background image

FIAT 
ULYSSE

RADIOODTWARZACZ

background image

Instrukcja obsługi stanowi własność Fiat Auto Poland S.A. który udostępnia instrukcję

nieodpłatnie użytkownikom pojazdów samochodowych marki Fiat, Alfa Romeo i Lancia do korzystania

w celu  zaspokojenia potrzeb własnych związanych z użytkowaniem wyżej wymienionych pojazdów.

Inny sposób wykorzystania instrukcji, w szczególności w celach zarobkowych, wymaga pisemnej zgody

Fiat Auto Poland S.A.

background image

1

R

adioodtwarzacz jest na sta∏e zainstalowany w samochodzie, zaprojektowany jest stosownie do specyficznego cha-

rakteru kabiny, a wyglàd zewn´trzny integruje si´ ze stylem deski rozdzielczej.

R

adioodtwarzacz zainstalowany jest w pozycji ergonomicznej dla kierowcy i pasa˝era, a grafika znajdujàca si´ na

panelu przednim umo˝liwia szybkie zidentyfikowanie sterowania i ∏atwe u˝ycie.

A

by lepiej zabezpieczyç radioodtwarzacz przed kradzie˝à, wyposa˝ony jest w system bezpieczeƒstwa, który umo˝-

liwia jego u˝ycie tylko w samochodzie, w którym zosta∏ oryginalnie zamontowany.

P

oni˝ej przedstawione sà instrukcje u˝ycia, które zalecamy dok∏adnie przeczytaç, a instrukcj´ przechowywaç w miej-

scu podr´cznym (np. w schowku).

˚

yczymy przyjemnej lektury!

background image

2

S

S

P

P

I

I

S

S

 

 

T

T

R

R

E

E

Â

Â

C

C

I

I

ZALECENIA

BEZPIECZE¡STWO NA DRODZE .................................... 3

WARUNKI ODBIORU...................................................... 3

OBS¸UGA I KONSERWACJA .......................................... 3

P¸YTA KOMPAKTOWA (COMPACT DISC) ........................ 4

RADIO Z ODTWARZACZEM CD 
i z CD MP3 (gdzie przewidziano) 

OPIS OGÓLNY .............................................................. 7

STEROWANIE NA PANELU PRZEDNIM............................ 8

STEROWANIE W KIEROWNICY ...................................... 9

FUNKCJONOWANIE I REGULACJE .................................. 10

– W∏àczanie / Wy∏àczanie radioodtwarzacza .............. 10

– Regulacja g∏oÊnoÊci i dêwi´ku ................................ 10

RADIO .......................................................................... 11

ODTWARZACZ CD ........................................................ 14

ODTWARZACZ CD-CHANGER ........................................ 15

background image

3

BEZPIECZE¡STWO NA DRODZE

Przed rozpocz´ciem jazdy zalecamy

dok∏adnie zapoznaç si´ z ró˝nymi funk-

cjami radioodtwarzacza (np. z zapami´-

tywaniem stacji).

WARUNKI ODBIORU

Warunki odbioru zmieniajà si´ ciàgle

podczas jazdy. Odbiór mo˝e zostaç za-

k∏ócony przez góry, budynki lub mosty,

zw∏aszcza w du˝ej odleg∏oÊci od stacji

nadawczej.

OSTRZE˚ENIE Podczas odbioru in-

formacji o ruchu na drogach mo˝e zda-

rzyç si´ ˝e g∏oÊnoÊç zwi´kszy w stosun-

ku do odbioru normalnego.

Z

Z

A

A

L

L

E

E

C

C

E

E

N

N

I

I

A

A

Zbyt wysoka g∏oÊnoÊç ra-

dioodtwarzacza mo˝e na-

ra˝aç na niebezpieczeƒstwo kie-

rowc´ jak i inne osoby znajdujàce

si´ na drodze. Dlatego wyregulo-

waç g∏oÊnoÊç zawsze w taki spo-

sób, aby by∏y s∏yszalne dêwi´ki z

najbli˝szego otoczenia (jak na przy-

k∏ad klaksony, karetki pogotowia,

policj´ itp.).

UWAGA

OBS¸UGA I KONSERWACJA

Budowa radioodtwarzacza zapewnia

jego d∏ugie funkcjonowanie bez ko-

niecznoÊci szczególnej obs∏ugi i konser-

wacji. W przypadku uszkodzenia nale-

˝y zwróciç si´ do ASO Fiata.

Panel przedni nale˝y czyÊciç wy∏àcz-

nie mi´kkà szmatkà antystatycznà. Nie

u˝ywaç detergentów i Êrodków na-

b∏yszczajàcych, gdy˝ mogà uszkodziç

powierzchni´.

background image

4

P¸YTA KOMPAKTOWA 
(COMPACT DISC)

Pami´taç, ˝e bród, rysy i ewentualne

deformacje na CD mogà spowodowaç

opuszczanie nagraƒ podczas odtwarza-

nia i z∏à jakoÊç dêwi´ku. Aby uzyskaç

optymalne warunki odtwarzania prze-

strzegaç nast´pujàcych zaleceƒ: 

– u˝ywaç tylko CD z znakiem firmo-

wym:

– czyÊciç dok∏adnie ka˝dà CD z ewen-

tualnych Êladów palców u˝ywajàc

mi´kkiej szmatki. Trzymaç CD za kra-

w´dê zewn´trznà i czyÊciç zaczynajàc

od Êrodka w kierunku na zewnàtrz;

– nie u˝ywaç nigdy do czyszczenia

produktów chemicznych (jak np. butli

ze sprayem lub antystatycznych i roz-

puszczalników), poniewa˝ mogà uszko-

dziç powierzchni´ CD;

– po przes∏uchaniu CD w∏o˝yç jà do

pude∏ka, aby uniknàç utworzenia si´

Êladów lub zarysowani, które mogà

spowodowaç opuszczanie nagraƒ;

– nie pozostawiaç p∏yty w miejscach

nas∏onecznionych, w wysokich tempe-

raturach lub wilgotnych przez d∏u˝szy

okres, uniknie si´ jej odkszta∏ceniu.

– nie naklejaç naklejek na powierzch-

ni CD nie pisaç na powierzchni nagra-

nej o∏ówkiem lub piórem. 

Aby wyjàç CD z pude∏ka, nacisnàç je-

go Êrodek i wyjàç p∏yt´ trzymajàc jà za

kraw´dê zewn´trznà.

Trzymaç zawsze CD za kraw´dê ze-

wn´trznà. Nie dotykaç nigdy palcami

powierzchni p∏yty.

Aby usunàç odciski palców lub kurzu

u˝yç mi´kkiej szmatki, zaczynajàc od

Êrodka w kierunku zewn´trznym.

Nowe p∏yty mogà posiadaç ostre kra-

w´dzie. Je˝eli u˝ywa si´ takich p∏yt, od-

twarzacz mo˝e nie funkcjonowaç lub

mo˝e zanikaç dêwi´k. Aby wyrównaç

kraw´dzie p∏yty, u˝yç d∏ugopisu, itp.

Sposób trzymania
p

łyty kompaktowej

Wyjmowanie
p

łyty kompaktowej

Niew∏aÊciwie

NierównoÊci

kraw∏dzi

Długopis

background image

5

Aby uzyskaç lepsze odtwarzanie au-

dio, u˝ywaç noÊników CD t∏oczonych

oryginalnie. Nie gwarantowane jest

w∏aÊciwe funkcjonowanie gdy zostanà

u˝yte noÊniki CD-R/RW nieprawid∏owo

zapisane i/lub o pojemnoÊci maksymal-

nej wi´kszej od 650 MB.

OSTRZE˚ENIE W przypadku u˝y-

cia CD chronionych przed kopiowaniem,

mo˝liwe, ˝e b´dzie konieczne zaczeka-

nie kilku sekund zanim system rozpocz-

nie ich odtwarzanie. Ponadto z powodu

mno˝àcych si´ metod ochronnych, za-

wsze nowych i ró˝nych nie jest mo˝liwe

zagwarantowanie, aby odtwarzacz CD

odtworzy∏ jakikolwiek CD chronione.

ObecnoÊç ochrony przed kopiowaniem

jest cz´sto podawana bardzo ma∏ymi li-

terami lub trudnymi do odczytania

na pude∏ku CD i sygnalizowana napi-

sami jak na przyk∏ad „COPY CONTROL”,

„COPY PROTECTED”, „THIS CD CANNOT

BE PLAYED ON PC/MAC” lub identyfiko-

wana symbolami takimi jak na przyk∏ad:

Ponadto cz´sto CD chronione nie po-

siadajà na p∏ycie (lub na odpowiednim

pude∏ku) symbolu identyfikacyjnego

p∏yt audio:

OSTRZE˚ENIE Nie u˝ywaç folii CD,

znajdujàcych si´ w handlu lub p∏yt wy-

posa˝onych w stabilizatory itp., ponie-

wa˝ mogà zablokowaç si´ w wewn´trz-

nym mechanizmie i uszkodziç p∏yt´. 

background image

6

OSTRZE˚ENIE Odtwarzacz CD jest

w stanie odczytaç p∏yty z nagraniami

prawie wszystkich systemów kompre-

sji aktualnie dost´pnych w handlu (np.

LAME, BLADE, XING, FRAUNHOFER),

natomiast nie gwarantuje odczytu

wszystkich formatów kompresji.

OSTRZE˚ENIE W przypadku gdy zo-

stanie w∏o˝ona p∏yta wielosesyjna, zo-

stanie odtworzona jedynie pierwsza

sesja. 

Uwagi dotyczàce CD

Nie naklejaç naklejek na powierzchni´

p∏yty CD oraz nie pisaç na powierzchni

p∏yty o∏ówkiem lub piórem.

Nie u˝ywaç rozpuszczalników, spray-

ów antystatycznych lub rozcieƒczalni-

ków znajdujàcych si´ w sprzeda˝y do

czyszczenia CD.

Nie u˝ywaç CD porysowanych, od-

kszta∏conych, itp. U˝ywanie ich spowo-

duje niew∏aÊciwe funkcjonowanie lub

uszkodzenie odtwarzacza.

Nie pozostawiaç CD w miejscach na-

s∏onecznionych lub jakiegoÊ êród∏a cie-

p∏a.

Niew∏aÊciwie

Niew∏aÊciwie

Niew∏aÊciwie

Niew∏aÊciwie

background image

7

R

R

A

A

D

D

I

I

O

O

 

 

Z

Z

 

 

O

O

D

D

T

T

W

W

A

A

R

R

Z

Z

A

A

C

C

Z

Z

E

E

M

M

 

 

C

C

D

D

 

 

i

i

 

 

z

z

 

 

C

C

D

D

 

 

M

M

P

P

3

3

 

 

(

(

g

g

d

d

z

z

i

i

e

e

 

 

p

p

r

r

z

z

e

e

w

w

i

i

d

d

z

z

i

i

a

a

n

n

o

o

)

)

OPIS OGÓLNY

Radioodtwarzacz wyposa˝ony jest w

nast´pujàce funkcje:

RADIO

– Dostrojenie PLL (Phase Locked Lo-

op) w zakresie fal FM / AM.

– RDS (Radio Data System) z funk-

cjami TA (Informacje o ruchu na dro-

gach) - EON (Enhanced Other Ne-

twork) - REG (Programy regionalne) -

PTY (Typ programu).

– Wybór wyszukiwania cz´stotliwo-

Êci alternatywnej w trybie RDS (Radio

Data System).

– Dostrajanie automatyczne/ manu-

alne stacji.

– Zapami´tanie manualne 24 stacji:

18 w zakresie fal FM (6 w FM1, 6 w

FM2, 6 w FM3), 6 w zakresie fal AM.

– Zapami´tanie automatyczne (funk-

cja Autostore) 6 stacji w zakresie FM.

– Wybór automatyczny Stereo/Mono.

ODTWARZACZ CD

– Wybranie bezpoÊrednie p∏yty CD.
– Wybranie nagrania (do przodu / do

ty∏u).

– Odtwarzanie szybkie (do przodu /

do ty∏u).

– Funkcja RDM (odtwarzanie przy-

padkowe nagraƒ).

CD-CHANGER 
(gdzie przewidziano)

– Wybranie bezpoÊrednie p∏yty CD.
– Wybranie nagrania (do przodu / do

ty∏u).

– Odtwarzanie szybkie (do przodu /

do ty∏u).

– Funkcja RDM (odtwarzanie przy-

padkowe nagraƒ.

AUDIO

– Oddzielna regulacja tonów niskich /

wysokich (BASS / TREBLE).

– Balans kana∏ów prawy / lewy (BAL).
– Funkcja Loudness automatyczna

(LOUD).

– Balans dêwi´ku przód / ty∏ (FAD).

Aby zamontowaç odpo-
wiednie pod∏àczenie, zwró-
ciç si´ wy∏àcznie do ASO

Fiata.

Na CD multimedialnych

oprócz Êcie˝ek dêwi´ko-

wych zarejestrowane sà tak˝e Êcie˝-

ki z danymi. Odtwarzanie tych CD

mo˝e spowodowaç powstanie szu-

mów o intensywnoÊci stwarzajàcej

niebezpieczeƒstwo na drodze, a tak-

˝e uszkodziç koƒcowe wzmacniacze

i g∏oÊniki.

UWAGA

background image

8

STEROWANIE NA PANELU PRZEDNIM

rys. 1

F0B0500m

A.

˚

Przycisk wysuwania p∏y-

ty Compact Disc.

B.

MODE

Przycisk wyboru typu in-

formacji wyÊwietlanych

w prawej cz´Êci wyÊwie-

tlacza (Radio, CD, itp.).

C.

SOURCE

Przycisk wyboru trybu

funkcjonowania Radio,

CD, CD Changer.

D.

BAND

Przycisk wyboru zakresu

cz´stotliwoÊci FM1, FM2,

FMast, AM.

E.

Wn´ka do umieszczenia

CD.

F.

+

Przycisk wyboru funkcji

audio: balans lewy/ pra-

wy i przód/ ty∏, loudness,

przystosowanie dêwi´ku. 

G.

LIST

Przycisk dla wyÊwietlenia

wykazu stacji lokalnych,

wykazu nagraƒ na CD, i

dla repertuaru na MP3

(gdzie przewidziano).

H.

ESC

Przycisk anulowania funk-

cji (powrót do wyÊwietla-

cza poprzedniego). 

I. 

TA/PTY

Przycisk wyboru funkcji

TA (informacji o ruchu na

drogach) 

L.

¯¯ ˙˙

Przycisk wyszukiwania

automatycznie cz´stotli-

woÊci wy˝szej/ ni˝szej i

wyboru nagrania CD lub

MP3 (gdzie przewidzia-

no) poprzedniego/ na-

st´pnego.

M.

N O Przycisk wyboru cz´sto-

tliwoÊci wy˝szej/ ni˝szej i

wyboru nagrania CD lub

MP3 (gdzie przewidzia-

no) poprzedniego/ na-

st´pnego.

N.

OK

Przycisk zatwierdzenia

wybranej funkcji.

O. 

MENU

Przycisk dost´pu do me-

nu g∏ównego. 

P. 

1---6

Przycisk zapami´tania

stacji, wybór zapami´ta-

nych ustawieƒ, wybór

CD w CD Changer. 

Q. 

DARK

1 naciÊni´cie: Êciemnienie

cz´Êciowe wyÊwietlacza;

2 naciÊni´cia: Êciemnienie

ca∏kowite;

3 naciÊni´cia: powrót do

podÊwietlenia normal-

nego.

R.

W∏àczenie, wy∏àczenie,

regulacja g∏oÊnoÊci. 

background image

9

STEROWANIE
W KIEROWNICY

1.

Przycisk zwi´kszania g∏oÊnoÊci.

2.

Przycisk zmniejszania g∏oÊnoÊci.

1+2 NaciÊni´cie równoczesne przyci-

sków 1 i 2 spowoduje aktywa-

cj´ funkcji MUTE; aby przywróciç

g∏oÊnoÊç nacisnàç pojedynczo je-

den i drugi przycisk.

3.

Radio: wyszukiwanie automa-

tyczne wy˝szej cz´stotliwoÊci.

Przytrzymujàc naciÊni´ty przycisk

uzyskuje si´ przesuwanie ciàg∏e

cz´stotliwoÊci; przesuwanie zo-

stanie przerwane je˝eli przycisk

zostanie puszczony.

Odtwarzacz CD/ CD Changer/

MP3 (gdzie przewidziano): wy-

bór nagrania nast´pnego.

Przytrzymujàc naciÊni´ty przycisk

b´dà s∏uchane nagrania z wi´k-

szà pr´dkoÊcià odtwarzania; je˝e-

li przycisk zostanie puszczony

wraca si´ do normalnej pr´dkoÊci

odtwarzania. 

4. 

Radio: wyszukiwanie automa-

tyczne ni˝szej cz´stotliwoÊci. Przy-

trzymujàc naciÊni´ty przycisk uzy-

skuje si´ przesuwanie ciàg∏e cz´-

stotliwoÊci; przesuwanie zostanie

przerwane je˝eli przycisk zosta-

nie puszczony.
Odtwarzacz CD/ CD Changer/

MP3 (gdzie przewidziano): wy-

bór nagrania poprzedniego.

Przytrzymujàc naciÊni´ty przycisk

b´dà s∏uchane nagrania z wi´k-

szà pr´dkoÊcià odtwarzania; je-

˝eli przycisk zostanie puszczony

wraca si´ do normalnej pr´dko-

Êci odtwarzania. 

5.

Przycisk wyboru funkcjonowania

Radio / CD / CD-Changer i po-

twierdzenie wybranej funkcji.

rys. 2

F0B0201m

6. 

Obrót w gór´
Radio: wybór zapami´tanej sta-

cji o cz´stotliwoÊci poprzedniej. 
CD-Changer: wybór poprzedniej

p∏yty CD.
MP3 (gdzie przewidziano): wy-

bór poprzedniego repertuaru.

7. 

Obrót w dó∏
Radio: wybór zapami´tanej sta-

cji o cz´stotliwoÊci nast´pnej. 
CD-Changer: wybór nast´pnej

p∏yty CD.
MP3 (gdzie przewidziano): wy-

bór nast´pnego repertuaru.

background image

10

FUNKCJONOWANIE
I REGULACJE

W¸ÑCZANIE / WY¸ÑCZANIE 
RADIOODTWARZACZA

Aby w∏àczyç radioodtwarzacz, obróciç

kluczyk w wy∏àczniku zap∏onu w po∏o˝e-

nie M i nacisnàç przycisk / pokr´t∏o (R).

Aby wy∏àczyç radioodtwarzacz, naci-

snàç przycisk / pokr´t∏o (R).

Po wy∏àczeniu silnika radioodtwarzacz

wy∏àczy si´ automatycznie po 30 minu-

tach.

REGULACJA G¸OÂNOÂCI 
I DèWI¢KU

Regulacja g∏oÊnoÊci

Obróciç przycisk / pokr´t∏o (R).
OSTRZE˚ENIE Je˝eli samochód wy-

posa˝ony jest w radiotelefon, posiada-

jàcy wyjÊcie sygna∏u „mute”, po∏àczo-

ny z radioodtwarzaczem, w momencie

u˝ycia radiotelefonu radioodtwarzacz

w∏àczy automatycznie funkcj´ MUTE.

Regulacje Audio

Mo˝liwa jest regulacja ustawieƒ odpo-

wiednio tonów niskich / wysokich, ba-

lansu , fader i loudness. Balans i fader

umo˝liwia regulacj´ g∏oÊnoÊci pocho-

dzàcej z g∏oÊników prawych / lewych i

przednich / tylnych. Loudness umo˝liwia

wzmocnienie automatyczne tonów ni-

skich i wysokich, gdy g∏oÊnoÊç s∏ucha-

nia si´ zmniejszy.

Aby wyregulowaç audio, naciskaç kil-

kakrotnie przycisk 

+ (F), aby uzyskaç do-

st´p do regulacji tonów niskich, tonów

wysokich, loudness, fader i balansu.

Radioodtwarzacz dezaktywuje uak-

tywnionà regulacj´ audio po kilku se-

kundach je˝eli nie zostanie wykonane

˝adne dzia∏anie lub je˝eli naciÊniety zo-

stanie przycisk 

+ (F) po zakoƒczeniu re-

gulacji.

OSTRZE˚ENIE Regulacja tonów ni-

skich i wysokich jest specyficzna dla

ka˝dego êród∏a; tak wi´c mo˝liwa jest

regulacja w ró˝ny sposób dla RADIO,

CD lub CD-CHANGER.

Regulacja tonów niskich

Gdy na wyÊwietlaczu uka˝e si´ wska-

zanie „BASS”, nacisnàç przycisk 

N lub

O, aby zmieniç regulacj´ w zakresie na-

st´pujàcych poziomów audio:

– „BASS-9” dla regulacji tonów ni-

skich na wartoÊci minimalne;

– „BASS 0” dla regulacji wartoÊci

Êrednich;

– „BASS+9” dla regulacji tonów ni-

skich na wartoÊci maksymalne.

Regulacja tonów wysokich

Gdy na wyÊwietlaczu uka˝e si´ wska-

zanie „TREB”, nacisnàç przycisk 

N lub

O aby zmieniç regulacj´ w zakresie na-

st´pujàcych poziomów audio:

– „TREB-9” dla regulacji tonów wy-

sokich na wartoÊci minimalne;

– „TREB 0” dla regulacji wartoÊci

Êrednich;

– „TREB+9” dla regulacji tonów wy-

sokich na wartoÊci maksymalne.

background image

11

Funkcja Loudness

Funkcja ta umo˝liwia automatyczne

wzmocnienie tonów niskich i wysokich,

gdy g∏oÊnoÊç jest niska.

Aby uaktywniç lub dezaktywowaç t´

funkcj´, nacisnàç przycisk 

N lub O.

Regulacja rozdzia∏u dêwi´ku
przód / ty∏

Gdy na wyÊwietlaczu pojawi si´ wska-

zanie „FAD”, nacisnàç przycisk 

N lub

O aby zmieniç regulacj´.

Nacisnàç przycisk 

N, aby wzmocniç

dêwi´k dochodzàcy z g∏oÊników przed-

nich lub nacisnàç przycisk 

O, aby

wzmocniç dêwi´k dochodzàcy z g∏oÊni-

ków tylnych.

Regulacja rozdzia∏u dêwi´ku
g∏oÊnik prawy / lewy 

Gdy na wyÊwietlaczu pojawi si´ wska-

zanie „BAL”, nacisnàç przycisk 

N lub

O, aby zmieniç regulacj´.

Nacisnàç przycisk 

N, aby wzmocniç

dêwi´k dochodzàcy z g∏oÊnika prawe-

go lub nacisnàç przycisk 

O, aby

wzmocniç dêwi´k dochodzàcy z g∏oÊni-

ka lewego.

Korekcja automatyczna 
g∏oÊnoÊci

Funkcja ta umo˝liwia automatycznà

regulacj´ g∏oÊnoÊci radioodtwarzacza

w zale˝noÊci od pr´dkoÊci samochodu.

Aby uaktywniç lub dezaktywowaç t´

funkcj´, nacisnàç przycisk 

N lub O.

RADIO

S∏uchanie radia

Nacisnàç kilkakrotnie przycisk SOUR-

CE (C) i wybraç radio.

Wybór zakresu cz´stotliwoÊci

Nacisnàç kilkakrotnie przycisk BAND

(D) aby wybraç zakres cz´stotliwoÊci

FM1, FM2, FMast lub AM.

Automatyczne 
wyszukiwanie stacji

Aby uaktywniç automatyczne wyszu-

kiwanie stacji, nacisnàç krótko jeden z

przycisków 

¯¯

lub 

˙˙

aby wybraç od-

powiednio stacj´ nast´pnà lub po-

przednià.

Przytrzymujàc naciÊni´ty przycisk w

wybranym kierunku, uzyskuje si´ ciàg∏e

przesuwanie cz´stotliwoÊci.

Gdy jeden z przycisków zostanie zwol-

niony, przesuwanie zatrzyma si´ na

pierwszej odebranej stacji.

background image

12

Je˝eli funkcja TA jest aktywna, zostanà

wybrane tylko stacje, które nadajà pro-

gramy informacyjne o ruch na drogach.

Przeszukiwanie stacji rozpocznie si´ po-

czàtkowo z czu∏oÊcià niskà (wybór sta-

cji o najmocniejszym sygnale), a nast´p-

nie z czu∏oÊcià wysokà (wybór stacji o

s∏abszym sygnale i bardziej odleg∏ych).

Aby wykonaç bezpoÊrednio przeszu-

kiwanie z czu∏oÊcià „DX”, nacisnàç dwa

razy przycisk 

¯¯ lub ˙˙.

Manualne wyszukiwanie stacji

Nacisnàç krótko jeden z przycisków 

N

lub 

O

aby wybraç odpowiednio stacj´

nast´pnà lub poprzednià.

Przytrzymujàc naciÊni´ty przycisk w

wybranym kierunku, uzyskuje si´ ciàg∏e

przesuwanie cz´stotliwoÊci. Gdy przy-

cisk zostanie zwolniony wyszukiwanie

zatrzyma si´.

Zapami´tanie manualne stacji

Aby zapami´taç manualnie stacj´:
1) wybraç ˝àdanà stacj´ za pomocà

przycisków 

¯¯ lub ˙˙;

2) nacisnàç jeden z przycisków od 1

do 6 (P) i przytrzymaç naciÊni´ty powy-

˝ej 2 sekund. 

Zapami´tanie automatyczne 
stacji FM (Autostore)

Radioodtwarzacz mo˝e zapami´taç au-

tomatycznie w zakresie fal FMast, szeÊç

stacji FM o najmocniejszym sygnale.

Aby zapami´taç automatycznie stacje,

nacisnàç d∏u˝ej ni˝ dwie sekundy przy-

cisk BAND (D).

OSTRZE˚ENIE SzeÊç stacji w zakresie

FM poprzednio zapami´tanych w zakre-

sie fal FMast zostanie zastàpionych gdy

uaktywni si´ zapami´tywanie za pomo-

cà Autostore; gdy odbieranych jest

mniej ni˝ szeÊç stacji, zapami´tane po-

przednio stacje pod tymi pozycjami po-

zostanà nie zmienione.

Dostrojenie zapami´tanych 
stacji

Aby dostroiç stacje znajdujàcà si´ w

pami´ci, nale˝y:

1) nacisnàç przycisk BAND (D), aby

wybraç zakres cz´stotliwoÊci FM1, FM2,

FMast lub AM;

2) nacisnàç jeden z przycisków od 1

do 6 (P), radioodtwarzacz dostroi si´ do

odpowiedniej stacj´.

WyÊwietlenie wykazu 
stacji lokalnych

Naciskajàc przycisk LIST (G) jest mo˝-

liwe wyÊwietlenie wykazu stacji w ko-

lejnoÊci alfabetycznej o najmocniejszym

sygnale.

Wybraç wymaganà stacj´ za pomocà

przycisków 

N

lub 

O

i potwierdziç naci-

skajàc przycisk OK (N).

FUNKCJE RDS 

Funkcja RDS
(Radio Data System)

Funkcja RDS umo˝liwia odbiór tej sa-

mej stacji na jakiejkolwiek cz´stotliwo-

Êci u˝ywajàc nadajników w przeje˝d˝a-

nych regionach.

Aby uaktywniç / dezaktywowaç t´

funkcj´ nacisnàç krótko przycisk RDS (I).

Gdy funkcja RDS jest aktywna, na wy-

Êwietlaczu wyÊwietli „RDS” i nazwa wy-

branej stacji; je˝eli na wyÊwietlaczu wy-

Êwietli si´ „(RDS)”, oznacza to, ˝e funk-

cja jest aktywna, ale w tym momencie

niedost´pna.

background image

13

Wyszukiwanie stacji RDS

Radioodtwarzacz wyszukuje ciàgle na-

dajniki, które nadajà ten program o naj-

lepszym odbiorze.

Funkcja TA 
(informacje o ruchu na drogach)

Z aktywnà funkcjà TA, jest mo˝liwy

odbiór informacji o ruchu na drogach.

Gdy nadawana jest informacja o ruchu

na drogach, radioodtwarzacz prze∏àcza

si´ automatycznie na program, który jà

nadaje; po wys∏uchaniu informacji, ra-

dioodtwarzacz wraca automatycznie do

êród∏a audio jakie by∏o s∏uchane. 

Aby uaktywniç / dezaktywowaç t´

funkcj´, nacisnàç przycisk TA (L).

Gdy funkcja TA jest aktywna, na wy-

Êwietlaczu wyÊwietli si´ „TA”; je˝eli na

wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ „(TA)”, ozna-

cza to, ˝e funkcja jest aktywna, ale w

tym momencie niedost´pna.

Wszystkie doniesienia informujàce o

ruchu na drogach majà priorytet w sto-

sunku do jakiegokolwiek trybu u˝ycia

radioodtwarzacza (RADIO, CD lub CD-

Changer).

OSTRZE˚ENIE G∏oÊnoÊç doniesieƒ in-

formujàcych o ruchu na drogach jest

niezale˝na od g∏oÊnoÊci normalnego

s∏uchania radioodtwarzacza. Mo˝liwa

jest regulacja g∏oÊnoÊci pokr´t∏em. Re-

gulacja ta zostanie zapami´tana i zasto-

sowana przy odbiorze nast´pnych in-

formacji.

Podczas s∏uchania informacji o ruchu

na drogach na wyÊwietlaczu uka˝e si´

wskazanie „TRAFFIC” w alternatywie

z nazwà stacji nadajàcej te informacje.

Gdy wybrana stacja nie mo˝e nadawaç

informacji o ruchu na drogach, na wy-

Êwietlaczu uka˝e si´ wskazanie „NO TA”.

Przerwanie informacji 
o ruchu na drogach

NaciÊni´cie przycisku TA/PTY (I) pod-

czas nadawania informacji o ruchu na

drogach spowoduje przerwanie s∏ucha-

nia. W tym przypadku funkcja TA dez-

aktywuje si´.

Funkcja (REG) (wyszukiwanie
programów regionalnych)

Gdy stacje o zasi´gu krajowym po∏à-

czone sà w sieç, nadajà w okreÊlonych

godzinach dnia programy regionalne

odbierane w ró˝nych przeje˝d˝anych re-

gionach.

Funkcja REG umo˝liwia uprzywilejo-

wany odbiór tego samego programu

tak˝e je˝eli zmieni si´ obszar odbioru.

Aby uaktywniç / dezaktywowaç t´

funkcj´, nacisnàç przycisk RDS (I) d∏u-

˝ej ni˝ dwie sekundy.

Funkcja PTY (Program Type)

Funkcja ta umo˝liwia odbiór stacji,

które nadajà specyficzne typy progra-

mu (wiadomoÊci, kultura, sport, muzy-

ka rock, ...).

Aby uaktywniç lub dezaktywowaç

funkcj´ PTY, nale˝y:

1) nacisnàç przycisk BAND (D), aby

wybraç zakres cz´stotliwoÊci fal FM1,

FM2 lub FMast;

2) nacisnàç przycisk TA/PTY (I) d∏u˝ej

ni˝ dwie sekundy.

background image

14

Wyszukiwanie programów PTY

Aby wyszukaç programy PTY, nale˝y:
1) nacisnàç przycisk BAND (D), aby

wybraç zakres cz´stotliwoÊci FM1, FM2

lub FMast;

2) uaktywniç funkcj´ PTY, naciskajàc

przycisk TA/PTY (I) d∏u˝ej ni˝ dwie se-

kundy;

3) nacisnàç krótko przyciski 

¯¯ lub

˙˙, aby przewinàç wykaz ró˝nych pro-

ponowanych typów programu;

4) gdy uka˝e si´ ˝àdany program, na-

cisnàç jeden z przycisków 

¯¯ lub ˙˙

d∏u˝ej ni˝ dwie sekundy, aby uaktywniç

przeszukiwanie automatyczne (po wy-

szukaniu automatycznym funkcja PTY

dezaktywuje si´).

Przy aktywnej funkcji PTY jest mo˝li-

we zapami´tanie typów programów:

naciskajàc d∏u˝ej ni˝ dwie sekundy je-

den z przycisków od 1 do 6 (P). Aby

przywo∏aç zapami´tany typ programu

nacisnàç krótko odpowiedni przycisk.

FUNKCJA EON
(Enhanced Other Network)

Funkcja ta ∏àczy pomi´dzy sobà stacje

znajdujàce si´ w tej samej sieci. Funkcja

umo˝liwia odbiór informacji o ruchu na

drogach lub typ programu PTY nadawa-

ny przez stacj´, która nale˝y do tej sa-

mej sieci, co aktualnie odbierana stacja.

Ten serwis uaktywnia si´ automatycz-

nie po wybraniu funkcji TA lub funkcji

PTY.

ODTWARZACZ CD

Wybranie odtwarzacza CD

Po w∏o˝eniu p∏yty CD stronà zadruko-

wanà zwróconà do góry, rozpocznie si´

automatycznie jej odtwarzanie.

S∏uchanie CD ju˝ wsuni´tej 
do gniazda

Je˝eli s∏uchane jest inne êród∏o audio,

a CD znajduje si´ ju˝ w odtwarzaczu,

nacisnàç przycisk SOURCE (C). Odtwa-

rzanie CD rozpocznie si´ automatycznie. 

Wysuni´cie p∏yty CD

Aby wysunàç CD nacisnàç przycisk

˚ (A).

background image

15

Wybór nagrania na CD

Aby wybraç nagranie z CD, nale˝y:
1) nacisnàç krótko przycisk 

˙˙, aby

wybraç nagranie nast´pne;

2) nacisnàç krótko przycisk 

¯¯, aby

powróciç do poczàtku s∏uchanego na-

grania i nacisnàç go ponownie, aby wy-

braç nagranie poprzednie.

Odtwarzanie szybkie nagraƒ 
(do przodu / do ty∏u) 

Aby odtworzyç szybko nagranie, na-

le˝y:

Nacisnàç i przytrzymaç naciÊni´ty

przycisk 

˙˙ lub ¯¯, aby s∏uchaç na-

graƒ na CD do przodu lub do ty∏u, z

zwi´kszonà pr´dkoÊcià odtwarzania;

zwolniç przycisk, aby powróciç do nor-

malnej pr´dkoÊci odtwarzania nagraƒ.

Odtwarzanie przypadkowe 
nagraƒ (RDM)

Aby odtworzyç przypadkowe nagra-

nie na CD, nale˝y:

1) wybraç tryb CD przyciskiem SOUR-

CE (C);

2) nacisnàç ponownie przycisk SOUR-

CE (C) i przytrzymaç naciÊni´ty przez

dwie sekundy. Nagrania na CD zostanà

odtworzone w przypadkowej kolejnoÊci.

Aby powróciç do odtwarzania normal-

nego, nacisnàç przycisk SOURCE (C) i

przytrzymaç naciÊni´ty przez dwie se-

kundy.

WyÊwietlenie listy nagraƒ

Nacisnàç przycisk LIST (G) aby wy-

Êwietliç list´ nagraƒ na CD lub reper-

tuar na MP3 (gdzie przewidziano).

Wybraç wymagane nagranie przyci-

skami 

N lub O i potwierdziç naciÊni´-

ciem przycisku OK (N).

ODTWARZACZ
CD-CHANGER 

(nie kompatybilny z MP3) 
(gdzie przewidziano)

Wybór odtwarzacza 
CD-CHANGER

Nacisnàç przycisk SOURCE (C) i wy-

braç CD Changer.

Wybór CD

Aby wybraç wymagane CD, nacisnàç

przycisk od 1 do 6 (P).

Wybór nagrania na CD

Aby wybraç nagranie na CD, znajdu-

jàcym si´ w CD-CHANGER, nale˝y:

1) nacisnàç przycisk 

˙˙, aby wybraç

nagranie nast´pne;

2) nacisnàç przycisk 

¯¯, aby powró-

ciç do poczàtku s∏uchanego nagrania i

nacisnàç go ponownie, aby wybraç na-

granie poprzednie.

background image

16

Odtwarzanie szybkie nagraƒ
(do przodu / do ty∏u) 

Aby odtworzyç szybko nagranie, na-

le˝y:

Nacisnàç i przytrzymaç naciÊni´ty

przycisk 

˙˙ lub ¯¯ , aby s∏uchaç na-

graƒ na CD do przodu lub do ty∏u, z

zwi´kszonà pr´dkoÊcià odtwarzania;

zwolniç przycisk, aby powróciç do nor-

malnej pr´dkoÊci odtwarzania nagraƒ.

Odtwarzanie przypadkowe 
nagraƒ (RDM)

Aby odtworzyç przypadkowe nagra-

nie na CD, nale˝y:

1) wybraç CD-CHANGER przyciskiem

SOURCE (C);

2) nacisnàç ponownie przycisk SOUR-

CE (C) i przytrzymaç naciÊni´ty przez

dwie sekundy. Nagrania na CD odtwo-

rzone zostanà w przypadkowej kolej-

noÊci.

Aby powróciç do odtwarzania normal-

nego, nacisnàç przycisk SOURCE (C) i

przytrzymaç naciÊni´ty przez dwie se-

kundy.

Wysuni´cie magazynka CD

CD-CHANGER zamontowany jest w

schowku po stronie pasa˝era rys. 3 i

mo˝e zawieraç maksymalnie szeÊç CD.

Aby uzyskaç dost´p do magazynka,

nale˝y:

1) otworzyç schowek po stronie pasa-

˝era;

2) otworzyç pokryw´ przesuwnà A-

rys. 4 w CD-CHANGER;

3) nacisnàç przycisk B-rys. 4 aby wy-

sunàç magazynek CD.

rys. 4

F0B0213m

rys. 3

F0B0199m

background image

17

Wsuni´cie p∏yty CD 
do magazynka

Aby wsunàç CD do magazynka, nale˝y:
1) pociàgnàç zaczep D-rys. 5, aby

otworzyç jeden z szeÊciu przedzia∏ów

magazynka C;

2) wsunàç CD stronà zadrukowanà i

etykietà skierowanà do góry;

3) zamknàç przedzia∏ magazynka.

Wsuni´cie magazynka 
do odtwarzacza CD-CHANGER

Aby wsunàç magazynek do CD-CHAN-

GER, nale˝y:

1) wsunàç magazynek C-rys. 6 do

CD-CHANGER, wciskajàc go ostro˝nie

a˝ si´ zatrzaÊnie;

2) zamknàç pokryw´ A-rys. 6 przesu-

wajàc jà.

rys. 5

F0B0214m

rys. 6

F0B0215m

background image

Fiat Auto Poland SA

Dyrekcja Handlowa - Obs∏uga Klienta 

ul. Komorowicka 79, 43-300 Bielsko-Bia∏a

Publikacja nr 60389020 - 1 edycja - 10/2006

Wydawca: Satiz Poland - ul. 11 Listopada 60/62, 43-300 Bielsko-Bia∏a

background image
background image

Wszystkie dane zawarte w niniejszej instrukcji sà oparte o najnowsze informacje producenta. Tym niemniej producent zastrzega
sobie prawo do wprowadzania zmian do opisywanych modeli i wersji, nie wp∏ywajàcych na warunki eksploatacji, bez dodatkowego
powiadamiania u˝ytkownika. Ewentualne wàtpliwoÊci nale˝y wyjaÊniaç w Autoryzowanej Stacji Obs∏ugi.