background image

 

THE MODERN ENGLISH PERIOD (1700- present day)

 

 

 

I. 1700-1800:  The Age of Lexicography and Prescriptivism 

 

- N. Bailey, Universal Etymological English Dictionary, 1721. 

 

- An English Academy (cf. Italy 1582/1612; France 1635/1694): John Dryden (1631-1700), 

Daniel Defoe (1660-1731), Jonathan Swift (1667-1745) 

 

- Samuel Johnson, A Dictionary of The English Language (1755); R. Lowth, Short 

Introduction to English Grammar (1762); L. Murray, English Grammar (1794); T. Sheridan 

(1780); J. Walker (1791) 

 

à Two conflicting schools of thoughtdescription (e.g. J. Priestley, Rudiments of 

English Grammar, 1761) vs. prescription (e.g. R. Lowth; G. Campell, Philosophy of Rhetoric

1776) 

 

- aims of the 18

th

-c. grammarians:  à codify principles of the language, reduce to rule 

 

 

 

 

 

à settle disputes regarding usage 

 

 

 

 

 

à highlight common errors 

 

II. 1800-1900:à purism victorious 

 

 

à a new prestige ‘dialect’ 

 

III. English as a World Tongue

background image

 

 

 

“The voice of this society should be sufficient authority for the usage of words, and 
sufficient also to expose the innovations of other men’s fancies; they should preside 
with a sort of judicature over the learning of the age, and have liberty to correct and 

censure the exorbitance of writers, especially of translators. The reputation of this 
society would be enough to make them the allowed judges of style and language; and 
no author would have the impudence to coin without their authority. (…) There 
should be no more occasion to search for derivations and constructions, and it would 

be as criminal then to coin words as money.” (D. Defoe, Essay upon Projects, 1697)  
 
 
“How then shall any men, who hath a genius for history equal to the best of the 

ancients, be able to undertake such a work with spirit and cheerfulness, when he 
considers that he will be read with pleasure but a very few years, and in age or two 
shall hardly be understood without an interpreter.” (J. Swift, Proposal for 

Correcting, Improving, and Ascertaining the English Tongue, 1712). 
 
 
“Those who have been persuaded to think well of my design, require that it should fix 

our language, and put a stop to those alterations which time and chance have hitherto 
been suffered to make in it without opposition. With this consequence I will confess 
that I flattered myself for a while; but now begin to fear that I have indulged 
expectation with neither reason nor experience can justify. When we see men grow 

old and die at a certain time form one another, from century to century, we laugh at 
the exlixir that promises to prolong life to a thousand years; and with equal justice 
may the lexicographer be derided, who being able to produce no example of a nation 
that has preserved their words and phrases from mutability, shall imagine that this 

dictionary can embalm his language, and secure it from corruption and decay, that it 
is in his power to change subulunary nature, or clear the world at once from folly, 
vanity, and affectation.” (S. Johnson, Dictionary, preface) 

background image

 

 

 

 
 
cough
: A convulsion of the lungs, vellicated by some sharp serosity. 
to fart. To break wind behind. 
As when we gun discharge,  
Although the bore be ne're so large,  
Before the flame from muzzle burst,  
Just at the breech it flashes first;  
So from my lord his passion broke,  
He farted first, and then he spoke - Swift  
lexicographer: A writer of dictionaries, a harmless drudge 
net: Anything reticulated or decussated, at equal distances, with interstices between the 
intersections. 
Oats: a grain, which in England is generally given to horses, but in Scotland supports the 
people. 
Puberty: The time of life when the two sexes begin first to be acquainted. 
Shrew: A peevish, malignant, clamorous, spiteful, vexatious, turbulent woman 
Smoke: The visible effluvium, or soothy exhalation from anything burning. 
 
Words excluded by Johnson:  
 
beau monde (1714) 
bouquet (1716) 
bourgeois (1564) 
casserole (1706) 
champagne (1664) 
clique (1711) 
concierge (1646) 
corsage (1481) 

cortège (1679) 
coterie (1738) 
cutlet (1706) 
debris (1708) 
envelope (1707) 
esprit (1591) 
façade (1656) 
faux pas (1676) 

meringue (1706) 
picturesque (1703) 
riposte (1707) 
roulette (1734) 
spa (1626) 
unique (1602) 
vampire (1734) 

 
Words included by Johnson:  
 
denominable 
opiniatry 
areolation 
clancular 
comminuible 

conclusible 
detentition 
digladiation 
dignotion 
cubiculary 

discubitory 
exolution 
exenterate 
incompossible 
indigitate  

background image

 

 
 

 

background image

 

LANGUAGE STATISTICS 

 

Total Living Languages: between 3,000-7,000 (M. Ruhlen, A Guide to the World's 
Languages, 
Stanford University Press, 1987: 5,000; Ethnologue: 6,809) 
 

 

The Americas: 1,013 

 

 

Africa: 2,058 

 

 

Europe: 230 

 

 

Asia: 2,197 

 

 

Pacific: 1,311 

(Ethnologue)

 

- 417 of the languages listed in Ethnologue are classified as nearly extinct: 
 

Africa: 37 

 

Americas: 161  

 

Asia: 55 

 

Europe: 7 (e.g. Yiddish in Germany, Saami varieties in Norway, Russia and  

 

Sweden) 

 

Pacific: 157 

- Half of the languages in the world today are spoken by fewer than 10,000 people 

and a quarter by less than 1,000. 

- 90% are spoken by fewer than 100,000 speakers. 

- 30 languages with about 100,000 speakers 

- 357 languages with fewer than 50 speakers; 
- 46 languages have only one speaker 

- 150-200 languages with more than 1 million speakers 

- over the past 500 years: 4.5% of the world’s languages have disappeared. 

- Over the last 400 years, Europe has lost ca. 12 languages; North America 52.  

- Australia has only 20 left of the 250 spoken at the end of the 18th century.  
- In Brazil, about 540 (three-quarters of the total) have died out since Portuguese 

colonization began in 1530. 

background image

 

The most widely spoken languages in the World 

 

Chinese 

874m (1,052m) 

English 

341m (508m) 

Hindi 

366m (487m) 

Spanish 

417m (358m) 

Russian 

167m (277m) 

Arabic 

186m (256m) 

Bengali 

207m (211m) 

Portuguese 

176m (191m) 

Indonesian 

30m (140m) 

French 

77m (128m) 

 

English Fact Sheet:  

 

à English is spoken in 105 countries  

à first language: Antigua, Australia, Bahamas, Barbados, Belize, Bermuda, 

Canada, Dominica, Grenada, Guyana, Ireland, Jamaica, New Zealand, St 

Christopher and Nevis, St Lucia, St Vincent, South Africa, Tinidad and Tobago, 

United Kingdom, United States of America 

à official language: 89 countries 

à as a foreign language: 750 m 

 

 

à 

1 out of every 5 people on earth speak English to some level of  

 

 

competence

 

à English learners: 1 bn 

à the Internet:  80% of home pages (German: 4.5%; Japanese: 3.1%) 

 

 

 

60-85% of e-mail messages 

à the longest words:   ANTIDISESTABLISHMENTARIANISM 

 

PNEUMONOULTRAMICROSCOPICSILICOVOLCANOCONIOSIS 

background image

 

 

 

 

 

English 

German 

Russian 

French  

Spanish 

Italian 

 

1500  4-5m   

10m   

3m 

 

10-12m 

8.5m   

9.5m 

1600  6m 

 

10m   

3m 

 

14m   

8.5m   

9.5m 

1700  8.5m   

10m   

12m   

20m   

8.5m   

10/11m 

1800  30m   

31m   

28m   

29m   

26m   

14m 

1900  120m   

77m   

79m   

49m   

48m   

40m 

1926  170m   

80m   

80m   

45m   

45m   

41m 

1934  191m   

85m   

80m   

50m   

100m   

42m 

 

 

 

 

background image

 

SOMETHING OLD, SOMETHING BORROWED, 

SOMETHING NEW (Revisited) 

 

I. FORM 

 

ACRONYMS: e.g. yuppie, dinkie 

 
ANALOGY: generalization based on form: telethon, shoppaholic, chocoholic, workaholic, 
motorcade, monokini, yuppie
 
 
APHESIS: omission of word-initial vowel: e.g. esquire/squire, affray/fray 
 
ASSIMILATION : e.g. early OE  stefn à late OE stemnumlaut; hlaf/hlafas à loaf/loaves 
 
BACKFORMATION : reduction: e.g. resurrect, enthuse, swindle, burgle, pea, alms, riches,  

molasses, aircondition, ice-skate, globe-trot 

 

à hypocorisms : e.g. movie, telly, brekky, bookie, Barbie, hankie, pressie 

 
BLENDING (portmanteau words): e.g. motel, smog, brunch  
 

BORROWING (loans, loanwords):  

1.  Latin:  50,725 
2.  French: 37,032 
3.  Greek: 18,675 
4.  German: 12,322 
5.  Italian:7,893 
6.  Dutch: 6,286 
7.  Spanish: 5,795 
8.  Norse: 4,430 
9.  Swedish: 3,438 
10. Portuguese:: 3,130 
11. Danish:3,046 
12. Provencal: 2,294 
13. Frisian: 2,120 
14. Norwegian: 1,214 
15. Arabic: 958 
16. Sanskrit: 873 (e.g. candy, jungle, jute, swastika, yoga
17. Icelandic: 819 (e.g. berserk, geyser, saga
18. Irish:730 (e.g. brogue, slogan, banshee
19. Russian: 615 (e.g. Cossack, intelligentsia, mammoth
20. Flemish: 563 
21. Persian: 536 
22. Hebrew: 476 
23. Hindi: 426 (e.g. bungalow, dinghy, dungaree, pajamas, shampoo, thug
24. Gaelic: 413 (e.g. bard, crag, whiskey

background image

 

25. Welsh: 365 
26. Japanese: 343 
27. Catalan: 295 
28. Chinese: 289 (e.g. junk, ketchup, tea, typhoon
29. Afrikaans: 272 
30. Turkish: 265 (caftan, caviare, coffee, yoghurt

 
 

à + African languages (zebra, mumbo-jumbo, gnu), American Indian (moccasin, 

cockroach, moose, skunk, squash, toboggan), Australian (boomerang, aborigine), Dravidian 
(e.g. catamaran, curry, mango, pariah, teak)…  
 

à INDIRECT BORROWING: e.g. coffeeveranda (< Portuguese < Hindi 

veranda), tomato (< Spanish < Nahuatl tomatl), potato (< Spanish patata < Taino batata), 
chess (< OF eschecs < Persian shah mat, cf. ‘checkmate’!) 

à MULTIPLE BORROWING (doublets!): e.g. disk/dish/desk/discus (< 

discus), damask/Damascene/damson (< Damascus), chief/chef, zero/cipher, 
cretin/Christian, pannier/companion/pantry/pastille/marzipan 
(< Latin panis!) 

 

à Garland Cannon, Historical Change and English Word-Formation: Recent 
Vocabulary
, New-York: Lang, 1987: 
 
French (25%) 
Japanese (8%) 
Spanish (8%) 
Italian (7%) 
Latin (7%) 
African languages (6%) 
German (6%) 
Greek (6%) 
Russian (4%) 
Yiddish (4%) 
Chinese (3%)  
Arabic 
Portuguese 
Hindi,  
Sanskrit,  
Hebrew 
Afrikaans 
Malayo-Polynesian 
Vietnamese 
Amerindian languages 
Swedish 
Bengali 
Danish 
Indonesian 
Korean 
Persian 
Amharic 
Eskimo-Aleut 
Irish 
Norwegian 

… (+ 30) 

background image

 

 
 

à Lexical core etymology (G. Hughes 2000) 

 

Anglo-Saxon: 43% 

 

Norman Fench: 33% 

 

Latin: 12% 

 

Norse: 4% 

 

Greek: 2% 

 

Other: 2% 

 

CALQUE (loan translation/indirect borrowing): marriage of convenience 

 

CLIPPING (truncation): doc, ad, lab, sub, deli, demo, zoo, fax, cab, bus 

 

COINAGE (word manufacture): e.g. blurb, geek, chortle, gas 

 

COMMONIZATION :  

 

1. PERSONIFICATION/EPONYMS:  

a. real: lynch (Capt.William Lynch [1742-1820]), sandwich (Earl of Sandwich [1718-

1792]), boycott (Charles Boycott [1832-1897]), Blairite, pasteurize, diesel, morse, 
Kalashnikov, silhouette 
 

b. imaginary: malaproprism, Pickwickian, morphine, gargantuan, Romeo, Kafkaesque 

2. TOPONYMS: e.g. jeans, balaclava, paisley, jersey, bikini, denim, bedlam, 

bayonet, cashmere, frankfurter, italic, limousine, laconic, mayonnaise, sherry, worsted 

 
COMPOUNDING:  

 

i. noun+noun: e.g. handbook, window, ice-cream, shop window, saucepan 

 

ii. adjective+adjective: e.g. bitter-sweet, holiday 

 

iii. adjective+verb: e.g. blindfold 

 

iv. noun+verb: e.g. babysit, shoplift 

 

v. adjective + noun: e.g. black market 

 

vi. phrase: e.g. good for nothing, off-the-peg (clothes), sweet-and-sour (chicken  

 

dumplings) 

 

CONVERSION (zero derivation): new syntactic category:  

 

e.g.   from noun to verb: beach, finger, button 

 

 

from verb to noun: permit, report, record 

 

 

from adjective to verb: to open, to dry, to empty 

DELETION:  

 

1.  vowel  

à apocopenama à name 

background image

 

 

 

 

à syncopestanas à stones 

 

2. consonant: e.g. knot, night, Riding 

 

DERIVATION (affixation):  

1. prefixes 

 

native Englishafter-, be-, cross-,  for-, fore-, half-, hand-, home-, mid-, mis-, out-,  

 

over-, self-, un-, under-, up-, with-

 

Frenchcounter-, em/-n-;  

 

Latinante-, anti-, audio-, cent-, circum-, col/-m/-n-, contra-, ex-, infra-, inter-, mal-,  

 

man-, mini-, mono-, multi-, neo-, non-, omni-, post-, pre-, pro-, quasi-, re-, semi-,  
socio-, sub-, super-, trans-

 

Greekarch-, auto-, bi-, bio-, cardi-, dys-, geo-, hetero-, homo-, hydr-, hyper-, kilo-,  

 

macro-, mega-, physio-, pseudo-, sym/-n-, tele-, thermo-, ultra-

 
 

2. suffixes 

 

native English-craft, -dom,-ed, -en, -er, -est, -fold, -ful, -hand, -hood, -ing, -ish,  
-kind, -less, -like, -ly, -made, -man, -ness, -ship, -side, -some, -ster, -th, -ward, -ware, - 
wide, -wise, -worthy, -wright, -y;  

 

French-age, -ance, -ee, -ese, -esque, -ess, -ise, -let, -ment, -ure;   

 

Latin-able, -ant, -arian, -ary, -centric, -cide, -cy, -ian, -ible, -ic, -ion, -ity, -ive, -ular,   

 

Greek-archy, -ectomy, -gon, -graph, -ics, -ist, -itis, -logue, -ology, -osis, -ocracy, - 

 

osis, -phobia, -phone. 

 

Dutch-scape 

 

Russian-nik 

 

DISSIMILATION : e.g. grammar/glamour, purple 

 

EPENTHESIS: e.g. æmtig à æmptig; spinel à spindle 

 
GENERIFICATION (< trademarks): e.g. kleenex, Primus (< Primus stove), thermos, aga, 
Teflon, nylon
 
 
METATHESIS: e.g. OE wæps à wæspbridd à bird; þridda à þirdda; acsian à ask;  
 

frist à first; hros à horse; brinnan à beornan 

 
ONOMATOPOEIA (echoic words): e.g. buzz, hiss, pshaw, tut-tut 

 
REANALYSIS (folk etymology, hypercorrection):  erroneous attribution of morphemes:  

e.g. hamburger, earwig, crayfish, adder, bridegroom, shamefaced, 

 
REDUPLICATION : e.g. walky-talky, willy-nilly, higgledy-piggledy, tittle-tattle, fuddy- 

duddy, hocus-pocus, namby-pamby, lovey-dovey, fuzzy-wuzzy, hanky-panky, helter- 
skelter, hurly-burly, roly-poly, super-duper, bow-wow, gee-gee, shilly-shally, mish- 
mash, zig-zag, riff-raff, ping-pong, pitter-patter, dilly-dally, criss-cross, knick-knacks
 
 

background image

 

 

Type                    % 

 
 

Compounding   40 

 

Affixation 

28 

 

Shifting    

17 

 

Shortening 

 

Blending   

 

Borrowing   

 

Creating   

-.5 

 

(J. Algeo & A. Algeo (eds.), fifty years among the new words: a dictionary of 

neologisms, 1941-1991, New Yord: Cambridge University Press, 1991) 

 

 

II. MEANING 

 

AMELIORATION : e.g. knight  

 

BROADENING:  

à increase/decrease in intensity 

e.g. flesh (ON ‘ham’); towndecimate, holiday 

 
 
NARROWING: e.g. catholic, hound, undertaker, deer, fowl 

 

! à common terminological process! (+ cf. jargon) 

 

SEMANTIC SHIFT (- drift): change in meaning: e.g. starve/die; warp/cast, kidnap 

 

à old meanings in dialects and fixed phrases: 

 

 

e.g.   old wives’ tales 

 

 

 

the quick and the dead 

 

 

 

Whitsuntide 

 

 

 

fair sex 

 

 

 

midwife 

 

 

 

one man’s meat is another man’s poison 

 
PEJORATION :  

e.g. mistress; knave (OE cnafa, ‘boy’; cf. German Knabe, Du. knaap) à ‘serving boy’  
à ‘dishonest man’; lewd (‘lay’ <> ‘clerical) à ‘ignorant, base’ à obscene; vulgar (<  
vulgus, ‘common people’) à ‘common’ à ‘unsophisticated’ BUT: Vulgar Latin

 

background image

 

SEMANTIC TRANSFER 

e.g. hearse (< OF herce, ‘triangular harrow’)  

à triangular frame for church candles  

à device to hold candles over a coffin  

à framework for curtains hung over a coffin/tomb  

à coffin  

à vehicle to transport coffins 

à METAPHOR (metaphorical extension, figurative transfer): a concrete meaning à 

abstract sense (POLYSEMY):  

e.g. foot (of a mountain), Cold War, iron, warm (colour) [= synaesthesia: from one  
sensory faculty to another], the crown (‘the monarch’) [= metonymy