind you see in the waters of 
Brazil’ (5). The excess of similes marks the gap between language and reality, 
problematizing a mimetic theory of language. By reaching for one simile 
after another, her language struggles to overcome the divide between sign and 
referent. Implicitly, the excessive similes stage a crucial distinction for Barton, 
that between herself and the animal world. From this point of view, it is pre-
cisely the gap between language and reality that she wants to maintain. The 
indirect nature of the comparisons opposes the organicity of the animal sounds 

background image

 Sublime 

Abjection 

165

(discussed above). When she is cast up on the island, Barton is deeply disturbed 
by Friday’s and Cruso’s initial reactions to her, which blur the boundaries 
between humanity and animality. She believes that Friday regards her ‘as a seal 
or a porpoise thrown up by the waves’ and Cruso as a ‘fi sh cast up by the 
waves’ (6, 9). This unease at her closeness to the animal world fi nds symptom-
atic expression in her refusal to use ape-skins for warmth. She writes: 
‘I preferred not to have the skins upon me’ (19). Otto suggests that an encoun-
ter with the numinous produces a feeling of what he calls ‘creature-conscious-
ness’ (Otto 1925: 20). The subject experiences a sense of being a ‘nothingness’ 
in relation to an overpowering might. S/He is reduced to the status of 
a creature, an animal. In a letter to Foe, Susan wonders if she should have 
asked Cruso if he ever had an epiphany on the island, a moment when ‘the 
purpose of our life here has been all at once illuminated’ (Coetzee 1987: 89).  
Would it reveal, she asks, the island (and the world) ‘insensible of the insects 
scurrying on its back, scratching an existence for themselves? Are we insects, 
Cruso, in the greater view? Are we no better than the ants?’ (89). The opposi-
tion between humanity and animality, and the racial, social and class differ-
ences that Barton obsessively keeps watch over seem to be constantly under 
threat, thus revealing the frailty of the symbolic order, which as Kristeva, follow-
ing Mary Douglas, points out is a ‘device of discriminations, of difference’ 
(Kristeva 1982: 69). 

Coetzee structures two sequences in the novel as rites of passage, as passages 

through a ‘liminal’ phase in which the symbolic order of the social aggregate 
and power relations are undermined.

9

 The ‘liminal’ phase of the rite-of-passage, 

V. W. Turner argues, is characterized by marginality, the transgression of bound-
aries and by in-betweenness: ‘Liminal entities are neither here nor there; 
they are betwixt and between the positions assigned and arrayed by law, custom, 
convention and ceremonial’ (Turner 1969: 95).

10

 Barton ascribes an epic narra-

tive to Cruso’s experiences on the island. She thinks of him as a ‘hero who had 
braved the wilderness and slain the monster of solitude and returned fortifi ed 
by his victory’ (Coetzee 1987: 38). The description of the epic nature of Cruso’s 
struggles on the island immediately succeeds Barton’s recounting of her 
journey through listlessness and melancholy to a return to fruitful labour (see 
Coetzee 1987: 35–6). As Barton is wont to associate narrative with investing 
experience with meaning, she expects Foe (and the reader) to establish a con-
gruence between her experience and the epic she ascribes to Cruso’s stay on 
the island. She calls this period ‘the darkest time’, a time of ‘despair and leth-
argy’ (35). During this period, the divisions and distinctions that Barton uses to 
demarcate her universe become unhinged: social and racial distinctions (‘My 
skin was as brown as an Indian’s’ [35]), the divide between human and animal 
(she bolts food ‘like a dog’ [35]), and the opposition between savagery and 
civilization (‘I squatted in the garden, heedless of who saw me’ [35]). For the 
abject whose need to mark out the world borders on obsession, this ‘liminal’ 

background image

166

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

period can be nothing other than the ‘darkest time’. She conceives her return 
to the symbolic order as a return to labour (‘step by step I recovered my 
spirits and began to apply myself again to little tasks’ [35]). By the end of 
the novel, she reverses her view on productive labour. She casts a return to 
society as a return to a ‘life [that] is abject. It is the life of a thing’ (126, my 
emphasis). 

The other rites of passage sequence also replicates the crossing-of-boundaries 

generated in and by the liminal phase. In the fi nal sequence of part two of 
the novel, Barton and Friday journey to Bristol to try and fi nd a ship that will 
take Friday back to ‘Africa’. The journey to Bristol is also a return to their 
point of entry into England. In a text that privileges spatial inertia to temporal 
movement as its structuring device, the journey to Bristol with its picaresque 
quality appears ‘out of place’. It is during this sequence that boundary-crossing, 
characteristic of liminality, is most apparent. For safety reasons, Barton pins her 
hair under her hat and wears a coat at all times, ‘hoping to pass for a man’ 
(101). An old man calls Barton and Friday ‘gipsies’ and explains: ‘we call them 
gipsies [. . .] men and women all higgledy-piggledy together’ (108). Not only 
are gender distinctions blurred, but also Barton begins to apply animal similes 
to herself, for example, ‘a woman alone must travel like a hare’ (100), and 
‘I stripped off my clothes and burrowed like a mole into the hay’ (102). An 
important aspect of rites of passages (e.g., in initiation rites) involves the 
acquisition of knowledge about the gods and about their relationship to human-
ity. During the journey to Bristol, Barton believes that she learns the secret of 
Friday’s dancing. As she dances, she falls into a trance in which she sees 
‘wondrous sights’ and comes to realize that ‘there is after all design in our lives, 
and if we wait long enough we are bound to see that design unfolding’ (103). 
Like the epic hero, she is rejuvenated after the encounter with the noumenal 
realm.

11

 Barton is convinced that she has received a message of other lives 

‘being open’ to her (104). The access to the transcendental sphere, the ‘pleni-
tude of perceptions and gifts’ that Parry sees as the prerogative of the ‘muted’ 
dominated characters in Coetzee’s novels seems also to be available to the white 
female protagonist (see 153).

Coetzee’s deployment of the function and structure of the rite of passage nar-

rative is clearly different from West African literary treatments. Writers such as 
Chinua Achebe, Wole Soyinka and Ben Okri emphasize the ‘subjectlessness’ in 
their textual mobilization of the narrative in which the cohesion and functional 
unity of the clan/society takes precedence over the individual subject – the tra-
ditional import of the rite. The hero returns communicating new strength to 
the community. In Coetzee’s recitation/revision of the rite-of-passage narrative, 
not only is the resultant transformation directed solely at the individual subject, 
but also the identifi cation of the subject with society/community is thwarted. 
The return to society exacerbates, rather than mollifi es, the alienation of the 
individual. After Barton’s encounter with the noumenal realm, in a sort of 

background image

 Sublime 

Abjection 

167

ironic epiphany, she comes to understand that the reason Friday danced at 
Foe’s Stoke Newington house was to ‘remove himself’, to escape social interac-
tion (104). The text ultimately refuses the reconciling fi ctions of a transcen-
dent vision by preventing both a resolution in the benevolent Oneness of 
traditional sublimity and an escape from isolated individualism to identifi ca-
tion with humanity. From this perspective, we can see Coetzee’s novels as 
rehearsing the fi rst two stages of Turner’s rites of passage. In the pre-liminal 
phase, the subject is detached from an earlier set of social conditions, from 
his/her place in the social structure (for instance, the Magistrate from his posi-
tion as magistrate of the frontier town, Michael K from his gardening job, David 
Lurie from his teaching post at the Technical University of Cape Town). 
Deprived of status and rank, his characters then exist as marginal or liminal 
fi gures that are ‘neither here nor there; they are betwixt and between’ and his 
novels chart their existence during this ‘phase’ (Turner 1969: 95). However, 
this novelistic strategy refuses a ‘post-liminal’ re-aggregation in which the sub-
ject is re-integrated into society into a new, stable state. Furthermore, in Foe, the 
counter-discursive strategies, its non-verbal forms of expression (e.g. music and 
dance) aggravate the alienation of the characters. In the Stoke Newington 
house, Barton hopes that, through music, she and Friday may be able to com-
municate. She fails, once again, in her attempts to create some form of commu-
nication with Friday. The tunes they played on the recorders ‘jangled and 
jarred’ (Coetzee 1987: 98). The resisting of the non-verbal as a means of resolu-
tion of sublime terror and alienation reveals another element of Coetzee’s 
aesthetic of the stalled sublime.

The author draws attention to Barton’s state of abjection not only through 

her dejection (her eternal homelessness) and compulsive need to institute and 
mark boundaries but also, most clearly, in her peculiar reaction to Friday 
after the primary sublime moment in the novel – her encounter with his miss-
ing tongue. After she discovers Friday’s mutilation, Barton writes: ‘I caught 
myself fl inching when he came near, or holding my breath so as not to have to 
smell him. Behind his back I wiped the utensils his hands had touched’ (24). 
After the sublime encounter, Friday becomes unclean and somehow polluted, 
to the castaway. The reaction, she claims, is outside her conscious control: ‘I [. 
. .] was not mistress of my own actions’ (24). Kristeva suggests that abjection 
involves a process of jettisoning the object that produces the specifi c crisis in 
subjectivity from the symbolic order (see Kristeva 1982: 65–7). The excluded 
object becomes defi led, an agos. In purifi cation rites, a fi lthy object is prohib-
ited, it is extracted from the secular order and invested with a sacred (secret?) 
quality. Defi lement is thus fi lth sacralised (65). It is the process of prohibition 
that anthropologists and religious historians (for instance, Frazer, Robertson 
Smith, van Gennep, and Lévi-Strauss) see as founding the social aggregate by 
maintaining divisions and distinctions between ‘society and a certain nature’ 
(65). Mary Douglas (1966) suggests that fi lth in African symbolic systems is 

background image

168

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

not a quality in itself but rather relates to a boundary, a limit. By treating 
the object (in the case of Foe, Friday) that brings about the abject experience as 
agos the subject (Barton) attempts to re-instate the boundaries that have sud-
denly become indistinct, the boundaries between self and other, subject and 
object, inner and outer. The primary sublime moment in the novel, therefore, 
stages an epiphany of absolute limitation, the absolute limit of subjectivity 
itself.

12

A concomitant of treating the object as agos is its removal from the location 

of libidinal object. It is, Kristeva argues, ‘asserted to be a non-object of desire’, 
it is ‘abominated as abject, as abjection’ (Kristeva 1982: 65).

13

 Coetzee is careful 

to remove Susan Barton’s relation with Friday from the circuit of desire. Barton 
tells the slave: ‘Be assured, Friday, by sitting at your bedside and talking of desire 
and kisses I do not mean to court you’ (Coetzee 1987: 79). She refuses a psycho-
analytical reading of her language: ‘This is no game in which each word has 
a second meaning in which the words say [. . .] “I crave an answer” and mean 
“I crave an embrace”’ (79). What she feels towards Friday is, according to 
Barton, not love but more like something beyond it. She tells her lover: ‘We 
[she and Friday] have lived too close for love, Mr. Foe. Friday has grown to be 
my shadow’ (115). Barton’s refusal of the logic of desire in her relationship 
with Friday resonates with the experience of the Kantian sublime – a certain 
disinterestedness, a refusal on the part of the subject to possess the object that 
occasions the sublime moment. Although the abject-object fascinates and 
beseeches desire, abjection is not sustained by desire (see Kristeva 1982: 1, 6). 
The object is, thus, cast as threatening and as fascinating, it is a non-object 
into which the speaking being is engulfed. Abjection constitutes the object 
not only as agos (that which defi les) but also as katharmos (that which purifi es) 
(see Kristeva 1982: 84–5), echoing the double value of the coincidentia oppo-
sitorum
 of the sacred subject (as both victim/outcast and leader/hero).

14

 In 

Kristevean abjection, the social signifi cances of the pharmakos and the epic 
hero-victim are repeated at the level of the individual subject.

15

 Barton’s fi rst 

description of Friday casts him in the role of angelic redeemer. She addresses 
her existential plea, ‘I am cast away. I am all alone’ to a ‘dark shadow [. . .] with 
a dazzling halo’ (Coetzee 1987: 5). As katharmos and agos, Friday incorporates 
ambivalence and reversal in a single being. In the scene in which Barton 
explains to Friday that she is not courting him, she interprets her obsession 
with Friday as the desire for ‘answering speech’. Her desperation in confront-
ing a world in which she speaks ‘into a void, day after day, without answer’ (80) 
suggests a godless universe without the possibility of grace or transcendence. 
Coetzee makes Friday the bearer of this particular load of signifi cation  by 
replacing the deus absconditus of modernity with the homo absconditus of the 
apartheid state – the ‘missing’ black citizen of a segregated state, the brutalized 
and tortured black body that cannot be read. It is only through the forever-

background image

 Sublime 

Abjection 

169

withheld possibility of Friday’s ‘answering speech’ that Barton sees herself as 
escaping alienation, which is why she cannot rest. 

Barton’s reactions to Friday’s tonguelessness and her obsessive need to invest 

his silence with meaning arise neither from racial difference, nor from the 
power differential (his status as a slave), nor even solely from his physical 
mutilation. The reason why Friday’s perceived emasculation should produce 
sublime horror in Barton lies in her description of how she imagines Friday’s 
tonguelessness. This immediately precedes her confession to Foe in part 
three of the novel. She says: ‘I pictured [it] to myself wagging and straining 
under the sway of emotion as Friday tried to utter himself’ (119). As Friday’s 
lack of tongue functions as a cipher for emasculation in Barton’s ima gination, 
on one level, his tonguelessness erases the gender distinctions that are crucial 
for Barton. More importantly, as a marginal and marginalized woman, Barton 
betrays her awareness that she is as much silenced as Friday. Identity, rather 
than difference, confronts Barton in the sublime moment. For the abject, the 
obsessive marker of the universe, the supreme arbiter of difference, the break-
down in meaning generated by the loss of distinctions (between man and 
woman [through his emasculation], savage and civilized [through her silenced, 
marginal status], and deriving from both of these distinctions, the human and 
the animal [through the opposition she sets up between civilized speech and 
the sounds of brutes and animals]) can only produce horror of the sublime 
kind.

Through the depiction of a sublime experience, Coetzee enacts the logic of 

the limit of subjectivity. Jean-Luc Nancy’s reading of the Kantian sublime is 
apposite to his strategy. Nancy contests Lyotard’s postmodern formulation of 
the sublime with its preoccupation with artistic strategies of ‘presenting the 
unpresentable’ and ‘negative presentation’, and argues rather that the sublime 
interrogates the logic of the limit. While beauty is concerned with form, with 
boundaries, the sublime, Nancy claims, involves ‘the unlimitation (die Unbregen-
zheit
) that takes place on the border of the limit, and thus on the border of pre-
sentation’ (Nancy 1993: 35). The sublime does not ‘escape to a space beyond 
the limit. It remains at the limit and takes place there’ (49). At the limit, Nancy 
argues, there is neither ethics nor aesthetics. In Foe, through the matter of 
Friday’s tongue, Coetzee stages an epiphany of the absolute limitation of sub-
jectivity, a sublime abjection. He traces the limits of subjectivity through the prob-
lematization of racial, social and class distinctions, the divide between the 
human and the animal, and thus the boundaries between nature and culture. 
Through the textual strategies of the stalled sublime and the depiction of an 
individual at the border of her condition as a living being, the ‘device of dis-
criminations’ on which the symbolic order (particularly the colonial symbolic 
order) rests is destabilized.  The logic of the stalled sublime refuses the recon-
ciling fi ction of a transcendent escape from the quotidian. Coetzee replaces 
traditional forms of sublimity with a reaching-after the ‘mystery’ of the brutal-

background image

170

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

ized body of the historical other (and the ‘mysteries’ of the literary text itself). 
However, the sublime moment in Foe generates neither an ethical relation 
(to the historical other), nor a political vision. Precariously balanced at the 
limit, the text (and Barton) can only turn on and return to itself. 

Notes

 1 

For examples of these positions, see Splendore 1988, 59; Bishop 1990, 54; Marais 
1996, 73; Macaskill and Colleran 1992, 446.

 2 

Coetzee characterizes the defi ning feature of ‘white writing’ i.e. the literature of 
a people that are not quite European and not quite African, as a ‘literature 
of empty landscape [. . .] [which] is thus a literature of failure, of the failure of 
historical imagination’ (Coetzee, White Writing, 1988: 9).

 3 

Kwaku Larbi Korang agrees, regarding Coetzee’s disfi guring and disabling of 
Friday as a locking into place of blackness, a hedging in that underwrites a ‘quasi-
essentialist interpretation of race and culture’ (Korang 1998: 193).

 4 

‘Like Coetzee’s earlier fi ction’, Pechey argues, The Master of Petersburg ‘concen-
trates – only then to displace away from itself – a force of sublime dissonance’ 
(Pechey 1998: 71).

 5 

The principal subjective dimension of the stalled sublime is alienation – the 
metaphysical homelessness of the modern subject and the solitary individual 
estranged from history are its correlatives. In In the Heart of the Country, Magda 
agonizes that: ‘there is no act I know of that will liberate me into the world. There 
is no act I know of that will bring the world into me’ (Coetzee 1977: 10). The 
medical offi cer writes of Michael K as a ‘soul untouched by history’ (Coetzee 
1985: 207). Susan Barton, in a fl ash of acute self-awareness, conjoins her 
eternal homelessness and her desire for redemption: ‘When I was on the island 
I longed only to be elsewhere, or, in the words I then used, to be saved’ (Coetzee 
1987: 51).

 6 

As identifi cation with the historical other is often thwarted in Coetzee’s novels, 
their discursive strategy operates outside a structuralist model which relies on 
relation for meaning. Also, poststructuralist approaches that celebrate the play-
fulness of the text and the joy in the infi nite deferral of meaning seem far 
removed from the anguish produced by the lack of meaning or connection in 
Coetzee’s characters.

 7 

In White Writing, Coetzee relies heavily on Weiskel’s account of the sublime for 
his discussion of the absence of this aesthetic category in nineteenth-century 
South African poetry (see Coetzee 1988: 55–60).

 8 

There are multiple registers in which Kristeva scores abjection. At times, the 
abject refers to the subject experiencing the breakdown (of meaning, identity, 
order). At others, abjection refers to the defi led object/other, which for Kristeva 
is a non-object, a non-other as abjection operates outside the logic of desire or 
representation (Kristeva 1982: 65). Yet at still other times, she relates abjection to 
the occasion, the impersonal moment that disturbs identity, order etc. 

 9 

See V. W. Turner’s The Ritual Process: Structure and Anti-Structure, 1969, 95–7.

background image

 Sublime 

Abjection 

171

10 

The other two phases are the pre-liminal phase, in which the initiate is fully inte-
grated into socially structural relations, and the post-liminal phase, in which s/he 
is re-integrated into a more advanced level in the social structure. 

11 

The structure of rites of passage replicates that of the epic narrative.

12 

In Waiting for the Barbarians, however, the discourse of defi lement and purifi ca-
tion operates at the limits/boundaries of state power – at the frontier of the 
colony and in the torture chamber. Coetzee suggests that the torture chamber 
‘provide[s] a metaphor, bare and extreme, for relations between authoritarian-
ism and its victims’ (Coetzee, Doubling the Point, 1992: 363). For the Magistrate, 
the violence perpetrated in the torture cell sacralises the space and when he 
enters it, he wonders if he is ‘trespassing [. . .] on what has become holy or unholy 
ground’ (Coetzee 1982: 6). By perpetrating the most violent of rituals, torture, 
Colonel Joll, in the eyes of the Magistrate, becomes unclean, and, thus, the cen-
tral problem in his relation to the torturer is his apparent lack of need for a rite 
of purifi cation – his ability to move ‘without disquiet between the unclean and 
the clean’ after he has trespassed into the forbidden (12). The Magistrate asks 
the Colonel: ‘Do you fi nd it easy to take food afterwards? I have imagined that 
one would want to wash one’s hands. But no ordinary washing would be enough, 
one would require priestly intervention, a ceremonial cleansing [. . .] Otherwise 
it would be impossible to return to everyday life’ (126). For an interesting discus-
sion of the functioning of the sacred in Waiting for the Barbarians, see Trevor 
James’s ‘Locating the Sacred: J. M. Coetzee’s Waiting for the Barbarians’.

13 

Kant, in his ‘analytic’ of the sublime, writes of the pleasure, the one half of the 
ambivalent sentiment generated in the sublime encounter, as ‘disinterested’ 
(Kant 1914: 113). There is no desire on the part of the subject to possess the 
object that facilitates the sublime experience.

14 

See Derrida’s ‘Plato’s Pharmacy’, 1981: 61–171.

15 

Kant’s dynamical sublime repeats at the level of the individual the importance of 
contesting the power of Nature. The power of the individual’s imagination 
replaces the enactment of ritual challenge. 

Works Cited

Bishop, G. Scott, (1990), ‘J. M. Coetzee’s Foe : A culmination and a solution to a 

problem of white identity’, World Literature Today, 64 (1), 54–47.

Burke, Edmund (1998), A Philosophical Enquiry into the Sublime and the Beautiful

London: Penguin.

Coetzee, J. M. (1977), In the Heart of the Country. London: Secker and Warburg.
— (1982), Waiting for the Barbarians. Harmondsworth: Penguin.
— (1985), Life & Times of Michael K. Harmondsworth: Penguin.
— (1987), Foe. London: Penguin.
— (1988), White Writing: On the Culture of Letters in South Africa. London: Yale 

 University Press.

— (1992), Doubling the Point: Essays and Interviews, David Attwell (ed). Cambridge, 

MA and London: Harvard University Press.

background image

172

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

Derrida, Jacques (1981), ‘Plato’s Pharmacy’, Dissemination. Trans. Barbara Johnson. 

Chicago: University of Chicago Press, 61–171.

Douglas, Mary (1966), Purity and Danger: An Analysis of Concepts of Pollution and Taboo

London: Routledge & Kegan Paul. 

James, Trevor (1996), ‘Locating the sacred: J. M. Coetzee’s Waiting for the Barbar-

ians’, in Jamie S. Scott (ed), ‘And the Birds Began to Sing ’: Religion and Literature in 
Post-Colonial Cultures
. Amsterdam: Rodopi, pp. 141–50. 

Kant, Immanuel (1914), Kant’s Critique of Judgement. Trans. and Introduction. 

J. H. Bernard (2nd ed.). London: Macmillan.

Korang, Kwaku Larbi (1998), ‘An allegory of re-reading: Postcolonialism, resistance 

and J. M. Coetzee’s Foe’, in Sue Kossew (ed.), Critical Essays on J. M. Coetzee
London: Prentice Hall International, pp. 180–97.

Kristeva, Julia (1982), Powers of Horror: An Essay in Abjection. N.Y.: Columbia Univer-

sity Press.

Macaskill, Brian and Jeanne Colleran (1992), ‘Reading history, writing heresy: 

The resistance of representation and the representation of resistance in 
J. M. Coetzee’s Foe’, Contemporary Literature, 33, 432–57.

Marais, Michael (1996), ‘The hermeneutics of empire: Coetzee’s postcolonial 

metafi ction’, in Graham Huggan and Stephen Watson (eds), Critical Perspectives 
on J. M. Coetzee
. Basingstoke: Macmillan, pp. 66–81.

Nancy, Jean-Luc (1993), ‘The sublime offering’ in Of the Sublime: Presence in Question. 

Essays by Jean Courtine et al. Trans. Jeffrey S. Librett. Albany, N.Y.: State Univer-
sity of New York Press. 

Otto, Rudolf (1925), The Idea of the Holy: An Inquiry into the Non-Rational Factor in the 

Idea of the Divine and its relation to the Rational. Trans. John W. Harvey. London: 
Oxford University Press.

Parry, Benita (1998), ‘Speech and silence in the fi ctions of J. M. Coetzee’, in Derek 

Attridge and Rosemary Jolly (eds), Writing South Africa: Literature, Apartheid and 
Democracy, 1970–1995
. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 149–65. 

Pechey, Graham (1998), ‘The post-apartheid sublime: Rediscovering the extraordi-

nary’ in Derek Attridge and Rosemary Jolly (eds), Writing South Africa: Literature, 
Apartheid and Democracy, 1970–1995
. Cambridge: Cambridge University Press, 
pp. 57–74. 

Spivak, Gayatri Chakravorty (1991), ‘Theory in the margin: Coetzee’s Foe Reading 

Defoe’s  Crusoe/Roxana’, in Jonathan Arac and Barbara Johnson (eds), Conse-
quences of Theory
. Baltimore: Johns Hopkins University Press, pp. 154–80.

Splendore, Paola (1988), ‘J. M. Coetzee’s Foe: Intertextual and metafi ctional reso-

nances’, Commonwealth: Essays and Studies, 11, (1), 55–60.

Turner, Victor W. (1969), The Ritual Process: Structure and Anti-Structure. London: 

Routledge and Kegan Paul.

Watson, Stephen (1996), ‘Colonialism and the Novels of J. M. Coetzee’, in Graham 

Huggan and Stephen Watson (eds), Critical Perspectives on  J. M. Coetzee.  Hampshire: 
Macmillan Press, pp. 13–36.

Weiskel, Thomas (1976), The Romantic Sublime: Studies in the Structure and Psychology 

of Transcendence. Baltimore: Johns Hopkins University Press.

background image

Chapter 13

Authenticity: Diaries, Chronicles, Records 

as Index-Simulations

Anne Haeming

On 26 July 1995, the President of South Africa published the Promotion of 
National Unity and Reconciliation Act which led to the emergence of the Truth 
and Reconciliation Commission (the TRC). 

In the Act, ‘it is deemed necessary to establish the truth in relation to past 
events as well as the motives for and circumstances in which gross violations 
of human rights have occurred. [. . .] [A]nd the Constitution states that 
the pursuit of national unity, the well-being of all South African citizens and 
peace require reconciliation between the people of South Africa and 
the reconstruction of society’. [Department of Justice and Constitutional 
Development]

Partially as a result of the role played by the TRC, South African history has 

recently begun to be conceived on the basis of individual stories. From the very 
beginning of his literary career, J. M. Coetzee has been preoccupied with ques-
tions of authenticity, truth and its inexistence in the singular form. As part of 
this preoccupation, his fi ction also explores what might be called master plots 
and ideologies which themselves examine the existence of so-called truths as 
no more than artifi cial constructions. In the following, I investigate how 
Coetzee, through his works, repeatedly writes out attempts to achieve analo-
gical verifi cation. Furthermore, I suggest that he considers the human desire 
for authenticity as expressed via artefacts – artefacts as ‘prostheses of origin’, 
to borrow an expression from Derrida (Derrida 1998). Through my explora-
tion of these issues, I will suggest that Coetzee produces a literature which ques-
tions its own status as art, a literature which questions its relation to the world, 
a literature which is acutely aware of its own imprisonment in language (and 
ideology) and, thus, a literature which problematizes these crucial notions 
of representation.

background image

174

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

Coetzee’s Edges of Fact and Fiction 

The compulsive search for authenticity is a theme which pervades Coetzee’s 
texts through their repeated depiction of a range of cultural acts as so-called 
‘prostheses of origin’. As man-made indexical signs, they are at the same time 
man-made authenticity; and as such they possess an intrinsic colonizing atti-
tude. They articulate the want to structure space and subject it to the law of 
‘analogical verifi cation’ (Scarry 1985: 14). Colonial acts of cultivation have to 
be seen against the background of index-creation: all for the sake of authentic-
ity. As the term itself implies, authenticity (suggesting the originator of an 
action

1

) is closely linked to the notion of truthfulness. Authenticity is the appar-

ent objective of a range of different textual genres (including autobiographies, 
diaries, chronicles and letters), the aim of which initially appears to be to com-
municate truthfulness. Philippe Lejeune, an infl uential thinker about autobi-
ography, refers to this ‘contractual genre’ (Lejeune 1989: 29):

As opposed to all forms of fi ction, biography, and autobiography are referen-
tial
 texts: exactly like scientifi c or historical discourse, they claim to provide 
information about a ‘reality’ exterior to the text, and so to submit to a test of 
verifi cation. Their aim is not simple verisimilitude, but resemblance to the 
truth. Not ‘the effect of the real,’ but the image of the real. All referential 
texts thus entail what I will call a ‘referential pact,’ implicit or explicit, in 
which are included a defi nition of the fi eld of the real that is involved and a 
statement of the modes and the degree of resemblance to which the text lays 
claim. (22, original emphasis)

Lejeune’s conception of truth in the above quotation is not the ultimate 

divine Platonic idea, but rather something that should be understood as evi-
dential and verifi able, and as something that bears witness to the existence of 
the origin in physical reality. Simon During suggests that this kind of desire 
for verifi cation is characteristic in the work of ‘postcolonial novelists’ who feel 
compelled ‘to witness their society’ (During 1990: 152). In this way, I suggest 
that Coetzee’s writing demonstrates this concern with verifi cation through a 
subtext that continuously addresses the idea of writing itself.

This chapter will examine Coetzee’s technique of writing against the back-

ground of seemingly verifi able authenticity. In doing so, he establishes textual 
spaces which explore the relationship between experienced ‘reality’ and docu-
mented experience. Through these textual spaces, Coetzee draws attention to 
the edges of texts and, consequently, the edges of fact and fi ction. This probing of 
the ‘edges’ is particularly revealing in his textual consideration of historical 
truth, fi ctional truth and scientifi cally measured and calculated truth. He 
repeatedly and persistently confronts the ‘edge’ of these in his writing through 

background image

 

Diaries, Chronicles, Records as Index-Simulations 

175

his inclusion of seemingly verifi able texts, including diaries, chronicles, exact 
sciences, physics and game theory. 

Coetzee’s writing questions whether humans can have authority over ontic 

reality. He examines this through the prominent appearance of diaries, travel-
writing, letters and archive material in his work. The human being is cast as 
homo faber : a producer of ‘worlds’ which always refer to an existing author, initi-
ator, cause or index. This locating as such elucidates Coetzee’s repeated empha-
sis on verifi able references, traces and inscriptions. In their analogous relation 
to the absent physical cause, I suggest that these traces are essentially messen-
gers of authenticity.

2

Diaries, Chronicles, Records

Coetzee’s fi ctional use of seemingly verifi able references inevitably asks ques-
tions about the reliability of the ‘facts’ or, rather, the implication of facts being 
ultimately constructed as products of cultural performances. Coetzee’s merg-
ing of ‘fact’ and fi ction refl ects his own assertion that ‘[a]ll autobiography is 
storytelling, all writing is autobiography’(Coetzee, 1992: 391). Indeed, the tex-
tual ‘bastard’ is everywhere in his texts: journal entries, diaries, letters, travel 
writing. Much more overt than apparent offi cial historical data in his writing, 
autobiographical accounts combine the verifi able side of historical experience 
with a seemingly truthful subjective perspective. Coetzee repeatedly uses these 
text forms and consciously includes details that underline the indexical quality 
of the writing. This technique acts as a simulation of collecting historical data, 
refl ecting the objectives of the TRC. However, with these parallels, Coetzee con-
currently highlights the shortcomings of these authenticity-driven attempts 
and, I suggest, almost anticipated what was at stake in the work of the TRC.

In Foe, perhaps his most overt narrative discussion on historiography, Coetzee 

illustrates how the presence of an eyewitness alone is not suffi cient to convey an 
impression of authenticity. After returning from the island, Susan Barton 
sets out to have an account written about her time as a shipwreck survivor.

3

 

However, she soon discovers that there is an insurmountable gap between her 
own memory of this time and the version that is envisioned by Mr. Foe, the 
author she has elected to put her experiences down in words. More than that, 
Susan has to acknowledge that she has no proof of having lived on the island 
and has no indexical sign of her time there, except Friday who, bereft of his 
tongue, can tell neither her nor his own story: 

I brought back not a feather, not a thimbleful of sand, from Cruso’s island. 
All I have is my sandals. When I refl ect on my story I seem to exist only as the 
one who came, the one who witnessed, the one who longed to be gone: a 

background image

176

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

being without substance, a ghost beside the true body of Cruso. (Coetzee 
1987: 51) 

Words alone, Susan realizes, are not suffi cient: she might be the sum total of 

her past experiences; but she has no way to verify the events and non-events 
of her time on the island without Cruso. While still marooned, Susan begged 
Cruso to fashion some kind of ink and paper to ‘set down what traces remain 
of these memories, so that they will outlive you; or, failing paper and ink, to 
burn the story upon wood, or engrave it upon rock’ (17), but is, however, 
rebuffed. Indeed, back in London and lacking any indexical sign, Susan desires 
the proof which can authenticate her memories and turn her into something 
substantial: 

Return to me the substance I have lost, Mr Foe: that is my entreaty. For though 
my story gives the truth, it does not give the substance of the truth [. . .]. 
To tell the truth in all its substance you must have quiet, and a comfortable 
chair away from all distraction, and a window to stare through; and then the 
knack of seeing waves when there are fi elds before your eyes, and of feeling 
the tropic sun when it is cold; and at your fi ngertips the words with which to 
capture the vision before it fades. (51–2)

Susan’s conviction that a sense of authenticity is gained and verifi ed  through 
touchable objects, objects of substance, or ‘excarnations’ (Assmann 1993: 133–55) 
is clearly communicated through this passage.

4

Foe features three different types of writing which all belong to the wider 

fi eld of historiography. Susan, returning from an adventurous episode, feels 
compelled to set down what happened to her, and ventures into the genre of 
travel writing. In her attempts to fulfi l this desire, Susan also approaches the writ-
ing of a diary: her travel writing appears as retrospective journal entries which 
combine descriptions of her present situation with island memories. Each diary 
passage is clearly announced by a specifi c date which acts as an index and a 
marker of seeming truthfulness. However, these apparent diary entries are actu-
ally  letters to Mr. Foe, thereby employed to translate this information into a 
book. However, as the distinguished author has disappeared, the diary-letters 
are in fact written ‘into’ his absence. Normally, as Lejeune remarks, ‘[t]he sig-
nature designates the enunciator, as the address does the addressee’ (Lejeune 
1989: 11). However, if one’s address serves as an index that refers back to one-
self, Foe’s absence is made all the more evident since Susan has taken over his 
lodgings in his absence, thus fi lling an other’s indexical sign with new content.

5

 

Travel writing, diaries and letters are recurring narrative modes in Coetzee’s 

writing and are supported by the perspective typical for quasi-authentic 
accounts: the fi rst person singular. These narrative modes all demonstrate a 
clear inclination towards the sense of the factual to which they each allude. 

background image

 

Diaries, Chronicles, Records as Index-Simulations 

177

They are all, to borrow H. Porter Abbott’s phrase, ‘purporting to give the truth 
of a real, not an invented, consciousness’ (Abbott 1984: 18). There is, for 
instance, the intricate travel writing in the second part of Dusklands which relates 
Jacobus Coetzee’s expeditions to the Hottentots and the Namaquas through the 
various contradictory voices of fi ctitious-disguised-as-real author, translator and 
editor. Through this, Coetzee lays bare ‘what is chronicled, alleged or transmit-
ted through the annals of South African history and the reality concealed behind 
the façade of that hectoring discourse’ (Collingwood-Whittick 1996: 76), sug-
gesting that this is basically fabricated and unreliable histo-mythography. 
Incidentally, Eugene Dawn professionally pursues mythography as a legitimate 
and normal part of propaganda in the fi rst part of Dusklands, remarking that 
‘[t]he myths of a tribe are the fi ctions it coins to maintain its powers’ (Coetzee 
1974: 24). Dawn’s understanding of this represents another version of the fi c-
tive history which is related by Jacobus Coetzee in his ‘narrative’ (63) about the 
journeys and the quasi-ethnographic statements about the indigenous tribes 
that he encounters. For him, it is scientifi c truth; but for the reader, these utter-
ances dissolve in a jumble of unfounded voices. Additionally, Coetzee employs 
the diary style of writing perhaps most prominently in In the Heart of the Country 
where Magda tells her story, again written as a fi rst-person account. Her entries 
are short paragraphs that are chronologically enumerated, which serves to 
remind the reader of the chronological dates that normally introduce each 
journal entry.

6

 Letters also feature throughout Coetzee’s writing, including 

one in Life and Times of Michael K which is addressed to Michael from his doctor 
to express his inability to understand the inner drive of his former patient 
(Coetzee 1983: 149–52). Since the preceding and bigger part of the novel stays 
with Michael K, this letter offers the reader another perspective on the same
 situation and, as such, unveils the ultimately subjective basis of historical data. 
A much more intriguing way of using the epistle form occurs in Age of Iron 
which is, quite literally, a letter that the dying Elizabeth Curren is writing to her 
absent daughter. Indeed, in the course of the narrative, the reader learns about 
Mrs Curren’s arrangement that, after her death, the letter will be sent to her 
daughter. However, in a manner similar to the author-confusion in Dusklands
Mrs Curren loses all credibility as the eye-witness which she has positioned 
herself as throughout the novel when, as her letter tells us, she appears to die. 
Coetzee’s writing once again breaks down and challenges even fi ctionally 
created authenticity and seemingly verifi able ‘truths’. 

What, in the light of all this, can still be counted as factual? History, more 

than any other scientifi c discipline, appears to constantly and overtly occupy 
the border between fact and fi ction, representing the differing and at times 
opposing reference systems that play the role of indexical signs. However, the 
way that these signs are read is not unilateral and there is not one single, unchal-
lengeable master-plot. Historical ‘facts’, one could say, are like manufactured 
wooden slips engraved with indecipherable signs. Indeed, these slips appear in 

background image

178

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

Waiting for the Barbarians where the Magistrate understands them to be histori-
cal data from a lost society. The obscure pieces of wood were found on one of 
several excavations that the Magistrate had supervised in the previous year. The 
digging produced traces of a lost civilization with ‘faded carvings of dolphins 
and waves’ (Coetzee 1980: 100) on these ‘relics of the ancient barbarians’ (112). 
The meaning of the signs carved into the slips is presented as fundamentally 
unintelligible. Demonstrating this, the Magistrate is forced to perform some-
thing of a live deconstruction when ordered by Colonel Joll to unveil their 
meaning: 

Together they can be read as a domestic journal, or they can be read as a plan 
of war, or they can be turned on their sides and read as a history of the last 
years of the Empire – the old Empire, I mean. (112) 

However, the Magistrate is not interested in the signs’ meaning. Rather, his 
declared focus is on the engravings as indexical traces which refer to their 
absent-yet-existent producer(s). ‘I look at the lines of the characters written by 
a stranger long since dead’, says the Magistrate (110). His references to the 
literal unearthing of the physical traces have a bearing on this insight. Both the 
pale animal carvings and the inscriptions in the wood function as verifi cation of 
an absent physical presence. Dig at random, he recommends, to prove his 
assumption that the whole terrain consists of nothing but ‘barbarian burial 
sites’: ‘perhaps at the very spot where you stand you will come upon scraps, 
shards, reminders of the dead’ (112). 

Dramaturgically, these slips must be seen in relation to the Magistrate’s desire 

to write his autobiography. However, he keeps delaying his beginning, suggest-
ing that his life story will in fact never be written. The connection between 
the slips and the Magistrate’s unformed autobiography suggest that history is 
largely a cultural product. Before stating it expressis verbis – ‘Empire has created 
the time of history’ (133) – the Magistrate puts himself in the context of the 
wooden slips and thus of the absent eyewitnesses of the barbarian civilization. 
He imagines himself dying there, drying up, being shrivelled by the sun, 
‘and not be[ing] found until in some distant era of peace the children of 
the oasis come back to their playground and fi nd the skeleton, uncovered 
by the wind, of an archaic desert-dweller clad in unidentifi able rags’ (100). Just 
as the inscriptions on the walls and on the wooden slips verify a producer ‘long 
since dead’, the bony leftovers of the Magistrate would not signify except as 
proof of his existence. He concludes that any attempt at ‘putting down a record’ 
(154) in writing would only contribute to the limited ideology of imperialism. 
The Magistrate does not want to write ‘a memorial’ (155):

I think: ‘I wanted to live outside history. I wanted to live outside the history 
that Empire imposes on its subjects, even its lost subjects. I never wished it for 

background image

 

Diaries, Chronicles, Records as Index-Simulations 

179

the barbarians that they should have the history of Empire laid upon them.’ 
(154) 

Instead, the Magistrate turns to oiling the slips in order that they might be 
buried where he found them so that others could discover them for themselves 
one day. The example of the Magistrate illustrates the thin line that exists 
between writing history and writing (auto)biography, and between historiogra-
phy and mythography. These two variants are introduced as early as Dusklands
where both sections that form Coetzee’s fi rst  fi ctional text represent one of 
the two.

Throughout this chapter, I have gestured towards the notion that every con-

cept of history is framed by ideology.

7

 Coetzee’s works highlight the strong 

‘links between colonial fi ctions, history, and exploitation’ (Kossew 1996: 33). 
Lejeune, responding to his own Autobiography in France, explores the idea of an 
implicit pact that exists between reader and author which underlies the recep-
tion of texts. This applies especially to those with historical allusions, which he 
terms ‘referential texts’ which ‘like scientifi c or historical discourse [. . .] claim to 
provide information about a ‘reality’ exterior to the text’ (Lejeune 1989: 22, 
original emphasis). Lejeune draws particular attention to the terms ‘referential’ 
and ‘verifi cation’. These range from the referent, which is presented as verifi -
able, the truth and the real, but all are subsumed under the heading ‘proto-
type’ or ‘model’ (25). This is the ‘world-beyond-the-text’ (11) which fi nds its 
marks, images and representations in the world of the text. Appearing to fi c-
tionally respond to this idea, Coetzee plays with the expectations held by the 
reader about texts which are costumed as autobiography, letter, diary, chroni-
cle, record, or archive material, thereby developing a ‘fi ctional pact’(Lejeune 
1989:  15) based on simulation. ‘[I]s not the eighteenth-century novel com-
posed precisely by imitating the different forms of personal literature (mem-
oirs, letters, and, in the nineteenth century, diary)?’ (15) asks Lejeune. Indeed, 
Coetzee’s revival of this genre in the era of deconstruction is also recognizable 
among some of his fi ctional contemporaries.

8

The Problem of Authenticity: Myth and History

The notion of authenticity, as Lejeune understands it, is based on a relationship 
of semblance between ‘model’ and representation. Initially, the prominent sta-
tus of resemblance seems to counter the emphasis put on indexical relations 
that I have established in this chapter. However, as I will now argue, there is suf-
fi cient  justifi cation to read the two notions in conjunction with each other. 
Lejeune lists two levels of resemblance between ‘model’ and sign: fi rstly accu-
racy
, which is based on ‘information’; and secondly fi delity to the model, which 
he sees as involving ‘meaning’ directly (23). When comparing this to existing 

background image

180

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

commentary regarding indexical relationships, Lejeune’s melding of indices 
and icons is striking. His use of ‘fi delity’ and ‘meaning’ resonates with iconicity, 
thus conveying a mimetic relationship and a much greater space for interpreta-
tion. Consequently, the explanations given by Lejeune allow for a fundamen-
tally indexical conception of (auto)biography, and also of different kinds of 
historical writing.

In light of this, it is illuminating to reconsider Coetzee’s Dusklands. The text 

presents two possible concepts of historicity, one which gestures towards histo-
riography and the other towards mythography. While the fi rst section, ‘The 
Vietnam Project’, explicitly revolves around mythography and the power inher-
ent in this sort of fact-production, the second section, ‘The Narrative of Jacobus 
Coetzee’, is a cleverly constructed comment on the emergence of historical 
accounts. Coetzee’s ‘project of demystifi cation’ (Collingwood-Whittick 1996: 
75) begins with himself: the author. Indeed, his fi rst fi ctional work appears to 
be an intricate meta-debate on the Foucauldian author’s proclaimed death. 
The two parts, separate yet implicitly connected by thematic parallels, play with 
the concept of indexical writing, including autobiography, travel writing and 
journal entries. They systematically challenge the reader’s notion about the 
texts’ authenticity and therefore their origin – and author. For, as Lejeune 
claims, the identity of its author and narrator is essential for an autobiography 
to convey authenticity. In ‘The Narrative of Jacobus Coetzee’, Coetzee installs 
an intricate network of editors, translators and recorders (all of the last name 
Coetzee), which subsequently works to undermine any reliability regarding the 
text’s suggested authorship or editorship. In doing so, the text draws attention 
to its own making. The author of Dusklands, and thus also that of ‘The Narrative 
of Jacobus Coetzee’, seemingly appears as both the translator of Jacobus’s 
‘narrative’ (Coetzee 1974: 51)

9

 and also as the second editor of the text (since 

the translator’s appearance on the title page is accompanied by a translator’s 
preface four pages later) (55).

10

 Signifi cantly, what separates the title page 

from the translator’s preface is a telling epigraph by Gustave Flaubert: ‘What 
is important is the philosophy of history’ (53). One (rhetorical) question 
works to reveal the whole network of metafi ction that exists beneath the text: 
Who inserted this quotation? Due to the apparent setting of the narrative – the 
expeditions take place around 1760 – Jacobus is ruled out. If it couldn’t 
have been Jacobus, could it have been the mysterious S. J. Coetzee, declared 
as editor, writer of the afterword, and father of the translator? Or was it 
instead J. M. Coetzee who is listed as translator and appears as an implicit 
editor? Alternatively, what about J. M. Coetzee, the author of Dusklands?

The text is a layered argument with the aim of showing that history, and 

not only ‘the entire history of South Africa’, has been ‘distorted, in a word fi c-
tionalized’ (Collingwood-Whittick 1996: 78).  Coetzee’s strategy is simple but 
effi cient: the indices included in the narrative range from its ‘Translator’s Pref-
ace’, to the ‘Appendix I’ with the title ‘Deposition of Jacobus Coetzee (1760)’

background image

 

Diaries, Chronicles, Records as Index-Simulations 

181

(Coetzee 1974: 123), to a list of endnotes attached to S. J. Coetzee’s ‘Afterword’ 
(122) to, fi nally, the signature of the scribe who apparently wrote up what 
Jacobus recounted regarding his expeditions. This passage simultaneously 
forms the end of the ‘Narrative’, and also the end of Dusklands as a whole:

Related to the Political Secretariat at the
Castle of Good Hope on the 18

th

 November 1760.

X
This mark was made by the Narrator in my presence.
O. M. Bergh, Councillor & Secretary
As witnesses L. Lund, P. L. Le Seuer (125, original emphasis)

There is the Councillor’s signature (in print), that of an eyewitness, a witness 
who heard, and a printed ‘X’ – three indexical signs that ultimately indicate 
that one Jacobus Coetzee told them a story. However, it is also insinuated that 
only Jacobus, with his reprinted-but-handwritten (and thus genuine index) ‘X’ 
bore witness to the truthfulness of the given account. Read in conjunction with 
each other, the account, the afterword by Jacobus’s descendant S. J., and the 
translator’s note all represent a contradictory gamut of mythologized history 
which has been lent the status of imperial truth. Even though Dusklands was 
written in the 1970s, Coetzee’s ripping down of the fake ideological historical 
curtain is now, in post-apartheid South Africa, of sustained signifi cance with the 
so-called ‘truth commission’ at work. ‘I wonder whether a speculative history is 
possible’, Magda muses in In the Heart of the Country in relation to the traded 
facts of colonial history, before interrupting herself with an aside acknowl-
edgement: ‘[. . .] – I speculate of course – [. . .]’ (Coetzee 1999: 20). Comments 
like this are repeated throughout Coetzee’s work, suggesting an implicit drive 
to expose history as a construction of collective myth. In Dusklands, Coetzee 
achieved this from two angles: from one position, there is the almost naïve 
belief in truth-telling which is represented by the autobiographic and ethno-
graphic stance adopted by Jacobus; and yet from another position, ‘The 
Vietnam Project’ is told by Eugene Dawn who introduces himself as mythogra-
pher who is part of the ‘Mythography section’ employed to construe facts 
(Coetzee 1974: 4). Indeed, this fi rst section employs a fi rst-person narrator with 
a very conscious relationship to both production and use of ‘propaganda’ 
(4) as ‘psychological warfare’ with an underlying ‘overall war strategy’ (19).

Conclusion

My readings of his fi ction suggest that Coetzee is preoccupied with the human 
compulsion to hunt down and, lacking success, enforce authenticity. In light 
of the ongoing attempts to retrieve forgotten and/or repressed elements of 

background image

182

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

South African history (as demonstrated by the panels of the Truth Commis-
sion), it seems that the craving for authenticity and verifi able stories has intensi-
fi ed. It is this defi ning impulse that Coetzee draws attention to when he writes 
around, against, and from the midst of the realm between intra-textual fi ction 
and extra-fi ctional reality. 

Coetzee’s implicit appeal seems to be a truly moral plea: that it is worth step-

ping back from the endeavour to grasp, hold, and defi ne that which cannot be 
grasped, or held, or defi ned. This appeal is echoed by Susan Barton in Foe as 
she acknowledges the arbitrariness of her colonial gesture of defi nition: 

I say Friday is a cannibal, and he becomes a cannibal; I say he is a laundry-
man, and he becomes a laundryman. What is the truth of Friday? [. . .] No 
matter what he is to himself, what he is to the world is what I make of him. 
(Coetzee 1987: 121–2).

Notes

‘From Greek authentikós,  authénte¯s one acting on one’s own authority, master, 
perpetrator; autós self + -hénte¯s doer).’ (Barnhart 1988; 1995: 48).

For more on the link between author and authenticity, see Knieper and Müller, 
2003, pp. 7–9.

With this construction, Coetzee manages to address the genre from two angles: on 
the one hand, there is Daniel Defoe’s Robinson Crusoe as prominent part of the 
canon; on the other is the early nineteenth-century topos of the female shipwreck 
as ‘an emblem of British and American nationalism’ (Miskolcze 1999: 52). 

The impulse to ‘see’ one’s thoughts as the product of excarnation seems to be a 
topic not uncommon for the indeterminate prose form called diary fi ction. As 
Kallinis points out in regard to Kosmas Politis’ novel The Lemon Grove, the ‘fre-
quent use of the verb “to see” when referring to memory confi rms that one of 
his main purposes at the time of writing is to relive the past by re-seeing it’; 
as demonstrated by the phrase ‘To see my thoughts laid out on paper’ (Kallinis 
1997: 59). Excarnation, as noted above, is used as introduced by Assmann, 1993, 
pp. 133–55.

Kirby, with reference to Adrienne Rich, elaborates on the interrelationships 
between the proper name as the address of the space of one’s body and the ever 
larger circles of geographical location. While passing over Kirby’s profound 
critique of Rich’s arguments, it seems nevertheless reasonable to point out her 
conception of the different versions of address as ‘locating the subject in discur-
sive and ideological structures’. In the end, hence, she argues for language as 
stuck knee-deep in the spatial ideology of power structures (Kirby 1996: 27).

The author himself comments on this topic in an interview: ‘The numbers don’t 
point anywhere’ (Coetzee 1997: 90).

Philippe Lejeune puts this in explicit words: Lejeune, 1989, p. 24.

background image

 

Diaries, Chronicles, Records as Index-Simulations 

183

 8 

Other well-known examples of this text form are V. S. Naipaul’s A Way in the 
World
, Michael Ondaatje’s In the Skin of a LionThe Collected Works of Billy the Kid
or Coming Through Slaughter, Michael Roes’ Haut des Südens, and especially many 
decidedly feminist writers such as Jeanette Winterson (Written on the Body), Carol 
Shields (The Stone Diaries) or Daphne Marlatt (Ana Historic), to name just a few of 
an extensive list.

 9 

The second part’s title page, as well as the following three, including the Flaubert 
epigraph inserted on what would be page 53, are not paginated.

10 

This is the fi rst page of the second part with a page number. 

Works Cited

Abbott, H. Porter (1984), Diary Fiction: Writing as Action. Ithaca: Cornell University 

Press.

Assmann, Aleida (1993), ‘Exkarnation: Gedanken zur Grenze zwischen Körper 

und Schrift’, in Jörg Huber and Alois Martin Müller (eds), Raum und Verfahren
Interventionen 2. Frankfurt a M., Basel: Stroemfeld/Roter Stern, 133–55.

Barnhart, Robert K. (1988; 1995), The Barnhart Concise Dictionary of Etymology: 

The Origins of American English Words. New York: Harper Collins.

Coetzee, J. M. (1974), Dusklands. London: Penguin.
— (1980), Waiting for the Barbarians. London: Penguin.
— (1983), Life and Times of Michael K. Harmondsworth: Penguin.
— (1987), Foe. London: Penguin.
— (1992), Doubling the Point: Essays and Interviews, David Attwell (ed.). Cambridge, 

MA: Harvard UP.

— (Spring/Summer 1997), ‘Voice and trajectory: An interview with J. M. Coetzee’, 

Joanna Scott, Salmagundi, 114/115, 82–102.

— (1999), In the Heart of the Country. London: Random House.
Collingwood-Whittick, Sheila (Spring 1996), ‘J. M. Coetzee’s Dusklands: Colonialist 

Myth as History’, Commonwealth, 18, (2), 75–89.

www.doj.gov.za/trc/legal/bill.htm, 20th April 2008.
Derrida, Jacques (1998), ‘Monolingualism of the Other: or, -the Prosthesis of 

Origin’, in Mieke Bal and Hent de Vries (eds), Cultural Memory in the Present
Stanford, CA: Stanford UP.

During, Simon (1990), ‘Literature – nationalism’s other?: The case for revision’, in 

Homi K. Bhabha (ed.), Nation and Narration. London: Routledge, pp. 138–53.

Kallinis, George (1997), ‘

Λεηονοδα′σος: Diary novel or diary fi ction?’,  Journal 

of Modern Greek Studies, 15, 55–66.

Kirby, Kathleen M. (1996), Indifferent Boundaries: Spatial Concepts of Human Subjec-

tivity. New York: Guilford Press. 

Knieper, Thomas, Marion G. Müller, (2003), ‘Vorwort’, in Thomas Knieper, Marion 

G. Müller (eds), Authentizität und Inszenierung von Bilderwelten. Köln: Halem, 
pp. 7–9.

Kossew, Sue (1996), Pen and Power: A Post-Colonial Reading of J. M. Coetzee and André 

Brink, Cross/Cultures 27. Amsterdam: Rodopi.

background image

184

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

Lejeune, Phillipe (1989), ‘The Autobiographical Pact,’ On Autobiography. Minnea-

polis: University of Minneapolis Press.

Miskolcze, Robin (1999), ‘Transatlantic touchstone: The shipwrecked woman in 

British and early American literature’, Prose Studies, 22, (3), 41–56.

Scarry, Elaine (1985), The Body in Pain: The Making and Unmaking of the World

Oxford: Oxford University Press.

background image

Chapter 14

Disrupting Inauthentic Readings: 

Coetzee’s Strategies

Katy Iddiols

Interpretation is a notoriously diffi cult concept to pin down and discuss in a 
theoretical discourse.

1

 However, in this chapter, I will not focus fundamentally 

on theories of the concept itself, but instead consider how Coetzee uses interpreta-
tion as a device in his writing
 in order to illuminate it (and other related issues) 
more effectively and from a more fruitful perspective than can be gained from 
the more traditional medium of philosophy. It is my suggestion that this practi-
cal
 (rather than theoretical) exploration allows for a much more convincing, pro-
ductive and revealing examination of the dangers of interpretation (or, in the 
terms of this chapter, inauthentic reading). 

I am, of course, painfully aware of the irony of writing an academic chapter 

about the reductive dangers of interpretation as this project will inevitably 
require extended critical commentary, argument and acts of interpretation (on 
some level, at least). However, while the potential for falling into the trap 
of oppressive, reductive readings is a risk, this hazard cannot be avoided. As 
I begin this chapter, I emphasize my resolve to try to evade this quandary by 
resolutely responding to and conserving the voice of the texts themselves. 
Additionally, by avoiding the weight wielded by past theoretical considerations 
of the themes within this chapter, I seek to avoid speaking over the issues that it 
considers by keeping Coetzee as this chapter’s central theorist and author. 

Reading Inauthentically: How, Why and At What Cost? 

Rather than leave his fi ction open to attempts at hermeneutic mastery, I will 
illustrate how Coetzee’s writing tries to avoid the injury that can be infl icted on 
texts by inauthentic reading. In this chapter, I will explore what it means for us, as 
his audience, to read inauthentically before arguing that this type of reading can 
have harmful consequences. I suggest that when we read inauthentically, we 
privilege a different version of the text over the originality of the text itself. For 

background image

186

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

various reasons, particular readings are privileged over the text, effectively 
becoming its (often inauthentic, unsolicited and inaccurate) spokesperson. 
These privileged readings might include literary reviews, commentaries, aca-
demic perspectives or word-of-mouth interpretations. Although these readings 
of the text may be entirely sympathetic, they can also become inauthentic read-
ings 
(with all their harmful consequences) when they are allowed to (or appro-
priated in order to) overpower the text’s own voice. It is of very little consequence 
whether this was the original reader’s initial intention. An overpowering, benev-
olent interpretation can be just as damaging for the text as a malicious one. The 
issue is, I argue, not necessarily the nature of the reading itself, but rather its 
employment
 as a singular, reductive version of the text. I suggest that even the 
most conscientious, considered reading would be rendered inauthentic and 
capable of infl icting harm if it was used to speak over and/or for the novel in this 
way. Our attempts to understand or grasp the text’s ‘meaning’ can often result 
in us overlooking many of its subtleties and contingencies. With this in mind, 
then, I suggest that as readers, we must be constantly aware of the potential 
power (and capacity for injury) that is implicit in our responses to texts. Later 
in this chapter, I will argue that Coetzee textually reminds us of this potential 
through his writing and role as author, and leads us towards a more appropriate 
way of reading.

However, if we understand our desire to interpret in the same terms as many 

of Coetzee’s fi ctional interpreters, this would suggest that we want to interpret 
the text so that we can master it. For instance, Kim Worthington suggests that 
this type of oppression can be seen in Foe as Susan Barton attempts to appro-
priate Friday through her hermeneutic understanding of him: 

Susan’s (unsuccessful) attempts to comprehend Friday, to render him read-
able, and thereby subject him to the authority of her (and her society’s) lan-
guage and values amount to an attempt to domesticate and control him; 
throughout the novel she attempts to coerce him into performing acts of 
communication with the aim of circumscribing and delimiting his personal 
autonomy. Susan’s efforts are analogous to those performed by the reader: 
we, like Susan, who tries to imagine the ‘true’ story of Friday’s life, perform 
the inventive apprehending activity of characterological interpretation. 
(Worthington 1996: 256)

Worthington also implicates the reader in this process: like Barton, we too read 
in order to try to establish an understanding, both of the characters, and the 
text itself. However, as with the implications of Worthington’s observation about 
Barton, this parallel suggests that we too can be guilty of ‘attempt[ing] to 
domesticate and control’ the text, ‘to render [it] readable’ and to ‘circumscrib[e] 
and delimi[t]’ its ‘autonomy’. Indeed, Coetzee’s interpreting characters repeat-
edly reduce and limit their victims through attempts to redescribe them, 

background image

 

Disrupting Inauthentic Readings 

187

rendering them vulnerable to misrepresentation and its harmful consequences. 
Similarly, if we think we know what the text is about, it ceases to mystify us and 
we may develop a perceived sense of empowerment at its expense. As readers, 
I propose that we frequently risk appropriating the text through our interpreta-
tive attempts, either consciously or unconsciously, in order to refl ect and con-
fi rm our self-perceived hegemonic comprehension of it. This type of inauthentic 
reading forces the text into a singular interpretation which has the potential to 
misrepresent and limit its contingencies. 

In the terms of this chapter, I defi ne a singular interpretation, or singular 

reading, as a response to the text which reduces its contingencies and multiplic-
ities and instead imposes a ‘master meaning’ which attempts to sum up what the 
text ‘is about’. To read Life & Times of Michael K, for instance, as a novel merely 
about an inarticulate man struggling to survive on the land, would miss many 
of the textual undercurrents that form the style and the essence of the text. 
Richard Shusterman suggests that any description of a work of art becomes an 
interpretation of what we consider to be important within it, inevitably resulting 
in a range of omissions and exclusions. He asserts that ‘[n]o description describes 
everything, egalitarianly refl ecting all that can be said truly about a work’ 
 (Shusterman 1992: 71). Description, I suggest, brings a fundamental limitation 
which renders texts vulnerable to inauthentic readings or singular interpreta-
tions. Often, our desire to understand what we have read results in us reducing 
an entire novel down to a bald, ill-fi tting summary. In order to make a text fi t our 
summary, we might be tempted to ignore its multiplicities and sub-strands in 
favour of what we understand to be the ‘central theme’. I suggest that this type 
of singular reading is ultimately inauthentic. Any sense of the novel’s own voice 
is ignored, and is instead roared over by the powerful, interpretative voice of us 
as the self-appointed master-reader. This type of reading does not need to be 
consciously oppressive: often, we are tempted to try to reduce a novel to its bar-
est themes in order to be able to grapple with it and draw out what we judge to 
be its important elements. However, in this type of reading, we must question 
our authority to judge what the important elements actually are. 

Indeed, in her infl uential 1966 publication Against Interpretation, Susan 

Sontag suggests that our desire to understand a text reveals much about our 
own insecurities as readers:

In most modern instances, interpretation amounts to the philistine refusal to 
leave the work of art alone. Real art has the capacity to make us nervous. By 
reducing the work of art to its content and then interpreting that, one tames 
the work of art. Interpretation makes art manageable, comformable. (Sontag 
2001: 8)

Sontag suggests that interpretation is a simplifying device in order to make art 
less threatening to its audience by making it easier to understand. However, 

background image

188

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

after discussing Sontag’s theory, Wolfgang Iser develops this point further to 
suggest that because this interpretation must fi t into existing models or catego-
ries that the reader already knows and understands, any potential for a new and 
fresh consideration of the text is effectively removed:

The zeal of critics for classifi cation – their passion for pigeonholing, one 
might almost call it – only subsided when some special signifi cance of the 
content had been discovered and its value ratifi ed by means of what was 
already common knowledge. Referral of the text to some already existing frame 
of reference became an essential aim of this method of interpretation, by means of which 
the sharpness of a text was inevitably dulled.
 (My emphasis, Iser 1993: 3)

Building on this observation by Iser, I suggest that in the audience’s attempt to 
make the work of art less threatening, the audience is actually posing a very real 
and dangerous threat to the work of art’s survival though inauthentic readings. 
Perhaps recognizing this potential damage, many artists have endeavoured to 
complicate interpretations of their work. Sontag recognized this as a type of 
conscious artistic rebellion, declaring that ‘a great deal of today’s art may be 
understood as motivated by a fl ight from interpretation’ (Sontag 2001: 10). In 
attempting to overcome the damage of inauthentic readings, artists can employ 
certain devices to complicate and disrupt the possibility of singular interpreta-
tions. After all, texts cannot be pinned down to a singular meaning when its 
readers cannot agree on one. With this in mind, then, it becomes apparent that 
the threat of inauthentic reading can be frequently challenged by the artist and 
his art. While multiple interpretations of a text can still be used inauthentically 
by their readers to limit and restrict the distinctiveness of the work of art, they 
are unlikely to have the same oppressive potential as a singular interpretation 
which is elected to speak for the text itself. Developing this position in relation 
to this chapter, I suggest that Coetzee repeatedly constructs his fi ction so as to 
provoke multiple responses to his texts in order to protect them from the 
damaging consequences of inauthentic readings. 

Coetzee’s Alternative: Reading Authentically

In order to demonstrate Coetzee’s protective strategies, I will fi rst establish a def-
inition of the process of reading authentically. In the opening section of this 
chapter, I suggested that inauthentic reading occurs when more weight or 
authority is given to a secondary opinion, reading or response than to the pri-
mary text itself. With this in mind, then, I suggest that an authentic reading seeks 
to give its attention back to the text with all its originality and  distinctiveness. 
This type of response also demands that readers allow the original texts to speak 
for themselves, and do not appropriate them through singular or overpowering 

background image

 

Disrupting Inauthentic Readings 

189

interpretations or readings. Derek Attridge suggests that this type of singular 
reading is inevitably doomed to fail precisely because ‘there is no single 
“correct” reading, just as there is no single “correct” way for an artist, in creat-
ing a new work, to respond to the world in which he or she lives’ (Attridge 
2004b: 80). Attridge continues to discuss how we might respond to art more 
appropriately, and identifi es elements that signify a responsible reaction to a 
work of art:

Responding responsibly to a work of art means attempting to do justice to 
it as a singular other; it involves a judgement that is not simply ethical or 
aesthetic, and that does not attempt to pigeonhole it or place it on a scale of 
values, but that operates as an affi rmation of the work’s inventiveness. 
(128)

2

I suggest that Attridge’s conception of responding responsibly can be 
closely compared to my conception of authentic reading. As Attridge remarks, 
responsible reading should acknowledge and verify the inventiveness of the 
text. By speaking over the voice of the text itself, I suggest that inauthentic 
readings would inevitably fail to achieve this. Authentic readings, however, 
depend on a response to the text in its irreducible entirety. They recognize 
that it is not possible to consider, theorize, review, or even notice and under-
stand all the individual elements that make up the text, and the reader is there-
fore not equipped or qualifi ed to speak over it. This authentic type of response 
would seek to prevent inauthentic readings and interpretations being heard 
at the expense of the original text. I suggest that it is this type of reading which 
will illicit more fruitful and insightful responses from the text. Within this 
suggestion, I am in no way appealing for an end to literary criticism or inter-
pretations. On the contrary, I fully recognize the worth and value of these 
exercises in helping us to consider the many multifaceted intricacies of the 
texts that they elucidate and explore. I, however, argue that much harm can be 
infl icted by readings that attempt to speak over and for the text itself (or, in 
my terms, by inauthentic readings). While we may indeed use other readings 
to illuminate and clarify the text from previously unseen perspectives, they 
should never be used to obscure, distort or stand in for the text’s own voice. As 
readers both of the original text, and as readers of these secondary responses, 
I suggest that we are invested with an implicit responsibility to preserve the 
text’s own originality. This type of authentic response is necessary to preserve 
the potential and the power of the text, allowing it to survive, unimpeded and 
unlimited. 

However, Coetzee’s status as a literary critic initially appears to complicate 

these claims. As I suggested previously, literary criticism can be appropriated by 
its readers who may use it to speak over the original text that it explores. If, as 
I argue in this chapter, Coetzee’s fi ction embodies a resistance to interpretation, 

background image

190

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

why is he so willing to engage in this activity himself ? In his inaugural lecture at 
Cape Town University, for instance, Coetzee’s attitude to interpretation seems 
to suggest little respect for authentic reading, and instead appears to advocate 
total hermeneutic mastery of the text, as supported by his commentary on 
Rousseau:

But we do not have to let the matter rest where Rousseau does. We are enti-
tled to press for any kind of understanding we desire (that is, after all, part of 
what it means to be a reader). (Coetzee 1984: 2)

As a literary critic, then, Coetzee seems to actively encourage any interpretation 
to speak over the text itself. This, he claims, is part of the power of the reader. 
Moreover, this is also the right of the reader. Initially, this position seems to 
directly confl ict with the protective strategies that Coetzee employs against 
inauthentic readings in his own writing. However, I suggest that Coetzee loads 
his contentious assertion about the power and rights of the reader with irony. 
Indeed, he continues to question this power of the interpreting reader (and 
interpretations themselves) later in the lecture:

What privilege do I claim to tell the truth of Rousseau that Rousseau cannot 
tell? What is the privilege of criticism by which it claims to tell the truth of 
literature? I do not propose to answer this question. Instead, I want to care-
fully count the cost of answering it. Is it not possible that to tell what the privilege 
of criticism over literature is would be to tell a truth that criticism cannot afford to tell, 
namely, why it wants the literary text to stand there in all its ignorance, side by side 
with the radiant truth of the text supplied by criticism, without the latter supplanting 
the former?
 Can literary criticism afford to say why it needs literature? (My 
emphasis 5–6)

Coetzee suggests that criticism achieves its sense of power over the text by 
supplying its ‘radiant truth’. Criticism wants to speak for the text rather than 
letting the text speak for itself, Coetzee asserts, demonstrating its attempts at 
hermeneutic mastery. From his simultaneous viewpoint as both critic and writer, 
Coetzee can recognize both the temptations of textual mastery, and its harmful 
consequences. I suggest that it is partly this dual perspective which encourages 
Coetzee to employ his textual defence mechanisms against inauthentic read-
ings. Supporting this position, Ian Glenn suggests that Coetzee is well-equipped 
to make himself ‘critic-proof’ based on his ‘double allegiance’ as both writer 
and literary critic (Glenn 1994: 25). By being aware of the implications of both 
positions as interpreted and interpreter, I argue that Coetzee is able to circum-
vent the damage that singular interpretations would infl ict on his own writing, 
which textually encourages us towards a more authentic way, as readers, to 
respond to his fi ction.

background image

 

Disrupting Inauthentic Readings 

191

Resisting Inauthentic Readings and Writing Back to Theory: 

Coetzee’s Fiction

While philosophers and theorists have long considered the dangers and implica-
tions of interpretation as a process, I suggest that Coetzee instead examines these 
consequences through his fi ction in order to establish a comparable creative position 
with which to reconsider the potential damage caused by interpretation away from 
the weight and history of philosophy’s approach to this issue. Rather than, for 
instance,  theorizing about it with unqualifi ed examples and imaginary conse-
quences, Coetzee embodies it through his writing. This fi ctional disruption of the 
process of interpretation actually works to illuminate the dangers of inauthentic 
readings that Coetzee’s fi ction writes out. In the following discussion, I, for instance, 
explore his use of JC in Diary of a Bad Year in order to suggest that this character is 
designed to complicate our efforts to read Coetzee himself into his texts. Similarly, 
this strategy is used in various ways in Coetzee’s two volumes of ‘memoir.’ For 
instance, Attridge comments that Coetzee’s employment of the third person in 
Boyhood ‘implicitly dissociates the narrative voice from the narrated conscious-
ness’ (Attridge 2004a: 143), making it diffi cult for the reader to assume the validity 
of the autobiographical subject in the text. Other textual strategies include 
Coetzee’s fi ctional depiction of the repeated failure of singular readings (includ-
ing Barton’s unachievable desire to ‘understand’ Friday in Foe) and the damage 
infl icted on his characters through being read inauthentically (such as Michael K’s 
imprisonment for being perceived as an arsonist and a terrorist in Life & Times of 
Michael K 
). Similarly, Coetzee also employs various metatextual devices to compli-
cate and subvert the hermeneutic mastery of his texts, including his apparent dis-
inclination to speak publicly as J. M. Coetzee, the writer and academic (as discussed 
by Attridge 2004a: 193), and his widely perceived reluctance to mediate between 
his texts and their readers (see, for instance, Head 1997: 2). Indeed, in a relatively 
early interview with Tony Morphet, Coetzee explains his reluctance to impose a 
master-reading on his texts from his elevated position as their author:

Your questions again and again drive me into a position I do not want to 
occupy. . . . By accepting your implication, I would produce a master narrative for a set 
of texts that claim to deny all master narratives
. (My emphasis, Coetzee 1987: 464)

Just as Coetzee uses strategies in his fi ction to limit the threat of singular 
interpretation by his readers, he is equally determined to avoid this danger 
himself by refusing to illuminate his texts further. Although these are only 
a selection of the strategies that Coetzee uses, even brief reference to them 
demonstrates the variety and scope of his attempts, as a writer, to avoid the 
potential harm infl icted by inauthentic readings. While I fully acknowledge 
that Coetzee effectively uses these (and other) various strategies (both textual 

background image

192

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

and metatextual) in order to circumvent singular interpretations elsewhere in 
his fi ction, I will now focus my attention on his most recent publication, Diary of 
a Bad Year
, for the remainder of this chapter.

Coetzee gives us little opportunity to limit Diary of a Bad Year through inau-

thentic readings. Instead, I argue that by ensuring that the novel is irreducible, 
Coetzee implicitly steers us towards a more authentic way of responding to it. 
The novel itself is made up of three strands, which I will differentiate with labels 
for clarity of discussion. The main body of the text, which I refer to as ‘Text A’, 
is divided into two sections, opening with ‘Strong Opinions’, which is super-
seded by ‘Second Diary’. While these sections of text begin at the top of each 
page, there is also one separate band of text that occurs simultaneously under-
neath on each page (Text B). Before long, this second band of text is joined by 
a third, which also runs simultaneously underneath (Text C).

3

 The layout 

returns to a single text once, and only for a very brief interlude (153–4). The 
sections are divided by a single black line, and vary in lengths on each page of 
the novel. Text A is made up of a series of sections that appear to conform to 
their respective titles. In the ‘Strong Opinions’ section, there are essays entitled, 
for instance, ‘On national shame’ and ‘On political life in Australia’.

4

 In the 

segment entitled ‘Second Diary’, there are extracts whose titles denote a more 
personal content, including ‘A dream’ and ‘Idea for a story’.

5

 Text B is written 

in the fi rst person, and seems to be the narrative of the author who is engaged 
in writing the Opinions and Diary that constitute Text A. In his own narrative 
(Text B), he explains the brief of the project that eventually forms Text A:

The book itself is the brainchild of a publisher in Germany. Its title will be 
Strong Opinions. The plan is for six contributors from various countries to 
say their say on any subjects they choose, the more contentious the better. 
Six eminent writers pronounce on what is wrong with today’s world. (Coetzee 
2007: 21)

We hear about his relationship with his typist and we eavesdrop on 
their conversations. The writer tells us about his troubles with her editing 
skills, and comments that ‘[t]here are times when [he] stare[s] in dismay at the 
text she turns in’ (25). Text C is narrated from the fi rst-person perspective of 
Text A’s editor/typist, Anya. She describes her interactions with the writer, the 
process of typing up the Opinions section, and her thoughts on the material 
that she prepares (which forms Text A). For instance, the opening extract 
of Text A is called ‘On the origins of the state’, and a signifi cant part of this is 
dedicated to a consideration of Kurosawa’s fi lm The Seven Samurai (5–7). Later 
on in Text C, we are given Anya’s reaction to this very extract from her position 
as typist:

Kurosawa. The Seven Samurai. How John Howard and the Liberals are just the 
seven samurai all over again. Who is going to believe that? I remember seeing 

background image

 

Disrupting Inauthentic Readings 

193

The Seven Samurai in Taiwan, in Japanese with Chinese subtitles. Most of the 
time I didn’t know what was going on. The only image that has stayed with 
me is of the long naked thighs of the crazy man with the topknot. (33)

Not only does Anya recount the essay (from her own perspective), but she 
responds to it with her own opinions, thoughts and memories. Coetzee uses this 
technique repeatedly throughout the text to draw our attention to its supposed 
method of construction. For instance, in Text C, we hear Anya rebuking the 
writer for his inappropriate choice of colloquialisms:

Can I make a criticism? I said yesterday, when I brought him his typing. Your 
English is very good, considering, but we don’t say talk radio, that doesn’t 
make sense, we say talkback radio. . . .

He gave me a hard stare. Where do I say talk radio? he said.

I pointed to the place. He peered, peered again, crossed out the word talk
and in the margin, in pencil, painstakingly wrote talkback. There, he said, is 
that better? (51–3)

Sure enough, as we read the published version of the novel (which has been 
supposedly edited and corrected by Anya), we fi nd an essay entitled ‘On Machi-
avelli’ beginning with the corrected line: ‘On talkback radio . . .’ (17). Anya’s 
criticism that occurred in Text C, Coetzee seems to say, has infl uenced the fi nal 
version of Text A.

I suggest that Coetzee’s use of this complex palimpsest-esque structure makes 

it very diffi cult to know whether to approach the text as memoir, fi ction, theory, 
or a combination of the three. Through this complicated structure, Coetzee 
prevents us from drawing any defi nite conclusions about the novel. As readers, 
we are compelled to approach the text and respond to it in its entirety. How-
ever, even among this deliberately infl icted confusion, Coetzee seems deter-
mined to disrupt his audience’s reading even further by ensuring that the writer 
in the text bears several notable similarities to Coetzee himself. We are told, for 
instance, that his initials are JC (123), he does not eat meat (165) and he is a 
novelist who was born in South Africa (50) but now seems to live in Australia 
(171). However, perhaps Coetzee’s most obviously teasing disruption of our 
ability to interpret the text easily comes with his most explicit self-reference 
when he refers to ‘[his] novel Waiting for the Barbarians’ (171). While this writer 
indeed shares many remarkable similarities with Coetzee himself, as readers, we 
are textually prevented from engaging in the inauthentic readings of singular 
interpretation. However, unlike the disquieting textual warnings about inter-
pretation that Coetzee repeatedly includes in his other novels, I suggest that the 
strategies that he uses in Diary of a Bad Year to explore the dangers of inauthen-
tic readings are actually relentlessly mischievous. Coetzee frequently challenges 
his readers’ established perception of him as, in his own terms, ‘evasive’ 

background image

194

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

(Coetzee 1992: 65) through his repeatedly playful gestures towards textual self-
reference. For instance, in Text C, Anya imagines the writer (JC) pleasuring 
himself with underwear that he stole from her laundry:

There are a pair of panties of mine he pinched from the dryer, I am sure of 
it. My guess is he unbuttons himself when I am gone and wraps himself in my 
undies and closes his eyes and summons up visions of my divine behind and 
makes himself come. And then buttons up and gets back to John Howard 
and George Bush, what villains they are. (Coetzee 2007: 40)

Such an embarrassingly unfl attering depiction by Coetzee makes it very diffi -
cult for his readers to automatically associate the JC of the text with the John 
Coetzee of Nobel Prize prestige and Booker Prize reputation. On fi rst reading, 
we might wonder why Coetzee wants to gesture towards himself in this way, even 
if it is done ambiguously. However, I suggest that it is precisely the undesirable 
and unattractive nature of this depiction that makes it diffi cult for his readers 
to associate Coetzee with this fi gure. As well as this unfl attering description, 
Coetzee makes other veiled references which serve to distance himself from the 
fi gure of JC. Anya discovers, for instance, that JC was born in 1934 (50), whereas 
Coetzee himself was born in 1940. JC also informs Anya that he ‘did not merit 
the gift’ of children (57), whereas Coetzee has had children himself. While 
repeatedly aligning himself with the fi gure of the writer, then, I argue that 
Coetzee simultaneously uses textual strategies in order to distance himself, thus 
compelling his audience towards a more authentic response to the text which 
allows it to speak for itself. 

I also suggest that this established distance allows Coetzee to approach some 

highly personal themes through the text under the protective veil of interpre-
tive disruption. In the section entitled ‘Second Diary’, JC receives some of 
his late father’s belongings. He recalls his father and their relationship with 
a sadness which pervades the extract:

He never told me what he thought of me. But in his secret heart I am sure he 
had no very high opinion. A selfi sh child, he must have thought, who turned 
into a cold man; and how can I deny it?

Anyhow, here he is reduced to this pitiful little box of keepsakes; and here 
I am, their ageing guardian. Who will save them once I am gone? What will 
become of them? The thought wrings my heart. (166)

After Coetzee’s history of interpretative disruptions (both textually and meta-
textually), it would be a brave (or foolish) reader that would attempt defi ni-
tively to claim this as an insight into J. M. Coetzee, the writer and the man. 
While this extract bears striking similarities to Coetzee (both sons grew up in 

background image

 

Disrupting Inauthentic Readings 

195

South Africa and both sons are now ageing writers), I suggest that Coetzee 
has textually protected himself from the oppressive consequences of such 
inauthentic hermeneutic attempts. As readers, we are unable to appropriate 
this description of the writer’s fear for his father’s possessions for our own 
interpretative intentions. Instead, the extract remains haunting, sad and ten-
der, and is allowed to speak for itself without being obscured or reclaimed 
by overenthusiastic readers. To borrow a phrase from Michael Marais (which 
was originally written in relation to Foe but is similarly applicable here), I sug-
gest that Coetzee’s deliberate confusion of his possible role as a character in the 
text is: 

. . . only one of a number of strategies in Coetzee’s work through which the 
text attempts, by both anticipating and politicising the interpretive act, to 
forestall recuperation and, thus, to protect its difference from assimilation into 
the sameness of the reader’s interpretive community. (Marais 1996: 73)

By overloading us with hermeneutic possibilities, I argue that Coetzee protects 
his texts from being restricted or foreclosed by one singular interpretation. By 
making his texts ultimately uninterpretable, Coetzee ensures a whole multiplic-
ity of readings. The more varied attempts that are made at interpretation, the 
lower the risk that any one reading will be able to proclaim its mastery as the 
defi nitive meaning of the text. By showing us the impossibility of choosing any 
one of these interpretations over others, I argue that Coetzee undermines the 
validity of singular interpretations and inauthentic readings of his texts. My 
readings of Diary of a Bad Year illustrate a range of disruptive textual strategies 
which I have suggested compel Coetzee’s audience to read more authentically. 
In doing so, his text seeks to preserve and protect its irreducible contingencies 
from the injury infl icted by inauthentic readings.

Conclusion: Towards a More Authentic Way of Reading

Repeatedly during his fi ction, Coetzee implicates the reader with degrees of 
potentially oppressive power. Through his characters and his novels, we are 
constantly made aware of the harm that can be infl icted through singular inter-
pretations. Throughout his oeuvre, we have seen a wide range of interpretative 
projects attempted with differing degrees of commitment and intention. These 
range from Eugene Dawn’s deliberate cruelty in his oppressive rewriting of the 
Vietcong in Dusklands,  to Susan Barton’s misguided and selfi sh attempts to 
interpret the ‘secret’ of Friday in Foe. However, Coetzee never shows us the suc-
cess or benefi ts of any of these attempts to interpret, leaving us to draw our own 
gloomy conclusions. Through their attempts at interpretation, his characters 
repeatedly abuse, exploit or just get it wrong. With them in mind, it would be 

background image

196

 

J. M. Coetzee in Context and Theory

understandable to conclude this chapter with a somewhat pessimistic sugges-
tion of the impossibility of responsible interpretation. Should we, as readers of 
Coetzee (who have already had our job complicated by his refusal to offer his 
texts to us without a hermeneutic fi ght), translate the unrelenting failure of 
interpretation in his fi ction as a textual warning to us all?

Rather than being injured by the oppressive, reductive type of reading that 

his characters regularly fall victim to, I suggest that Coetzee instead encourages 
a response from his readers that declines to speak over the text, and is instead 
determined to recognize and preserve its multiplicities and contingencies. As 
Attridge asserts, ‘[Coetzee’s] novels demand, and deserve, responses that do 
not claim to tell their truths, but ones that participate in their inventive open-
ings’ (Attridge 2006: 79). Coetzee refuses to allow his fi ction to be reduced to 
inauthentic, singular interpretations by making it virtually impossible to be 
read and appropriated in this way. Instead, he repeatedly uses these kinds of 
strategies to complicate and disrupt our hermeneutic attempts, causing us, as 
readers, to rethink the ethics of interpretation. This challenge also implicitly 
encourages us to reconsider existing theories concerning the processes and the 
consequences of interpretation. In this chapter, I examined some of these dif-
ferent devices used by Coetzee in Diary of a Bad Year in order to suggest that he 
uses these techniques in his fi ction to protect it from the injury caused by inau-
thentic readings. Through the text’s resistance to singular interpretation, it also 
forces us to reassess the role of the reader. As a result of our reconsideration of 
the interpretative process that Coetzee’s fi ction demands, he leads us towards a 
more responsible, ethical, and ultimately authentic way of reading.

Notes

As I begin this chapter, I fully recognize that my discussion of the processes of 
interpretation and hermeneutic reading are intrinsically loaded with the immense 
weight of philosophical history. Theoretical discourses have repeatedly approached 
and considered these issues under many different movements and guises. How-
ever, rather than use this chapter merely to review and summarize these existing 
philosophical and theoretical positions, I will instead use Coetzee as my central 
theorist in order to reconsider these concepts from the new positions and perspec-
tives that his writing reveals. 

It should be noted briefl y that while I use the term ‘singular interpretation’ to 
refer to restrictive and limiting readings of a text, Attridge instead uses singularity 
as a concept that is closely aligned with uniqueness or originality.

The third band of text fi rst appears on p. 25 (Coetzee 2007). 

These essays begin on p. 39 and p. 115 of Diary of a Bad Year respectively.

These extracts begin on p. 157 and p. 183 of Diary of a Bad Year respectively.

background image

 

Disrupting Inauthentic Readings 

197

Works Cited

Attridge, Derek (2004a), J. M. Coetzee and the Ethics of Reading: Literature in the Event

London: The University of Chicago Press.

— (2004b), The Singularity of Literature. London: Routledge.
— (2006), ‘Against Allegory: Waiting for the Barbarians, Life & Times of Michael K, and 

the Question of Literary Reading’, in Jane Poyner (ed), J. M. Coetzee and the Idea 
of the Public Intellectual
. Athens: Ohio University Press, pp. 63–82. 

Coetzee, J. M. (1984), Truth in Autobiography [Inaugural Lecture]. Cape Town: 

University of Cape Town.

— (1987), ‘Two Interviews with J. M. Coetzee, 1983 and 1987’. Interviewed by Tony 

Morphet. Triquarterly, 69, 454–64.

— (1992), Doubling the Point: Essays and Interviews,  David Attwell (ed.). London: 

Harvard University Press.

— (1998), Life & Times of Michael K. London: Vintage.
—  (2007), Diary of a Bad Year. London: Harvill Secker.
Glenn, Ian (1994), ‘Nadine Gordimer, J. M. Coetzee, and the Politics of Interpreta-

tion’. The South Atlantic Quarterly, 93, (1), 11–32.

Head, Dominic (1997), J. M. Coetzee. Cambridge: Cambridge University Press.
Iser, Wolfgang (1993), Prospecting: From Reader Response to Literary Anthropology

London: The Johns Hopkins University Press.

Marais, Michael (1996), ‘The Hermeneutics of Empire: Coetzee’s Post-colonial 

Metafi ction’, in Graham Huggan and Stephen Watson (eds), Critical Perspectives 
on J. M. Coetzee
. Hampshire: Macmillan Press, pp. 66–81.

Shusterman, Richard (1992), ‘Interpretation, Intention, and Truth’, in Gary 

Iseminger (ed), Intention and Interpretation. Philadelphia: Temple University 
Press, pp. 65–75.

Sontag, Susan (2001), Against Interpretation. London: Vintage.
Worthington, Kim L. (1996), Self as Narrative: Subjectivity and Community in Contempo-

rary Fiction. Oxford: Clarendon Press.

background image

This page intentionally left blank 

background image

abattoir, and concentration camp  148
abjection of character in Foe 163, 167
abused women, refusal to testify  108
accuracy, based on information, 

Lejeune 180

act-event of reading  26
Adorno, Theodor, Aesthetic Theory  3
adventure of literature  19
affi nity of writers, during apartheid  13
African National Congress fi ghters’ 

bones 157

Africans writing for Europeans  42
‘Afrikaaner guilt’ 13
Afrikaans, writing in  14, 15
afterlife, bad dream of  42
Age of Iron  6, 14, 22, 29, 31, 65, 102–3, 

112–22, 126, 177

clown characters in  119
link with The Praise of Folly (Erasmus) 6

Aida opera and stagehand story  17–18
alterity in novels  156, 159
Althusser, Louis, interpellation  153
ambivalence 42

in life and fi ction  63

American Muslims  1
animal

denial of recognition of its 

mortality 154–5

rights  3, 41, 42
similes in Foe 164
sounds, onomatopoeic quality  164
speaking through writer  153–4
under apartheid  150

anti-heros 142
apartheid 4

and interdiction of mourning  157
and South African writers  126
victim, narrative of  13

aphasia 142
appropriation of text  187
archive material  175–9
artistic creation  101
asylum seekers, incarceration of, by 

Australia 67

‘At The Gate’ 25, 29
attacks on whites and dogs  147
attraction to Hellenic bodies  131
Attridge, Derek  71–89

The Singularity of Literature 26 

Australian citizenship, adoption by 

Coetzee 63

Australian setting for Slow Man 61
authenticity 173–97

autobiography 180
enforcement of, in fi ction  181
messengers of  175
problem of  180–2
role of  7
through touchable objects  176

autobiographical narrative by Coetzee  48
autobiography and history  178–9

bad faith  1, 2
Banville, John, Birchwood 88–9 
Beckett, Samuel  72–85  

Coetzee’s dissertation on  48
infl uence on Coetzee  5, 82–7
literary ancestor of Coetzee  3
secret 74

Behr, Mark, The Smell of Apples 13
Bethlehem, Louise  20–33

Elizabeth Costello as Post-Apartheid 

Text 4

Bhabha, Homi  60–1
biography as referential text  174
birth from anus  124

Index

background image

200

 Index

black slave, Friday, in Foe 162

life of animal  164
silenced 159
victimized 29–30

blood spoor  30
bodily autonomy  5
body

‘extralinguistic’ 27
South African  28

body suffering in South Africa  96, 97
Boehmer, Elleke, queer bodies  123–33 
Boer War, and Afrikaner history  16
border poetics  60
border policing in Australia  67
border tropes, postcolonial use  62
boundaries 60
Boyhood: A Memoir  5, 22, 47–58, 84, 126–9, 

191

boys’ legs as fetishes of desire  123–5

Breytenbach, Breyten, Dog Heart 147
Brink, André

Mapmakers: Writing in a State of Siege 96
on post-apartheid literature  1–19
The Rights of Desire 17
South African novelist  4

Butler, Judith

Bodies that Matter 24–5
on chain of causality  26

Byatt, A. S., possible model heroines  40

Calvinist repression  96, 101
Camus, Albert 

death of hen  153
The Outsider  (L’Etranger) 142

cannibalistic metaphors  135–45 
cannibals, in Foe 139
Cervantes, Miguel de, Don Quixote 114–23 
childhood 52–3
chivalric romance  114, 115
chronicles 175–9
civil libertarians in Australia  68
Claerhout, Father, painter  17
classifi cation of text  188
Coetzee, J. M.

embodiment in a woman  133
interpretation of his texts  191
novel writing  98

oeuvre, ‘hard to grasp’ 3
texts of, multiple readings  195
works 

Age of Iron  6, 14, 22, 29, 31, 65, 

102–3, 112–22, 126, 177

clown characters in  119
link with The Praise of Folly 

(Erasmus) 6

Boyhood, autobiography  3, 5, 22, 

47–58, 84, 126–9, 191

boys’ legs as fetishes of desire  123–5

Diary of a Bad Year  1, 3, 7, 44, 77, 88, 

191–6

Disgrace  3, 6, 12, 22, 32, 37–41, 

49–54, 88, 93–6, 105, 108, 110, 
126–8, 130–2, 144 

gang-rape and dog slaughter 

147–56

liberation of South Africa  97
sex scene descriptions  83–4

Doubling the Point  31, 47–9, 55, 74, 

76, 96, 97, 110, 121, 171

Dusklands  3, 62, 63, 71, 82, 94, 96, 

103, 109, 139, 177, 179, 180–1, 
195

Elizabeth Costello  3, 4, 6, 14, 18–33, 

36–45, 60, 63–7, 69, 85, 86, 93–4, 
98–9, 103, 105, 107–9, 124–32, 
135, 142, 144, 148–9, 153–4

Foe  3, 18, 109, 131, 137–9, 159–70, 

175–6, 182, 186, 191, 195

Giving Offense: Essays on 

 Censorship  100, 105, 108, 110

In The Heart of the Country  12, 14, 22, 

83, 88, 95–6, 109, 170, 177, 181

Magda  95–6, 170, 181
sex scene descriptions  83

The Life & Times of Michael K 3, 22, 

37, 97, 139–42, 177, 187, 191

The Lives of Animals  3, 6, 39, 41, 63, 

93, 109, 132, 135, 148

The Master of Petersburg  6, 51, 76, 

103–5, 107, 161, 170

The Narrative of Jacobus Coetzee 62, 94, 

180

Slow Man  3, 5, 32, 44, 60, 61–3, 66–9, 

85, 93–4, 98–9, 103, 124–8, 132

background image

 Index 

201

Stranger Shores 147
Waiting for the Barbarians  3, 12, 18, 

22, 62, 64, 83, 96, 100, 143, 171, 
178, 193

White Writing  5, 51, 53, 109, 162, 163, 

170

Youth  5, 48, 50, 51, 54–8, 72–6, 84, 

101–2, 124–9, 191 

writings on Samuel Beckett  74

Coetzee, Jacobus, need to kill  96
coherence of past  38
‘coldness towards women’ 129
colonization, Dutch  16
colonizer and savagery  61–3
comedy, sense of  5
comments by typist of novel  192–3
Communion, ‘breaking of bread’  143, 144

Host as sacrifi ce to God  143
imagery of  135

comparison of Nadine Gordimer and 

Coetzee 37–46

confession-essay by Coetzee  47–8
confl ict in South Africa, literary 

response 112

controlling the text  186
corporeal desire  101
corpses, honour of  149, 150
‘correct’ readings  189
Costello, Elizabeth

as alter ego of author  40
desexed by Coetzee  131
fi ctional novelist, embodiment of 

Coetzee 130

creative process, exposure of  19, 63
Creative Writing courses  19
‘creature-consciousness’ 165
cremation 141
criticism in literature  1
Croatian immigrants in Australian 

novel 68

cross-dressing 133
cryptic Lessons from novel  42
cultural hybridity  61
Curtis, Adam, The Power of Nightmares 

(fi lm)  1

Dangor, Achmat, Bitter Fruit 12

dark experiences of Beckett and 

Coetzee 86

dead, obsession with  102, 103
death

desire and writing  103 
of dog  55
of Hitler’s assassins  106

Defoe, Daniel, Robinson Crusoe 18
Derrida, Jacques  6, 61, 156–7

Coetzee’s novel Foe 159–71 
on fi ction  20, 21
on mourning  148–9
‘Psyche’ 103

descriptions of works of art as 

limiting 187

desire 

to hurt in sex  105, 107, 108
need, denial of  96, 97
responsibility and  6, 93, 94
unfulfi lled, Magda character  96
writing of  93–110 

desire-to-read, -to-write  104
diaries 175–9, 182
Diary of a Bad Year  3, 7, 44, 77, 88, 

191–6

diary style, In the Heart of the Country 177
diary writing in Foe 176
discipline of apartheid state  28
Disgrace  3, 6, 12, 22, 32, 37–41, 49–54, 

88, 93–6, 105, 108, 110, 126–8, 
130–2, 144 

gang-rape and dog slaughter  147–56
liberation of South Africa  97
sex scene descriptions  83–4

disgrace of dying  151, 152
Disneyland trip, video  1
disruptive textual strategies  195
dog and ethical responsibility  55, 157
‘dog undertaker’ 150
dogs 

killing of  147–56
trained as enemies to black man  153
treating us like gods  156

Don Quixote (Cervantes)  6, 114, 115, 118
Dostoevsky, Fyodor  76, 104

betrayal of, by Coetzee  105
literary ancestor of Coetzee  3

background image

202

 Index

Doubling the Point  31, 47–9, 55, 74, 76, 96, 

97, 110, 121, 171

Dusklands  3, 62, 63, 71, 82, 94, 96, 103, 

109, 139, 177, 179, 180–1, 195

Eaglestone, Robert, Introduction  1–7
eating 

absorption and assimilation  136
anxiety about  135
discrimination 135
metaphor 6, 145
reciprocal act  139
selection 135

Eliot, T. S. 73
Elizabeth Costello  4–6, 18–33, 36–45, 60, 

63–7, 69, 85, 86, 93–4, 98–9, 103, 
105, 107–9, 124–32, 135, 144, 
148–9, 153–4

based on Nadine Gordimer  37
cannibalistic imagery  142
post-apartheid text  20–33 

emasculation of Friday, in Foe 169
embodiment 

of interpretation by Coetzee  191
release from  141

‘embodying’, novels of  130
emergency state, in South Africa  29
empathy of dogs  153
endocannibalism 139
England and South Africa, 

comparison 57

Engle, Lars, on parallelism in two 

novels 38

epistolary novel  116–19

in Age of Iron 177

Erasmus, Desiderius, The Praise of Folly 6, 

110, 113, 118

escape from own background  75
ethical action  117
evil 106, 132
experience-as-enrichment 56

‘female domain’ 14, 15
femininity in South African fi ction  14, 15
fi ction 

and seeming realism  63
speaking through  2

fi ctions and autobiographies  50, 51
fi delity to the model, Lejeune  180, 181
fi gurative language  145
Flaubert, Gustave, on importance of 

history 180

fl ight from interpretation, modern 

art 188

Foe  3, 18, 109, 131, 137–9, 159–70, 175–6, 

182, 186, 191, 195

on cannibalism  137, 138
interpretation of Friday, black 

slave 186

folly 118
Ford, Ford Madox  73 
foreigners and natives  68
Freud, Sigmund  71–2

‘gallows humour’  87
Jokes and Their Relation to the 

Unconscious 72

on mourning  148–9

Galgut, Damon, The Good Doctor 12
gender issues  3, 38
genocide 150
Giving Offense: Essays on Censorship 100, 

105, 108, 110

global state power  3
globalization 60
Gordimer, Nadine  36–45

The House Gun 12
My Son’s Story 12
None to Accompany Me  12, 39, 40

grace 44
Grecian form in statues, erotic love 

of  123–4, 127, 129

Griqua history  16

Haeming, Anne  173–97
Haraway, Donna, Companion Species 

Manifesto 153

harmonization, hermeneutic  49
Hayes, Patrick  112–22 
heroines, nubile, young  117
historical accounts, emergence of  177–8, 

180

‘historical guilt’  22
historiography 180

background image

 Index 

203

history and fi ction  49, 61

memory manipulation  63–6
rivalry of  112

Hitler

attempted assassination  106
‘fi nal solution’  148

Holocaust see Jewish Holocaust
Homer’s ram  29
homoerotic feelings about legs  123–5, 127
homosexuality 128
horizonality 61
The House Gun (Gordimer)  12
human experience in South Africa  11
human rights abuses, victims  28
humanity and animality  165
humour in sex scene descriptions  77–83

Iddiols, Katy  1–7, 185–96
‘Immorality Act’ 17
In the Heart of the Country  12, 14, 22, 83, 

88, 109, 170, 177, 181

Magda  95–6, 170, 181
sex scene descriptions  83

‘In the Penal Colony’ (Kafka)  21, 29
individual and world outside, 

encounters 135

individual consciousness  117
internet reach  60
internment of bodies  28
interpretation 189

of Africa  42
dangers of  191
inauthentic reading  185–97
threat-reducing 187

intertextual citation  20
Isaac’s sacrifi ce on Mount Moriah  151

Jeanneret, Michel, Renaissance texts  145
Jerusalem Prize Lecture  114
Jewish Holocaust  132, 148

analogy with cattle killing  143

Jolly, Rosemary  93–110 

Kafka, Franz  20, 21, 24
Kafka’s ‘Law’  21
Kant, Immanuel  161

sublime  7, 168, 169

Khoi missionary  16
killing of dogs  149–50
Kossew, Sue  60–71 
Kristeva, Julia, Powers of Horror: An Essay in 

Abjection 162

Kundera, Milan, Central Europe  114
Kunstlerroman 56
Kuzwayo, Ellen, Call Me Woman 14
Ladurie, Emmanuel Le Roi, Montaillou 16
landscape of South Africa  51
Landsman, Ann, Devil’s Chimney 17
language 

‘apartheid’, Afrikaans  15
awareness 18
handling by Beckett  74
marker of identity  68
sex scene descriptions  77–83

legs of boys, beauty of  123, 124–5
Lejeune, Philippe, on autobiography  174
lesbian love  126
letters, in Foe 176
Levinas, Emanuel, on subjectivity  154
The Life & Times of Michael K  3, 22, 37, 97, 

139–42, 177, 187, 191

literary criticism  189–90
literary movements  2
literary persona, Elizabeth Costello  67
literature 

of Coetzee  173
and history, relationship  112
and the world, relationship  3

Little Karoo  17
The Lives of Animals  3, 6, 39, 41, 63, 93, 

109, 132, 135, 148

Lodge, David, on Costello in Disgrace 

40–1

London experience for Coetzee  56
lost civilization, traces of  178

‘madness of reading’ (Coetzee)  26
‘magical realism’ 16, 17
Magona, Sindiwe, Mother to Mother 12
Malan, Rian, My Traitor’s Heart 13
manstupration 82, 88
master and slave in South Africa  52
The Master of Petersburg  6, 51, 76, 103–5, 

107, 161, 170

background image

204

 Index

mastery fantasy  94
masturbation 88
material body, irruption-into-text  24, 

25, 29

Mathuray, Mark, sublime abjection 

159–71

Matshoba, Mtutuzeli, Call Me Not A 

Man 14

Mda, The Madonna of Excelsior 17, 18
meat eating  3, 136
meat factory  142
memory, fi rst  54
memory manipulation  63–6
metafi ction  20, 22–3, 30, 63, 180 
metaphoric cannibalism  139–43
metatextuality 63
mind-body, ill-matched  77
misogyny 6, 72
misrepresentation of characters  187
models from other authors  40
Mont Blanc, Wordsworth’s encounter 

with 49–50

moral arguments  2
mother, relationship with  52, 54
mourning 6

acts of  147–57

mouth functions  136
multiple responses provoked in Coetzee’s 

fi ction  188

mutilation of bodies  28

tongue of black slave  162

My Son’s Story (Gordimer)  12
myth as disavowal of history  161
mythography 177, 180

Nabokov, Vladimir, literary radicalism  75
narrative controller  67
The Narrative of Jacobus Coetzee 62, 94, 

180

narrative voice  18, 191
national cultures, redefi nition  60–1
national identity  68

and ‘third space’ 61

nature poetry, South African  51
Ndebele, Njabulo, The Cry of Winnie 

Mandela 14, 16

need, ‘threat’ of  96
Nobel Prize

J. M. Coetzee  23
Nadine Gordimer  38

None to Accompany Me (Gordimer)  12, 

39, 40 

novel

‘wanting-to-write’, Coetzee  97, 98, 101
and history, rivalry  118, 119

novel protagonist as its critic  159–60

Odyssey, identifi cation with ram  25
Oedipus, on happiness  94
old age, in Beckett and Coetzee 

characters 77

opera, voice of dog in it  155–6
oppressed, speaking for  159
originality of text, preservation of  189–90
ostrich feather boom  17

parallelism in two novels  38
Paul Rayment, novel protagonist  63–5
Pechey, Graham, on ‘postapartheid 

sublime’ 161

performance of South African writers  42
philistinism 187
picaresque romance  114–15
pigeonholing of text  188
poetical development of Wordsworth, 

Prelude 49–50

political experience in South Africa  11
pornography and abuse of women  99
post-apartheid South African literature  4, 

11, 23

post-apartheid text  20–33
postcolonial novelists  2

‘witnessing their society’  174

postcolonial readings of Foe 159
post-modernism 1–3
Pound, Ezra  73, 75
power in silence  160
power of readers  190

Dusklands and Foe 195

power relations  14
Prelude (Wordsworth)  49, 52
‘project of demystifi cation’, Coetzee  180

background image

 Index 

205

prose versus poetry  57
psychopathic violence  147

queer love  6, 126–9
queerness of Coetzee  131, 133 

racial differences  165
rape  94, 95, 109

as intercourse in Coetzee  105
shame of  108 

Rayment 

as ‘raiment’ dress or clothing  63
as ‘vraiment’ (French, ‘truly’)  63

reading 94

inauthentic 185–96
performance 26

recollection and experience  56
recollection in tranquillity, 

Wordsworth 50, 53

reconfi gurations  51, 57

of Wordsworth  55

redescription of characters  186
referential texts, Lejeune  179
refugees, unwelcome  67
‘representational literalism’  22
repression, challenge to  96
Richardson, Samuel, Pamela 116, 118
right of the reader  190
rite of passage narrative  166, 167
rites of purifi cation  171
Rocinante, Don Quixote’s old horse  115
Rousseau, Jean-Jacques, Coetzee on  190
Russians and Americans  53–4
Rwandan genocide  150

Sachs, Albie, on culture  126
sacrifi cial structure, Disgrace 151
Samolsky, Russell  147–57
Sancho Panza, clownish fi gure  119
scar as violence to body  28–9
‘Second Diary’ in Diary of a Bad Year 

192–4

Sedgwick, Eve, Epistemology of the 

Closet 128

self and text  60–71
self-hatred 72

sex 

with Bushman girls  95
with Dutch girls  94–5

sex act, character’s ignorance about  121
sex as comedy  71–2
sex scene descriptions  77–83
sexual encounters, disastrous  101
sexual experiences with women  129
shipwreck survivor in Foe 175 
shooting of dogs in cage  152–3
signifi cation models  27
signifi er and signifi ed  27
silence and meaning  169
singular interpretation, resistance to 

196

slaughter 

of dogs in Rwanda  148, 150
of guard dogs after apartheid  153

Sleigh, Dan, Islands 16
Slow Man  3, 5, 32, 44, 60, 61–3, 66–9, 85, 

93–4, 98–9, 103, 124–8, 132

sex scene  85–6
sexual desire in  98–9

social and class differences  165
South Africa  3, 4, 7

experience 53
literature 11
nationalism, non-ethnic  28
post-apartheid 147

Spain of the reconquista 114
‘spatial turn’  60
‘spectral universality’  22
speech and silence in Coetzee  160
speechlessness in texts  160
spirits of the dead  17
‘stalled sublime’ in Foe 161, 162 
starvation 136

and language  141

state torture farms  157
stories of ‘impossible situations’ 18
storytelling of experience  12
Stranger Shores 147
‘Strong Opinions’, in Diary of a Bad 

Year 192–3

subjectivity, limit of  169
subjects lectured on, in novel  41

background image

206

 Index

sublime 7

Kantian formulation of  161–2

sublime abjection  159–71 
sublimity of nature, Wordsworth  51
suspicion 1, 2
Szczurek, Karina, Coetzee and Gordimer 

36–46

telling stories  18
temporality 55
terrorism, response to  1
text of novel, jocoserious (Age of 

Iron)  118, 119, 121

Texts B and C in Diary of a Bad Year 

192–3

‘third space’ of cultural hybridity  68
Tolstoy, ‘J. C.’s love of  2
tongue cutting of slave  137–8
torture 171
transcendent, in Kant  162
travel writing  76, 175–9
Truth and Reconciliation Commission 

(TRC)  23, 157, 173

corporeal economy of  29
political crimes  99
South African body  4, 28
storytelling, 12, 19

truth, and writing process  48
Tutu, Archbishop Desmond, on rebirth 

after cruelty  28

universal and abstract in Coetzee’s 

writing 4

vanity of experience, Prelude 56
vegetarianism 42
verbalizing process  18
verifi cation

desire for  174
Lejeune on  179

Vermeulen, Pieter  47–58

on Coetzee, Wordsworth and South 

Africa 5

victory over apartheid  161
‘The Vietnam Project’ novella  62, 71, 

180, 181

violation of girl child, Dostoevsky  105
violence 96

in South Africa  112

visitation of Elizabeth Costello  67
Vladislavic, Ivan, The Folly 17
Vries, Abraham die, Uit die kontreie 

vandaan 17

Waiting for the Barbarians  3, 12, 18, 22, 62, 

64, 83, 96, 100, 143, 171, 178, 193

water scarcity, South Africa  56, 57
West African writers  166
white colonists  95
White Writing  5, 51, 53, 109, 162, 170
Whiteread, Rachel, sculptor, on artistic 

convention 5

woman novelist, Coetzee’s impersonation 

of 130

women’s history  16
women’s legs  123, 124
Wordsworth, William  47–58

The Prelude  5
and Coetzee  57–9

Wordsworthian innocence  53
work of art 

as singular  189
taming of  187

writers and lovers  101
writing, act of  18
writing as a woman  132

Xhosa’s cattle killing  16

Yoshida, Kyoko  135–45
Youth  5, 48, 50, 51, 54–8 ,72–6, 84, 101–2, 

124–9, 191


Document Outline