background image

Cracow Indological Studies   

vol. XI (2009) 

 
 
 
 

Renata Czekalska 

(Jagiellonian University, Krakow)

 

 
 
 

Images of India’s Muslim past in modern Hindi 

poetry – five poems on three cities   

by Kunwar Narain 

 

 

vāpas lauÂā to dekhā 

humāyūÓ ke makbare yā śāyad Kutub ke parisar meÓ khaáī 

amīr Lusro kī ek nayī pahelī 

joá rahī thī 

kalāoÓ kī vaÒśāvalī meÓ ek aur kaáī

1

 

 

1. 

Five lyrical works – poetic images of India’s Muslim past – written 
by Kunwar Narain are to be the subject of my observations. Towards 
Delhi
 [Dillī kī taraf], The epoch of today [Āj kā zamānā], Passages 
(Fatehpur  Sikri)  [Rāste  (Fatehpur  Sīkrī)],  Soulless  body  (Fatehpur 
Sikri
)  [Anātmā  deh  (Fatehpur  Sīkrī)],  and  Lucknow  [Lakhnaū],  be-

                                                           

1

 

“When  I  returned  I  saw,  /  standing  in  Humayun’s  tomb  or  maybe  the 

Qutab’s precinct, / a new riddle of Amir Khusro / connecting / to the chronicle of 
the  arts,  another  link”.  KuÓvar  NārāyaÐ,  µKutub  kā  parisar  (The  Qutab’s  pre-
cinct
), [in:] In dinoÓ, Rājkamal Prakāśan, Nayī Dillī 2002.   

All English translations of titles of poems as well as of all the extracts from 

Kunwar  Narain’s  poems  quoted  in  this  article,  are  by  Apurva  Narain.  See: 
Kunwar Narain, No Other World. Selected Poems, translated by Apurva Narain, 
New Delhi 2008 (henceforward NOW). 

background image

R

ENATA 

C

ZEKALSKA

 

 

124

long to one poetry collection titled In front of us [Apne sāmne], pub-
lished in 1979

2

The five works form a kind of historical landscape, in which the 

components such as image, thought and word evoke the feelings of 
sympathy and empathy. As for their content – these poetic reflections 
call to mind the memories of probably the most turbulent times in the 
history of India – the years of Muslim invasion and domination. They 
refer to three Indian cities which were of great importance during the 
times of Muslim rule in India. 

However,  before  moving  to  some  more  detailed remarks  about 

the poems, I believe it necessary to make a digression and recall a few 
historical facts. 

2. 

In the early 11

th

 century Muslim invaders arrived in India’s northwest 

and by 1290 nearly all of India was under the domination of Muslim 
rulers.  In  the  early  16

th

  century  the  Mughals  established  an  empire 

that stretched from the Northwest Frontier to Bengal and down to the 
Deccan (present-day Andhra Pradesh). The Mughal dynasty in India 
was founded by Babur, who because of Timur’s capture of Delhi in 
1398, believed that he had an inherited claim upon northern India. His 
first  serious  expedition  was  launched  in  October  1525.  Some  forty 
years  later  it  became  evident  that  Babur’s  descendants  were  a  new 
and  established  dynasty  in  northern  India.  The  Persians  referred  to 
this  dynasty  as  muġul,  meaning  ‘Mongol’  therefore  they  became 
known as the Mughal emperors of India. By the early 16

th

 century the 

Muslim  sultans  of  Delhi  (an  Afghan  dynasty  known  as  Lodi)  were 
much weakened by threats from rebel Muslim principalities and from 
a Hindu coalition of Rajput rulers. The decisive battle against Ibra-
him,  the  Lodi  sultan,  came  on  the  plain  of  Panipat  in  April  1526. 
Babur was heavily outnumbered, but his tactics secured his victory, 

                                                           

2

 

Rājkamal Prakāśan, Nayī Dillī. 

background image

I

MAGES OF 

I

NDIA

M

USLIM PAST IN MODERN 

H

INDI POETRY

… 

 

125

which brought him the cities of Delhi and Agra. Babur’s control was 
almost complete when he died in 1530, after just three years in India. 
His son Humayun tried to keep hold on the family’s new possessions. 
His position in India was almost lost when in 1543 he went to Afg-
hanistan to fight Sher Shah. Not until twelve years later, when civil 
war  within  India  broke  out,  Humayun  had  a  chance  to  return  with 
almost no opposition. The victory at Sirhind in 1555, was enough to 
recoup  the  throne.  But  six  months  later  Humayun  died  by  an  acci-
dental fall down a stone staircase. His son Akbar was thirteen years 
old  while  inheriting  the  throne  in  1556.  Against  all  predictions,  he 
established the mighty Mughal empire. In the early years of Akbar’s 
reign,  his  inheritance  was  held  together  by  an  able  chief  minister, 
Bairam Khan. But from 1561 the 19-year-old emperor began to rule 
by himself. By marrying in 1562 a Rajput princess, daughter of the 
raja  of  Amber,  he  demonstrated that  his  intentions  were to rule the 
two religious communities of India, Muslim and Hindu, in a new way 
– by consensus and cooperation, rather than alienation of the Hindu 
majority.  In  1563  he  abolished  a  tax  levied  on  pilgrims  to  Hindu 
shrines.  In  1564  he  put  an  end  to  the  jizya,  or  annual  tax  on  unbe-
lievers which, according to the Qur

ð

ā

n, should be levied in return for 

Muslim protection. At the same time Akbar consequently extended 
the boundaries of the territory which he had inherited. In 1605 he was 
succeeded by his eldest and only surviving son, Jahangir. In spite of 
his  inclination  to  alcohol  and  opium,  the  empire  was  now  stable 
enough for him to preside over it for twenty-two years without much 
danger of upheaval. During the reigns of the next two emperors, Shah 
Jahan  and  his  son  Aurangzeb,  the  policy  of  religious  toleration  in-
troduced  by  Akbar  was  gradually  abandoned.  In  1632  Shah  Jahan 
brought back a stricter way of interpretation of Islam by issuing an 
order that all recently built Hindu temples should be destroyed. This 
decision,  later  followed  by  Aurangzeb’s  determination  to  impose 
strict Islamic rule on India, nullified most of Akbar’s achievements. 
Moreover, Aurangzeb was obsessed with extending Mughal rule into 
South  India.  When  he  died  in  1707,  he  left  the  empire  larger  but 

background image

R

ENATA 

C

ZEKALSKA

 

 

126

weaker than he had found it. Mughal emperors outwardly continued 
to rule for more than a century, but their prestige was low. As a result 
the empire fell into many small principalities whose existence greatly 
helped  the  British  in  gaining  control  over  India,  by  playing  rival 
neighbours off against each other. The empire lasted until 1858, when 
it was finally eliminated by the British.   

3. 

This is, in brief, the historical setting of the five poems by Kunwar 
Narain,  selected  as  the  basis  of  this  article  from  among  his  works, 
which contain so-called Muslim references – or rather reminiscences 
of Indian Muslim past. 

After these remarks, which were to organise the background and 

the  context,  let  us  look  at  these  poems  as  we  were  looking  at  the 
artistic depiction of the soul of the poet, while he wanders the streets 
of the past and the present simultaneously. We can not only observe 
his  reaction  to  history,  seen  through  separate,  individual  images  of 
places,  people  and  happenings,  but  also  perceive  his reflections  in-
duced  by  remembering  this  turbulent  but  also  interesting  period  of 
India’s complex past. 

4. 

Out  of  the  selected  poems,  the  first  two  relate  to  Delhi,  the  Indian 
capital city, which has a long history, including its being the capital of 
several  empires.  Its  earliest  architectural  relics  date  back  to  the 
Maurya Period (c. 300 BC). Since then the site has been a place of 
continuous settlement, and a lot of battles were fought to either keep 
or gain the rule over the city.   

Towards Delhi is a poetic reflection on the city’s troubled past. 

In the opening line the author pictures the common fate of all soldiers 
– always difficult to predict, no matter how brilliant the strategy.   

background image

I

MAGES OF 

I

NDIA

M

USLIM PAST IN MODERN 

H

INDI POETRY

… 

 

127

But the reference to a collective action is very brief. Already in 

the  second  verse  appears  an  anonymous  human  being,  an  ordinary 
man, who has to independently face his own fears and doubts, search 
alone for answers to the questions about the limits of responsibility 
for one’s own actions as well as about the responsibility of an indi-
vidual for the deeds of the human race. He also has to search alone for 
answers  to  the  question  about  the  meaning  of  life  and  death.  Por-
traying  in  this  way  the  solitude  of  a  man  in  his  search  for  his  own 
place in history as well as in the universe, is one of the most charac-
teristic features of Kunwar Narain’s poetry. In this particular poem a 
reader comes across the most concise treatment of these fundamental 
existential issues, therefore – I believe – it needs to be quoted in full: 

 

jidhar ghuásavāroÓ kā ruL ho 
usī or ghisaÂkar jāte hūe 
maiÓne use kaī bār pahle bhī dekhā hai. 

 

donoÓ hāth baÓdhe, majbūrī meÓ, phir ek bār 
kaun thā vah? kah nahīÓ saktā 
kyoÑki keval do baÓdhe hāth hī 
dillī pahuÓce the.

3

 

 
The second poem related thematically to Delhi, The epoch of today, is 
of a different nature. The poet portrays the city in which he presently 
lives, but where he is also constantly accompanied by images of the 
past. In the first stanza comes the reference to MulāmoÓ aur sultānoÓ 
kā zamānā
, or “the epoch of slaves and sultans”, when around 1206 
Delhi became the capital of the Delhi Sultanate under the Slave Dy-
nasty.  The  first  sultan  of  Delhi,  Qutb  ud-din  Aybak,  was  a  former 
slave who rose through the ranks to become a general, a governor and 

                                                           

3

 

“Whichever  way  the  cavalcade  turned  /  I  have  seen  him  go  grovelling 

along  /  the  same  course  many  times  before.  /  /  Both  hands  tied, helpless  once 
again / who was he? I cannot say / for only two tied hands / had reached Delhi” 
(NOW, p. 57). 

background image

R

ENATA 

C

ZEKALSKA

 

 

128

then sultan of Delhi. Qutb ud-din started the construction of the Qutb 
Minar

4

, a recognisable symbol of the city. 

The  second  stanza  brings  images  from  the  remnants  of  the 

greatness of the Muslim past and the most crowded – even nowadays 
– part of the city:   

 

aj cāndnī cauk meÓ baáī bhīá hai 
lāl Kile se jāmā masjid tak

5

 

 
The place is presently referred to as Old Delhi, but chronologically 
speaking it was the seventh subsequent ancient city, known in history 
as Shahjahanabad – the walled city built by Shah Jahan between 1638 
and 1649, and designed by his daughter, Jahanara – the capital of the 
Mughal Empire during Shah Jahan’s reign. It contains a number of 
significant architectural features, including the three mentioned in the 
discussed poem: the Lal Qila (or Red Fort), the Jama Masjid and the 
Chandni Chowk.   

The Red Fort was originally referred to as Qil

c

a-e mubārak (the 

blessed fort), because it was the residence of the royal family. Due to 
its  architectural  features,  the  Red  Fort  represents  the  pinnacle  of 
Mughal  creativity.  But  since  it  was  here  on  15  August  1947  that 
Jawaharlal  Nehru  unveiled  the  national  flag,  it  is  also  a  symbol  of 
independent India. Jama Masjid (the “congregation mosque”, or the 
mosque where jum

c

a – the weekly Friday noon congregation prayers 

take  place)  is  the  common  name  of  the  Masjid-i  Jahān-Numā  (the 
“mosque  –  reflection  of the  World”). The  courtyard of  the  mosque 
can  hold  up  to  twenty-five  thousand  worshipers.  And,  finally,  the 
Chandni Chowk (originally meaning the moonlight square or market) 
is  the  major  street  in  the  walled  city  of  Old  Delhi.  Crowded  with 

                                                           

4

 

To  this  structure  Kunwar  Narain  dedicated  the  whole  poem  µKutub  kā 

parisar (The Qutab’s precinct), a concluding fragment of which became a motto 
to this article. 

5

 

“There is a huge din at Chandni Chowk / from the Red Fort to the Jama 

Masjid” (NOW, p. 57). 

background image

I

MAGES OF 

I

NDIA

M

USLIM PAST IN MODERN 

H

INDI POETRY

… 

 

129

shoppers and sellers, but also with the processions of the faithful (and 
at  present  also  of  tourists)  going  to  and  returning  from  the  Jama 
Masjid.   

The  crowdedness  of  the  place  and  the  greatness  of  the  monu-

mental structures remembered in the second stanza is concluded by a 
puzzling action described below: 

 

intazām kiyā jā rahā hai ki log khaáe hoÓ ek pāÓv par korniś ke lie

6

 

 
In antiquity, to ‘stand on one’s foot’ was a figure of speech. Horace in 
his Satires ironically referred to Lucilius’s productivity: “In an hour 
he  used  to  dictate  two  hundred  verses  (…)  while  standing  on  one 
foot”

7

. But in this poem, apart from an obvious reference to people 

tightly  squashed  in  a  crowd,  the  image  evokes  an  association  of 
basically a two-fold, or resting on two pillars, Hindu-Muslim struc-
ture of Indian civilisation. Considering one without the other could be 
compared to a person standing on just one leg. 

And  in  the  third  stanza  an  image  of  nikālī  huī  ek  joáā  purānī 

āÓ

kheÓ, or “a pair of ancient eyes”, belonging to an unknown silent 

observer, brings about the appearance of an individual entangled in 
history, so typical for Kunwar Narain’s poems. The silent observation 
does not mean a passive attitude, it rather means experience. It makes 
the observer equal with those, who are being watched and creates a 
distant view on the changeability of human fate.   

 
 
 
 

 

                                                           

6

 

“arrangements are being made that the people may stand on one foot for 

the salute” (NOW, p. 57). 

7

 

in  hora  saepe  ducentos  (…),  versus  dictabat  stans  pede  in  uno  (1.4.9- 

-10), see: S. J. Harrison, Generic enrichment in Vergil and Horace, New York 
2007, p. 78.   

background image

R

ENATA 

C

ZEKALSKA

 

 

130

5. 

The next diptych of poems makes an elaborate reference to another 
landmark of India’s Muslim past – Fatehpur Sikri.   

Nowadays  a  city  in  Agra district  in  the  state  of  Uttar Pradesh, 

historically  it  was  constructed  by  Akbar  in  1570  and  served  as  the 
empire’s capital from 1571 until 1585, when it was abandoned. The 
reasons why the capital was moved here from Agra remain unknown. 
A  legend  links  the  origins  of  the  city  with  the  Sufi  saint,  Salim 
Chishti, who lived as a recluse in the small town of Sikri, near Agra. 
When  two  sons  of  Akbar  died,  Salim  predicted  that  the  emperor 
would have another son, and indeed, the future emperor Jahangir, was 
born in 1569, actually in Sikri. The following year, Akbar, decided to 
build  a  palace and  royal  city  in  Sikri,  to honour  his  pīr.  As for  the 
reasons  of abandoning  the city  and  moving  the  capital  to  Lahore – 
they  remain  even  more  obscure.  There  are  some  speculations  that 
either the sources of water dried up or that Akbar needed to be closer 
to invading Persian and Afghan armies. 

The left wing of the Fatehpur Sikri diptych, titled Passages, is a 

depiction  of  a  city  apparently  deserted  in  great  haste.  A  question 
comes in the opening of the poem:   

 

ve log kahāÓ jāne kī jaldī meÓ the 
jo apnā sāmān bīc rāstoÓ meÓ rakhkar bhūl gaye haiÓ?

8

 

 
But here, like in history, the question remains unanswered. 

The three concluding lines of this poem are yet another charac-

teristic  example  of  one  of  the  distinguishing  features  of  Kunwar 
Narain’s  writing  –  his  subtle  sense  of  humour,  based mainly  on  an 
unprecedented ability to observe as well as an exceptional acuteness 
of vision: 

 
 
 

                                                           

8

 

“Where were those people in a hurry to go – / who left their belongings in 

the middle of the road and forgot?” (NOW, p. 45). 

background image

I

MAGES OF 

I

NDIA

M

USLIM PAST IN MODERN 

H

INDI POETRY

… 

 

131

āś

cary, kī un betāb zindagiyoÓ meÓ 

sabr kī guñjāiś thī!… 
aur aisā sabr ki ab ye patthar bhī ūb rahe haiÓ
.

9

 

 
Soulless body
, the right wing of the diptych, is an example of a 

three-dimensional  landscape,  structured  with  words.  The  picture 
captures an instant, seemingly without a past and beyond time. Nev-
ertheless, the historical association is brought about not only by the 
direct  reference  to  a  certain  historic  place.  Perception  of  the  poem 
happens  within  a  system  of  references,  which  functions  differently 
for  each  reader.  In  other  words,  the  text  serves  as  a  means  of  con-
veying an image moulded in imagination:   

 

muÓÀeroÓ ke kandhe hilte haiÓ, 
bharokhe bhāÓkte haiÓ, 
divāreÓ suntī haiÓ, 
mehrābeÓ jamuhāī letī, 
(…)

10

 

 
In the first verse of the concluding stanza of this mysterious, poetic 
landscape  a  pond  comes  into  sight  (tālāb  ke  sevār-ban  meÓ  jal  kī 
parchāiyāÓ  cancal  haiÓ

11

).  Perhaps  it  could  be  the  Anup  Talab 

(“pond with no comparison”), with an island in the middle, on which 
the legendary musician Tansen is said to have performed? 

But  the  most  important,  constructive  element  of  this  poem  is 

time. Time which is not chronological but potential, only possible in 
the poet’s imagination. Time which can take any form. Also a shape 
of  a  soulless  beauty,  amazingly  desirable,  resting  on  the  carpet  of 
greenery:   

 
 

                                                           

9

 

“Amazing, that in those impatient lives / there was room for patience! / / 

And such patience that / even these stones are bored now” (NOW, p. 45). 

10

  “The  shoulders  of  ramparts  tremble,  /  Lattice  windows  stare,  /  Walls 

listen, / Arches yawn, / (…)” (NOW, p. 47). 

11

  “Shadows of water swirl about in the pond’s crusted grass” (NOW, p. 47). 

background image

R

ENATA 

C

ZEKALSKA

 

 

132

harī kāī ke Kālīn par ek anātmā deh leÂī hai 
aur mīnāreÓ cāhtī haiÓ 
ki luáhakkar uske urojoÓ ko cūm leÓ
.

12

 

6. 

Lucknow, placed here as the last part of the “urban quintet” found in 
Apne  sāmne,  is  a  deeply  biographical  poem  (Kunwar  Narain  was 
educated in Lucknow and lived there for a significant part of his adult 
life), with some strong historical references which come as a natural 
consequence of the city’s particular character.   

Located in what was historically known as the Awadh region, its 

capital – the city of Lucknow – has always been a multicultural place. 
For  long  years  it  was  a  centre  for  education  and  Muslim  culture. 
Courtly manners, beautiful gardens, poetry, music, and fine cuisine 
patronized  by  the  navāb-s

13

  –  are  well  known,  not  only  amongst 

Indians. Lucknow is popularly called the “The City of Nawabs”. It is 
also known as the “The Constantinople of India”. 

But the city portrayed in the poem seems to have lost some of its 

old splendour and the observer seems to notice the changes that time 
has caused as well as some idiosyncrasies of its former dwellers:   

 

adhleÂe 
adhmare būáhe-sā khāÓstā huā lakhnaū. 
(…) 

 

kisī murdā śānośaukat kī Kabr-sā 
(…) 
kamān-kamar navāb ke jhuke hue 

ś

arīf ādāb-sā lakhnaū, 

                                                           

12

  “a soulless body is lying on the carpet of green moss / and the minarets 

wish / that they tumble down and kiss its breasts” (NOW, p. 47). 

13

  Navāb – ‘great, wealthy, of ground fortune’; a title adopted by the rulers 

of Awadh (during the time when it was an independent state). 

background image

I

MAGES OF 

I

NDIA

M

USLIM PAST IN MODERN 

H

INDI POETRY

… 

 

133

(…) 
kisī śauKīn aur hāy kisī beniyāz kā lakhnaū

14

 

 

The poem creates a certain kind of lyrical situation, in which some 
historically distant places, events and people meet together in a poem, 
in the moment of creation, in the moment of reading: 

 

bārīK malmal par kaáhī huī bārīKiyoÓ kī tarah 
is śahar kī kamzor nafāsat, 
navābī zamāne kī zanānī adāoÓ meÓ 
kisī mancale ko rijhāne ke lie 
KavvāliyāÓ gātī huī nazākat

15

 

(…) 

 
Such  a  method  of  employing  time  close  ups  –  practiced,  among 
others, by T. S. Eliot – is a form of reflective analysis, carried out with 
the means of expression particular for lyrical poetry.   

Travelling  in  time,  the  reader  is  taken  through  the  city  land-

marks,  kāf ī-hāus,  hazratgañj,  amīnābād  aur  cauk

16

,  each  meta-

phorically portrayed in a separate part of the poem. Each constituting 
different  character  and  atmosphere,  the  distinctive  features  of 
Lucknow’s culture and life. The associations call to mind an entire 
life-style, characterised on the one hand by refined cuisine, love for 
music,  poetry  and  dance,  and  on  the  other  –  by  leisureliness,  deca-
dence and extravagance:   

 

 
 

                                                           

14

  “half-sprawled / half-stalled, coughing, old this Lucknow / (…) / / Like a 

tomb of dead magnificence, / (…) / Lucknow, like a hunched nawab, bowed, / 
like courtesies and greetings bestowed, / (…) / the Lucknow of connoisseurs and 
alas of bores” (NOW, p. 53, 55). 

15

  “amidst ruins, the lament of some princess echoed, / like delicacies em-

broidered  on  a  delicate  dress,  /  the  city’s  frail  finesse,  /  like  quawali-singing 
poise / to entice some fickle head” (NOW, p. 55). 

16

  “the Coffee house, Hazratganj, Ameenabad and Chowk” (NOW, p. 55). 

background image

R

ENATA 

C

ZEKALSKA

 

 

134

nayī śāme-avadh – 
das sekenÀ meÓ samjhāne-samajhnevālī kisī bāt ko 
kaáīb do ghaÐÂe kī bahas ke bād samjhā-samjhāyā 

 

(…) 
bāzār – 
jahāÓ zarūrtoÓ kā dam ghuÂtā hai, 
(…) 
bhāgābhāg – 
jiskī vajah nahīÓ, 
mehaz ek 
(…) ānā-jānā

17

 

 
Creating  such  an  experience,  living  through  it,  and  allowing  the 
reader to partake in this life, is possible only in language. For it is the 
language which is the keeper of identity and memory of every nation, 
as well as of every human being.  In this case it comes as a perfect 
means for the poet to express his sentiments and emotions as well as 
his  sober  way  of  perceiving  reality,  depicted  in  the  concluding 
statement: 

 

yahī hai Kiblā 
hamārā aur āpkā lakhnaū
.

18

 

7. 

The five poems, taken out of the same volume, have one inspiration, 
connected  with  the  biography  of  the  poet,  with  his  deep  spiritual 
relationship  with the  way  of  life  of  the  Indian  Muslim  community. 
For decades Kunwar Narain lived in a city believed to be the capital 
of Indian Muslim culture and the centre of the Urdu language. 

                                                           

17

  “Another Awadh twilight – / took two hours to take in and spell out / a 

trifle needing ten seconds to sort out / / (…) / Bazaars – / where wants run out of 
breath fast / (…) / hustle and bustle – / with no cause or aim, / just a come and go 
(…)” (NOW, p. 53). 

18

  “This is Lucknow, Sir, / ours and yours” (NOW, p. 53). 

background image

I

MAGES OF 

I

NDIA

M

USLIM PAST IN MODERN 

H

INDI POETRY

… 

 

135

Growing  up  and  living  in  a  mixed  Hindu-Muslim  community 

resulted  in  a  biographical  consequence,  that  not  only  are  the  refer-
ences to both the traditions frequent in this poetry, but also that the 
poet  continues  literary  traditions  of  both  the  languages,  Hindi  and 
Urdu, attaining a distinguishing and unique artistic syncretism. 

Kunwar  Narain’s  poems  not  only  depict  an  incredibly  vast 

panorama  of  historical  places  and  events.  They  also  prove  that  the 
poet  boldly  undertakes  the  difficult  issue  of  the  encounter  of  two 
great  cultures:  Hindu  and  Muslim,  and  that  in  his  poems  history, 
tradition and the present are inseparable.