background image

O środek  Buddyjski 

Drikung  Sam ten  Chöling

Warszawa 

E-m ail: 

info

(a

garchen.pl

 

Internet:  www.garchen.pl

Wydano przy udziale ManiBooks

OfaMClNl

W

b

OOKS

m anibooks.pl

fundacjam ani.pl

Trzydzieści  siedem 

praktyk  bodhisattw ów

Napisał Clyalse  Thogmt Zangpo

to)

background image
background image

M ODLITW A  DO  CZENREZIKA 

WEZWANIE,  POCHWAŁA  I  DEDYKACJA

Obrońco wszystkich  czujących  istot, 

Bodhisattwo pokonujący  armie 

złych  duchów,

Który  postrzegasz wszystko takim, 

jakim jest, Panie  Zwycięzco,

Proszę,  przybądź tu wraz ze swym orszakiem.

Twoje tysiąc ramion  to  tysiąc królów 

obracających kołem Dharmy,

Twoje  tysiąc oczu to tysiąc buddhów 

tego pomyślnego eonu.

Składam  hołd  Szlachetnemu  Czenrezikowi, 

który objawia,

Co jest potrzebne  do  poskromienia  tych, 

którzy mają być poskromieni.

O M   MANI  PADME HUNG  HRI

Niechaj  przez tę zasługę 

Osiągnę stan Wspaniałego  Czenrezika  i 

Doprowadzę do  tego stanu 

Wszystkie  bez wyjątku wędrujące istoty.

background image

Przesłanie

 

dla  moich  przyjaciół

 

w  Dharmie

J.  E.  Garchen Rinpocze

Założyciel i Duchowy Nauczyciel

 

Ośrodka Buddyjskiego

 

Drikung Samten Chóling

Ja k o  że wszyscy byliście moimi

 

rodzicami,  kocham   was.

Tym  którzy mnie kochają,

 

pragnę przekazać cos',

 

co jest jak m oje serce.

Cos',  co jest dw om a rodzajami bodhicitty

 

i sercem  buddhów trzech czasów.

Ponieważ ten tekst objaśnia

 

dwa  rodzaje bodhicitty,

 

proszę was,  abyście codziennie

 

przeczytali go

 

od  początku do końca.

background image

Trzydzieści  siedem

 

praktyk  bodhisattw ów

Napisał Gyalse Thogme Zangpo

Składam   hołd  Lokeśwarze!

Poprzez  pełne  szacunku  trzy  bramy 

nieustannie  oddaję  hoid  Najwyższemu 

G u m   oraz  O piekunow i  Czenrezikowi, 

którzy  choć wiedzą,  że  wszelkie  zjawiska 

ani  nie  przychodzą,  ani  nie  odchodzą, 

dążą wyłącznie  do  szczęścia 

w ędrujących  istot.

Doskonali  buddhowie,  źródło  korzyści 

i  szczęścia,  pojaw iają  się  dzięki 

urzeczywistnieniu  najwyższej  Dharmy. 

To  urzeczywistnienie  zależy 

od  znajom ości  praktyk  Dharmy, 

dlatego  wyjaśnię  praktyki  bodhisattwów.

U

  Teraz, gdy uzyskaliśmy tak trud­

ny  do  zdobycia  statek  wolności 

i  pomyślnych warunków,  nieustan­

ne 

słuchanie, 

kontemplowanie 

i  medytowanie,  w  dzień  i  w  nocy, 
po  to,  by  wyzwolić  siebie  i  innych 
z  oceanu  cyklicznej  egzystencji, 

jest praktyką bodhisattwów.

v................................................................................ ->

B

  Umysł  owładnięty  przywiąza­

niem  do  tych,  których  kochamy, 
jest  jak  wzburzone  wody.  Umysł 
owładnięty  nienawiścią  do  w ro­
gów  płonie  jak  ogień.  Umysł 
owładnięty  niewiedzą  zapomina, 
co  należy  przyjąć,  a  co  odrzucić, 
i  tkwi  w  wielkiej  ciemności.  Po­

rzucenie  własnej  ojczyzny  jest 
praktyką bodhisattwów.

V -....................................................................................................................................................

J

4

5

background image

Gdy  porzuci  się  szkodliwe 

miejsca,  przeszkadzające  emocje 

stopniowo  zanikają.  Gdy  nie  ma 

rozproszeń,  pełne  cnoty  dążenia 

naturalnie  wzrastają.  Gdy  umysł 

jest  jasny,  pojawia  się  zaufanie 

do  Dharmy.  Udawanie  się  do  od­

osobnionych  miejsc  jest  praktyką 

bodhisattwów.

Q

  Nawet  długo  związani  ze 

sobą

 

towarzysze  rozejdą  się.  Z  trudem 

zdobyte bogactwa i dobytek trzeba 

będzie  pozostawić.  Świadomość 
będąca  gościem  ciała  opuści  je. 

Wyzbycie  się  przywiązania  do 

tego  życia  jest  praktyką  bodhisat­

twów.

6

background image

U l i  Gdy  przebywa  się  ze  złymi  to ­

warzyszami, nasilają się trzy truciz­

ny,  słabną  aktywności  słuchania, 

kontemplowania  i  medytowania, 

a  miłość  i  współczucie  wygasają. 

Porzucanie  złych  towarzyszy  jest 

praktyką  bodhisattwów.

Gdy  polegamy  na  szlachetnych 

duchowych  przyjaciołach,  wtedy 

nasze  wady  gasną,  a  zalety  po­

większają  się  jak  rosnący  księżyc. 

Troszczenie  się  o  szlachetnych  du­

chowych  przyjaciół,  bardziej  na­

wet  niż  o  własne  ciało,  jest  prak­

tyką  bodhisattwów.

background image

^¡p|  Który z bogów tego świata, sam 

tkwiący w więzieniu cyklicznej  eg­

zystencji,  jest  w  stanie  ochronić 

innych?  Dlatego,  gdy  szuka  się 

schronienia,  przyjęcie  schronienia 

w  niezawodnych  Trzech  Klejno­

tach  jest praktyką bodhisattwów.

H P   Zwycięzca  powiedział,  że  cale 

niewyobrażalne  cierpienie  trzech 
niższych  światów  jest  owocem 

złych  postępków.  Dlatego  niepo- 

pełnianie  żadnych  negatywnych 

uczynków,  choćby  za  cenę  włas­

nego  życia,  jest  praktyką  bodhi­

sattwów.

Przyjemności  trzech  światów 

mogą  zniknąć  w  jednej  chwili  jak 

kropla  rosy  na  czubku  źdźbła  tra­

wy.  Dążenie  do  najwyższego  stanu 

trwałego  wyzwolenia  jest  prakty­

ką bodhisattwów.

|gj  Skoro  matki  kochające  nas  od 

niepamiętnych  czasów  cierpią,  to 

jaki jest pożytek z własnego szczęś­

cia?  Dlatego  rozwijanie  umysłu 
oświecenia,  aby  wyzwolić  niezli­

czone  czujące  istoty,  jest  praktyką 

bodhisattwów.

9

background image

G B   Każde  bez  wyjątku  cierpienie 

powstaje  z  pragnienia  pozyskania 

szczęścia  dla  siebie.  Doskonali 

buddhowie  powstają  z  altruistycz- 

nego  umysłu.  Dlatego  całkowita 

wymiana  własnego  szczęścia  na 

cierpienie  innych  jest  praktyką 

bodhisattwów.

B   Nawet  gdy  ktoś  nam  obetnie 

głowę,  mimo  że  jesteśmy  zupeł­

nie  bez  winy,  to  wzięcie  na  siebie 

mocą  współczucia  negatywnych 

czynów  oprawcy  jest  praktyką 
bodhisattwów.

IB 

Nawet  gdy  ktoś,  powodowany 

silnym  pragnieniem,  ograbi  nas 

z  całego  bogactwa  lub  każe  inne­

mu  to  zrobić,  to  poświęcenie  mu 

własnego  ciała,  dobytku  i  cnót na­

gromadzonych  w  trzech  czasach 

jest praktyką bodhisattwów.

..... “***”*'<,

Nawet  gdy  ktoś  w  milionach 

światów  rozgłasza  o  nas  obraźli- 

we  rzeczy,  to  mówienie  z  miłością

o  zaletach  oszczercy  jest  praktyką 

bodhisattwów.

10

11

background image

Nawet  gdy  ktoś  publicznie 

ujawnia  nasze  wady  i  krytykuje 

nas,  to  oddawanie  mu  z  pokorą 

czci  i  postrzeganie  go  jako  du­

chowego  przyjaciela  jest  praktyką 

bodhisattwów.

|  Nawet  jeśli  ktoś, 

o  kogo 

troszczyliśmy  się  z  miłością  jak

o  własne  dziecko,  uważa  nas  za 

wrogów,  to  dbanie  o  niego  z  czu­

łością,  jaką  matka  obdarza  chore 

dziecko,  jest  praktyką  bodhisat­

twów.

12

background image

*

g j  Nawet gdy ktoś o takim samym 

lub  niższym  statusie,  powodowa­
ny  dumą  traktuje  nas  ze  wzgardą, 

to  umieszczenie  go  z  szacunkiem 

na  czubku  swojej  głowy,  jak  wła­

snego  guru,  jest  praktyką  bodhi- 

sattwów.

Nawet gdy jest się  bez środków 

do  życia,  lekceważonym  przez  in­

nych,  dotkniętym  ciężką  choro­

bą  i  przygniecionym  mocą  złych 

uwarunkowań,  to  nietracenie  du­

cha  oraz  branie  na  siebie  złych 

uczynków  i  cierpienia  istot  jest 

praktyką bodhisattwów.

13

background image

D  Nawet  gdy  jest  się  sławnym 

i  powszechnie  szanowanym  lub 

zdobyło  się  bogactwo  tak  wielkie 

jak  Wajśrawana,  to  -   zrozumiaw­

szy,  iż  doczesne  szczęście  jest  po­

zbawione  istoty  -   wyzbycie  się 

dumy jest praktyką bodhisattwów.

a   Jeśli  zniszczy  się  zewnętrznych  , 

wrogów,  nie  pokonawszy  wroga 

własnej  nienawiści,  to  nieprzyja­

ciół  będzie  tylko  przybywać.  Dla­

tego poskromienie własnego umy­

słu  mocą miłości i współczucia jest 

praktyką bodhisattwów.

ES 

Niezależnie  od  tego,  jak  dużo 

zmysłowych 

przyjemności 

do­

znajemy,  to  ich  pragnienie  stale 

rośnie,  jak  podczas  picia  słonej 

wody. 

Stanowcze 

porzucenie 

wszystkiego,  co  wzbudza  przy­

wiązanie  i  lgnięcie,  jest  praktyką 

bodhisattwów.

B P   To,  jak  przejawiają  się  zjawi­

ska,  zależy  od  naszego  umysłu. 

Od  samego  początku  natura  umy­

słu  jest  wolna  od  skrajności  jego 

wytworów. 

Zrozumienie 

tego 

i  nieangażowanie  umysłu  w  du­
alizm  podmiotu  i  przedmiotu  jest 

praktyką bodhisattwów.

.............-..............................................  

..........

15

background image

a   Gdy  napotka  się  obiekty  przy­

jemne  dla  zmysłów,  to  -   choć 

wydają  się  piękne  jak  letnia  tęcza 

-   nietraktowanie  ich  jako  rzeczy­

wistych  i  porzucenie przywiązania 

do  nich  jest  praktyką  bodhisat- 

twów.

|  Wszystkie  cierpienia  są  jak 

sen  o  śmierci  własnego  dziecka. 

Traktowanie 

złudnych 

zjawisk 

jako  realnych  wyczerpuje.  Dlate­

go  w  zetknięciu  z  nieprzyjemny­

mi  okolicznościami  postrzeganie 

ich  jako  złudnych  jest  praktyką 

bodhisattwów.

16

background image

J   Jeśli  dążąc  do  oświecenia  trze­

ba  oddać  nawet  własne  ciało,  to 

co  dopiero  mówić  o  rzeczach 

materialnych.  Dlatego  praktyko­

wanie  szczodrości  bez  nadziei  na 

odwzajemnienie  lub  pozytywne 

karmiczne  skutki  jest  praktyką 

bodhisattwów.

S   Jeśli  z  braku  etycznego  postę­

powania  nie  udaje  się  osiągnąć 

własnego 

celu, 

to 

pragnienie 

przyniesienia  pożytku  innym  jest 

smutnym  żartem.  Dlatego  stanie 

na  straży  etyki  wolnej  od  pra­

gnień  ziemskiej  egzystencji  jest 

praktyką  bodhisattwów.

17

background image

n   Dla  bodhisattwów  pragnących 

bogactwa  cnót,  wszyscy,  którzy 

wyrządzają  krzywdę,  są  jak  dro­

gocenny  skarb.  Dlatego  kultywo­

wanie  cierpliwości  pozbawionej 

wrogiego  nastawienia  jest  prakty­

ką bodhisattwów.

I I   Nawet  śrawakowie  i  pratjeka- 

buddhowie,  którzy  starają  się  tyl­

ko  o  własne  dobro,  czynią  wysił­

ki,  jakby  gasili  ogień  we  własnych 

włosach. 

Dlatego 

podejmowa­

nie  wytrwałego  wysiłku  -   źró­

dła  pozytywnych  przymiotów  -  

dla  dobra  wszystkich  istot,  jest 

praktyką bodhisattwów.

background image

w

  Przeszkadzające 

emocje 

zo­

stają  pokonane  dzięki  wglądowi 

wspartemu  na trwaniu w spokoju. 

Dlatego kultywowanie medytacyj­

nej  koncentracji,  która  doskona­
le  przekracza  cztery  bezforemne 

stany  wyciszenia,  jest  praktyką 

bodhisattwów.

13 

Doskonałego  oświecenia  nie 

można  osiągnąć  praktykując  pięć 

paramit  bez  mądrości.  Dlatego 

rozwijanie 

zręcznych 

środków 

wraz  z  mądrością,  która  nie  czy­

ni  rozróżnienia  między  trzema 

sferami  (podmiotu,  przedmiotu 

i  działania),  jest  praktyką  bodhi­

sattwów.

19

background image

81

  Jeżeli  posiadamy  tylko  ze­

wnętrzne  cechy  praktykującego, 

a  nie  badamy  własnych  błędów, 

to  nasze  postępowanie  może  być 

sprzeczne  z  Dharmą.  Dlatego  nie­

ustanne  badanie  własnych  błędów 

i  porzucenie  ich  jest  praktyką 

bodhisattwów.

l i   Jeżeli  pod  wpływem  przeszka­

dzających  emocji  wskazuje  się 

na  błędy  innego  bodhisattwy,  to 

przynosi  się  hańbę  samemu  sobie. 

Dlatego  niemówienie  o  błędach 
tych,  którzy  weszli  na  ścieżkę 

Wielkiego  Pojazdu,  jest  praktyką 

bodhisattwów.

20

background image

y   Obdarzanie  korzyściami  i  sza­

cunkiem  powoduje  kłótnie  oraz 

zanikanie  aktywności  słuchania, 
rozmyślania  i  medytacji.  Dlatego 

porzucenie  przywiązania  do  przy­

jaciół,  krewnych  i  ofiarodawców 

jest praktyką bodhisattwów.

m

Ostre  słowa  zakłócają  spokój 

umysłu  innych  i  powodują,  że 

pogarsza  się  postępowanie  bodhi- 

sattwy.  Dlatego  porzucenie  szorst­

kiego  języka,  nieprzyjemnego  dla 

innych,  jest  praktyką  bodhisat­

twów.

21

background image

Gdy  przywyknie  się  do  prze­

szkadzających  em ocji,  trudno  je 

pokonać  za  pomocą  antidotów. 

Uzbrajanie  się  w  broń  uważnoś- 

ci,  aby  zniszczyć  przeszkadzają­

ce  emocje,  takie  jak  pragnienie, 

w  momencie,  gdy  tylko  się  poja­

wią,  jest praktyką bodhisattwów.

S |   Pokrótce,  cokolwiek  się  robi, 

należy  pytać:  „Jaki  jest  stan  mo­

jego  umysłu?”  Przynoszenie  po­

żytku  innym  poprzez  stałe  utrzy­

mywanie  uważności  jest  praktyką 

bodhisattwów.

Aby  usunąć  cierpienia  niezli­

czonych  istot  poprzez  mądrość 

realizującą  czystość  trzech  sfer, 

dedykowanie  zasługi  uzyskanej 

przez  dążenie  tą  drogą  do  oświe­

cenia, jest praktyką bodhisattwów.

22

23

background image

Podążając  za  naukami  W zniosłych  o  zna­

czeniu sutr, tantr i  ich komentarzy, napisa­

łem 

Trzydzieści  siedem  praktyk  bodhisat­

twów

 dla  tych,  którzy pragną  się  rozw ijać 

na  ścieżce  bodhisattwów.

Ze  względu  na  mój  niedoskonały  intelekt 

i  niew ielkie  wykształcenie  nie  jest  to  p o ­

ezja,  która  spodobałaby  się  uczonym ,  ale 

ponieważ  opierałem   się  na  sutrach  i  na­

ukach  W zniosłych,  myślę  że  te  praktyki 

bodhisattw ów   nie  są  błędne.

Jed n ak   ponieważ  trudno  jest  komuś

o  słabym  intelekcie,  jak   ja,  pojąć  dogłęb­

nie  w ielkie  czyny  bodhisattwów,  błagam 

W zniosłych,  aby  wybaczyli  mi  pom yłki, 

takie  jak  sprzeczności  czy  niespójne  rozu­

m owanie.

24

background image

Dzięki  zasłudze  pow stałej  w  ten  sposób 

niech  wszystkie  w ędrujące  istoty,  poprzez 

doskonałą  względną  i  ostateczną  bodhi- 

cittę,  staną  się  jak  O piekun  Czenrezik, 

który  nie  spoczywa  w   skrajnościach  ist­

nienia  lub  spokoju.

OM MANI PAD ME HUNG HRI

25

background image

Napisał dla dobra własnego i innych

 

mnich Thogme,  nauczyciel pism i logiki

 

w jaskini w Ngiilchu Rinczen.

Polski przekład na podstawie tłumaczenia

 

z języka tybetańskiego na angielski

 

wykonanego na prośbę Garchena Triptrula

 

Rinpocze przez jego uczennicę, Ari-ma

 

w  1999 roku. Zmiany zostały przez nią

 

wprowadzone w 2002 roku.

Polski przekład wykonał

 

zespól Ośrodka Buddyjskiego

 

Drikung Samten Chóling w 2012  roku.

Prawa autorskie do wersji polskiej

 

-  Ośrodek Buddyjski

 

Drikung Samten  Chóling,  2012.

 

Dozwolone bezpłatne powielanie

 

i rozpowszechnianie tekstu.

Prawa autorskie zapisano wyłącznie

 

w celu potwierdzenia autentyczności.

26

background image

O środek  Drikung  Samten  Chöling

Drikung Samten Chóling to działający w Pol­

sce  ośrodek  buddyzmu  tybetańskiego,  któ­

rego  duchowym  nauczycielem jest J.E .  Gar- 

chen  Rinpocze.  Ośrodek  powstał  w  2 0 1 0  

roku  i  należy do  linii  Drikung Kagyu.  Dzięki 

ośrodkowi  zarówno  buddyści,  jak  niebud- 

dyści  poznają  pisma  i  praktyki  medytacyjne 

zachowane  i  przekazywane  przez  stulecia 

w  linii  Drikung  Kagyu  w  Tybecie.  Lamowie 

z  klasztorów  w  Tybecie  i  innych  krajach, 

prowadzą  tu  kursy  i  medytacje.  W   ośrodku 

odbywają  się  regularne  spotkania  poświęco­

ne  medytacji  i  studiowaniu  Dharmy.  Ośro­

dek zajmuje  się  także  tłumaczeniem  i  wyda­

waniem  tekstów  linii  Drikung  Kagyu.

Informacje o kursach i innych formach dzia­

łalności  ośrodka  można  znaleźć  na  stronie

 

internetowej:

  www.garchen.pl 

bądź uzyskać

 

pisząc na adres:

  info@garchen.pl

27

background image

I

Arja Taro,  dzięki Twemu współczuciu 

zostają oczyszczone 

dwa rodzaje  zaciemnień, 

wędrujących  istot i  moich,

zostają osiągnięte 

dwa rodzaje nagromadzeń. 

Zostaje ukojone  cierpienie 

spowodowane we wszystkich  żywotach 

przez osiem lub szesnaście 

niebezpieczeństw, 

a praktyka, zasługi, duchowe nauki

i  bogactwo powiększają się.

Niech wszystkie wędrujące istoty 

zostaną uwolnione  od niebezpieczeństw

i  osiągną przebudzenie, jak Ty!

OM  TARE TUTTARE TURE MAMA 

AJUR DŻNIANA PUNJE PUSZTING 

KURU SUOHA