background image
background image

R

adioodtwarzacz jest typu stałego, zaprojektowany zgodnie ze specyficznym charakterem wnętrza samochodu, z

design spersonalizowanym, który integruje się stylistycznie z deską rozdzielczą. 

R

adioodtwarzacz zainstalowany jest w położeniu ergonomicznym dla kierowcy i pasażera i grafika znajdująca

się na panelu przednim umożliwia szybkie zlokalizowanie sterowań, które ułatwią obsługę.

A

by zwiększyć zabezpieczenie przed kradzieżą, aparat wyposażony jest w system ochronny, który umożliwia

użycie tylko w samochodzie, w którym został oryginalnie zamontowany. 

P

oniżej są przedstawione instrukcje użycia, które zalecamy dokładnie przeczytać i trzymać zawsze pod ręką (na

przykład w schowku).

Ż

yczymy przyjemnej lektury!

530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e  26-05-2009  10:02  Pagina 1

background image

2

SPIS TREŚCI

ZALECENIA

BEZPIECZEŃSTWO NA DRODZE  ........................

3

WARUNKI ODBIORU ................................................

3

OBSŁUGA I PIELĘGNACJA ......................................

3

COMPACT DISC ........................................................

4

RADIO Z ODTWARZACZEM CD i CD MP3
(gdzie przewidziano)

OPIS OGÓLNY ............................................................

7

STEROWANIE NA PANELU PRZEDNIM  ..............

8

STEROWANIE W KIEROWNICY ............................

9

FUNKCJE I REGULACJE ............................................

10

– Włączenie/Wyłączenie radioodtwarzacza................

10

– Regulacja głośności i dźwięku  ................................

10

TRYB RADIO  ..............................................................

11

ODTWARZACZ CD ....................................................

14

ODTWARZACZ CD–CHANGER..............................

15

SYSTEM GŁOŚNOMÓWIĄCY Z ROZPOZNANIEM

GŁOSU I TECNOLOGIĄ Bluetooth

® 

(gdzie przewidziano)

....................................................

18

530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e  26-05-2009  10:02  Pagina 2

background image

3

Bezpieczeństwo na drodze

Przed rozpoczęciem jazdy zalecamy

zapoznać się dokładnie z używaniem

różnych funkcji radia (na przykład za-

pamiętywanie stacji).

WARUNKI ODBIORU

Warunki odbioru zmieniają się ciągle

podczas jazdy. Odbiór może zostać za-

kłócony przez góry, budynki lub mo-

sty, szczególnie gdy znajdują się w du-

żej odległości od słuchanej stacji

nadawczej.

OSTRZEŻENIE Podczas odbioru

informacji o ruchu na drogach głośność

może się zwiększyć w stosunku do nor-

malnego odbioru.

ZALECENIA

Zbyt wysoka głośność może być

zagrożeniem dla kierowcy i

dla innych osób które znajdują się na

drodze. Należy wyregulować głośność

zawsze w taki sposób aby można było

słyszeć hałas pochodzący z pobliskiego

otoczenia (jak na przykład sygnały

dźwiękowe karetek pogotowia, samo-

chodów policji itp.).

UWAGA

OBSŁUGA I PIELĘGNACJA

Konstrukcja radioodbiornika gwa-

rantuje jego długie funkcjonowanie i

nie wymaga szczególnej obsługi. W

przypadku uszkodzenia zwrócić się do

ASO Lancia.

Panel przedni czyścić wyłącznie

miękką szmatką antystatyczną. 

Produkty detergentowe i nabłyszcza-

jące mogą uszkodzić powierzchnię.

530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e  26-05-2009  10:02  Pagina 3

background image

4

Compact Disc

Przypominamy że obecność zanie-

czyszczeń, rys lub ewentualne defor-

macje CD mogą spowodować prze-

skakiwanie nagrań i złą jakość dźwię-

ku. W celu zapewnienia optymalnych

warunków odtwarzania przestrzegać

poniższych zaleceń:

– używać tylko CD, które posiadają

znak firmowy:

– czyścić dokładnie każdą CD z

ewentualnych śladów palców i kurzu

miękką szmatką. Trzymać CD za kra-

wędź zewnętrzną i czyścić od środka w

kierunku na zewnątrz;

– nie używać nigdy do czyszczenia

produktów chemicznych (na przykład,

butli ze sprayami antystatycznych lub

rozpuszczalnikami), ponieważ mogą

uszkodzić powierzchnię CD;

– po wysłuchaniu CD włożyć do od-

powiedniego pudełka, aby uniknąć po-

wstania śladów lub rys które mogą spo-

wodować opuszczanie nagrań;

– nie wystawiać CD na bezpośrednie

działanie promieni słonecznych, wyso-

kich temperatur lub wilgoci przez

dłuższy okres, uniknie się wykrzywie-

niu;

– nie naklejać etykiet na powierzch-

ni CD i nie pisać na powierzchni na-

granej ołówkiem lub piórem.

Aby wyjąć CD z odpowiedniego pu-

dełka, nacisnąć w środku tego pudeł-

ka i wyjąć płytę trzymając starannie za

krawędź zewnętrzną.

Trzymać CD zawsze za krawędź ze-

wnętrzną. Nie dotykać nigdy po-

wierzchni.

Aby usunąć ślady palców i kurzu, uży-

wać miękkiej szmatki i czyścić od środ-

ka CD w kierunku na zewnątrz.

Nowe płyty mogą posiadać ostre kra-

wędzie.  Jeżeli używa się takich płyt,

odtwarzacz może nie funkcjonować lub

dźwięk może zanikać. Aby wyrównać

krawędzie płyty użyć długopisu, itp.

530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e  26-05-2009  10:02  Pagina 4

background image

5

Uzyskanie najlepszego odtwarzania

audio wymaga użycia nośników CD

nagranych oryginalnie. Nie gwaranto-

wane jest właściwe funkcjonowanie,

gdy zostaną użyte nośniki CD-R/RW

nieprawidłowo nagrane i/lub o pojem-

ności maksymalnej większej od 650

MB.

OSTRZEŻENIE W przypadku

użycia CD chronionych przed kopio-

waniem, system może wymagać kliku

sekund zanim rozpocznie odtwarzanie.

Ponadto, w związku z rozwojem me-

tod ochronnych zawsze nowych i róż-

nych, nie jest możliwe zagwarantowa-

nie że odtwarzacz CD odtworzy jaką-

kolwiek płytę chronioną. Ochrona

przed kopiowaniem jest bardzo często

podawana bardzo małymi literami lub

trudnymi do odczytania na pudełku

CD i sygnalizowana napisem jak na

przykład „COPY CONTROL”, „CO-

PY PROTECTED”, „THIS CD

CANNOT BE PLAYED ON

PC/MAC” lub identyfikowana za po-

mocą symboli jak na przykład:

Ponadto, często płyty chronione nie

posiadają na płycie (i na odpowiednim

pudełku) symbolu identyfikującego

płytę audio:

OSTRZEŻENIE Nie wkładać płyt

CD w folii ochronnej lub w opakowa-

niu itp., ponieważ mogą zablokować się

w wewnętrznym mechanizmie i uszko-

dzić płytę.

530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e  26-05-2009  10:02  Pagina 5

background image

6

OSTRZEŻENIE Odtwarzacz CD

jest w stanie odczytać większość syste-

mów skompresowanych aktualnie do-

stępnych w handlu (np. LAME, BLA-

DE, XING, FRAUNHOFER), ale w

wyniku ewolucji tych systemów, nie

gwarantuje odczytania wszystkich

skompresowanych formatów.

OSTRZEŻENIE W przypadku

gdy zostanie włożona płyta wielosesyj-

na, odtworzona zostanie tylko pierw-

sza sesja.

Uwagi o CD

Nie naklejać etykiet na powierzchnię

CD i nie pisać na powierzchni ołów-

kiem lub piórem.

Nie używać wybielaczy plam, spray-

ów antystatycznych lub rozpuszczalni-

ków dostępnych w handlu do czysz-

czenia CD.

Nie używać CD bardzo porysowa-

nych, pękniętych, zdeformowanych itp.

Użycie takich płyt spowoduje niepra-

widłowe funkcjonowanie lub uszko-

dzenie odtwarzacza.

Nie wystawiać CD na bezpośrednie

działanie promieni słonecznych lub ja-

kichkolwiek źródło ciepła.

530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e  26-05-2009  10:02  Pagina 6

background image

7

RADIO Z ODTWARZACZEM CD i CD MP3

(gdzie przewidziano)

OPIS OGÓLNY

Radio wyposażone jest w następują-

ce funkcje:

SEKCJA RADIO

– Strojenie PLL (Phase Locked Lo-

op) w zakresie częstotliwości

FM/MW.

– RDS (Radio Data System) z funk-

cjami TA (Traffic Announcement - In-

formacje o ruchu na drogach), EON

(Enhanced Other Network - Sieć sta-

cji radiowych), REG (Programy regio-

nalne) - PTY (Program Type - Typ

programu).

– Wybór szukania częstotliwości al-

ternatywnych w trybie RDS (Radio

Data System).

– Dostrajanie stacji automatycz-

ne/ręczne.

– Zapamiętanie ręczne 24 stacji: 18 w

zakresie FM (6 w FM1, 6 w FM2, 6

w FM

AST

), 6 w zakresie AM.

– Zapamiętanie automatyczne (funk-

cja AUTOSTORE) 6 stacji odpo-

wiednio w zakresie FM.

– Wybór automatyczny Stereo/Mono.

ODTWARZACZ CD

– Wybór bezpośredni płyty.
– Wybór nagrania (do przodu/do ty-

łu).

– Przewijanie szybkie (do przodu/do

tyłu) nagrań.

– Funkcja RDM (odtwarzanie loso-

we nagrań).

ODTWARZACZ 
CD CHANGER 
(gdzie przewidziano)

– Wybór bezpośredni płyty.
– Wybór nagrania (do przodu/do ty-

łu).

– Przewijanie szybkie (do przodu/do

tyłu) nagrań.

– Funkcja RDM (odtwarzanie loso-

we nagrań).

AUDIO

– Regulacja oddzielna tonów ni-

skich/wysokich (BASS/TREBLE).

– Balans kanałów prawy/lewy (BAL).
– Funkcja Loudness automatyczna

(LOUD).

– Balans dźwięku przód/tył (FAD).

Aby zainstalować i odpowied-

nio połączyć zwrócić się wy-

łącznie do ASO Lancia.

Na CD multimedialnych poza

ścieżkami audio są zarejestro-

wane także ścieżki z danymi. Odtwa-

rzanie tych CD może spowodować szu-

my o głośności, która zagrozi bezpie-

czeństwu na drodze, a także może po-

wodować uszkodzenie końcowych

wzmacniaczy i głośników. 

UWAGA

530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e  26-05-2009  10:02  Pagina 7

background image

8

STEROWANIE NA PANELU PRZEDNIM

fig. 1

L0B0500m

A

˚

Przycisk wysuwania CD

B

MODE

Przycisk wyboru typu in-

formacji wyświetlanej w

części prawej wyświetla-

cza (Radio, CD, itp.)

C

SOURCE

Przycisk wyboru trybu

funkcjonowania Radio,

CD, CD Changer

D

BAND

Przycisk wyboru zakresu

częstotliwości FM1,

FM2, FM

AST

, AM

E

Szczelina do wkładania

CD

F

+

Przycisk wyboru funkcji

audio: balans głośniki pra-

we/lewe i przód/tył, loud-

ness, środowisko dźwięku

G

LIST

Przycisk wyświetlania wy-

kazu odbieranych stacji lo-

kalnych, wykaz nagrań

CD i repertuaru MP3

(gdzie przewidziano)

H

ESC

Przycisk anulowania funk-

cji (powrót do wyświetla-

cza poprzedniego)

I

TA/PTY

Przycisk wyboru funkcji

TA (informacje o ruchu

na drogach) i PTY (Pro-

gram Type)

L

÷ ˜

Przyciski wyszukiwania

automatycznego częstotli-

wości niższej/wyższej i

wyboru nagrań CD lub

MP3 (gdzie przewidzia-

no) poprzedniego/następ-

nego

M

N O

Przyciski wyboru często-

tliwości niższej/wyższej i

wybór nagrań CD lub

MP3 (gdzie przewidzia-

no) poprzedniego/następ-

nego

N

OK

Przycisk potwierdzenia

wybranej funkcji

O

MENU

Przycisk dostępu do me-

nu głównego

P

1----6

Przyciski zapamiętywania

stacji, wyboru zapamięta-

nego ustawienia, wyboru

CD w CD Changer

Q

DARK

1 impuls: ściemnienie

częściowe wyświetlacza; 

2 impuls: ściemnienie cał-

kowite; 

3 impuls: powrót do pod-

świetlenia normalnego

Włączenie, wyłączenie, re-

gulacja głośności

530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e  26-05-2009  10:02  Pagina 8

background image

9

STEROWANIE 
W KIEROWNICY

1.

Przycisk zwiększania słuchanej

głośności

2.

Przycisk zmniejszenia słuchanej

głośności

1+2 Naciskając równocześnie przy-

ciski 1 i 2 uaktywniona zostaje

funkcja MUTE; aby przywrócić

głośność nacisnąć pojedynczo je-

den z dwóch przycisków

3.

Tryb radio: wyszukiwanie auto-

matyczne częstotliwości wyższej

Przytrzymując naciśnięty przy-

cisk uzyskuje się przesuwanie

ciągłe częstotliwości; przesuwa-

nie zostanie przerwane po zwol-

nieniu przycisku

Tryb CD/CD Changer/MP3

(gdzie przewidziano): wybór na-

grania poprzedniego

Przytrzymując naciśnięty przy-

cisk uzyskuje się słuchanie na-

grania ze zwiększoną prędko-

ścią; zaraz po zwolnieniu przy-

cisku powraca się do normalnej

prędkości odtwarzania

4.

Tryb radio: wyszukiwanie auto-

matyczne częstotliwości niższej

Przytrzymując naciśnięty przy-

cisk uzyskuje się przesuwanie

ciągłe częstotliwości; przesuwa-

nie zostanie przerwane po zwol-

nieniu przycisku
Tryb CD/CD Changer/MP3

(gdzie przewidziano): wybór na-

grania poprzedniego

Przytrzymując naciśnięty przy-

cisk uzyskuje się słuchanie na-

grania ze zwiększoną prędko-

ścią; zaraz po zwolnieniu przy-

cisku powraca się do normalnej

prędkości odtwarzania

5.

Przycisk wyboru trybu funkcjo-

nowania radio/CD/CD Chan-

ger i potwierdzenia wybranej

funkcji

fig. 2

L0B0201m

6.

Obrót w górę
Tryb radio: wybór stacji zapa-

miętanej o niższej częstotliwości
Tryb CD Changer: wybór po-

przedniego CD
Z MP3 (gdzie przewidziano):

wybór repertuaru poprzedniego

7.

Obrót w dół
Tryb radio: wybór stacji zapa-

miętanej o wyższej częstotliwo-

ści
Tryb CD Changer: wybór na-

stępnego CD
Z MP3 (gdzie przewidziano):

wybór repertuaru następnego

530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e  26-05-2009  10:02  Pagina 9

background image

10

FUNKCJE I
REGULACJE

WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE
RADIOODTWARZACZA

Aby włączyć radioodtwarzacz obró-

cić kluczyk w wyłączniku zapłonu w

pozycję i nacisnąć przycisk/pokrętło

(R).

Aby wyłączyć radioodtwarzacz naci-

snąć przycisk/pokrętło(R).

Przy silniku wyłączonym radiood-

twarzacz wyłączy się automatycznie po

30 minutach.

REGULACJA GŁOŚNOŚCI I
DŹWIĘKU

Regulacja głośności

Obrócić przycisk/pokrętło (R).
OSTRZEŻENIE Jeżeli samochód

wyposażony jest w radiotelefon posia-

dający na wyjściu sygnał “mute” połą-

czony z radioodtwarzaczem, w mo-

mencie użycia radiotelefonu radiood-

twarzacz uaktywnia automatycznie

funkcję MUTE

Regulacje Audio

Możliwa jest regulacja ustawień od-

powiadających tonom niskim/wyso-

kim, balansu, fader i loudness. Balans

i fader umożliwiają wzmocnienie

dźwięku dochodzącego z głośników

prawych/lewych i przednich/tylnych.

Loudenss umożliwia wzmocnienie to-

nów niskich i wysokich, gdy słuchana

głośność jest zmniejszona.

W celu wykonania regulacji audio na-

cisnąć kilkakrotnie przycisk 

+ (F) aby

uzyskać dostęp do regulacji tonów ni-

skich, tonów wysokich, loudness, fader

i balansu.

Radioodtwarzacz dezaktywuje uak-

tywnioną regulację audio po kilku se-

kundach, jeżeli nie zostanie wykona-

ne żadne działanie lub jeżeli zostanie

naciśnięty przycisk 

+ (F) po zakoń-

czeniu regulacji.

OSTRZEŻENIE Regulacja tonów

niskich i wysokich jest specyficzna dla

każdego źródła; tak więc możliwe są

regulacje w różny sposób w trybie RA-

DIO, CD lub CD CHANGER.

Regulacja tonów niskich

Gdy na wyświetlaczu pojawi się

wskazanie“BASS”, nacisnąć przycisk

N lub O aby zmienić regulację w śro-

dowisku następujących poziomów au-

dio:

– “BASS -9” do regulacji tonów ni-

skich na wartość minimalną;

– “BASS 0” do regulacji na wartość

średnią;

– “BASS +9” do regulacji tonów ni-

skich na wartość maksymalną.

Regulacja tonów wysokich

Gdy na wyświetlaczu pojawi się

wskazanie“TREB”, nacisnąć przycisk

N lub O aby zmienić regulację w śro-

dowisku następujących poziomów au-

dio:

– “TREB -9” do regulacji tonów wy-

sokich na wartość minimalną;

– “TREB 0” do regulacji na wartość

średnią;

– “TREB +9” do regulacji tonów wy-

sokich na wartość maksymalną.

530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e  26-05-2009  10:02  Pagina 10

background image

11

Funkcja loudness

Ta funkcja umożliwia automatyczne

wzmocnienie tonów niskich i wyso-

kich, gdy głośność jest niska.

Aby uaktywnić lub dezaktywować

funkcję nacisnąć przycisk 

N lub O.

Regulacja rozdziału dźwięku
przód/tył

Gdy na ekranie wyświetli się wskaza-

nie “FAD”, nacisnąć przycisk 

N lub O

aby zmienić regulację.

Nacisnąć przycisk 

N aby zwiększyć

dźwięk dochodzący z głośników przed-

nich lub nacisnąć przycisk 

O, aby

zwiększyć dźwięk dochodzący z gło-

śników tylnych.

Regulacja rozdziału dźwięku
pomiędzy głośniki prawe/lewe

Gdy na ekranie wyświetlacza jest

wskazanie “BAL”, nacisnąć przycisk 

N

lub 

O aby zmienić regulację.

Nacisnąć przycisk 

N aby zwiększyć

dźwięk dochodzący z głośników pra-

wych lub nacisnąć przycisk 

O, aby

zwiększyć dźwięk dochodzący z gło-

śników lewych.

Automatyczna korekcja 
głośności

Ta funkcja umożliwia automatyczną

regulację głośności aparatu w zależno-

ści od prędkości samochodu. Aby uak-

tywnić lub dezaktywować funkcję na-

cisnąć przycisk 

N lub O.

TRYB RADIO

Słuchanie radia

Nacisnąć kilkakrotnie przycisk 

SOURCE (C) i wybrać tryb radio.

Wybór zakresu 
częstotliwości

Nacisnąć kilkakrotnie przycisk

BAND (D) aby wybrać zakres często-

tliwości FM1, FM2, FM

AST

lub AM.

Wyszukiwanie automatyczne stacji

Aby uaktywnić wyszukiwanie auto-

matyczne stacji nacisnąć krótko jeden

z przycisków 

÷ lub ˜ aby wybrać

odpowiednio stację następną lub po-

przednią. 

Przytrzymując naciśnięty przycisk w

wybranym kierunku, uzyskuje się cią-

głe przesuwanie częstotliwości.

Gdy jeden z przycisków zostanie

zwolniony, przesuwanie częstotliwo-

ści zatrzyma się na pierwszej wyszu-

kanej stacji.

Jeżeli funkcja TA jest aktywna, zo-

staną wybrane tylko stacje, które nada-

ją programy informacyjne o ruchu na

drogach.

530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e  26-05-2009  10:02  Pagina 11

background image

12

Wyszukiwanie stacji wykonywane jest

początkowo z czułością niską (wybór

stacji o najmocniejszym sygnale) a na-

stępnie z czułością wysoką (wybór sta-

cji o słabym sygnale lub bardzo odda-

lonych).

Aby wybrać bezpośrednio wyszuki-

wanie z czułością “DX”, nacisnąć dwu-

krotnie przycisk 

÷ lub ˜.

Wyszukiwanie manualne stacji

Nacisnąć krótko jeden z przycisków

N lub O aby wybrać odpowiednio sta-

cję następną lub poprzednią. Przytrzy-

mując naciśnięty przycisk w wybranym

kierunku, uzyskuje się ciągłe przesu-

wanie częstotliwości. Przesuwanie zo-

stanie przerwane zaraz po zwolnieniu

przycisku.

Zapamiętanie manualne stacji

Aby zapamiętać manualnie stacje:
1) wybrać żądana stację przyciskami

÷ lub ˜;

2) nacisnąć jeden z przycisków od 1

do 6 (P) i przytrzymać naciśnięty po-

wyżej 2 sekund.

Zapamiętanie automatyczne stacji
FM (Autostore)

Radioodtwarzacz może zapamiętać

automatycznie w zakresie zapamięty-

wania FM

AST

, sześć stacji nadawczych

FM o najmocniejszym sygnale.

Aby zapamiętać automatycznie stacje

nacisnąć dłużej niż 2 sekundy przycisk

BAND (D).

OSTRZEŻENIE Sześć stacji FM

zapamiętanych poprzednio w zakresie

FM

AST

zostanie zastąpionych aktual-

nie zapamiętanymi poprzez Autosto-

re; gdy odbieranych jest mniej niż 6

stacji, pozycje pamięci nie zostaną ska-

sowane ale pozostaną niezmienione.

Dostrojenie zapamiętanych stacji

Aby dostroić stację znajdującą się w

pamięci, wykonać co następuje:

1) nacisnąć przycisk BAND (D) aby

wybrać zakres częstotliwości FM1,

FM2, FM

AST

lub AM;

2) nacisnąć jeden z przycisków od 1

do (P), radio dostroi stację na przy-

ciśniętym przycisku.

Wyświetlanie wykazu 
stacji lokalnych

Po naciśnięciu przycisku LIST (G)

możliwe jest wyświetlenie wykazu w

kolejności alfabetycznej odbieranych

stacji o najmocniejszym sygnale.

Wybrać żądaną stację za pomocą

przycisków 

N lub O i potwierdzić na-

ciśnięciem przycisku OK (N).

FUNKCJA RDS

Funkcja RDS 
(Radio Data System) 

Funkcja RDS umożliwia odbiór tej

samej stacji na jakiejkolwiek częstotli-

wości używanej przez stację w przejeż-

dżanym regionie.

Aby uaktywnić/dezaktywować funk-

cje nacisnąć przycisk RDS (I). Gdy

funkcja RDS, jest aktywna na ekranie

zostanie wyświetlony ”RDS” i nazwa

wybranej stacji; jeżeli na ekranie zo-

stanie wyświetlony “(RDS)” oznacza,

że funkcja jest aktywna ale w tym mo-

mencie niedostępna.

530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e  26-05-2009  10:02  Pagina 12

background image

13

Wyszukiwanie stacji RDS

Radioodtwarzacz wyszukuje ciągle

stacje, które nadają ten sam program

o najlepszym odbiorze.

Funkcja TA 
(informacje o ruchu na drogach)

Gdy funkcja TA jest aktywna możliwy

jest odbiór informacji o ruchu na dro-

gach.

Gdy nadawana jest informacja o

przejezdności dróg, radioodtwarzacz

przełącza się automatycznie na pro-

gram, który nadaje te informacje; po

wysłuchaniu informacji, radioodtwa-

rzacz wraca automatycznie do źródła

audio jakie było słuchane.

Aby uaktywnić/dezaktywować funk-

cje nacisnąć przycisk TA (L). 

Gdy funkcja TA jest aktywna na ekra-

nie wyświetli się “TA”; jeżeli na ekra-

nie wyświetli się “(TA)” oznacza, że

funkcja jest aktywna ale momentami

niedostępna.

Wszystkie informujące o ruchu na

drogach mają priorytet w jakimkolwiek

trybie używania radioodtwarzacza

(RADIO, CD lub CD CHANGER).

OSTRZEŻENIE Głośność infor-

macji o ruchu na drogach jest nieza-

leżna od normalnej głośności słucha-

nia radioodtwarzacza. Możliwa jest re-

gulacja głośności pokrętłem. Ta regu-

lacja zostanie zapamiętana i będzie sto-

sowana przy odbiorze następnych ko-

munikatów.

Podczas odbioru wiadomości infor-

macji o ruchu na drogach na wyświe-

tlaczu ukaże się wskazanie “TRAF-

FIC” na przemian z nazwą stacji, któ-

ra nadaje te wiadomości.

Gdy wybrana stacja nie może nada-

wać informacji o ruchu na drogach, na

wyświetlaczu ukaże się wskazanie “NO

TA”.

Przerwanie informacji 
o ruchu na drogach

Nacisnąć przycisk TA/PTY (I) pod-

czas odbierania informacji o ruchu na

drogach, aby przerwać ich słuchanie.

W tym przypadku funkcja TA dezak-

tywuje się.

Funkcja REG 
(Wyszukiwanie programów
regionalnych)

Gdy stacje połączone są w sieci na-

dają programy regionalne odbierane w

różnych przejeżdżanych regionach.

Funkcja REG umożliwia uprzywile-

jowanie odbioru tego samego progra-

mu także wtedy, gdy zmienia się stre-

fa odbioru.

Aby uaktywnić/dezaktywować tę

funkcję nacisnąć przycisk RDS (I) dłu-

żej niż dwie sekundy.

Funkcja PTY (Typ Programu)

Ta funkcja umożliwia odbiór stacji,

które nadają specyficzny typ progra-

mów (wiadomości, kultura, sport, mu-

zyka rock,…). 

Aby uaktywnić/dezaktywować funk-

cję PTY wykonać co następuje:

1) nacisnąć przycisk BAND (D) aby

wybrać zakres częstotliwości FM1,

FM2 lub FM

AST

;

2) nacisnąć przycisk TA/PTY (I)

dłużej niż dwie sekundy.

530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e  26-05-2009  10:02  Pagina 13

background image

14

Wyszukiwanie programów PTY

Aby wyszukać program PTY, wyko-

nać co następuje: 

1) nacisnąć przycisk BAND (D) aby

wybrać zakres częstotliwości FM1,

FM2 lub FM

AST

;

2) uaktywnić funkcję PTY, naciska-

jąc przycisk TA/PTY (I) dłużej niż

dwie sekundy;

3) nacisnąć krótko przycisk 

÷ lub

˜ aby przesuwać wykaz różnych

proponowanych typów programów;

4) gdy pojawi się żądany program, na-

cisnąć jeden z przycisków 

÷ lub

˜ dłużej niż dwie sekundy aby uak-

tywnić wyszukiwanie automatyczne

(po przeszukaniu automatycznym

funkcja PTY dezaktywuje się).

Przy funkcji PTY aktywnej możliwe

jest zapamiętanie typów programów:

nacisnąć dłużej niż dwie sekundy jeden

z przycisków zapamiętywania stacji od

do (P). Aby przywołać zapamięta-

ny typ programu nacisnąć krótko od-

powiedni przycisk.

Funkcja EON 
(Enhanced Other Network)

Ta funkcja łączy między sobą stacje,

które stanowią część tej samej sieci (ne-

twork). Funkcja umożliwia odbiór wia-

domości o sytuacji na drogach lub pro-

gramu PTY nadawanego przez jedną

ze stacji, która jest częścią tej samej sie-

ci (network) co stacja dostrojona.

Ten serwis uaktywnia się automa-

tycznie po wybraniu funkcji TA lub

funkcji PTY.

ODTWARZACZ CD

Wybór odtwarzacza CD

Po włożeniu CD nagraną stroną

zwróconą do góry, odtwarzanie roz-

pocznie się automatycznie.

Słuchanie płyty CD już włożonej

Jeżeli słucha się innego źródła audio,

a płyta CD jest już włożona do od-

twarzacza, wybrać tryb CD naciskając

przycisk SOURCE (C). Odtwarzanie

płyty CD rozpocznie się automatycz-

nie.

Wysuwanie płyty CD

Aby wysunąć CD nacisnąć przycisk

˚

(A).

530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e  26-05-2009  10:02  Pagina 14

background image

15

Wybór nagrania na CD

Aby wybrać nagranie na CD, wyko-

nać co następuje:

1) nacisnąć krótko przycisk 

˜ aby

wybrać nagranie następne;

2) nacisnąć krótko przycisk 

÷ aby

powrócić do początku słuchanego na-

grania i nacisnąć go ponownie, aby wy-

brać nagranie poprzednie.

Odtwarzanie szybkie 
(do przodu/do tyłu) nagrań

Aby odtworzyć szybko nagranie, wy-

konać co następuje:

Nacisnąć i przytrzymać naciśnięty

przycisk 

˜ lub ÷ aby słuchać na-

grań CD do przodu lub do tyłu, od-

twarzanych ze zwiększoną prędkością;

zwolnić go, aby powrócić do normalnej

prędkości odtwarzania.

Odtwarzanie losowe nagrań
(RDM)

Aby odtworzyć losowo nagrania na

CD wykonać co następuje:

1) wybrać tryb odtwarzania CD przy-

ciskiem 

m (C);

2) nacisnąć ponownie przycisk 

m

(C) i przytrzymać naciśnięty przez

dwie sekundy. Nagrania na CD od-

tworzone zostaną w kolejności losowej.

Aby powrócić do odtwarzania nor-

malnego nacisnąć przycisk 

m (C) i

przytrzymać naciśnięty przez dwie se-

kundy.

Wyświetlanie listy nagrań

Nacisnąć przycisk LIST (G) aby wy-

świetlić listę nagrań CD lub repertuar

MP3 (gdzie przewidziano).

Wybrać żądane nagranie za pomocą

przycisków 

N lub O i potwierdzić na-

ciśnięciem przycisku OK (N).

ODTWARZACZ
CD CHANGER (nie
kompatybilny z MP3) 

(gdzie przewidziano)

Wybór CD CHANGER

Nacisnąć przycisk SOURCE (C) i

wybrać tryb CD Changer.

Wybór CD

Aby wybrać żądane CD nacisnąć

przycisk od do (P).

Wybór nagrania na CD

Aby wybrać nagranie na CD znajdu-

jącego się w CD CHANGER, wyko-

nać co następuje:

1) nacisnąć przycisk 

˜ aby wybrać

nagranie następne;

2) nacisnąć przycisk 

÷ aby po-

wrócić do początku słuchanego nagra-

nia i nacisnąć go ponownie, aby wybrać

nagranie poprzednie.

530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e  26-05-2009  10:02  Pagina 15

background image

16

Odtwarzanie szybkie (do
przodu/do tyłu) nagrań

Aby odtworzyć szybko nagranie, wy-

konać co następuje:

Nacisnąć i przytrzymać naciśnięty

przycisk 

˜ lub ÷ aby słuchać na-

grań CD do przodu lub do tyłu, od-

twarzanych ze zwiększoną prędkością;

zwolnić aby powrócić do normalnej

prędkości odtwarzania.

Odtwarzanie losowe nagrań
(RDM)

Aby odtworzyć losowo nagrania na

CD wykonać co następuje:

1) wybrać tryb CD CHANGER

przyciskiem 

I (D);

2) nacisnąć ponownie przycisk 

I (D) i przytrzymać naciśnięty przez

dwie sekundy. Nagrania na CD od-

tworzone zostaną w kolejności losowej.

Aby powrócić do odtwarzania nor-

malnego nacisnąć przycisk

I (D) i

przytrzymać naciśnięty przez dwie se-

kundy.

Wyjęcie magazynka z CD

CD CHANGER zamontowany jest

w schowku po stronie pasażera rys. 3

i może pomieścić maksymalnie sześć

CD.

Aby dostać się do magazynka wyko-

nać co następuje:

1) otworzyć schowek po stronie pa-

sażera;

2) otworzyć pokrywę przesuwną A-

rys. 4 w CD Changer;

3) nacisnąć przycisk B-rys. 4 i wyjąć

magazynek CD.

fig. 4

L0B0213m

fig. 3

L0B0199m

530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e  26-05-2009  10:02  Pagina 16

background image

17

Włożenie CD do magazynka

Aby włożyć CD do magazynka wy-

konać co następuje:

1) pociągnąć zaczep D-rys. 5 aby

otworzyć jedną z sześciu przegród ma-

gazynka C;

2) włożyć CD nagraną stroną i ety-

kietą zwróconą w górę;

3) zamknąć przegrodę.

Włożenie magazynka do 
CD CHANGER 

Aby włożyć magazynek do CD

CHANGER wykonać co następuje:

1) włożyć magazynek C-rys. 6 do

CD CHANGER, wciskając go ostroż-

nie aż się zatrzaśnie;

2) zamknąć pokrywę A-rys. 6 prze-

suwając ją.

fig. 5

L0B0214m

fig. 6

L0B0215m

530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e  26-05-2009  10:02  Pagina 17

background image

18

SYSTEM GŁOŚNOMÓWIĄCY Z ROZPOZNANIEM 
GŁOSU I TECHNOLOGIĄ Bluetooth

® 

(gdzie przewidziano)

Technologia Bluetooth

®

umożliwia

przeprowadzanie dialogu bez połączeń

elektrycznych (wireless) pomiędzy Wa-

szym telefonem komórkowym i ukła-

dem głośnomówiącym znajdującym się

w samochodzie.

Serwisy oferowane poprzez techno-

logię Bluetooth

®

zależą od operatora

sieci telefonicznej, karty SIM i od

kompatybilności pomiędzy używany-

mi aparatami; sprawdzić w instruk-

cji obsługi używanego telefonu ko-

mórkowego w biurze odpowiedniego

operatora sieci telefonicznej jakie są

dostępne serwisy.

Aby nawiązać pierwsze połączenie po-

między telefonem komórkowym i sys-

temem głośnomówiącym konieczne jest

uaktywnienie funkcji Bluetooth

®

w te-

lefonie zgodnie z odpowiednimi in-

strukcjami (zapoznać się z instrukcją

obsługi odpowiedniego telefonu). Gdy

funkcja jest aktywna, na wyświetlaczu

telefonu pojawia się odpowiednia ikona

i telefon wykonuje poszukiwanie akce-

soriów Bluetooth

®

w pobliżu telefonu.

Wybrać akcesoria odpowiadające na-

zwie samochodu, w tym momencie na

wyświetlaczu pojawi się komunikat

konfiguracji.

Podczas procedury połączenia na wy-

świetlaczu telefonu komórkowego po-

jawia się komunikat do wprowadzenia

kodu połączenia; wprowadzić kod cy-

frowy “1234” i następnie potwierdzić

(w zależności od używanego modelu

telefonu komórkowego, żądanie wpro-

wadzenia kodu może nastąpić przed

komunikatem konfiguracji). 

Za pomocą przycisków 

˜ lub

÷ (L) wybrać tryb “SI” na wyświe-

tlaczu radioodtwarzacza i potwierdzić

naciskając przycisk OK (N). 

Odebranie połączenia

telefonicznego

Odebranie połączenia telefonicznego

sygnalizowane jest awizem akustycz-

nym i wyświetleniem odpowiedniego

komunikatu na wyświetlaczu wielo-

funkcyjnym.

Za pomocą przycisków 

˜ lub

÷ (L) wybrać tryb “SI” na wyświe-

tlaczu radioodtwarzacza i potwierdzić

naciskając przycisk OK (N). 

Nacisnąć na końcówkę dźwigni ste-

rowania radiem w kierownicy (5) aby

zaakceptować połączenie.

Nawiązanie połączenia

telefonicznego

Aby wprowadzić numer telefonu użyć

zespołu przycisków w telefonie ko-

mórkowym.

Po dłuższym przytrzymaniu koń-

cówki dźwigni sterowania radiem w

kierownicy (5) można wyświetlić spis

telefonów komórkowych na wyświe-

tlaczu radioodtwarzacza.

Ze względów bezpieczeń-

stwa, procedura połączenia

Bluetooth

®

pomiędzy telefonem komór-

kowym i systemem głośnomówiącym

musi być wykonana wyłącznie w sa-

mochodzie zatrzymanym i przy klu-

czyku w wyłączniku zapłonu w pozy-

cji M.

UWAGA

530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e  26-05-2009  10:02  Pagina 18

background image

UWAGI

530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e  26-05-2009  10:02  Pagina 19

background image

Fiat Group Automobiles S.p.A. 

Customer Services - Technical Services - Service Engineering
Largo Senatore G. Agnelli, 5 - 10040 Volvera - Torino (Italia)

Druk nr 530.03.686 - 05/2009 - 2 edycja

530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e  26-05-2009  10:02  Pagina 20

background image