GLENDA SANDERS
CUKIERECZEK
ROZDZIAŁ
1
- Spóźniłaś się.
Brigitte Dumont zmarszczyła brwi. Popatrzyła groźnie na brata, siadając naprzeciw niego z
talerzem sałatki, która stanowiła jej lunch. Jadalnia była prawie pusta. Przy rodzinnym stole
pozostał jedynie Stephen Dumont.
- Dobrze, Ŝe w ogóle udało mi się wyrwać - mruknęła.
- Właśnie wychodziłam, kiedy zadzwoniła Donna Prescott z „Contemporary Canada". Chcą
zamieścić w najbliŜszym wydaniu wzmiankę o naszym weekendzie z zagadką.
- „Contemporary Canada"? - ucieszył się Stephen.
- AleŜ to świetna reklama!
- Mam nadzieję. Sam wiesz, jak bardzo BARF potrzebuje tych pieniędzy.
BARF, czyli Okręgowe Towarzystwo Ochrony Środowiska, planowało budowę nowego
centrum w Bow Valley. Na ten cel potrzebne jednak były dość znaczne kapitały. Prawie
udało im się zdobyć głównego inwestora. Weekend z zagadką, o którym wspomniała
Brigitte, miał odbyć się w hotelu Dumontów za dwa tygodnie. Chodziło o zebranie funduszy
na kampanię reklamową BARF-u, która powinna uświadomić mieszkańcom Bow Valley
konieczność dbania o czystość środowiska.
- Jak tylko rozniesie się po okolicy, Ŝe sam C.H.Battle zgodził się poprzeć to przedsięwzięcie,
ludzie będą walić drzwiami i oknami - zauwaŜył Stephen.
- Donna juŜ się o niego dopytywała. Wpadnie dziś wieczorem, aby przeprowadzić z nim
krótki wywiad.
- Wcale się jej nie dziwię. Wszyscy chcieliby wiedzieć, jaki jest naprawdę twórca jednego z
najpopularniejszych w tym kraju komiksów gazetowych.
Brigitte z niesmakiem pokręciła głową.
- Nie mogę pojąć, czym tu się zachwycać. - Popatrzyła na brata. - Ten cały „Fantasy Fuzz"
ma bardzo niski poziom. W kaŜdej historyjce występuje jakaś głupawa lalunia z duŜym
biustem, którą on nazywa Cukiereczkiem. Tak jakby nie było na świecie pięknych i mądrych
kobiet.
- I na tym właśnie polega cały dowcip. - MęŜczyzna roześmiał się.
- Nie widzę w tym nic zabawnego, ale skoro C.H.Battle zgodził się napisać scenariusz i
osobiście odegrać rolę swojego detektywa, zasługuje na moją dozgonną wdzięczość.
- Obiło mi się o uszy, Ŝe ten Battle jest kawalerem - zauwaŜył Stephen. - Biorąc pod uwagę
twoją obecną sytuację, moŜe powinnaś...
- Jaką sytuację? - spytała chłodno Brigitte.
- Byłaś dziś głównym tematem rozmowy podczas lunchu.
Brigitte westchnęła.
- A cóŜ takiego zrobiłam tym razem?
- Jennifer z przekonaniem w głosie oświadczyła głośno, Ŝe juŜ najwyŜszy czas, by jej
cioteczka Brigitte wyszła za mąŜ.
Brigitte zmarszczyła brwi. Jej siostrzenica, Jennifer, skończyła właśnie dwanaście lat. W tym
wieku dziewczęta zaczynają interesować się chłopcami i planować własne i cudze
zamąŜpójścia.
- To stwierdzenie musiało wywołać niezłe zamieszanie.
- O tak. Przez parę dobrych chwil panowała zupełna konsternacja. Przekonywałem
wszystkich, Ŝe pewnie chodzi o tego bankiera ze Szwajcarii. Nie powinnaś była pozwolić mu
na tak łatwe zwycięstwo. - Stephen Ŝartobliwie pogroził siostrze palcem.
Brigitte rzuciła mu pełne urazy spojrzenie. Przez całe dwa tygodnie broniła się przed
natarczywymi zalotami obleśnego Szwajcara ku uciesze całej rodziny Dumontów.
- Ale Jennifer wyjaśniła, Ŝe bankier nie ma z tym nic wspólnego - ciągnął Stephen. -
Powiedziała, Ŝe to dlatego, iŜ Nicole zaŜyczyła sobie, by kupić jej koronkowy staniczek.
- Jej matka musiała się ucieszyć.
- A jakŜe. Claire głośno skarciła Jennifer, na co wtrąciła się nasza zacna rodzicielka i
przypomniała jej, Ŝe kiedy Claire sama miała trzynaście lat, nie mówiła o niczym innym,
tylko o czarnych jedwabnych majteczkach. Na to odezwał się Claude, napomykając
niedyskretnie, Ŝe Claire do dziś ma słabość do czarnej bielizny. Claire straciła resztki zimnej
krwi i zagroziła mu rozwodem, jeśli będzie wywlekał ich osobiste sprawy podczas
rodzinnego posiłku.
- No tak! - Brigitte roześmiała się. - Typowy rodzinny lunch u Dumontów. Szkoda, Ŝe mnie
tam nie było.
- Uhm - przytaknął Stephen. - Nie mogę tylko zrozumieć, co ma wspólnego koronkowy
staniczek dla Nicole z twoim zamąŜpójściem. Brigitte westchnęła cięŜko.
- Jeszcze i to! Wczoraj znalazłam u siebie pierwszy siwy włos.
- Nie pojmuję, co to ma wspólnego z wyjściem za mąŜ.
- śaden męŜczyzna tego nie zrozumie. Latka lecą, a ja nie staję się młodsza.
- Tak się składa, Ŝe jestem twoim starszym bratem, siostrzyczko, a wcale nie wybieram się
jeszcze na tamten świat.
- Owszem, ale twoja Ŝona, zresztą młodsza ode mnie, spodziewa się dziecka, a moja
siostrzenica, którą, zdawałoby się, jeszcze nie tak dawno kołysałam do snu, zaŜyczyła sobie
koronkowego staniczka. - Zawahała się przez chwilę, po czym dodała z goryczą: - Dziś rano
usłyszałam, jak jakiś chłopak wyraził się o mnie „starsza pani".
- Pewnie teŜ zauwaŜył siwy włos na twojej grzywce - zaŜartował Stephen.
Ale Brigitte wcale nie było do śmiechu.
- Wkrótce skończę dwadzieścia dziewięć lat. Wcale nie jest mi przyjemnie, kiedy patrzę na
Janet i mam świadomość, Ŝe jest przecieŜ ode mnie młodsza. Oczywiście, mam nadzieję, Ŝe
się na mnie nie pogniewasz za to, co powiedziałam - dodała pośpiesznie.
- SkądŜe znowu! - zapewnił siostrę Stephen. - Ale, Brigitte, na litość boską, nikt nie
podejmuje tak waŜnej decyzji tylko dlatego, Ŝe odkrył u siebie pierwsze oznaki siwizny.
Przede wszystkim naleŜy znaleźć odpowiedniego kandydata.
- Właśnie - przytaknęła. - NajwyŜszy czas, Ŝebym zaczęła się za kimś takim rozglądać.
- O ile pamiętam, robisz to od czasu, kiedy dostałaś swoją pierwszą buteleczkę perfum. Tata
wspomniał o tym przy lunchu.
- A więc moja słabość do perfum była kolejnym tematem po bieliźnie Claire.
- Zaraz po groźbach o rozwodzie - przytaknął Stephen. Przez dłuŜszą chwilę Brigitte jadła w
milczeniu.
- Na dobrą sprawę - zamyśliła się - nie sądzę, Ŝebym miała większe trudności ze
znalezieniem męŜa. MęŜczyźni uwaŜają, Ŝe jestem atrakcyjna.
- Zdaniem twojej siostrzenicy otacza cię tłum przystojnych wielbicieli, którzy uwaŜają cię za
uosobienie seksu - potwierdził Stephen. - Nicole uwaŜa, Ŝe gdyby miała koronkowy
staniczek, mogłaby konkurować z tobą.
Brigitte w zamyśleniu pokiwała głową.
- Całkiem moŜliwe. JuŜ teraz męŜczyźni oglądają się za nią. Muszę się pośpieszyć. -
Roześmiała się. - Kiedy Nicole dostanie wreszcie swój wymarzony staniczek, stracę
większość wielbicieli.
- A więc, jak znam Claire, masz jeszcze co najmniej dwa lata - pocieszył ją brat.
Brigitte zerknęła na zegarek.
- Niestety, nie mam aŜ tyle czasu do przybycia naszego honorowego gościa - zauwaŜyła. -
Mówił, Ŝe będzie około drugiej, ale moŜliwe, Ŝe zjawi się wcześniej.
- Słyszałem, Ŝe ten cały, jak mu tam, Battle zbił niezłą fortunkę na swoim komiksie. -
Stephen popatrzył na siostrę znacząco. - MoŜe powinnaś się nim zainteresować.
Brigitte z niesmakiem zmarszczyła zgrabny nosek.
- Nie sądzę, abym mogła myśleć powaŜnie o człowieku, który zwraca się do kobiet per
Cukiereczku.
- Ale zgodził się wziąć udział w akcji BARF-u - przypomniał jej Stephen.
- Owszem. Jestem mu za to głęboko wdzięczna, co
3 ♦ CUKIERECZEK
jednak nie oznacza, Ŝe muszę za niego wyjść. Zresztą, jak juŜ będę bardzo niecierpliwa,
zawsze mogę złamać nogę, a ty zawieziesz mnie na którąś z tych egzotycznych wysp, gdzie
na pewno poznam księcia z bajki. - Brigitte roześmiała się.
Stephen przecząco pokręcił głową.
- Nie sądzę, aby ta sama historia powtórzyła się w naszej rodzinie dwa razy.
Stephen Dumont poznał swą obecną Ŝonę, Janet, na Barbados, gdzie kurował złamaną na
nartach nogę.
- Sama musisz zatroszczyć się o jakąś romantyczną przygodę.
- Romantyczna przygoda. - Brigitte zamyśliła się. Zawsze lubiła towarzystwo męŜczyzn, ale
ostatnio ta ustawiczna gra w kotka i myszkę zaczynała ją trochę męczyć. Choć przez hotel
Dumont przewijało się w sezonie narciarskim mnóstwo przystojnych i sympatycznych
młodzieńców, tylko niewielu z nich trafiało do prywatnych apartamentów Brigitte Dumont.
Romantyczna przygoda, powtórzyła w duchu. MoŜe tego mi właśnie potrzeba?
- Pomyślę o tym - oświadczyła na głos, podnosząc się z krzesła. - Teraz muszę juŜ uciekać.
Pospieszyła na górę, Ŝeby odświeŜyć się przed przyjazdem honorowego gościa. NiezaleŜnie
od tego, co myślała o C.H.Battle'u, autor popularnego komiksu był waŜną osobistością i
naleŜało mu się odpowiednie traktowanie. Brigitte chciała być w jak najlepszej formie, kiedy
będzie go witała w progach hotelu Dumont. Podmalowała usta i przyczesała związane w
koński ogon długie, ciemne włosy.
- Jak zawsze piękna - szepnęła i uśmiechnęła się do swego odbicia w lustrze.
O tak! C.H. Battle zostanie przyjęty ze wszystkimi honorami. Choć jej zdaniem twórca
„Fantasy Fuzza" był wstrętnym męskim szowinistą, reszta świata zdawała się być nim
oczarowana, a poniewaŜ wszyscy tak go kochali, nie ulegało wątpliwości, Ŝe gotowi będą
zapłacić kaŜde pieniądze, by ujrzeć go w akcji. Oto sam wielki Fantasy Fuzz schodzi z kart
komiksu i w swojej charakterystycznej skórzanej kurtce przesłuchuje podejrzanych w hotelu
Dumont.
Początkowo nikt z członków BARF-u nawet w najśmielszych marzeniach nie przypuszczał,
Ŝ
e Battle zgodzi się osobiście odegrać rolę detektywa podczas weekendu z zagadką. Wysłano
zaproszenie, poniewaŜ ktoś przypomniał sobie, Ŝe Battle był członkiem towarzystwa jeszcze
zanim „Fantasy Fuzz" podbił Amerykę. Brigitte dowiedziała się, Ŝe nikt nie skojarzył sobie
niejakiego Charliego Battle'a figurującego na liście członkowskiej ze słynnym autorem
popularnego komiksu, póki Marjorie Ambrose, która zajmowała się konkursem na najlepszy
plakat o ochronie środowiska, nie dostrzegła podobieństwa podpisu na jednym ze starych
plakatów ze znaczkiem, którym sygnował swoje rysunki C.H.Battle. Marjorie i Brigitte po-
stanowiły, Ŝe plakat ten zostanie wystawiony na aukcji obok słynnej skórzanej kurtki
podarowanej przez twórcę „Fantasy Fuzza".
Po drodze do recepcji Brigitte zajrzała do kuchni, gdzie armia kucharzy uwijała się,
przygotowując smakołyki na wieczór rodzinny. Poniedziałkowe kolacje w hotelu Dumontów,
znane jako wieczory rodzinne, stały się swoistą tradycją i nawet poza sezonem ściągały do
hotelu wielu gości. Brigitte zręcznie prześliznęła się do miejsca, gdzie szef kuchni oblewał
właśnie lukrem imponujący trzypiętrowy tort. MęŜczyzna zauwaŜył Brigitte. Pomachał jej
ręką.
- No i jak? - spytał zadowolony. - Udał mi się tort, co?
Brigitte odwzajemniła uśmiech.
- Prawdziwe arcydzieło.
- Mais oui. Jestem artystą, n'est pas! - zamruczał Gerard.
Brigitte przytaknęła.
- Chciałam tylko sprawdzić, czy nie przesadziłeś i nie wymyśliłeś czegoś zbyt... zbyt
ekstrawaganckiego - zaŜartowała. - No wiesz, na przykład półnaga dziewczyna wyskakująca
z tortu czy coś w tym stylu.
- Mou Dieu! - Francuz załamał ręce w udanym przestrachu. - Dlaczego wcześniej nie
wpadłem na ten pomysł!
- PoniewaŜ lubisz swoją pracę i ten hotel.
Gérard uśmiechnął się szeroko. Prawdopodobieństwo utraty przez niego posady w hotelu
Dumont było takie samo jak to, Ŝe Brigitte zostanie wydziedziczona, i kucharz doskonale
zdawał sobie z tego sprawę.
- To będzie najwspanialszy i najsmaczniejszy tort, jaki udało mi się zrobić - zapewnił swoją
pracodawczynię. - Całe Bow Valley nie będzie mówić o niczym innym.
- Miejmy nadzieję - mruknęła Brigitte. - Po to właśnie ta cała gala.
- Brigitte?
- Tak?
- Jak myślisz, czy mogłabyś... czy mogłabyś poprosić pana Battle... - plątał się Gérard - mam
tu gdzieś niedzielne wydanie, gdyby pan Battle był tak uprzejmy...
- Zostaw gazetę w recepcji. Zobaczę, co da się zrobić.
- Och, merci!
- Naprawdę podoba ci się ten komiks?
- O, oui. Pan Battle jest bardzo przebiegły. Nigdy nie potrafię odgadnąć, kto jest mordercą,
ale tym razem... tym razem jestem prawie pewny, Ŝe to ta kobieta, szwagierka ofiary. No
wiesz, ta, którą Fantasy Fuzz nazywa...
- Cukiereczkiem - dokończyła Brigitte.
- Oui, Cukiereczek. Mam zamiar skorzystać z tego pomysłu i umieścić na szczycie tortu małe
lukrowe Cukiereczki.
- Dobry pomysł - pochwaliła Brigitte.
- Maleńkie lukrowe kobietki - zapalił się Gérard.
- Blondynki, brunetki i rude.
Brigitte westchnęła cięŜko. Pokiwała głową. Lukrowe Cukiereczki na torcie! Cały świat
wydawał się wariować na punkcie „Fantasy Fuzza".
Charlie Battle ciągle jeszcze czuł się trochę nieswojo w takich miejscach jak hotel Dumont.
Sława i fortuna spadły na niego nie tak dawno i nie zdąŜył przyzwyczaić się do wystawnego
Ŝ
ycia, jakie wiedli bogaci.
Miejsce to nie było mu tak zupełnie obce. KaŜdy z mieszkańców Bow Valley znał tę bajkową
budowlę, która wyglądała niczym przeniesiona z ośnieŜonych szczytów szwajcarskich Alp.
Po raz pierwszy jednak znalazł się w środku. Zaskoczyła go miła, prawie domowa atmosfera
przytulnie urządzonego holu. Centralne miejsce zajmował olbrzymi kominek, przy którym
zziębnięci narciarze mogli ogrzać się po powrocie z gór. Ze zdziwieniem odkrył, Ŝe wcale nie
Ŝ
ałuje, iŜ zgodził się wziąć udział w imprezie organizowanej przez BARF.
Początkowo miał zamiar wykręcić się, ale nieopatrznie wspomniał o zaproszeniu swemu
agentowi prasowemu, Joe'emu Blanningowi. Joe uznał, Ŝe nadarza się sposobność
pozyskania nowych sympatyków.
- Sam wiesz, Ŝe nie wszyscy lubią ,fantasy Fuzza"
- przekonywał Charliego. - JeŜeli poprzesz ochronę środowiska, zyskasz na popularności.
I tak Charlie zgodził się napisać kolejną opowieść i osobiście odegrać rolę popularnego
detektywa. Tego wieczoru będzie mógł poznać Dumontów, właścicieli hotelu, w którym
miała odbyć się przygotowana przez BARF impreza. Dumontowie byli popularni nie tylko w
Bow Valley. Jean-Pierre Dumont, wielokrotny złoty medalista igrzysk zimowych, był znany
z miłosnych podbojów. Gdy przekroczył czterdziestkę, zakochał się i poślubił młodziutką
Mar-guerite. Stał się wzorowym męŜem i ojcem rodziny. To właśnie dzięki jego staraniom
zwykła, górska miejscowość wypoczynkowa przeobraziła się w kurort znany i popularny
wśród amatorów zimowego szaleństwa.
- Czym mogę panu słuŜyć? - Recepcjonista uśmiechnął się na widok wchodzącego gościa.
- Mam tu zarezerwowany pokój. Na nazwisko Battle. C.H.Battle.
- A tak. - Recepcjonista podsunął Charliemu księgę gości. - Proszę się wpisać. Zaraz
zawołam pannę Dumont. Zaprowadzi pana na górę.
- Dziękuję, ale myślę, Ŝe poradzę sobie sam. Proszę tylko wskazać mi, które to piętro.
MęŜczyzna za biurkiem wyglądał na zmieszanego.
- Ale...
- Mam tylko jedną torbę i mogę ponieść ją sam - powiedział Charlie.
- Nigdy nie spieramy się z naszymi gośćmi. - Za jego plecami odezwał się melodyjny głos.
Charlie odwrócił się. Właścicielka głosu miała duŜe błękitne oczy i uwodzicielski uśmiech.
- Jestem Brigitte Dumont - przedstawiła się, wyciągając dłoń. - Witamy w hotelu Dumont,
panie Battle.
Poczuł zapach jej perfum. Zwykle damskie perfumy draŜniły go i zaczynał kichać, ale te były
inne. ŚwieŜy, ostry zapach przywodzący na myśl szum drzew i szmer górskiego strumyka, a
jednocześnie tak bardzo kobiecy. Z trudem wymamrotał uprzejme: miło mi panią poznać.
Jego uwagę zaprzątały kuszące, czerwone usta. Ciekawe, czy były takie z natury, czy teŜ
pomadka dodała im powabu.
Brigitte uwolniła dłoń z uścisku męŜczyzny, wzięła od recepcjonisty klucz i uśmiechnęła się.
- Nie mam nic przeciwko temu, Ŝeby poniósł pan swój bagaŜ sam, ale poniewaŜ jest pan
naszym honorowym gościem, chciałabym panu towarzyszyć.
Honorowy gość! O mało nie zaprotestował. Ciągle jeszcze nie potrafił przyzwyczaić się do
roli znanej i popularnej osobistości. Dobrze pamiętał długie, nocne godziny spędzone nad
szkicownikiem, kiedy to, niepewny przyszłości, wymyślał coraz to nowe historyjki w
nadziei, Ŝe moŜe któraś spodoba się wydawcy.
- Proszę za mną - powiedziała Brigitte. - Obiecuję, Ŝe to nie będzie bolało.
Charlie posłusznie sięgnął po torbę.
- A więc prowadź, Cukiereczku.
Brigitte groźnie zmarszczyła brwi. Cukiereczku! Co on sobie właściwie wyobraŜa, ten cały
Battle?! śe kim jest? Fantasy Fuzzem?!
- Jak minęła podróŜ? - spytała, siląc się na uprzejmy ton. Czekali na windę.
- Dobrze. - Trudno było nazwać interesującym przeŜyciem godzinną jazdę trasą, którą
przemierzył setki razy.
Krótko i treściwie, pomyślała Brigitte. C.H.Battle nie jest zbyt rozmowny. UwaŜnym
spojrzeniem obrzuciła barczystą sylwetkę gościa. Czy to moŜliwe, aby tak wyglądał autor
komiksów? Spojrzenia kobiety i męŜczyzny zetknęły się i nagle winda stała się za mała dla
nich dwojga. Kiedy otworzyły się drzwi, Brigitte odetchnęła z ulgą. Szybkim krokiem
ruszyła w stronę apartamentu, który zarezerwowano dla C.H. Battle'a. Na plecach czuła
uwaŜny wzrok męŜczyzny.
Szerokie okna salonu wychodziły wprost na ośnieŜone szczyty gór. Brigitte otworzyła
przeznaczoną na bagaŜ półkę w ścianie i uśmiechnęła się do Charliego.
- Oto pański klucz - powiedziała, wyciągając dłoń w jego stronę. - Mam nadzieję, Ŝe spodoba
się panu u nas, panie Battle. Jeśli będzie pan czegoś potrzebował, proszę wykręcić zero i
poprosić kogoś z Dumontów.
Z
największą
przyjemnością,
odpowiedział
w
duchu
Charlie,
nie
odrywając
zafascynowanego wzroku od ust kobiety. Sięgnął po klucz, ale zamiast wyjąć go, zacisnął
palce na drobnej dłoni Brigitte.
- Czy mogę pytać o konkretną osobę? - spytał cicho. Brigitte powoli uwolniła rękę z uścisku i
ś
miało popatrzyła w ciemne oczy męŜczyzny.
- My, Dumontowie, jednakowo powaŜnie traktujemy obowiązki gospodarza.
MęŜczyzna nie spuścił wzroku.
- CzyŜby?
Brigitte lekko uniosła brwi.
- W takim razie, proszę wybierać.
- Nie omieszkam - zapewnił ją.
Ktoś zastukał do drzwi i Brigitte skinęła głową Cha-rliemu, by otworzył. Na progu stał boy
hotelowy w słuŜbowym uniformie. W wyciągniętych przed siebie rękach trzymał ogromny,
obwiązany kolorową wstąŜką wiklinowy kosz.
- Pan C.H.Battle? - spytał grzecznie.
- We własnej osobie - potwierdził Charlie. Chłopak wszedł do środka i ustawił kosz na
stoliku.
- Z pozdrowieniami od hotelu Dumont.
CUKIERECZEK ♦ 6
Charlie popatrzył na Brigitte.
- Doprawdy, to niepotrzebne - powiedział i sięgnął po portfel.
- Och, nie, proszę pana - uprzedził go boy. - To od firmy.
- Mimo wszystko - upierał się Charlie. - A poza tym, słyszałem, Ŝe w hotelu Dumont nikt nie
spiera się z gośćmi.
Zerknął na Brigitte, wciskając chłopakowi zwinięty banknot.
- Dziękuję panu - skłonił się grzecznie boy. Zawahał się przez chwilę, po czym dodał
pośpiesznie: - "Fantasy Fuzz" to mój ulubiony komiks, panie Battle. To niesamowite, jak ten
detektyw rozwiązuje wszystkie zagadki. Policja powinna mieć kogoś takiego jak Fuzz.
- Szkoda, Ŝe to tylko postać z komiksów - zauwaŜyła Brigitte. - MoŜe nie byłoby tylu
przestępstw, gdyby Fantasy Fuzz istniał naprawdę.
Boy wyjął z kieszeni złoŜoną gazetę.
- Wyciąłem to z dzisiejszego wydania - zaczął niepewnie. - Gdyby był pan tak dobry i...
- Nie ma sprawy - uśmiechnął się Charlie. PołoŜył gazetę na stoliku i złoŜył na niej swój
podpis. Boy podziękował mu gorąco i wyszedł, ściskając gazetę niczym największy skarb.
Charlie zajrzał do owiniętego celofanem kosza.
- Co my tu mamy?
- Ot, po prostu parę drobiazgów, by uprzyjemnić panu pobyt u nas - uśmiechnęła się Brigitte.
- Owoce, sery, a nawet wino. No, no, no. - MęŜczyzna z niedowierzaniem pokręcił głową,
sięgając po butelkę. UwaŜnie studiował nalepkę. - A szampan? Myślałem, Ŝe to będzie
szampan. Czuję się zawiedziony.
Brigitte obrzuciła go uwaŜnym spojrzeniem.
- Jest pan pierwszym męŜczyzną, który przyznał się, Ŝe lubi szampana. Zwykle nasi panowie
wolą wytrawne Mo-selle. Oczywiście, zaraz to naprawimy. Zadzwonię do recepcji, by
przyniesiono szampana.
- AleŜ nie! Ja tylko Ŝartowałem - zaprotestował Char-lie.
- Ja teŜ - roześmiała się Brigitte. - Zresztą, nie mamy teraz szampana. Zamawiamy go tylko
raz do roku, w sylwestra.
MęŜczyzna popatrzył na nią zaskoczony.
- To znowu blef?
- Aha. Dał się pan nabrać! - W jasnych oczach kobiety błysnęły wesołe iskierki.
Charlie poczuł, jak oblewa go fala gorąca, ale szybko wytłumaczył sobie, Ŝe piękna panna
Dumont gości przecieŜ słynnego autora komiksów, a nie Charliego Battle'a. Dlaczego jednak
nie miał cieszyć się, Ŝe jest tu z nim, taka śliczna, uśmiechnięta i pachnąca? Nagle zapragnął
poznać ją bliŜej, dowiedzieć się o niej wszystkiego.
- Wieczór rodzinny zaczyna się o siódmej, ale jest pan zaproszony na szóstą do apartamentu
rodziców - poinformowała go Brigitte. - Chcemy, by poznał pan wszystkich Dumontów.
Będzie teŜ moja przyjaciółka, reporterka z „Contemporary Canada".
Charlie potakująco kiwnął głową na znak, Ŝe jej słucha, ale był nieobecny duchem.
Rozmyślał o stojącej przed nim kobiecie, o jej oczach, włosach, ustach. Była tak blisko!
Dosłownie na wyciągnięcie ręki! Niestety, zbierała się do wyjścia. Zaproszenie do
apartamentu rodziców było grzeczną formą poŜegnania.
Charlie doskonale zdawał sobie sprawę, Ŝe uprzejmość Brigitte wynikała z faktu, iŜ był
honorowym gościem hotelu Dumont, ona zaś córką właściciela. Zazdrościł jej swobody,
obycia.
- Pewnie chce pan teraz odpocząć po podróŜy. Proszę pamiętać, jeśli będzie pan czegoś
potrzebował, wystarczy tylko zadzwonić.
Przekręciła gałkę i otworzyła drzwi. Za chwilę wyjdzie. Charlie wiedział, Ŝe nie moŜe do
tego dopuścić, ale nie przychodził mu do głowy Ŝaden pomysł. Większą część swego
dorosłego Ŝycia Charlie Battle spędził w samotności. Kobiety onieśmielały go, niweczyły
pewność siebie i zdolność logicznego myślenia. Zawsze zazdrościł męŜczyznom, którzy
umieli postępować z kobietami. I oto teraz, on, C.H.Battle, sławny autor komiksów, jest sam
na sam z piękną kobietą i tak po prostu pozwala jej odejść. Nie! Tak nie moŜe się stać! Ale co
robić?! Fuzz nie pozwoliłby jej zniknąć. Wymyśl coś, Battle!
- Hej, Cukiereczku!
Brigitte zatrzymała się w progu. Odwróciła się i zaskoczona popatrzyła na męŜczyznę.
- Pan coś mówił?
Charlie schwycił stojącą na stoliku butelkę i pomachał nią w powietrzu.
- Czy w zakres gościnności Dumontów wchodzi teŜ dotrzymanie towarzystwa samotnemu
człowiekowi przy szklaneczce wina?
Brigitte zmarszczyła brwi.
- Nie lubię popijać w samotności - powiedział cicho Charlie.
Brigitte wahała się przez chwilę. Następnie skinęła głową.
- No cóŜ - zaczęła wolno - nie moŜemy pozwolić, by nasz honorowy gość upijał się samotnie
w środku dnia.
Podeszła do baru i wyjęła z szafki plastikowe wiaderko na lód.
- Pójdę po lód. Maszyna jest na końcu korytarza.
Charlie w milczeniu odprowadził ją wzrokiem. Był niespokojny, a jednocześnie radośnie
podniecony. Znał to uczucie. Pojawiało się wtedy, gdy czekało go coś nowego, nieznanego.
Tym razem była to śliczna panna Dumont.
ROZDZIAŁ
2
Brigitte wychodząc pozostawiła uchylone drzwi, toteŜ wracając wśliznęła się do środka
prawie bezszelestnie. CH.Battle stał przy oknie, odwrócony plecami, zapatrzony w ośnieŜone
szczyty gór. Brigitte wykorzystała ten moment, by przyjrzeć się mu uwaŜnie. MęŜczyzna w
wytartych dŜinsach w niczym nie przypominał człowieka, który zdobył sławę i popularność.
JuŜ miała potrząsnąć kubełkiem, by w ten sposób zasygnalizować swoją obecność, kiedy
męŜczyzna odwrócił się.
- Piękny widok - zauwaŜył, wyjmując ręce z kieszeni.
- Najładniejszy w całym hotelu - potwierdziła Brigitte, stawiając kubełek z lodem na stole.
Ale nie tak śliczny, jak ty, pomyślał Charlie, chłonąc wzrokiem kaŜdy szczegół twarzy i
sylwetki.
- Od dawna tu mieszkasz?
- Uhm. - Brigitte potakująco kiwnęła głową.
- Zazdroszczę ci. To musi być cudownie, patrzeć co dzień na te góry. Czy to dlatego zawsze
jesteś taka pogodna i uśmiechnięta?
Brigitte wstawiła wino do kubełka z lodem.
- Kiedy byłam mała, myślałam, Ŝe z kaŜdego okna widać góry.
- A ja zobaczyłem je pierwszy raz dopiero, gdy miałem czternaście lat - wyznał Charlie.
- Myślałam, Ŝe urodziłeś się w Bow Valley.
- Moja mama stąd pochodzi. Przyjechaliśmy tu z Chicago, po śmierci ojca.
- Miałeś wtedy czternaście lat, tak? Charlie potakująco kiwnął głową.
Brigitte pomyślała o Nicole, która właśnie skończyła trzynaście lat. Była jeszcze taka
dziecinna i wraŜliwa.
- Strata ojca musiała być dla ciebie straszna. - Popatrzyła na męŜczyznę ze współczuciem.
Charlie obojętnie wzruszył ramionami.
- Jakoś to przeŜyłem.
Brigitte sięgnęła po butelkę. Zręcznie oderwała oblepiającą szyjkę butelki srebrną folię.
- Masz wprawę, co?
Brigitte odetchnęła z ulgą, wdzięczna za zmianę tematu.
- To po prostu jedna z umiejętności, jakich nabywa się dorastając w miejscu takim jak to.
Kiedyś podkochiwałam się w kelnerze, który serwował wina.
- Nieodwzajemnione uczucie. - Domyślnie pokiwał głową Charlie, choć trudno mu było
wyobrazić sobie męŜczyznę, który potrafiłby się jej oprzeć.
- Był sporo starszy i bardzo przystojny, ale, niestety, jak się okazało, wcale nie pociągały go
kobiety - wyjaśniła Brigitte. - Pod koniec lata wyjechał z Bow Valley z barmanem z
sąsiedniego hotelu. Kiedy się dowiedziałam, przepłakałam półtora dnia.
- Półtora dnia? - Charlie roześmiał się rozbawiony. Brigitte zawtórowała mu wesoło.
- Tamtego roku wcześnie spadł śnieg. Wkrótce się pocieszyłam. Poznałam innych.
- Takich, którzy woleli kobiety - zaŜartował Charlie. Oczyma duszy ujrzał otaczających ją
przystojnych młodzieńców z bogatych rodzin, którzy kaŜdej zimy odwiedzali hotel Dumont.
O tak, Brigitte Dumont z pewnością miała wiele okazji, by się pocieszyć. Ciekawe, czy z
kaŜdym honorowym gościem popijała wino w jego pokoju.
Honorowy gość! I pomyśleć, Ŝe jeszcze nie tak dawno był po prostu Charliem Battle'em, nie
znanym nikomu przeciętnym zjadaczem chleba. Oburzało go, Ŝe jedynie dzięki sukcesowi,
jaki odniósł „Fantasy Fuzz" mógł teraz cieszyć się towarzystwem Brigitte Dumont. Nagle
sama jej obecność przestała mu wystarczać. Zapragnął dotknąć jej, wziąć w ramiona.
Właściwie dlaczego nie? Był przecieŜ kimś. Honorowym gościem. ZasłuŜył sobie na to.
CięŜko pracował na sukces. Całymi latami, zgarbiony nad szki-cownikiem, kreślił postacie
swoich bohaterów wierząc uparcie, Ŝe w końcu musi się udać. A poza tym, wcale nie
zapraszał Brigitte Dumont. Była tu z własnej woli. Chłodziła dla niego wino i uśmiechała się
kusząco.
- Kieliszki - powiedziała Brigitte. - Potrzebne nam kieliszki.
Podeszła do kredensu i sięgnęła po szkło. Palce jej drŜały, kiedy zdejmowała z kieliszków
papierowe osłonki. Sama nie wiedziała, dlaczego peszył ją wzrok Charliego. MęŜczyźni
często oglądali się za nią lub taksowali oczyma, ale bardzo rzadko peszyły ją takie spojrzenia.
Co najwyŜej była nimi na poły zirytowana, na poły rozbawiona.
Z kaŜdą chwilą czuła się coraz bardziej nieswojo. Sama nie wiedziała juŜ, czego pragnie
bardziej: chwycić go za klapy marynarki, przyciągnąć i pocałować, czy pobiec do siebie na
górę i wziąć zimny prysznic. Instynktownie wyczuwała, Ŝe to pierwsze byłoby daleko
bardziej interesujące. Mimo to doskonale zdawała sobie sprawę, Ŝe nie wolno jej poddawać
się emocjom. Battle był przecieŜ honorowym gościem hotelu Dumont, a ona towarzyszyła
mu w określonej roli, a nie dla przyjemności. Odetchnęła głęboko. Niestety, zimny prysznic
był w tych okolicznościach absolutnie wykluczony. Wzięła kieliszki i podeszła do stołu.
Miała nadzieję, Ŝe resztki silnej woli i odrobina rozsądku nie pozwolą jej rzucić się w
ramiona męŜczyźnie, którego prawie wcale nie znała. Poza tym, nie była nawet pewna, czy
go lubi. Wyjęła butelkę z kubełka, otarła ściereczką i podała Charliemu.
- To męska robota. Korkociąg jest w koszyku.
- A więc to korkociąg. Właśnie zastanawiałem się, do czego słuŜy ten dziwny przedmiot -
powiedział z uśmiechem męŜczyzna, biorąc z jej rąk butelkę.
- Jesteśmy wdzięczni, Ŝe zgodził się pan napisać scenariusz do naszego weekendu z zagadką.
Tylko dlatego udało się nam zainteresować naszą akcją tak powaŜny dziennik jak
„Contemporary Canada" - odezwała się Brigitte. Z trudem powstrzymywała się, by nie
wyrwać mu z rąk korkociągu i pokazać, jak naleŜy się nim posługiwać.
- Cieszę się, Ŝe "Fantasy Fuzz" moŜe się wreszcie na coś przydać - odparł Charlie. W końcu
udało mu się uporać z korkociągiem. Kto wymyślił to urządzenie?! Sięgnął po butelkę.
- Ta reporterka, która będzie dziś na kolacji, to moja przyjaciółka.
Brigitte zafascynowanym wzrokiem przyglądała się, jak duŜe, silne dłonie męŜczyzny
zręcznie wkręcają korkociąg w szyjkę butelki. Korek wyskoczył z cichym plaśnięciem.
Brigitte i Charlie wymienili rozbawione spojrzenia.
- No proszę! I komu potrzebny szampan? - Brigitte roześmiała się.
- Z pewnością nie nam - zgodził się z nią Charlie, ale rozlewając wino do kieliszków Ŝałował,
Ŝ
e nie jest to jednak musujący trunek i Ŝe kieliszki to nie eleganckie lampki do szampana, a
on nie ma na sobie smokingu. Przede wszystkim zaś było mu przykro, Ŝe Brigitte jest tu z
nim jedynie dlatego, Ŝe C.H.Battle jest honorowym gościem, a ona córką właściciela hotelu.
- Za powodzenie naszego weekendu z zagadką. - Brigitte wzniosła toast, unosząc kieliszek do
góry.
- Za powodzenie - mruknął Charlie.
Toast! No jasne! Tak jak naleŜy. Wytwornie. Na miejscu. Ciekawe, czy Brigitte Dumont
kiedykolwiek w swoim Ŝyciu wypiła choć lampkę wina bez wznoszenia toastów. Uniósł
kieliszek i umoczył usta. Wino miało przyjemny, lekko cierpki smak, naprzeciw niego zaś
siedziała piękna kobieta. Powinniśmy wznieść toast za nas samych i za miłość, która nas za
chwilę połączy, pomyślał, uśmiechając się gorzko. Ciekawe, jak smakowałyby jej usta?
- Czy ma pan juŜ jakiś pomysł na ten scenariusz? Ostatnia rzecz, o której mógłby teraz
pomyśleć.
- Tylko dotyczący morderstwa - odparł niechętnie. - Z całą resztą wolałem poczekać, aŜ
poznam wszystkich Dumontów.
- Rachel Wilkes zrobi dla nas ciało. Lalki to jej hobby.
- Lalki?
- Tak. Z gałganów, naturalnej wielkości, oczywiście. Potrzebuje tylko paru wskazówek.
- Wskazówek?
Brigitte uśmiechnęła się znacząco.
- No, na przykład, czy pańska ofiara ma być męŜczyzną czy kobietą. Tak się składa, Ŝe są
pewne róŜnice.
- CzyŜby?
- A co, nie zauwaŜył pan? MęŜczyźni są na ogół wyŜsi od kobiet - stwierdziła Brigitte oschle.
- Proszę więc powiedzieć jej, Ŝe lalka ma być dosyć wysoka.
Fuzz nigdy nie zajmował się morderstwami, których ofiarami byłyby kobiety. Woli je całe i
Ŝ
ywe.
- O tak - mruknęła Brigitte.
- Proszę?
- Nie takiego. Pański detektyw szczególnie lubi takie, które, jak to się mówi, mają czym
oddychać.
Charlie popatrzył na nią zaskoczony.
- CzyŜbym miał do czynienia z wojującą feministką?
- Po prostu nie lubię, kiedy ktoś przedstawia kobiety jako głupawe, naiwne stworzenia,
cukiereczki!
- Doprawdy? - MęŜczyzna roześmiał się.
Brigitte gniewnie zacisnęła usta. Uśmiech na twarzy Charliego pogłębił się.
- Rozchmurz się, Cukiereczku. Ja tylko Ŝartowałem.
- Proszę mnie tak nie nazywać.
- To tylko mała rozgrzewka przed naszym weekendem z zagadką. Zagra pani rolę
Cukiereczka.
Brigitte popatrzyła na niego zaskoczona.
- Ja?
- To chyba oczywiste. Siostrzenice pani są jeszcze za małe, a pozostałe kobiety z rodziny
Dumontów to męŜatki. Zostaje wiec tylko pani, mój słodziutki Cukiereczku.
- Prosiłam, Ŝeby nie zwracał się pan do mnie w ten sposób - zaprotestowała Brigitte. - I wcale
nie jestem pewna, czy nadaję się do tej roli.
- Jasne, Ŝe się pani nadaje. A poza tym nie jest chyba tak trudno zagrać, jak to pani określiła,
głupawe, naiwne stworzenie.
- No... nie wiem, czy mam... odpowiednie warunki. MęŜczyzna obrzucił uwaŜnym
spojrzeniem zgrabną,
kobiecą postać.
- Jak najbardziej. Nawet ma pani... czym oddychać.
- Coś takiego! - obruszyła się Brigitte. - Wypraszam sobie!
Przerwało jej natarczywe buczenie, wydobywające się z leŜącej na stoliku torebki. Charlie
odwrócił się zaciekawiony.
- CzyŜby chowała tam pani jakiegoś pozaziemskiego stwora?
- To mój beeper - wyjaśniła Brigitte, sięgając po torebkę. - Przepraszam, ale muszę
zadzwonić do recepcji.
Wykręciła zero i przedstawiła się. Przez dłuŜszą chwilę słuchała uwaŜnie. Z jej twarzy
Charlie odgadł, Ŝe wiadomość nie naleŜała do przyjemnych. Brigitte podziękowała
rozmówcy i odłoŜyła słuchawkę.
- Niestety, obowiązki wzywają - powiedziała i poŜegnała się.
Punktualnie o szóstej Charlie zastukał do prywatnego apartamentu Marguerite i Jean-Pierra
Dumontów. Drzwi otworzył mu Stephen Dumont, który uprzejmie zaprosił Charliego do
ś
rodka.
Najpierw przedstawiono go Donnie Prescott, reporterce z „Contemporary Canada" i
przyjaciółce Brigitte, później zaś po kolei wszystkim członkom rodziny Dumontów. Pa-
triarcha rodu, Jean-Pierre, siedział na szerokim, krytym skórą fotelu. Obok przycupnęła na
kanapie zaskakująco młoda i piękna Marguerite Dumont w towarzystwie swojej
starszej córki, Claire i zięcia, Claude'a. Brigitte i jej dwie siostrzenice, Jennifer i Nicole,
siedziały na przyniesionych z jadalni drewnianych krzesłach.
- No i, oczywiście, moja Ŝona, Janet - zakończył prezentację Stephen, uśmiechając siędo
sympatycznej, młodej kobiety w zaawansowanej ciąŜy.
Charlie przysiadł na brzeŜku fotela. Ucichły rozmowy. Zebrani w pokoju ludzie patrzyli na
niego wyczekująco. No tak, był przecieŜ sławnym człowiekiem, twórcą popularnego
komiksu. Czuł się coraz bardziej nieswojo.
- Czy ma pan juŜ jakiś pomysł? - Starsza siostra Brigitte, Claire była pierwszą, która
przerwała krępującą ciszę.
- Jesteśmy ciekawi, jakie role przeznaczył pan dla nas
- przyłączyła się jej szwagierka, Janet Dumont.
- Mam kilka pomysłów, ale to dopiero wersja próbna
- zastrzegł się Charlie.
Donna aŜ wychyliła się do przodu.
- Czy mogłabym wspomnieć o tym w moim artykule?
Brigitte odnotowała z niezadowoleniem, Ŝe zainteresowanie przyjaciółki nie jest czysto
zawodowe, choć C.H.Battle zdawał się niczego nie dostrzegać.
- Chcę zagrać Cukiereczka - oznajmiła nagle Nicole i przybrała kuszącą pozę, spoglądając na
męŜczyznę spod na wpół opuszczonych powiek.
Brigitte przyjrzała się jej uwaŜnie i stwierdziła, Ŝe biust jej starszej siostrzenicy jest dziś
wyjątkowo sterczący. Pewnie znowu wypchała sobie staniczek, pomyślała z rozbawieniem.
Brigitte nie była jedyną osobą, która dostrzegła te zmiany. Ojciec Nicole, Claude, zmarszczył
brwi i popatrzył na Ŝonę.
- Twoja córka za duŜo czasu spędza przed telewizorem
- rzucił gniewnie.
- Jesteś za młoda, Ŝeby zagrać Cukiereczka - poinformowała siostrę Jennifer.
- Wcale nie! - upierała się Nicole. - Prawda, panie Bat-tle?
- No cóŜ... - zaplątał się Charlie.
Brigitte zrobiło się go Ŝal. Postanowiła mu pomóc.
- Przykro mi, Nicole - zwróciła się do siostrzenicy. - Ta rola została juŜ obsadzona.
Nicole westchnęła Ŝałośnie.
- Wiedziałam. Tobie zawsze trafiają się najlepsze kąski.
- Dosyć tego, Nicole! - zdenerwowała się jej matka. Nicole zacisnęła usta.
- Mam dla ciebie równie ciekawą rolę - pocieszył ją Charlie. - Zagrasz bardzo waŜnego
ś
wiadka.
- Świadka? - Dziewczynka rozchmurzyła się momentalnie.
- Zobaczysz, a raczej odkryjesz coś, co stanowić będzie klucz do całej zagadki.
- Czy ja teŜ mogę być tym... no, świadkiem? - włączyła się Jennifer.
Charlie skinął głową.
- Ty i twoja siostra będziecie świadkami pewnego istotnego dla sprawy zdarzenia.
- Ale... - zaczęła Nicole, po czym umilkła skarcona groźnym wzrokiem Claire.
Policzki Jennifer pokraśniały z zadowolenia.
- Świadkiem! Będę świadkiem! - Ucieszyła się. - Czy mogę juŜ teraz? - Popatrzyła pytająco
na matkę.
Claire przytaknęła. Jennifer odwróciła się do Charliego.
- Zbierałyśmy gazety z całego tygodnia. Czy mogłybyśmy dostać pański autograf?
- Jasne, nie ma sprawy - zgodził się Charlie. Jennifer zeskoczyła z krzesła i ruszyła do drzwi.
Kiedy
mijała fotel Charliego, męŜczyzna szepnął jej coś na ucho. Jennifer potakująco kiwnęła
głową i z tajemniczą miną opuściła pokój.
Brigitte nie mogła oprzeć się wraŜeniu, Ŝe na pozór gburowaty i zgryźliwy C.H.Battle potrafi
być naprawdę czarujący.
- Myślę, Ŝe i dla pani mam rolę - poinformował Janet.
- A co z ofiarą? - zainteresowała się Donna.
- Musi to być ktoś znienawidzony przez wszystkich Dumontów - wyjaśnił Charlie. - Tak, aby
kaŜdy miał jakiś motyw, by się go pozbyć. Ofiarą będzie narzeczony naszego Cukiereczka -
popatrzył znacząco na Brigitte.
- Który, rzecz jasna, nie będzie mi wierny - dokończyła Brigitte, uśmiechając się krzywo.
- Co uczyni cię główną podejrzaną - zauwaŜyła Donna.
- I będziesz musiała uwieść Fuzza - wtrąciła Nicole. Jej rodzice wymienili zaniepokojone
spojrzenia.
- Stanowczo za duŜo telewizji - mruknął Claude.
- Nie sądzę, aby było to konieczne - zaprotestowała Brigitte, ale nikt nie zwrócił na nią
uwagi, bo oto do pokoju wróciła Jennifer. Podeszła do Charliego i wręczyła mu gazety, duŜą
ksiąŜkę w twardej okładce oraz plik czystych kartek z nadrukiem hotelu.
- Czy to wystarczy? - spytała cicho.
- W porządku. - Charlie wyjął z kieszeni marynarki czarny flamaster. UłoŜył na kolanach
ksiąŜkę, na niej luźne czyste kartki i kilkoma ruchami flamastra nakreślił na jednej podobiznę
Jennifer. Dziewczynka aŜ pisnęła z radości, kiedy Charlie umieścił pod rysunkiem swój
autograf i wręczył go jej.
- Teraz mnie, dobrze? - zawołała Nicole, przybierając uwodzicielską pozę.
Charlie rysował z zaskakującą łatwością. W efekcie na obrazku pojawiła się nieco starsza i
bardzo atrakcyjna Nicole. Pod rysunkiem umieścił napis: Cukiereczek 2010. Nicole aŜ
pokraśniała z zadowolenia.
- Kto następny?
Donna odchrząknęła znacząco.
- Jeśli byłby pan tak uprzejmy... Obiecuję, Ŝe kaŜę szkic oprawić i powieszę w moim biurze.
- Kobieta reporter. - Charlie pochylił się nad kolejną kartką papieru. Wkrótce pojawiła się na
niej Donna w długim męskim płaszczu, z zawieszonym na szyi aparatem fotograficznym.
- Niech pan narysuje dziadka i babcię - poprosiła Jennifer.
Charlie sięgnął po kolejną kartkę, by uwiecznić radość Ŝycia emanującą z oblicza patriarchy
rodu Dumontów i pełen czułości uśmiech jego pięknej Ŝony. Następnie przyszła kolej na
tryskającego energią Stephena, uśmiechniętą Janet w powaŜnym stanie oraz Claire i Claude'a.
- A teraz cioteczkę Brigitte - nalegała Jennifer. Charlie obrzucił Brigitte rozbawionym
spojrzeniem.
- Atak. Byłbym zapomniał. Nasz Cukiereczek. Gniewnie zaciśnięte usta i zmarszczone brwi
nie umknęły
jego uwagi. Jakby na przekór namalował ją dokładnie tak, jakby rzeczywiście była postacią z
jego słynnego komiksu, celowo dorysowując szeroki uśmiech i głęboki dekolt
- Prawdziwa seksbomba! - wykrzyknęła Nicole, obrzucając gościa pełnym podziwu
spojrzeniem.
Charlie obojętnie wzruszył ramionami.
- No cóŜ, artysta przedstawia prawdę.
- A karykaturzysta rysuje karykatury - mruknęła pod nosem Brigitte.
- Niektórzy ludzie uwaŜają, Ŝe to właśnie w karykaturze najlepiej odbija się otaczająca nas
rzeczywistość -wtrąciła Donna, sięgając po podobiznę Brigitte. - Chciałabym umieścić któryś
z pańskich rysunków obok mojego artykułu. MoŜe ten?
- Ale... - zaprotestowała Brigitte.
- Prawdziwy C.H.Battle - zachwycała się Donna. - Z autografem, dobrze? Myślę, Ŝe udałoby
mi się przekonać wydawcę, by wypłacił panu honorarium. Oczywiście, nie będzie to duŜa
suma.
- Nie ma problemu - oznajmił Charlie, patrząc na najwyraźniej zirytowaną Brigitte. - A
honorarium proszę przekazać na konto BARF-u.
No tak! - rozzłościła się Brigitte. Tu ją miał. Teraz nie mogła juŜ odmówić. Jak by to
wyglądało.
- Brigitte mówiła, Ŝe dziś wieczór wystąpi pan w swojej słynnej skórzanej kurtce - ciągnęła
Donna.
Charlie potakująco kiwnął głową.
- Chciałabym sfotografować pana właśnie w tym stroju. MoŜe zrobilibyśmy to juŜ teraz,
zanim zaczną się schodzić goście?
- Jak pani sobie Ŝyczy.
- Wspaniale! - ucieszyła się Donna. - A ty, Cukiereczku? - popatrzyła na przyjaciółkę.
- Och, nie - zaprotestowała Brigitte. - Nie jestem... nie jestem odpowiednio ubrana.
- SkądŜe znowu! Wyglądasz świetnie - nalegała Donna. - MoŜe tylko rozepniesz ten guziczek
pod szyją. Fantasy Fuzz i jego Cukiereczek. To będzie prawdziwa bomba.
- Rozpiąć guziczek? - powtórzyła wolno Brigitte.
- To dla BARF-u - zapewnił Charlie.
- Tak, Brigitte - poparł go Stephen. - Wszystko dla BARF-u. Trudno o bardziej chwalebny
cel.
- Dumontowie zawsze dawali z siebie wszystko, kiedy chodziło o słuszną sprawę - wtrącił
Jean-Pierre.
Brigitte z niedowierzaniem pokręciła głową.
- Mój własny ojciec!
- AleŜ, skarbie! Mówimy o jednym guziczku. Nikt nie kaŜe ci się rozbierać.
- Jean-Pierre! - obruszyła się jego Ŝona. Donna uniosła aparat.
- Gotowi?
Brigitte obojętnie wzruszyła ramionami.
- Wobec tego spotkamy się w jadalni - poŜegnała rodzinę. - Ruszam, by ratować honor
Dumontów. CóŜ znaczy jeden mały guziczek wobec tak waŜnej sprawy.
W apartamencie Charliego Donna kazała im ustawić się pod oknem.
- Świetnie! - zawołała, spoglądając przez obiektyw. - Wspaniały widok i doskonałe tło. A
przy okazji, reklama dla hotelu. - Mrugnęła porozumiewawczo do przyjaciółki.
Ale Brigitte nie podzielała tego entuzjazmu. Choć nigdy nie odczuwała tremy występując
przed publicznością, wcale nie była zachwycona perspektywą pozowania do wspólnego
zdjęcia z przystojnym autorem popularnego komiksu.
Charlie, ubrany w słynną skórzaną kurtkę Fantasy Fuz-za, wydawał się jeszcze bardziej
speszony. Donna poprawiła kołnierz kurtki, pozostawiając dłoń na ramieniu męŜczyzny o
ułamek sekundy dłuŜej, niŜ było to konieczne. Brigitte bacznym spojrzeniem obrzuciła
przystojną twarz Charliego. Donna nie była trzynastoletnią dziewczynką, która za duŜo czasu
poświęca telewizji. Była dorosłą kobietą świadomą swych wdzięków. Brigitte z satysfakcją
odnotowała, Ŝe na Charliem nie zrobiły one Ŝadnego wraŜenia.
Donna uniosła aparat.
- Spokojnie. To tylko aparat, a nie pistolet maszynowy. Świetnie! Wspaniale! - Błysnął flesz.
- A teraz ty, Brigitte.
Podejdź do niego. Dobrze. Fantasy, niech pan na nią popatrzy tak jak na tych rysunkach.
Charliemu niepotrzebne były Ŝadne wskazówki. Kiedy zobaczył, jak Brigitte wolno rozpina
bluzkę, po plecach przebiegł mu przyjemny dreszczyk.
Pod namiętnym spojrzeniem ciemnych oczu męŜczyzny na policzki Brigitte wystąpił
rumieniec. Nie dość, Ŝe wprost poŜerał ją wzrokiem, to jeszcze działo się to w obecności
Donny. Tej samej Donny, która przed chwilą robiła do niego słodkie oczy.
Błysnął flesz.
- Potrzeba nam trochę akcji - stwierdziła reporterka.
- Akcji? - wykrztusiła Brigitte.
- Fantasy, jest pan pisarzem, jak zachowałby się w takiej sytuacji pański Cukiereczek?
- Hm - odchrząknął Charlie. - Jako główna podejrzana, próbowałaby z pewnością zjednać
sobie detektywa.
- Słyszałaś, Brigitte? Masz go sobie zjednać. Brigitte zacisnęła usta i zmarszczyła gniewnie
brwi. Dobrze. Sami tego chcieli. JuŜ ona im pokaŜe.
- Czy to ma być coś w tym stylu? - spytała miękko, przysuwając się do męŜczyzny i patrząc
mu zalotnie w oczy.
No, na co czekasz? Pocałuj mnie! - kusiły błękitne oczy.
- Świetnie, Brigitte! - pochwaliła przyjaciółkę Donna. - Byłaś naprawdę wspaniała. Twój
ruch, Fantasy.
Charlie zesztywniał. Doskonale zdawał sobie sprawę, Ŝe Brigitte udawała. Grała rolę, którą
on sam jej wyznaczył. Dlaczego więc tak mocno biło mu serce? Dlaczego brakło mu tchu?
Czy Fantasy czułby to samo?
No właśnie, Fantasy! Co zrobiłby detektyw? Jak zachowałby się w takiej sytuacji jego słynny
bohater?
Pocałuj ją! Pocałuj ją, ty głupcze! Na co czekasz?
ROZDZIAŁ
3
Fantasy otoczył ramionami szczupłą kibić Cukiereczka i przytulił ją do szerokiej,
muskularnej piersi. To właśnie on, a nie Charlie Battle chciwie wpił się w jej kuszące wargi,
ale nikt inny, tylko sam Charlie poczuł ich słodycz. Nawet w najśmielszych marzeniach nie
przypuszczał, Ŝe moŜe być tak wspaniale. Wypełniała go radość. Tulił delikatne, kobiece
ciało. Chciał, by ta chwila trwała wiecznie.
Brigitte była początkowo zdezorientowana, ale juŜ po chwili uległa, poddając się
męŜczyźnie.
- Brawo, Brigitte! Świetnie, detektywie Fantasy! - pochwaliła rozbawiona Donna.
W jednej chwili Brigitte otrzeźwiała. Gwałtownie odsunęła się od Charliego. Stała o kilka
kroków od niego, oddychając cięŜko jak po długim, męczącym biegu. Nieprzytomnym
spojrzeniem obrzuciła twarz przyjaciółki.
Charliego zaskoczyło zachowanie Brigitte. Poczuł się nim nawet uraŜony. Dlaczego
odskoczyła od niego tak nagle? PrzecieŜ sama tego chciała. Kusiła, uwodziła, flirto-wała z
nim przez całe popołudnie. On jedynie odpowiedział na jej zaproszenie.
Fantasy Fuzz dał się złapać we własne sidła. Tylko Ŝe słynny detektyw wcale nie byłby
zaŜenowany. Tak, Fuzz z pewnością potrafiłby wybrnąć z tej niezręcznej sytuacji.
Charlie gorączkowo szukał w myślach odpowiednich słów, właściwych gestów. Oczyma
wyobraźni ujrzał swego detektywa w towarzystwie Cukiereczka, przyłapanych przez
wścibską reporterkę w niedwuznacznej sytuacji i nagle wszystko stało się jasne. JuŜ wiedział.
- O to chodziło, Cukiereczku? Zadowolona? - zwrócił się do Donny.
Brigitte poczuła, jak policzki oblewa jej ciemny rumieniec. Jak on śmie! Jeszcze przed
chwilą rzucił się na nią niczym wygłodniały marynarz, który od miesięcy nie widział kobiety,
a teraz otwarcie flirtuje z jej przyjaciółką! A to dopiero bezczelność!
- Czy jestem zadowolona? - Donna z ukontentowaniem potrząsnęła głową. - Wypstrykałam
chyba cały film.
- To dobrze - mruknął Charlie. Chciał spojrzeć na Brigitte, lecz zabrakło mu odwagi. Nie był
pewien, co wyczyta z jej twarzy. Był ciekaw, czy ten pocałunek zrobił na niej równie silne
wraŜenie jak na nim. A jeśli tylko udawała? Wtedy wyszedłby na kompletnego idiotę, a tego
nie mógłby znieść.
- Do licha! - zniecierpliwiła się Donna, siłując się z korbką statywu. - Ta wstrętna śruba
znowu się zacięła. Czy mógłby pan mi pomóc?
Charlie skwapliwie skorzystał z pretekstu, by znaleźć się jak najdalej od Brigitte. Jej bliskość
onieśmielała go. Chwycił korbkę, pociągnął mocno i statyw z głuchym łoskotem runął na
podłogę. Charlie i Donna pochylili się, by pozbierać rozsypane części, a Brigitte postanowiła
wykorzystać ten moment.
- Mam jeszcze parę spraw do załatwienia, zanim zacznie się wieczór rodzinny - powiedziała
szybko. - Zobaczymy się przy kolacji.
Nim ktokolwiek zdołał zaprotestować, juŜ jej nie było. Winda przyjechała prawie
natychmiast i na szczęście okazała się zupełnie pusta. Brigitte weszła do kabiny i odetchnęła
z ulgą. Z przyzwyczajenia zerknęła na swoje odbicie w wyłoŜonej lustrami ścianie i zamarła.
Policzki jej płonęły, oczy błyszczały nienaturalnie. Wstyd czy moŜe gniew? Westchnęła.
Pewnie jedno i drugie. Nie była juŜ młodziutką, naiwną dziewczyną. Przekonała się, Ŝe zdol-
ności malarskie nie były jedynym talentem, jakim matka natura obdarzyła C.H.Battle'a.
Dlaczego jednak męŜczyzna, który tak wspaniale całował, musiał okazać się takim
głupcem?! Nazwał ją Cukiereczkiem, a potem potraktował jak jedną z tych postaci z
komiksu. Brigitte gniewnie zmarszczyła brwi. Jak mógł całować ją tak namiętnie, a zaraz
potem flirtować z jej przyjaciółką!
Jean-Pierre Dumont zerknął na zegarek, nie kryjąc zniecierpliwienia.
- Nasz honorowy gość spóźnia się, Brigitte. Czy aby na pewno przypomniałaś mu, Ŝe kolacja
zaczyna się o siódmej?
- Przypomniałam, przypomniałam. Pewnie Donna nie skończyła jeszcze wywiadu. OdgraŜała
się, Ŝe chce wyciągnąć z niego jak najwięcej informacji.
Brigitte rozejrzała się po sali. Ani śladu Charliego. Ona równieŜ miała swoje powody, by się
o niego niepokoić. Nie powinien mieć trudności ze znalezieniem właściwego stołu. Podczas
wieczorów rodzinnych Dumontowie zajmowali honorowe miejsce pośrodku jadalni. Tego
wieczoru Bri-gitte kazała przygotować jedenaście nakryć. Rodzina Du-montów i dwoje
gości, C.H.Battle i Donna Prescott.
- Odniosłem wraŜenie, Ŝe Donna miałaby ochotę wyciągnąć z Charliego duŜo więcej niŜ
kilka informacji -mruknął siedzący obok niej Stephen.
- To do niej podobne. - Brigitte uśmiechnęła się kwaśno. - Donna zawsze miała słabość do
sławnych ludzi.
- Tylko Ŝe tym razem trafiła kulą w płot - zauwaŜyła Janet. - Battle wcale nie wyglądał na
zainteresowanego.
- Był zbyt zajęty naszym słodkim Cukiereczkiem. - Stephen roześmiał się.
Brigitte westchnęła.
- Proszę, nie nazywaj mnie tak.
- Czy moŜesz powiedzieć mi, o co w tym wszystkim chodzi?
Brigitte zarumieniła się. CzyŜby Stephen coś podejrzewał? Jak to moŜliwe? Skąd mógłby
wiedzieć, co zaszło na górze?
- Nie rozumiem twojego pytania - odpowiedziała, nie patrząc na brata.
- Hm, zazwyczaj nie obraŜasz naszych gości.
- ObraŜam?
Stephen odwrócił się do Ŝony.
- Moja siostrzyczka udaje niewiniątko. Popatrz, jak znakomicie jej to wychodzi. Zawsze tak
postępowała w dzieciństwie, gdy spsociła.
- I zawsze się udawało! - Brigitte roześmiała się.
- Nie zmieniaj tematu. Battle przedstawił się jako artysta, a ty nazwałaś go karykaturzystą.
Brigitte zmarszczyła brwi.
- A widziałeś, jak mnie narysował?
- Nie pojmuję, co ci się w tym szkicu nie podoba. Mysiałem, Ŝe zawsze chciałaś mieć... no
wiesz. - Stephen wykonał zamaszysty gest rękami gdzieś w okolicy klatki piersiowej. - Kiedy
byłaś młodsza, ciągle narzekałaś, Ŝe jesteś płaska jak deska i wyglądasz jak chłopak.
- To było dawno i nieprawda - zaperzyła się Brigitte. - Zresztą, wcale nie jestem taka płaska.
A poza tym duŜy biust staje się z wiekiem nieapetyczny.
- Przynajmniej nie grozi ci, Ŝe będziesz miała na starość obwisły biust - draŜnił się z siostrą
Stephen.
- A propos biustu - wtrąciła Janet, pochylając się do ucha szwagierki. - Czy nie odniosłaś
wraŜenia, Ŝe Nicole poprawia naturę?
Brigitte spojrzała przez stół na siostrzenice. Jennifer z oŜywieniem dyskutowała na jakiś
temat z dziadkiem, Nicole zaś z naburmuszoną miną niemrawo grzebała widelcem w talerzu.
Claire z niepokojem zerkała na starszą córkę.
- Wygląda na to, Ŝe Claire teŜ to zauwaŜyła - szepnęła bratowej do ucha.
- Biedna Nicole! - westchnęła Janet.
- Biedna Claire! - Stephen delikatnie poklepał Ŝonę po zaokrąglonym brzuchu. - Jesteś
pewna, Ŝe naprawdę tego chcesz?
- Nie całkiem - odparła Janet - ale jest juŜ trochę za późno, by zmienić zdanie. Jakoś
będziemy musieli sobie z tym radzić.
Brigitte z zaŜenowaniem odwróciła głowę. Gdzieś na dnie serca poczuła lekkie ukłucie
zazdrości. Choć bardzo lubiła szwagierkę, czasem była zazdrosna o starszego brata.
Claire wyszła za mąŜ, gdy Brigitte była dzieckiem, toteŜ wydawało jej się całkiem naturalne,
Ŝ
e uwagę starszej siostry zaprzątały jej własne dzieci i mąŜ. Ale Stephen? O, to juŜ całkiem
inna historia. Brigitte poczuła się nagle bardzo samotna. KaŜdy z Dumontów miał Ŝyciowego
partnera. Mama Jean-Pierra, Claire Claude'a, Stephen Janet, tylko ona ciągle była sama.
Ponure rozmyślania Brigitte przerwało pojawienie się Charliego i Donny. Jean-Pierre
podniósł się, by powitać gości. Uprzejmym gestem wskazał reporterce miejsce obok siebie, a
Charliemu wolne krzesło obok młodszej córki. Charlie obrzucił Brigitte uwaŜnym
spojrzeniem. Ta chłodno skinęła głową, po czym odwróciła wzrok. Nie miała mu nic do
powiedzenia. Odetchnęła z ulgą, kiedy usłyszała, Ŝe Stephen przejął na siebie obowiązek
zabawiania gościa. Z drugiej strony stołu Claire ruchem głowy dała znak, Ŝe czas zaczynać
część artystyczną.
Wieczory rodzinne u Dumontów obrosły juŜ tradycją. Wkrótce po ślubie Marguerite Dumont
wpadła na pomysł uatrakcyjnienia zebrań towarzyskich. Początkowo sama grała na
fortepianie znane i lubiane przeboje. Wkrótce przyłączyły się do niej córki, opowiadając
dowcipy i zabawne historyjki z Ŝycia Bow Valley. Z czasem poniedziałkowe spotkania
przyciągały coraz więcej gości.
Niewielka scena zajmowała przeciwległy koniec sali. Senior rodu, Jean-Pierre Dumont, w
towarzystwie swych obu córek, Brigitte i Claire, powitał zebranych, przedstawiając kolejno
członków rodziny Dumont, po czym opuścił podium. Brigitte i Claire, utartym zwyczajem,
zaczęły wieczór od krótkiej pogawędki.
- A więc, Brigitte - zwróciła się do siostry Claire -o czym opowiemy dziś naszym gościom?
Czy wydarzyło się moŜe ostatnio coś niezwykłego?
- Oczywiście. W hotelu Dumont zawsze coś się dzieje. Opowiem wam o Mortie'em i
Bernie'em.
- Chodzi ci o Moritza i Berna, nasze psy? - zdziwiła się Claire.
- Właśnie.
- Wszyscy znają Moritza i Berna, prawda? - zaczęła Claire, ale przerwały jej gromkie brawa.
Dwa sympatyczne bernardyny naleŜały do ulubieńców zarówno hotelowych gości, jak i
mieszkańców całej Bow Valley. - Ale dlaczego właśnie o nich chcesz dziś rozmawiać? -
zwróciła się do siostry.
- Hm, zawsze uwaŜałam, Ŝe to ładne pieski. Claire potakująco kiwnęła głową.
- I bardzo przyjacielskie.
- O tak! - zgodziła się Claire.
- Ale dopiero wczoraj odkryłam, jakie są mądre. Claire popatrzyła na siostrę zaskoczona.
- Mądre? No, nie wiem...
- Przyglądałam się im, kiedy bawiły się wczoraj po południu na podwórzu i usłyszałam jak
Mortie powiedział do Bernie'ego...
- Chwileczkę, Brigitte - przerwała jej siostra. - PrzecieŜ psy nie potrafią mówić.
- MoŜe inne nie, ale Bernie i Mortie naleŜą do wyjątków. Dlatego właśnie uwaŜam, Ŝe są
takie mądre - upierała się Brigitte. - Czy wiesz, co Mortie powiedział Bemie'emu?
Claire z niedowierzaniem pokręciła głową.
- AŜ boję się pomyśleć.
- Powiedział: BARF!
- AleŜ, Brigitte! Wszystkie psy robią: barf, barf. Ludzie nazywają to szczekaniem.
- Nie. - Brigitte przecząco pokręciła głową. - On nie powiedział: barf, tylko BARF. DuŜymi
literami.
- O! - zdziwiła się Claire. - Chodzi ci o Towarzystwo Ochrony Środowiska?
- No, nareszcie!
Claire ze zrozumieniem pokiwała głową.
- Bardzo sprytne, siostrzyczko.
Ze swego miejsca przy stole Charlie z podziwem patrzył na śliczną twarzyczkę Brigitte. Za
jeden taki uśmiech kaŜdy męŜczyzna byłby gotów skoczyć w ogień. Kobieta, która potrafi
tak się uśmiechać, z pewnością wyszłaby cało z największych tarapatów. Wyobraził ją sobie
jako bohaterkę jednego ze swoich komiksów. Stoi przed policyjnym detektywem i,
uśmiechając się niewinnie, zapewnia: „Słowo honoru, panie oficerze, nie miałam pojęcia, Ŝe
arszenik rozpuszczony w kawie moŜe być trujący. Chciałam jedynie usunąć ten osad z
dzbanka".
Ciemne włosy kobiety połyskiwały w świetle reflektorów, gdy swobodnie, z uśmiechem
opowiadała o działalności BARF-u. Brigitte była nieodrodną córą swego sławnego ojca.
Charlie był prawie pewien, Ŝe publiczne występy sprawiały jej przyjemność. Zupełnie
odwrotnie niŜ jemu. Ilekroć miał pojawić się przed większą widownią, nogi odmawiały mu
posłuszeństwa. Chyba juŜ nigdy nie zdoła się do tego przyzwyczaić. To niepojęte, jak
męcząca okazała się sława i popularność!
Większość Ŝycia Charlie spędził w otoczeniu stworzonego przez siebie komiksowego świata.
Przez całe lata pochylony nad szkicownikiem kreślił sylwetki bohaterów zabawnych
opowieści w nadziei, Ŝe wreszcie kiedyś uda mu się zainteresować nimi wydawców i
czytelników. W końcu pewnego dnia wszędobylski detektyw o dźwięcznym imieniu Fantasy
zwrócił uwagę jednego z redaktorów popularnej gazety. W zaskakująco krótkim czasie
Fantasy stał się ulubieńcem całej Ameryki, a jego twórca bogatym i sławnym człowiekiem.
- Wszyscy zdajemy sobie sprawę z konieczności wy
korzystania tak zwanych surowców wtórnych - kontynuowała Brigitte.
- My sami, na przykład, często odświeŜamy stare dowcipy - wtrąciła Claire, ku uciesze
obecnych na sali.
Brigitte zgromiła siostrę wzrokiem.
- Hm, no cóŜ... obawiam się, Ŝe niewielki z tego poŜytek dla środowiska, ale bądźmy teraz
przez chwilę powaŜni. 0 ile mi wiadomo, większość mieszkańców naszej doliny zdaje sobie
sprawę, jak waŜne jest zagospodarowanie odpadków. Niestety, ciągle jeszcze w naszym
okręgu nie ma chętnych do zajęcia się tymi wszystkimi starymi gazetami, butelkami i
puszkami, które codziennie wyrzucamy na śmietnik.
- I właśnie dlatego powstał BARF.
- Racja. BARF chce uczynić nasze Ŝycie łatwiejszym, a naszą dolinę czystszą i ładniejszą.
- Świetny pomysł - pochwaliła Claire. - A propos pomysłów, obiło mi się o uszy, Ŝe BARF
coś planuje...
- Knuje.
- Co, proszę?
- Knuje. Knuje zbrodnię.
- Zbrodnię?
- CzyŜbyś nie umyła dzisiaj uszu?
- Chyba zapomniałam. Czy ktoś tu wspominał o zbrodni?
- Owszem - uśmiechnęła się Brigitte. - Morderstwo. Właśnie tu, w hotelu Dumont...
- A więc o to chodzi - domyśliła się Claire. - Mówisz o naszym weekendzie z zagadką, kiedy
to hotelowi goście będą mogli zabawić się w detektywów.
- Właśnie! Choć to wcale nie takie łatwe, jak się niektórym wydaje. Na szczęście, nasi
detektywi amatorzy będą mogli liczyć na profesjonalną pomoc.
- Profesjonalną pomoc?
- Właśnie. Spróbuj zgadnąć. Pomogę ci. Z czym ci się kojarzy słowo cukiereczek?
Przez widownię przeleciał szmer podnieconych szeptów.
- Chyba nie chodzi ci o...? - Claire z niedowierzaniem popatrzyła na siostrę.
- A i owszem! - Brigitte uśmiechnęła się triumfalnie. - Panie i panowie, detektyw Fantasy
Fuzz przybywa na ratunek!
- Ale przecieŜ Fuzz to tylko postać z komiksu - zdziwiła się Claire.
- Racja. Ale tak się szczęśliwie składa, Ŝe jest dziś wśród nas jego twórca. Panie i panowie,
oto C.H.Battle, autor waszego ulubionego komiksu. - Brigitte wyciągnęła dłoń w stronę
Charliego. - Panie Battle, prosimy do nas.
Charlie zmarszczył brwi. Niechętnie podniósł się od stołu. Miał cichą nadzieję, Ŝe moŜe
wystarczy, jeśli skłoni się publiczności z tego miejsca, ale Brigitte wołała go na scenę.
Oczywiście, naleŜało się uśmiechać. Posłusznie rozciągnął wargi w krzywym grymasie, choć
wcale nie było mu do śmiechu, kiedy tak stał przed tłumem Ŝądnych sensacji widzów,
wystawiony na pastwę ciekawskich spojrzeń.
Domyślał się, Ŝe publiczność chce w nim widzieć nie Charliego Battle'a, ale swego
ulubionego bohatera, niezłomnego Fantasy Fuzza. No tak! Niech pan pozwoli uścisnąć sobie
dłoń, doktorze Frankenstein, zakpił z siebie w duchu. Nie pan jeden stworzył potwora.
Niemal nie zauwaŜył, Ŝe stoi juŜ na podium razem z Brigitte i Claire. Młodsza córka
Jean-Pierre'a pochyliła się do mikrofonu.
- Panie i panowie, pozwólcie, Ŝe przedstawię wam pana C.H.Battle'a!
Gorący aplauz ze strony zebranej na sali publiczności zaskoczył go. Czuł się coraz bardziej
nieswojo, wystawiony na pokaz niby jakieś egzotyczne zwierzę. Ale oto Brigitte objęła go
ramieniem. Zdenerwowanie zniknęło. Czuł ciepło bijące od delikatnego, kobiecego ciała.
- Panie Battle - zaczęła Brigitte - jest pan członkiem BARF-u, prawda?
Charlie obrzucił niespokojnym spojrzeniem podsunięty mikrofon.
- Tak - odparł po dłuŜszej chwili.
- I, choć niewielu ludzi o tym wie, laureatem jednego z konkursów na najlepszy plakat o
ochronie środowiska
- ciągnęła Brigitte.
MęŜczyzna skinął głową.
Brigitte popatrzyła na niego zdumiona. Doprawdy, cóŜ to za mruk! Wcale nie ułatwiał jej
zadania.
- MoŜe opisze nam pan w paru słowach, jak wygląda ten plakat - zaproponowała.
- Hm, no cóŜ - odchrząknął Charlie. - Namalowałem drzewo, które próbuje przekonać
drwala, by go nie ścinał.
Choć mówił powaŜnym tonem, widownia zareagowała śmiechem i brawami. Brigitte
odetchnęła z ulgą. Zerknęła na siostrę. Claire w wyciągniętych przed siebie rękach trzymała
namalowany przez Battle'a plakat.
- Dziękuję, Claire. - Brigitte sięgnęła po mikrofon.
- To właśnie wspomniane dzieło. PrzekaŜemy je wraz z autografem autora na specjalną
aukcję. KaŜdy z was ma szansę, by stać się jego właścicielem.
- A propos zagadki - wtrąciła Claire. - Pan Battle nie tylko zgodził się wystąpić w roli
waszego ulubionego detektywa. Zobowiązał się równieŜ nakreślić scenariusz wieczoru z
zagadką.
- O! - odezwała się Brigitte - CzyŜby zbrodnia była pańskim hobby?
Charlie uwaŜnym spojrzeniem obrzucił uśmiechniętą twarz kobiety. Prowokowała go
specjalnie, czy robiła to jedynie ze względu na widownię? Tak czy owak, jej zachowanie
całkiem zbiło go z tropu.
Nim jednak ktokolwiek z widzów zdąŜył się zorientować", Claire uratowała sytuację.
- Więc wszyscy Dumontowie mają być podejrzani? Choć Brigitte nie naleŜała do osób, które
długo chowają
urazę, ciągle jeszcze nie mogła przeboleć krótkiego epizodu, jaki miał miejsce podczas zdjęć
w apartamencie Charliego. Teraz zaś nadarzała się doskonała okazja, by odpłacić mu
pięknym za nadobne.
Przysunęła się bliŜej i połoŜyła dłoń na ramieniu męŜczyzny, delikatnie gładząc go po szyi.
Przytuliła policzek do szerokiej, muskularnej piersi.
- Brigitte? - Claire popatrzyła groźnie na młodszą siostrę.
Brigitte zrobiła niewinną minkę.
- Ja tylko ćwiczę - oznajmiła z uśmiechem.
- Ach tak! - domyśliła się Claire. - Wiemy juŜ, jaka rola przypadła w udziale Brigitte.
Publiczność klaskając głośno, wesołymi okrzykami zachęcała Cukiereczka, by pocałował
detektywa. Brigitte sięgnęła po mikrofon i, zanurzając dłoń w gęstej czuprynie męŜczyzny,
szepnęła omdlewającym głosem:
- Och, Fantasy!
Claire odchrząknęła znacząco.
- Przepraszam, Ŝe przerywam to interesujące przedstawienie, ale czuję się w obowiązku
przypomnieć, Ŝe znajdujemy się w siedzibie Dumontów, a to zobowiązuje.
Brigitte westchnęła Ŝałośnie i niechętnie odsunęła się od Charliego.
- Później, Fantasy - zagruchała do mikrofonu. Publiczność nagrodziła ją gromkimi brawami.
- No cóŜ - podjęła Claire, kiedy brawa ucichły - to jedynie przedsmak tego, co będziecie
państwo mogli zobaczyć podczas naszego weekendu z zagadką. Pan C.H.Bat-tle zagra rolę
słynnego detektywa, Brigitte Dumont zaś wystąpi jako najsłodszy z Cukiereczków. Teraz
natomiast, panie i panowie, zachęcamy do wspólnego śpiewania. Moje córki, Nicole i
Jennifer, wręczą państwu kartki ze słowami nowej piosenki. Mają teŜ pod ręką małe
piszczałki dla tych z was, którzy nie czują się na siłach, by wypróbować własne głosy.
- Piszczałki zostały wprowadzone przez naszą bratową, Janet - przejęła mikrofon Brigitte.- W
kaŜdy poniedziałek ci z państwa, którzy uwaŜają, Ŝe nie potrafią śpiewać, mogą zakupić te
oto piszczałki, by bawić się razem z nami.
- Dziś wieczór, by uczcić pana Battle, który zaszczycił nas swoją obecnością, przekaŜemy
dochody ze sprzedaŜy piszczałek na konto BARF-u. Za chwilę zaczniemy wspólne
ś
piewanie, a tymczasem poprosimy mamę, by zagrała coś lekkiego i przyjemnego dla ucha.
Panie i panowie, przy fortepianie Marguerite Dumont!
Brigitte wyłączyła mikrofon i odwróciła się do Charliego. Trafiła akurat na moment, kiedy
męŜczyzna szykował się do opuszczenia sceny.
- Chwileczkę, nie tak prędko - powstrzymała go, chwytając za rękaw.
Charlie odwrócił się gwałtownie. Na jego przystojnej twarzy malował się gniew.
- Jest pan jeszcze potrzebny - wyjaśniła. Charlie groźnie zmarszczył brwi.
- Po co?
- Chcemy zaśpiewać piosenkę na pana cześć. Patrzyła na niego prosząco. Charlie zacisnął
zęby.
- Mogę posłuchać siedząc przy stole - upierał się.
- Byłoby ciekawiej, gdyby pozostał pan na scenie. Brigitte odniosła wraŜenie, Ŝe męŜczyzna
nie ustąpi.
Miał taką niewyraźną minę, Ŝe gdyby dalej się opierał, pozwoliłaby mu odejść. Czasem
zapominała, Ŝe inni ludzie nie są tak oswojeni ze sceną i widownią jak ona.
Charlie zawahał się przez chwilę, po czym cięŜko westchnął. Brigitte zrobiło się go Ŝal.
Wyciągnęła rękę i delikatnie uścisnęła duŜą, ciepłą dłoń.
- Obiecuję, Ŝe to nie będzie bolało.
Charlie popatrzył na drobną kobiecą dłoń. Długie, szczupłe palce. Te same, które jeszcze
przed chwilą pieszczotliwie głaskały jego szyję. Delikatne. Czułe. Brigitte Dumont okazała
się niebezpieczna, a jemu brakowało doświadczenia w kontaktach z tego rodzaju kobietami.
Z trudem oderwał wzrok od szczupłej dłoni i spojrzał w niebieskie oczy. To był błąd.
Wystarczył jeden załomy uśmiech, by rozwiać wszystkie jego wątpliwości. Złote ogniki w
jasnych oczach przypomniały mu to, co zdarzyło się wcześniej w jego apartamencie.
- Mam nadzieję, Ŝe udało nam się zainteresować gości -powiedziała cicho Brigitte, by
przerwać krępującą ciszę.
Charlie skinął głową.
Claire i Janet sprawdziły głośniki.
- MoŜemy zaczynać, jak tylko mama skończy grać.
Brigitte przytaknęła. Claire przedstawiła Janet, zapraszając wszystkich tych, którzy zakupili
piszczałki, by przyłączyli się do zabawy.
- A teraz proszę unieść piszczałki do góry. Zobaczymy, De nas jest - ciągnęła. - Wspaniale!
Dzisiaj proponujemy specjalną piosenkę na cześć naszego gościa, pana Battle, a zaśpiewamy
ją na melodię „Clementine". Aby i nasz gość mógł uczestniczyć w tej zabawie, poprosimy
Nicole, Ŝeby wręczyła mu mały prezent
Nicole, zaróŜowiona z podniecenia, wysunęła się naprzód. Claire podała jej mikrofon.
- Panie Battle, chcielibyśmy, aby przyjął pan tę piszczałkę jako dowód naszej wdzięczności.
Tym samym czynimy pana honorowym członkiem naszego chóru.
Charlie podziękował i Nicole z zadowoloną miną opuściła scenę.
- A więc zaczynamy! - zawołała Claire. - Gotowi?
- Gotowi! - zapewniły ją Brigitte i Janet.
Janet uniosła piszczałkę do ust. Charliemu nie pozostawało nic innego, jak pójść za jej
przykładem. Chcąc nie chcąc nabrał powietrza i zadął w instrument. Na szczęście pisk, jaki
się z niego wydobył, utonął w chórze podobnych dźwięków dobiegających z kaŜdego zakątka
sali.
- A teraz spróbujemy jeszcze raz - zawołała do mikrofonu Claire. - Tym razem juŜ ze
słowami.
Marguerite Dumont uderzyła w klawisze fortepianu i popłynęła piosenka o słynnym
detektywie o dźwięcznym imieniu Fantasy Fuzz, który potrafił rozwiązać kaŜdą zagadkę i
któremu nie porafiła oprzeć się Ŝadna kobieta. Piosenka spodobała się. Rozbawiona
publiczność powtórzyła ją trzykrotnie. Kiedy umilkły ostatnie tony melodii, Brigitte podeszła
do mikrofonu.
- Panie i panowie, raz jeszcze pan C.H.Battle. Nasz honorowy gość.
Podczas gdy widzowie głośnym aplauzem wyraŜali swój podziw i uznanie, Brigitte nachyliła
się do ucha Charliego.
- To juŜ wszystko. Jest pan wolny. I jeszcze raz dziękuję. Równy z pana facet.
Charlie pośpiesznie zszedł ze sceny. Stephen Dumont powitał go przy stole, sięgając po
butelkę.
- No i jak się panu podoba ten nasz rodzinny kabaret? - spytał, napełniając kieliszki winem.
- Czy tak jest w kaŜdy poniedziałek?
- Niestety. Ku mojej wiecznej zgryzocie i zmartwieniu. Niech pan sobie wyobrazi, Ŝe Janet
była zupełnie normalną, trzeźwo myślącą dziewczyną, dopóki nie przekabaciły jej moje
siostry - dodał, patrząc na Ŝonę.
- A pan nie śpiewa?
- Szybciej dałbym sobie odciąć język - zaperzył się Stephen.
Charlie roześmiał się rozbawiony. Uniósł kieliszek, ale nim zdąŜył umoczyć usta w winie,
otoczyli go rozgorączkowani łowcy autografów. Kiedy wreszcie podniósł głowę znad
ostatniego albumu, Claire zapowiedziała właśnie najciekawszy punkt programu, duet
taneczny Brigitte i Jean-Pierre Dumont.
Starszy pan wstał od stołu i wyszedł na scenę. Po chwili do ojca dołączyła Brigitte. Claire
podała obojgu meloniki i eleganckie bambusowe laseczki.
Charlie zafascynowanym wzrokiem przyglądał się tańczącej. Jak lekki i pełen wdzięku był
jej taniec! Podziwiał i jednocześnie zazdrościł. Zazdrościł jej swobody i pewności siebie,
która przebijała z kaŜdego ruchu. Ojciec i córka stanowili wyjątkowo dobraną parę.
Siwowłosy, dystyngowany dŜentelmen i zwinna, ciemnowłosa młoda kobieta. Charlie juŜ
wiedział, po kim Brigitte odziedziczyła czarujący uśmiech i zalotne spojrzenie.
Tancerze zakończyli występ. Jean-Pierre przyklęknął na jedno kolano, na drugim
przycupnęła Brigitte. Nietrudno było odgadnąć, dlaczego ten punkt programu cieszył się
takim uznaniem wśród widzów. Straszy pan zachwiał się udając, Ŝe pada. Brigitte roześmiała
się wesoło, zerwała mu z głowy kapelusz i czułym gestem zmierzwiła siwą czuprynę.
Jean-Pierre wyrwał córce kapelusz i Ŝartobliwie pociągnął ją za związane w koński ogon
włosy. Publiczność nagrodziła ich gromkimi brawami.
Charlie przyglądał się tej scenie z mieszanymi uczuciami. Widać było, Ŝe Brigitte czuje się
na scenie jak ryba w wodzie. Instyktownie wyczuwała, czego oczekuje od niej publiczność.
Zmieniała pozy niczym kameleon barwę skóry.
Te wszystkie lata, westchnął w duchu. Te długie, spędzone nad szkicownikiem noce. I
wreszcie udało się. Stał się bogaty i sławny. Jego nazwisko przyciągało ludzi. Znalazł się w
ekskluzywnym świecie Dumontów. Dostał najlepszy pokój i powitała go osobiście córka
właściciela. Reporterka z poczytnego czasopisma przeprowadziła z nim wywiad, a potem
poproszono go na scenę jako honorowego gościa. A jednak nie czuł się szczęśliwy.
ROZDZIAŁ
4
44
4
Imponujący tort wniesiono na salę w momencie, gdy Brigitte i jej ojciec zakończyli występ.
Brigitte poprosiła na scenę Gerarda, by głośno wyrazić mu swoje uznanie za tak wspaniałe
dzieło sztuki kulinarnej, po czym dołączyła do reszty rodziny.
- A gdzie się podział nasz honorowy gość?
- Wymknął się, gdy zbieraliście z tatą oklaski - poinformował siostrę Stephen.
- Kiedy zszedł ze sceny, obstąpili go łowcy autografów. MoŜe to go zirytowało? -
zaniepokoił się Jean-Pierre.
- Nie sądzę - mruknął Stephen.
- MoŜe Donna namówiła go na jeszcze jeden wywiad? - podsunęła Brigitte, choć nie
zachwycała jej taka ewentualność. ZauwaŜyła, Ŝe jej przyjaciółka równieŜ zniknęła.
- Wątpię. Donna wyszła duŜo wcześniej. Jeszcze zanim zaczęliście wspólne śpiewanie -
odparł Stephen.
- Gérard był taki dumny z tego tortu - powiedziała Brigitte. - Będzie niepocieszony, gdy
dowie się, Ŝe Battle nawet go nie spróbował.
- MoŜe więc nasz gość powinien jednak spróbować tego tortu - zauwaŜył Stephen. -
ChociaŜby ze względu na Gerarda - dodał w odpowiedzi na pytające spojrzenie siostry.
- No cóŜ, nie moŜemy przywiązywać gości do krzeseł, by nie opuszczali jadalni przed
deserem. - Brigitte roześmiała się.
- Ten tort został upieczony na jego cześć, Brigitte -upierał się jej brat. - Grzeczność wymaga,
by ktoś zaniósł mu kawałek.
- To nie taki zły pomysł - poparł syna starszy pan - Nie podoba mi się to, Ŝe nasz honorowy
gość wyszedł tak wcześnie. MoŜe zirytowali go ci łowcy autografów, a moŜe źle się poczuł.
Zaniesiesz mu kawałek tortu i przy okazji upewnisz się, czy wszystko w porządku - polecił
córce.
- Ale dlaczego ja? - zaprotestowała Brigitte. - Kto powiedział, Ŝe to muszę być właśnie ja?
- Grzeczność tego wymaga - cierpliwie tłumaczył Stephen. - To przecieŜ twoja praca,
zapomniałaś?
- Nakazałam pokojówce, Ŝeby pościeliła mu łóŜko i zaniosła gorącą czekoladę. MoŜe jeszcze
mam osobiście otulić go kołderką? - zniecierpliwiła się Brigitte.
- Jeśli będzie sobie tego Ŝyczył. - Starszy pan wzruszył ramionami.
- Dziękuję, tatuśku. Jak to miło, Ŝe tak dbasz o moją cnotę.
- AleŜ, Brigitte! Nie rozumiem, co ma do tego twoja cnota - Ŝachnął się Jean-Pierre.
- No, bo... - zaczęła Brigitte. Westchnęła. Nie było sensu dłuŜej się spierać. Wiedziała, Ŝe i
tak ich nie przekona. - No, dobrze. Zaniosę mu ten tort. Jak myślicie, woli brunetki czy
blondynki? A moŜe rude? Gérard naprawdę się postarał. Skoro juŜ mamy mu się podlizywać,
dlaczego nie pójść na całość?
- Sprawdź, czy zostały jeszcze jakieś brunetki - poradził Stephen. - Kiedy tańczyłaś, wprost
nie mógł oderwać od ciebie oczu.
- Daj spokój! - Ŝachnęła się Brigitte.
- Jak myślisz, tato, czy to juŜ miłość? - Stephen popatrzył pytająco na ojca.
- Hm. - Jean-Pierre zamyślił się. - Dama się zŜyma, a to coś znaczy.
- No wiecie! Wypraszam sobie takie Ŝarty! - rozzłościła się Brigitte. - Jeśli nie zjawię się na
ś
niadaniu, moŜesz szykować strzelbę - zwróciła się do ojca.
- Jeśli nie zjawisz się na śniadaniu, kaŜę podać do pokoju pana Battle śniadanie dla dwóch
osób - zaŜartował starszy pan.
- No wiesz, tato! - Brigitte z niesmakiem zmarszczyła zgrabny nosek.
- Zanieś mu wreszcie ten tort, Brigitte.
- I pamiętaj, pod Ŝadnym pozorem nie przyjmuj zaproszenia, by usiąść - ostrzegł ją brat.
Brigitte postanowiła nie odpowiadać na tę zaczepkę. W chwilę potem z talerzykiem tortu w
wyciągniętej dłoni zapukała do drzwi apartamentu C.H.Battle'a. Miała nadzieję, Ŝe ta
niespodziewana wizyta nie przerwie czułego sam na sam twórcy „Fantasy Fuzza" i
wschodzącej gwiazdy „Contemporary Canada".
Drzwi otworzyły się niemal natychmiast i Brigitte z ulgą stwierdziła, Ŝe Charlie jest sam.
- O! Witaj! - Uśmiechnął się na jej widok, zapraszając do środka.
Czy to wyobraźnia płata jej figle, czy C.H.Battle naprawdę ucieszył się z tej wizyty?!
- Nasz kucharz, Gerard, upiekł tort specjalnie na pański przyjazd - zaczęła, wyciągając
talerzyk w jego stronę. - To prawdziwe arcydzieło. Pomyślałam... pomyśleliśmy, Ŝe moŜe
zechciałby pan spróbować.
- Wygląda bardzo smakowicie.
- PrzekaŜę to kucharzowi.
- Koniecznie. Zadał sobie naprawdę wiele trudu.
- Jest fanem pańskiego bohatera. Zostawił w recepcji niedzielne wydanie gazety. Jeśli byłby
pan uprzejmy złoŜyć swój podpis, Gérard będzie wniebowzięty.
- Postaram się nie zapomnieć.
- Czy nie draŜnią pana te bezustanne prośby o autograf? - zaciekawiła się Brigitte.
Charlie zawahał się przez chwilę.
- No, nie wiem. To znaczy, chciałem powiedzieć, Ŝe to miło mieć swoich sympatyków.
Gdyby nie oni...
Urwał. Brigitte zastanawiała się, jak zakończyłby tę wypowiedź, gdyby chciał być zupełnie
szczery. Choć autor popularnego komiksu wydawał się przyjaźnie nastawiony do świata i
ludzi, zauwaŜyła, Ŝe popularność mu ciąŜyła i nie lubił pozostawać w centrum
zainteresowania.
- Tak szybko pan wyszedł... MęŜczyzna obojętnie wzruszył ramionami.
- Myślałem, Ŝe to juŜ koniec.
- Tata niepokoił się, czy to nie przez łowców autografów.
Charlie obrzucił ją uwaŜnym spojrzeniem.
- Czy to dlatego znalazła się pani tutaj?
- To jeden z powodów - odpowiedziała Brigitte szczerze. - Chcieliśmy upewnić się, czy nic
panu nie potrzeba.
My. Ciągle to my. Przez krótką chwilę łudził się, Ŝe Brigitte przyszła tu wiedziona potrzebą
ujrzenia go.
- A więc, nic panu nie potrzeba? - powtórzyła.
- Jasne - skłamał męŜczyzna. - Nic mi nie jest. Nic, czego nie usunęłoby kilka ćwiczeń.
Brigitte popatrzyła na niego zaskoczona.
- Ćwiczeń?
MęŜczyzna skinął głową. Zawinął rękawy koszuli, odsłaniając imponujące mięśnie.
- Czuję się trochę spięty. To przez te występy. Publiczność mnie peszy - wyznał cicho. -
Właśnie miałem zamiar skorzystać z sali gimnastycznej, ale przeczytałem w broszurce
reklamowej, Ŝe w poniedziałki klub jest zamknięty ze względu na wieczór rodzinny.
- No cóŜ, staramy się jak moŜemy, Ŝeby zapełnić salę - zaŜartowała Brigitte. - Ale wie pan
co, panie Battle...
- Charlie. Proszę mówić mi Charlie.
- A więc, wiesz, Charlie - poprawiła się - prawdziwy szczęściarz z ciebie. Tak się składa, Ŝe
rozmawiasz z właściwą osobą. Jeśli masz ochotę poćwiczyć...
- Nie chciałbym sprawiać kłopotu...
- Bzdura! To Ŝaden kłopot. Raz w tygodniu zamykamy wcześniej, Ŝeby gruntownie
posprzątać, ale o tej porze sala jest juŜ z pewnością wolna.
- No... nie wiem - zawahał się męŜczyzna.
- Daj spokój - Ŝachnęła się Brigitte. - Skorzystam z okazji i teŜ trochę poćwiczę.
Charlie nerwowo przeczesał palcami gęstą czuprynę.
- Muszę się przebrać.
- MoŜesz przecieŜ skorzystać z łazienki.
- No, skoro naprawdę nie sprawię kłopotu.
- Czego ty właściwie chcesz, Charlie? - zniecierpliwiła się Brigitte. - Pisemnego zaproszenia?
W chwilę potem męŜczyzna wynurzył się z łazienki ubrany w sportową podkoszulkę i
spodnie od dresu. Brigitte pełnym uznania spojrzeniem obrzuciła zgrabną, barczystą
sylwetkę.
- Pewno podnosisz cięŜary - zauwaŜyła, kiedy zjeŜdŜali windą.
- Lubię być w formie.
- Od czego zaczniesz, cięŜary czy bieŜnia? - spytała, gdy weszli do sali.
- MoŜe wypróbuję tę nową maszynę do biegów narciarskich.
- Świetny pomysł! - pochwaliła Brigitte. Pomogła mu zapiąć narty i ustawić stopery. - Mam
zamiar poćwiczyć trochę przy muzyce. Będę tu obok. - Wskazała przeszkloną salkę o
ś
cianach wyłoŜonych lustrami. - Jeśli będziesz czegoś potrzebował, zawołaj.
Charlie przytaknął w milczeniu.
- A więc, do roboty! - zawołała Brigitte.
W chwilę później wyszła z szatni w szortach i obcisłej koszulce. Charlie pomachał jej ręką.
Przyjrzał się zgrabnej, kobiecej sylwetce, wyginającej się w rytm muzyki. Poczuł, jak robi
mu się gorąco, bynajmniej nie z wysiłku. Szczupłe ramiona, wąska talia, długie, zgrabne nogi
zrobiły na nim duŜe wraŜenie. Czubkiem języka zwilŜył zaschnęte wargi.
JuŜ wcześniej zauwaŜył krągły tyłeczek Brigitte, ale nawet nie przypuszczał, jak
podniecająco będzie on wyglądał w obcisłych, króciutkich szortach.
Muzyka zwolniła rytm, a ruchy kobiety stały się bardziej zmysłowe. Charlie wyłączył
maszynę i uwolnił stopy z nart. Podszedł do dzielącej oba pomieszczenia szklanej ściany.
Brigitte zauwaŜyła go w lustrze. Przerwała taniec.
- Jakieś kłopoty? - zawołała, uśmiechając się Ŝyczliwie.
- Nie - męŜczyzna przecząco pokręcił głową. - Tak sobie patrzę. To chyba dość trudne.
- Taniec? SkądŜe znowu! Parę podstawowych kroków i to wszystko. Chcesz spróbować?
Charlie zawahał się.
- Ja... ja nie tańczę.
- śartujesz?
MęŜczyzna wzruszył ramionami.
- Nie potrafię.
Brigitte wyłączyła magnetofon.
- Naprawdę nie umiesz tańczyć?
- No cóŜ, nie wszyscy rodzą się tacy utalentowani jak Dumontowie.
- Nie chciałam cię urazić. Po prostu do tej pory nie znałam nikogo, kto by nie umiał tańczyć.
Zapadła krępująca cisza. Wreszcie Charlie zdecydował się przerwać milczenie.
- Od jak dawna występujesz razem z ojcem podczas wieczoru rodzinnego?
Brigitte wzruszyła ramionami.
- Nawet nie pamiętam. Tata nauczył nas tańczyć jeszcze zanim zaczęłyśmy chodzić.
Wcześniej tańczyłam z Claire, ale ona zrezygnowała, kiedy była w ciąŜy z Nicole.
- A twój brat?
- Stephen? Zna kroki, ale nie przepada za publicznymi występami. Chciałyśmy nauczyć
Janet, ale ona wolała swoje piszczałki. Wiesz co, jeśli chcesz, mogłabym nauczyć cię
tańczyć.
- Mam dwie lewe nogi - zaprotestował Charlie.
- Nie wierzę. Jeździsz przecieŜ na nartach, prawda? Jestem pewna, Ŝe w mig opanujesz box
step.
- Box step? - zaciekawił się męŜczyzna. - A co to takiego?
- PokaŜę ci.
- Pewnie nie potrafię.
- Jasne, Ŝe potrafisz. To potrwa tylko chwilę - zapewniła go. - Poczekaj, poszukam
odpowiedniej muzyki. Mamy tu całą taśmotekę. Na pewno coś się znajdzie.
Charlie otworzył usta, by zaprotestować, ale Brigitte ubiegła go.
- Mam - oświadczyła z triumfalnym uśmiechem, wkładając kasetę do magnetofonu. - To jest
to.
Muzyka była słodka i nastrojowa. Charlie wiedział, Ŝe znalazł się w tarapatach. Za chwilę
będzie trzymał ją w objęciach, dotykał delikatnej skóry, patrzył z bliska w jasne oczy.
Brigitte ustawiła się przed męŜczyzną.
- Gotowy? - Uśmiechnęła się zachęcająco. - A więc, podaj mi, proszę, lewą rękę.
Charlie niechętnie spełnił to polecenie. Brigitte delikatnie zacisnęła szczupłe palce na duŜej,
ciepłej dłoni.
- Świetnie - oznajmiła, kładąc drugą dłoń na ramieniu męŜczyzny. - W ten sposób będzie mi
łatwiej przewidzieć twoje ruchy.
Charlie odwzajemnił uśmiech. Dziękował Bogu, Ŝe nie musi nic mówić. Gardło ściskało mu
wzruszenie.
- Obejmij mnie - poinstruowała go Brigitte. - Twoja prawa dłoń powinna znaleźć się nieco
poniŜej mojej łopatki. To tradycyjna pozycja. Oczywiście, są jeszcze róŜne inne kombinacje.
- Kombinacje? - powtórzył zaskoczony.
- Niektórzy ludzie tańczą bardziej przytuleni - wyjaśniła Brigitte. - MęŜczyzna kładzie sobie
dłoń kobiety na piersi, ona zaś drugą obejmuje go za szyję.
- O!
- DuŜo zaleŜy od wzrostu obojga tancerzy.
- Od wzrostu?
- Uhm - przytaknęła Brigitte. - Istotna jest teŜ muzyka i to, czy...
- Tak?
- ... czy ludzie lubią ze sobą tańczyć - dokończyła cicho. - Ale my zaczniemy od tradycyjnej
pozycji. Na resztę przyjdzie czas, kiedy opanujesz juŜ podstawowe kroki. Musisz być bardzo
uwaŜny - ciągnęła. - Będziesz naśladował moje ruchy, z tym Ŝe dokładnie na odwrót, a to
wymaga koncentracji. Popatrz. Robię krok do przodu prawą nogą, więc ty musisz zrobić krok
do tyłu lewą. Jasne? A teraz do przodu i w bok prawą. Świetnie. Lewa do prawej. Przenosisz
cały cięŜar ciała na lewą stopę. Widzisz, to wcale nie takie trudne.
Charlie skinął głową.
- A teraz odpręŜ się i powtórzymy to jeszcze raz. Pamiętasz? Prawa do tyłu. Dobrze. Do
przodu i w bok. Świetnie! To właśnie tak zwany box step. Teraz naleŜy go tylko powtarzać.
- To wszystko? - MęŜczyzna popatrzył na nią zaskoczony.
- No cóŜ, nie jest to lambada czy tango, ale ten krok pomoŜe ci wybrnąć z wielu sytuacji. -
Brigitte uśmiechnęła się. - No, spróbujmy raz jeszcze. Z muzyką.
- Lewa do przodu - powtarzał cicho męŜczyzna. - Prawa, a teraz... - zawahał się.
- Razem - podpowiedziała Brigitte. - Przenosisz cały cięŜar ciała na lewą stopę.
Początkowo jego ruchy były trochę sztywne i niemrawe, ale juŜ po kilku taktach nie musiała
przypominać mu, co ma dalej robić.
- Pojętny z ciebie uczeń - pochwaliła.
- Nie wiedziałem, Ŝe to takie łatwe.
I przyjemne, dodał juŜ w duchu. Chciał, by ta chwila trwała wiecznie. Wiedział, Ŝe gdy
umilknie muzyka, nie będzie mu łatwo wypuścić partnerki z ramion. Wirowali po sali.
Brigitte zacisnęła palce na ramieniu męŜczyzny.
- Masz wiele do nadrobienia - szepnęła miękko, przytulając policzek do szerokiej piersi.
Charlie poczuł zapach perfum. Lekki, zmysłowy i świeŜy niczym górski poranek. Nigdy
dotąd nie było mu tak dobrze. Chciał tulić ją w ramionach przez całą noc. Ta jedna noc
byłaby dla niego zadośćuczynieniem za wszystkie szkolne potańcówki, które spędził
podpierając ściany, i bale, których unikał. Ta jedna noc wystarczyłaby mu na całe Ŝycie,
gdyby wiedział, Ŝe Brigitte Dumont jest z nim dla niego samego, a nie dlatego Ŝe był
honorowym gościem w hotelu jej ojca.
Brigitte westchnęła. Nie pamiętała, kiedy ostatni raz czuła się tak dobrze i bezpiecznie w
ramionach męŜczyzny. Ze sposobu, w jaki tulił ją do piersi, zorientowała się, Ŝe nie jest mu
obojętna. On równieŜ jej się podobał. WyobraŜała sobie, Ŝe mógłby być wspaniałym
kochankiem. Silny i umięśniony, a jednocześnie delikatny i czuły. Po plecach przebiegł jej
przyjemny dreszczyk podniecenia. Tak, C.H.Battle bez wątpienia byłby najwspanialszym
kochankiem, jakiego znała. Przypomniała sobie jego gorące, namiętne wargi na swoich
ustach. Kiedy wypuścił ją z ramion, oboje byli zaskoczeni siłą swoich doznań. A potem. ..
potem zniszczył wszystko, nazywając Donnę Cukiereczkiem.
Otworzyła oczy. Gwałtownie zamrugała powiekami. Jej dłoń, spleciona z ręką męŜczyzny
spoczywała na jego szerokiej, muskularnej piersi. Skąd się tam wzięła? Kto ją tam przesunął?
On czy moŜe ona sama? Zresztą, jakie to ma teraz znaczenie. Wiedziała, Ŝe oboje dąŜą ku
przeznaczęniu. Jeśli teraz nie przerwie tego tańca, zostanie jeszcze jednym Cukiereczkiem do
kolekcji. Ciekawe którym? Tysiąc pięćsetnym, a moŜe pięćsetnym pierwszym? Mimo to nie
potrafiła zdobyć się na Ŝadne działanie. Jakaś niewidzialna siła przyciągała ją do niego.
MoŜliwe, Ŝe i on czuł to samo.
Zdrowy rozsądek, a moŜe instynkt samozachowawczy podpowiadał jej, Ŝe inne Cukiereczki,
te, które znał przed nią, z pewnością odczuwały to samo. One równieŜ dały się nabrać na
uwodzicielskie spojrzenia i chłopięcy urok. Fakt, Ŝe C.H.Battle zrobił na niej tak duŜe
wraŜenie, wcale nie musiał oznaczać, Ŝe i ona szczególnie go zainteresowała. Oczywiście,
miała wszelkie podstawy ku temu, by przypuszczać, Ŝe tak właśnie było, ale...
Zatrzymała się nagle. Charlie o mało nie zaplątał się we własne nogi.
- Brigitte? - Popatrzył na nią zaskoczony. - Co się stało?
Kobieta cofnęła się. Wolała zachować dystans. Kiedy obejmował ją, nie potrafiła myśleć.
- Nic takiego. Zastanawiałam się tylko...
- Tak?
- Zastanawiałam się, co naprawdę czujesz, kiedy całujesz kobietę.
ROZDZIAŁ
5
Charlie obrzucił Brigitte uwaŜnym spojrzeniem.
- Myślałaś o naszym pocałunku?
- Tak - wyznała. - Niestety.
Charlie zmarszczył brwi. SkrzyŜował ramiona na piersi i zmierzył ją groźnym wzrokiem.
Brigitte zagryzła wargi, by powstrzymać uśmiech. Wyglądał niczym Pan Proper z reklam
proszków do czyszczenia, tyle Ŝe nie był łysy i brakowało mu kolczyka w uchu.
- Jak mam to rozumieć? - mruknął gniewnie.
- To dlatego Ŝe... Ŝe mi się podobasz - powiedziała cicho. - Przy tobie czuję się atrakcyjna,
kobieca.
Nagle przyszła mu do głowy przeraŜająca myśl.
- Nie jesteś chyba męŜatką, prawda? - Wiedział, Ŝe niektóre kobiety nawet po ślubie
pozostawały przy swoim panieńskim nazwisku.
Brigitte obrzuciła go zdumionym spojrzeniem.
- MęŜatką?
- No, moŜe jesteś zaręczona lub coś w tym rodzaju
- plątał się Charlie.
- Czy myślisz, Ŝe wtedy byłabym tu z tobą?
- Skoro więc nie masz Ŝadnych zobowiązań, dlaczego uwaŜasz, Ŝe nie powinienem był cię
całować?
- PoniewaŜ boję się brać cię na serio - wyznała odwaŜnie Brigitte.
Charlie popatrzył na nią zaskoczony.
- Ale dlaczego?
- Bo ty nie traktujesz kobiet powaŜnie! - wypaliła. Charlie zaśmiał się gorzko w duchu. CóŜ
za ironia losu!
Był ostatnim męŜczyzną, któremu moŜna by zarzucić flirty i romanse. Kobiety zawsze go
onieśmielały. Stanowiły dla niego zagadkę.
- Co, u licha, chcesz przez to powiedzieć? Na jakiej podstawie moŜesz twierdzić, Ŝe nie
traktuję kobiet powaŜnie?
- Nazywasz je Cukiereczkami! Charlie aŜ otworzył usta ze zdumienia.
- Cu... ? AleŜ, Brigitte! To Fantasy Fuzz nazywa kobiety Cukiereczkami, a nie Charlie Battle!
- Powiedziałeś do mnie: Cukiereczku - upierała się Brigitte.
- PoniewaŜ zgodziłaś się zagrać tę rolę.
- A Donna?
- Donna? Jaka Donna?
- Ta reporterka, która przeprowadzała z tobą wywiad.
- Brigitte ucieszyła się, Ŝe Charlie nie zapamiętał imienia jej przyjaciółki. - Ją teŜ nazwałeś
Cukiereczkiem.
- Ach, tak. No cóŜ, byłem trochę zaŜenowany tą całą sytuacją. Zachowałem się jak mój
bohater.
- ZaŜenowany?
- A ty nie?
- Tak,ale...
- Nie wiedziałem, jak postąpić ani co powiedzieć.
- Ja teŜ - wyznała Brigitte. - I nadal nie wiem, co mam sądzić o tamtym pocałunku. Czy to
było na serio?
- Dobre sobie! Masz jeszcze wątpliwości?
- Nie byłam pewna, czy to mnie całujesz.
- A kogóŜ, u licha, miałbym całować? - zniecierpliwił się Charlie.
- Cukiereczka! - wypaliła Brigitte.
- To chwyt poniŜej pasa.
- Myślałam, Ŝe po prostu skorzystałeś z okazji. Charlie z niedowierzaniem pokręcił głową.
- Naprawdę? - W głosie męŜczyzny zabrzmiała irytacja.
Brigitte milczała. Zastanawiała się, jak ułagodzić jego gniew. Charlie postąpił krok do
przodu. Stał teraz tuŜ przed nią.
- Ja równieŜ mam powody, by wątpić w twoją szczerość.
Brigitte popatrzyła na niego szeroko otwartymi ze zdziwienia niebieskimi oczami.
- Co takiego?
- Tak. Wystarczy na ciebie popatrzeć. Zręcznie wykorzystujesz swój urok.
- Wy... wykorzystuję swój urok? - zająknęła się.
- Owszem. Taka uprzejma i słodka, aŜ do przesady. Choćby dziś, w jadalni, kiedy tuliłaś się
do mnie w obecności tych wszystkich ludzi.
- Ale... ale przecieŜ to była tylko taka zabawa.
- Tak samo jak tamten pocałunek. Brigitte popatrzyła na Charliego uwaŜnie.
- Czy tylko tyle dla ciebie znaczył?
- A dla ciebie?
- To zaleŜy.
- Od czego?
- Od tego, jak ty to traktujesz - odpowiedziała wolno Brigitte. - Czy całowałeś Ŝywą kobietę,
czy jedną z tych twoich głupawych laleczek, które nazywasz Cukiereczkami.
- Ten pocałunek znaczył dla mnie... bardzo wiele -wyznał po chwili.
Brigitte milczała. Charlie po raz kolejny wrócił myślami do tamtych chwil, kiedy trzymał ją
w ramionach. Nie kłamał. Pocałunek zrobił na nim ogromne wraŜenie.
Brigitte stała przed nim, patrząc na niego szeroko otwartymi jasnymi oczami. Była taka
piękna i tak bardzo jej pragnął. Bał się jej dotknąć, a jednocześnie wiedział, Ŝe jeśli tego nie
zrobi...
Nim zdąŜyła odpowiedzieć, zamknął jej usta pocałunkiem. Brigitte objęła Charliego za szyję
i rozchyliła wargi. Charlie całował zachłannie. śadna z wcześniej poznanych kobiet nie
podobała mu się tak jak ona i Ŝadna nie działała na niego w ten sposób. Przytulił ją mocniej
do muskularnej piersi, unosząc lekko do góry.
Brigitte uświadomiła sobie nagle, Ŝe jeszcze chwila, a będzie zgubiona. Ramiona męŜczyzny
były silne, a usta namiętne i słodkie. Uniosła powieki. W ciemnych oczach dostrzegła
niekłamany zachwyt. Odwzajemniła pełne czułości spojrzenie. Milczała, bo zabrakło jej słów
Nigdy dotąd Charlie nie był w tak znakomitym nastroju. Przepełniała go radość. Przyjrzał się
Brigitte, ustom nabrzmiałym od pocałunków, zaróŜowionym policzkom, pełnym blasku
jasnym oczom.
- Teraz juŜ mi wierzysz? - spytał cicho.
Brigitte uniosła dłoń i delikatnie pogłaskała go po twarzy.
- Wierzę.
Powoli wracali do rzeczywistości. Brigitte wiedziała, Ŝe w końcu urok chwili minie.
Postanowiła ułatwić Charlie-mu sytuację. Zapytała:
- Czy chcesz wypróbować jakiś inny sprzęt? Oboje się roześmieli.
- NajwyŜszy czas, Ŝebym wrócił do pokoju - oznajmił Charlie.
- Muszę się przebrać. Trafisz sam?
- Jasne! I dzięki za...
- Cała przyjemność po mojej stronie.
Ociągając się skierował się w stronę wyjścia. W pół drogi zatrzymał się i odwrócił głowę.
Przystojną twarz wykrzywił lekki grymas.
- Jeśli jeszcze raz popatrzysz na mnie w ten sposób - powiedział cicho - nie będę mógł
odejść, Brigitte.
Skinęła głową na znak, Ŝe rozumie. MęŜczyzna ruszył do drzwi.
- Charlie? Zatrzymał się.
- Jeśli jeszcze raz popatrzę na ciebie w ten sposób, będzie to oznaczało, Ŝe nie chcę, abyś
odszedł.
Przez chwilę Brigitte miała wraŜenie, Ŝe Charlie jednym susem przemierzy dzielącą ich
odległość, porwie ją w ramiona i zaniesie... No właśnie, gdzie ją zaniesie? Tu zawiodła ją
wyobraźnia. Nie wiedziała, dokąd mógłby ją zabrać. Zresztą, to i tak nie było waŜne.
Ciągnęła ich ku sobie jakaś potęŜna, niewidzialna siła. Siła, której nie potrafili się oprzeć.
Stała wstrzymując oddech. Czekała, by męŜczyzna uczynił pierwszy krok. Charlie otworzył
usta, jakby chciał coś powiedzieć, ale po chwili rozmyślił się, odwrócił i pośpiesznie opuścił
salę.
Z piersi kobiety wyrwało się Ŝałosne westchnienie.
- Następnym razem, Charlie - powiedziała głośno, z determinacją potrząsając głową - nie
pozwolę ci odejść.
- Nie uwierzyłabyś, co za dziwak z tego C.H. Battle'a
- opowiadała Donna. - Od dwóch dni uganiam się za ludźmi, którzy znali go, zanim stał się
sławny.
Brigitte zmarszczyła brwi i poprawiła słuchawkę przy uchu.
- Sądziłam, Ŝe artykuł miał dotyczyć BARF-u.
- To tylko pretekst. C.H.Battle to jest to. Dzwonię, bo pomyślałam sobie, Ŝe moŜe chciałabyś
dodać coś interesującego na jego temat.
- Ja? Chyba Ŝartujesz. Poznałam go przecieŜ tego samego popołudnia, co ty i reszta rodziny.
- Nie bądź taka skromna, Brigitte. Nie zapominaj, Ŝe byłam świadkiem waszego namiętnego
pocałunku. - Donna roześmiała się.
Całe szczęście, Ŝe nie następnego, pomyślała Brigitte.
- A... tamto. To był tylko Ŝart.
- No, nie powiedziałabym. Oceniłam go przynajmniej na siedem w skali Richtera. Co ty na
to?
- Hm.... - W głosie Brigitte pojawiła się figlarna nutka.
- Wiedziałam! - zawołała triumfalnie Donna. - A to ci historia! Casanova z tego Battle'a. I
wiesz co, nie uwierzyłabyś, ale zanim „Fantasy Fuzz" uczynił go sławnym, ten facet Ŝył jak
przysłowiowy pustelnik.
- To wszystko wyjaśnia - mruknęła Brigitte.
- Wyjaśnia? - podchwyciła Donna. - Co masz na myśli?
- Nie, nic takiego.
- Brigitte ! Nie uda ci się mnie zbyć. Co miałaś na myśli twierdząc, Ŝe to wszystko wyjaśnia?
Brigitte westchnęła. Znała Donnę nie od dziś i wiedziała, Ŝe przyjaciółka wcześniej czy
później wyciągnie z niej prawdę. Nie na darmo Donna Prescott była jedną z najlepszych
dziennikarek „Contemporary Canada".
- Nie umiał tańczyć - wyznała niechętnie.
- Tańczyłaś z nim?
- Nie, a właściwie tak - plątała się Brigitte. - Pokazałam mu kilka kroków. To wszystko -
zakończyła. Nie miała zamiaru zdradzać Donnie szczegółów. Na jej twarzy pojawił się
uśmiech, kiedy popatrzyła na leŜący na biurku rysunek. Znalazła go tego ranka w swojej
przegródce na listy. Przedstawiał parę tancerzy, męŜczyznę i kobietę, w strojach
gimnastycznych. Postaci były łudząco podobne do Brigitte i Charliego Battle'a. Pod
rysunkiem widniał podpis autora i krótka notka: Dziękuję za nowe doświadczenie.
- Jakoś trudno mi w to uwierzyć.
- Uwierzyć w co? - zdziwiła się Brigitte. Zatopiona w rozmyślaniach zapomniała, Ŝe
rozmawia z przyjaciółką.
- śe ta prywatna lekcja tańca nic nie znaczy.
- No wiesz! - obruszyła się Brigitte. - Nie sądzisz chyba, Ŝe... Nie naleŜę do tego rodzaju
kobiet!
- MoŜe tak, moŜe nie - filozoficznie stwierdziła przyjaciółka. - Widzę, Ŝe i tak niczego się od
ciebie nie dowiem. A propos, zdjęcia wyszły wspaniale. Jeśli chcesz, przyślę ci odbitki.
Fotografie okazały się rzeczywiście udane. Przeglądając je Jean-Pierre zauwaŜył niby
mimochodem, Ŝe nigdy nie przypuszczałby, iŜ C.H.Battle będzie tak wdzięczny za kawałek
tortu. Brigitte z trudem powstrzymała się, by nie przypomnieć mu, Ŝe zdjęcia zostały
zrobione, zanim Charlie miał okazję spróbować dzieła Gerarda. Zresztą, nie było sensu.
Zdawać by się mogło, Ŝe cała rodzina uwzięła się, by jej dokuczyć. Stephen nie zwracał się
do niej inaczej, jak Cukiereczku. Nicole i Jennifer naśladowały go z upodobaniem, mimo
upomnień Claire. Claude, jak to Claude, uśmiechał się tylko pod wąsem, zaś Marguerite
kilkakrotnie wspomniała o osobistym zaangaŜowaniu Brigitte w słuszną sprawę ochrony
ś
rodowiska.
Brigitte ze stoickim spokojem znosiła te docinki, ciesząc się w duchu, Ŝe nikt z rodziny nawet
nie podejrzewał, jak bardzo interesował ją przystojny autor komiksów. Nie przypuszczali
nawet, Ŝe Brigitte rozpamiętuje wspólnie spędzone chwile i często przypatruje się rysunkowi,
który Charlie podarował jej przed wyjazdem. To wszystko było jej tajemnicą. Zbyt osobistą i
zbyt drogą, by dzielić się nią z innymi.
Brigitte Dumont wzrastała w otoczeniu gości, licznie odwiedzających hotel Dumont. Nie
brakowało okazji do spotkań, flirtów, a nawet krótkotrwałych romansów. Miała juŜ pewne
doświadczenie i dlatego była w stanie ocenić, Ŝe ta znajomość moŜe okazać się czymś
istotnym w jej Ŝyciu. Rodzina Dumontów z niecierpliwością oczekiwała powrotu Charliego,
by dowiedzieć się, jakie role wyznaczył im w scenariuszu weekendu z zagadką. Brigitte
spodziewała się, Ŝe uda jej się odkryć, co właściwie czuje do przystojnego autora komiksów.
Tymczasem zaś sprawy nie cierpiące zwłoki wymagały zaangaŜowania Brigitte. Było jeszcze
tyle do zrobienia! Młoda kobieta przejrzała rezerwacje. Cztery pary wyraziły chęć udziału w
weekendzie z zagadką bezpośrednio po wieczorze rodzinnym. Przez następny tydzień
wpłynęło niewiele zgłoszeń. Przygotowywana przez BARF impreza miała odbyć się juŜ za
dwa tygodnie, a ponad połowa miejsc nadal pozostawała wolna. Brigitte wiedziała jednak z
doświadczenia, Ŝe większość biletów zostanie wykupiona w przeddzień imprezy. Tylko w
jaki, u licha, sposób miała przekonać o tym członków komitetu organizacyjnego?!
Brigitte zaprzątały nie tylko przygotowania do weekendu z zagadką. Dziś, na przykład,
spędziła wyjątkowo pracowite przedpołudnie, rozmawiając z pewną bardzo niezdecydowaną
młodą parą na temat przyjęcia weselnego. Nadejście poczty trochę poprawiło jej humor,
poniewaŜ wśród urzędowych pism i prospektów reklamowych odkryła duŜą, białą kopertę
zaadresowaną ręką Charliego. Pierwsza część listu zawierała prośbę o przekazanie pewnych
wskazówek rzeźbiarce, która miała przygotować „ciało" ofiary. Druga kartka została
podzielona na pięć równych części. W pierwszych czterech autor narysował ślady stóp,
większe, naleŜące do męŜczyzny i niniejsze, kobiece. Brigitte uśmiechnęła się z
rozczuleniem, kiedy uświadomiła sobie, Ŝe jest to wzór kroku tanecznego, który pokazała
Charliemu. W piątej części zaś widniały otoczone wykrzyknikami czerwone serduszka.
Brigitte sięgnęła po telefon i wykręciła numer rzeź-biarki. Podyktowała wskazówki
Charliego, po czym wsunęła kartkę do specjalnej przegródki z napisem: Weekend z zagadką.
Drugi rysunek włoŜyła do szuflady biurka, tuŜ obok pierwszego zatytułowanego przez
męŜczyznę „Nowe doświadczenie".
W kilka dni później Donna przesłała jej egzemplarz „Contemporary Canada". Artykuł
przyjaciółki był poświęcony głównie postaci autora "Fantasy Fuzza". Donna nie przesadziła.
Biografia C.H.Batde'a była naprawdę fascynującą lekturą. Jego ojciec, detektyw z wydziału
zabójstw chicagowskiej policji, zginaj zastrzelony przez uzbrojonego bandytę, kiedy chłopak
miał czternaście lat. Matka Charliego, Kanadyjka z pochodzenia, wróciła wraz z synem do
rodzinnego miasteczka. Przez długi czas Charlie nie potrafił zaadaptować się w nowym
ś
rodowisku. Cichy i nieśmiały, był bardzo przeciętnym uczniem. Szkolni koledzy nazywali
go odludkiem i ponurakiem. Jedynymi imprezami, w jakich brał udział, były doroczne
wystawy obrazów i plakatów.
„Charlie zawsze malował coś w swoim zeszycie, podczas gdy inni robili notatki z lekcji.
UwaŜaliśmy go za dziwaka, wspominał jeden z kolegów".
„W college'u Charlie uchodził za samotnika, choć był jednym z załoŜycieli kółka
plastycznego".
„Podziwialiśmy go za jego talent i poświęcenie, powiedział jeden z członków kółka. Charlie
nigdy nie brał udziału w prywatkach i wspólnych wypadach za miasto. Interesowała go tylko
sztuka".
„Był naprawdę wyjątkowy, wspominała koleŜanka ze studiów. Taki silny, milczący. Otaczała
go aura tajemniczości. Wszystkie dziewczyny chciały z nim chodzić, ale on nigdy się z Ŝadną
nie umawiał. Nie wiedziałyśmy, dlaczego. Było oczywiste, Ŝe interesują go dziewczyny. Miał
taki intrygujący sposób patrzenia".
Brigitte zmarszczyła brwi. A więc to tak! Nic dziwnego, Ŝe i ona dała się nabrać na te jego
„interesujące spojrzenia". Miał sporo czasu, by udoskonalić tę technikę. Czytała da-lej.
„Jego prace były naprawdę dobre, zapewniał kolega z gazety. Miał dar trafiania w samo
sedno sprawy. Był świetnym rysownikiem. Nie istniało dla niego nic poza pracą. Miał naturę
samotnika. Pojawiał się na przyjęciach, ale nigdy nie włączał się do rozmowy. Zazwyczaj stał
gdzieś na uboczu. Wszyscy byliśmy ciekawi, jak wygląda jego Ŝycie prywatne, ale on chyba
w ogóle go nie posiadał. Nigdy nie wspominał, Ŝe pracuje nad komiksami".
„Historia C.H.Battle'a przypomina więc bajkę o Kopciuszku, który w jedną noc ze słuŜącej
przemienił się w królewnę. Fascynujące przygody sympatycznego detektywa o dźwięcznym
imieniu Fantasy Fuzz przyniosły ich autorowi popularność i fortunę. Mimo to sukces nie
zawrócił mu w głowie. Ten przystojny, pociągający męŜczy-zna...
Cała Donna! - pomyślała Brigitte, krzywiąc się lekko. CzyŜby była zazdrosna?! Przebiegła
wzrokiem dalszą część artykułu. Nagle jej uwagę przykuło własne nazwisko, które pojawiło
się przy końcu strony.
„.. .która zgodziła się odegrać rolę Cukiereczka w organizowanym przez BARF weekendzie z
zagadką, określiła ten pocałunek na siedem w skali Richtera".
A to spryciara! PrzecieŜ to nie ja powiedziałam, tylko ona sama. Brigitte z niedowierzaniem
pokręciła głową. Czytała dalej.
„Potwierdza się opinia szkolnych koleŜanek i kolegów twórcy słynnego detektywa. Brigitte
Dumont, która udzielała panu Battle pierwszej w jego Ŝyciu lekcji tańca wyznała nam w
sekrecie: Powiedział mi, Ŝe nigdy przedtem nie miał okazji, by nauczyć się tańczyć".
Brigitte zmarszczyła brwi. Ach, ta Donna! To nie było przeznaczone do druku! Po chwili
gniew minął. No cóŜ, na drugi raz będzie ostroŜniejsza. Popatrzyła raz jeszcze na duŜe,
kolorowe zdjęcie, którym przyjaciółka ozdobiła swój artykuł. Fantasy Fuzz trzymający w
objęciach Cukiereczka. Charlie z pewnością zachowa je do swego albumu. Który męŜczyzna
nie byłby dumny czytając, jak wysoko oceniono jego umiejętności w całowaniu?
ROZDZIAŁ
6
6
6
6
W ciągu trzech dni od ukazania się „Contemporary Ca-nada" wszystkie bilety na weekend z
zagadką w hotelu Dumont zostały wyprzedane. Brigitte zadzwoniła do zarządu BARF-u, by
podzielić się dobrą nowiną i wysłała do Donny Ust z podziękowaniem za artykuł, który
przyczynił się do rozreklamowania poŜytecznej imprezy.
Przyszło jej teŜ na myśl, Ŝe jest jeszcze ktoś, kto chciałby pewnie usłyszeć pomyślną
wiadomość. Miała nadzieję, Ŝe moŜe Charlie sam się z nią skontaktuje. Niestety, męŜczyzna
milczał. Długo zastanawiała się, czy wypada jej samej do niego zadzwonić. Wreszcie
zdecydowała, Ŝe nawet zwykła grzeczność wymaga, by powiadomić go o przygotowaniach
do wekeendu z zagadką. Tak. Stanowczo powinna to zrobić, przekonywała samą siebie. Za
nic nie przyznałaby się, Ŝe chciała po prostu usłyszeć Char-liego.
Po wystukaniu numeru włączyła się automatyczna sekretarka. Nagrany na taśmie głos
powiadamiał z chłodną uprzejmością, Ŝe właściciel głosu jest teraz nieobecny, ale prosi o
pozostawienie wiadomości. Brigitte opowiedziała w paru słowach o wynikach sprzedaŜy
biletów na weekend z zagadką i poprosiła, Ŝeby Charlie zadzwonił do niej, jeśli będzie miał
jakieś pytania. Podała swój prywatny numer telefonu, by nie musiał łączyć się z nią przez
centralkę hotelu.
Minął juŜ prawie tydzień bez Ŝadnej wiadomości od Charliego. Brigitte przekonywała samą
siebie, Ŝe moŜe zbytnio absorbowały go obowiązki zawodowe. Równie dobrze mógł
wyjechać z miasta. MoŜliwe, Ŝe pozostawione przez nią informacje całkowicie zaspokoiły
jego ciekawość. Czuła się rozczarowana, choć nie wierzyła w nagły brak zainteresowania.
Doskonale pamiętała tamten ostatni pocałunek. No i te rysunki, które przysłał. Liczyła dni
dzielące ich od następnego spotkania. Wtedy właśnie zaświtała jej w głowie pewna myśl.
Automatyczna sekretarka mogła być przecieŜ zepsuta! MoŜliwe, Ŝe Charlie wcale nie otrzy-
mał jej wiadomości. MoŜe powinna zadzwonić jeszcze raz, by upewnić się... JuŜ miała
sięgnąć po słuchawkę, ale w ostatniej chwili zrezygnowała.
Automatyczna sekretarka w domu Charliego Battle'a działała sprawnie. Charlie otrzymał
wiadomość od Brigitte. Prawdę mówiąc, wysłuchał jej głosu, poniewaŜ był w domu, kiedy
zadzwoniła. Zabrakło mu odwagi, by podnieść słuchawkę i przyznać się, Ŝe ją słyszy.
- Cześć! Tu Brigitte Dumont.
Pogodny, wesoły głos. Taki jak ona sama. Przez moment ujrzał przed sobą jej uśmiechniętą
twarz, Ŝyczliwie spoglądające błękitne oczy, pełne, słodkie usta. Poczuł zapach perfum.
Zaraz jednak uprzytomnił sobie, Ŝe to Brigitte zdrajczyni. Oszukała go. Podstępnie zbliŜyła
się do niego, skłoniła do zwierzeń, a potem wykorzystała. I pomyśleć, Ŝe odkrył przed nią
najskrytsze tajemnice. Zapomniał o ostroŜności. Musiała się nieźle bawić. Był z nią szczery
jak nigdy przedtem z Ŝadną inną kobietą. Ładnie mu odpłaciła, nie ma co! Opowiedziała o
wszystkim swojej przyjaciółce, tej wścibskiej reporterce z „Contemporary Canada".
Wystawiła go na pośmiewisko całej Ameryki!
Tak. Sam kupił tę przeklętą gazetę. Był ciekaw, co teŜ Donna o nim napisała. Spodobało mu
się zdjęcie, jakie umieszczono obok artykułu. Przypomniało mu, jak wspaniale się czuł,
trzymając w ramionach śliczną spadkobierczynię fortuny Dumontów. Uśmiechnął się na poły
z dumą, na poły z rozbawieniem, kiedy przeczytał podpis pod zdjęciem: Siedem w skali
Richtera. Dopiero po chwili uświadomił sobie, Ŝe to Brigitte uŜyła tego określenia.
Nie potrafił przypomnieć sobie koleŜanki z klasy, która nazwała go dziwakiem, toteŜ wcale
nie poczuł się uraŜony. Zirytowała go natomiast wypowiedź kolegi z college 'u, ale poniewaŜ
przebijał przez nią przyjazny ton, szybko darował mu tę drobną niedyskrecję. Najbardziej
jednak zabolała go zdrada Brigitte Dumont. Otworzył się przed nią jak przed kimś bardzo
bliskim, a ona go zawiodła. Wyraźnie dał jej przecieŜ do zrozumienia, ile znaczą dla niego
wspólnie spędzone chwile, ona zaś podała do publicznej wiadomości szczegóły z jego Ŝycia
osobistego. Podstępem i słodkimi uśmiechami skłoniła go, by odkrył przed nią swoje
prawdziwe ja i wykorzystała to, by okrasić pikantnymi szczegółami artykuł przyjaciółki.
Niebacznie jej zaufał. Tak bardzo pragnął być z nią, Ŝe zapomniał o ostroŜności, co Brigitte
skwapliwie wykorzystała. Nigdy jej tego nie wybaczy.
Ze złością wyrwał kartkę z leŜącego na biurku szkicównika, zmiął i cisnął do kosza. Jeszcze
do niedawna bawiła go myśl, Ŝe jego Cukiereczki do złudzenia przypominają Brigitte
Dumont. Zastąpił wprawdzie koński ogon fryzurą z blond loczków, ale pozostał kuszący
uśmiech i błękitne oczy. Za kaŜdym razem odkładał odrzucone rysunki na osobną kupkę, by
pokazać Brigitte, jak często myślał o niej podczas pracy. Teraz zaś wszystkie te szkice,
zmięte w małe kulki papieru, znalazły się w koszu na śmieci. Nie potrafił myśleć o niej
inaczej niŜ Brigitte zdrajczyni.
PrzeraŜał go zbliŜający się weekend z zagadką. Wiedział, Ŝe nie moŜe zawieść. Dał słowo.
Obiecał. Poza tym, scenariusz był juŜ gotowy, a z tego, co mówiła przez telefon Brigitte
wynikało, Ŝe wszystkie bilety zostały wyprzedane.
Zresztą, czyŜ nie potrafi wcielić się w postać Fantasy Fuzza nawet u boku Brigitte
zdrajczyni? W końcu to tylko dwa dni.
Poradzi sobie.
Brigitte z trudem hamowała zniecierpliwienie. Przez całe przedpołudnie bezskutecznie
usiłowała dojść do porozumienia z członkami komitetu organizacyjnego przygotowującego w
hotelu doroczny zjazd absolwentów miejscowego college'u. Zaczęło się od tego, Ŝe dwóch z
pięciu uczestników spotkania spóźniło się na zebranie i wszystkie szczegóły dotyczące
uroczystej kolacji i dancingu musiały zostać przedyskutowane raz jeszcze. Brigitte miała
szczerą ochotę wstać i wyjść. Powstrzymywała ją jedynie świadomość, Ŝe hotel Dumont
szczycił się sprawną obsługą i dbałością o gości. Poza tym, to wcale nie ich wina, Ŝe zebranie
wypadło akurat tego samego dnia, kiedy miał się pojawić sławny C.H.Battla. Chcąc nie
chcąc, Brigitte cierpliwie wysłuchiwała pytań, podsuwała rozwiązania i pomagała podej-
mować decyzje.
Wreszcie udało jej się ustalić menu uroczystej kolacji i wybrać sposób udekorowania sali.
ZdąŜyła juŜ pogodzić się z myślą, Ŝe z pewnością nie uda jej się powitać osobiście
honorowego gościa. Obawy potwierdziły się, kiedy wpadła do recepcji. Charlie właśnie
wchodził do windy.
No nie! Myślała, Ŝe będzie miała choć chwilkę czasu, by przyczesać włosy i odświeŜyć się
przed tym spotkaniem. Ruszyła w stronę windy, ale w tej samej chwili drzwi kabiny
zamknęły się. Podeszła do biurka recepcji.
- Czy to był pan Battle?
Sarah, recepcjonistka z dziennej zmiany, popatrzyła na nią spłoszona.
- Tak, panno Dumont. Wspomniałam panu Battle, Ŝe jest pani na zebraniu i Ŝe zaraz panią
zawołam, ale on powiedział, Ŝeby pani nie przeszkadzać.
Brigitte wzruszyła ramionami.
- No cóŜ, pan Battle nie jest małym chłopcem. Jestem pewna, Ŝe nie miał trudności ze
znalezieniem właściwego pokoju.
- Chyba nie był w najlepszym humorze - zauwaŜyła Sarah.
Czy dlatego, Ŝe nie wyszłam mu na powitanie? - pomyślała Brigitte.
- Dlaczego tak sądzisz?
- Był jakiś taki... obcesowy, jakby przyjazd tutaj nie był mu w smak.
- Hm... Czy posłano juŜ na górę kosz z upominkami? Sarah skinęła głową.
- Jak tylko się zameldował.
- W takim razie powinien juŜ dotrzeć. Chyba pójdę na górę i zobaczę, co się da zrobić, Ŝeby
poprawić nastrój naszemu honorowemu gościowi.
W kwadrans później odświeŜona i uczesana Brigitte zapukała do drzwi apartamentu
Charliego Battle'a. Drzwi uchyliły się natychmiast. Dziewczyna powitała gościa radosnym
uśmiechem.
MęŜczyzna mruknął coś niewyraźnie na jej widok. Stał w progu, mierząc ją niechętnym
spojrzeniem.
- Ja... myślałam, Ŝe moŜe miałbyś ochotę napić się wina - zaczęła, potrząsając trzymanymi w
dłoniach kieliszkami.
Charlie przyglądał jej się ponuro.
- Nie sądzę - burknął po dłuŜszej chwili.
Choć Brigitte nie rozumiała jego zachowania, postanowiła, Ŝe nie da się tak łatwo zbyć.
- Skądinąd wiem, Ŝe zwykle nie masz nic przeciwko lampce wina wczesnym popołudniem -
przypomniała z uśmiechem.
- Nie dziś.
Brigitte obrzuciła go zaniepokojonym wzrokiem.
- Daj spokój, Charlie. OdpręŜ się. Rozchmurz.
- Właśnie to miałem zamiar zrobić.
Brigitte czekała, aŜ męŜczyzna usunie się z przejścia i wpuści ją do środka, ale Charlie nadal
tkwił w drzwiach.
- Słyszałam, Ŝe ludziom zdarza się czasem wstać z łóŜka lewą nogą, ale to juŜ chyba przesada
- zniecierpliwiła się.
- Spotkamy się za dwie godziny, aby omówić scenariusz. Muszę mieć trzeźwą głowę.
- A więc otrzymałeś moją wiadomość?
- Owszem. - W jego głosie było tyle samo entuzjazmu, co w głosie skazańca, któremu
właśnie odczytano wyrok.
Zwykle Brigitte potrafiła radzić sobie z humorami innych ludzi. Tym razem jednak instynkt
podpowiadał jej, Ŝe nie były to tylko kaprysy czy przejściowy zły nastrój. Charlie wcale nie
był zdenerwowany. Z jego zachowania wyraźnie przebijała wrogość.
Dlaczego? Co się stało? Pytania same cisnęły się na usta, ale zabrakło jej odwagi, by je
wypowiedzieć głośno. Patrzyła na męŜczyznę szeroko otwartymi ze zdziwienia błękitnymi
oczami, szukając w jego spojrzeniu czułości i zrozumienia. Znalazła jedynie chłodną
obojętność.
- No cóŜ, w takim razie zobaczymy się później - powiedziała cicho.
Charlie przytaknął w milczeniu. Odwrócił głowę, unikając jej badawczego wzroku. Wiedział,
Ŝ
e gdyby teraz spojrzał w te pełne smutku jasne oczy, byłby zgubiony.
- Witamy w hotelu Dumont, panie Battle - dodała Brigitte, po czym odwróciła się i wolno
ruszyła korytarzem.
Charlie westchnął. Powinien być zadowolony, Ŝe tak szybko udało mu się jej pozbyć.
Odczuwać ulgę, Ŝe nie musi tłumaczyć, wyjaśniać. Być z siebie dumnym, Ŝe potrafił
zapanować nad emocjami, nie dał się zwieść jej urokowi.
Ze złością zatrzasnął drzwi pokoju. Przekręcił klucz. Tak. To było proste. O wiele trudniej
jednak będzie mu wyrzucić Brigitte Dumont z serca.
Brigitte celowo spóźniła się na umówione spotkanie. Po nieprzyjemnym powitaniu wolała
uniknąć sam na sam z C.H.Battle'em.
Pośrodku pokoju leŜała szmaciana kukła rozmiarów dorosłego męŜczyzny. Obok przyklęknął
Charlie Battle. Towarzyszyły mu zaróŜowione z podniecenia Jennifer i Nicole.
- A więc to jest nasza ofiara - stwierdziła Brigitte, siadając na kanapie.
- Nazywał się Vincent Langton, ale Nicole i ja mówiłyśmy do niego wujaszek Vin -
poinformowała ciotkę Jennifer.
- Zginął od strzału prosto w serce z tej oto broni - dodała Nicole, potrząsając trzymanym w
ręku pistoletem.
Claire zbladła.
- OdłóŜ to natychmiast, Nicole!
- PrzecieŜ on wcale nie jest prawdziwy - odparła dziewczynka. - Pan Battle kupił go w
sklepie z zabawkami.
- Wygląda jak prawdziwy - zdziwiła się Brigitte.
- Wiele rzeczy tak wygląda, choć są zwykłymi imitacjami. Podobnie rzecz ma się z
niektórymi ludźmi - zauwaŜył Charlie, patrząc na nią znacząco.
Po raz pierwszy od chwili, gdy Brigitte weszła do pokoju, męŜczyzna popatrzył jej prosto w
twarz. Ciarki przeszły jej po plecach. Dlaczego w jego wzroku było tyle nienawiści? Co
takiego zrobiła?
- Nie rozumiem, dlaczego sprzedają takie paskudztwa w sklepach z zabawkami. - Claire z
niesmakiem potrząsnęła głową.
- To replika prawdziwego pistoletu. Niektórzy ludzie kolekcjonują je jak inni ołowiane
Ŝ
ołnierzyki czy modele samochodzików - wyjaśnił Charlie.
- Ładne hobby, nie ma co. - Claire zmarszczyła brwi. - OdłóŜ to, Nicole.
- Ale...
- JuŜ raz powiedziałam.
Nicole niechętnie spełniła polecenie matki.
- Czy mogę juŜ rozlewać krew? - spytała Jennifer. W ręku trzymała buteleczkę z
ciemnoczerwonym, gęsta-wym płynem, mającym imitować ludzką krew.
- Dopiero kiedy rozłoŜą dywan - odparł Jean-Pierre. Odwrócił się do Brigitte. - Stephen i
Claude poszli na strych po ten stary dywan z przedpokoju. No wiesz, ten poplamiony farbą.
Nasz nieszczęsny nieboszczyk będzie się mógł na nim wykrwawić na śmierć.
- To powinno spodobać się widzom.
- Nicole i ja zajmiemy się tym - oświadczyła Jennifer z powaŜną miną.
Janet połoŜyła dłoń na zaokrąglonym brzuchu.
- To ja juŜ sobie pójdę.
Brigitte roześmiała się rozbawiona
- A więc, kto opowie mi coś więcej o naszym drogim nieboszczyku? Jak mu tam, Langley,
Langów?
- Langton - poprawił ją ojciec. - Był najlepszym przyjacielem Stephena.
- Byli w tej samej druŜynie narciarskiej - dodała Marguerite Dumont. - Traktowaliśmy go
prawie jak syna.
- Właśnie dlatego nazywałyśmy go wujaszkiem Vin-nie'em - wtrąciła Jennifer.
- Ku niezadowoleniu swego ojca - uzupełniła Claire - choć dla świętego spokoju Claude
starał się to tolerować.
- O! CzyŜ nie czyni go to podejrzanym? - spytała Brigitte.
- Nie bardziej od Claire - zauwaŜyła jej matka. - To właśnie ona jest głównym powodem
takiego stanu rzeczy, a Dumontowie znani są ze swej porywczości.
Claire westchnęła cięŜko.
- PrzecieŜ to juŜ tyle lat...
- Mam nadzieję, Ŝe chociaŜ ty nie romansowałaś z tym podrywaczem Langtonem. - Brigitte
popatrzyła pytająco na matkę.
- No cóŜ. - Marguerite Dumont zrobiła niewinną minkę. - Kiedyś. To był sylwester. Vincent
leczył akurat złamane serce i trochę za duŜo wypił. Stephen i twój ojciec przywołali go do
porządku. Następnego dnia bardzo wszystkich przepraszał. Zresztą, nikt z nas nie
potraktował tego powaŜnie.
Brigitte popatrzyła na ojca.
- Chyba Ŝe znany ze swej porywczości Jean-Pierre nie potrafił zapomnieć o tym incydencie.
Dusił w sobie gniew i czekał na odpowiedni moment, by się zemścić.
- W takim razie on równieŜ jest podejrzany - zauwaŜyła Claire. - Nieźle pomyślane, panie
Battle. A ty, Brigitte
- odwróciła się do siostry - nie jesteś ciekawa, co ci przypisano?
- AŜ boję się pytać.
- Masz najlepszy motyw ze wszystkich Dumontów, Cukiereczku - oświadczył Charlie. -
Zmarły był twoim...
- Kochankiem! - wypaliła Nicole.
- ... narzeczonym - dokończył męŜczyzna.
- Pokłóciłaś się z nim przy kolacji. Wszyscy słyszeli
- dodała Jennifer.
- Dałaś mu w twarz - cieszyła się Nicole. - Powiedziałaś, Ŝe o wszystkim wiesz.
- No, no, no. - Brigitte z niedowierzaniem pokręciła głową. - Jak się okazuje, niezły gagatek z
tego Vincenta. A więc, ja równieŜ miałam powód, by pragnąć jego śmierci.
- I to niebłahy. Dwa miliony dolarów.
- Dwa miliony dolarów?
- Langton uczynił cię głównym spadkobiercą swojego majątku - wyjaśnił Charlie. -
Oczywiście, najpierw musiałaś podpisać intercyzę przedmałŜeńską.
- Intercyzę przedmałŜeńską? JakieŜ to romantyczne!
- zadrwiła Brigitte. - Drogi Vinnie był doprawdy czarującym kochankiem.
- Będziesz bogatą kobietą, Cukiereczku. O ile nie skończysz na krześle elektrycznym.
Jennifer aŜ pokraśniała z zadowolenia.
- Będziesz musiała pocałować Fuzza, cioteczko Brigitte - poradziła - Ŝeby był po twojej
stronie.
Do pokoju weszli Stephen i Claude, dźwigając cięŜki, zwinięty w długą belę dywan. Charlie
uniósł kukłę, po czym ułoŜył ją na rozwiniętym dywanie.
- Czy mogę juŜ zaczynać? - Nicole sięgnęła po buteleczkę z płynem imitującym krew.
- Jeszcze momencik. - Charlie uśmiechnął się.
- To ja wychodzę - oznajmiła Janet. Stephen westchnął.
- Nie znosi widoku krwi, nie moŜe się schylać, nie wolno jej pić wina, nie moŜe patrzeć na
jajecznicę...
- A ty nie moŜesz urodzić dziecka, więc jesteśmy kwita
- podsumowała Janet, biorąc męŜa pod ramię. - Chodźmy, tatuśku. Właśnie przyszła świeŜa
dostawa do kiosku z pamiątkami. Mogę ponaklejać ceny, pod warunkiem, Ŝe będziesz
otwierał kartony.
- No, nie wiem, czy będę w stanie - mruknął Stephen.
- Właśnie straciłem najlepszego przyjaciela.
- Zanim zaczniesz się nad nim uŜalać, pomyśl o tej reporterce z gazety sportowej, którą
Vincent sprzątnął ci sprzed nosa. Jak ona miała na imię?
- Samantha.
- Ach, więc i Stephen miał powód, by Ŝyczyć śmierci panu Langtonowi - zauwaŜyła Brigitte.
- CóŜ to za motyw! - pogardliwie prychnął jej brat.
- To stara historia. A poza tym - uśmiechnął się do Ŝony
- Vinnie zrobił mi przysługę. Inaczej nigdy nie poznałbym Janet.
- No, no. Nie podlizuj się. I tak będziesz musiał otwierać kartony.
- O BoŜe! Co za nudziara!
- Nie wiem, co byś zrobił bez tej nudziary - ucięła dyskusję Janet, biorąc męŜa pod ramię i
popychając w stronę drzwi.
- Czy moŜemy juŜ rozlać krew? - dopytywała się Nicole.
- Tak - zezwolił Charlie. - Tylko bądźcie uwaŜne. Trzeba zrobić to tak, by rana wyglądała
naturalnie.
- Chyba zaczekam do jutra i obejrzę to razem z gośćmi - oznajmiła Marguerite Dumont.
- Będziemy na dole, w recepcji - poinformował zebranych Jean-Pierre, podając Ŝonie ramię. -
Powinniśmy osobiście powitać naszych gości.
Brigitte postanowiła skorzystać z okazji.
- Pójdę z wami, tatku - oświadczyła, podnosząc się z kanapy. - Jeśli zrobi się tłoczno,
pomogę recepcjonistce.
Charlie popatrzył na nią zaskoczony.
- Nie moŜesz jeszcze odejść. Nie powiedziałem ci, na czym polega twoja rola.
- A... tak. - Brigitte niechętnie opadła z powrotem na kanapę.
Jak mogła zapomnieć?! Na dobrą sprawę, nic w tym dziwnego. Miała tyle innych
obowiązków. Przejęła większość spraw związanych z prowadzeniem hotelu. Oczywiście, nikt
nie nalegał, by po ukończeniu szkoły wróciła do Bow Valley i podjęła tu pracę, ale wydawało
jej się to całkiem naturalne. Poza tym, naprawdę kochała ten hotel. Tu się urodziła i
wychowała. Nie wyobraŜała sobie, Ŝe mogłaby kiedyś opuścić to urocze miejsce. Była zła na
siebie, Ŝe pozwoliła, by Ŝycie prywatne przeszkodziło jej w sumiennym wypełnianiu
codziennych obowiązków. Zmarszczyła brwi.
Dobrze, panie Battle, zaperzyła się w duchu. Bądź gbu-rowaty i niegrzeczny! MoŜesz do woli
obnosić tę nadętą minę! Nic a nic mnie to nie obchodzi. Ten weekend ma być największym
sukcesem roku i dopnę swego. Z twoją pomocą lub bez niej.
Z rozmyślań wyrwał Brigitte wybuch śmiechu.
37 ♦ CUKIERECZEK_
- Ale bomba! Świetnie! - wykrzykiwała Nicole. Obie dziewczynki klęczały na środku pokoju,
zafascynowanym wzrokiem przyglądając się, jak sztuczna krew wąskim strumyczkiem
spływa z piersi „ofiary" i wolno wsiąka w dywan.
- Gdzie to się kupuje? - zainteresowała się Jennifer.
- Niech pan jej nie mówi! - wtrąciła pośpiesznie Claire.
- Ale, mamo...
- Powiedziałam - ucięła krótko Claire.
- Jeszcze trochę, dobrze? - nalegała Jennifer.
- Wystarczy - mruknął Charlie. - Nie wszyscy mogą znieść takie widoki.
- Mięczaki! - stwierdziła pogardliwie Nicole.
- Nicole! - skarciła ją matka.
- Czy pamiętacie, co macie mówić, jeśli ktoś zapyta was o pana Langtona? - zwrócił się do
sióstr Charlie.
- Kochałyśmy wujaszka Vinnie'ego - wyrecytowała Jennifer, przybierając smutną minkę. - Za
kaŜdym razem, kiedy tu przyjeŜdŜał, przywoził nam słodycze i zabawki.
- I traktował mnie jak dorosłą kobietę - wtrąciła Nicole. - Podrywał mnie - zachichotała. - Na
BoŜe Narodzenie pocałował mnie w usta. Mamie się to bardzo nie spodobało.
Brigitte uśmiechnęła się, patrząc na starszą siostrę.
- No proszę! Nie tylko wzgardzona kochanka, ale przestraszona matka.
- Ty równieŜ nie byłaś tym zachwycona - poinformował ją Charlie. - A jaka była twoja
reakcja? - zwrócił się do Nicole.
- Byłam trochę zmieszana. Chciałam, Ŝeby nikt o tym nie wiedział - powtórzyła wyuczoną
rolę dziewczynka.
- Świetnie!-pochwalił ją męŜczyzna.
- Dlaczego nie chce pan nam powiedzieć, co mamy ukrywać? - dopytywała się Nicole.
- Powiem wam później. W ten sposób unikniemy ryzyka, Ŝe niechcący coś się wam wypsnie.
Dowiecie się razem ze wszystkimi.
- Myślę, Ŝe powinnam wiedzieć wcześniej - upierała się dziewczynka.
- Wtedy nie byłoby to takie ciekawe. - Charlie uśmiechnął się.
Nicole odwzajemniła uśmiech. Ona równieŜ dała się zwieść jego urokowi, pomyślała
Brigitte, patrząc na siostrzenicę.
- Jeśli skończyłyście juŜ pomagać panu Battle, czas przebrać się do kolacji - zarządziła
Claire.
- Czy mogłybyśmy zostać jeszcze chwilę? - nalegała Nicole.
- Macie juŜ tylko pól godziny - przypomniała jej matka. - Akurat tyle, Ŝeby zmienić sukienki
i zapleść włosy.
Dziewczynki niechętnie podniosły się z dywanu, poŜegnały się grzecznie i posłusznie
pomaszerowały za matką. Brigitte została sam na sam z C.H.Battle'em. Cały wysiłek
skoncentrowała na tym, by nie okazać zdenerwowania. NiewaŜne, Ŝe potrafił być naprawdę
czarującym człowiekiem. CóŜ z tego, Ŝe pachniał tak samo jak wtedy, kiedy ją całował. To
wszystko było teraz bez znaczenia. Zresztą, nie byli tu dla przyjemności. JuŜ niedługo
hotelowa jadalnia zapełni się gośćmi, którzy zapłacili grube pieniądze, by w towarzystwie
sławnego detektywa głowić się nad rozwiązaniem zagadki tajemniczego morderstwa w
hotelu Dumont.
- Zatem... - zaczęła, przesiadając się z kanapy na krzesło, jak najdalej od męŜczyzny.
ROZDZIAŁ
7
Brigitte usiadła wygodnie i załoŜyła wysoko nogę na nogę. Charlie musiał w duchu przyznać,
Ŝ
e miała wspaniałe nogi. Trudno było zapomnieć, jaką atrakcyjną i pociągającą kobietą jest
Brigitte Dumont. Ona zaś ze swej strony wcale mu tego nie ułatwiała.
- Zatem - powtórzył, naśladując jej ton.
Przez chwilę patrzyli na siebie z nieukrywaną niechęcią.
- Kto pierwszy znajdzie ciało? - zapytała Brigitte.
- Twój brat, Stephen - odparł Charlie. - Vincent był jego przyjacielem. Kiedy Langton nie
pojawi się na kolacji, Stephen pójdzie na górę do jego pokoju, by dowiedzieć się o przyczynę
spóźnienia.
- I, jak przypuszczam, zastanie tam swoją siostrę, stojącą w jakimś powiewnym negliŜu nad
ciałem kochanka z dymiącym rewolwerem w dłoni?
- Mam nadzieję, Ŝe w swojej kolekcji bielizny znajdziesz stosowny strój.
Brigitte popatrzyła na niego zaskoczona.
- Nie jestem pewna. Mam chyba jakąś koszulkę, ale nie sądzę...
- Tylko Ŝartowałem - przerwał jej Charlie. - Nikt nie byłby tak głupi, aby dać się przyłapać z
bronią w ręku nad ciałem ofiary.
- Nawet Cukiereczek? - W głosie Brigitte zabrzmiała ironiczna nutka.
- Rewolwer, a raczej pistolet zostanie znaleziony dopiero jutro - wyjaśnił sucho męŜczyzna. -
Dziś wieczór będziesz spokojnie jadła kolację w towarzystwie gości i wraz z innymi głośno
zastanawiała się, co teŜ zatrzymało Vincenta.
- CzyŜby jakaś nowa miłostka? - zadrwiła. Charlie zignorował tę zaczepkę.
- Nie zaszkodzi, jeśli będzisz lekko zniecierpliwiona. MoŜesz od czasu do czasu zerkać
wymownie na zegarek i puste krzesło. Chcesz, aby goście domyślili się, Ŝe coś jest nie w
porządku. Pod koniec kolacji mimochodem zapytasz Stephena, czy nie wie, co zatrzymało
Vincenta. Twój brat i jego Ŝona wyraźnie się zmieszają. Stephen zaoferuje się, Ŝe pójdzie na
górę i sprawdzi, czy Vincent jest u siebie w pokoju.
- Chcesz, by goście to słyszeli? MęŜczyzna przytaknął.
- Będą mogli później porównać swoje notatki i omówić to, co usłyszeli. Pod koniec wieczoru
okaŜe się, Ŝe kaŜde wypowiedziane podczas kolacji słowo jest bardzo istotne. Nim jednak to
nastąpi, chcę, Ŝeby pozostawali w niepewności, czy chodzi o niegroźny kryzys w rodzinie,
czy moŜe to juŜ część naszej zagadki.
- A ty? Będziesz na kolacji? Charlie przecząco pokręcił głową.
- Nie zapominaj, Ŝe Fantasy Fuzz pojawia się dopiero, kiedy morderstwo zostanie odkryte.
- W jaki sposób to się stanie?
- Tak, jakby to wszystko działo się naprawdę - odparł Charlie. - Przeanalizujmy to jeszcze
raz. Stephen idzie na górę i znajduje swego najlepszego przyjaciela martwego. Jak myślisz,
co by wtedy zrobił?
- Bez wątpienia zadzwoniłby na policję.
- A oni przysłaliby Fuzza. Co dalej?
- Potem zawiadomiłby ojca.
- Jak?
Brigitte zamyśliła się. Charlie przyglądał jej się z mimowolnym zachwytem. Usta młodej
kobiety były takie kuszące! Postanowił jednak, Ŝe drugi raz nie popełni tego samego błędu i
nie pozwoli wywlekać swoich spraw osobistych na forum publiczne.
- Stephen z pewnością nie chciałby opuścić miejsca zbrodni. Ktoś mógłby tam wejść i zatrzeć
ś
lady - myślała głośno Brigitte. - Pewnie zadzwoniłby do recepcji i poprosił, by przekazano
ojcu wiadomość.
- Hm. - MęŜczyzna zmarszczył brwi.
Przez chwilę Brigitte poczuła nieodpartą chęć, by podejść do niego, usiąść mu na kolanach i
pocałunkami wygładzić zmarszczki na czole. Na szczęście, szybko opanowała tę pokusę,
przypomniawszy sobie, jak zmienne bywały humory przystojnego autora komiksów.
ZwaŜywszy jego obecny nastrój, nie zdziwiłaby się, gdyby ją odepchnął.
- Vincent był twoim narzeczonym - ciągnął męŜczyzna. - Stephen z pewnością chciałby
powiedzieć ci, co zaszło, nim dowiedzą się o tym inni członkowie rodziny.
- MoŜliwe - zgodziła się Brigitte. - Kazałby ojcu zabrać mnie ze sobą na górę?
- Właśnie. Dokładnie tak. Starszy pan przeczyta kartkę od Stephena, podejdzie do ciebie i
poprosi, Ŝebyś wyszła z nim na chwilę. Będziesz zaskoczona i głośno zapytasz, co się stało.
- Myślę, Ŝe nie zrobiłabym tego - zaprotestowała Brigitte.
- Czego?
- No, gdyby ojciec podszedł do mnie podczas kolacji i poprosił, bym z nim wyszła,
starałabym się robić jak najmniej zamieszania.
- MoŜesz chyba trochę poudawać - burknął Charlie. - To przecieŜ twoja specjalność.
Brigitte popatrzyła na niego zdziwiona. Skąd się wzięła ta wrogość w jego głosie? Dlaczego
jest taki złośliwy?
- Wkrótce potem wróci twój ojciec i głośno oznajmi, Ŝe zostało popełnione morderstwo, a
wszyscy goście proszeni są o pomoc w odnalezieniu winnego. Dobrze by było podzielić ich
na grupy.
- JuŜ o tym pomyślałam. Przy kolacji, obok kaŜdego nakrycia, znajdzie się odwrócona do
góry karta. Cztery kolory to cztery grupy, figury zaś utworzą piątą.
- Bardzo pomysłowe - niechętnie przyznał Charlie.
- Drobiazg - mruknęła Brigitte. - Czy chcesz, aby zespoły po kolei zapoznawały się z
„miejscem zbrodni"?
- Właśnie. Twój ojciec przedstawi mnie jako detektywa Fuzza z miejscowej policji, a ja
przeprowadzę wizję lokalną, zwracając uwagę detektywów amatorów na pewne istotne
szczegóły. Potem goście będą pewnie chcieli porozmawiać z tobą i Stephenem. Czy jest tu
jakaś salka konferencyjna lub coś w tym rodzaju?
- Oczywiście - zapewniła Brigitte.
- Przyprowadź ze sobą Ŝonę Stephena, Janet. Na tym etapie wy troje jesteście najbardziej
podejrzani. Vincent był twoim narzeczonym i najlepszym przyjacielem twego brata. To
właśnie Stephen odkrył ciało, Janet zaś jest w ciąŜy i wszyscy będę ciekawi, jak przyjęła
wiadomość o tragedii.
- Czy mam teŜ zabrać ze sobą zapas chusteczek?
- Od czasu do czasu moŜesz uronić łezkę czy dwie - poinstruował Charlie. - Wyobraź sobie,
Ŝ
e to wszystko stało się naprawdę. To ułatwi sprawę. Będziesz zrozpaczona, to całkiem
naturalne. Postaraj się sprawić wraŜenie, Ŝe coś ukrywasz. Przygotuj się na to, Ŝe wezmą cię
w krzyŜowy ogień pytań.
- W krzyŜowy ogień pytań? - zdziwiła się Brigitte. -PrzecieŜ dopiero co straciłam
narzeczonego.
- Będą bezlitośni. Przekonasz się. WspółmałŜonkowie i narzeczeni ofiary zawsze są
najbardziej podejrzani. A szczególnie, kiedy chodzi o piękną kobietę. Będą chcieli wiedzieć,
jak naprawdę układały się stosunki między tobą i Vinnie'em. Spytają, czy byliście
kochankami.
- I co mam odpowiedzieć?
- Wykręcaj się. Udaj zawstydzoną. MoŜesz wzruszyć ramionami i stwierdzić, Ŝe byliście
zaręczeni - dodał, naśladując piskliwy kobiecy głos.
Brigitte z trudem powstrzymała śmiech.
- Innymi słowy, mam przyznać się do winy, unikając odpowiedzi wprost.
- To nie powinno być trudne. Przy twoich zdolnościach.
Choć pozornie stwierdzenie to brzmiało jak komplement, Brigitte wyczuła w głosie
męŜczyzny wyraźną drwinę.
- Spytają teŜ - ciągnął - czy byłaś mu wierna i czy Vincent cię nie zdradzał. Te pytania
powinny wyprowadzić cię z równowagi. To nasunie podejrzenie, Ŝe wasz związek nie naleŜał
do udanych. Pamiętaj, aby wszystkie grupy uzyskały te same informacje. Nasi detektywi
obejrzą najpierw „miejsce zbrodni", a potem kaŜda grupa będzie miała kwadrans na rozmowę
z tobą, Stephenem i Janet.
- Musimy przygotować coś, by wypełnić im czas, kiedy będą czekali na swoją kolej - myślała
głośno Brigitte. - Przed kolacją zaśpiewamy „Balladę o Fantasy Fuzzie". Claire moŜe uczyć
słów.
- Myślę, Ŝe będą zbyt zaaferowani, by się nudzić. Claire zdradzi im, Ŝe ty i Vincent byliście
zaręczeni, Claude da do zrozumienia, Ŝe nie lubił Langtona, dziewczynki zaś będą ze łzami w
oczach wspominać dobrego wujaszka.
Brigitte roześmiała się rozbawiona.
- Od razu wiedziałam, Ŝe ten weekend z zagadką to świetny pomysł. Ale nigdy nie
przypuszczałam, Ŝe to takie ekscytujące. Jestem pod wraŜeniem, Charlie.
Zaskoczyła go. Wypowiedziała jego imię słodko i czule. Wyobraził sobie, jak szepcze je w
zupełnie innych, daleko bardziej intymnych okolicznościach.
- Więc to dlatego BARF zaŜyczył sobie samego C.H.Battle'a? - rzucił ostro, zły za to swoje
rozmarzenie.
Brigitte popatrzyła na niego zaskoczona. W głosie męŜczyzny zabrzmiał gniew. Nie miała
pojęcia, co mogło być tego przyczyną. CzyŜby uwaŜał, Ŝe go wykorzystano? Nie. To
zupełnie nie trzymało się kupy. BARF zwrócił się do niego z uprzejmą prośbą, a on z ochotą
przystał na propozycję. CzyŜby był aŜ tak dwulicowy?
- Czy nie powinniśmy włączyć do akcji kogoś z pracowników hotelu? - spytała.
- Czy są zaprzyjaźnieni z rodziną?
- Oczywiście.
- A więc wiedzieliby o twoich zaręczynach z Vincen-tem Langtonem?
- śartujesz! W tym hotelu nie moŜna nawet kichnąć w samotności.
- W takim razie posłuŜymy się barmanem. Vincent często odwiedzał bar w towarzystwie
róŜnych członków rodziny. Poza tym, co tu ukrywać, lubił sobie wypić.
Brigitte z niesmakiem zmarszczyła zgrabny nosek.
- Nie ma co! Ładnego narzeczonego mi wybrałeś.
- Czy mogłabyś wprowadzić do komputera, Ŝe Vincent zameldował się w hotelu we czwartek
wieczorem i poprosić w recepcji, by przekazywali tę informację gościom?
Brigitte westchnęła.
- To trochę niezgodne z przepisami, ale chyba moŜemy zrobić wyjątek.
- A co myślisz o pokojówce, która sprząta na górze? - zamyślił się Charlie. - Z pewnością
byłaby ciekawa, jak układało ci się z Vincentem.
- Ciekawa?
- No wiesz, jak kaŜda kobieta. Szukałaby śladów na potwierdzenie, Ŝe odwiedzałaś swego
narzeczonego w jego pokoju. Mogłaś zostawić szczotkę do włosów, szczoteczkę do zębów,
koszulkę.
Brigitte zmarszczyła brwi.
- MoŜliwe, choć mogę cię zapewnić, Ŝe gdyby okazało się, iŜ rozsiewa jakieś plotki,
natychmiast zostałaby zwolniona. Mimo to, nie moŜna wykluczyć, Ŝe pokojówki bywają
ciekawskie. MoŜe powinniśmy wprowadzić ją w całą sprawę. Mogłaby być waŜnym
ś
wiadkiem. W końcu popełniono morderstwo.
- Dobry pomysł - przytaknął Charlie. - Pokojówka mogłaby podsunąć naszym detektywom,
Ŝ
e w Ŝyciu Vin-centa Langtona była jakaś inna kobieta.
- No nie! Doprawdy nie wiem, co ja mogłam widzieć w tym wstrętnym, dwulicowym draniu
- zdziwiła się Brigitte.
- Powiem krótko: pieniądze. Brigitte zmarszczyła brwi.
- Skoro był taki bogaty i najwyraźniej wcale mu na mnie nie zaleŜało, dlaczego, u licha,
chciał się ze mną oŜenić?
Charlie zawahał się. Na końcu języka miał odpowiedź, Ŝe jest tysiąc powodów, dla których
męŜczyzna chciałby związać się z kobietą taką jak ona. Zamiast tego stwierdził sucho:
- Otwórz oczy, Cukiereczku. Vincent tak naprawdę kochał tylko siebie. No i moŜe jeszcze
narty. Twoja rodzina posiada ekskluzywny hotel w górach. Gdyby cię poślubił, mógłby do
końca Ŝycia popijać najlepszą whisky, flirtować z pięknymi kobietami i nikt nigdy nie
zapytałby go nawet, w jaki sposób zarabia na Ŝycie.
- Wcale się nie dziwię, Ŝe ktoś go w końcu zastrzelił - stwierdziła Brigitte. -À propos, kto
wyświadczył światu tę przysługę?
- W niedzielę przy śniadaniu pewna osoba złoŜy bardzo dramatyczne oświadczenie -
oznajmił tajemniczo męŜczyzna.
Brigitte z niedowierzaniem pokręciła głową.
- Naprawdę nie mógłbyś uchylić rąbka tajemnicy? Charlie roześmiał się rozbawiony.
- Jesteś zupełnie taka sama jak twoja siostrzenica. Tak. Tylko Ŝe Brigitte Dumont nie miała
trzynastu lat.
Była dorosłą kobietą, świadomą swego uroku i atrakcyjności. Podczas gdy Nicole złościła się
i robiła naburmuszoną minkę, Brigitte uśmiechała się uwodzicielsko.
Do licha! Dlaczego wtedy ją pocałował? Dlaczego spróbował tych słodkich, czerwonych ust?
Teraz nie potrafił juŜ myśleć o niczym innym. Czy to naprawdę takie waŜne, Ŝe była
odrobinę niedyskretna? Gdyby znów mógł wziąć ją w ramiona i posmakować tych miękkich,
słodkich warg...
Większość ludzi uwaŜała, Ŝe to wspaniałe uczucie
być sławnym człowiekiem. Dlaczego więc nie skorzystać z nadarzającej się okazji, by mieć z
tego coś dla siebie?
- No cóŜ, w takim razie chodźmy na dół - stwierdziła Brigitte, podnosząc się z krzesła.
Charlie popatrzył na nią zaskoczony.
- Co proszę?
- Jeśli zejdziemy teraz do baru, unikniemy tłoku. O tej porze jest tam prawie pusto -
wyjaśniła. - Będziesz mógł porozmawiać z barmanem. Kto wie, moŜe jeśli wlejesz w siebie
trochę alkoholu, to uda mi się wyciągnąć z ciebie, kto zamordował mojego niewiernego
narzeczonego - dodała z uśmiechem.
- Zapomnij o tym. Mam wyjątkowo mocną głowę. Zgodnie z przewidywaniami Brigitte w
„San Sousi",
hotelowym nocnym klubie, było prawie pusto. Brigitte zaprowadziła Charliego prosto do
baru, gdzie przedstawiła go ciemnowłosemu młodzieńcowi.
- Jake, to pan C.H.Battle. Chciałby porozmawiać z tobą chwilę. Charlie, to Jake, najlepszy
barman po tej stronie gór.
MęŜczyźni uścisnęli sobie dłonie.
- To pan jest ten gość od „Fantasy Fuzza"? Charlie przytaknął.
Brigitte podniosła opuszczany blat i wsunęła się za kontuar.
- Idź z panem Battle, Jake. Zastąpię cię przy barze.
- JuŜ się robi, szefowo.
Brigitte odprowadziła ich wzrokiem, po czym rozejrzała się po półkach. Miała nadzieję, Ŝe
Ŝ
adnemu z gości nie przyjdzie do głowy zamówić coś bardziej skomplikowanego od dŜinu z
tomkiem czy rumu z colą.
Charlie w skrócie zapoznał barmana z sytuacją.
- Vincent nie naleŜał do pana ulubionych klientów tłumaczył. - Nie podobał się panu sposób,
w jaki traktował swoją narzeczoną, pannę Dumont. Tak się składa, Ŝe bardzo lubi pan
Brigitte. MoŜe pan nawet udawać, Ŝe jest w niej trochę zadurzony.
- To nie będzie trudne - powiedział barman. Miał około trzydziestu lat, długie, związane w
ogonek włosy i sylwetkę boksera.
Charlie popatrzył w stronę baru, gdzie Brigitte wesoło rozmawiała z gośćmi.
- Czy... czy coś was łączy? - spytał cicho. Jake popatrzył na niego zaskoczony.
- Człowieku! To córka właściciela. Poza tym jest moją szefową. Nawet by na mnie nie
spojrzała.
- Aprobowałeś?
- Tylko w marzeniach - wyznał Jake. - Jestem tu przecieŜ barmanem.
- Czy myślisz, Ŝe to mogłoby jej przeszkadzać?
- Brigitte? SkądŜe! Ona dla wszystkich jest miła i przyjaźnie nastawiona.
- Więc dlaczego nie próbowałeś?
- PoniewaŜ lubię swoją pracę i zaleŜy mi na posadzie. Ale przede wszystkim cenię wygodne
Ŝ
ycie. Przypuśćmy, Ŝe nawet coś by z tego wyszło. Ona nadal byłaby córką właściciela, a ja
barmanem.
- Pewno ma wielu adoratorów.
- Kręci się koło niej wielu facetów, ale Brigitte trzyma ich na dystans. Nie kaŜdy ma to
szczęście, by się do niej zbliŜyć.
Mnie się to udało, pomyślał Charlie. A przynajmniej tak mu się wydawało. Przypomniał
sobie o zdradzie, jakiej dopuściła się Brigitte i ogarnął go gniew. Dosyć! Nie po to tu jest, by
dyskutować o prywatnym Ŝyciu pięknej panny Dumont.
- Tak więc, wracając do scenariusza, Langton ostro flirtował z innymi kobietami - wyjaśniał
Jake'owi. - Tamtego feralnego popołudnia równieŜ tu był. Brigitte przyszła po niego.
Zapłacili rachunek i zaraz wyszli. Nie wyglądali na szczęśliwych. Poprzedniego wieczoru
Vincent spotkał się tu z Claire. Pomyślał pan, Ŝe to trochę dziwne, bo Claire rzadko
odwiedzała bar i zawsze w towarzystwie Claude'a. Dlatego właśnie obserwował ich pan.
Wyglądali, jakby się o coś spierali. Claire była bardzo zdenerwowana i wkrótce wyszła. Aha,
proszę pamiętać, Ŝe nie jest pan zbyt rozmowny. Proszę czekać na konkretne pytania.
- Jasne! Buzia na kłódkę. Odpowiadam dopiero, kiedy zapytają. - Jego uwagę zwrócił mały
ruch przy barze. - Miło mi było pana poznać, panie Battle - powiedział wstając - ale lepiej juŜ
wrócę do pracy. Ten gość, który właśnie wszedł, pija tylko Harveya Wallbangersa, a Brigitte
gotowa podać mu tequile lub coś w tym rodzaju.
Charlie podniósł się od stolika, by powitać nadchodzącą.
- Dobra wiadomość - uśmiechnęła się Brigitte. - Rozmawiałam z jedną z pokojówek. Angie
zgodziła się zostać dziś trochę dłuŜej i odpowiadać na pytania naszych detektywów. Musisz
tylko powiedzieć jej, co ma mówić. Angie świetnie nadaje się do tej roli. To straszna gaduła.
Usta jej się nie zamykają.
- Wspaniale.
- Skoro więc nie masz juŜ Ŝadnych pytań, pójdę do recepcji i wprowadzę dane Vincenta do
komputera.
- W porządku - przytaknął Charlie. - Ja zaś porozmawiam z szefem kuchni. Chcę
podziękować mu za ten wspaniały tort.
- Gérard będzie wniebowzięty. O ile wiem, szykuje podobny na dzisiejszy wieczór.
Zaprowadzę cię do kuchni.
Charlie z podziwem obserwował kucharza. Gérard podniecony tą niecodzienną wizytą dwoił
się i troił, wyjaśniając swemu ulubionemu autorowi tajemnice sztuki kulinarnej.
ROZDZIAŁ
8
Brigitte westchnęła, opierając łokcie o blat długiego, konferencyjnego stołu.
- Nigdy nie przypuszczałam, Ŝe smutek moŜe być tak wyczerpujący.
- Szok równieŜ. - Janet przyłączyła się do narzekań szwagierki. - Gdybym musiała choć
minutę duŜej trzymać się za brzuch, przysięgam, Ŝe wpadłabym w histerię.
- Pierwsze trzy zespoły nie były takie złe, ale te dwa ostatnie... Szkoda gadać - ocenił
Stephen. - Z trudem powstrzymałem się, by nie walnąć tamtego grubasa w okularach po
gębie, kiedy zaczął sugerować coś więcej niŜ męską przyjaźń między mną i Vincentem.
- A... tamten. To jakiś prawnik z Montrealu - wyjaśniła Brigitte. - On i jego trzej koledzy
celowo pozamieniali się kartami, by znaleźć się w innych grupach. Konkurują ze sobą.
- Powinienem był się tego domyślić po sposobie zadawania pytań.
- Myślę, Ŝe jesteś po prostu trochę zmęczony. - Janet czule poklepała męŜa po policzku. -
Poza tym, dobrze mu odpowiedziałeś.
- O tak! - potaknął Stephen.
- Teraz, kiedy jesteśmy sami, czy moŜesz powiedzieć mi, co naprawdę stało się z twoją ręką?
- poprosiła Brigitte, patrząc na duŜy ciemnofioletowy siniec na prawej ręce brata.
Stephen uniósł dłoń do góry i przyjrzał się jej z zachwytem.
- Charlie namalował to posługując się farbkami do jedzenia, które poŜyczył u Gerarda -
wyjaśnił. - Wygląda zupełnie jak prawdziwy, co?
- Nawet mnie udało ci się zmylić - przyznała Brigitte.
- To świetnie! - ucieszył się Stephen. - Charlie kazał mi mówić, Ŝe uderzyłem się,
przestawiając kartony z pamiątkami. Kiedy spytałaś przy kolacji, co mogłoby pozostawić taki
ś
lad, a ja odpowiedziałem, Ŝe nie pamiętam, detektywi aŜ zapomnieli o jedzeniu.
- Oczywiście, wszyscy domyślili się, Ŝe pobiłeś się z Vincentem, bo ofiara ma na twarzy
podobnego siniaka. Dlaczego tak upierałeś się przy tamtej wersji?
- Charlie mu kazał - włączyła się Janet. - A propos, domyślasz się moŜe, kto jest mordercą?
- W niedzielę rano nastąpi pewne dramatyczne wyznanie - odparła Brigitte, naśladując
tajemniczy ton Charlie-go. - Ciekawe, kto to będzie.
- To jeszcze nie takie pewne - wtrącił Stephen. - Charlie chce odsunąć ten moment najdalej
jak to moŜliwe. Póki co, tylko ty, siostrzyczko, moŜesz spać spokojnie.
- Ja? - zdziwiła się Brigitte. - Dlaczego właśnie ja?
- PoniewaŜ Cukiereczek zawsze okazuje się niewinny.
- Tylko w sprawie o morderstwo - dodała Brigitte.
- Jeśli o mnie chodzi, teŜ mam zamiar dobrze się wyspać - oznajmiła Janet, podnosząc się od
stołu. - Nawet jeśli to ja zamordowałam Vincenta Langtona, choć doprawdy nie pojmuję,
dlaczego miałoby mi zaleŜeć na śmierci najlepszego przyjaciela mego męŜa.
- A moŜe tamten grubas miał rację - podsunęła Brigitte. - MoŜe ta przyjaźń nie była aŜ tak
niewinna.
Brat rzucił jej pełne urazy spojrzenie.
- Chodźmy - ponagliła męŜa Janet. - PomoŜesz pewnej bardzo zmęczonej i bardzo cięŜarnej
podejrzanej połoŜyć się do łóŜka.
- Tylko pod warunkiem Ŝe ja teŜ będę mógł wejść do tego łóŜka - zastrzegł Stephen.
- Nie ulega wątpliwości, Ŝe juŜ raz się w nim znalazłeś.
- Brigitte roześmiała się.
- A ty, co będziesz robić? - zainteresowała się Janet
- Pójdziesz do baru?
- Nie sądzę. - Brigitte przecząco pokręciła głową.
- Myślę, Ŝe to nie byłoby na miejscu. Nie zapominaj, Ŝe właśnie straciłam narzeczonego.
Zajrzę na „miejsce zbrodni" i zobaczę, jak sobie radzi nasz wspaniały detektyw.
Janet obrzuciła ją uwaŜnym spojrzeniem.
- Oczywiście, to zainteresowanie jest czysto zawodowe?
- Jasne! - zapewniła Brigitte, choć stwierdzenie to mijało się z prawdą. Nie mogła doczekać
się chwili, kiedy znajdzie się z Charliem sam na sam.
Zapukała cicho. Drzwi otworzyły się prawie natych- . miast i Brigitte znalazła się twarzą w
twarz z Charliem. MęŜczyzna zmarszczył brwi. Brigitte z trudem opanowała chęć, by rzucić
się mu w ramiona i zaŜądać wyjaśnień,
dlaczego tak nagle zmienił swój stosunek do niej i przez cały dzień był chłodny i
odpychający.
- Ja... ja chciałam sprawdzić, czy wszystko w porządku - wyjąkała, wchodząc do środka.
—
- Jak najbardziej - zapewnił ją Charlie. - Nasi detektywi byli bardzo dociekliwi. Jeden miał
nawet aparat i przez cały czas robił zdjęcia.
- Wiem. Sfotografował teŜ siniak na ręce Stephena. Nie mam pojęcia, skąd się biorą takie
pomysły.
- O tak! Język mi zesztywniał od odpowiadania w kółko na te same pytania. - Dał się słyszeć
kobiecy głos.
Brigitte rozejrzała się dookoła.
- Angie? - zdziwiła się. Dopiero teraz zauwaŜyła pokojówkę. - Nie zauwaŜyłam cię.
- Właśnie wychodziłam i wspomniałam panu Battle, Ŝe od tego gadania zaschło mi w gardle -
tłumaczyła Angie. - Pan Battle był tak miły, Ŝe zaproponował drinka.
- O! - Brigitte popatrzyła na butelki znajdujące się na stoliku.
- Znaleźliśmy je w barku - wyjaśnił Charlie. - Proszę dopisać to do mojego rachunku.
- Nie bądź śmieszny - skarciła go Brigitte. - Jesteś przecieŜ naszym honorowym gościem.
Zostawię tylko kartkę dla pokojówki, Ŝeby uzupełniła zapasy.
- A moŜe się do nas przyłączysz? - zaproponował męŜczyzna.
- Hm... jeśli znajdzie się trochę białego wina. - Brigitte przysiadła na krześle. PoŜerała ją
ciekawość, co naprawdę robiła Angie sam na sam z Charliem. Na pierwszy rzut oka wszystko
wyglądało całkiem niewinnie.
- O co cię najczęściej pytali? - zwróciła się do pokojówki.
- O całą masę rzeczy. Przede wszystkim, czy znalazłam coś niezwykłego w pokoju pana
Langtona? Czy sądzę, Ŝe pan Langton miał jakichś gości? Czy nie zauwaŜyłam przypadkiem,
jak ktoś wchodzi lub wychodzi z jego pokoju? Czy znałam go osobiście i czy nie dostrzegłam
nic dziwnego w jego zachowaniu?
Brigitte z uwagą przyglądała się pokojówce. Angie była wysoką, postawną kobietą około
czterdziestki. Miała utlenione na platynowy blond włosy, a szeroki uśmiech odsłaniał
nierówne zęby. Angie mogła podobać się męŜczyznom. Była miłą, wesołą osobą, o
pogodnym usposobieniu i Ŝyczliwym spojrzeniu ciemnych oczu. Mimo to Brigitte jakoś nie
potrafiła wyobrazić jej sobie z młodszym o dobre pięć lat C.H.Battle'em.
Zresztą, kto wie, pomyślała z niechęcią. MoŜe tlenione blondynki były w jego typie. Z
pewnością nie moŜna było powiedzieć tego o filigranowych brunetkach.
- I co odpowiedziałaś?
Brigitte zaczęła Ŝałować, Ŝe w ogóle przyjęła to zaproszenie. Gdyby Charlie nie chłodził dla
niej butelki białego wytrawnego wina, opuściłaby pokój pod byle pretekstem.
- Dokładnie to, co mówił mi pan Battle - opowiadała Angie. - śe łóŜko wyglądało, jakby ktoś
w nim spał i Ŝe ostatniej nocy musiała odwiedzić pana Langtona jakaś kobieta,
prawdopodobnie pani, panno Brigitte. Chyba nie ma pani nic przeciwko temu?
Brigitte wzruszyła ramionami.
- Taki był scenariusz.
- Och, to taka świetna zabawa! - ciągnęła Angie. -A pani, panno Brigitte, gra Cukiereczka,
prawda? To musi być cudowne.
- Owszem - potwierdziła Brigitte.
- Wszyscy z obsługi zastanawiają się, kto jest mordercą. Robią nawet zakłady - paplała
wesoło pokojówka.
- Tak? A kogo typują?
- Większość męŜczyzn uwaŜa, Ŝe to musiała być pani, poniewaŜ była pani z nim zaręczona,
ale ci, którzy czytują "Fantasy Fuzza" wiedzą, Ŝe to niemoŜliwe, bo Cukiereczek zawsze jest
niewinny. Najwięcej osób stawia na pana Stephena. Kiedy usłyszeli o tym jego wypadku z
ręką... - u-rwała i popatrzyła pytająco na Charliego. - A moŜe uchyliłby pan rąbka tajemnicy i
dał biednej Angie zarobić parę dolarów?
- Przykro mi. - Charlie bezradnie rozłoŜył ręce.
- Nawet ja nie znam nazwiska mordercy - dodała Brigitte.
- Naprawdę? - zdziwiła się Angie. - Hm, w takim razie wszyscy mają równe szanse.
Brigitte sięgnęła po butelkę i napełniła kieliszek.
- Dziękuję, Ŝe zgodziłaś się zostać dziś dłuŜej i pomóc nam, Angie - zwróciła się do
pokojówki.
- Nic wielkiego. To naprawdę świetna zabawa. Zrobiłabym to nawet za darmo, choć nie
przeczę, Ŝe przyda się te dodatkowe parę groszy. Będę mogła przesłać je mojej ma-łej.
Brigitte popatrzyła na nią zaskoczona.
- Masz córkę? Pokojówka skinęła głową.
- Jest na uniwersytecie - oświadczyła z dumą. - Pracuje wieczorami, Ŝeby zarobić na studia.
Chce zostać biologiem.
- Musisz być z niej bardzo dumna.
- Jestem. - Angie dopiła drinka i odstawiła szklankę. Westchnęła. - Świetnie się bawiłam, ale
na mnie juŜ pora - oznajmiła, podnosząc się z kanapy. - W kuchni będą chcieli wiedzieć, jak
było, a jutro rano trzeba wstać do pracy.
Charlie odprowadził ją do drzwi. Nie wrócił na swoje miejsce. Stał oparty o kontuar baru i
mierzył Brigitte uwaŜnym spojrzeniem.
Brigitte umoczyła usta w winie.
- Przepraszam, jeśli przeszkodziłam - powiedziała cicho.
W niczym nie przeszkodziłaś.
- To dobrze - uśmiechnęła się. - Myślałam... Chciałam tylko spytać, czy nie potrzebujesz juŜ
tego pokoju. Mam rezerwację na jutro rano.
- Nie, skądŜe! Nie będzie juŜ nam potrzebny.
- MoŜemy zanieść kukłę do mojego biura.
- Pomogę ci - zaproponował. Brigitte przecząco potrząsnęła głową.
- Zawołam boya i powiem mu, Ŝeby wziął ze sobą wózek na brudną bieliznę. Przykryjemy
Vincenta prześcieradłem i zwieziemy słuŜbową windą.
MęŜczyzna przytaknął w milczeniu.
- Charlie?
- Tak? - Ciemne oczy męŜczyzny mierzyły ją z chłodną obojętnością.
- Sama się wszystkim zajmę - dokończyła sucho. -MoŜesz juŜ iść.
Ale Charlie wcale nie chciał odchodzić. Chciał porwać ją w ramiona, przytulić do piersi i
zatrzymać tak na zawsze, na resztę Ŝycia. Choć jednak bardzo pragnął to uczynić, jakaś
niewidzialna siła trzymała go w miejscu, krępowała ruchy.
Brigitte patrzyła na męŜczyznę wyczekująco. Dlaczego nic nie mówi? Dlaczego tak stoi i
patrzy na nią głodnymi oczyma?
- Naprawdę moŜesz juŜ iść - powtórzyła. - Dam sobie radę.
Kazała mu odejść. Wyraźnie dawała do zrozumienia, Ŝe nie chce go tutaj. CóŜ robić? Charlie
skinął głową i wyszedł z pokoju. Czuł jednocześnie gniew, wstyd i upokorzenie. Po chwili
ochłonął i odetchnął. Był ocalony, bezpieczny, choć zarazem opuszczony. Większość Ŝycia
spędził samotnie, ałe nigdy dotąd samotność nie wydawała mu się tak dojmująca.
Brigitte odczekała, aŜ umilkną na korytarzu kroki męŜczyzny, po czym ukryła twarz w
dłoniach. Z jej piersi wyrwał się Ŝałosny jęk. Nie miała pojęcia, w jaki sposób uda jej się
przetrwać ten weekend. Na dodatek w roli Cukiereczka! Ta postać narzucała przecieŜ
określony sposób bycia. Powinna uśmiechać się zalotnie i flirtować z Charliem detektywem.
MoŜe nawet będzie musiała go, o zgrozo, pocałować!
Dobry BoŜe! Na pewno będzie musiała go pocałować. I do tego w obecności tłumu gości. To
nie byłoby takie trudne, gdyby... Brigitte zadrŜała, bo oto uświadomiła sobie, Ŝe jest
zakochana.
ROZDZIAŁ
9
9
9
9
Brigitte z narastającym zainteresowaniem obserwowała ostrą wymianę zdań pomiędzy
siostrzenicami. Nicole i Jennifer zaczęły od pełnych wyrzutu spojrzeń i gniewnych
pomruków, które w krótkim czasie przerodziły się w otwartą kłótnię. Jennifer poderwała się.
Odepchnięte gwałtownym ruchem krzesło z głuchym łoskotem runęło na podłogę. Wszystkie
głowy zwróciły się w stronę stołu zajmowanego przez rodzinę Dumontów. Nicole obrzuciła
młodszą siostrę wymownym spojrzeniem.
- A obiecałaś, Ŝe nikomu nie powiesz! - zawołała oskarŜycielsko.
- Ale ja naprawdę muszę - broniła się Jennifer. - To zbyt niebezpieczne. - Podeszła do
siedzącej po przeciwnej stronie matki i pochyliła się do jej ucha.
- O BoŜe! Nie! - wykrzyknęła Claire. Popatrzyła na męŜa, po czym zerwała się od stołu i
podeszła do starszej córki. Claude pośpieszył za Ŝoną. Claire mijając Charliego rzuciła cicho:
- Pan teŜ powinien o tym wiedzieć.
Charlie wolno podniósł się z krzesła i dołączył do pozostałych. Claire szeptem zwróciła się
do starszej córki. Nicole posłusznie wstała od stołu i opuściła jadalnię pod opieką rodziców i
honorowego gościa.
Brigitte z zadowoleniem odnotowała zainteresowanie, jakie wzbudziła ta scenka. Jej
siostrzenice bezbłędnie odegrały wyznaczone role. Claire i Claude okazali zrozumiałe w
takiej sytuacji zaniepokojenie i rodzicielską troskę.
Jennifer była w siódmym niebie. Nareszcie znalazła się w centrum uwagi. Stała pośrodku
sceny, a pięćdziesiąt par oczu przyglądało jej się uwaŜnie, chłonąc kaŜde słowo.
Wszystko wskazywało na to, Ŝe weekend z zagadką będzie największym wydarzeniem roku
nie tylko w hotelu Dumont, ale w całym Bow Valley. Brigitte cieszył ten fakt, chociaŜ
pojawienie się autora"Fantasy Fuzza" wprowadziło zamieszanie w jej Ŝycie prywatne.
Poranna narada przed śniadaniem była dla niej prawdziwą torturą. Choć przez cały czas czuła
na sobie uwaŜny wzrok Charliego, męŜczyzna zdawał się zupełnie ją ignorować. Rozmawiał
ze wszystkimi poza nią. Początkowo myślała, Ŝe moŜe to ona jest trochę przewraŜliwiona, ale
kiedy wychodzili z pokoju, podszedł do niej Stephen i zapytał:
- Czy on nadal gniewa się na ciebie za nazwanie go karykaturzystą?
Brigitte obojętnie wzruszyła ramionami.
- Nie wiem, o czym mówisz.
Zatroskana mina brata świadczyła, Ŝe Stephen wcale jej nie uwierzył.
- Daj spokój! To drobiazg - ucięła krótko.
Nie miała zamiaru zwierzać się nikomu z tego, co zaszło wczorajszego wieczoru między nią i
Charliem. Zresztą, cóŜ mogła powiedzieć? śe spędzili razem kilka miłych chwil, a ona od
razu się zakochała? śe podarował jej dwa śmieszne rysunki, z których jasno wynikało, Ŝe nie
była mu obojętna, a potem zjawił się tu, traktując ją wręcz wrogo?
Drzwi otworzyły się i do jadalni wkroczył detektyw Fuzz wraz z resztą towarzystwa.
Oznajmił, Ŝe właśnie przed chwilą doręczono mu narzędzie zbrodni, po czym wyjął z
kieszeni kurtki zawinięty w serwetkę pistolet. Poprosił równieŜ, by wszyscy członkowie
rodziny Dumontów weszli na scenę.
Z widowni posypały się pytania. Kto znalazł broń i kiedy? Jaki to kaliber? Skąd wiadomo, Ŝe
z tej właśnie broni zastrzelono Vincenta Langtona?
Fuzz złoŜył formalne oświadczenie, z którego wynikało, Ŝe wnuczka pana Dumont, Nicole
Silvani, znalazła broń w podstawce jednej z popielniczek stojących w korytarzu przy
windach na piętrze, na którym popełniona została zbrodnia. Był to dziewięciomilimetrowy
półautomatyczny pistolet produkcji niemieckiej. Z oględzin zwłok wynikało niezbicie, Ŝe
Vincent Langton zmarł na skutek rany od kuli kaliber 22 lub 38. Dopóki kula nie zostanie
usunięta z ciała i nie dokona się specjalnej ekspertyzy batalistycznej, trudno stwierdzić z
absolutną pewnością, Ŝe znaleziony pistolet jest narzędziem zbrodni. Goście chcieli równieŜ
wiedzieć, kiedy i w jakich okolicznościach Nicole znalazła broń. Charlie podsunął więc
dziewczynce mikrofon.
- Znalazłam go wczoraj wieczorem - szepnęła Nicole, rzucając przestraszone spojrzenie w
stronę stojącej nieopodal matki.
Brigitte była dumna z siostrzenicy. Urodzona aktorka!
- Mama nie pozwoliła mi wejść do pokoju, gdzie leŜał wujaszek Vinnie, więc kiedy wszyscy
poszli spać, pojechałam tam - opowiadała Nicole. - Gdy wychodziłam z windy, zauwaŜyłam,
Ŝ
e jedna z popielniczek stoi trochę krzywo. Chciałam ją poprawić i wtedy... wtedy znalazłam
ten pistolet. Schowałam go do torebki.
- Właśnie odesłano popielniczkę do laboratorium -wtrącił Fuzz.
- Dlaczego nie poinformowałaś wcześniej o swoim odkryciu? - zwrócił się do dziewczynki
jeden z detektywów amatorów otaczających scenę.
- Bałam się.
Fuzz opiekuńczo objął szczupłe plecy dziewczynki.
- Czego się bałaś, skarbie? - spytał miękko. Nicole ukryła twarz na piersi męŜczyzny.
- Bo... bo ktoś zamordował wujaszka Vinnie'ego i...
- Znasz ten pistolet, prawda, Nicole? Czy to dlatego bałaś się powiedzieć o swoim odkryciu?
Wiesz, do kogo naleŜy ta broń, czy tak?
- Nie! - wykrzyknęła Nicole, z trudem powstrzymując łkanie.
Fuzz odwrócił się do Brigitte.
- A pani, Cukiereczku? Pani teŜ rozpoznaje ten pistolet, prawda?
Brigitte zadrŜała. Po raz pierwszy nazwał ją Cukiereczkiem. Publiczność zareagowała
gromkimi brawami. Brigitte odczekała, aŜ brawa umilkną, po czym, przybierając słodką
minkę, uśmiechnęła się niewinnie do detektywa.
- Ja?... Ja nie znam się na... pistoletach.
- No jasne! - mruknął Fuzz, po czym przeniósł wzrok na Stephena. - A pan, Dumont?
Kolekcjonuje pan broń?
- SkądŜe! - zaprzeczył pytany. - Nigdy nie miałem w ręku pistoletu.
- Wiec moŜe pański przyjaciel? Czy to Vincent Lang-ton gromadził pistolety?
- Nic mi o tym nie wiadomo.
- Jedyna broń, jaką u niego widziałam, to stary samu-rajski miecz - wtrąciła Brigitte. - Wisiał
nad kominkiem.
- Dzięki za pomoc, Cukiereczku - uśmiechnął się Fuzz, po czym odwrócił się do Claire. - A
pani, pani Silvain? Czy wie pani, do kogo naleŜy ten pistolet?
- Czy mogłabym przyjrzeć się z bliska temu pistoletowi? - nieoczekiwanie do przodu
wysunęła się Marguerite Dumont.
Fuzz bez słowa podał jej broń.
- Osoba, do której naleŜy ten pistolet, nie ma nic wspólnego z popełnioną w tym domu
zbrodnią - oświadczyła stanowczo Marguerite, oddając detektywowi broń.
- Skąd ta pewność?
- Jestem tego pewna, poniewaŜ ten pistolet jest moją własnością.
Na widowni dały się słyszeć podniecone głosy.
- NaleŜał do mojego ojca - ciągnęła pani Dumont. - To pamiątka z wojny. Widzi pan ten
napis na kolbie?
- Kto wiedział o jego istnieniu? - dopytywał się Fuzz.
- Hm... - zamyśliła się Marguerite - ja, mój mąŜ, moje dzieci... Wątpię, aby Nicole czy
Jennifer go widziały. Nie trzymam broni na wierzchu. Zresztą, zachowałam ten pistolet jako
jedyną pamiątkę po moim zmarłym ojcu.
- MoŜna wiedzieć, gdzie pani go przechowywała?
- W górnej szufladzie kredensu, pod obrusami mojej matki. Nigdy ich nie uŜywam, ale
czasami... czasami lubię na nie popatrzeć.
- A gdzie jest ten kredens?
- W naszym apartamencie.
- Tak więc tylko najbliŜsza rodzina wiedziała o istnieniu tego pistoletu i miała do niego
dostęp? - nalegał detektyw.
Marguerite Dumont popatrzyła na niego z niepokojem.
- No, nie powiedziałabym. Dwa razy w tygodniu słuŜba hotelowa sprząta cały apartament.
KaŜda z pokojówek mogła znaleźć tę broń, zabrać ją i... komuś przehandlować. MoŜliwe, Ŝe
stało się to juŜ dawno.
- Czy broń była naładowana?
Marguerite rzuciła Charliemu pełne urazy spojrzenie.
- Nie jestem taka głupia, by trzymać naładowany pistolet w domu, w którym są dzieci,
detektywie Fuzz. ChociaŜ... była amunicja. W takim kartonowym pudełku. Mój ojciec lubił
sobie postrzelać na Nowy Rok, kiedy jeszcze Ŝył. Nie sądzę jednak, aby od jego śmierci ktoś
uŜywał tego pistoletu.
- Myli się pani, pani Dumont - odparł Charlie. - Wygląda na to, Ŝe ktoś z niego strzelał. I to
całkiem niedawno.
Marguerite zbladła.
- Chyba nie sądzi pan, Ŝe Vincent został zabity z tej właśnie broni?
- To się okaŜe - oznajmił Fuzz i przystąpił do zbierania odcisków palców osób, które
przypuszczalnie dotykały pistoletu.
- Mając odciski palców naleŜące do obu dziewczynek - wyjaśnił - zaoszczędzimy pracy
kolegom z laboratorium. Nie będą musieli głowić się nad identyfikacją odcisków palców
osób, które przypuszczalnie nie miały ze zbrodnią nic wspólnego - dodał, po czym
oświadczył, Ŝe udaje się do laboratorium policyjnego.
Brigitte wraz z resztą rodziny pozostała w jadalni, by odpowiadać na pytania gości.
Detektyw Fuzz pojawił się z powrotem dopiero pod koniec lunchu, by poinformować
zebranych, Ŝe tak jak przypuszczał, kulę, którą wyjęto z ciała ofiary, wystrzelono z pistoletu
będącego własnością Marguerite Dumont. Choć oficjalny raport z sekcji zwłok nie został
jeszcze ogłoszony, koroner powiedział mu w sekrecie, Ŝe denat zmarł na skutek postrzału w
klatkę piersiową z bliskiej odległości. Siniaki i opuchlizna na twarzy powstały na dobrych
parę godzin przed śmiercią.
Goście uzyskali teŜ informację, Ŝe testy batalistyczne wykazały, Ŝe morderca był
prawdopodobnie tego samego wzrostu co ofiara.
- A więc uwaŜa pan, Ŝe był to męŜczyzna? - dopytywali się detektywi amatorzy.
- No cóŜ - odchrząknął Fuzz. - O ile mi wiadomo, pan Langton liczył około metra
siedemdziesięciu pięciu centymetrów. Tyle samo, co średniego wzrostu kobieta w pantoflach
na wysokim obcasie. Na przykład pani, Cukiereczku - odwrócił się do Brigitte. - Jest pani
ś
redniego wzrostu, prawda?
- Nie mierzyłam się ostatnio - odparła Brigitte. -A moŜe pan chciałby mnie zmierzyć? -
spytała, uśmiechając się zalotnie.
Charlie zacisnął zęby. Nigdy dotąd nie zdarzyło się, Ŝeby Fantasy Fuzz stracił koncept. Ale
do tej pory sławny detektyw nie miał do czynienia z Brigitte Dumont.
- Jakieś metr sześćdziesiąt pięć, co? - zauwaŜył głośno. Brigitte zmarszczyła brwi. Jak on
ś
miał patrzeć na nią
w ten sposób! I to w obecności tych wszystkich ludzi. JuŜ ona mu pokaŜe!
- Wiesz, Fuzz, lubię facetów, którzy zwracają uwagę na szczegóły - odpowiedziała,
przysuwając się bliŜej.
- To mój zawód, Cukiereczku. Skrzywienie zawodowe.
- Gdyby nie mój stan, ryknęłabym sobie czegoś mocniejszego - westchnęła Janet, sięgając po
puszkę coli.
- Co za dzień! Nawet zagorzały abstynent nie odmówiłby sobie drinka po tym, co dzisiaj
przeszłyśmy - zgodziła się z bratową Brigitte, łykając dwie aspiryny.
Siedziały w przytulnym salonie Stephena i Janet, gdzie skryły się przed natrętnymi
detektywami amatorami.
- Nasi goście traktują tę zabawę bardzo serio - zauwaŜyła Brigitte.
- I to jak! - przytaknęła Janet. - Mam juŜ serdecznie dosyć tych wszystkich pytań. Kiedy
jeden z nich po raz setny zapytał mnie, co stało się Stephenowi w rękę, oświadczyłam, Ŝe w
kłótni uderzyłam go wałkiem do ciasta.
- PowaŜnie? - Brigitte roześmiała się.
Naprawdę - zapewniła Janet. - A najlepsze w tym wszystkim, Ŝe on mi chyba uwierzył.
Pewnie myśli, Ŝe odkrył bardzo waŜny motyw.
- To jeszcze nic - oznajmiła Brigitte. - Wyobraź sobie, Ŝe wczoraj wieczorem w barze jeden z
tych wścibskich gości próbował mnie upić, Ŝeby wyciągnąć jakieś informacje. Miał czelność
pytać, czy przypadkiem Vincent i ja nie mieliśmy jakichś... hm, szczególnych upodobań
seksualnych. Na szczęście udało mi się uciec, nim posunął się za daleko.
- Chwilami to przestaje być śmieszne. - Janet westchnęła. - Trzy osoby pytały mnie, ile mam
wzrostu. A właśnie, czy ty nosisz czerwone koronkowe majteczki?
- Więc ciebie równieŜ o to pytali?
- Wygląda na to, Ŝe Angie powiedziała naszym detektywom, iŜ ścieląc łóŜko w pokoju
nieszczęsnego Vincenta, znalazła czerwone majteczki. Skoro nie są twoje, to znaczy, Ŝe nasz
Vinnie nie był grzecznym chłopcem.
- Był wstrętnym draniem - burknęła Brigitte, popijając wino. - Dziewczynki świetnie się dziś
rano spisały, nie sądzisz?
- O tak! - zgodziła się jej bratowa. - Przypadkiem słyszałam, jak Nicole opowiadała o
wszystkim jednej ze swoich przyjaciółek. Była w siódmym niebie, a kiedy jeszcze sam wielki
C.H.Battle objął ją ramieniem, o mało nie zemdlała. To jej słowa.
- Klasyczny przypadek szczenięcego zauroczenia.
- Skoro mowa o C.H.Battle'u... - zaczęła Janet.
- Nie wiedziałam, Ŝe rozmawiamy o Battle'u - przerwała jej Brigitte. - Przysięgłabym, Ŝe
mówiłyśmy o tym, co Nicole opowiadała przyjaciółce.
- Jest wspaniały jako Fuzz - nie dawała za wygraną Janet. - Publiczność go uwielbia.
- To zrozumiałe. Bilety wcale nie były takie tanie.
- Daj spokój, Brigitte - Ŝachnęła się jej bratowa. - MoŜesz być ze mną szczera. Jesteśmy tu
same. Wiem, Ŝe coś was łączy.
- Akurat!
- Nie jestem ślepa. Widziałam, jak on na ciebie patrzy.
- Spojrzenia to jego specjalność. Nie czytałaś artykułu Donny?
- Ale tylko na ciebie tak patrzy - zauwaŜyła Janet. - Tamtego wieczoru, gdy tańczyłaś z
ojcem, wprost poŜerał cię wzrokiem.
- Kiedy tańczyłam?
- No wiesz, na wieczorze rodzinnym. Stephen teŜ to zauwaŜył.
- Stephen ma kompleks starszego brata. Zawsze podejrzewał wszystkich męŜczyzn, którzy
się koło mnie kręcili, Ŝe mają jakieś nieczyste zamiary.
- Nikt nie mówi o zamiarach! Ale gołym okiem widać, Ŝe mu się podobasz.
Brigitte odstawiła pusty kieliszek.
- Naprawdę?
- No jasne! - zapewniła ją bratowa. - To musi być okropne, kiedy masz ochotę poznać kogoś
bliŜej, a cała rodzinka bacznie cię obserwuje - dodała współczująco. Brigitte westchnęła.
- Nie wiem, co się ze mną dzieje, Janet. To takie skomplikowane. Chyba się zakochałam, a
on jest taki... taki dziwny.
- Dziwny? - Janet popatrzyła na szwagierkę zaskoczona. Brigitte opowiedziała jej całą
historię.
- Sama widzisz, Ŝe to tak, jakbym znała dwie róŜne osoby - zakończyła cicho. - Czułego,
delikatnego męŜczyznę, w którym się zakochałam i niegrzecznego gbura, który mnie nie
cierpi.
- Nie mogę w to uwierzyć. - Janet z niedowierzaniem pokręciła głową.
- PrzecieŜ sama widziałaś, jak on mnie traktuje. Raz jest...
- Nie mówię o Charliem - przerwała szwagierce Janet. - Miałam na myśli ciebie.
- Mnie?
- Kiedy wyszłam za Stephena i zamieszkałam w hotelu Dumont, wydawałaś mi się szalenie
pewną siebie osobą.
- Ja?
Janet przytaknęła.
- Jesteś ładna, zgrabna, pełna Ŝycia, otoczona tłumem wielbicieli - ciągnęła Janet - Nie
wiedziałam, czy będę potrafiła cię polubić, ale jesteś taka miła, Ŝe lubiłabym cię, nawet
gdybyś nie była siostrą Stephena - dodała.
- A teraz trudno ci uwierzyć, Ŝe ten chodzący ideał moŜe mieć jakieś problemy z
męŜczyznami?
- Trudno - przytaknęła Janet. - Choć widzę, Ŝe ta historia mocno ci dopiekła.
- A więc okazuje się, Ŝe nawet ideał nie jest wolny od trosk. - Brigitte zaśmiała się. - Coś
takiego!
- Nie chciałam cię zranić. - Janet popatrzyła na nią przepraszająco. - Jeśli słuchałaś mnie
uwaŜnie, powinnaś wiedzieć, Ŝe ja tylko nie spodziewałam się, Ŝe będę kochać cię jak siostrę.
A tak właśnie jest, Brigitte. I bardzo się o ciebie martwię.
Brigitte westchnęła.
- Wiesz, zawsze zastanawiałam się, dlaczego jesteś wobec mnie taka nieufna.
- Robisz wraŜenie bardzo pewnej siebie osoby. Chyba trochę się ciebie obawiałam - wyznała
Janet. -1 wiesz, co myślę, Brigitte? Charlie jest pewnie nieśmiały. MoŜe on teŜ się ciebie
trochę boi.
- Charlie? Nieśmiały?! - Brigitte popatrzyła na bratową zaskoczona. - Mówię ci, ten facet to
skała. Przypuszczasz, Ŝe się mnie obawia. AleŜ on ma nade mną ogromną przewagę!
- Nie o to chodzi. Podejrzewam, Ŝe on lęka się zaangaŜować.
Brigitte zmarszczyła brwi.
- Ale dlaczego?
- Na Boga, Brigitte! - zniecierpliwiła się Janet. - Czy ty naprawdę tego nie widzisz? Popatrz
na swego ojca. Na całą rodzinę Dumontów. Czy moŜesz mu się dziwić, Ŝe czuje się
onieśmielony?
Brigitte zamyśliła się.
- A więc niech i tak będzie - stwierdziła po chwili. - Zastanówmy się jeszcze raz. Jest
nieśmiały. A moŜe ma juŜ kogoś i dlatego wolałby się ze mną nie wiązać? Po trzecie, mógł
dojść do wniosku, Ŝe nie podoba mu się moja fryzura lub coś w tym rodzaju.
- Wygląda na to, Ŝe teraz ty powinnaś zadać naszemu detektywowi parę pytań -
podsumowała Janet.
Brigitte ze smutkiem potrząsnęła głową.
- Myślisz, Ŝe nie próbowałam?
- I co?
- Tak na mnie spojrzał, Ŝe stchórzyłam. Chyba przestraszyłam się tego, co mogłabym
usłyszeć.
- Zastanów się, Brigitte. Czy moŜe być coś gorszego od niepewności?
- Hm... - Brigitte zamyśliła się. - Mogłoby okazać się, na przykład, Ŝe jest nieuleczalnie
chory.
- Musisz się dowiedzieć - upierała się Janet Brigitte obrzuciła ją uwaŜnym spojrzeniem.
- Wiesz co, Janet, nie byłam zachwycona, kiedy Stephen oŜenił się z tobą - wyznała cicho. -
Wkrótce jednak przekonałam się, Ŝe jesteś dla niego bardzo dobra i przebaczyłam ci, Ŝe
zabrałaś mi brata. Teraz zaś naprawdę się cieszę, Ŝe tak się stało, poniewaŜ dla mnie równieŜ
jesteś bardzo dobra.
- Mam wraŜenie, Ŝe jesteśmy siostrami.
- Jak to wraŜenie? - Brigitte Ŝartobliwie pogroziła Janet palcem.
W tej samej chwili drzwi otworzyły się i do salonu wkroczył Stephen Dumont w
towarzystwie Charliego Battle'a.
- A! Więc tu się ukrywacie! - zawołał Stephen, spoglądając na Ŝonę i siostrę. - Zniknęłyście
tak nagle. Charlie chciałby zamienić z wami parę słów.
- Myślałam, Ŝe do jutra rana mamy wolne - poskarŜyła się Janet. - O ile pamiętam, druŜyny
miały dziś wieczór naradzić się nad rozwiązaniem.
- No właśnie, trzeba dać im nowy temat do rozmyślań - wyjaśnił Charlie. Popatrzył na
Brigitte. - Czas, by wkroczył do akcji nasz Cukiereczek.
Brigitte popatrzyła na niego zaskoczona.
- Pewnie chciałby pan naradzić się z Brigitte sam na sam - domyśliła się Janet - MoŜecie
skorzystać z naszego salonu. Mamy jeszcze do załatwienia parę spraw w sklepiku, prawda
Stephen? - Delikatnie popchnęła męŜa w stronę drzwi.
- AleŜ, Janet! - zaprotestował Stephen. - Ta rozmowa nas równieŜ dotyczy.
- Owszem - przytaknął Battle. - Wyznanie, jakie uczyni Brigitte, będzie dotyczyło jednego z
was. To powinno zbić z tropu naszych detektywów amatorów. Oczywiście, pod warunkiem,
Ŝ
e Brigitte będzie dostatecznie przekonywająca.
- Do tej pory spisywała się bez zarzutu - pochwalił siostrę Stephen.
- O tak! - zgodził się Charlie. - Brigitte jest urodzoną aktorką, prawda, Cukiereczku?
Brigitte rzuciła mu pełne urazy spojrzenie.
- Staram się - burknęła.
- A więc - klasnęła w ręce Janet - czego się panowie napiją? Kieliszek brandy?
A moŜe by tak kieliszek cykuty? - pomyślała Brigitte. MęŜczyźni przecząco pokręcili
głowami.
- Wracamy właśnie z baru - wyjaśnił Stephen. - Charlie przesłuchiwał mnie w sprawie tego
wypadku z ręką. Ci nasi goście mają doprawdy niesamowite pomysły. Skąd im przyszło do
głowy, Ŝe Janet mogła uderzyć mnie wałkiem do ciasta?
- Ach, ci detektywi! A więc - Janet przeniosła wzrok na Charliego - jaki mamy program
wieczoru?
- Mam zamiar zadać naszemu Cukiereczkowi bardzo intymne pytanie - oznajmił z tajemniczą
miną Charlie.
- CzyŜby chodziło o słynne koronkowe majteczki? - podsunęła Brigitte.
MęŜczyzna popatrzył na nią zaskoczony.
- A więc juŜ cię o to pytali? Brigitte potakująco kiwnęła głową.
- To świetnie!
- Czy mógłbyś powiedzieć mi, co mam odpowiadać? Chciałabym jak najszybciej mieć to za
sobą.
Charlie przystąpił do objaśnień.
- To wszystko? - spytała chłodno, kiedy przerwał. MęŜczyzna zmierzył ją spojrzeniem. Usta
wykrzywił
mu złośliwy uśmieszek.
- A na koniec - zaczął wolno - na koniec Cukiereczek pocałuje detektywa.
ROZDZIAŁ
10
- Cu-kie-re-czek! Fan-ta-sy! - skandowali uczestnicy weekendu z zagadką.
Brigitte zmarszczyła brwi. Była zdenerwowana, chociaŜ juŜ wiele razy występowała przed
publicznością.
- Chciałbym zadać pani kilka pytań. Dotyczą one pewnego słodkiego drobiazgu, który
znaleziono na miejscu zbrodni - zaczął Charlie, wcielając się w rolę swego Fantasy Fuzza.
Brigitte zmusiła się do uśmiechu.
- CzyŜby miał pan na myśli ten element damskiej garderoby, o którym nie powinno się
wspominać w obecności osób trzecich, detektywie Fuzz? - zapytała, przybierając pozę
charakterystyczną dla postaci Cukiereczka.
- Czy to pani własność, Cukiereczku? - Detektyw wyjął z kieszeni kurtki plastikową torebkę.
Brigitte Cukiereczek zatrzepotała rzęsami.
- Nigdy nie rozmawiam o... takich rzeczach z męŜczyzną.
- Są czerwone, Cukiereczku. Czerwone, koronkowe majteczki.
- A fe, detektywie!
- ZałoŜę się, Ŝe dobrze pani w tym kolorze.
- Wolę siebie bez Ŝadnych ozdób. - Słowom tym towarzyszyło znaczące mrugniecie.
MęŜczyzna czubkiem języka zwilŜył zaschnięte wargi.
- O tym porozmawiamy później. Nie odbiegajmy od tematu.
- Och, Fantasy! - zagruchała Brigitte, przysuwając się bliŜej. - Rozmowy są takie nuuudne.
- Przykro mi, Cukiereczku, ale tę musimy przeprowadzić do końca. - W głosie męŜczyzny
pojawiła się stanowcza nutka. - A więc, czy te... majteczki są pani własnością? - Fantasy
Fuzz wyjął czerwone damskie majteczki.
Przez krótką chwilę Brigitte Cukiereczek patrzyła na męŜczyznę szeroko otwartymi z
przeraŜenia błękitnymi oczami. Nerwowo rozejrzała się po sali, jakby szukała pomocy u
publiczności.
- A więc, Cukiereczku? - powtórzył detektyw. - Czekam na odpowiedź.
- Czy... czy znalazł je pan w pokoju... w pokoju Vin-centa?
- Dokładnie w łóŜku pani narzeczonego.
- Owszem - stwierdziła krótko, sięgając po majteczki. - Są moje.
MęŜczyzna gwałtownie cofnął rękę.
- Nie tak szybko, Cukiereczku - uśmiechnął się. - Nie sądzę, aby to był pani rozmiar.
- Oczywiście, Ŝe mój - upierała się Brigitte. - Chyba nie sądzi pan, Ŝe bielizna znaleziona w
łóŜku mojego narzeczonego mogłaby naleŜeć do innej kobiety.
- A gdzie kupiła pani te majteczki?
- Tam, gdzie zawsze kupuję moją bieliznę - odpowiedziała Brigitte, podchodząc do
męŜczyzny. - Jest taki mały butik. Nazywają go „Rajem grzechu".
Charlie zmuszony był poczekać z kolejną kwestią, aŜ umilkną oklaski.
- „Raj grzechu"? To bardzo... interesujące. Jak pani myśli, czy sprzedają tam bieliznę dla
kobiet w ciąŜy?
- Bieliznę dla kobiet w ciąŜy? Z czerwonej koronki? Pan chyba Ŝartuje. - Brigitte roześmiała
się z przymusem.
- Wobec tego proszę przeczytać ten napis na metce - męŜczyzna podsunął jej majteczki. - „La
Sexy Mama". Ekskluzywna firma produkująca bieliznę dla kobiet, które mimo swego stanu
chcą być atrakcyjne.
- Nigdy nie czytam napisów na metkach. Patrzę jedynie, czy koronka jest wystarczająco
przejrzysta - szepnęła Brigitte, kładąc dłoń na ramieniu detektywa.
- Te majteczki pochodzą z kompletu. Co pani na to? Brigitte obojętnie wzruszyła ramionami.
- Pewnie właściciel postanowił sprzedawać obie części oddzielnie.
- MoŜliwe... zakładając, Ŝe te majteczki rzeczywiście są pani własnością.
- Oczywiście, Ŝe są.
- Nie sądzę, Cukiereczku.
- Dlaczego miałabym kłamać? MęŜczyzna obrzucił ją uwaŜnym spojrzeniem.
- MoŜe czuje się pani zaŜenowana, Ŝe pani narzeczony spotykał się z inną kobietą.
- Jest pan bardzo... pomysłowy, detektywie. - Brigitte bliŜej przysunęła się do męŜczyzny.
- A moŜe chce pani uchronić kogoś przed podejrzeniami?
Brigitte szeroko otworzyła błękitne oczy.
- Uchronić przed podejrzeniami? Dlaczego miałabym chronić kogoś, z kim, jak pan twierdzi,
zdradzał mnie mój narzeczony?
- MoŜe dlatego, Ŝe zamieszany jest w tę sprawę ktoś bardzo pani bliski. Ktoś, kogo pani
kocha i podejrzewa, Ŝe byłby zdolny zamordować Vincenta Langtona.
- To nie w moim stylu! Nie jestem aŜ tak szlachetna.
- A jaka pani jest? - Charlie obrzucił ją uwaŜnym spojrzeniem.
- Słodka i bardzo, bardzo pociągająca - szepnęła Brigitte Cukiereczek, otaczając ramionami
szyję Fantasy Fuz-za. - Jestem pewna, Ŝe pan to zauwaŜył. Jest pan przecieŜ detektywem.
- Owszem - przytaknął Fuzz, pochylając się do jej ust
- A czy zauwaŜył pan teŜ, Ŝe mam usta wprost stworzone do całowania? - Brigitte uniosła
lekko głowę. Patrzyła prosto w ciemne oczy męŜczyzny.
- Czy ta odpowiedź panią zadowala? - szepnął Fuzz i pocałował kuszące, czerwone wargi.
Nie potrafił pozostać obojętny wobec kobiety, której kaŜdy uśmiech, spojrzenie i gest
pobudzały jego zmysły. Jak mógł być taki głupi i przypuszczać, Ŝe nie poruszy go ten
pocałunek? Poczuł, jak wargi Brigitte rozchylają się, zapraszając go do środka.
Brigitte mocniej przywarła do szerokiej, muskularnej piersi. Widownia gromkimi brawami
nagrodziła aktorów. Charlie rozluźnił uścisk, ale nie wypuszczał Brigitte z ramion. Była mu
za to głęboko wdzięczna. Nie wiedziała, czy zdołałaby utrzymać się na nogach o własnych
siłach. Ciekawe, czy on to wyczuł, pomyślała. Wewnętrzny głos szeptał jej nagląco: powiedz
coś, Brigitte, powiedz coś! Minęła jednak dobra chwila, nim udało jej się wydusić:
- Och, Fantasy!
Oświetlający scenę reflektor przesunął się na widownię. Dopiero teraz Brigitte uświadomiła
sobie, gdzie się znajduje. Zawstydzona, korzystając z ciemności, pośpiesznie opuściła scenę.
Przez wyjście słuŜbowe przedostała się na pusty o tej porze korytarz. Winda zawiozła ją na
górę, do jej własnego apartamentu.
Kiedy zapaliły się światła, Charlie ze zdumieniem rozejrzał się po sali. Gdzie, u licha,
podziała się Brigitte? Nie zauwaŜył nawet, kiedy wyszła. Jeszcze przed chwilą trzymał ją w
ramionach, a teraz stał tu zupełnie sam. Przy stoliku czekali na niego Stephen i Janet.
- Chciałbym zamienić z tobą parę słów, Battle -oświadczył Stephen, biorąc Charliego pod
ramię i popychając w stronę wyjścia. Janet pośpieszyła za nimi, zapewniając po drodze
detektywów amatorów, Ŝe za chwilę ona i jej mąŜ będą do ich dyspozycji.
- Jeden z prawników myśli, Ŝe postanowiłeś przyznać się do winy - poinformowała męŜa,
kiedy znaleźli się za drzwiami. - Zaproponował, Ŝe będzie cię bronił.
- Nie zawracaj mi teraz głowy - odburknął Stephen, odwracając się do Charliego. - Gdyby nie
to, Ŝe jesteś naszym gościem, Battle, a ci ludzie zapłacili grube pieniądze, aby oglądać cię w
akcji, wyrzuciłbym cię stąd na zbity pysk.
Charlie popatrzył na niego zaskoczony.
- Nie bardzo rozumiem.
- Nie udawaj durnia, Battle - warknął Stephen. - Chodzi o moją siostrę.
- O Brigitte? - Charlie westchnął. Pośpiech, z jakim
Brigitte opuściła scenę, nie umknął uwagi jej rodziny. Był jak przyznanie się do winy.
- Nie wiem, o co w tym wszystkim dokładnie chodzi, ale nie jestem ślepy - zŜymał się
Stephen. - Nic nie mówiłem, bo uwaŜałem, Ŝe Brigitte jest wystarczająco dorosła, by
decydować o swoim Ŝyciu. Ale teŜ nigdy przedtem nie widziałem jej w takim stanie. A więc,
Battle, oczekuję, Ŝe powie mi pan, co tu się, u Ucha, dzieje?
- Stephen! - cicho wtrąciła Janet, kładąc dłoń na ramieniu męŜa. - Ktoś powinien pójść do
Brigitte.
- Idź sama. Zaraz do ciebie dołączę.
- Powiedziałam gościom, Ŝe za chwilę wrócimy - przypomniała mu Ŝona. - Niech idzie
Charlie.
- On? - zdziwił się Stephen. - PrzecieŜ to z jego powodu Brigitte...
- Właśnie dlatego - przerwała męŜowi Janet. - Oczywiście, jeśli zaleŜy mu, by to naprawić.
Charlie potakująco skinął głową.
- Chciałbym z nią porozmawiać.
Stephen zmierzył go groźnym spojrzeniem, ale Janet juŜ wyjaśniała Charliemu, jak trafić do
apartamentu zajmowanego przez Brigitte Dumont.
- Jeśli ją skrzywdzisz... - zaczął ostrzegawczo Stephen.
- Nie skrzywdzę jej - obiecał Charlie. Choć nie miał pewności, czy ta rozmowa coś wyjaśni,
wiedział, Ŝe musi spróbować porozmawiać z Brigitte.
Kiedy w chwilę później Brigitte uchyliła drzwi, Charlie odniósł wraŜenie, jakby chciała mu
je zatrzasnąć przed nosem. Jednak chyba zmieniła zamiar, poniewaŜ gestem zaprosiła go do
ś
rodka. Miała na sobie tę samą suknię, w której wystąpiła przed publicznością. Czarny,
połyskliwy materiał ciasno opinał zgrabną sylwetkę. Charlie z ulgą zauwaŜył, Ŝe na
policzkach nie było śladu łez.
Brigitte wróciła na kanapę, Charlie zaś przysiadł na stojącym obok krześle. Zatroskanym
spojrzeniem obrzucił smutną twarz kobiety. Męczyło go poczucie winy.
- Chcę tylko wiedzieć, dlaczego - odezwała się Brigitte głucho brzmiącym głosem.
- Dlaczego co?
- Nie jestem dzieckiem, Charlie. Przez ten hotel przewija się mnóstwo męŜczyzn. Wiem, Ŝe
jestem atrakcyjna i wielu z nich próbuje mnie podrywać - urwała i odwróciła wzrok. Przez
dłuŜszą chwilę przyglądała się swoim dłoniom. Charlie chciał jej jakoś pomóc, ale nie bardzo
wiedział, co ma robić. Zastanawiał się, jak by zareagowała, gdyby teraz podszedł do niej,
otoczył ramionami i... No właśnie. Nawet Fuzz nie potrafiłby wybrnąć z takiej sytuacji,
pomyślał.
Brigitte odchrząknęła.
- Czasami spotykam męŜczyzn, których chciałabym poznać bliŜej, ale oni po paru tygodniach
wracają do swoich miast. Czasem telefonują lub piszą listy. Niektórzy nawet wracają. - Na jej
twarzy pojawił się blady uśmiech. - Inni obiecują, Ŝe napiszą lub zadzwonią, choć nigdy nie
dotrzymują słowa. Ale nigdy, nigdy przedtem nie zdarzyło się, Ŝeby ktoś umyślnie zranił
moje uczucia.
Zranił jej uczucia?! Charlie popatrzył na nią zaskoczony, a jednocześnie zawstydzony. Czuł
się winny, poniewaŜ takie właśnie były jego zamiary. Chciał ją zranić, aby zemścić się za
zdradę, której dopuściła się, odkrywając przed światem jego sekrety. Jednak nawet w
najśmielszych marzeniach nie przypuszczał, Ŝe moŜe mu się to udać. Nie zdawał sobie
sprawy z władzy, jaką miał nad tą piękną i pewną siebie kobietą.
- Brigitte...
- Wiem, Ŝe jest w tym równieŜ i moja wina - przerwała mu Brigitte. - Ubzdurałam sobie, Ŝe
te wspólnie spędzone chwile są dla ciebie równie waŜne jak dla mnie.
- I są.
- Rozumiem, Ŝe wyjeŜdŜając chciałeś podziękować mi i dlatego zostawiłeś tamten rysunek -
ciągnęła - ale dlaczego przysłałeś mi kolejny?! Czy taką przyjemność sprawia ci dręczenie
mnie?
- A nie przyszło ci do głowy, Ŝe ja równieŜ mogłem poczuć się dotknięty? - spytał Charlie.
- Ty? Dotknięty? Czym? - Brigitte popatrzyła na niego zdumiona.
- Myślałem, Ŝe to, co zaszło między nami wtedy... Coś takiego nie zdarza się codziennie. Nie
mogłem doczekać się, kiedy znowu cię zobaczę i wtedy właśnie przeczytałem ten artykuł w
..Contemporary Canada".
- ..Contemporary Canada"? Chodzi ci o artykuł Donny?
- Owszem - przytaknął chłodno męŜczyzna. - Ten sam, w którym oceniłaś nasz pocałunek na
siedem w skali Richtera.
- I dlatego tak się zachowywałeś? Dlatego traktowałeś mnie jak powietrze? Z powodu
jakiegoś głupiego artykułu?
- Brigitte z niedowierzaniem pokręciła głową.
- Dla mnie nie był głupi - zaprotestował męŜczyzna.
- Wy, Dumontowie, jesteście moŜe przyzwyczajeni, Ŝe piszą o was w gazetach, ale ja nie.
Zaufałem ci, poniewaŜ... do licha, poniewaŜ ci zaufałem. Polubiłem cię, a ty... Ty płaczesz?
- Tak! Masz rację! Płaczę! - wybuchnęła Brigitte, rozmazując łzy na policzkach. - Ale nie
myśl, Ŝe płaczę dlatego, Ŝe mnie to zabolało. Płaczę ze złości, panie C.H.Battle.
- Jesteś na mnie zła?
- Jak śmiałeś! - Poderwała się z kanapy. - Jak mogłeś przypuszczać, Ŝe po tym, co zaszło
między nami, pobiegłam do Donny i opowiedziałam jej wszystko, Ŝeby miała czym okrasić
swój wstrętny artykuł?! Jak śmiesz traktować mnie w ten sposób!
- Byłaś jedyną osobą, której powiedziałem, Ŝe nie umiem tańczyć - bronił się męŜczyzna.
- Tak, ale nie mówiłeś, Ŝe to tajemnica.
- śartowałaś na temat naszego pocałunku!
- Nie bądź śmieszny! - Ŝachnęła się Brigitte. - A poza tym, to Donna tak powiedziała, a
ja... ja tylko nie zaprzeczyłam. A co, wolałbyś, Ŝebym skłamała? Większość męŜczyzn
byłaby dumna z takiej oceny.
- Nie jestem większością męŜczyzn.
- Nie, ale nie zapominaj, Ŝe jesteś sławny. To o tobie był ten artykuł.
- To, co zaszło między nami, powinno pozostać naszą prywatną sprawą, a ty wygadałaś się
jakiejś reporterce.
- To wcale tak nie było! - zaperzyła się Brigitte. - Donna stwierdziła, Ŝe zrobiłeś na niej
wraŜenie samotnika, a ja wspomniałam, Ŝe nie umiesz tańczyć. Zresztą, rozmawiałam z
przyjaciółką, a nie reporterką. Skąd mogłam wiedzieć, Ŝe wykorzysta to w artykule. A poza
tym, nie rozumiem, o co się pieklisz. PrzecieŜ to ty właśnie zaaranŜowałeś przed Donną
tamto przedstawienie! - wypaliła.
- Tylko cię pocałowałem.
- To tak, jakbyś twierdził, Ŝe King Kong to tylko małpka.
- Do niczego cię nie zmuszałem.
- No nie! Wypraszam sobie te insynuacje!
Zamilkli. Brigitte z powrotem opadła na kanapę. Opuściła głowę. Gwałtownie zamrugała
powiekami, by powstrzymać napływające jej do oczu łzy. Na próŜno.
- Czy wiesz, Ŝe to naprawdę boli, Charlie? - odezwała się cicho. - Czy uwaŜasz, Ŝe tylko
dlatego, iŜ noszę nazwisko Dumont, nie jestem zdolna do prawdziwych uczuć? Powinnam
była się tego domyślić. Nie ty pierwszy tak mnie oceniłeś. To tak, jakbyś zakładał, Ŝe przez
cały czas udawałam.
Charlie zerknął ukradkiem na twarz kobiety skulonej w rogu kanapy. Płakała.
- To nie jest tak - zaprzeczył.
- Właśnie, Ŝe jest. - Brigitte energicznym ruchem otarła łzy. - Dokładnie to samo usłyszałam
dziś od mojej bratowej. Myślała, Ŝe jestem tak opanowana i pewna siebie, Ŝe nikt nie jest w
stanie mnie zranić.
- Nigdy nie chciałem...
- Ale bardzo szybko uwierzyłeś, Ŝe mogłabym być tak próŜna, by wypaplać wszystko
Donnie. Czy myślisz, Ŝe ja marzę o rozgłosie?
- Nie, wcale tak nie uwaŜam, tylko... To wszystko jest dla mnie takie nowe - plątał się
Charlie. - Widzisz, zawsze byłem bardzo nieufny i ostroŜny. Bałem się ci zaufać.
- Bałeś się mi zaufać? - Brigitte nie kryła swego zaskoczenia. - Czy dlatego, Ŝe nazywam się
Dumont?
- To wszystko stało się tak nagle. Miałem wraŜenie, Ŝe ziemia usuwa mi się spod nóg.
- Nie ty jeden - gorzko wtrąciła Brigitte. Charlie obrzucił ją zdumionym spojrzeniem.
- Przepraszam - szepnął. - Tak bardzo się bałem, Brigitte. Zaufałem ci, a potem... potem
przeczytałem ten artykuł.
Charlie przysiadł na brzegu kanapy. Tak bardzo chciał jej pomóc.
- Niewiele wiem o kobietach, Brigitte - zaczął. - Brak mi doświadczenia. Naprawdę nie
chciałem cię zranić. Lękałem się i nadal lękam tego, co do ciebie czuję.
Z piersi kobiety wyrwało się pełne Ŝalu westchnienie.
- Proszę cię, nie płacz.
Brigitte Ŝałośnie pociągnęła nosem.
- Widzę, Ŝe naprawdę niewiele wiesz o kobietach, Charlie.
MęŜczyzna skinął głową.
- Ostatnią rzeczą, jakiej oczekuje kobieta, kiedy płacze, to usłyszeć, by przestała.
MęŜczyzna zmarszczył brwi.
- Och Charlie, Charlie! - Na zapłakanej twarzyczce Brigitte pojawił się blady uśmiech. - Czy
nie uwaŜasz, Ŝe pocałunek byłby o wiele bardziej skutecznym rozwiązaniem?
ROZDZIAŁ
11
Charlie trzymał Brigitte tak blisko, Ŝe prawie nie mogła oddychać. Całował ją, szepcząc
pełne czułości miłosne zaklęcia. Pragnął wynagrodzić Brigitte wszystkie chwile zwątpień i
cierpienia. Mocno tulił ją do piersi, jakby w obawie, Ŝe odwróci się i odejdzie. Na wargach
czuł słony smak łez.
- Nie mogłem przestać o tobie myśleć - wyznał. - Nie byłem nawet w stanie pracować. Czy
wiesz, Ŝe wszystkie Cukiereczki z moich historii miały twoje rysy? Przepraszam, Ŝe
sprawiłem ci ból. Byłem w błędzie. Teraz to rozumiem.
- Wystarczy - przerwała mu Brigitte. - JuŜ dosyć powiedziałeś, Charlie. Wszystko, co
naleŜało. Teraz czas przejść do czynów.
MęŜczyzna szeroko otwartymi oczami patrzył na wzniesioną ku niemu twarz. Pragnął jej tak
bardzo! Brigitte odwróciła się plecami.
- Rozepnij mi sukienkę, Charlie - poprosiła, zerkając przez ramię.
Charlie z niecierpliwością rozsunął zamek. Ukazały się gładkie plecy i szczupłe ramiona.
Brigitte podniosła się z kanapy i wolno ruszyła przez pokój. Gestem nakazała, by szedł za
nią. Weszli do sypialni. Brigitte zatrzymała się przy łóŜku. Charlie był tuŜ za nią. Tak blisko,
Ŝ
e słyszał jej przyspieszony oddech. Brigitte czekała.
MęŜczyzna przyglądał jej się pełnym zachwytu wzrokiem. Skóra kobiety była koloru kości
słoniowej i jeszcze nim jej dotknął, wiedział, Ŝe będzie aksamitnie gładka i miękka.
- Chcę cię pieścić całą - szepnął drŜącym z podniecenia głosem.
- Byłabym rozczarowana, gdybyś tego nie zrobił - odpowiedziała Brigitte, uśmiechając się
zalotnie.
Charlie wolno uniósł dłonie i połoŜył je na nagich ramionach kobiety. Brigitte wypręŜyła się.
Jeden ruch wystarczył, by suknia opadła na podłogę. ZaróŜowione policzki, pełne, wilgotne
usta, błyszczące oczy nie pozostawiały wątpliwości. Brigitte pragnęła go. śaden męŜczyzna
nie powinien oglądać kobiety w takim stanie, jeśli nie zamierza się z nią kochać, pomyślał
Charlie. To zbyt niedyskretne.
Brigitte drŜącymi palcami sięgnęła do guzików koszuli Charliego. Przysunęła się bliŜej i
przytuliła policzek do gorącej skóry. Westchnęła cicho. Nigdy przedtem nie czuła się tak
dobrze, tak bezpiecznie. Gwałtownym ruchem zsunęła z ramion męŜczyzny rozpiętą koszulę.
Charlie pomógł jej, uwalniając ręce z rękawów. Poczuł na nagiej skórze dotyk pełnych piersi.
Wolno pochylił się do ust Brigitte.
NaleŜała do niego. Choć było oczywiste, Ŝe swoim postępowaniem wyrządził jej krzywdę,
nie chowała urazy. Jej szczerość i oddanie wzruszyły go do głębi. Pośpiesznie zrzucił buty i
pozbył się reszty ubrania. Nagi odwrócił się do Brigitte.
Siedziała na brzegu łóŜka, wolno zsuwając z nóg cienkie pończochy. Charlie przyglądał się
jej oczarowany. Brigitte zauwaŜyła to spojrzenie. Podniosła się i zbliŜyła do męŜczyzny.
- Kocham cię, wiesz? - szepnęła, biorąc jego twarz w dłonie.
To wyznanie zaskoczyło go. Nie był na nie przygotowany i wcale nie był pewny, czy chce i
moŜe wyznać to samo. Brigitte objęła go i mocno przywarła do silnego, muskularnego ciała.
Nie potrafił juŜ dłuŜej pozostać obojętny. Nie namyślając się długo, chwycił ją w ramiona i
rzucił na łóŜko, przykrywając sobą. Prawie natychmiast Brigitte przekręciła się na bok,
uwalniając się od jego cięŜaru. LeŜała na nim, okrywając jego twarz, szyję, ramiona na-
miętnymi pocałunkami. Była nienasycona. DrŜącymi z niecierpliwości palcami szukała
czegoś pod poduszką.
- WłoŜyłam ją tam dziś rano - szepnęła, wyciągając spod poduszki małą foliową paczuszkę. -
Wiedziałam, Ŝe się przyda.
Brigitte klęczała nad leŜącym. Ciemne włosy otaczały zarumienioną twarz, wargi nabrzmiały
od pocałunków, oczy błyszczały. Nie spuszczając wzroku z twarzy Char-liego, wsunęła palce
za gumkę koronkowych majteczek i jednym szybkim ruchem pozbyła się ostatniej części gar-
deroby.
Charlie wiedział, Ŝe nie potrafi juŜ dłuŜej czekać. Popchnął ją lekko na poduszki i pochylił
głowę do ślicznych. piersi. Delikatnymi muśnięciami języka pieścił nabrzmiałe sutki. Brigitte
zacisnęła palce na ramionach męŜczyzny. Była gotowa. Rozsunęła uda, a on wszedł w nią
powoli,
ostroŜnie. Objęła go ciasno nogami, pozwalając, by stali się jednym ciałem. Gdy wspólnie
osiągnęli ekstazę, Brigitte krzyknęła i z całych sił przywarła do Charliego.
LeŜeli spleceni ramionami, oddychając cięŜko. Brigitte wyciągnęła rękę i odgarnęła wilgotny
kosmyk z czoła męŜczyzny.
- Wszystko w porządku? - Charlie zaniepokojonym spojrzeniem obrzucił twarz Brigitte.
- O tak!
- Jestem chyba za cięŜki, co?
- Jesteś wspaniały.
- Hm, muszę cię przeprosić. - Charlie wycofał się do łazienki.
Kiedy wrócił, Brigitte leŜała na łóŜku, oparta na łokciu. Miała na sobie skórzaną kurtkę
Charliego i swoje koronkowe majteczki.
- Wszystko w porządku? - powtórzył męŜczyzna, siadając na brzegu łóŜka.
Brigitte przekręciła się na plecy.
- Och, Fantasy!
- Byłaś w łóŜku z Charliem Battle'em - stwierdził chłodno. - Fantasy Fuzz to tylko postać z
komiksu.
Brigitte usiadła na łóŜku, zaalarmowana ostrą nutą w głosie męŜczyzny.
- Tylko Ŝartowałam.
- Chciałbym, Ŝebyś o tym pamiętała.
- Dlaczego mam wraŜenie, Ŝe nie traktujesz mnie powaŜnie? - spytała cicho.
- AleŜ traktuję cię jak najbardziej powaŜnie - zapewnił Charlie.
- Nie jestem naiwną gąską, Charlie. Nie czytuję nawet twojego komiksu. Wiem, Ŝe Charlie
Battle to nie Fantasy Fuzz, a ja kocham Charliego.
- Mówisz serio?
Brigitte przysunęła się bliŜej.
- Tak, Charlie. Obawiam się, Ŝe tak - szepnęła mu do ucha.
Charlie milczał przez dłuŜszą chwilę, nim zdołał zapytać:
- Ale dlaczego właśnie mnie?
- Nie wiem. - Brigitte uśmiechnęła się, otaczając ramionami szyję męŜczyzny. - Jesteś
przystojny, ale znam wielu przystojnych męŜczyzn... - zamyśliła się. - Nawet nie próbowałeś
mnie podrywać.
- No cóŜ, kobiety zawsze mnie onieśmielały - wyznał Charlie.
Brigitte popatrzyła na męŜczyznę przez zalotnie opuszczone rzęsy.
- Masz za to całą masę innych zalet - szepnęła, pochylając się do jego ust.
- Brigitte...
- Nic nie mów, Charlie. Nie musisz nic mówić.
Ledwie Brigitte zdąŜyła wziąć szybki prysznic i poprawić makijaŜ, a juŜ trzeba było zejść na
dół. Właśnie zaczynała się aukcja. Kiedy przekroczyła próg jadalni, prawie natychmiast
wyrosła przy niej Janet.
- Wszystko w porządku? - spytała cicho, pochylając się do ucha szwagierki.
- O tak! - Uśmiechnęła się Brigitte. - W najlepszym.
- Wiedziałam. Wystarczyło popatrzeć na Charliego, kiedy się tu zjawił. Wiedziałam.
- JuŜ tu jest? - zdziwiła się Brigitte. Janet skinęła głową.
- Odpowiada na pytania.
- A jak wam poszło?
- Tak jak zaplanowaliśmy. Wyznałam niechętnie, ze czerwone majteczki są moją własnością,
a Stephen przyznał, iŜ to on uderzył Vincenta - odparła Janet. - Wygląda na to, Ŝe
przekonałam ich. Stephen nadal jest głównym podejrzanym, choć głośno zaprzeczył, jakoby
to on zastrzelił swego najlepszego przyjaciela. Nasi detektywi uznali za podejrzany fakt, Ŝe
skłamałaś mówiąc, iŜ majteczki naleŜą do ciebie. UwaŜają, Ŝe chcesz chronić ukochanego
brata. À propos chronienia. Szkoda, Ŝe nie widziałaś Stephena w akcji.
- Stephena? Janet przytaknęła.
- Przyparł Charliego do muru. Taka mała demonstracja braterskiej miłości. Z trudem udało
mi się zaŜegnać kłótnię.
- Wiedziałam, Ŝe musisz mieć coś wspólnego z tą niespodziewaną wizytą Charliego -
domyśliła się Brigitte.
- Podałam mu jedynie wskazówki, jak trafić do twojego apartamentu - wykręciła się Janet. -
Chciał cię przeprosić.
- I to właśnie zrobił - kiwnęła głową Brigitte, uśmiechając się tajemniczo. - A więc mój
starszy braciszek stanął dziś w obronie cnoty siostry. Mam nadzieję, Ŝe nigdy nie dowie się,
Ŝ
e jego starania odniosły akurat przeciwny skutek.
- Martwił się o ciebie, Brigitte. Zrób coś z tym uśmiechem.
- Czy aŜ tak to widać?
- SkądŜe! - Janet roześmiała się. - Tylko kiedy się na ciebie patrzy.
- Hm, trudno. - Brigitte wzruszyła ramionami. - C'est la vie! - Zerknęła w stronę sceny.
Fantasy Fuzz odpowiadał na rozliczne pytania. - Mam wraŜenie, Ŝe nasz detektyw potrzebuje
pomocy.
- Chyba tak - przytaknęła Janet. - A więc, zobaczymy się później.
Brigitte z trudem przecisnęła się przez otaczający Charliego tłumek. MęŜczyzna zauwaŜył ją i
powitał pytającym spojrzeniem. Brigitte uśmiechnęła się w odpowiedzi.
- Podoba mi się twoja kurtka, Fantasy - zaczęła głosem Cukiereczka. Podeszła i połoŜyła dłoń
na okrytym skórą ramieniu męŜczyzny. - Czy mogłabym ją poŜyczyć?
- Nie - burknął Charlie, oblewając się rumieńcem. Miał nadzieję, Ŝe nikt tego nie zauwaŜył. -
Jeśli jednak tak ci się podoba, powiem w sekrecie, Ŝe za chwilę zaczyna się aukcja, na której
będziesz mogła kupić sobie taką samą.
Brigitte zalotnie zatrzepotała rzęsami.
- Chyba skorzystam z okazji.
- Nie wiedziałem, Ŝe lubisz skórę, Cukiereczku.
- Lubię nosić ją na gołe ciało - szepnęła Brigitte, przysuwając się jeszcze bliŜej.
Charlie poczuł, jak robi mu się gorąco. No, no. Zanosi się na długi wieczór, Fantasy,
pomyślał.
ROZDZIAŁ
12
- Jesteśmy tu dziś, by odkryć prawdę - oznajmił Fantasy Fuzz. - Zaczniemy od ciebie,
Cukiereczku - dodał, wyciągając palec w stronę Brigitte, która wraz z resztą rodziny siedziała
na ustawionych na scenie krzesełkach.
Brigitte popatrzyła na detektywa szeroko otwartymi ze zdziwienia błękitnymi oczami.
- AleŜ Vincent był moim narzeczonym! - zaprotestowała płaczliwie. - Dlaczego miałabym go
zabić?
- Nikt nie mówi, Ŝe go zabiłaś. Próbujesz jedynie osłonić mordercę. Szczególnie, Ŝe twoim
zdaniem morderstwo było w pełni uzasadnione i usprawiedliwione.
- Chyba pan Ŝartuje! - Brigitte nie kryła oburzenia. - Kochałam Vincenta Langtona!
- I dlatego właśnie tak bardzo cierpiałaś z powodu jego zdrad, prawda, Cukiereczku? A kiedy
jeszcze okazało się, Ŝe twój narzeczony zdradzał cię z twoją własną bratową...
Brigitte pobladła.
- To nieprawda! - zaprzeczyła drŜącym głosem, rzucając zaniepokojone spojrzenie w stronę
brata.
- Skłamałaś mówiąc, Ŝe koronkowe majteczki znalezione w łóŜku narzeczonego są twoją
własnością - ciągnął oskarŜycielsko sławny detektyw.
- Kupiłam je w butiku „Raj grzechu" w zeszłym miesiącu - broniła się Brigitte.
- Owszem, ale nie dla siebie. Kupiłaś je dla swojej bratowej, prawda, Cukiereczku?
- Nie!
- Sprzedawczyni dobrze cię zapamiętała. Pomyślała sobie, Ŝe to ładnie z twojej strony, iŜ
chcesz zrobić prezent Ŝonie Stephena. Kto mógł przypuszczać, Ŝe te same majteczki znajdzie
pokojówka. Kiedy pokazałem ci je wczoraj wieczorem, od razu je rozpoznałaś, ale myślałaś
tylko o tym, by osłaniać brata.
- Tak! - wybuchnęła Brigitte. - Skłamałam, ale wcale nie zrobiłam tego, aby uchronić
Stephena od posądzenia o morderstwo. Nie chciałam, Ŝeby dowiedział się, iŜ Janet tam była.
Przepraszam, Stephen - dodała cicho, patrząc na brata.
- Mogłaś oszczędzić sobie fatygi, Cukiereczku -stwierdził Fuzz, spoglądając na Janet
Dumont - Twój brat doskonale wiedział, Ŝe jego Ŝona odwiedziła Vincenta Langtona w jego
pokoju, nieprawdaŜ, pani Dumont? Właśnie dlatego poszedł tam zaraz po niej i wrócił z
posiniaczoną ręką. Wiedział, poniewaŜ sama mu pani o tym powiedziała.
- Tak. Wyznałam mu wszystko. - Ciemne oczy Janet Dumont napełniły się łzami.
Fuzz pokiwał współczująco głową i odwrócił się do Stephena Dumonta.
- śona opowiedziała panu o wszystkim, prawda? Nie przypuszczała jednak, Ŝe wpadnie pan
w taką wściekłość.
- On ją szantaŜował! - wybuchnął męŜczyzna. - Janet... - urwał i popatrzył na Ŝonę. - Parę
miesięcy temu
- zaczął spokojniejszym juŜ tonem - miał miejsce pewien, nazwijmy to, wypadek. Musiałem
wyjechać w interesach, a przedtem posprzeczaliśmy się trochę. Vincent był akurat w hotelu.
Mój tak zwany przyjaciel postanowił więc skorzystać z okazji i pocieszyć moją Ŝonę.
- To był mój błąd - wtrąciła Janet, ocierając łzy. - Mam słabą głowę. Vincent dolewał mi i
dolewał, a ja nie potrafiłam odmówić. Zanim się spostrzegłam... Potem bardzo Ŝałowałam.
Wiedziałam, Ŝe skrzywdziłam Stephena... - urwała.
- ... i przysięgła pani sobie, Ŝe on nigdy się o tym nie dowie - dokończył za nią Fuzz. - Jak
szlachetnie. Niestety, Vincent miał inne plany.
- Chciał, Ŝebym została jego kochanką - rozpłakała się na nowo kobieta. - Groził, Ŝe jeśli się
nie zgodzę, powie o wszystkim Stephenowi. Prosiłam go i błagałam, ale on tylko się śmiał.
W końcu musiałam się zgodzić. Poszłam do jego pokoju, rozebrałam się nawet, ale nie
mogłam. Po prostu nie mogłam! Nie na trzeźwo i nie po tym, co przeszłam. Kiedy chciał
mnie dotknąć, dałam mu w twarz, zabrałam ubranie i uciekłam.
Detektyw pokiwał ze zrozumieniem głową i odwrócił się do Stephena.
- Tę właśnie historię usłyszał pan od Ŝony, prawda? MęŜczyzna przytaknął.
- Był pan na nią zły, ale to nic w porównaniu z nienawiścią, jaką czuł pan do Vincenta
Langtona - ciągnął Fuzz.
- Mało, Ŝe zrobił z pana rogacza, ale zranił równieŜ pańską siostrę, która go przecieŜ kochała.
Na dodatek, zmusił pańską cięŜarną Ŝonę, by poszła z nim do łóŜka.
- Uderzyłem go! - wyznał Stephen. - Ma pan rację, zaślepiała mnie nienawiść. Walnąłem go
w szczękę i jeszcze parę razy w Ŝołądek. Gdyby sekcja wykazała, Ŝe zmarł na skutek pobicia,
mógłbym uwierzyć, Ŝe to ja go zabiłem, ale kiedy wychodziłem, Vincent jeszcze Ŝył. Siedział
na dywanie, rozcierając sobie szczękę. Słyszy pan? On Ŝył!
- A więc, wracamy do punktu wyjścia. - Detektyw rozłoŜył ręce. - Kto zabił Vincenta
Langtona? CzyŜby jednak nasz słodki Cukiereczek?
Brigitte zmarszczyła brwi.
- MoŜe dowiedziała się o jego zdradach i postanowiła połoŜyć im kres - ciągnął Fuzz,
uśmiechając się znacząco. - A moŜe to wcale nie była piękna i dumna Brigitte? MoŜe winna
jest młodsza pani Dumont?
- Ja? - Janet patrzyła na detektywa szeroko otwartymi ze zdziwienia ciemnymi oczami.
- Uwiódł panią, a potem próbował szantaŜować. MąŜ wcale nie miał zamiaru wybaczyć pani
tej zdrady. Langton zniszczył pani małŜeństwo, a pani zemściła się zabijając go-
- Nie wiedziałam nawet, Ŝe mama ma ten pistolet -broniła się Janet.
- Pani nie, ale mąŜ pani doskonale wiedział, kto i gdzie przechowuje w tym domu broń. MoŜe
doszedł do wniosku, Ŝe parę ciosów pięścią nie jest wystarczającą karą dla takiego drania jak
Vincent Langton.
- To niemoŜliwe! - zaprotestowała Janet - Wrócił ze spuchniętą ręką i musiałam zrobić mu
okład z lodu. Rozmawialiśmy, a potem... potem pogodziliśmy się. Stephen przez cały
wieczór nie opuszczał naszego pokoju.
- CzyŜbyśmy więc znowu utknęli w martwym punkcie? - zamyślił się Fuzz.
Jean-Pierre Dumont podniósł się ze swego krzesła. Wyszedł na środek i stanął naprzeciw
sławnego detektywa.
- Panie Fuzz - zaczął gniewnym tonem - od trzech dni przesłuchuje pan moją rodzinę,
wyciągając na światło dzienne sprawy, o których wszyscy wolelibyśmy zapomnieć. Jeśli
posiada pan dowody winy przeciwko jednemu z nas, dlaczego nie aresztuje go pan? Mam juŜ
dosyć tej głupiej zabawy w szukanie winnego. Jeśli zaś nie ma pan Ŝadnych dowodów,
nalegam, aby natychmiast opuścił pan mój hotel.
- Owszem - odparł detektyw - posiadam dowody. Na przykład, ta broń, z której zastrzelono
Vincenta Langtona. NaleŜała do pańskiej Ŝony, nieprawdaŜ?
Starszy pan zmierzył go pełnym oburzenia spojrzeniem.
- CzyŜby sugerował pan, Ŝe Marguerite...? AleŜ to nonsens! Czyste szaleństwo! Moja Ŝona to
najłagodniejsza, najdelikatniejsza z kobiet, jakie znam. A znałem ich wiele, jak pan wie.
Fuzz zmarszczył brwi.
- Nie da się ukryć, Ŝe pistolet jest własnością pańskiej Ŝony, choć o jego istnieniu wiedziały
wszystkie państwa dzieci. Mało tego, znały miejsce jego przechowywania. ZałóŜmy, Ŝe
pańska starsza córka, Claire Silvani, nadal była zakochana w panu Langtonie. Vincent nie
tylko oficjalnie zaręczył się z jej młodszą siostrą, ale wziął się równieŜ za najmłodszą latorośl
rodu Dumontów, Nicole. Samo to mogło wystarczyć, by Claire znienawidziła dawnego
kochanka. Kiedy zaś dowiedziała się, co go łączyło z Ŝoną Stephena, nie jest wykluczone, Ŝe
postanowiła skończyć z Langtonem i na zawsze uwolnić rodzinę od jego osoby.
- To śmieszne! - Ŝachnęła się Claire. - Owszem, kiedyś go kochałam, ale to było dawno.
Bardzo dawno. Jeszcze zanim poznałam mojego obecnego męŜa, Claude'a. Tak jak reszta
rodziny cieszyłam się z zaręczyn Brigitte i Vincenta, co zaś się tyczy tamtego pocałunku...
No cóŜ, wszyscy byliśmy tego świadkami. Tylko Nicole zrobiła z niego wielkie halo.
- MoŜliwe więc, Ŝe rzeczywiście nic pani nie czuła do Langtona - zgodził się Fuzz. - MoŜliwe
jednak, Ŝe pani mąŜ mógł myśleć inaczej.
Claire popatrzyła na niego zaskoczona.
- Claude?
- No cóŜ, zazdrość to bardzo brzydkie uczucie. I silne.
- To tylko pańskie teorie, detektywie - zniecierpliwił się Jean-Pierre. - Obawiam się, Ŝe będę
zmuszony prosić, by raczył pan opuścić mój dom.
- To dziwne, Ŝe tak bardzo zaleŜy panu, abym sobie jak najszybciej poszedł - stwierdził Fuzz.
Marguerite Dumont podniosła się z krzesła.
- Mój mąŜ nie chciał być niegrzeczny, panie Fuzz -przepraszała. - Wszyscy jesteśmy ostatnio
trochę podenerwowani. Oczywiście, moŜe pan zostać w hotelu jak długo pan sobie Ŝyczy, ale
jestem pewna, Ŝe myli się pan, szukając mordercy w naszej rodzime. Prawdopodobnie ktoś
wykorzystał moją nieuwagę i wykradł pistolet, aby rzucić podejrzenia na kogoś z Dumontów.
- Nie sądzę, pani Dumont. - Fuzz przecząco pokręcił głową. - Osoba, która zastrzeliła
Vincenta Langtona, miała pomocnika. Powiem więcej, tym pomocnikiem był ktoś z państwa
rodziny.
- Pomocnika? - zdziwili się wszyscy Dumontowie.
- Owszem - przytaknął detektyw. - Bardzo sprytnego pomocnika. Osoba ta widziała, jak
morderca chowa pistolet w podstawce popielniczki i szybko skojarzyła sobie wszystkie fakty.
Później, kiedy wszyscy juŜ spali, wróciła w to miejsce i wyjęła broń ze schowka. Nie chciała,
by odnalazł ją ktoś inny. To było naprawdę bardzo sprytne, Nicole. Powiedz nam, kogo
chciałaś osłonić?
Oczy wszystkich zebranych zwróciły się na Nicole.
- To był przypadek - upierała się dziewczynka.
- Ten numer juŜ nie przejdzie, Nicole - ostrzegł ją detektyw. - Pobraliśmy twoje odciski
palców, by porównać je ze śladami na pistolecie i popielniczce, pamiętasz? W laboratorium
okazało się, Ŝe zarówno broń, jak i popielniczka są zupełnie czyste. śadnych śladów, Nicole.
Czy wiesz, co to oznacza? PrzecieŜ to niemoŜliwe. Przez hol przewija się codziennie
mnóstwo osób. Część z nich to palacze. Z pewnością wiele osób dotykało tej popielniczki
przed tobą. Jej metalowa powierzchnia jest idealnym podłoŜem dla odcisków palców.
Nicole czubkiem języka zwilŜyła zaschnięte wargi.
- MoŜe wytarł je morderca.
- MoŜliwe - zgodził się Fuzz - ale to musiałoby się stać, zanim ty dotknęłaś obu
przedmiotów. Twoje odciski powinny zostać zarówno na popielniczce, jak i na pistolecie.
Nawet jeśli to morderca je wytarł, co nie wydaje mi się prawdopodobne, ty musiałaś dotykać
obu przedmiotów, by wyjąć broń ze schowka. Skoro zaś ani na pistolecie, ani na popielniczce
nie było Ŝadnych śladów, jest tylko jedna moŜliwość. To ty wyjęłaś broń ze schowka, a
potem dokładnie wytarłaś oba przedmioty, a zrobiłaś to, poniewaŜ dobrze wiedziałaś, kto
włoŜył pistolet do popielniczki. Kogo starasz się osłonić, Nicole?
- Nie!
- Morderca nie zostawiłby broni w tak łatwym do odkrycia miejscu, gdyby nie to, Ŝe bardzo
się spieszył - ciągnął detektyw, nie zwaŜając na protest dziewczynki. - Wiedział, Ŝe pistolet
zostanie znaleziony, ale wiedział równieŜ, Ŝe nie nastąpi to wcześniej niŜ nazajutrz rano,
kiedy pokojówki sprzątają korytarz. Mimo to z jakiegoś tylko sobie znanego powodu -
moŜliwe, Ŝe usłyszał nadjeŜdŜającą windę lub potrzebował więcej czasu do namysłu - zdecy-
dował się ukryć broń w podstawce popielniczki. Być moŜe zdąŜył wytrzeć oba te przedmioty,
ale nawet jeśli to zrobił, powinny się tam znaleźć twoje odciski, Nicole. Jesteś mądrą
dziewczynką. Widziałaś osobę, która chowała broń, a kiedy dowiedziałaś się o morderstwie,
wróciłaś tam, Ŝeby ukryć pistolet i wytrzeć popielniczkę. Kto to był? Powiedz nam, kto to
był, Nicole!
- Nikogo nie widziałam. - Dziewczynka przecząco pokręciła głową. - Znalazłam ten pistolet
zupełnie przypadkowo.
- To prawda - wtrąciła Jennifer. - Tak mi powiedziała.
- Nicole rozpoznała mordercę - ciągnął Fuzz. - Wiedziała jednak, Ŝe musi go chronić.
Dlatego nie powiedziała
o swoim odkryciu nikomu, nawet siostrze. Tak, Jennifer. PrzecieŜ to właśnie ty
opowiedziałaś o wszystkim rodzicom. Nicole musiała zdawać sobie z tego sprawę.
- To nieprawda! - upierała się Nicole. - Nikogo nie widziałam. Tam nikogo nie było. Tylko ta
popielniczka. Stała trochę krzywo...
- Jesteś dzielną dziewczynką, Nicole. Musisz bardzo kochać mordercę, skoro jesteś gotowa
kłamać, by go uchronić przed karą.
- Nie kłamię! To wszystko prawda!
- Kłamiesz - powtórzył Fuzz. - Wytarłaś popielniczkę
1i wytarłaś pistolet. Kogo osłaniasz, Nicole?
- Nie! Nie! Nie!
- Panie Fuzz, tego juŜ doprawdy za wiele - zdenerwował się Jean-Pierre. - Nie podobają mi
się pańskie metody prowadzenia śledztwa. Moja wnuczka jest juŜ dostatecznie
zdenerwowana śmiercią pana Langtona. Nie pozwolę, aby się pan nad nią znęcał. Poza tym,
Nicole nie jest kłamczucha.
- Zgoda. - Fantasy obrzucił dziewczynkę pełnym współczucia spojrzeniem. - Nicole nie jest
kłamczucha. Weźmy jednak pod uwagę niecodzienne okoliczności tej sprawy. Nie co dzień
młoda dama dowiaduje się, Ŝe jej ulubiony wujaszek Vinnie został zamordowany.
Nicole jęknęła cicho.
- Panie Fuzz, niech pan oszczędzi cierpień temu biednemu dziecku - rozkazał Jean-Pierre.
- ... i nie co dzień ta sama młoda dama uświadamia sobie, Ŝe mordercą jest jej ukochany
dziadunio - dokończył Fuzz.
Starszy pan Dumont zastygł w bezruchu.
- Langton zasłuŜył sobie na śmierć, jaka go spotkała, prawda, panie Dumont? - ciągnął
detektyw, nie spuszczając wzroku z poszarzałej twarzy siwowłosego dŜentelmena. - Chciał
zniszczyć pańską rodzinę. Igrał z uczuciami pańskiej młodszej córki, flirtował z wnuczką i
zagraŜał małŜeństwu pańskiego syna. To był właśnie jego najgorszy błąd. Błąd, za który
przeszło mu zapłacić Ŝyciem, prawda, panie Dumont? Ma pan dwie wnuczki.
- Kocham moje wnuczki nad Ŝycie - oświadczył starszy pan.
- Ale pańskie wnuczki noszą nazwisko Silvain, a nie Dumont. A nawet gdyby brzmiało ono
Dumont i tak kiedyś wyjdą za mąŜ i przyjmą nazwiska swoich męŜów. Dziecko, które nosi w
swoim łonie Janet, moŜe być chłopcem. Gdyby Vincentowi udało się rozbić małŜeństwo
pańskiego syna, Janet odeszłaby, zabierając dziecko ze sobą. Nawet jeśli to dziewczynka, bez
Ŝ
ony Stephen miałby niewielkie szanse na obdarzenie pana męskim potomkiem. Nie
wiadomo, czy udałoby mu się oŜenić i spłodzić syna jeszcze za pańskiego Ŝycia, prawda,
Dumont?
- W pańskich ustach to brzmi jak obelga - obraził się starszy pan. - Robi pan ze mnie tyrana,
zaprzątniętego jedną myślą: kto przejmie królestwo. Czy to źle, Ŝe próbowałem chronić moją
rodzinę? Widziałem, jak Janet wychodzi z pokoju Vincenta zapłakana. Poszedłem za nią i
słyszałem jej łkania. Dobiegły mnie odgłosy walki z pokoju Langtona, po czym Stephen
wypadł stamtąd jak oszalały i popędził na górę. Wszedłem do środka i oświadczyłem
Vincentowi, Ŝe chcę, aby natychmiast opuścił hotel i zostawił moją rodzinę w spokoju. Ale
on tylko się śmiał. Groził, Ŝe jeśli odejdzie, to tylko z Brigitte, poniewaŜ Brigitte go kocha.
Nie mogłem na to pozwolić. Nie mogłem dopuścić, by ten podły, występny drań zniszczył
moją rodzinę. To wszystko, co mam. Tak, panie Fuzz, to ja zastrzeliłem Vincenta Langtona. I
gdyby było trzeba, bez wahania zrobiłbym to jeszcze raz.
- Jean-Pierre! - wykrzyknęła Marguerite Dumont, podrywając się z krzesła. Podbiegła do
męŜa i otoczyła jego szyję ramionami. - Nie mów nic więcej, kochany. Weźmiemy
najlepszego adwokata. Wyciągniemy cię z tego.
Ignorując te ostrzeŜenia, starszy pan odwrócił się do Nicole.
- Nie chciałem cię w to mieszać, skarbie - powiedział miękko. - Panie Fuzz, przyznałem się
do winy. Nie ma potrzeby dręczyć dłuŜej tego biednego dziecka.
- Bardzo bystrego dziecka - zauwaŜył Fuzz. - Nicole chciała odwiedzić wujaszka Vinnie'ego.
Kiedy była juŜ w połowie drogi, drzwi otworzyły się gwałtownie i zobaczyła pana,
opuszczającego pokój Langtona. Ukryta za załomem korytarza widziała, jak chowa pan broń.
- Winda zatrzymała się piętro wyŜej - wyjaśnił starszy pan. - Wiedziałem, Ŝe ktoś jest w
ś
rodku.
- Nicole odczekała, aŜ pan odjedzie, po czym pobiegła do pokoju Vincenta Langtona. Kiedy
nikt nie zareagował na pukanie, zrozumiała, Ŝe stało się coś złego. Wtedy właśnie wyjęła
broń ze schowka, starannie wycierając pozostawione przez pana ślady. - Fuzz urwał i
popatrzył na dziewczynkę. - Musiało ci być bardzo cięŜko, Nicole, gdy dowiedziałaś się o
morderstwie.
Dziewczynka podniosła się z krzesła. Podbiegła do dziadka.
- Tak mi przykro, dziaduniu - zaszlochała, tuląc się do piersi starszego pana. - To wszystko
moja wina. Gdybym lepiej ukryła ten pistolet...
- I tak bym się przyznał. - Jean-Pierre ze smutkiem pokiwał głową. - Vincent Langton
zasłuŜył sobie na śmierć, ale ja przeceniłem swoje siły. Nie nadaję się na kata. Cieszę się, Ŝe
prawda wyszła na jaw.
Fuzz wyciągnął z kieszeni parę błyszczących metalowych kajdanków i zapiął je na
przegubach starszego pana. Błysnął flesz. To reporter z miejscowej gazety uwiecznił ten
pełen dramatyzmu moment na kliszy. Detektyw ujął więźnia pod ramię. Ruszyli w stronę
wyjścia.
- Fantasy! - Brigitte Dumont poderwała się z krzesełka. - To... to mój ojciec.
MęŜczyzna obrzucił ją pełnym współczucia spojrzeniem.
- Przykro mi, Cukiereczku. To moja praca.
Brigitte zastąpiła mu drogę. PołoŜyła dłoń na ramieniu męŜczyzny.
- Cco... co teraz będzie? - spytała cicho, patrząc mu w oczy.
- No cóŜ - uśmiechnął się gorzko detektyw. - Wkrótce odbędzie się rozprawa w sądzie.
MoŜesz płakać i błagać ławę przysięgłych o miłosierdzie. ZwaŜywszy na podeszły wiek,
nienaganną przeszłość i towarzyszące tej sprawie okoliczności, pewnie skończy się na
wyroku w zawieszeniu.
- Och, Fantasy! - westchnęła Ŝałośnie Brigitte. Otoczyła ramionami szyję męŜczyzny i mocno
przywarła do jego piersi.
Sala zatrzęsła się od braw. Zebrani w jadalni goście głośno komentowali zręczne
zakończenie, porównywali z własnymi teoriami. Brigitte krąŜyła w tłumie, dziękując za
udział w imprezie, podczas gdy Charlie otoczony grupą gości podpisywał reklamujące
imprezę plakaty.
Weekend z zagadką okazał się większym sukcesem, niŜ zakładano. Brigitte zaś nie mogła
doczekać się chwili, kiedy zostanie z Charliem sam na sam, by wyrazić mu swoją
wdzięczność i okazać, ile znaczyły dla niej spędzone z nim wspólnie chwile.
Zastała go na górze, w apartamencie, który sama dla niego wybrała. MęŜczyzna właśnie się
pakował.
- Chciałam zaprosić cię na kolację. Dziś wieczór - powiedziała cicho. - Myślałam, Ŝe
zostaniesz trochę dłuŜej.
Charlie zaciągnął zamek walizki.
- Przepraszam, Brigitte, ale muszę wracać. Mam masę zaległości. Wiesz, Ŝe ostatnio miałem
trudności z koncentracją - zaŜartował.
To wszystko stało się tak nagle, myślał, potrzebuję czasu, by się z tym oswoić.
- Tak bardzo ci się spieszy? Charlie wzruszył ramionami.
- Chciałem zdąŜyć do domu przed zmrokiem.
Brigitte uśmiechnęła się.
- Jest lato. Dni są długie.
- Co chcesz przez to powiedzieć? - spytał cicho Char-lie, choć znał odpowiedź. Wyczytał ją
w błyszczących oczach, zaróŜowionych policzkach, kusząco rozchylonych wargach.
Pochlebiało mu, Ŝe kobieta nie ukrywa swoich uczuć, ale jednocześnie trochę go to
krępowało.
- Spróbuję pomóc ci w odzyskaniu koncentracji.
- Myślisz, Ŝe znasz sposób?
- Nawet parę. - Brigitte roześmiała się, przysuwając bliŜej.
Charlie westchnął, otwierając zapraszającym gestem ramiona.
- Ile teŜ muszę wycierpieć dla tego przeklętego komiksu! - zaŜartował.
LeŜeli ciasno spleceni ramionami. MęŜczyzna uniósł głowę. Spojrzał na zegarek.
- Muszę się zbierać - stwierdził ze smutkiem. Brigitte popatrzyła na niego uwaŜnie.
- Zostań - poprosiła cicho.
- Nie mogę.
Nie było mu łatwo zrezygnować z tej jakŜe kuszącej propozycji. Szczególnie gdy trzymał w
ramionach ciepłe i miękkie ciało Brigitte. Mimo to wiedział, Ŝe nie moŜe jej przyjąć.
Potrzebował czasu, by przemyśleć wszystko, co zaszło podczas tego szalonego weekendu.
Nigdy przedtem nie był tak blisko z Ŝadną kobietą. Brigitte Dumont była teŜ pierwszą, która
wyznała, Ŝe go kocha. Pierwszą, która była z nim szczera.
- Nie mogę zostać - powtórzył. - Bardzo bym chciał, ale nie mogę.
- Jesteś pewien? A moŜe chociaŜ do jutra? Jutro poniedziałek. Wieczór rodzinny. Będzie
mowa o weekendzie. To świetna reklama dla twego komiksu - kusiła.
- Nawet gdybym został, to wiesz, Ŝe nie przepadam za publicznymi występami. Czuję się
głupio, kiedy tak stoję na scenie, niby jakieś dziwowisko.
- Nie przesadzaj - Ŝachnęła się Brigitte. - To przecieŜ nic takiego. Moglibyśmy nawet
zatańczyć coś razem. Duet: Fantasy Fuzz ze swoim Cukiereczkiem. To świetny pomysł
- zapaliła się. - No, jak, Charlie?
MęŜczyzna nie podzielał jej entuzjazmu.
- Nie jestem artystą.
- Nie musisz być. Nikt tego od ciebie nie wymaga
- przekonywała. - To nie balet, Charlie. Po prostu, wyjdziesz i zatańczysz. Nauczę cię w pół
godziny.
- Muszę wracać, Brigitte.
- Więc moŜe innym razem?
- Nie!
- Myślałam, Ŝe lubisz ze mną tańczyć.
- Owszem, ale tylko gdy jesteśmy sami. Wiesz, jak peszy mnie publiczność.
- Znam na to świetny sposób. Po prostu, wyobraź sobie, Ŝe jesteś zupełnie sam, Ŝe na sali nie
ma nikogo.
Charlie obrzucił ją uwaŜnym spojrzeniem.
- Ty nie musisz niczego sobie wyobraŜać, co? Ty kochasz występować.
- Hm... - zamyśliła się Brigitte. - To pewnie dlatego, Ŝe przyzwyczaiłam się od dziecka.
- Jesteśmy zupełnie inni, Brigitte - stwierdził Charlie, całując ją lekko w policzek.
Brigitte odwzajemniła pieszczotę.
- Więc sprawdźmy... te róŜnice - zaproponowała.
- Przed chwilą to robiliśmy.
- Więc zróbmy to jeszcze raz.
- Nie mam juŜ sił. Zamęczysz mnie - stwierdził Charlie ze śmiechem.
Brigitte zawtórowała mu cichym, zmysłowym śmieszkiem.
- Nie powinieneś kłamać kobiecie, kiedy jesteś nagi
- zamruczała, wsuwając dłoń pomiędzy splecione w uścisku ciała. - Łatwo to sprawdzić.
- Ach, ty rozpustnico! - Ŝartobliwie zganił ją Charlie, po czym westchnął cicho, kiedy zwinne
palce Brigitte zamknęły się na jego drŜącej z podniecenia męskości.
- Pragniesz mnie - draŜniła się kobieta.
- Mam przeczucie, Ŝe na pragnieniu się nie skończy
- stwierdził Charlie, chwytając ją za nadgarstki i unosząc jej dłonie do góry. - Teraz jesteś
moja.
- Od pierwszej chwili, kiedy nazwałeś mnie Cukiereczkiem - wyznała cicho Brigitte.
- Czy zawsze jesteś taka szczera w kontaktach z męŜczyznami?
- śycie jest za krótkie, by udawać. To stare chińskie przysłowie. Oznacza, Ŝe...
- Wiem, co oznacza. Ale większość ludzi uwielbia takie gierki w kotka i myszkę.
- A ty?
- Nigdy nie opanowałem tej sztuki.
- A ja nigdy nie byłam w tym dobra. Nie potrafię ukrywać swoich uczuć.
Błękitne oczy popatrzyły na niego ufnie.
- Nie powinnaś patrzeć tak na męŜczyznę, gdy jesteś w jego rękach - ostrzegł Charlie.
- Więc kochaj się ze mną. - Brigitte uśmiechnęła się zachęcająco.
Charlie posłusznie spełnił to Ŝyczenie.
- Co robisz, kiedy nie tańczysz na scenie i nie uwodzisz detektywów? - zainteresował się
Charlie duŜo później, ciekaw, jak wygląda jej Ŝycie.
- Jestem kimś w rodzaju dobrej wróŜki.
- CzyŜby we współczesnym świecie było jeszcze dla nich miejsce?
- Hotel Dumont jest znany ze sprawnej obsługi. Organizujemy konferencje, zjazdy, przyjęcia
weselne, no i róŜne akcje dobroczynne.
- Jak na przykład ten weekend z zagadką? Brigitte przytaknęła.
- Jednym z moich jutrzejszych obowiązków będzie napisanie oficjalnego podziękowania do
niejakiego C.H.Bat-tle'a.
- Mam nadzieję, Ŝe będzie gorące.
- Jeszcze jak! Wymienię wszystkie twoje zalety - zapewniła go Brigitte z uśmiechem.
- O jakich zaletach myślisz?
- Chwileczkę, niech no się zastanowię... A więc, tak, hojność, wspaniałomyślność, gotowość
do poświęceń -wymieniała z zapałem. - A kiedy juŜ skończą mi się zalety, przejdę do
talentów. A propos, scenariusz był naprawdę świetny.
- To dopiero będzie list.
- Nie list, arcydzieło. Prześlę kopię do twojej redakcji.
- A moŜe dostarczyłabyś go osobiście?
- Do Nowego Jorku?
- Miałem na myśli egzemplarz przeznaczony dla mnie. Sama wiesz, Ŝe nie moŜna dziś ufać
poczcie.
- Chcesz,abym...
- Chcę, abyś mnie odwiedziła - dokończył za nią Charlie. - Zobaczysz moje studio.
Brigitte zawahała się.
- Bardzo... bardzo bym chciała je obejrzeć. A pokaŜesz mi swoje „niegrzeczne" rysunki? -
uśmiechnęła się.
MęŜczyzna odetchnął z ulgą. A więc się zgadza.
- No, nie wiem. - Zamyślił się. - Jesteś taka swawolna, Ŝe jeszcze przyszłoby ci do głowy coś
brzydkiego.
- Chciałbyś, co? Przyznaj się.
- Zamiast tego pokaŜę ci wszystkie odrzucone przez wydawców szkice - zaproponował
Charlie.
ROZDZIAŁ
13
Charlie niecierpliwie przechadzał się po pokoju. Czekał. Czekał na odgłos podjeŜdŜającego
samochodu, zatrzaskiwanych drzwiczek, a potem na rozjaśnione uśmiechem błękitne oczy
Brigitte Dumont.
Był gotowy na jej przyjęcie. Odkurzył dywany, umył podłogę, uzupełnił zapasy w lodówce.
Kupił nawet nową pościel w modny geometryczny wzór. Teraz zaś stał pośrodku pokoju nie
wiedząc, jak się zachować. Chciał wybiec przed dom, ale nogi odmówiły mu posłuszeństwa.
Nigdy przedtem nie występował w roli gospodarza i zupełnie nie potrafił się w niej znaleźć.
Przez okno widział, jak Brigitte wyjmuje z bagaŜnika duŜą torbę i idzie w stronę domu.
Grzeczność nakazywała jej pomóc
Na widok zbliŜającego się męŜczyzny, Brigitte zatrzymała się.
- Cześć! - wykrzyknęli równocześnie.
Charlie wyjął z rąk kobiety torbę i zarzucił ją sobie na ramię. Drugą ręką objął Brigitte i
ruszyli w stronę domu.
- No cóŜ - oznajmił, kiedy weszli do małego holu - witaj u Charliego!
Brigitte rozejrzała się dokoła.
- Podoba mi się twój dom. Jest przytulny.
- Usiądź, proszę. Zaniosę twoją torbę na górę.
Kiedy wrócił, Brigitte siedziała w fotelu. Na jej kolanach wyciągnięty wygodnie ulokował się
duŜy, pręgowany kocur.
- Bumerang! Psik! Niedobre kocisko! - zganił kota Charlie.
Bumerang leniwie otworzył jedno oko i rzucił swemu panu pełne urazy spojrzenie. Wcale nie
zamierzał opuścić wygodnego legowiska.
- Po prostu go zepchnij - poradził Charlie. - Brak mu obycia. A poza tym uwaŜa pewnie, Ŝe
ten fotel naleŜy do niego.
- Nic nie szkodzi. - Brigitte podrapała kota za uchem. Nie wiedziałam, Ŝe masz kota. To jakoś
mi do ciebie nie pasuje.
- NaleŜał do ludzi, od których kupiłem ten dom - wyjaśnił Charlie. - Próbowałem go się
pozbyć, ale ciągle wracał.
- I stąd to imię - domyśliła się Brigitte. Bumerang, jakby wiedząc, Ŝe o nim mowa,
zamiauczał
głośno i przeciągnął się leniwie, nastawiając kark do głaskania.
- Co za natręt! - Charlie z niesmakiem pokręcił głową. Krzywe spojrzenia nie zwiodły
Brigitte. Kot był wesoły
i dobrze odkarmiony. Nie ulegało wątpliwości, Ŝe cieszył się sympatią swego pana.
- Obiad będzie dopiero za godzinę. Pomyślałem, Ŝe moŜe najpierw pokaŜę ci moje studio, a
potem zrobimy sobie mały spacerek po okolicy. Brigitte uśmiechnęła się.
- Jest tylko jeden mały problem. - Wskazała na rozłoŜonego na jej kolanach Bumeranga.
- Po prostu zepchnij go na podłogę - poradził Charlie, po czym ostroŜnie podniósł śpiące
zwierzę i przeniósł je na kanapę. Bumerang zamiauczał protestująco, ale juŜ po chwili
zwinięty w kłębek pochrapywał smacznie na nowym miejscu.
- Mam nadzieję, Ŝe schowałeś wszystkie „brzydkie" rysunki.
- A komu potrzebne rysunki? - odparł Charlie w odpowiedzi i wziął ją w ramiona.
- Z pewnością nie nam. - Brigitte przytuliła policzek do piersi męŜczyzny. - Bałam się, Ŝe
wcale za mną nie tęskniłeś.
- A skąd wiesz, Ŝe tęskniłem?
- Kobieca intuicja i - przysunęła się bliŜej - twoje ciało mówi samo za siebie.
- Jesteś tak samo zepsuta jak przedtem - zaŜartował męŜczyzna.
- A ty tak samo mnie pragniesz.
- Później, Cukiereczku - powiedział Charlie, niechętnie wypuszczając ją z objęć. - Teraz
pokaŜę ci miejsce, gdzie przyszedł na świat Fantasy Fuzz i cała kupa jego nie chcianych braci
i sióstr.
- Podoba mi się twoje studio - stwierdziła Brigitte, rozglądając się po pracowni.
- To jeden z powodów, dla których kupiłem ten dom. Brigitte z uwagą oglądała przypięte do
szkicownika rysunki, na których był uwieczniony sławny detektyw.
- Kiedy to się ukaŜe?
- Za jakieś dwa do trzech tygodni.
- A więc jak na razie wszyscy wielbiciele Fuzza zastanawiają się, kto jest mordercą?
MęŜczyzna obojętnie wzruszył ramionami.
- I pozwoliłeś mi poznać rozwiązanie? Nie boisz się, Ŝe zdradzę tajemnicę?
- Nie zrobisz tego.
- Ale jeszcze dwa tygodnie temu wcale nie byłeś tego pewny.
Charlie ujął twarz Brigitte w obie dłonie. Popatrzył jej w oczy.
- Wtedy jeszcze cię nie znałem.
- A teraz uwaŜasz, Ŝe juŜ mnie znasz?
- Inaczej nie byłoby cię tutaj.
Brigitte westchnęła. Otoczyła ramionami szyję męŜczyzny.
- Tak bardzo mi ciebie brakowało - szepnęła. Charlie w milczeniu pochylił głowę do jej ust.
Pragnął
jej tak bardzo, Ŝe nie potrafił juŜ dłuŜej czekać. Dywan pokrywający podłogę był gruby i
miękki. Obiad odwlekł się o kolejną godzinę.
Potem wybrali się na długi spacer po okolicy. W lokalnej wypoŜyczalni video wybrali na
wieczór romantyczną komedię. Podczas gdy w piekarniku piekła się aromatycznie pachnąca
pieczeń, Charlie pokazał Brigitte resztę szkiców.
- Czy zawsze rysujesz tylko ludzi? - zaciekawiła się, przeglądając rysunki.
- Tak jest łatwiej. Ludzie rozmawiają, czują, myślą.
- A dlaczego nie zwierzęta?
- Jakoś nie widzę siebie w roli autora „Przygód kota zwanego Bumerangiem".
- A co byś powiedział na łosie? Elinor i Elven, para kanadyjskich łosiów, które postanawiają
osiedlić się w mieście.
- Dzięki Bogu, Ŝe nie umiesz rysować.
- Dlaczego? To świetny temat - zapaliła się Brigitte. - W okresie godowym Elven sprowadza
sobie cały harem. Sąsiedzi są zszokowani. No wiesz, same hałasy... Oczywiście, Elinor
będzie zupełnie zdezorientowana. Z jednej strony instynkt, z drugiej zaś zasady.
- Jeśli moŜe być coś gorszego od gadających zwierząt, to problemy moralne. - Charlie
skrzywił się. - Wierz mi, Brigitte, świat nie chce czytać i słuchać o moralności.
- Ach tak! - zaperzyła się Brigitte. - Tylko historyjki o nadętym detektywie i jego głupawych
Cukiereczkach?!
Charlie popatrzył na nią zaskoczony. Brigitte połoŜyła dłoń na ramieniu męŜczyzny.
- Nie bierz tego do siebie, Charlie. Nie chciałam cię urazić.
- Wcale nie czuję się uraŜony. Rysuję komiksy, bo lubię to robić. Nie zamierzam uzdrawiać
ani wychowywać ludzkości.
- Ale przyznasz, Ŝe ten twój Fuzz to wstrętny męski szowinista.
- MoŜliwe, ale czy to takie istotne? Ludzie lubią Fuzza, bo uwaŜają, Ŝe jest zabawny.
MęŜczyźni zazdroszczą mu, a kobiety... kobiety marzą o kimś takim i wszyscy są zado-
woleni, poniewaŜ Fantasy istnieje tylko na papierze.
- Akurat!
- Nie sądź, Ŝe ja i mój bohater to jedno - zastrzegł się pośpiesznie Charlie. - Detektyw Fuzz to
nie autoportret, Brigitte.
- Gdybym tak myślała, nie pozwoliłabym ci mówić do siebie Cukiereczku.
- Na pewno. A teraz chodźmy dalej. Zobaczysz moją salę tortur.
- Tortur?
- W pewnym sensie - odparł Charlie, otwierając drzwi. - Tu zmagam się z moimi
problemami.
- Musisz mieć ich bardzo duŜo. Tyle tu sprzętu. - Bri-gitte zdumionym spojrzeniem objęła
cięŜkie sztangi i han-tle.
- Większość naleŜała do mojego ojca - wyjaśnił Charlie. - Mama chciała się tego pozbyć, ale
się nie zgodziłem. Zawarliśmy porozumienie. Zatrzymałem sprzęt pod warunkiem, Ŝe będę z
niego korzystał. I tak właśnie zacząłem ćwiczyć.
- Widać rezultaty. - Brigitte pełnym podziwu spojrzeniem objęła szerokie bary i muskularną
sylwetkę męŜczyzny.
MęŜczyzna uśmiechnął się.
- Czym zasłuŜyłem sobie na takie uznanie? Brigitte pociągnęła nosem.
- Co tak wspaniale pachnie? Umieram z głodu.
Po obiedzie obejrzeli przyniesiony z wypoŜyczalni film. Przytuleni usadowili się wygodnie
na kanapie. Brigitte nigdy przedtem nie czuła się tak szczęśliwa. Zaprotestowała, gdy Charlie
uniósł ramię, by wyłączyć magnetowid.
- Zostańmy tu. Na zawsze. MęŜczyzna roześmiał się.
- Do rana oboje mielibyśmy sztywne karki i zdrętwiałe nogi.
- O to będziemy się martwić rano.
Charlie pochylił się i czule pocałował ją w czoło.
- Na jutrzejszy ranek mam inne plany.
- CzyŜbyś próbował przekupstwa, detektywie Fuzz?
- Jeśli to jedyny sposób, by cię stąd ruszyć.
- A zaniesiesz mnie?
- Tylko pamiętaj, Ŝe sama o to prosiłaś.
Nim Brigitte zdołała zorientować się, co się dzieje, zwisała głową w dół, przerzucona przez
ramię Charliego.
- Aleja tak nie chcę!
- Trzymaj się i przestań się wiercić.
- Neandertalczyk!
- SłuŜę pani! - Charlie przyłoŜył Brigitte delikatnego klapsa.
- Zaloty z epoki kamienia łupanego! - zawołała Brigitte, kiedy męŜczyzna niemal rzucił ją na
łóŜko.
Charlie pośpiesznie uwolnił się z ubrania.
- To niezbyt mądrze obraŜać kogoś, kto jest dwa razy większy i silniejszy - powiedział,
podchodząc do łóŜka.
- Cała drŜę - szepnęła Brigitte.
- Ze strachu? - draŜnił się z nią Charlie. Brigitte lekko uniosła biodra.
- Nie.
- Niegrzeczna dziewczynka! Do licha! Ja teŜ drŜę.
Następnego ranka Brigitte niechętnie otworzyła jedno oko. Na poduszce tuŜ obok jej głowy
ułoŜył się Bumerang. Właśnie trącał ją miękką łapką.
- Bumerang! Co ty tu robisz?
Bumerang miauknął głośno, uraŜony tym niegościnnym powitaniem i zeskoczył na podłogę.
- A gdzie twój pan? - Brigitte rozejrzała się po pokoju. Zasnęła w ramionach Charliego.
Musiała być bardzo zmęczona. Nic dziwnego, pomyślała, przypominając sobie ostatnią noc.
Zerknęła na zegarek. Dziesiąta. MoŜe Charlie jest w kuchni i przygotowuje dla nich
ś
niadanie?
Wykąpała się, po czym wciągnęła krótką jedwabną koszulkę, której nie zdąŜyła włoŜyć
poprzedniego wieczora.
Zajrzała do kuchni. Pusto. MoŜe wyszedł po świeŜe pieczywo, zastanawiała się, stojąc w
korytarzu. Charakterystyczne uderzenie metalu o metal rozwiało jej wątpliwości. Charlie
ć
wiczył.
- Słyszałem, jak chodzisz po domu - powiedział na powitanie.
- Bumerang postanowił mnie obudzić.
- Przeklęty kot! Pewnie jest zazdrosny.
- Pewnie tak. Czy pozwolisz, Ŝe popatrzę, jak sobie radzisz?
- Jasne!
Brigitte zachwycona przyglądała się grze mięśni na ciele męŜczyzny. Mimowolnie
wyciągnęła dłoń i delikatnie przeciągnęła palcem po napręŜonym udzie.
- Oszalałaś! Czy zdajesz sobie sprawę, co mogłoby się stać, gdybym upuścił tę sztangę?! -
zawołał Charlie.
- Przepraszam - wyjąkała. - Chciałam tylko...
- To ćwiczenie polega przede wszystkim na koncentracji.
Brigitte opuściła głowę.
- JuŜ cię nie dotknę.
- Nie wtedy, gdy trzymam nad głową stukilową sztangę. - Po jej minie poznał, Ŝe zabolały ją
te słowa. - Ja teŜ przepraszam, Brigitte - dodał. - Przestraszyłaś mnie.
- To się juŜ nie powtórzy.
- Brigitte?
- Wszystko w porządku. Nic mi nie jest - zapewniła go. - Ćwicz dalej. Nie przeszkadzaj
sobie.
MęŜczyzna niechętnie wrócił do przerwanego ćwiczenia. Brigitte przyglądała się temu ze
zmarszczonym czołem. Koncentracja! Phi! TeŜ mi coś!
Charlie odetchnął z ulgą, gdy Brigitte zostawiła go samego. Był tak zajęty ćwiczeniem, Ŝe nie
zauwaŜył, iŜ znowu się pojawiła. Dostrzegł ją dopiero wtedy, kiedy usiadła na przeciwnym
krańcu jego ławeczki. Była naga.
- Nie zwracaj na mnie uwagi - szepnęła. - Ćwicz dalej. Charlie uniósł sztangę do góry.
Zawsze był dumny
z umiejętności koncentrowania się w kaŜdej sytuacji, ale nigdy dotąd nie ćwiczył w
obecności nagiej kobiety.
- Masz szczęście, Ŝe nie upuściłem sztangi.
- Mam szczęście - potwierdziła Brigitte, pochylając się nad leŜącym - ale wcale nie dlatego.
Wyciągnął ręce, by ją objąć, ale Brigitte była szybsza. Schwyciła go za przeguby.
- Teraz ty jesteś moim niewolnikiem.
Charlie nie potrafił się oprzeć. Miała rację, był jej niewolnikiem. Zaczęła obsypywać go
pocałunkami i pieszczotami, bezbłędnie odnajdując najbardziej czułe miejsca. W chwilę
potem otworzyła się dla niego, przyjmując go w miękką wilgoć swego spragnionego ciała...
Później, duŜo później Brigitte osunęła się na pierś męŜczyzny. Nie wypuszczając jej z objęć,
Charlie ostroŜnie usiadł na ławeczce. Brigitte otworzyła oczy.
- Wiedziałam, Ŝe nie będziesz mnie chciał tutaj, ale... - zaczęła niepewnie.
- Wszystko w porządku, skarbie. Było wspaniale.
- O tak!
- Brigitte?
Brigitte popatrzyła pytająco.
- Nigdy więcej tu nie wchodź, dobrze?
Brigitte zrozumiała. To było jego sanktuarium i nie miał zamiaru niczego zmieniać.
- To byłoby wysoce niewskazane - przyznała z uśmiechem.
ROZDZIAŁ
14
14
14
14
Kolejny wieczór rodzinny w hotelu Dumont okazał się bardzo udany. Brigitte wróciła do
stolika zgrzana i spocona. Tańczyli mambo. Opadła na krzesło i sięgnęła po szklankę z wodą.
- A to co? - zdziwiła się, patrząc na opartą o swój talerzyk duŜą, białą kopertę z nadrukiem
hotelu.
- To do ciebie - poinformował ją brat. - Ściśle tajne. Boy chciał szukać cię w tym wirującym
tłumie, ale obiecałem, Ŝe dostarczę ci ją do rąk własnych, jak tylko ochłoniesz po tych
latynoamerykańskich szaleństwach.
Brigitte rozpoznała pismo.
- To od Charliego.
- Nie otwieraj! - ostrzegł ją Stephen. - Jeszcze wybuchnie.
- Nie martw się. Powiedz Claire, Ŝeby mnie zastąpiła. Minął juŜ prawie miesiąc od wizyty u
Charliego. Na
poŜegnanie przyrzekł, Ŝe niedługo przyjedzie, by razem mogli spędzić weekend. Niestety, w
przeddzień Charlie zadzwonił z przeprosinami. Chicago postanowiło uczynić autora przygód
popularnego detektywa honorowym obywatelem miasta. Trzeba było przesunąć spotkanie. I
tym razem wszystko sprzysięgło się przeciwko nim. Z wizytą w Chicago wiązała się cała
masa imprez towarzyszących: konferencje prasowe, bal dobroczynny, spotkania autorskie.
Charlie nie mógł dokładnie określić, kiedy uda mu się wyrwać.
Teraz okazało się, Ŝe Charlie jest w hotelu. Podał jej numer pokoju i krótką informację, by
posłuŜyła się swoim kluczem. Brigitte zapukała cicho do drzwi, a kiedy nikt nie odpowiadał,
posłuchała zamieszczonej w Uście rady. W pokoju było ciemno. Po omacku przesunęła
dłonią po ścianie, szukając kontaktu. Usłyszała znajomy śmiech. Pochwyciły ją silne
ramiona.
- Przestraszyłeś mnie.
- Ciii...
W ciemnościach Charlie pomógł jej pozbyć się ubrania, po czym wziął ją na ręce i zaniósł na
łóŜko. Kochali się w milczeniu, napawając się sobą. Później, kiedy leŜeli ciasno spleceni
ramionami, Brigitte usłyszała pełen czułości szept:
- Kocham cię, Cukiereczku.
Brigitte obudziła się w przeświadczeniu, Ŝe to wszystko musiało jej się przyśnić. Powoli
uniosła powieki i jej twarz rozjaśnił radosny uśmiech. Obok niej leŜał Charlie, oddychając
równo przez sen. OstroŜnie wstała z łóŜka, zebrała porozrzucaną na podłodze garderobę i
ubrała się. Cicho zamknęła za sobą drzwi, wieszając na klamce tabliczkę z napisem: Nie
przeszkadzać.
W swoim apartamencie wykąpała się, zmieniła strój i zbiegła na dół. Wzywały ją obowiązki.
W recepcji zastała Claire.
- O! Dzień dobry! - powitała siostrę Brigitte.
Claire przeprosiła recepcjonistę i pośpieszyła za Brigitte do jej biura.
- To twoje „dzień dobry" jest podejrzanie radosne - zauwaŜyła.
Brigitte uśmiechnęła się tajemniczo.
- Jak się miewa Charlie?
- Po staremu.
- Wspominał o pobycie w Chicago? Brigitte popatrzyła na siostrę zdziwiona.
- Nie rozmawialiśmy o Chicago. A dlaczego pytasz?
- To pewnie nic takiego.
- Ale powiedz co?
- Właśnie przeglądałam gazetę. Na pierwszej stronie umieszczono zdjęcie Charliego.
- To świetnie! - ucieszyła się Brigitte.
- Brigitte!
- Tak?
- On nie jest sam na tej fotografii.
- O?
- Ma na sobie tę słynną skórzaną kurtkę i trzyma w ramionach jakąś aktorkę - wypaliła
Claire.
- Blondynkę?
Claire potakująco kiwnęła głową.
- Jakaś gwiazdka przedpołudniowych seriali telewizyjnych.
Brigitte milczała.
- Pewnie to tylko reklama. Tak jak w przypadku naszego weekendu z zagadką - ciągnęła
Claire.
- Pozwól mi zobaczyć.
Jej własne zdjęcie z Charliem, które ukazało się w „Contemporary Canada", teŜ miało tylko
przysporzyć popularności imprezie organizowanej przez hotel Dumont. Jedynym
pocieszeniem był fakt, Ŝe Charlie nie całował wydekoltowanej blond piękności.
Brigitte wsunęła gazetę pod pachę i ruszyła do windy. Po drodze wstąpiła do kuchni, skąd
poŜyczyła plastikowe wiaderko. Na piętrze napełniła wiaderko lodem i, posługując się
słuŜbowym kluczem, otworzyła drzwi do pokoju Charliego. MęŜczyzna spał smacznie.
Brigitte, nie namyślając się długo, odrzuciła na bok kołdrę i wysypała zawartość kubełka
wprost na nagie ciało śpiącego męŜczyzny.
Charlie gwałtownie usiadł na łóŜku.
- Co, u licha...? - zawołał na widok Brigitte.
- A to! - odpowiedziała Brigitte, podtykając mu pod nos gazetę.
Chariie zamrugał powiekami. Wstał z łóŜka, owijając się prześcieradłem. Sięgnął po gazetę.
- A... to - mruknął niechętnie.
- Czy tylko tyle masz mi do powiedzenia? MęŜczyzna ziewnął szeroko.
- A więc senator Ŝyje.
- Co takiego?! - zniecierpliwiła się Brigitte. - Jaka ja byłam głupia! Powinnam była mieć
więcej rozumu...
- A co ma twój rozum do tego?
- Jak to co? - wybuchnęła Brigitte. - Jesteś na pierwszej stronie gazet z tą wyfiokowaną lal
unią, po tym jak... jak ty i ja...
- Senator miał zawał pod koniec zeszłego tygodnia i nie wiadomo było, czy z tego wyjdzie -
tłumaczył cierpli-wie męŜczyzna. - Na wszelki wypadek redakcja przygotowała artykuł o
jego Ŝyciu i zasługach. Zapowiedzieli, Ŝe jeśli senator nie umrze, zamieszczą nasz materiał.
- Chariie! Nic mnie to nie obchodzi. Chcę wiedzieć, jak mogłeś bawić się w Fuzza i
Cukiereczka po tym, jak... jak...
- Jesteś zazdrosna? Chyba nie podejrzewasz, Ŝe Lauren i ja...
- Nie muszę podejrzewać! Widzę! - zŜymała się Brigitte. - I cała Ameryka widzi to samo!
Mam tylko nadzieję, Ŝe dobrze się bawiłeś z tą... z tą...
- Chodzi ci o to, czy dobrze mi się pracowało z Lauren? - Nie. Mam nadzieję, Ŝe dobrze ci
się „pracowało" ze mną.
- Ty to co innego. Gdyby nie fakt, Ŝe chodziło o Związek Emerytowanych Policjantów i
ś
ołnierzy, nigdy bym się nie zgodził.
- Związek Emerytowanych Policjantów?
- Tak. Ta organizacja pomaga równieŜ rodzinom policjantów, którzy zginęli na słuŜbie -
wyjaśnił. - Kiedy zastrzelono mojego ojca, mama i ja dostaliśmy od nich zapomogę, dzięki
której mogliśmy wyprowadzić się z Chicago, a ja mogłem nadal uczęszczać do college'u.
- Rozumiem. - Brigitte skinęła głową. - Nie wypadało ci odmówić.
- Ojciec Lauren to jakaś gruba ryba. Kiedyś pracował w policji. Czy nie napisano o tym w
artykule?
- Przeczytałam tylko podpis pod zdjęciem - wyznała zawstydzona. - Do licha, Charlie, to
zdjęcie zupełnie zbiło mnie z tropu. Mogłeś mnie chociaŜ uprzedzić.
- Miałem zamiar opowiedzieć ci o wszystkim.
- Więc dlaczego tego nie zrobiłeś?
- Nie miałem ochoty na rozmowę - powiedział cicho, biorąc ją w ramiona - chciałem ciebie.
Brigitte otoczyła ramionami szyję męŜczyzny.
- A jednak coś powiedziałeś, pamiętasz?
- Tak.
- To dobrze. - Uśmiechnęła się, rozchylając usta.
- Przepraszam, Ŝe cię nie uprzedziłem - szepnął z ustami na jej wargach. - Czy mogę ci to
jakoś wynagrodzić?
Brigitte zawahała się przez chwilę.
- Hm, no cóŜ. MoŜesz chyba paść na kolana i błagać o przebaczenie.
- Wolałbym paść na kolana i całować twoje stopki.
- Niech i tak będzie - wspaniałomyślnie zgodziła się Brigitte.
- Ale najpierw...
Kiedy wreszcie Charlie oderwał wargi od jej ust, Brigitte zauwaŜyła:
- Coraz lepiej ci idzie. Czy aby na pewno nie ćwiczyłeś w Chicago?
Suknia z cichym szelestem opadła na podłogę. Charlie przyklęknął i pochylił głowę do stóp
Brigitte.
- Och, Charlie! - westchnęła cicho, obejmując go za ramiona i zmuszając, by podniósł się z
kolan.
Nim się zorientowała, męŜczyzna pochwycił ją na ręce, zaniósł na łóŜko i namiętnym
pocałunkiem zamknął jej usta. Dopiero kiedy ochłonęła, zdała sobie sprawę, Ŝe coś ostrego i
zimnego uciska jej plecy. Wybuchnęła śmiechem. To Charlie odegrał się na niej za
nieprzyjemną pobudkę, jaką mu wcześniej urządziła. Zanosząc się od śmiechu, wygramolili
się z mokrej pościeli.
- Ładny bałagan, nie ma co! - zauwaŜyła Brigitte.
- Ty zaczęłaś.
- Zostałam sprowokowana.
- Ale chyba trochę przesadziłaś.
- Więc jesteśmy kwita.
- Owszem.
- Brutal!
- Złośnica!
- Brutal. - powtórzyła Brigitte, podchodząc bliŜej.
- Rozpuszczony bachor! - Charlie zamknął ją w uścisku.
- Miałeś całować mnie po nogach i błagać o przebaczenie - przypomniała.
- Rozpustnica!
- Słyszałam, Ŝe z kostkami lodu moŜna robić wiele przyjemnych rzeczy.
- Na przykład?
- Nie mam pojęcia. - Brigitte uśmiechnęła się niewinnie.
- W takim razie, zrobimy to w tradycyjny sposób -stwierdził męŜczyzna.
- Zrobimy co?
- To, co oboje bardzo lubimy.
Brigitte o mało nie zapomniała o zebraniu wyznaczonym na ten ranek. Omówienie spraw
słuŜbowych przeciągnęło się i było juŜ dobrze po dwunastej, kiedy spotkała się z Charliem w
hotelowej jadalni.
- Szkoda, Ŝe nie zszedłeś wczoraj na dół. Tańczyliśmy mambo.
- Słyszałem, ale nie byłem w nastroju.
- Hm.
- Potrzebowałem trochę ciszy i spokoju. Brigitte uśmiechnęła się.
- Oboje wiemy, czego ci było potrzeba.
- Nie tylko mnie.
- Opowiedz mi o Chicago - poprosiła. - Jak się udało spotkanie?
- Wszystko poszło świetnie. Joe Blanning, mój agent prasowy, nie był pewien, czy uda mu
się to zorganizować w tak krótkim czasie, ale członkowie klubu wykupili wszystkie bilety.
Ojciec Lauren zaproponował, Ŝeby jego córka odegrała rolę Cukiereczka. To dla niej świetna
reklama. Jest aktorką.
- Naturalnie.
- To nie był mój pomysł, Brigitte.
- Wierzę. To BARF wymyślił weekend z zagadką. Twój agent ukradł im pomysł - stwierdziła
sucho.
- Niezupełnie - sprostował Charlie. - Ofiarą był jeden z członków klubu, a reszta wystąpiła w
roli podejrzanych.
- Na szczęście mieli fachową siłę do pomocy.
- Brigitte! Ile razy mam ci powtarzać, Ŝe Lauren i ty to dwie róŜne sprawy - zniecierpliwił się
męŜczyzna.
- Uwierz mi.
Brigitte westchnęła.
- Gdybym ci nie wierzyła, nie byłoby mnie tutaj. Słuchaj, Charlie, uwaŜam się za inteligentną
kobietę i nie było mi łatwo odgrywać rolę twego głupiutkiego Cukiereczka.
- Cukiereczek nie ma z tym nic wspólnego.
- Mimo to, byłam wściekła, gdy zobaczyłam to zdjęcie
- ciągnęła. - Wiem, Ŝe nie mam prawa ci nic narzucać, ale nie odpowiada mi, Ŝe pozujesz do
zdjęć z wydekoltowanymi blond wampami.
- Dobry BoŜe! To ci dopiero ironia losu! Czy uwaŜasz, Ŝe nie mam nic lepszego do roboty,
niŜ uganiać się po kraju w poszukiwaniu, jak to nazwałaś, blond wampów?!
- Nie, skądŜe! Tylko przez ostatni miesiąc. W Chicago.
- To juŜ się więcej nie powtórzy - zapewnił ją Charlie.
- Nie zamierzam przez resztę Ŝycia odgrywać Fantasy Fuz-za.
- A więc co robiłeś poza tym?
- Oprah Winfrey zaprosiła mnie do swego programu
- opowiadał męŜczyzna, wdzięczny za zmianę tematu.
- Powinnaś to obejrzeć. Zaprosiła prawdziwego detektywa z policji, wydawcę, Lauren i
działaczkę z Ruchu Wyzwolenia Kobiet. Dopiero mi się dostało. Miałaś rację, Ŝe moje
Cukiereczki to głupawe laleczki.
- No cóŜ, drobne brunetki unikają porównań z blondynkami o posągowych kształtach.
Charlie obrzucił ją uwaŜnym spojrzeniem.
- Jesteś dwa razy, co ja mówię, dziesięć razy ładniejsza.
- Nie jesteś zbyt rozmowny, Charlie - stwierdziła. - Ale zawsze trafiasz w sedno.
MęŜczyzna popatrzył na nią zaniepokojony.
- Chyba się nie rozpłaczesz?
- Nawet jeśli, to tylko dlatego, Ŝe cię tak bardzo kocham, ty głuptasie.
ROZDZIAŁ
15
Po raz pierwszy w tym roku Charlie napalił w kominku. Siedzieli na kanapie, przytuleni,
zapatrzeni w ogień. Brigitte spędzała u Charliego kolejną sobotę i niedzielę.
- Joe Blanning dzwonił do mnie wczoraj.
- To twój agent prasowy, tak? - upewniła się. Charlie skinął głową.
- Chce, Ŝebym wystąpił w Nowym Jorku. Kolejny weekend z zagadką. Tym razem chodzi o
budowę centrum onkologicznego.
- A kto zagra Cukiereczka? Charlie zawahał się przez chwilę.
- Właśnie o tym chciałem z tobą porozmawiać.
- Domyśliłam się. Kogo proponują?
- Jeszcze nikogo.
- Nie mów, Ŝe Meryl Streep jest zajęta - zadrwiła Brigitte. - A co odpowiedziała Michelle
Pfeiffer?
- Powiedziałem, Ŝe zgodzę się tylko pod jednym warunkiem. - Charlie postanowił nie
reagować na zaczepkę.
- Tak? A co to za warunek? Wywiad dla „News-weeka"? - Brigitte nie ustępowała.
- Nie ułatwiasz mi sytuacji. Brigitte popatrzyła mu w oczy.
- Jestem zazdrosna. Niełatwo ze mną wytrzymać. Ale dobrze. Co to za warunek?
- śe niejaka Brigitte Dumont zagra Cukiereczka. Brigitte z niedowierzaniem pokręciła głową.
- A to dopiero! I co on na to?
- UwaŜa, Ŝe coś się za tym kryje. - Charlie uśmiechnął się.
- Czy zdajesz sobie sprawę, co to oznacza? MęŜczyzna przytaknął.
Brigitte popatrzyła na niego z uwagą.
- Czy jesteś na to gotowy?
- Wolę publicznie ogłosić, co nas łączy, niŜ zgodzić się na coś, co mogłoby sprawić ci
przykrość. Zrobimy to razem albo wcale.
- Co zamierzasz im powiedzieć?
- Komu?
- Reporterom. - Brigitte zwinęła dłoń w pięść i uniosła ją do ust, udając, Ŝe jest to mikrofon. -
Panie Battle, czy mógłby pan zdradzić, jakie są pańskie zamiary wobec tej młodej damy?
- Niecne - krótko podsumował Charlie.
- A tak na serio?
- Bez komentarza. Brigitte przysunęła się bliŜej.
- PrzecieŜ mówiłeś, Ŝe zamierzasz rozgłosić, co nas łączy.
- Myślałem, Ŝe to ci odpowiada.
- Owszem - przytaknęła. - Jestem zadowolona, ale wiesz, jacy są dziennikarze. Nigdy nie
rozmawialiśmy o przyszłości, a co im odpowiesz, jeśli zapytają cię o dalsze plany?
- To, co słyszałaś. Bez komentarza.
- Bez komentarza? - powtórzyła zaskoczona.
- Nie musimy odpowiadać na takie osobiste pytania, Brigitte.
- A... a gdybym ja zapytała cię o to samo? MęŜczyzna zawahał się.
- PrzecieŜ wiesz, co do ciebie czuję.
- A więc jakie masz wobec mnie zamiary, Charlie?
- Nigdy dotąd Ŝadna kobieta nie zrobiła na mnie takiego wraŜenia.
- Nie pytam o seks, Charlie. Pytam o twoje zamiary. Charlie popatrzył na nią zdziwiony.
PrzecieŜ powiedział
jej, Ŝe ją kocha. CzegóŜ jeszcze chciała?!
- Masz na myśli... uhm, małŜeństwo i... te rzeczy? - wykrztusił wreszcie.
- Te rzeczy juŜ nastąpiły - przypomniała mu Brigitte. Gdyby zaŜartował sobie z jej pytania
lub próbował dać jakąś wykrętną odpowiedź, wiedziałaby, jak sobie poradzić. Jego
zaskoczenie zupełnie zbiło ją z tropu.
- To zabrzmiało, jakbyś oskarŜała mnie, Ŝe cię uwiodłem, a przecieŜ... - bronił się.
Brigitte westchnęła.
- Chyba się nie zrozumieliśmy, Charlie.
- Było nam ze sobą dobrze, prawda? Brigitte zmarszczyła brwi.
- Mówię o naszym związku, a ty mieszasz do tego seks.
- To chyba jedno i to samo.
- Niezupełnie. Jedno jest częścią drugiego. Przynajmniej dla mnie - urwała. - Teraz
rozumiem, dlaczego... Po prostu nie zrozumieliśmy się, Charlie. Zresztą, czego moŜna
oczekiwać po córce takiego ojca, co? Skąd mogłeś wiedzieć, Ŝe kiedy córka Jean-Pierra
Dumonta rzuciła się na ciebie jak wygłodniała samica, córka Marguerite Dumont marzyła o
białych koronkach...
- I całej reszcie - dodał Charlie.
- I całej reszcie - powtórzyła Brigitte - Zasypiać i budzić się przy twoim boku, jeść razem
ś
niadanie i... - głos załamał jej się lekko - mieć gromadkę dzieci.
- Brigitte, ja... nigdy nie przypuszczałem...
- I to właśnie najbardziej mnie boli - chlipnęła Ŝałośnie Brigitte. Przytuliła mokry od łez
policzek do piersi Charliego.
Charlie trzymał ją w ramionach, całował, szeptał do ucha słowa pełne czułości. CóŜ mógł jej
obiecać? Kobieta taka jak Brigitte Dumont, piękna, mądra, dobra, zasługiwała na to, o czym
marzyła. Na miłość, wierność, małŜeństwo. Brigitte uniosła głowę. Czekała. Charlie oddałby
wszystko, co miał, Ŝeby móc powiedzieć jej to, co pragnęła usłyszeć.
- Jesteś mi droŜsza niŜ wszystko inne na świecie. Brigitte ze smutkiem pokiwała głową.
- Z kaŜdym rokiem, z kaŜdym dniem jestem starsza, Charlie. Nie mam zamiaru być juŜ dłuŜej
panienką Dumont.
- Nie jesteś jeszcze taka stara.
- Chcę tylko tego, co kaŜda kobieta.
- Ja...
- Nic nie mów, Charlie - przerwała mu ostro. - Widzę po twojej minie, Ŝe jeszcze o tym nie
myślałeś. Nie mam zamiaru błagać cię, Ŝebyś się ze mną oŜenił.
Obrzucił ją uwaŜnym spojrzeniem.
- Wiesz, Brigitte, czasem wolałbym, Ŝebyś nie była taka szczera i otwarta.
- NajwyŜszy czas, Ŝebyś jednak o tym pomyślał - ciągnęła, nie zwracając uwagi na jego
słowa. - śebyś się zastanowił nad swoim Ŝyciem, Charlie. Nad sobą, nad nami. Nie moŜemy
ciągnąć tego bez końca. Od weekendu do weekendu, bez Ŝadnych perspektyw. - Brigitte
patrzyła teraz prosto w oczy męŜczyzny. - Pomyśl o tym, Charlie. Wcześniej czy później
będziesz musiał się ze mną oŜenić lub pozwolić mi znaleźć kogoś, kto nie będzie miał takich
oporów.
Zdecydowane postawienie sprawy przez Brigitte wpłynęło na postawę obojga. Cieszyli się na
wspólny wypad do kina, ale film okazał się niezbyt interesujący. Po powrocie kochali się, ale
spędzone razem chwile przepełnione były smutkiem. Zabrakło poprzedniej radości i
spontaniczności. Brigitte odetchnęła z ulgą, kiedy weekend dobiegł końca.
Charlie odprowadził ją do samochodu.
- A co z wyjazdem do Nowego Jorku? - spytała cicho, unikając jego wzroku.
- Joe uwaŜa, Ŝe to byłaby świetna reklama.
- A co sądzą wydawcy? Czy mogą zmusić cię, Ŝebyś się zgodził?
Charlie przecząco pokręcił głową.
- Nie jestem ich własnością. Jednak wolę Ŝyć z nimi w zgodzie. Nie bardzo wierzę w tę
reklamę, ale moŜe udałoby się zebrać trochę gotówki na budowę centrum.
- Kiedy masz dać im odpowiedź?
- Jak najwcześniej. Najlepiej do końca tygodnia.
- To niezbyt ładnie, Ŝe zwalasz cały cięŜar decyzji na mnie. Nie chcę, Ŝebyś przeze mnie
zadarł ze swoim wydawcą.
- Więc czego oczekujesz? - zniecierpliwił się męŜczyzna. - Nie wystąpię z Ŝadną inną
kobietą. Nie będę ryzykował. Następnym razem mogłabyś potraktować mnie nie lodem, ale
na przykład gorącą kawą - zaŜartował.
Brigitte potrząsnęła głową. Charlie objął ją ramieniem i przyciągnął do piersi.
- Wiesz co, przemyśl to jeszcze raz i zadzwoń do mnie w środku tygodnia, dobrze,
Cukiereczku?
Ale Brigitte miała inny pomysł.
- A moŜe wpadłbyś jutro na wieczór rodzinny? Moglibyśmy porozmawiać.
- Brigitte... - zaczął niepewnie męŜczyzna.
- Rozumiem - przerwała mu ostro Brigitte.
- Co rozumiesz?
- Masz zamiar podać do publicznej wiadomości, co nas łączy, ale nie chcesz, aby moja
rodzina domyśliła się czegoś. Weekend z zagadką, tak. To twoja specjalność, co? Ale
wieczór rodzinny? SkądŜe znowu! Ile razy prosiłam cię, Ŝebyś został, zawsze wykręcałeś się
nawałem zajęć.
- Chciałaś, Ŝebym zatańczył, a ja naprawdę nie jestem tancerzem.
- A ja nie jestem słodką idiotką, a mimo to zagrałam twojego Cukiereczka - wybuchła
Brigitte.
- To co innego.
- Dlaczego? Dlatego, Ŝe autorem był C.H.Battle?
- Dlatego Ŝe kaŜdy wiedział, Ŝe grasz. Nie jesteś słodką idiotką. Czy to musi być akurat
wieczór rodzinny? - spytał Charlie. - Gdybym przyjechał we środę, mógłbym zostać na
weekend.
- I nie ryzykowałbyś, Ŝe zostaniesz rozpoznany, co, detektywie? - rzuciła ostro Brigitte. - Nie
musiałbyś obawiać się, Ŝe ktoś dowie się o tym, co łączy cię z Brigitte Dumont.
- Nie obchodzi mnie, czy ktoś się dowie, czy nie! - wybuchnął męŜczyzna. - Gdyby tak było,
czy prosiłbym cię, Ŝebyś pojechała ze mną do Nowego Jorku?
- Nie obchodzi cię, Ŝe świat dowie się o C.H.Battle'u i Brigitte Dumont. Co innego Charlie
Battle. O! To juŜ całkiem inna sprawa.
MęŜczyzna opuścił głowę. Wyglądał tak Ŝałośnie, Ŝe Brigitte znienawidziła samą siebie za to,
co musiała zrobić.
- Miałeś rację, Ŝe poprawiłeś mnie wtedy, no wiesz, pierwszy raz.
Charlie popatrzył na nią pytająco.
- Szepnęłam: Och, Fantasy! Przypomniałeś mi, Ŝe to Charlie Battle kochał się ze mną, a nie
jakiś wymyślony bohater komiksów. Nawet nie C.H.Battle, tylko Charlie. Zwykły, szary
Charlie. Jedyne o co proszę, to Ŝeby ten Charlie był równie szczery w swoich uczuciach jak
C.H.
Brigitte uniosła dłoń i delikatnie odgarnęła ciemny kosmyk z czoła męŜczyzny.
- Nie będziesz musiał tańczyć, Charlie. W tygodniu są urodziny Claude'a i dziewczynki
przygotowały małą niespodziankę. Nie będę teŜ nikomu cię przedstwiać. Nie mogę jednak
obiecywać, Ŝe nie zostaniesz rozpoznany. Było nie było jesteś sławnym człowiekiem,
Charlie, i musisz się z tym pogodzić.
Charlie delikatnie ujął twarz Brigitte w swoje dłonie. Jej skóra była taka gładka. Szczupła,
dziewczęca sylwetka w zaskakujący sposób kontrastowała z temperamentem i siłą ducha.
Brigitte nie bała się kroczyć przez Ŝycie bez udawania i obłudy. Otwarcie i szczerze
okazywała swe uczucia. Nagle zrozumiał, jak bardzo ją kocha i ile dla niego znaczy.
- Wcale się ciebie nie wstydzę - oświadczył, pochylając się do jej ust - Jesteśmy umówieni,
tak, Cukiereczku?
Przez cały dzień Brigitte zupełnie nie potrafiła skoncentrować się na tym, co robi. Jakby na
złość, przeznaczenie uparło się, by pokrzyŜować jej plany. Najpierw Nicole wróciła ze szkoły
zdenerwowana. Oznajmiła, Ŝe zapomniała o bardzo waŜnej próbie szkolnego chóru i nie
moŜe jej opuścić. Jennifer uparła się, Ŝe nie wystąpi bez siostry, wobec czego trzeba było
przesunąć urodziny Claude'a na kolejny poniedziałek. Brigitte została bez programu na
wieczór.
Claire wpadła na pomysł, Ŝe poszuka nut nowych piosenek. Brigitte udała się więc na
poszukiwanie Janet, by uprzedzić ją o zmianie planów. Niestety, mimo godzinnych
poszukiwań nie znalazła ani Janet, ani Stephena.
Kiedy w końcu Janet skontaktowała się z nią, dla odmiany zniknęły Claire i Marguerite.
Jean-Pierre przypuszczał, Ŝe pojechały do miasta po sprawunki, poniewaŜ Jennifer podarła
swój ulubiony sweter i uparła się, Ŝe jeszcze tego wieczoru musi mieć podobny.
- No nie! - wykrzyknęła Brigitte. - Chyba wszystko sprzysięgło się dziś przeciwko mnie. Ta
próba chóru Nicole zupełnie pokrzyŜowała mi plany. Za dwie godziny zaczną się schodzić
goście, a ja nie mam Ŝadnego programu - lamentowała.
- Doprawdy, skarbie, zawsze moŜesz przecieŜ zatańczyć ze swoim starym ojcem - pocieszył
ją starszy pan. - Pamiętasz „Herbatkę we dwoje"?
Brigitte uśmiechnęła się blado.
- Dzięki, tatku.
- A teraz powiedz mi prawdę, dlaczego jesteś taka spięta?
- Mam randkę - wyznała cicho.
- Z panem Battle? Brigitte przytaknęła. Jean-Pierre zmarszczył brwi.
- MoŜe powinienem poŜyczyć od sąsiada dubeltówkę, Ŝeby upewnić się, czy ma wobec
ciebie uczciwe zamiary?
Brigitte roześmiała się rozbawiona.
- No nie! To byłaby ironia losu! W swoim czasie, pewno nie raz musiałeś salwować się
ucieczką przed jakimś rozjuszonym rodzicem z dubeltówką, co? Przyznaj się, tatku!
- To zupełnie co innego.
Brigitte uspokajająco poklepała ojca po ramieniu.
- Na razie poczekaj jeszcze z tą dubeltówką. Mam nadzieję, Ŝe uda mi się przekonać go bez
uŜywania siły.
Z gabinetu ojca Brigitte udała się wprost do swego apartamentu. Napuściła wody do wanny i
postanowiła wziąć długą, gorącą kąpiel. Wypoczynek przerwało jej ciche pukanie.
Pośpiesznie wyskoczyła z wanny, nie tracąc czasu na wycieranie się. Owinęła się tylko
szlafrokiem i pospieszyła do drzwi. Miała nadzieję, Ŝe to Charlie przyjechał nieco wcześniej.
Za drzwiami stała Jennifer. Claire przysłała ją z wiadomością, Ŝe znalazła nuty i Marguerite
właśnie się z nimi zapoznaje.
- Dzięki Bogu! - odetchnęła z ulgą Brigitte. - A propos, podoba mi się twój sweter, Jennifer.
- Dziękuję. Mam jeszcze taki sam turkusowy, a Nicole ma porwane dŜinsy.
- Porwane? CzyŜby coś się jej stało? - zaniepokoiła się Brigitte.
Jennifer roześmiała się.
- Nie, to taka moda. Są całe postrzępione.
- I z pewnością bardzo drogie - dodała Brigitte.
- Nicole ma dziury na kolanach.
- To niezbyt rozsądne - zauwaŜyła Brigitte.
- Chciała takie z dziurami na udach, ale mama się nie zgodziła.
- I bardzo słusznie.
Jennifer ciekawie rozglądała się po pokoju. Jej uwagę przyciągnęła leŜąca na łóŜku jedwabna
suknia.
- WłoŜysz tę sukienkę dziś wieczór? Brigitte przytaknęła.
- Mam randkę.
- Z panem Battle?
Brigitte obrzuciła siostrzenicę podejrzliwym spojrzeniem. CzyŜby wszyscy juŜ wiedzieli?
- Uhm - mruknęła.
- On jest bardzo fajny - ucieszyła się Jennifer.
- O tak! - zgodziła się Brigitte.
Charlie spóźniał się. Brigitte z trudem przebrnęła przez otwierający wieczór monolog o
zakochanych łosiach. Jej myśli zaprzątał Charlie. Gdzie on, u Ucha, się podziewa? Dlaczego
się spóźnia? A moŜe miał wypadek?!
Podała mikrofon Claire i pośpieszyła do stołu.
- Są jakieś wiadomości? - spytała, pochylając się w stronę brata.
MęŜczyzna przecząco pokręcił głową.
- A jeśli miał wypadek?
- Pewnie tylko złapał gumę.
- To niemoŜliwe - denerwowała się. - To juŜ prawie dwie godziny.
Stephen obojętnie wzruszył ramionami.
- MoŜe to jakaś powaŜniejsza awaria.
Chcąc nie chcąc, Brigitte musiała wracać na scenę. Aktorzy się zmieniają, przedstawienie
trwa. Co za idiota wymyślił tę zasadę? Myślała o Charliem. A moŜe zmienił zdanie?
Uśmiechając się krzywo, dobrnęła do ostatniej zwrotki wesołej piosenki o zakochanym łosiu.
Jeszcze tylko „Herbatka we dwoje" i będzie wolna.
Za kulisami zauwaŜyła ojca.
- Są jakieś wiadomości od Charliego? - spytała z nadzieją.
Starszy pan przecząco pokręcił głową.
- Nie martw się, moja mała. Na pewno się zjawi.
- Chyba Ŝe zmienił zdanie.
- Gdzie twoja wiara, moja droga? Tylko głupiec mógłby tak postąpić, a ten twój Battle wcale
na takiego nie wygląda.
Brigitte powtarzała wyuczone w dzieciństwie kroki i gesty. Ze zdumieniem odkryła, Ŝe taniec
uspokoił ją i odpręŜył. Odtańczyła swoją solówkę i odczekała trzy takty. Za chwilę dołączy
do niej ojciec. Odwróciła się i oniemiała. W kręgu padającego z reflektora światła stał
niejeden męŜczyzna, ale dwóch. Na twarzy Jean-Pierre'a Dumonta pojawił się pełen nostalgii
uśmiech, kiedy ujął wyciągniętą ku niemu dłoń córki i połączył ją z ręką młodszego męŜczy-
zny.
Brigitte nie wierzyła własnym oczom. Czy to naprawdę on? W eleganckim czarnym
smokingu, białej koszuli i meloniku? C.H.Battle? Jej Charlie?!
Po raz pierwszy od ponad dwudziestu lat pomyliła kroki. Szybko jednak złapała rytm w
silnych ramionach Charliego. W głowie kłębiły jej się pytania. Kiedy? Jak? Dlaczego?
Zakończyli taniec tą samą figurą, którą Brigitte wykonywała od lat z ojcem. Charlie
przyklęknął na jedno kolano, na drugim zaś posadził sobie Brigitte.
- Romantycznie, co? - szepnął jej do ucha, uśmiechając się radośnie.
- Panie i panowie, pozwólcie sobie przedstawić: pan C.H. Battle, twórca waszego ulubionego
komiksu, fantasy Fuzz" - oznajmiła Claire, wysuwając się zza pleców tancerzy.
- Charlie Battle - poprawił męŜczyzna, kiedy Claire podsunęła mu mikrofon. Nie
wypuszczając mikrofonu z rąk, odwrócił się do Brigitte i patrząc jej w oczy oświadczył
uroczystym głosem: - Brigitte Dumont, kocham cię do szaleństwa, czy zechcesz zostać moją
Ŝ
oną?
Brigitte pisnęła radośnie i rzuciła się Charliemu w ramiona.
- To chyba miało oznaczać tak - powiedziała Claire do mikrofonu.
Widownia zatrzęsła się od oklasków. Charlie wziął Brigitte na ręce i opuścił scenę.
Później Brigitte dowiedziała się, Ŝe Charlie spędził cały ranek na poszukiwaniu smokingu, a
po południu uczył się od Stephena kroków do ,.Herbatki we dwoje". Usłyszała, jaką
wyśmienitą zabawę miała Nicole, udając, Ŝe zapomniała o bardzo waŜnej próbie, po to, by
moŜna było przełoŜyć urodziny Claude'a. To jednak nastąpiło duŜo, duŜo później.
Tymczasem zaś czuła, Ŝe obejmują ją silne ramiona męŜczyzny, który kocha ją do szaleństwa
i który właśnie przed chwilą oświadczył się jej w obecności tylu ludzi! Zakochani,
wymykając się ukradkiem z jadalni, nie zauwaŜyli ukrytych za zakrętem korytarza dwóch
podekscytowanych dziewcząt. Jedna z nich miała na sobie turkusowy sweter, druga zaś
porwane dŜinsy. Z piersi tych młodych dam wyrwało się ciche westchnienie, kiedy
rozmarzonym spojrzeniem odprowadzały zakochaną parę.