DŜentelmeni z Południa
Richards Emilie
Billy
PrzełoŜyła Małgorzata HeskoKołodzińska
Billy
ROZDZIAŁ 1
Powietrze północnej Florydy było tak gęste i wilgotne, jak pot spływający po grzbietach
męŜczyzn, którzy kładli asfalt na drodze numer 194. Na wzgórzu nieopodal Moss Bend, Billy
Ray Wainwright stał na czele potęŜnego korka samochodów i czekał pokornie, aŜ
zablokowana chwilowo droga znów będzie przejezdna. Majowy upał był tak dokuczliwy, Ŝe
Billy nie odczuwał nawet złości czy gniewu, a jedynie lekkie zniecierpliwienie i rezygnację.
Klimatyzacja w jego taurusie wysiadła ostatecznie tego ranka i jak dotąd nie znalazł czasu,
aby zrobić cokolwiek poza tym, Ŝeby opłakiwać jej brak.
Ekipa rozebranych do pasa i połyskujących torsami w słońcu późnego popołudnia
robotników pracowała z szybkością i entuzjazmem ludzi wrzuconych do dołu ze smołą.
Sygnalizatorka, hoŜa młoda kobieta w szortach, kusej bluzeczce i bejsbolowej czapce,
przepuściła tuzin samochodów osobowych i pół tuzina pickupów z drugiej strony, zanim dała
wreszcie Billy’emu znak, Ŝe moŜe juŜ ruszać.
– Na co się tak gapisz, Billy Ray? – wrzasnęła, kiedy wychylił głowę przez okno i
obdarzył ją leniwym uśmiechem.
– Na najładniejszy widok w River County, Gracie.
– Zachowaj tę gadkę dla sędziego, mecenasie – odwzajemniła uśmiech dziewczyna.
Gracie Burnette była szczęśliwą męŜatką i matką najśliczniejszego niemowlaka w promieniu
kilkuset kilometrów. Billy Ray z powodzeniem bronił jej męŜa, gdy sąsiad oskarŜył
Burnette’a o kradzieŜ psa. Ostatecznie sprawa nie została rozstrzygnięta, bowiem psu
znudziły się chyba zaloty do suki z sąsiedniego okręgu i wrócił do domu w dniu kolejnej
rozprawy.
Billy uśmiechnął się do siebie. Oto on – Billy Ray Wainwright, obrońca złodziei psów,
barowych rozrabiaków i łowców aligatorów. Billy Ray Wainwright, redaktor naczelny
„Przeglądu Prawniczego Uniwersytetu w Miami”, który choć miał najlepsze oceny na
studiach, odrzucił ofertę pracy w najbardziej prestiŜowej kancelarii w stolicy stanu, aby
wrócić w rodzinne strony i przejąć podupadającą praktykę po ojcu.
– Wpadnij do nas kiedyś na kolację! – zawołała Gracie, zanim odjechał, on zaś pomachał
jej na poŜegnanie i zaczął wspinać się na szczyt niewysokiego wzgórza.
Widok dębów i sosen był niewątpliwie miły dla oka, jednak postękiwanie przeciąŜonego
silnika oraz pragnienie, które suszyło mu gardło, nie pozwalały docenić uroków krajobrazu.
Kiedy więc Billy zjechał wreszcie do połoŜonego w dole miasteczka, z ulgą zatrzymał się na
parkingu i ruszył w stronę starego drewnianego budynku z klimatyzatorami zamontowanymi
obok kaŜdego okna.
Dawno, dawno temu drewno pomalowano na wściekły błękit, ale słońce Florydy sprawiło
Ŝ
e teraz budynek miał kolor bladego, zasnutego chmurami nieba. W dzieciństwie Billy
spędził wiele czasu w tawernie „Błękitna Laguna”. Z tego co wiedział, w promieniu kilkuset
kilometrów nie było Ŝadnej laguny, a potok przepływający nieopodal lokalu miał kolor
brudno-brązowy. Mieszkańcy River County lubili jednak ubarwiać rzeczywistość. To było
łatwiejsze niŜ jej zmienianie, a juŜ na pewno o wiele bardziej interesujące.
ś
wir na parkingu zachrzęścił pod podeszwami nowych butów Billy’ego. Kiedy wkroczył
do tawerny, wszyscy podnieśli głowy. Nagle w twarz buchnęło mu lodowate powietrze i
jękliwy śpiew Williego Nelsona. Przywitały go przyjazne okrzyki stałych bywalców lokalu.
– Jak leci, Billy Ray? – Atrakcyjna brunetka w średnim wieku, ubrana w dŜinsy i obcisły
podkoszulek, pocałowała go na powitanie w policzek.
– Nie mogę narzekać, Maggie. – Objął ją ramieniem i mocno przycisnął. Maggie
Deveraux była właścicielką lokalu, a takŜe kochanką jego ojca, Yancy’ego Wainwrighta,
jeszcze zanim ten zamienił się w skończonego pijaka.
– Doug siedzi tam, w kącie. – Machnęła kciukiem nad ramieniem. W gęstym kłębie
papierosowego dymu Billy Ray ujrzał oliwkowy mundur szeryfa, Douga Fletchera. – Mówił,
Ŝ
e masz się z nim spotkać.
– Powinnaś brać od niego opłatę za zajmowanie tego stolika.
– Daję mu go gratis. Lokalowi nie zaszkodzi, Ŝe szeryf zapuścił tu korzenie. Mniej
bijatyk.
– Tak, jeśli nie bierzesz pod uwagę tych, które on wszczyna.
– Jeśli Doug bierze w nich udział, nazywam je nieporozumieniami.
Billy roześmiał się i ruszył w stronę szeryfa, witając się po drodze ze znajomymi. Choć
dopiero dochodziła piąta po południu, w barze panował tłok. Nic dziwnego, pomyślał, w
końcu jest piątek, dzień wypłaty.
Wreszcie dotarł do rogu sali, a wówczas Doug Fletcher odchylił się na krześle na jego
widok i skrzyŜował ręce na piersiach.
– NajwyŜszy czas. – Machnął ręką, wskazując stojące obok siebie krzesło. – Witasz się z
kaŜdym burakiem w okolicy, Billy Ray?
– Nawet z tobą. – Billy opadł na krzesło i poluzował krawat. – A to juŜ nie lada
poświęcenie.
– To co zwykle? – Doug wyciągnął rękę, Ŝeby zwrócić na siebie uwagę Maggie.
– Pewnie juŜ nam to niesie.
– Słusznie. Zawsze jesteś dla niej taki cholernie grzeczny, co?
– A czemu nie? – uśmiechnął się Billy Ray. – Była dla mnie prawie jak matka.
– Bo ja wiem? Moja staruszka teŜ wciąŜ ci nadskakiwała. Mały Billy Ray Wainwright
miał powodzenie.
– Powiedzmy, Ŝe twoja mama umiała poznać się na ludziach.
– Moja mama lubiła ładnych chłopców. WciąŜ masz śliczną buźkę, Billy Ray. Dlaczego
nie siedzi na niej jakaś cycata piękność?
– Czy w ten taktowny sposób usiłujesz dowiedzieć się czegoś o moim Ŝyciu osobistym?
Doug wyszczerzył zęby w uśmiechu. Kiedy był powaŜny, przypominał buldoga, ale
uśmiech całkowicie odmieniał jego twarz. Tak jak Billy Ray, szeryf miał trzydzieści lat, ale
na tym kończyły się podobieństwa między oboma męŜczyznami. Włosy Billy’ego był
jasnobrązowe, oczy niebieskie, rysy zaś ostre i wyraziste, począwszy od prostego nosa, na
mocnej szczęce skończywszy. Doug z kolei miał krzaczaste brwi i krótki nos, zaś jego ciemne
kręcone włosy z kaŜdym rokiem ustępowały pola czołu.
– Z tego co słyszę, połowa panien w Moss Bend ugania się za tobą, ale ty nie dajesz
Ŝ
adnej z nich tego, co chciałaby najbardziej – stwierdził Doug.
Teraz Billy odchylił się na krześle i skrzyŜował ramiona. Nadal nie wiedział, po co Doug
chciał się z nim spotkać, ale domyślał się, Ŝe minie sporo czasu, zanim to z niego wyciągnie.
– Tylko połowa? – podjął temat, uznawszy, Ŝe musi nieco pogawędzić, zanim dowie się
czegoś konkretnego.
– Dla mnie starczyłoby i tyle. A ty co? CzyŜbyś gustował w samotnym Ŝyciu?
– Nie aŜ tak bardzo, jak w gadaniu o intymnych sprawach z szeryfem z jakiejś zapadłej
dziury.
– Chodzi mi tylko o twoje dobro, synu – roześmiał się Doug.
Billy poklepał go po ramieniu, po czym rozejrzał się za Maggie, która nie pojawiła się
dotąd z jego ulubionym drinkiem. Zdziwiło go to, więc uniósł głowę, by sprawdzić, gdzie się
podziała. Natychmiast zauwaŜył, Ŝe w pomieszczeniu zapanował podejrzany spokój, niczym
cisza przed burzą.
Popatrzył na siedzącego przed nim męŜczyznę i zapytał:
– Co jest grane?
– Niespodzianka, synu.
– Do diabła, Doug, pamiętałeś!
– Ja nigdy niczego nie zapominam. Podobnie jak Maggie. Dokładnie w tym właśnie
momencie wyrosła przed nimi Maggie z tortem tak wielkim, jak uśmiech Douga. Szereg
ś
wieczek rozjaśniał ciemne wnętrze tawerny. Billy domyślał się, Ŝe jest ich równo trzydzieści.
– Wszystkiego najlepszego, Billy Ray! – wrzasnął radośnie Doug, a gromada bywalców
lokalu zaintonowała fałszywie „Sto lat!”. – Kiedy będziesz zdmuchiwał świeczki, poproś
Boga o jakąś babkę, bo nudzi mnie juŜ to skakanie wokół ciebie.
– Kiciu, pamiętasz, co ci mówiłam? – Carolina Grayson uklękła na podłodze naprzeciwko
swojej pięcioletniej córeczki i połoŜyła drŜące ręce na jej ramionach. – Pamiętasz wszystko?
Kicia miała na sobie jedną z eleganckich sukienek, które kupiła jej babcia, Gloria
Grayson. Obszyte koronką skarpetki dziewczynki wciąŜ były czyściutkie, choć mała nosiła je
przez cały dzień, a sznurowadła bucików starannie zawiązane. Jedynie grymas na piegowatej
buzi mącił nieco ten idealny obrazek.
– Musimy być cicho – powtórzyła Kicia. – Nikt nie moŜe się dowiedzieć, Ŝe wyjeŜdŜamy.
– Właśnie. Musimy chodzić na paluszkach. – Carolina z trudem zdobyła się na uśmiech. –
Tak jak ty, kiedy w nocy wślizgujesz się do mojego pokoju, Ŝeby sprawdzić, jak się czuję.
– Wcale tak nie robię!
Owszem, robiła, ale teraz nie miały czasu, aby się o to kłócić. Kicia robiła wiele rzeczy,
którymi nie zaprzątała sobie głowy większość małych dziewczynek. W wieku lat pięciu była
bardziej dojrzała niŜ niejedna nastolatka.
– Poniosę Chrisa – powiedziała Carolina. – Ty musisz tylko zająć się sobą.
– Nie moŜesz dźwigać Chrisa. Jesteś chora.
– Dobrze się czuję, naprawdę. Kiedy juŜ znajdziemy się w samochodzie, będę musiała
tylko prowadzić. Zgoda? Obiecujesz, Ŝe się postarasz?
Kicia niechętnie skinęła głową.
Carolina wstała powoli. Pokój zakołysał się – przez chwilkę kobieta miała wraŜenie, Ŝe
zaraz runie na ziemię. Stała jednak wyprostowana i oddychała powoli, aŜ mroczki przed
oczami ustąpiły.
– Zabierz ze sobą jedną zabawkę, tę ulubioną – poleciła córce. – Kiedy juŜ dojedziemy na
miejsce, dziadkowie wszystko ci prześlą.
– Nieprawda.
O to teŜ nie było czasu się kłócić. Poza tym Kicia bez wątpienia miała rację.
– Zabiorę Bum Buma – stwierdziła Kicia. Bum Bum był pluszową pandą, z którą
dziewczynka sypiała od dzieciństwa.
– Zapakowałam Buma. Jest juŜ w samochodzie.
– Więc wezmę Lizzie.
Lalka Lizzie była z kolei ostatnim prezentem, jaki ojciec Kici podarował córce przed
ś
miercią.
– Dobry pomysł – powiedziała Carolina. – Nie jest cięŜka. Zapakowałam teŜ kocyk
Chrisa i jego cięŜarówkę.
– A pluszowego konika?
– Skarbie, dziadek wyrzucił konika, bo był bardzo brudny, zapomniałaś?
– Wyjęłam go ze śmietnika. Jest pod łóŜkiem, na dnie tego pudła ze swetrami. Pozwalam
mu się nim bawić, kiedy nikogo nie ma.
Carolina patrzyła na córeczkę, a łzy napływały jej do oczu. Przez chwilę zupełnie nie
wiedziała, co powiedzieć.
Powoli. Po kolei. JuŜ niedługo Kicia znów będzie mogła Ŝyć jak kaŜda mała
dziewczynka.
– Pójdziesz po konika, a ja tymczasem wezmę Chrisa, dobrze? – poprosiła łagodnie. –
Potem będziemy musiały wyruszyć. Przed nami długa droga.
– Dobrze. Ja go poniosę. Dam radę, mamo. Carolina pochyliła się i pocałowała złocisty
lok na czole Kici.
Kiedy Billy Ray opuszczał tawernę, kręciło mu się w głowie. Zazwyczaj nie pił, a kiedy
juŜ mu się to zdarzało, ograniczał się do jednego piwa, które sączył tak długo, aŜ zupełnie
wybąbelkowało. Dziś wlał w siebie dwa kufle, aby spłukać urodzinowy tort, kanapkę z rybą i
wielki półmisek frytek, które Maggie przygotowała specjalnie dla niego. Na szczęście wcale
nie był pijany. Czuł jedynie, Ŝe niemal ogłuchł na skutek głośnej muzyki i krzyków
znajomych, i Ŝe jest posiniaczony od długich serii poklepywania po plecach.
Doug przyłączył się do niego na parkingu. śona Douga, Nadine, poszła do domu juŜ
godzinę wcześniej. Właściwie gdyby się nad tym zastanowić, przez tawernę przewinęło się
tego wieczoru niemal całe Moss Bend.
– Masz jeszcze jakieś plany na dzisiaj? – spytał Doug, przygryzając między zębami
wykałaczkę.
– Jeszcze?
– Noc się dopiero zaczyna, przyjacielu. – Doug mrugnął znacząco.
Billy postanowił zignorować tę aluzję.
– Muszę sprawdzić, co się dzieje w warsztacie Joela – odparł. – Cal wyjechał na wakacje.
Potem wybieram się do domu.
– Szkoda, Ŝe nikt tam na ciebie nie czeka.
– W mojej szopie mieszka kocur o trzech nogach. Jemu pewnie takŜe powiedziałeś, Ŝe
dziś mam urodziny.
– Wyślę kogoś, Ŝeby sprawdził, co się dzieje u Joela. Nie musisz się tym przejmować.
Dziadek Billy’ego Ray a był właścicielem najlepiej prosperującego punktu obsługi
samochodów w mieście. Warsztat ów prosperował tak dobrze, Ŝe trzeba było zatrudnić
człowieka do ochrony. Joel Wainwright obsługiwał cały wydział policji, podobnie jak połowę
właścicieli samochodów w okręgu. W wieku lat siedemdziesięciu pięciu i po dwóch atakach
serca nie mógł juŜ osobiście dokonywać wielu napraw, ale często bywał w swoim zakładzie.
Pracujący tam mechanicy bardzo się z nim liczyli i harowali nie gorzej od niego.
– Nie przejmuję się tym. – Billy Ray leniwie odpędził komara. – Po prostu chcę tam
zajrzeć. Dla spokoju.
– Dziwne, Ŝe Joel osobiście nie nocuje w zakładzie, skoro Cal wyjechał.
– Robiłby to, ale ostatnio kiepsko sypia. Woli się męczyć we własnym łóŜku. Przyjdzie
najstarszy syn Cala, kiedy skończy nocną zmianę.
– Skoro teraz tam wpadniesz, to przyślę swojego człowieka koło północy, Ŝeby zaczekał
na chłopaka Cala. – Doug klepnął Billy’ego po ramieniu, po czym ruszył do samochodu.
– Doug! – zawołał za nim Billy.
– Tak?
– Niezłe przyjęcie.
– Tylko się nie rozczulaj – uśmiechnął się Doug. W świetle zachodzącego słońca wydał
się nagle niemal zawstydzony.
Po chwili wśliznął się na fotel jednego z policyjnych wozów, tak dobrze utrzymywanych
przez Joela, i uruchomił silnik. Kiedy wyjeŜdŜał z parkingu, dwukrotnie zatrąbił na cześć
Billy’ego Raya. Billy pomyślał, Ŝe i tak ma szczęście – Doug mógł przecieŜ zatrąbić
trzydzieści razy.
Zanim Billy Ray znowu znalazł się na drodze, na niebie pojawiły się gwiazdy. Nadal było
gorąco, ale brak słońca sprawił, Ŝe upał stał się znośniejszy. W tej chwili śpiewały zarówno
ptaki dnia, jak i nocy, walcząc o przywództwo. Do tego wszędzie było słychać cykanie
ś
wierszczy, a takŜe rechot Ŝab z pobliskiej rzeki Sassafras.
Billy Ray często tu przychodził w dzieciństwie. Razem z Dougiem polował na ryby i
nocował na brzegu w namiocie albo pod gołym niebem. Chłopcy budowali tratwy i pływali
nimi aŜ do Moss Bend, a kiedyś, mając trzynaście lat, popłynęli z biegiem rzeki aŜ do
sąsiedniego okręgu, gdyŜ zebrało im się wtedy na ucieczkę.
Nigdy nie podejrzewał, Ŝe swoje trzydzieste urodziny spędzi w tym samym miejscu, w
którym dorastał. Nawet w wieku trzynastu lat wierzył, Ŝe jego przeznaczenie leŜy gdzie
indziej.
A jednak był tutaj. WciąŜ. Znowu. Być moŜe miał zostać tu juŜ na zawsze.
Kiedy dotarł w końcu do warsztatu Joela na rogatkach miasta, Ŝałował ogromnie, Ŝe nie
jest we własnym domu, gdzie mógłby ściągnąć cisnące buty i rozebrać się do majtek. Obiecał
jednak Joelowi, Ŝe zobaczy, co się dzieje w zakładzie. Po skończeniu studiów przyjechał do
Moss Bend, aby być blisko dziadka, i zamierzał tu zostać, dopóki Joel nie spotka się ze swoim
Stwórcą.
Zakład Joela zajmował powierzchnię trzech przeciętnych miejskich parceli. W rogu
znajdował się spory biały budynek z dołączonym skrzydłem ciągnącym się wzdłuŜ drogi, w
którym obsługiwano pojazdy. Samochody osobowe i cięŜarówki tłoczyły się na przyległym
parkingu, osłoniętym starymi drzewami, których Joel za nic nie chciał ściąć.
Z tyłu warsztatu drzew było nieco więcej i z powodu odległości od drogi oraz bliskości
lasu ochronie sprawiało to problem. Kilka tygodni wcześniej ktoś zakradł się na teren zakładu
i korzystając z tego, Ŝe Cal spał, ukradł kołpaki i znak firmowy chevroleta z pokrywy
bagaŜnika. Joel podejrzewał nastolatka z sąsiedztwa, który miał taki sam samochód, ale jak
dotąd chłopak do niczego się nie przyznał.
Billy Ray zaparkował dokładnie naprzeciwko głównego wejścia i cicho zamknął drzwi
samochodu. Jeśli ktoś z okolicy planował drobną kradzieŜ, najprawdopodobniej i tak zdąŜył
się juŜ wystraszyć, ale Billy postanowił zachowywać się zgodnie z zasadami. Obszedł cicho
teren, zaglądając w okna budynku i samochodów, a nawet uniósł plandekę zakrywającą jedną
z cięŜarówek, by sprawdzić, czy w środku nikt się nie kryje.
Kiedy skończył, skierował się na tyły budynku. Paliła się tam tylko jedna słaba lampka,
zamiast silnych reflektorów, na które narzekali sąsiedzi. Tu właśnie ustawiano samochody,
które miały być naprawiane następnego dnia. Po zaparkowaniu właściciele wrzucali kluczyki
od wozów przez otwór w drzwiach budynku.
Billy Ray spędził wystarczająco wiele czasu w tym warsztacie, aby rozpoznać niektóre z
samochodów. I tak oto stał przed nim zdezelowany ford kombi, który naleŜał do kelnerki z
restauracji Peabody, oraz stary volkswagen – duma pewnego maturzysty. Obok zaparkowano
trzy przeciętne sedany, zbyt zwyczajne, by je rozpoznać na pierwszy rzut oka, a takŜe srebrne
BMW.
Było tylko jedno takie w okolicy.
Samochód Caroliny Grayson.
Billy Ray omiótł wzrokiem wszystkie auta, lecz jego spojrzenie ponownie powędrowało
do BMW. Wóz ten stanowił równowartość rocznych zarobków przeciętnego mieszkańca
okręgu. Był dokładną kopią pojazdu, który Carolina zniszczyła ubiegłej zimy, kiedy po
gwiazdkowym przyjęciu zjechała z autostrady. Jej mąŜ Champ nie przeŜył tego wypadku,
więc to z pewnością nie on pomógł jej wybrać znów ten sam model.
Joel nie lubił obsługiwać pewnych typów pojazdów, a srebrny BMW Caroliny właśnie do
nich naleŜał. Jednak Graysonom nikt nie odmawiał – nawet ktoś tak niepokorny, jak dziadek
Billy’ego Raya. Gdyby sędzia Grayson przybył do zakładu z kilkoma perszeronami i zaŜądał
ich zmodyfikowania, Joel wymieniłby im owies i zawiązał warkocze na grzywach.
Graysonowie od zawsze rządzili River County – pewne sprawy nigdy się nie zmieniają.
Billy Ray westchnął i uśmiechnął się smutno do siebie. Przybył tu, Ŝeby wypłoszyć
ewentualnych złodziei, a nie myśleć o Carolinie Grayson. JednakŜe trudno mu było wyrzucić
ją z pamięci. Razem ukończyli liceum i choć ich drogi nigdy później się nie zeszły, ona takŜe
mieszkała w Moss Bend.
W liceum Carolina była piękną dziewczyną, długonogą blondynką o zniewalającym
uśmiechu. Wyrosła z niej wyjątkowo atrakcyjna kobieta. Najwyraźniej była ulubienicą Pana
Boga, obdarzoną urodą, rozsądkiem, rozumem i bogactwem. Dorastała bez kłopotów w
prominentnej rodzinie z okolicy, a wyszła za mąŜ za członka jeszcze bardziej szacownego
klanu.
AŜ do czasu wypadku, w którym zginął jej mąŜ, wiodła wspaniałe Ŝycie – a przynajmniej
tak wyglądało to z zewnątrz. Miała córkę i syna, którzy byli równie piękni, jak ona sama,
cieszyła się łaskami Graysonów, a jej mąŜ był najlepszym sportsmenem na studiach – co
robiło nieporównanie lepsze wraŜenie niŜ dyplom prawnika. Gdy dorósł, zarabiał na Ŝycie
jako kierownik naleŜącej do Graysonów agencji nieruchomości. Wydawało się, Ŝe Carolina
jest niezwykłą szczęściarą – aŜ do pamiętnej nocy, kiedy zjechała takim właśnie samochodem
z autostrady i wpakowała go na drzewo.
Nawet jednak wtedy zdołała uniknąć wielu problemów związanych z wdowieństwem. Po
miesiącu spędzonym w szpitalu, wprowadziła się do Graysonów i z ich pomocą zdołała jakoś
stanąć na nogi. U jej drzwi nie pojawiali się wierzyciele, słuŜba zaś spełniała wszystkie
Ŝ
yczenia dzieci. Zapewniono jej najlepszą opiekę i rehabilitację. MoŜna się było spodziewać,
Ŝ
e Carolina poradzi sobie wkrótce z tą ciemną plamą na doskonałym Ŝyciorysie i znajdzie
kogoś takiego jak Champ Grayson, kto się nią zaopiekuje.
– WciąŜ boli, Billy? – spytał głośno sam siebie i dźwięk własnego głosu sprowadził go na
ziemię. Stał przed zakładem Joela, myśląc o kobiecie, która nigdy do niego nie naleŜała.
Nawet jeśli jako nastolatek podkochiwał się w Carolinie, to znajomi zdołali wybić mu z
głowy wszelkie marzenia. A zwłaszcza ona sama.
Zaklął cicho i ruszył przed siebie. Na terenie warsztatu nie było nikogo, więc skoro
spełnił juŜ swój obowiązek, mógł pojechać do domu i wziąć zimny prysznic. Dziś skończył
trzydziestkę. Miał ochotę uczcić to, siedząc na werandzie, pijąc mroŜoną herbatę i myśląc o
nadchodzącej przyszłości.
I zrobiłby to, gdyby nagle nie zauwaŜył cienia tuŜ za wozem Caroliny. Przez chwilę
sądził, Ŝe coś mu się przywidziało. Światło było tak słabe, Ŝe wzrok mógł spłatać mu figla.
Chciał wierzyć, Ŝe tylko w jego głowie powstał ten obraz ręki wystającej zza samochodu.
– Jest tam kto? – zawołał. – Jeśli tak, to niech wie, Ŝe wkroczył na cudzy teren.
Nie był zdziwiony, gdy nie usłyszał odpowiedzi. Nawet świerszcze zamilkły, jak gdyby
nasłuchiwały, co stanie się dalej.
– Dobra, wyłaź – powiedział ugodowym tonem. – Jeśli tego nie zrobisz, będę musiał
zadzwonić po szeryfa, a Doug Fletcher z rozkoszą rozwali ci głupi łeb.
Tak jak przewidział, nadal nie było odpowiedzi. Billy Ray dał intruzowi trzydzieści
sekund.
– Sam ci go rozwalę, bez pomocy Douga – stwierdził, gdy czas minął. – Zaraz zobaczysz.
Przysunął się bliŜej samochodu. Oczywiście nie miał najmniejszego zamiaru spełnić
swojej groźby. Chciał tylko przestraszyć dzieciaka czy dzieciaki kryjące się za srebrzystym
autem. Przypuszczał, Ŝe wezmą nogi za pas, gdy tylko się zbliŜy, a w przyszłości będą
wiedziały, Ŝe ten teren jest strzeŜony, i więcej tu nie przyjdą.
Kiedy znalazł się jakieś półtora metra od BMW, cień znowu się poruszył. Szczupła
sylwetka wychyliła się zza maski i czmychnęła w bok. W ciemnościach Billy nie widział zbyt
dobrze, ale zdawało mu się, Ŝe intruz jest średniego wzrostu, raczej smukłej budowy ciała i
ma na sobie ciemne ubranie.
– Dobra, dosyć tych gierek! – Zatrzymał się, na co sylwetka takŜe znieruchomiała. –
Jestem pewien, Ŝe wygram, chyba Ŝe masz broń. A jeśli masz, to rozwalenie mi głowy z
powodu kołpaków nie wydaje się zbyt rozsądne.
– Billy Ray?
Głos, który usłyszał, poruszył w nim jakąś dawno nie słyszaną strunę. NaleŜał do kobiety,
był głęboki i delikatny jak wiatr północnej Florydy. I znajomy.
– Billy Ray, ja...
Sylwetka zachwiała się gwałtownie. Billy Ray wciąŜ stał nieruchomo, jakby nie był w
stanie uwierzyć, Ŝe ów głos naleŜy do Caroliny Grayson. Dopiero gdy kobieta zaczęła osuwać
się na ziemię, rzucił się przed siebie i juŜ po chwili był przy samochodzie. Akurat na czas, by
złapać Carolinę w ramiona.
Zorientował się, Ŝe straciła przytomność, przykucnął więc i połoŜył jej głowę na
kolanach. Cała płonęła, a gdy poklepał ją po policzku, nie otworzyła oczu. Wszystko
rozegrało się tak szybko, Ŝe nadal nie do końca uświadamiał sobie, co się właściwie dzieje.
Zanim zdołał się nad tym zastanowić, drzwi od samochodu otworzyły się i mała dziewczynka
walnęła go pięścią w plecy.
– Zostaw moją mamę!
Billy wyciągnął dłoń i złapał małą za przegub.
– Przestań – powiedział łagodnie. – Twoja mamusia jest chora, a ja staram się tylko jej
pomóc.
– Słyszałam, co mówiłeś! Powiedziałeś, Ŝe rozwalisz jej łeb!
– Cicho, skarbie. Nie wiedziałem, Ŝe to twoja mama. Myślałem, Ŝe ktoś chce ukraść jej
samochód. – Kiedy dziewczynka przestała się miotać, puścił jej rękę. – Jak się nazywasz?
– Catherine Waverly Grayson. A ty kim, u diabła, jesteś? Gdyby nie był tak zdumiony,
być moŜe by się roześmiał.
W obecnej chwili jednak nie dostrzegał w zaistniałej sytuacji niczego zabawnego.
– Jestem Billy Ray – przedstawił się. – Billy Ray Wainwright. Ja i twoja mama
chodziliśmy razem do szkoły, dawno temu.
– Co się stało mamie? Co jej zrobiłeś?
– Zupełnie nic. Czy chorowała?
Catherine Waverly Grayson uklękła obok niego i odgarnęła włosy z czoła matki.
– DuŜo kaszlała. I od wielu dni leŜała w łóŜku – wyjaśniła.
– To dlaczego teraz w nim nie leŜy? Dziewczynka nie odpowiedziała. Billy Ray wiedział,
Ŝ
e jeśli będzie na nią patrzył, mała nie piśnie ani słowa. Pochylił się nieco i mocniej
przycisnął do piersi Carolinę.
– Carolina, słyszysz mnie? – zapytał.
W odpowiedzi usłyszał jedynie cichy jęk. Powieki Caroliny drgnęły i po chwili kobieta
otworzyła oczy.
JuŜ od dawna nie znajdował się tak blisko niej. Przyjrzał się jej dokładnie, chcąc ocenić
zmiany, jakie w niej zaszły przez te lata. Czas obszedł się z nią łaskawie, jak zapewne z
większością kobiet, które Ŝyły na jej poziomie. Pociągłej twarzy nie szpeciły Ŝadne
zmarszczki, a długie do ramion włosy były starannie ułoŜone – nawet teraz wiły się
wdzięcznie wokół szyi i uszu. Oczy Caroliny zachowały ten sam świeŜy odcień zieleni, ale
teraz Billy widział w nich cienie, których nie było dwanaście lat wcześniej.
– MoŜesz usiąść? – zapytał, kiedy w pełni odzyskała przytomność. – Jeśli chcesz, oprzyj
się o mnie.
Zdołała skinąć głową, więc pomógł jej usiąść w nieco bardziej wygodnej pozycji. Nie
puścił jej jednak. Obawiał się, Ŝe w kaŜdej chwili mogłaby runąć na ziemię jak kłoda.
– Jesteś chora – odezwał się, kiedy usadowiła się wygodnie. – Potrzeba ci lekarza.
– Wczoraj się z nim widziałam. Po prostu jestem przeziębiona. Nic mi nie będzie.
– Nie wyglądasz najlepiej. Szczerze mówiąc, wyglądasz jak osoba, która ma na głowie
całą masę problemów. A jeden z nich kilka minut temu powalił cię na ziemię.
– Billy, ja...
Słyszał rozpacz w jej głosie. Domyślał się, ile musi ją kosztować to nieme przyznanie się
do bezradności. Carolina była doskonale wychowana – nigdy nie okazywała swoich uczuć.
– Mamo, czy on robi ci coś złego?
Billy Ray niemal zapomniał o dziewczynce, która stała tuŜ obok. Dziewczynce, która tak
bardzo przypominała swoją matkę. Zerknął na nią i ujrzał strach w jej twarzy.
– Nie, Kiciu – odparła Carolina. – Billy Ray to stary przyjaciel.
– Mówiłem ci – uśmiechnął się do dziecka.
– Nie wierzę we wszystko, co mi mówią.
– Mądra dziewczynka. Ja teŜ nie. – Ponownie spojrzał na Carolinę. – Na przykład nie
wierzę, Ŝe lekarz uznał, Ŝe to przeziębienie. Mam rację?.
Carolina nie odpowiedziała, a on zrozumiał, Ŝe niczego więcej się od niej nie dowie.
– Odprowadzę cię do domu – westchnął. – Musisz się połoŜyć. Co ty tu właściwie robisz?
Sprawdzałaś samochód? Ludzie Joela są pracowici, ale po zmroku idą do domu.
– Ja... nie mogę wrócić, Billy.
Przez chwilę miał wraŜenie, Ŝe nie dosłyszał. Z wyrazu jej twarzy domyślił się jednak, Ŝe
właśnie tak powiedziała.
– Musisz, skarbie – mruknął. – Jesteś chora. Albo do domu, albo do szpitala, wybieraj.
– Nie mogę wrócić. Błagam cię!^
I znów ta przejmująca rozpacz w jej głosie. I oczy, piękne oczy, które wypełniły się
łzami. Zadziwiające, Ŝe nawet w takim stanie, zapłakana, z rozpalonymi od gorączki
policzkami, Carolina wciąŜ była piękną kobietą.
– MoŜe wytłumaczysz mi, dlaczego? – Odsunął się od niej.
– Bo my uciekamy – odpowiedziała zamiast mamy dziewczynka.
– Rozumiem. – Billy Ray nie spuszczał wzroku z Caroliny. – A jaki jest powód tej
ucieczki?
– Usiłowałam uruchomić samochód. – Głos Caroliny był zachrypnięty. – Gabe
przyprowadził go tu po południu. Nic nie było zepsute. Zupełnie nic.
– Powoli. – Billy Ray usiłował uporządkować to, co właśnie usłyszał. – Gabe
przyprowadził samochód...
– A w samochodzie nic nie było zepsute. Gabe przywiózł go na przegląd. Mieli się nim
zająć dopiero jutro! Ale nie chce zapalić...
– Gabe? – Chyba zaczynał pojmować.
– Pracuje dla mojego dziadka – wyjaśniła dziewczynka.
– No, tak. – Billy Ray pokiwał głową, jak gdyby wszystko stało się dla niego jasne. –
Dlaczego chcesz uruchomić samochód? – zapytał.
Carolina nie odpowiedziała.
– Czasem, kiedy ktoś zostawia na parkingu cenny samochód, Joel usuwa z niego jakąś
część – ciągnął Billy Ray. – Tak na wszelki wypadek. MoŜe twój akumulator jest teraz gdzieś
w magazynie.
– O, BoŜe... – jęknęła przeraŜona.
– Co tu się dzieje, Carolino? – zapytał ją surowym głosem. – Powiedz mi wreszcie.
– Ja po prostu... muszę się stąd wydostać. MoŜesz przynieść ten akumulator?
– Coś zrobiłaś?
– Ja? – zapytała nieprzytomnie.
– Powiedz, skarbie, zrobiłaś coś złego? – Potrząsnął nią ostroŜnie. – Czy dlatego
próbujesz uciec, zamiast leŜeć w domu, w łóŜku?
Nagle poczuł, Ŝe dziewczynka uderzyła go w ramię.
– Moja mamusia to najlepsza mamusia na świecie! – krzyknęła.
– Wiem. – Billy Ray złapał małą za rękę. – Ale trudno powiedzieć, Ŝeby wychowała
prawdziwą damę z Południa.
Nagle Carolina wybuchnęła płaczem. Billy Ray zdawał sobie sprawę, Ŝe nie są to łzy na
pokaz, wyczułby, gdyby udawała. Zrozumiał, Ŝe mimo upływu lat, wciąŜ dobrze zna tę
kobietę, wciąŜ zna Carolinę Waverly, mimo Ŝe ta nazywa się teraz Grayson. Dawno temu
przestał jej wierzyć, ale zna ją wciąŜ doskonale.
I oto znowu pojawiła się w jego Ŝyciu.
Potrząsnął głową, jakby chciał odpędzić od siebie tę myśl. Nie chciał tego. Pogodził się
juŜ ze swoim Ŝyciem w Moss Bend, ze swoją samotnością i straconymi złudzeniami. Dziś
skończył trzydzieści lat i niepotrzebna mu była kolejna przygoda z Caroliną Waverly
Grayson.
Mimo to przytulił do siebie płaczącą kobietę.
– Daj spokój – szepnął. – Powiedz mi, co mam zrobić.
– Napraw samochód. Błagam cię. Muszę się stąd wydostać.
– Nie mogę tego zrobić, skarbie. Nie będziesz w stanie prowadzić. Musisz myśleć o
swojej córeczce... – Kiedy to mówił, z samochodu rozległ się płacz małego dziecka. – O obu
swoich dzieciach – dodał.
– Kiciu... ?
– Zaraz go wezmę – powiedziała natychmiast dziewczynka.
– Nie mogę wrócić... – Caroliną znów zwróciła się do Billy’ego. Po jej twarzy łzy płynęły
teraz strumieniami. – Nie mogę, Billy Ray, zrozum...
Kicia otworzyła drzwi od samochodu i w chwilę później połoŜyła wrzeszczącego i
potarganego malucha na ziemi.
Cholera, pomyślał Billy, sytuacja nie wygląda najciekawiej. Miał przed sobą zrozpaczoną
kobietę i jej małą córkę, która najchętniej stłukłaby go na kwaśne jabłko. Do tego dochodził
jeszcze wyjący chłopczyk.
– Mogę cię gdzieś zawieźć? – zapytał.
– Sędzia...
Wiedział, co chciała powiedzieć. Gdyby sędzia miał ich szukać, z pewnością zacząłby od
przyjaciół Caroliny. Billy Ray miał przed sobą dwa wyjścia: albo nie zwaŜając na jej protesty,
odwieźć ją do Graysonów, albo zabrać ją do siebie.
– Powiedz tylko, Ŝe nie zrobiłaś niczego, co mogłoby ściągnąć na nas kłopoty –
powiedział tak cicho, Ŝe nikt poza nią nie mógł tego usłyszeć.
Popatrzyła na niego niepewnie. Dzieliły ich tylko centymetry. Przez chwilę Billy miał
wraŜenie, Ŝe jego serce przestało bić.
– To niewaŜne, czy coś zrobiłam – odetchnęła głęboko. – Jeśli mi pomoŜesz, on na
pewno będzie cię ścigał...
– Sędzia?
Niemal niezauwaŜalnie skinęła głową.
– A czy zrobiłaś coś złego, Carolino?
– Czy to źle, Ŝe chcę wychowywać własne dzieci? Nie miał pojęcia, co zaszło, ale zdawał
sobie sprawę, Ŝe w tej chwili i tak nie dowie się niczego więcej. Musiał dokonać wyboru, i to
natychmiast. Wiedział, Ŝe jeśli pomoŜe Carolinie, wraz z nią sprzeciwi się najpotęŜniejszemu
człowiekowi w okręgu, człowiekowi, który bez trudu mógłby go zniszczyć.
– PomóŜ mi, Billy Ray, proszę...
Nagle uświadomił sobie, Ŝe tak naprawdę nie ma Ŝadnego wyboru. PrzecieŜ był Billym
Rayem Wainwrightem, człowiekiem urodzonym po to, by walczyć z wiatrakami.
Otarł palcem łzę z policzka Caroliny. Jej skóra była zbyt rozgrzana i o wiele za delikatna.
– Teraz pojedziemy do mnie, moim samochodem – wyjaśnił jej spokojnie. – Zadzwonię
do Joela, Ŝeby jeszcze dzisiaj podjechał do mnie twoim wozem. Ukryjemy go w szopie do
czasu, aŜ wyzdrowiejesz. Dopiero wtedy zdecydujesz, co robić.
– Nie mam jak ci się odwdzięczyć – szepnęła. – Nic nie mam. Jestem niczym. JuŜ nie...
– Nie musisz o tym myśleć. – Odwrócił się i poszukał wzrokiem Kici. Dziewczynka
uspokajała brata. – Kiciu – odezwał się łagodnie – popilnuj mamy, a ja pójdę po samochód.
– Nie zadzwonisz po gliny, prawda?
– Widzę, Ŝe oglądasz za duŜo telewizji. – Uśmiechnął się, a potem pomógł Carolinie
usiąść i oparł ją wygodnie o drzwi BMW.
– Proszę, Billy Ray... – Dotknęła go, gdy odchodził. – Nie mów nikomu. Jeśli to zrobisz,
stracę dzieci. Proszę...
Pokiwał głową, po czym ruszył wzdłuŜ dróŜki.
ROZDZIAŁ 2
W warsztacie Billy Ray snuł wprawdzie rozwaŜania o Ŝyciu Caroliny, ale nie wnikał w
szczegóły. Teraz, gdy jechał do domu wraz z nią i jej dziećmi, miał wreszcie czas, by
zastanowić się dokładniej nad całą tą historią.
Po śmierci Champa w miasteczku zaczęły krąŜyć plotki, a czas tylko zwiększył ich liczbę.
Wszyscy wiedzieli, Ŝe podczas wypadku to Carolina siedziała za kierownicą, wszyscy
równieŜ byli przekonani, Ŝe kobieta nie stanęła przed sądem tylko z uwagi na funkcję
piastowaną przez jej teścia.
TuŜ po wypadku Billy Ray wypytywał Douga o szczegóły, ale ten w nietypowy dla siebie
sposób milczał. Billy Ray mógł się jedynie domyślać, podobnie jak pozostali, czy to rodzina
Graysonów nalegała, aby szeryf nie ujawniał tego, co odkrył w śledztwie. Tak czy inaczej, po
kraksie popularność Caroliny w miasteczku gwałtownie spadła. Wielu ludzi uwaŜało, Ŝe piła
w noc wypadku, a jeszcze więcej, Ŝe była kompletnie pijana.
Za to Champa mieszkańcy Moss Bend uwielbiali, toteŜ jego utrata stanowiła dla lokalnej
społeczności powaŜny cios. Ten młody człowiek uosabiał cnoty Południa we wzorcowy
sposób. Wykształcony, rycerski i dobry we wszystkim, czego się tknął, Champion Collier
Grayson był powszechnie akceptowany i podziwiany. Podbił nawet serca tych, którzy
uwaŜali, Ŝe nadszedł czas, aby rodzina Graysonów przestała mieszać się do polityki i
pociągać za wszystkie moŜliwe sznurki.
Billy Ray sam nie wiedział, w co wierzyć, ale z pewnością miał powody, by zachować
ostroŜność. Mimo to pozwolił dziś, aby uczucia nastolatka wzięły górę nad rozsądkiem
dojrzałego męŜczyzny. Bez Ŝadnych powodów sprzymierzył się z Caroliną. Wiedział jedynie,
Ŝ
e miała wysoką gorączkę i Ŝe mimo to usiłowała uciec z dwójką dzieci z miasteczka. Czy juŜ
samo to nie świadczyło w jakiś sposób o jej stanie psychicznym?
– Billy, nie wiem, jak ci dziękować...
Powiedziała to cicho, jak gdyby głośne mówienie sprawiało jej trudność. Nie miał
pojęcia, co odpowiedzieć. Narastało w nim mnóstwo wątpliwości i gdyby nie dwójka małych
dzieci z tyłu, z pewnością przycisnąłby pedał gazu, by oddalić lęki.
– Nie mogę uwierzyć, Ŝe cię w to wplątałam. – Caroliną oparła głowę o fotel. Miała
otwarte oczy, lecz nie patrzyła na Billy’ego. Wpatrywała się w słabo oświetlone śródmieście
Moss Bend.
Billy Ray takŜe patrzył przed siebie. Wybrał najkrótszą drogę do domu, gdyŜ chciał jak
najprędzej zadzwonić do Joela. Liczył na to, Ŝe zanim przyjdzie człowiek od Douga i syn
Cala na noc, dziadek zgodzi się pojechać do warsztatu, by uruchomić samochód Caroliny i
przyprowadzić go we wskazane miejsce. Wiedział, Ŝe minie trochę czasu, zanim zdoła
obudzić Joela i przekonać go, aby im pomógł, dlatego spieszył się i niecierpliwił.
Centrum miasteczka było niemal puste. W oknach większości sklepów paliły się jedynie
słabe jarzeniówki. Zazwyczaj wszystko tu zamykano o ósmej wieczorem.
– Co ci właściwie jest? – zapytał Billy, nie patrząc na pasaŜerkę. – Tylko nie mów, Ŝe to
przeziębienie – zastrzegł, zanim zdąŜyła odpowiedzieć.
Carolina zawahała się, po czym westchnęła głęboko i odparła:
– Mam zapalenie płuc.
– Co takiego? – Omal nie stracił panowania nad kierownicą.
– Biorę antybiotyki. Mam je przy sobie, mogę wziąć w kaŜdym miejscu. Nie jestem aŜ
tak chora, Ŝeby iść do szpitala. Naprawdę...
– Wybrałaś dobrą porę na ucieczkę.
– Wiem, Ŝe to wygląda tak, jakbym zwariowała. – Zaczęła kasłać i przez dłuŜszą chwilę
nie była w stanie złapać oddechu.
– I owszem – powiedział Billy, gdy w końcu kaszel umilkł.
– Nie miałam wyjścia. To był jedyny moment... ChociaŜ raz nikt mnie nie pilnował.
Byłam chora, mój samochód trafił do warsztatu...
– Zaplanowałaś wcześniej to wszystko?
– Poprosiłam Gabe’a, Ŝeby go odprowadził. Powiedziałam, Ŝe nie będę jeździć, skoro
jestem chora.
Billy Ray zerknął na nią z ukosa. Uświadomił sobie, Ŝe Carolina starannie przemyślała
swoją ucieczkę, a to dodało mu pewności, Ŝe słusznie postąpił, decydując się na pomoc. Nie
miał do czynienia z rozchwianą emocjonalnie kobietą, która nie wie, czego chce i co robi.
Mimo choroby Carolina logicznie i konsekwentnie przygotowała swój plan, a teraz usiłowała
go zrealizować. Wiedział, Ŝe miała ku temu powody – przecieŜ ją znał...
– Zanim Gabe zabrał samochód, włoŜyłam do bagaŜnika trochę rzeczy – tłumaczyła. –
Zapakowałam je w worki, Ŝeby w razie czego myśleli, Ŝe wiozę je do schroniska dla kobiet.
– A wiec od dawna chciałaś uciec?
– Tak.
Teraz wyjechali juŜ poza centrum. Na ulicach na szczęście nikogo nie było. Na wszelki
wypadek Billy Ray ominął budynek, w którym mieścił się otwarty wieczorami bar. Mimo
upału nie otworzył teŜ przyciemnionych szyb, by nikt nie mógł dostrzec, kim jest pasaŜer na
fotelu obok kierowcy.
– WciąŜ mieszkasz tam gdzie kiedyś, prawda? – CaroIina poruszyła się w fotelu.
– Zgadza się.
Od wielu pokoleń jego przodkowie byli właścicielami pięćdziesięciu akrów ziemi przy
Hitchcock Road, na południe od miasteczka. Średnio im się tam wiodło. Wainwrightowie z
River County nigdy nie byli bogaci, ale jakoś utrzymywali się z tej piaszczystej gleby,
uprawiając soję, kukurydzę i lucernę. Obecnie ziemią zajmował się sąsiad Billy’ego Raya,
który takŜe wypasał na niej swoje bydło. Billy wiedział, Ŝe pewnego dnia, gdy Moss Bend się
rozrośnie, ten grunt będzie wart spore pieniądze. Na razie jego jedynym bogactwem była
miłość ludzi z klanu Wainwrightów.
– Zawsze podobał mi się ten dom – Carolina próbowała podtrzymać rozmowę.
Zdziwiło go to zdanie. Zastanawiał się, czy powiedziała tak, Ŝeby mu sprawić
przyjemność, czy rzeczywiście gustowała w prostych wiejskich domkach o szerokich,
ocienionych starymi dębami werandach.
– Lubiłam wasz ogród – dodała. – Kiedy byłam mała, moja mama powtarzała, Ŝe tak
musi wyglądać prawdziwy Eden.
To ojciec Billy’ego Raya był twórcą tego ogrodu. Lubił go pielęgnować, wciąŜ
wprowadzał kolejne upiększenia i modyfikacje. Powtarzał często, Ŝe jego powołaniem nie jest
praca w kancelarii, ale na ziemi, wśród roślin. Niestety, po jego śmierci, wspaniały, kolorowy
ogród zmarniał.
– Teraz by ci się nie spodobał – powiedział Billy.
– Wiem. Zarósł chwastami. PrzejeŜdŜałam tamtędy niedawno.
Znowu się zdziwił. Hitchcock Road było wiejską dróŜką, wylaną asfaltem dopiero przed
dziesięcioma laty. Właściwie droga ta prowadziła donikąd – co było doskonałym obrazem
Ŝ
ycia ostatnich pokoleń Wainwrightów.
– Jeśli spodziewałaś się rajskiego ogrodu, musiałaś się rozczarować – uśmiechnął się
smutno.
– Nie. Lubię dziko rosnące rośliny. Lubię wolność. Spojrzał na nią przelotnie. Nigdy nie
myślał o ogrodzie w ten sposób, ale teraz doszedł do wniosku, Ŝe mógłby przyznać jej rację.
Podobało mu się przecieŜ, Ŝe w zdziczałych ogrodowych drzewach wiją gniazda ptaki,
znajdując bezpieczne schronienie w gąszczu nie przycinanych gałęzi; Ŝe pod krzewami
gromadzą się kolonie królików, a wiewiórki toczą nieustające boje z szopami-praczami.
Czasami, tuŜ przed świtem, do ogrodu zaglądały nawet jelenie. Billy Ray nie miał serca, Ŝeby
przeganiać wszystkie te zwierzęta i w miejsce naturalnego bałaganu wprowadzać sztuczny
porządek.
– On nas znajdzie, wiesz przecieŜ. – Carolina oderwała wzrok od drogi i popatrzyła na
niego z wyzwaniem.
– Sędzia?
– Mamy szansę uciec, jeśli uda nam się wydostać z miasta.
– Spróbujemy.
Potrząsnęła głową i zasłoniła twarz dłońmi.
– BoŜe... Nie powinnam była ci pozwolić...
– Daj spokój – przerwał jej ostro. – Czy miałem cię zostawić? Albo pozwolić ci jechać
dokądkolwiek w tym stanie? A gdybyś zemdlała za kierownicą? Masz dwoje dzieci.
– Nigdy w Ŝyciu nie zemdlałam – odparła i znowu zaczęła kaszleć.
Billy poczekał, aŜ jej przejdzie, nim ponownie zabrał głos.
– Mam wraŜenie, Ŝe to nie jest jedyna rzecz, której nie przemyślałaś – powiedział. – Czy
naprawdę chciałaś uciec niezauwaŜona swoim srebrnym BMW?
– Nie miałam wyboru. Mam tylko taki samochód...
– Tylko taki! – Billy roześmiał się mimo woli.
– Czy myślisz, Ŝe chciałam go mieć? – Powiedziała szybko, łamiącym się głosem. – To
on... on go wybrał. Chciał, Ŝebym pamiętała, za kaŜdym razem, gdy spojrzę na to auto...
Chce, Ŝebym pamiętała, zawsze...
Billy Ray zacisnął ręce na kierownicy. Nigdy nie był wielbicielem sędziego Whittiera
Graysona. Ten człowiek przypominał mu o dawnych czasach, kiedy to potęŜni arystokraci z
Południa Ŝelazną ręką rządzili okolicą. Choć bowiem w ostatnich dziesięcioleciach wiele się
na Południu zmieniło, sędzia Grayson nadal uwaŜał, Ŝe River County naleŜy do niego.
Zapewne chciał, by jego syn był podobny i myślał podobnie.
Tyle Ŝe ów syn zginął w samochodzie prowadzonym przez Carolinę.
– Chciałam pojechać do Atlanty – odezwała się po chwili. – Miałam sprzedać BMW i
kupić jakiś uŜywany wóz. Chcieliśmy się stąd wynieść.
– Zostawiłabyś po sobie ślady.
– Nie. Wiem... jak zachować ostroŜność.
– CzyŜby? – To pytanie zawisło w powietrzu. Pewnego wieczoru w grudniu ubiegłego
roku najwyraźniej nie była wystarczająco ostroŜna.
W jej oczach pojawiła się uraza. Carolina odwróciła głowę.
– Przyszłość moich dzieci zaleŜy od tego, czy będę ryzykować – powiedziała i znów
zaczęła kasłać.
Do licha, powinien jak najszybciej zawieźć ją do domu. Dopóki ta kobieta nie poczuje się
lepiej, nie powinien jej męczyć kolejnymi pytaniami.
Resztę drogi przebyli w milczeniu. Nawet gdy wjechali juŜ w Hitchcock Road, Carolina
nie odezwała się ani słowem. Dopiero kiedy przejechali jeszcze około kilometra i skręcili w
dróŜkę wiodącą na farmę, popatrzyła na niego i powiedziała:
– Jestem teraz zdana na twoją łaskę. Jeśli pozwolisz mi tu odpocząć, dopóki nie poczuję
się lepiej, odjadę, jak tylko...
– Posłuchaj – przerwał jej gwałtownie – jutro rano kaŜdy gliniarz w tym okręgu będzie
cię szukać. Cała północna Floryda dowie się o zaginięciu Caroliny Grayson! Musisz
wymyślić jakiś nowy plan. Teraz jednak jesteś zbyt chora, Ŝeby o tym myśleć. Wymyślimy
coś, jak tylko poczujesz się lepiej.
Popatrzyła na niego spłoszonym wzrokiem, wzrokiem zwierzęcia złapanego w pułapkę.
Jeszcze nie zrezygnowała z próby jak najszybszego podjęcia ucieczki, była juŜ jednak coraz
bliŜsza kapitulacji.
Zamiast w szopie, zaparkował przed domem. W szopie zamierzał umieścić BMW.
– Dziś była u mnie Hattie – powiedział. – Przynajmniej w domu jest czysto. Zmieniła
pościel...
– Hattie McFerguson?
– Znasz ją?
– Dla mnie teŜ sprzątała. Jest najlepsza.
– W zeszłym roku broniłem jej syna – wyjaśnił. – Zapłacił mi za to, ale z jakichś
powodów Hattie uwaŜa, Ŝe i ona jest mi coś winna. Przychodzi tu co czwartek, sprząta i robi
pranie.
– Hattie była... – Carolina umilkła nagle i potrząsnęła głową.
– Co?
– Była jedną z niewielu osób, które we mnie wierzyły.
– Więc masz doskonałe referencje.
– UwaŜasz, Ŝe Carolina Grayson potrzebuje referencji? – ZaŜartowała smutno. – CzyŜby
do tego doszło?
Myślał o tych słowach, kiedy wyszedł z auta, by otworzyć drzwi po jej stronie. Kiedy to
zrobił, zobaczył, Ŝe Kicia juŜ się obudziła i rozgląda się sennie wokół siebie, a Chris znowu
zaczyna płakać.
– Chodźcie, maluchy. – Im takŜe otworzył drzwi, wpuszczając do środka chłodne
wieczorne powietrze. – W domu mam prawdziwe łóŜka.
Carolina pozwoliła mu wyciągnąć dzieci na zewnątrz, po czym wysiadła powoli i stanęła
niepewnie, opierając się o dach samochodu. W księŜycowym świetle jej twarz wyglądała
wyjątkowo blado. Billy Ray ujął ją pod rękę.
– Oprzyj się o mnie – powiedział. – W domu napijesz się czegoś chłodnego i weźmiesz
aspirynę. – Popatrzył na Kicię. – Dasz sobie radę?
– Pomogę mamusi.
– Świetnie. Weź ją za rękę z drugiej strony.
Mała uznała, Ŝe tym razem nie ma przeciwko czemu zaprotestować, i posłusznie spełniła
jego polecenie.
– Kiedy to się skończy, nigdy juŜ nie poproszę nikogo o przysługę – westchnęła Carolina.
Billy Ray nie miał pojęcia, czego się po niej spodziewać. Nawet nie udawał, Ŝe rozumie
tę kobietę. Nie był teŜ pewien, czy kiedykolwiek ją rozumiał. JednakŜe ta jej złość na własną
bezradność go pocieszała. MoŜe i przed wypadkiem, w którym zginął jej mąŜ, Carolina była
rozpieszczana przez Ŝycie, ale przynajmniej w tej chwili pragnęła sama o siebie zadbać.
Szybko otworzył zamki i popchnął drzwi. W domu pachniało cytryną i sosnowym
ś
rodkiem do czyszczenia mebli. Na stoliku w rogu paliła się lampka. Światło najwyraźniej
pozostawiła Hattie, która cierpiała na samą myśl o tym, Ŝe Billy Ray wraca co wieczór do
pustego, ciemnego domu. Najprawdopodobniej zostawiła teŜ placek w lodówce, a być moŜe
takŜe kolację do odgrzania w kuchence mikrofalowej.
Dziś wieczorem będzie się musiał nią podzielić.
– Na razie ułoŜę cię na sofie – powiedział, po czym zaprowadził Carolinę z dziećmi do
pokoju gościnnego. Pokój był niewielki, zastawiony sprzętami wybranymi jeszcze przez
dziadków Billy’ego Raya. Jakoś nie miał serca wyrzucić starego, wypchanego końskim
włosiem fotela ani teŜ pozbyć się zdezelowanego pianina. To były skarby jego babci, Edny.
Gdy Joel nie znalazł dla nich miejsca w swoim nowym mieszkaniu w mieście, Billy Ray
obiecał mu, Ŝe zostaną na swoim miejscu.
Granatowa sofa obita aksamitem była jedynym sprzętem z lat dziewięćdziesiątych. Billy.
Ray dostał ją od wdzięcznego klienta, którego oskarŜono o prowadzenie agencji towarzyskiej
w jednej z bocznych uliczek miasta. Billy nie chciał wnikać, co właściwie działo się na tym
meblu – w końcu była to przyzwoita, solidna sofa.
Teraz posadził na niej Carolinę i oparł ją wygodnie o poduszki. Kicia usadowiła się obok
matki, a Chris zaczął wciskać się w środek.
– Ma mokro – powiedział Billy Ray. – Mam nadzieję, Ŝe pieluchy nie zostały w twoim
aucie.
Carolina otworzyła duŜą torbę i zaczęła wyciągać jej zawartość.
– Mam tu tylko jedną – westchnęła. – Zaraz go przewinę.
– Odpoczywaj – przytrzymał jej rękę – juŜ kiedyś to robiłem. Najpierw jednak zadzwonię
do Joela. Kiciu, pójdziesz ze mną? Dam ci dla mamy coś do picia i aspirynę.
Kicia popatrzyła na Billy Raya, po czym przeniosła wzrok na matkę, jak gdyby chciała
uzyskać jej akceptację.
– Widzę, Ŝe naprawdę nie ufasz obcym – uśmiechnął się do niej Billy, a Carolina dodała:
– Idź z nim, śmiało.
– Mama lubi sok – odezwała się praktycznym tonem Kicia. – Ale nie jabłkowy.
– Będę pamiętał.
Carolina zamknęła oczy. Była zmęczona i coraz bardziej blada. Billy Ray ruszył w głąb
domu z wrzeszczącym maluchem pod pachą. Nie patrzył na chłopca w obawie, Ŝe jeśli
zacznie przyglądać mu się zbyt uwaŜnie, dostrzeŜe w jego rysach zbyt duŜe podobieństwo do
Champa Graysona.
– Czy on juŜ umie mówić? – spytał Kicię.
– Nie za bardzo. Na razie wszyscy mówią za niego.
– Łącznie z tobą.
– Nie. Mama mi nie pozwala.
– Nazywa się Chris?
– Christopher Collier Grayson.
– Tak oficjalnie? Ty jesteś Catherine Waverly Grayson, ale mama nazywa cię Kicią.
– Jak będę starsza, zostanę Kotką.
– Jasne. To ma sens.
– Czy mieszka tu ktoś jeszcze? – Kicia rozejrzała się wokół siebie.
– Nie. Tylko ja.
– A gdzie jest twoja rodzina?
– Mam tylko dziadka, przeniósł się do miasta.
– A twoje dzieci?
– Nie mam dzieci.
– Dlaczego? Nie lubisz ich? – zapytała podejrzliwie.
– Nigdy się nad tym nie zastanawiałem.
Zanim dobrnęli do kuchni, przeszli przez kilka pokoi i długi korytarz. Przodkowie
Billy’ego Raya nie grzeszyli chyba wyobraźnią, skoro zgodzili się na tak niepraktyczny
projekt rodzinnej rezydencji. Billy lubił jednak rozkład swojego domu, choć zdawał sobie
sprawę z tego, Ŝe pierwszy lepszy architekt nie zostawiłby na nim suchej nitki.
Z całego domu Billy najbardziej lubił kuchnię. W domu nie było jadalni, więc Billy
właśnie tutaj jadał posiłki, czasami tylko przenosił się do dobudówki, szerokiej i długiej, z
oknami wychodzącymi na pola ciągnące się za domem. Czasami wyobraŜał sobie kobiety z
kolejnych pokoleń Wainwrightów, jak stoją w oknie i w oczekiwaniu na powrót swoich
męŜczyzn pieką ciasto oraz przygotowują obiad.
Dotarł do lodówki i popatrzył pytająco na Kicię.
– PomoŜesz mi teraz?
– W czym? – spytała.
– Postawię Chrisa na podłodze, Ŝeby znaleźć sok dla mamy. Popilnujesz go przez chwilę?
– Nie ma sprawy. Mogę go nawet przewinąć. Domyślał się, Ŝe choć Kicia ma zaledwie
pięć czy sześć lat, wie, co mówi, i skoro twierdzi, Ŝe da radę zająć się bratem, na pewno to
potrafi.
– Świetnie – stwierdził. – Mam chyba sok pomarańczowy. MoŜe być?
– Ujdzie.
– A ty? Co ty lubisz?
– Ja teŜ lubię pomarańczowy.
– A Chris? MoŜe się napić?
– Byle nie za duŜo.
– Kiciu, czy ty wiesz wszystko?
– Prawie.
Billy Ray otworzył lodówkę i znalazł sok. Odkrył, Ŝe obok kryje się równieŜ potrawka z
kurczaka, świeŜa sałata i ciasto z porzeczkami. Na cieście leŜała koperta z wypisanym
imieniem Billy’ego. Najwyraźniej takŜe i Hattie nie zapomniała o jego urodzinach.
Ale na pewno nie miała pojęcia, Ŝe urodzinowy wieczór będzie miał taki przebieg.
Carolina wiedziała, Ŝe powinna odpocząć, ale wciąŜ jeszcze rozglądała się po domu
Billy’ego Wainwrighta. Właśnie tak wyobraŜała sobie to wnętrze – proste i przytulne. Takie,
jakie odwiedzają dorosłe juŜ dzieci, aby raz jeszcze powspominać dzieciństwo. To był dom,
w którym gość mógł znaleźć schronienie, strawę i kogoś, kto zawsze go wysłucha.
Wiedziała oczywiście, Ŝe Ŝycie w tym domu wcale nie było sielanką. Tak jak reszta
mieszkańców Moss Bend, obserwowała powolne staczanie się Yancy’ego Wainwrighta i
zdawała sobie sprawę, co musiał czuć Billy, kiedy patrzył na upadek swego rodziciela. CóŜ,
Yancy nie był najlepszym ojcem, a matki Billy nie miał wcale. Umarła przy porodzie
młodszego syna, który takŜe nie przeŜył. Babcia chłopca zmarła niedługo później, więc Billy
Ray dorastał w domu pełnym męŜczyzn, rządzonym Ŝelazną ręką przez Joela Wainwrighta.
Ale ten dom... Ten dom był tak przytulny i gościnny, Ŝe aŜ prosił się o lepsze czasy. O
rodzinę, która by go pokochała, o dzieci, które bawiłyby się na polach i przy strumieniu. W
trakcie małŜeństwa z Champem Carolina często słyszała, Ŝe zaprząta sobie głowę bzdurami,
Ŝ
e jest za stara na bajki, i Ŝe jej przekonanie, iŜ moŜna Ŝyć uczciwie, długo i szczęśliwie,
czyni z niej nieodpowiednią Ŝonę i matkę. Nie potrafiła jednak pozbyć się starych nawyków i
na przekór wszystkiemu marzyła o wspaniałym domu, starając się nie słuchać ciągłych
oskarŜeń i wygadywań jej teścia.
Poczuła zawrót głowy i zamknęła oczy. Zastanawiała się, jak wysoką ma teraz gorączkę.
Choroba ciągnęła się juŜ od paru dni, ale tego ranka Carolina po raz pierwszy obudziła się z
normalną temperaturą. Od tak dawna zaŜywała antybiotyki, Ŝe była przekonana, iŜ najgorsze
ma za sobą.
Tak, na pewno wraca do zdrowia, a to, Ŝe nagle poczuła się gorzej, to wynik wyczerpania
i stresu. Warsztat Joela połoŜony był trzy kilometry od jej domu. Przez cała drogę dźwigała
Chrisa i swoją największą torbę. A przecieŜ od wypadku nie pozwalano jej wziąć na ręce
własnego synka. Dziś, mimo zapalenia płuc, niosła go przez całą drogę. I poradziła sobie z
tym. Mimo wszystkich przeszkód, dała sobie radę i pewnie by uciekła.
Pewnie by uciekła, gdyby nie wpadła wprost w objęcia Billy’ego.
Dobrze, Ŝe tak się stało. Dobrze, Ŝe to był on. Przez lata małŜeństwa często widywała
Billy’ego przelotnie, a wówczas wspominała skrycie ich niewinne dorastanie, godziny
namiętnych rozmów, kradzione pocałunki. Właściwie odkąd została Ŝoną Champa, Billy stał
się dla niej jeszcze bardziej atrakcyjny i pociągający. Teraz juŜ wiedziała, jak to jest dać się
uwieść władzy i potędze. I jak niewiele znaczy podziw ludzi, których samemu nie moŜna
podziwiać. Przez lata ten odległy, niedostępny Billy Ray stał się dla niej symbolem
wszystkiego, z czego zrezygnowała, by poślubić Champa. Cały czas wiedziała jednak, Ŝe
gdyby Billy niespodziewanie wkroczył w jej Ŝycie, szybko mógłby stać się kimś więcej niŜ
symbolem.
– Mamusiu?
Otworzyła oczy i ujrzała obok siebie córkę z plastikowym kubkiem soku
pomarańczowego. Ujęła go drŜącymi rękami, a Kicia podała jej dwie białe tabletki. Carolina
wyjęła je z małej piąstki, przełknęła i szybko popiła.
Kicia przytuliła się do niej, a ona przygarnęła do siebie ciepłe małe ciałko.
– Opowiedz mi o tym domu – zaŜądała dziewczynka.
– O którym?
– O tym, do którego jedziemy.
Carolina nie miała serca oznajmić córce, Ŝe jest zbyt zmęczona na snucie opowieści –
Kicia i tak zniosła wiele, była zbyt odpowiedzialna i zbyt dojrzała jak na swój wiek.
Zamknęła więc oczy i postanowiła zdobyć się dla dziecka na ten wysiłek.
– W sąsiedztwie będzie duŜo dzieci – zaczęła, po czym przerwała, gdyŜ dopadł ją nowy
atak kaszlu. – Będziesz jeździła rowerkiem, wspinała się na drzewa... Na duŜe drzewa o wielu
gałęziach.
– A czy na rowerze będę musiała jeździć w kasku?
– Obawiam się, Ŝe tak.
– Szkoda.
– Wieczorem będziemy jadły pizzę, oglądały bajki... I będziesz mogła zaprosić na noc
tyle koleŜanek, ile będziesz chciała.
– Dziesięć?
– Jeśli zechcesz... A rano dostaniecie...
– Naleśniki z jagodami!
– Właśnie. – Carolina oparła głowę o wezgłowie sofy.
– Do szkoły będziesz jeździła autobusem albo chodziła na piechotę, jeśli nie będzie zbyt
daleko. A kaŜdego letniego dnia będziemy chodzili popływać.
– Nad jezioro. Prawdziwe jezioro – przypomniała jej Kicia. – Nie na basen, jak u dziadka,
gdzie wolno mi było kąpać się tylko tam, gdzie płytko.
– I urządzimy sobie piknik pod drzewami.
– Mamo, jaka szkoda, Ŝe jeszcze nas tam nie ma!
Do oczu Caroliny napłynęły łzy. Mocno zacisnęła powieki.
– Przykro mi, Kiciu – szepnęła. – Chyba nie zdawałam sobie sprawy, Ŝe jestem taka
chora.
– Ale wciąŜ uciekamy?
– Pewnie. Próbujemy...
– Tylko Ŝe kiepsko nam idzie.
– Nie szkodzi. Prędzej czy później dotrzemy do tego domu – westchnęła cięŜko Carolina.
– Przysięgam ci, skarbie.
– Carolino?
Na dźwięk głosu Billy’ego otworzyła oczy. Pokój ponownie się zakołysał. Po jej
policzkach spływały łzy. Nędzne resztki kobiecej próŜności kazały jej zastanowić się nad
tym, jak wygląda, zaczerwieniona i zapłakana, ale nie miała dość sił, aby dłuŜej o tym
myśleć.
– Joel zgodził się przyprowadzić twój samochód.
– Dziękuję – wyszeptała.
– Zaprowadzę dzieci na górę i postaram się je połoŜyć. Potem zejdę i pogadamy. Myślisz,
Ŝ
e wytrzymasz? – Popatrzył na nią z troską.
Skinęła tylko głową, gdyŜ nie dowierzała własnemu głosowi.
– Nie mam kołyski – mówił dalej Billy. – Czy Chris moŜe spać na łóŜku od ściany, jeśli
obok będzie Kicia?
– Nic mu się nie stanie. Kiciu, zgadzasz się, prawda? Kicia zmarszczyła brwi.
– A ty gdzie będziesz? – zapytała.
– W łóŜku obok – poinformował ją Billy Kicia nie wydawała się zbyt szczęśliwa, ale
posłusznie wyszła za Billym. Była zbyt odpowiedzialna, Ŝeby zaprotestować.
Billy poradził sobie z ułoŜeniem dzieci do snu zadziwiająco szybko. A moŜe to ona
zapadła w krótką drzemkę i dlatego czas minął tak prędko. Kiedy otworzyła oczy, stał juŜ
przed nią. Jego twarz wciąŜ miała ponury wyraz.
– Gdybym mogła coś zrobić... – odezwała się słabym głosem. Czuła się nieco lepiej, jak
gdyby leki, które dostała, rozprawiły się z gorączką. W sercu czuła jednak prawdziwą
rozpacz.
– Joel nie przyjedzie od razu – westchnął Billy. – Zajmie mu trochę uruchomienie
samochodu, a potem będzie musiał jechać okręŜną drogą. Wiem, jak kiepsko się czujesz, ale
chciałbym dowiedzieć się od ciebie czegoś więcej...
– Czego?
– Wiesz, czego: dlaczego uciekłaś.
Popatrzyła na niego uwaŜnie. Od dwunastu lat nie znaleźli się tak blisko siebie, jak
dzisiaj. To był ten sam człowiek, a jednak zupełnie inny. Nie mogła nie porównać go do
zmarłego męŜa...
W młodości Champ był pięknym chłopakiem, lecz gdy zaczął dorastać, zamienił się w
niezbyt ciekawego męŜczyznę. Utył, gdyŜ nie potrafił niczego sobie odmówić. Jego chłopięcy
uśmiech ustąpił miejsca cynicznemu grymasowi ust, zwłaszcza w ostatnim roku Ŝycia.
Billy nigdy nie był piękny. Choć wysoki i szczupły, miał zawsze powaŜny wyraz twarzy,
na której z rzadka gościł uśmiech. A szkoda, bo był to uśmiech naprawdę czarujący. W szkole
Billy cieszył się powodzeniem, lecz nigdy nie znajdował się w centrum uwagi. Gdy
wymagała tego sytuacja, bez trudu potrafił wtopić się w otoczenie i był prawdziwym
mistrzem drugiego planu. Nauczył się wyciągać ojca z aresztu lub unikać kolejnego
rodzinnego kryzysu wyłącznie przy pomocy spokojnej logiki, otwartego spojrzenia czy
silnego uścisku ręki. Joel starał się chronić Billy’ego przed wybuchami ojcowskiego gniewu,
ale i tak chłopak często musiał stawiać im czoło.
Teraz na twarzy Billy’ego widniał rozsądek, dojrzałość, spokój. Z biegiem lat
wyprzystojniał, zmęŜniał, lecz zachował chłopięcy wdzięk. Miał niebieskie oczy i wysunięty
podbródek, który świadczył o uporze jego właściciela. Jego usta potrafiły się uśmiechać, ale
takŜe mówić prawdę bez ogródek.
Jeśli miała komuś ufać, mogła zaufać jemu.
– Co o mnie słyszałeś? – zapytała cicho. Bała się, Ŝe na jej twarzy widać ból. Dobrze
wiedziała, co słyszał Billy. Wiedziała, w co wierzyli wszyscy mieszkańcy okręgu, i wiedziała
teŜ, dlaczego.
– Podobno byłaś pijana tego wieczoru, kiedy zginął Champ.
– Podobno.
– To tylko plotki?
– Nie mogę im zaprzeczyć. – Zmusiła się, Ŝeby nie odwrócić wzroku pod jego
spojrzeniem. – Pamiętam, jak przygotowywałam się do wyjścia na przyjęcie. I nic poza tym.
– Nic?
Pokręciła powoli głową.
– Dowiedziałam się później, Ŝe to wcale nie jest dziwne. Miałam powaŜny wstrząs
mózgu. Czasem wytwarza się w świadomości taka blokada, która nie pozwała nam pamiętać.
Bilły usiadł obok niej, zajrzał jej w oczy.
– Czy ty... pijesz? – zapytał z lekkim tylko wahaniem.
– Jedynie towarzysko – odparła szybko i po chwili dodała: – W kaŜdym razie nigdy nie
miałam problemów z tego powodu.
Widziała, Ŝe jej nie wierzy. Nie mogła go za to winić. Od ojca słyszał zapewne podobne
zdania. Czy alkoholicy nie zaprzeczają, Ŝe piją za duŜo?
– Co to ma wspólnego z twoją dzisiejszą ucieczką?
– Poczekaj – uchyliła się od odpowiedzi. – Czy ktoś ci mówił... Ŝe jestem
niezrównowaŜona?
– NiezrównowaŜona? – Billy ze zdumieniem zmarszczył brwi.
Ona równieŜ się zdziwiła. Nie wyglądał na człowieka, który wsłuchiwałby się w plotki,
ale Moss Bend było przecieŜ takim małym miasteczkiem, Ŝe musiał słyszeć podobne opinie.
Gdy sędzia Grayson coś mówił, ludzie powtarzali jego słowa bezkrytycznie.
– Podobno jestem niezrównowaŜona psychicznie. Podobno nie umiem zająć się własnymi
dziećmi – powiedziała i zaraz potem zawładnął nią nowy atak kaszlu. Przez chwilę nie mogła
złapać tchu i przepełnił ją strach.
– Spokojnie, Carolino. – Billy ujął jej rękę. – Wszystko w porządku. Staraj się oddychać
spokojnie, nie łap gorączkowo powietrza... Jesteś wycieńczona – oznajmił, gdy jej oddech
wrócił wreszcie do normalnego rytmu. WciąŜ nie wypuszczał jej dłoni.
– Mam prawo być wycieńczona.
– Więc nie będę cię dodatkowo męczyć. To trudny temat. Widzę, Ŝe...
– Whittier chce mi odebrać dzieci! – Zawyła niemal udręczonym głosem, który wydobył
się jakby z głębi jej serca. – Upatrzył sobie zwłaszcza Chrisa! Jeśli nie będę pasowała do jego
układanki, po prostu się mnie pozbędzie! A na to nie mogę pozwolić!
Billy ujął w ręce obie jej dłonie. Dopiero gdy zaczął je rozcierać, Carolina zdała sobie
sprawę z tego, jak bardzo są zimne. Choć cała była rozpalona, jej dłonie przypominały w
dotyku lód.
– To jego wnuki, Carolino – powiedział. – Jesteś pewna, Ŝe nie robi tego dla ich dobra?
Byłaś chora...
– On mnie szantaŜuje – szepnęła ze wzrokiem wbitym w ich złączone dłonie. – Rozsiewa
plotki, które nie mają nic wspólnego z prawdą. Jeśli nie będę robiła tego, co zaŜąda, uzna
mnie za niezdolną do pełnienia obowiązków rodzicielskich i zabierze mi dzieci. Sam mi to
powiedział.
– Plotki to plotki. Najpierw musiałby je udowodnić.
– Billy, gdzie ty Ŝyjesz?
– W Moss Bend – uśmiechnął się smutno, a wtedy po raz pierwszy od rozpoczęcia tej
rozmowy ujrzała w jego oczach zrozumienie.
– Sędzia moŜe skłamać – powiedziała powoli. – MoŜe podstawić świadków. Nie zawaha
się przed niczym. Nigdy się nie waha. Chce swoich wnuków i nic nie moŜe stanąć na jego
drodze.
– Wiesz to na pewno czy tylko zgadujesz?
– Ma dokument, który zaświadcza, Ŝe to wszystko moja wina. Dlatego musiałam uciec.
Billy nie zapytał o szczegóły. Czekał.
Zastanawiała się, co mu powiedzieć, aŜ w końcu uznała, Ŝe moŜe z nim dzielić tylko
prawdę. W jej małŜeństwie było juŜ tyle kłamstwa, Ŝe wystarczyłoby na całe Ŝycie.
– Sędzia ma wyniki mojego badania na zawartość alkoholu we krwi – zaczęła tłumaczyć.
– Badanie zostało zrobione tego wieczoru, kiedy zdarzył się wypadek. Wykazało, Ŝe
naprawdę byłam pijana. – Popatrzyła na niego niepewnie. – Jak mam udowodnić, Ŝe to
kłamstwo? Nie pamiętam wypadku. Nie pamiętam przyjęcia. Nikt nie przeciwstawi się
sędziemu. Wiedzą, czym to grozi, więc przekonują sami siebie, Ŝe wierzą w to, co się o mnie
mówi. Jedno kłamstwo pociąga za sobą inne. W końcu wszyscy juŜ wiedzą, Ŝe tamtego
wieczoru byłam pijana, Ŝe zabiłam własnego męŜa, Ŝe nie mogę zająć się dziećmi, Ŝe mam
urojenia i oskarŜam ludzi, którzy z całych sił starają się mi pomóc...
Zdawała sobie sprawę z tego, Ŝe płacze, ale teraz było jej juŜ wszystko jedno.
– Nawet te łzy świadczą przeciwko mnie – wybuchnęła. – Płaczę, bo chcę coś wymusić.
Albo płaczę, bo nie mam nad sobą kontroli. PrzecieŜ wiesz, jak to działa. Ucieczka to kolejny
dowód na to, Ŝe jestem niezrównowaŜona.
– Carolino...
– Proszę cię tylko o to, Ŝebyś nikomu nie mówił, Ŝe tu jestem. – Uniosła ku niemu
zapuchnięte oczy. – Błagam cię, Billy! Nawet nie proszę, Ŝebyś mi wierzył. Po prostu postaraj
się mi zaufać. Błagam!
Billy zastanawiał się nad jej słowami. Właściwie dlaczego miałby jej wierzyć? Jakie
miała dowody?
– Ja i sędzia nie wchodzimy sobie w drogę – powiedział w końcu. – Jednak wierzę ci, Ŝe
jest zdolny do rzeczy, o których mówisz. Mój ojciec go nienawidził. Nie wiem, dlaczego, ale
wiem, Ŝe tak było.
– WciąŜ jestem tą dziewczyną, którą znałeś. – Carolina połoŜyła dłoń na swej piersi. –
Gdzieś tam, głęboko, wciąŜ nią jestem. Proszę, Billy, uwierz tej dziewczynie, nawet jeśli nie
wierzysz w ani jedno słowo, które mówi płacząca przed tobą kobieta.
Billy ostroŜnie odgarnął włosy z jej czoła.
– Chcę, Ŝebyś teraz poszła spać – powiedział. – Joel na pewno nikomu nie powie, Ŝe tu
jesteś. Będziemy działać powoli. Nie bój się, na pewno cię nie zdradzę, Carolino.
On takŜe dotknął swojej piersi i uśmiechnął się lekko. Nie był to jednak wesoły uśmiech.
– Chłopak, którego ty znałaś, teŜ jeszcze chyba tu jest.
ROZDZIAŁ 3
Hattie McFerguson miała wielkie serce. Była kobietą silną i odwaŜną, dlatego teŜ idealnie
nadawała się na opiekunkę Caroliny. Zgodziła się na to bez wahania, kiedy tylko Billy Ray
zadzwonił do niej następnego ranka.
Ubrana w dŜinsy, które weszłyby na tragarza, i w jaskrawoŜółtą podkoszulkę, pojawiła
się jeszcze przed przebudzeniem się Caroliny. Kicia i Chris siedzieli juŜ przy kuchennym
stole, próbując z zaciekawieniem płatków śniadaniowych, które zaserwował im Billy.
Kici nie przypadły chyba one do gustu.
– Nie wolno mi jeść płatków z cukrem – orzekła.
– Jeśli uwaŜasz, Ŝe są za słodkie, powinnaś spróbować tych. – Billy pchnął w jej stronę
inne pudełko. – O smaku czekoladowym i toffi.
Mała popatrzyła uwaŜnie na pudełko, po czym odparła sentencją:
– Ładny uśmiech to ładne zęby.
– Tak mówi twoja mamusia?
– Mój dziadek.
– A, pan sędzia.
Po chwili Kicia włoŜyła do ust łyŜkę pełną płatków.
– Nie wolno mi takŜe mówić podczas jedzenia – wymamrotała.
– Pewnie, bo jeszcze wypadną ci zęby.
Mała zachichotała radośnie, a on dopiero teraz uzmysłowił sobie, Ŝe wcześniej nie miał
okazji słyszeć jej śmiechu.
– Karmisz dzieciaki tą swoją obrzydliwą mieszanką śniadaniową? – zapytała Hattie,
wchodząc energicznie do kuchni.
– Usiłuję – odparł. – Niestety, zbyt dobrze je wychowano, więc kiepsko mi idzie.
– Cześć, Kiciu. – Hattie przeszła przez kuchnię i wzięła dziewczynkę w ramiona. – O, jest
i pan Christopher. A gdzie wasza mama?
– Śpi.
Hattie popatrzyła porozumiewawczo na Billy’ego Raya. Miała płaską twarz i
złotobrązową skórę, która zdradzała pochodzenie jej przodków. Spod turbanu w afrykański
wzorek wyłaniały się niesforne loki, a ręcznie robione turkusowe kolczyki sięgały jej za
ramiona.
– Jak się czuje? – zapytała go z troską.
– W nocy kaszlała, ale nad ranem chyba jej przeszło. Wczoraj przemęczyła się zbytnio i
padła.
– To do niej podobne.
– Mówiła, Ŝe jesteś jej przyjaciółką.
– Och, to zaszczyt – uśmiechnęła się Hattie. – W kaŜdym razie nie miała zbyt wielu
przyjaciół. – Spojrzała na niego, potem na dzieci i Billy domyślił się, Ŝe inne rewelacje będą
musiały zaczekać.
– A teraz nie chce, Ŝeby ktokolwiek wiedział, gdzie jest – powiedział. – Dotrzymasz
tajemnicy?
– Nie moŜna pracować w tym miasteczku i nie umieć dotrzymać tajemnicy, Billy Ray.
Niektórych dotrzymam na zawsze. Inne tylko do...
– Hattie?
Wszyscy spojrzeli w stronę drzwi, w których niespodziewanie stanęła Carolina. Billy
ruszył ku niej natychmiast, ale powstrzymała go ruchem ręki.
– Czuję się lepiej – powiedziała. – Nie powinieneś był pozwalać, Ŝebym tyle spała.
– W ogóle nie powinnaś wstawać – odparł. – Zamierzałem przynieść ci śniadanie do
łóŜka. Dziś Hattie zajmie się dziećmi. Ty masz tylko odpoczywać.
Carolina chciała chyba zaprotestować, zrezygnowała jednak i przeniosła wzrok na dzieci.
– Jem płatki – poinformowała mamę Kicia. – Słodzone. Smakują jak cukierki.
– Zdaje się, Ŝe będę odpowiedzialny za ich oszpecone uśmiechy. – Billy Ray ujął
Carolinę pod ramię i poprowadził ją do krzesła. – Obserwujmy je bacznie. Od cukru mogą
dostać wstrząsu insulinowego.
Carolina uśmiechnęła się słabo, a potem usiadła z ulgą i przywitała się z Hattie. Miała na
sobie jasnoniebieskie szorty i takąŜ podkoszulkę, a jej włosy były starannie zaczesane. Mimo
to wyglądała na chorą i wyczerpaną.
Tak zazwyczaj wyglądał Yancy na kacu.
– MoŜe trochę soku na początek? – zaproponował Billy Ray.
– Chętnie.
Podszedł do kredensu i wyjął z niego szklankę.
– Co poza tym? – zapytał. – Kawa, herbata?
– Herbata – odpowiedziała stanowczo Hattie, zanim Carolina zdąŜyła się odezwać. – Z
miodem i cytryną. Posłuchaj, Carolino, natychmiast po śniadaniu masz się znaleźć w łóŜku.
Jeśli nie pójdziesz, sama cię tam zaniosę.
– I tak juŜ za bardzo zawracam głowę Billy’emu.
– Skończyłam! – Kicia wyciągnęła przed siebie pustą miseczkę. – Chris teŜ. Teraz chcę
iść na górę.
– Pójdziesz na górę, Ŝeby się wykąpać i przebrać, tak samo jak twój brat – zarządziła
Hattie. – Chodźmy, pokaŜecie mi wasze ubrania.
Po chwili wyprowadziła oba maluchy z kuchni. Carolina odczekała, aŜ cała trójka zniknie
w korytarzu, a potem spojrzała nieśmiało i zapytała:
– Czy ona wie... ?
– Wie.
– A Joel? Sprowadził samochód?
– Jest w szopie. – Billy postawił przed nią szklankę z sokiem. – Zaraz zrobię herbaty.
– Dziękuję.
– Nie ma za co. Zamierzasz zadzwonić do Graysonów?
– Gloria ma o dziesiątej spotkanie zarządu. Nie opuści go, bo gdyby to zrobiła, zaczęto by
plotkować. A ona najbardziej w świecie nienawidzi plotek dotyczących swojej rodziny. Na
zebranie zawiezie ją jak zawsze gospodyni. Poczekam, aŜ wyjdą, i zostawię wiadomość na
automatycznej sekretarce.
Gloria była teściową Caroliny. Billy Ray nie miał z nią zbyt wiele do czynienia, zawsze
jednak wydawała mu się kobietą pozbawioną wszelkich uczuć, dla której liczyły się
wyłącznie obowiązki.
– Co powiesz? – zapytał.
– śe musieliśmy wyjechać, Ŝe jesteśmy teraz daleko i nic nam nie jest, i Ŝe kiedy juŜ się
zadomowimy, skontaktujemy się z nimi raz jeszcze.
– Myślisz, Ŝe to załatwi sprawę?
– Nie, ale tyle jestem jej winna.
– A sędziemu?
Carolina nie odpowiedziała od razu.
– Po wypadku Gloria pomogła mi, bo tak wypadało – odezwała się ze wzrokiem wbitym
w podłogę. – On pomógł wyłącznie po to, by móc mnie kontrolować. – Upiła łyk soku. – Nie
oczekuję, Ŝe to zrozumiesz. Nie musisz.
– Musiałem powtórzyć Joelowi część tego, co mi powiedziałaś. Wyciągnąłem go z łóŜka i
kazałem sprowadzić twoje auto. Byłem mu winien jakieś wyjaśnienia.
– Powtórzy to komuś?
Tym razem Billy zamyślił się na dłuŜej. Przypomniał sobie twarz dziadka, który stał
wczoraj w szopie i cierpliwie słuchał jego wyjaśnień. Gdy Billy skończył, Joel bez słowa
ruszył do starego, zdezelowanego chevroleta, którym planował wrócić do warsztatu.
Zapytany, czy dochowa tajemnicy, odwrócił się, otwierając drzwi auta, i powiedział:
– Twój ojciec wiedział coś o Graysonie. Więcej niŜ mi powtórzył. Zawsze jednak
uwaŜałem, Ŝe to sędzia odpowiada za...
Potrząsnął głową i sięgnął za klamkę, jednak Billy nie zamierzał go tak puścić.
– Za co? – zapytał i przytrzymał dziadka za ramię.
– Za to, kim stał się twój ojciec tuŜ przed śmiercią. Nie powiedział nic więcej. Zdjął dłoń
wnuka ze swego ramienia, a potem wsiadł do samochodu i uruchomił silnik.
– Billy? – powtórzyła Carolina zaniepokojonym głosem. – Czy Joel powie sędziemu, Ŝe
tu jestem?
– Nie powie – zapewnił ją Billy. – MoŜesz być tego pewna.
Znów zapadła cisza. Carolina westchnęła cięŜko i chwilę później zaczęła kasłać. Kiedy
doszła wreszcie do siebie, Billy powiedział:
– MoŜesz tu zostać tak długo, jak będziesz chciała. Hattie zajmie się dziećmi, kiedy ja
będę w pracy. Potrzebujesz czasu, Ŝeby wy dobrzeć i zdecydować, co dalej.
– Podjęłam juŜ wszystkie decyzje. I do wczoraj byłam bliska ich realizacji. Teraz jednak
jest juŜ za późno. On na pewno kazał obserwować drogi.
– Czy usiłował wcześniej zapewnić sobie prawo do opieki nad dziećmi?
Carolina potrząsnęła głowa.
– Nie musiał, skoro wciąŜ miał je pod ręką. Kiedy jednak powiedziałam, Ŝe nadszedł
czas, abym się wyprowadziła, zaprotestował. Powiedział, Ŝe jeśli wyprowadzę się, zanim on
uzna to za stosowne, zaciągnie mnie do sądu i pozbawi praw rodzicielskich. Dla dobra dzieci.
– Na razie nie ma ku temu Ŝadnych podstaw. Carolina ponownie pokręciła ze smutkiem
głową.
– Billy, przecieŜ tu rządzi sędzia i Doug Fletcher. Doug przyczepi się do mnie za
cokolwiek. Na przykład za prowadzenie auta w podejrzany sposób. Zawsze coś się znajdzie.
Orzekną, Ŝe jestem nieodpowiedzialna, zaŜądają ekspertyzy psychologa, a mają znajomych
ekspertów...
– Wiem – przerwał jej. – Nie musisz kończyć. Zdawał sobie sprawę, jak wyglądają
sądowe procedury w podobnych przypadkach. Zdawał sobie sprawę, Ŝe Doug i Grayson
często naginają prawo do swoich celów. Doug nie był zły, jednak zŜerała go ambicja i starał
się przypochlebić sędziemu na kaŜdym kroku.
– Przyniosę ci tost – zaproponował. – Potem będę musiał pojechać do biura. Jeśli
będziesz czegoś potrzebowała, powiedz Hattie, Ŝeby do mnie zadzwoniła. I pamiętaj, nigdzie
nie wychodź. Nie próbuj uciekać do Georgii w świetle dnia. Kiedy wrócę, porozmawiamy.
– Pamiętasz rozmowy, które kiedyś prowadziliśmy? Billy sięgnął po bochenek chleba i
powoli odkroił z niego dwie kromki. Potem oczyścił toster, chociaŜ nie było w nim nawet
jednego okruszka. Nie spojrzał na Carolinę, dopóki grzanki nie były gotowe.
– Pamiętam. – Oparł się o blat i skrzyŜował ręce. – Ty takŜe?
– Tak.
– Dziwne.
– Wtedy po raz ostatni naprawdę z kimś rozmawiałam. – Uśmiechnęła się smutno. –
Tęskniłam za tobą... tęskniłam, odkąd przestaliśmy być przyjaciółmi.
– Po tym, jak zdecydowałaś się poślubić Champa – sprecyzował.
Zaręczyła się z Champem w ostatniej klasie liceum i choć wyszła za niego dopiero pod
koniec studiów, te zaręczyny odseparowały ją od wszystkich, zwłaszcza od Billy’ego Raya.
– To była najgorsza decyzja w moim Ŝyciu – powiedziała. – Wypełnionym samymi złymi
decyzjami – dodała, nie podnosząc wzroku znad kubka z herbatą. – Zawsze chciałam ci to
powiedzieć.
– Nie byłaś szczęśliwa?
– Pamiętasz tych wszystkich wędrownych kaznodziejów, którzy przyjeŜdŜali tu latem i
rozstawiali swoje namioty? Pamiętasz, jak wrzeszczeli, Ŝe piekło jest potworne?
– Pamiętam.
– Ja byłam w piekle, Billy – szepnęła, podnosząc na niego oczy pełne bólu. – I uwierz mi,
ci kaznodzieje dobrze wiedzieli, o czym mówią.
Kancelaria Billy’ego Raya składała się z trzech pomieszczeń, usytuowanych w domu na
jednej z bocznych uliczek Moss Bend. Był tam sekretariat, biblioteka słuŜąca za salę
konferencyjną i gabinet, w którym stało jedynie biurko oraz trzy regały. Front budynku
wynajmowała najpopularniejsza kwiaciarnia w miasteczku.
Choć Billy Ray miał prawo do miejsca na parkingu przed biurem i tak najczęściej musiał
parkować na ulicy. Dzisiaj było podobnie. Na miejscu naleŜącym do Billy’ego zaparkował
jakiś luksusowy cadillac.
Roześmiane dziewczyny w pastelowych sukienkach wpadały do kwiaciarni i z niej
wypadały, najczęściej w towarzystwie matek, róŜniących się od nich jedynie nieco
skromniejszym ubiorem. Billy podejrzewał, Ŝe Gabriel, właściciel kwiaciarni, znowu zarobi
krocie na gościach, szykujących się do jakiegoś ślubu. Gabriel obsługiwał niemal wszystkie
waŜniejsze imprezy w Moss Bend.
Billy Ray zaparkował niedaleko biura i uśmiechnął się, widząc, jak jedna z dziewcząt,
opalona brunetka, mrugnęła do niego okiem, gdy przechodził. Nie miał serca powiedzieć jej,
Ŝ
e choć jest zbyt młody na jej ojca, to swobodnie mógłby być jej ukochanym wujaszkiem.
Cieszyło go, Ŝe nadal jest atrakcyjny dla młodych dziewczyn, ale w jego wieku dojrzałość
wydawała mu się bardziej pociągająca.
Na przykład Carolina – nawet chora i zniechęcona, była w jego oczach duŜo bardziej
pociągająca niŜ owa ładna brunetka. Jednak Carolina Waverly wzbudzała jego zachwyt juŜ w
czasach, gdy po raz pierwszy pojawił się w murach liceum River County i ujrzał ją, jak
chichocze w szatni wraz z koleŜankami.
Billy Ray i Carolina przez całe Ŝycie mieszkali w tym samym okręgu, jednak uczęszczali
do róŜnych podstawówek i gimnazjów. Mimo to tamtego ranka Billy rozpoznał dziewczynę.
Mieszkał poza miasteczkiem, ale większość Ŝycia spędził w warsztacie Joela albo jeŜdŜąc od
baru do baru w poszukiwaniu Yancy’ego. Wiedział więc, Ŝe po zakończeniu kadencji
senatora ojciec Caroliny przyjechał tu, by zająć się rodzinnymi interesami w Moss Bend.
Mimo Ŝe dobiegał sześćdziesiątki, oŜenił się z dwudziestopięciolatką i szybko został ojcem –
to właśnie z tego związku urodziła się wkrótce Carolina. Billy wiedział teŜ, Ŝe dziewczyna
mieszka na Old Waverly Lane, co umieszczało ją bardzo wysoko w silnie zhierarchizowanej
społeczności tego tak typowego dla Południa miasteczka.
Rozpoznał ją, choć właściwie nigdy wcześniej tak naprawdę jej nie widział. AŜ do tej
chwili. Carolina podniosła wzrok i uśmiechnęła się do niego. JuŜ wtedy poczuł, Ŝe zostanie jej
przyjacielem.
I rzeczywiście tak się stało, a w kolejnych latach ich przyjaźń się pogłębiała. Carolina
uwielbiała Ŝycie towarzyskie, choć nie była płytką, powierzchowną osobą. Na lekcjach to
właśnie ona zadawała najbardziej dociekliwe pytania i pisała najbardziej wnikliwe prace.
Kiedy trzeba było wykonać którąś z prac wspólnie, zawsze wybierała na partnera Billy’ego.
Intelektualnie byli sobie bowiem równi, godzinami mogli siedzieć i dyskutować o rozmaitych
sprawach, co zresztą chętnie czynili.
Ich przyjaźń był prawdziwa i szczera. Wzajemnie szukali u siebie pociechy i choć moŜe
nie mówili sobie o wszystkim, to z pewnością dzielili się tym, co najwaŜniejsze. Kiedy
Carolina nie szła akurat na jakieś przyjęcie albo nie miała Ŝadnych pozaszkolnych zajęć,
wspólnie szwendali się po okolicy. Na mocy niepisanej umowy nigdy nie odwiedzali się
jednak w swoich domach. Uczyli się w bibliotece lub chodzili na długie spacery przez lasy
rosnące nieopodal miasteczka.
Po raz pierwszy pocałował ją pod rozłoŜystym drzewem, gdy w trakcie jednego z tych
spacerów zatrzymali się na chwilę, by odpocząć. Wtedy teŜ Billy po raz pierwszy opowiedział
jej o ojcu. Dwa dni wcześniej Yancy trafił do szpitala po tym, jak spadł z mostu nieopodal
tawerny. Połamane kości i wstrząs mózgu były dla niego niczym w porównaniu z brakiem
whisky.
– Wyjadę z tego miasta, jak tylko skończę liceum – stwierdził. – I nigdy juŜ tu nie wrócę.
Objęła go wtedy w pasie, Ŝeby go jakoś pocieszyć, a on spojrzał na jej jasne włosy do
ramion i współczujące zielone oczy i w jednej chwili zrozumiał, Ŝe przepadł.
Wiedział, Ŝe nie wolno mu kochać Caroliny Waverly. Wiedział teŜ, Ŝe nie powinien jej
całować. Jednak tamtego popołudnia zrobił jedno i drugie.
Teraz, tuŜ przed drzwiami biura, usłyszał ostry gwizd, który nagle przerwał jego
wspomnienia. Odwrócił się i ujrzał Douga. Ubrany w wyjściowy mundur, szeryf zmierzał
przez parking w jego stronę. Pozdrowił po drodze jedną z kobiet wychodzących z kwiaciarni,
po czym podszedł do przyjaciela.
– Szukasz, kogo by tu aresztować? – powitał go Billy.
– A co? Chcesz, Ŝebym dał mandat temu kierowcy? – Doug machnął głową w kierunku
cadillaca.
– Lepiej nie, załoŜę się, Ŝe naleŜy do Ŝony któregoś z sędziów. Poproszę Fran, Ŝeby
napisała karteczkę i zatknęła za wycieraczkę. Co i tak pewnie nic nie da.
Billy Ray otworzył drzwi i puścił Douga przodem.
– Cześć, Franny! – Doug przywitał sekretarkę. Fran była niemłodą kobietą o kręconych
siwych włosach i głębokich zmarszczkach, okalających wiecznie zmruŜone oczy. Nie lubiła
większości rzeczy i większości ludzi. Na szczęście lubiła Billy’ego Ray a, – Zgubiłeś tu coś?
– mruknęła teraz na widok Douga.
– Daj spokój, Franny. PrzecieŜ mnie lubisz – odparł. – Zawsze lubiłaś.
– Tak jak chrzan albo ciepłe piwo.
– CzyŜbyś miała ochotę na jedną kolejkę?
– Nie wysilaj się, Doug – odparła Fran z niewzruszoną miną, po czym przeniosła wzrok
na Billy’ego. – Spóźniłeś się.
– Przepraszam, coś mnie zatrzymało. Były jakieś telefony?
– PołoŜyłam faks na twoim biurku. Pani Balou prosi, Ŝebyś do niej jak najszybciej
zadzwonił. Mówi, Ŝe wczoraj wieczorem ktoś był na jej werandzie i zaglądał w okna.
– Dwa, trzy razy w tygodniu chodzimy do niej i to sprawdzamy – jęknął Doug. – Moim
zdaniem ta stara marzy o tym, Ŝeby ktoś wreszcie zechciał zajrzeć w jej okno.
– Pytał cię ktoś o zdanie? – Fran wbiła w niego znuŜony wzrok.
– Doug jest teraz szeryfem – przypomniał jej Billy. – Bądź dla niego miła, bo jeszcze nie
da ci karty parkingowej.
– I co z tego? I tak nie umie pilnować, by wszyscy parkowali tam, gdzie powinni.
– Dobra – Doug uznał, Ŝe nie uda mu się zmusić sekretarki do choćby cienia uśmiechu –
macie tu jakąś kawę?
– Mamy ekspres. I filtry, i wodę. – Fran powróciła do pisania na maszynie. – Jest teŜ
cukier.
– Poczekaj, zrobię ci – zaproponował szeryfowi Billy. – Wejdź do mojego pokoju. Zaraz
przyjdę... Aha, słodzisz?
Ś
wieŜo zaparzona kawa stała w ekspresie w sali konferencyjnej. Billy napełnił dwa kubki
i wsypał cukier do porcji Douga.
– Co cię dziś sprowadza? – zapytał przyjaciela, stawiając przed nim parujący kubek.
Doskonale wiedział, co powie Doug.
– Byłeś zeszłej nocy w warsztacie, tak jak planowałeś?
– Tak. Dlaczego pytasz?
– Nie zauwaŜyłeś niczego wyjątkowego?
– Nie. Sprawdziłem teren, potem wróciłem do domu.
– Długo tam byłeś?
– No, trochę... – Zastanawiał się, jak długo jeszcze zdoła unikać mówienia prawdy i
jednocześnie nie skłamać. – Wysłałeś tam kogoś o północy?
– Tak, on takŜe niczego nie zauwaŜył.
– A coś się stało?
– Zdaje się, Ŝe z parkingu zniknęło jedno auto. Samochód Caroliny Grayson.
– PowaŜnie?
– Co o tym wiesz, Billy Ray? Twój dziadek niewiele nam powiedział.
Billy upił łyk kawy. Fran zaparzyła prawdziwego szatana, ale teraz rzeczywiście przydał
mu się potęŜny zastrzyk kofeiny.
– Czy ktoś zgłosił kradzieŜ samochodu? – zapytał.
– Sędzia Grayson.
– Dlaczego on?
– Bo Caroliny nie ma. Zniknęła.
– No więc chyba masz odpowiedź. Nie ma Caroliny, nie ma wozu. – Billy Ray wzruszył
ramionami. – Nie wydaje mi się, Ŝeby popełniono jakieś przestępstwo.
– Nie kręć, Billy. Wiesz więcej niŜ chcesz powiedzieć.
– Wiem, kiedy nie powinienem wtrącać się w sprawy, które mnie nie dotyczą.
Doug wyprostował się i takŜe zaczął pić kawę. Obaj męŜczyźni przyjaźnili się długo i
znali doskonale. Trudno było liczyć na to, Ŝe Doug da się zbyć byle jakim wyjaśnieniem.
Billy miał wszakŜe nadzieję, Ŝe właśnie ze względu na tę przyjaźń nie będzie zbytnio
naciskał.
– W liceum przyjaźniłeś się z Caroliną. Często się widujecie?
– Wiesz przecieŜ. Przestałem się z nią spotykać, kiedy zaręczyła się z Champem.
– Nigdy za nim nie przepadałeś, prawda?
– Czy ja wiem? Nie obracaliśmy się w tych samych kręgach. Ledwie go znałem.
– Wiesz, Billy, stary Champ nie był zupełnie taki, jak się wszystkim zdawało.
Billy Ray odstawił kubek na stół. Czekał. Doug mógł wydawać się niezbyt bystrym
poczciwcem, ale o mieszkańcach Moss Bend wiedział sporo, a jeszcze więcej potrafił się
domyślić.
– Tak jak Caroliną – dodał Doug, gdy skończył pić kawę i podobnie jak chwilę wcześniej
przyjaciel, postawił kubek na brzegu jego biurka. – Niektórzy wiedzą, jak zrobić dobre
wraŜenie. Kiedy jednak przyjrzysz im się bliŜej...
– To co?
– To jakbyś włoŜył kij w mrowisko. Z wierzchu niby nic się nie dzieje, ale włóŜ ten kij, a
ś
ciągniesz kłopoty na wszystkich.
– MoŜe przestaniesz robić aluzje i powiesz wprost, o co chodzi? – uśmiechnął się Billy.
– Nie domyślasz się, o co chodzi?
– No dobra, chcesz mnie przed czymś ostrzec? Przed czym?
– Caroliną wpakowała się w kłopoty. Wczoraj w nocy porwała dzieciaki i uciekła. To
wnuki starego Graysona...
– Czekaj no, chwilę. PrzecieŜ to nie tylko jego wnuki, ale takŜe jej dzieci, prawda? Nie
słyszałem o tym, Ŝeby dziadek miał jakieś szczególne prawo do decydowania o tym, gdzie
wolno się udać matce jego wnuków i kiedy. A moŜe się mylę?
– Pod warunkiem, Ŝe ta matka jest, no... zupełnie sprawna, wiesz, co mam na myśli.
– Nie wiem.
– Nie słyszałeś nic o naszej Carolinie?
– Nie.
– Jest niezrównowaŜona. Pije. Zapomina o tym, Ŝe powinna opiekować się dziećmi. Jest...
do diabła, jak brzmi to słowo?... jest paranoiczką. WyobraŜa sobie rozmaite rzeczy, Ŝe chcą ją
skrzywdzić i tak dalej... Sędzia boi się zostawiać z nią dzieciaki, martwi się.
– Jasne, rozumiem. Tylko nie bardzo w to wszystko wierzę. Znałem dobrze Carolinę i...
– Kiedy to było, stary? – Doug wstał i przeciągnął się niedbale. – Piętnaście lat temu?
Dziesięć? Ludzie się zmieniają, przyjacielu. Dobrze o tym wiesz. W kaŜdym razie miej oczy
szeroko otwarte, dobra? Jeśli coś usłyszysz...
– Jeśli usłyszę coś, co warto powtórzyć, natychmiast do ciebie zadzwonię.
– O właśnie – Doug uchylił lekko ronda kapelusza – o to chodzi.
Billy Ray obserwował, jak jego przyjaciel znika w drzwiach. Był pewien, Ŝe szeryf
wyczuł jego niepewność i wahanie. Cholera, po co mu wczoraj mówił o tym, Ŝe wybiera się
do warsztatu? Musi spowiadać się ze wszystkiego, co robi?
Teraz powinien zadzwonić do Caroliny i polecić jej, Ŝeby na resztę dnia ukryła dzieci.
Jednego był bowiem pewien – Ŝe szeryf na pewno będzie dziś przejeŜdŜał drogą obok jego
domu. I to pewnie nie raz.
Carolina miała się za dobrą matkę. Niestety, przez wszystkie lata jej związku z Champem
mąŜ i teść umniejszali jej starania tak skutecznie, Ŝe niewiele pozostało z jej dawnej pewności
siebie. Champ niezmiennie oskarŜał ją, Ŝe jest okropną Ŝoną, aŜ wreszcie zaczęła mu wierzyć.
Teść wciąŜ podkreślał, Ŝe wszystko, co robi Carolina, nie jest godne Graysonów, więc i tę
opinię uznała w końcu za swoją.
Nikt jednak nie zdołał jej nigdy wmówić, Ŝe źle opiekuje się dziećmi. Była cierpliwa,
troskliwa, surowa, kiedy wymagała tego sytuacja, ale zawsze pełna miłości i ciepła. Przez
cały czas starała się chronić Kicię i Chrisa przed wpływem osób, które je otaczały, i robiła
wszystko, Ŝeby jej rodzinne kłopoty nie odbiły się na maluchach.
Teraz leŜała na sofie w pokoju Billy’ego Raya i obserwowała, jak dzieci oglądają na
wideo film Disneya. Maluchy były zmęczone, lecz, o dziwo, bardzo spokojne i ciche. Nawet
Chris, z reguły nieznośny i hałaśliwy, przestał wreszcie krzyczeć i złagodniał.
– Jak sobie radzisz, Carolino?
Carolina uśmiechnęła się do Hattie, która właśnie skończyła przygotowywać kolację i
weszła na górę, by się poŜegnać – Jesteście dla mnie tacy dobrzy. Nie wiem, jak wam
dziękować.
– JuŜ od dawna nikt nie był dla ciebie dobry, prawda? Nie wiedziała, co odpowiedzieć.
Na szczęście Hattie nie dała jej dojść do głosu.
– Dzwonił Billy – oznajmiła. – Jedzie do domu. Ja muszę juŜ iść. Dasz sobie radę, dopóki
nie przyjedzie?
– Oczywiście. Nic mi nie będzie.
Hattie połoŜyła dłoń na jej czole, po czym z zadowoleniem kiwnęła głową.
– Gorączka minęła – powiedziała. – Do zobaczenia jutro. Przyniosę jakieś zabawki dla
Chrisa.
– Dziękuję, Hattie. Za wszystko.
Hattie poŜegnała się z dziećmi, które były jednak tak pochłonięte tym, co dzieje się na
ekranie, Ŝe uściskały ją, nie odrywając wzroku od telewizora. Carolina poczuła, Ŝe ciąŜą jej
powieki. Zdrzemnęła się wczesnym popołudniem, lecz wciąŜ była śpiąca. Pomyślała, Ŝe tylko
na moment zamknie oczy...
Kiedy je otworzyła, stał przed nią Billy Ray. Na jego widok gwałtownie wciągnęła
powietrze w płuca – i natychmiast zaczęła kasłać.
– Przepraszam – powiedział. – Nie chciałem cię przestraszyć.
Uspokoiła się wreszcie i usiadła, a on przycupnął obok niej.
– Nie słyszałam, jak wszedłeś – wyjaśniła.
– Spałaś.
– Chyba tak, ale przecieŜ zawsze czuwam, zawsze nasłuchuję, czy z dziećmi wszystko w
porządku.
– Teraz jesteś osłabiona, chora.
– To tylko...
– Wiem – połoŜył dłoń na jej dłoni – zapalenie płuc. Carolina spojrzała szybko na dzieci,
lecz te wciąŜ zapatrzone były w ekran.
– Chyba wszystko robię nie tak jak trzeba – szepnęła, ściskając kurczowo jego dłoń.
– Przesadzasz.
– A gdyby coś stało się Chrisowi?
– PrzecieŜ Hattie powiedziała ci, Ŝe juŜ jadę, prawda? Wiedziałaś, Ŝe zjawię się za parę
minut. No i jest jeszcze Kicia – uśmiechnął się, patrząc na odwróconą tyłem główkę
dziewczynki. – Gdybyś nie usłyszała Chrisa, juŜ ona by cię obudziła. Przestań się zadręczać.
Masz wypoczywać.
BoŜe, jak miło było słuchać podobnych słów. Zachowanie Billy’ego było tak róŜne od
tego, do czego przyzwyczaili ją Champ i jego ojciec, Ŝe aŜ niewiarygodne. I jeden, i drugi juŜ
dawno wytknęliby jej brak zainteresowania dziećmi i nieuwagę.
Zastanawiała się, czy Billy w ogóle zdaje sobie sprawę z tego, jaki jest czuły i troskliwy.
On pewnie uwaŜał, Ŝe to naturalne; dla niej było to niczym powiew świeŜego powierza w
zatęchłym pomieszczeniu, w którym przebywała przez ostatnie lata.
– Podobno Hattie zrobiła kolację. – Puścił jej rękę i wstał z sofy. – Pójdę zobaczyć, co
wymyśliła.
Carolina wstała w ślad za nim.
– Kiciu, popilnujesz Chrisa? – poprosiła. – Krzyknij, jeśli będziesz mnie potrzebowała.
Kicia skinęła głową, nie patrząc nawet na matkę.
– MoŜe lepiej poleź, Carolino. – Billy zmarszczył brwi.
– Pomogę ci.
– Nie bądź niemądra.
– Chcę z tobą porozmawiać – uspokoiła go ściszonym głosem. – A jeśli nie chcesz
rozmawiać, usiądę i po prostu będę ci się przyglądać.
Poszła za nim do kuchni i usiadła przy stole, który Hattie nakryła juŜ do kolacji.
– Jak dzieci? Były grzeczne? – spytał Billy. – Przykro mi, Ŝe cały dzień siedziały w
domu.
– Im teŜ było przykro. Hattie zabrała je na trochę do szopy. Najpierw upewniłyśmy się, Ŝe
nikogo nie ma na drodze. Bawiły się z twoim kotem, tym bez nogi...
– To nie jest mój kot. On tam po prostu mieszka.
– Będzie miał kocięta.
– Cholera. – Billy potrząsnął głową. – A więc to kocica. Pojawiła się jakieś dwa tygodnie
temu i została. śywi się chyba myszami i szczurami. Jest tak duŜa i brzydka, Ŝe z początku
myślałem, Ŝe to kocur, a nie kotka.
Carolina roześmiała się, tym razem szczerze.
– Przyznaj się, Ŝe nie potrafisz tego odróŜnić.
– Fakt – Billy podniósł głowę znad lodówki i uśmiechnął się do niej – nie potrafię. Z
ludźmi jest łatwiej...
Gdy tak na nią patrzył, poczuła w sercu dotkliwe ukłucie. Zdawało się, Ŝe jakaś bolesna,
dawno zabliźniona rana odnowiła się i zaczęła krwawić. Uczucie to było tak intensywne, Ŝe
przez chwilę Carolina nie słyszała słów Billy’ego, nie widziała przekornego błysku w jego
oczach, a tylko patrzyła na tę mądrą, rozumiejącą twarz, twarz, którą znała tak dobrze.
– Ona nie Ŝywi się tylko myszami i szczurami – wyjaśniła, wracając do rozmowy. –
Hattie daje jej jedzenie, kiedy przychodzi sprzątać.
– Hattie? No proszę. Pewnie juŜ dała jej jakieś imię?
– Hattie nie. Kicia to zrobiła.
– No tak, to ma sens. Mała dziewczynka zwana Kicią nadała imię mojemu kotu. I jak ją
nazwała? Mary Sue Watkins?
– Trójnóg.
– Bardzo oryginalnie. Tylko trochę...
– Tak? – Niemal roześmiała się, widząc jego zmarszczone czoło.
– Trochę mało poetycko.
– Kicia potrafi być rzeczowa.
– A jej mama? TeŜ taka jest?
– Nie, ale się stara.
– Zamieniam się w słuch.
Carolina odetchnęła głęboko, spowaŜniała.
– Posłuchaj, Billy, chcę, Ŝebyś o czymś wiedział – zaczęła. – Nie wiem sama, dlaczego...
po prostu chcę.
Wyglądał tak, jakby sam nie był pewien, czy chce się czegoś dowiedzieć, ale nie
zaprotestował. Wyciągnął z lodówki sałatkę, po czym nakruszył lodu do szklanek.
– Wiem, jak wyglądało twoje Ŝycie z ojcem – powiedziała po chwili. – Ja teŜ przez to
przeszłam.
Billy znieruchomiał.
– Co masz na myśli? – zapytał powoli.
– Champ był alkoholikiem... – Przerwała, potrząsnęła głową. – Nie, jeszcze gorzej. On
naduŜywał narkotyków. NaduŜywał zresztą wszystkiego.
Popatrzyła na niego, a on nie spuścił wzroku. W jego spojrzeniu znalazła coś, co
pozwoliło jej dokończyć owo wyznanie, na które trudno jej było się zdobyć nawet przed samą
sobą:
– On mnie zastraszył i wykorzystywał.
Billy milczał. Widziała, jak drgają mu mięśnie zaciśniętej szczęki.
– Jak długo? – zapytał w końcu.
– Nie umiem powiedzieć, kiedy to się zaczęło. – Zwiesiła głowę i wzruszyła ramionami.
– ZałoŜę się teŜ, Ŝe do końca tego nie zrozumiesz. Sama nadal tego nie rozumiem, choć
ostatnio chodziłam do psychologa. Na początku sądziłam, Ŝe Champ robi to z miłości do
mnie, Ŝe chce, Ŝebym była jak najlepsza. Krytykował róŜne drobiazgi. Usiłowałam się
poprawić, Ŝeby był zadowolony. Wtedy wynajdował coś innego.
– Czy to, co robił... – Billy odstawił szklankę, którą trzymał w dłoni, jak gdyby obawiał
się, Ŝe moŜe ją zgnieść. – Czy to wychodziło poza krytykę?
– Tak. – Odwróciła wzrok. – Wychodziło.
– Więc dlaczego z nim Ŝyłaś? – spytał ostro. – Miałaś przecieŜ dokąd odejść, prawda?
Miałaś pieniądze.
– CięŜko mi to wytłumaczyć. Sama dopiero zaczynam to pojmować. Ja... – Popatrzyła na
stół, na drewnianą powierzchnię, która widziała juŜ tysiące rodzinnych kolacji, setki
rozlanych szklanek mleka. – Wychowano mnie tak, aby inni byli ze mnie zadowoleni. Ojciec
miał prawie sześćdziesiąt lat, kiedy się urodziłam. Nie lubił hałasu i kłopotów. Musiałam
siedzieć cicho i grzecznie się zachowywać. Matka zawsze była zajęta innymi sprawami.
Spędzała ze mną czas tylko wtedy, gdy robiłam dokładnie to, czego chciała.
– Zgoda. Nie zapominaj jednak, Ŝe znałem cię w tamtych czasach – przypomniał jej. –
Mimo wszystko miałaś swoje pomysły na Ŝycie i zdecydowane poglądy. Nie byłaś zahukaną
dziewczyną i planowałaś, Ŝe zostaniesz kimś.
– Byłam dziewczyną, która szybko zrezygnowała ze swoich marzeń i zrobiła dokładnie
to, czego od niej oczekiwano.
Czuła się upokorzona, ledwie wypowiedziała ostatnie słowo. Wstydziła się, a jednak
pragnęła mówić dalej, kontynuować tę spowiedź.
– Champ był najlepszą partią w River County – westchnęła. – Nawet nie byłam pewna,
czy go pragnę, ale kiedy dał mi do zrozumienia, Ŝe mogłabym zostać panią Graysonową,
wpadłam po uszy. Nie potrafiłam oprzeć się pokusie.
– Byłaś...
– Byłam młoda – ciągnęła – i głupia. Ale wszyscy mi zazdrościli, bo on był przystojny i
bogaty. Traktował mnie jak księŜniczkę. Kiedy zgodziłam się za niego wyjść, stał się
najwaŜniejszy w moim Ŝyciu i bardzo nie chciałam go zawieść. Ilekroć powtarzał, Ŝe nie
spełniam jego oczekiwań, starałam się jeszcze mocniej. I wierzyłam... wierzyłam, Ŝe ma rację.
– Jestem adwokatem – wtrącił się Billy rzeczowym tonem – i wiele razy miałem do
czynienia z rozwodami. Uwierz mi, wiem, o co w tym wszystkim chodzi. Jednak ty mu
pozwoliłaś... – Potrząsnął głową, jak gdyby słowa uwięzły mu w gardle.
– Tak, pozwoliłam – przyznała. – Kilka razy dał mi w twarz, choć pobił mnie tylko
dwukrotnie. – Przełknęła ślinę, zacisnęła dłonie na krawędzi stołu. – Po pierwszym razie
odeszłam, ale mnie odnalazł. Obiecywał, Ŝe się zmieni. Po śmierci mojego ojca matka
przeniosła się do Palm Beach, Ŝeby tam znaleźć kolejnego bogatego męŜa. Pojechałam do
niej, lecz ona wzięła stronę Champa. Mówiłam ci, wolno mi było z nią przebywać jedynie
wtedy, kiedy robiłam to, czego chciała. Pod tym względem się nie zmieniła...
– Potrzebowałaś jej pozwolenia, by móc zmienić swoje Ŝycie?
To było niemiłe pytanie, ale najzupełniej uzasadnione.
– Nie – odparła Carolina. – Wróciłam do Champa, bo wierzyłam, Ŝe naprawdę się zmieni.
Wierzyłam równieŜ, Ŝe jeśli do niego nie wrócę, jeszcze mocniej się uzaleŜni.
– Uznałaś więc, Ŝe moŜesz go ocalić.
– Tak. A zamiast tego go zabiłam.
– To trochę zbyt mocno powiedziane, nie sądzisz?
– Nie wiem. Nie pamiętam. Wiem tylko to, co mi powiedziano później.
– Pamiętasz jednak, Ŝe Champ pobił cię dwa razy. Uśmiechnęła się i zaŜartowała smutno:
– Widzę, Ŝe rzeczywiście masz doświadczenia z rozwodami. Pewnie nieźle sobie radzisz
na sali sądowej.
Jednak Billy nawet się nie uśmiechnął.
– Dwa razy? – powtórzył swoje pytanie.
– Tak. Kiedy do niego wróciłam, na jakiś czas się poprawiło. Potem znowu zaszłam w
ciąŜę, choć tego nie planowałam. Zabezpieczałam się, ale najwyraźniej nieskutecznie. Kiedy
powiedziałam Champowi o ciąŜy, zaczął ostro pić. Odkryłam teŜ, Ŝe regularnie wyjeŜdŜał z
miasteczka, Ŝeby kupić narkotyki. Pewnego wieczoru, niedługo po porodzie, postanowiłam z
nim porozmawiać. Nie mogłam tego dłuŜej znosić, więc zagroziłam mu, Ŝe zabiorę dzieci i
wyjadę. Wtedy się na mnie rzucił. Popchnął mnie na ścianę tak mocno, Ŝe straciłam
przytomność. Kicia nie miała jeszcze trzech lat, bardzo się wystraszyła... Kiedy się ocknęłam,
nie było ani Champa, ani Kici. Jego rodzice wiedzieli, gdzie ją zabrał, ale nie chcieli mi
powiedzieć. Szalałam z niepokoju. W końcu wrócił z nią i oczywiście obiecał, Ŝe się poprawi.
Jednocześnie ostrzegł mnie, Ŝe jeśli kiedykolwiek go opuszczę, znajdzie mnie, zabierze dzieci
i juŜ nigdy ich nie zobaczę.
– I dlatego z nim zostałaś?
– Nie wiem. To była mieszanina róŜnych uczuć. Strach, niechęć do siebie, iskierka
nadziei, Ŝe Champ rzeczywiście się zmieni, troska o dzieci. Przede wszystkim brakowało mi
energii. Byłam bezwolna, słaba, otumaniona. Nie wiedziałam, co robić albo gdzie się udać,
Ŝ
eby chronić siebie i dzieci. Nie miałam do kogo się zwrócić.
– A on wiedział, Ŝe nie masz wyjścia.
– Wiedział.
– Sukinsyn.
Spojrzała na niego, po czym przeniosła wzrok na swoje ręce, te ręce, którymi nie potrafiła
się obronić.
– Sama mu na to pozwoliłam – powiedziała cicho. Billy podszedł do stołu i stanął na
wprost niej.
– Byłaś młoda i bezradna – stwierdził. – Nie miałaś w nikim wsparcia. A z tego, co
słyszałem, on wykorzystywał tę twoją bezradność. Przestań się wreszcie obwiniać. Przyjrzyj
się temu, co się stało, i wyciągnij wnioski na przyszłość, ale nie trać czasu na
rozpamiętywanie, co teŜ by się stało, gdybyś zachowała się inaczej.
– Czasem zastanawiam się, czy wtedy celowo nie wypiłam za duŜo.
– Nie wierzę.
– Dlaczego nie? MoŜe planowałam zjechać z drogi i zabić Champa albo samą siebie.
Nienawidziłam go. Pod koniec naszego małŜeństwa po prostu go nienawidziłam.
– Nic dziwnego.
– Tak, ale czy miałam prawo go zabić? Czy miałam prawo usiąść za kierownicą i wjechać
na to drzewo? Mówię ci to, bo wiem, Ŝe sam zadasz sobie te pytania. Ukrywasz mnie,
pomagasz mi... Być moŜe pomagasz morderczyni.
ROZDZIAŁ 4
– Płuca są chyba czyste, ale z zapaleniem nie ma Ŝartów. Musi pani nadal odpoczywać.
Proszę się tylko nie przemęczać. Z tego, co widzę, juŜ pani zdrowieje.
Garth Brodie, młody lekarz, który opłacał zaległe czesne z akademii medycznej, pracując
w przychodni publicznej w River County, zdjął stetoskop i zawiesił go na szyi.
– Mówiłam Billy’emu, Ŝe juŜ dobrze się czuję. – Carolina poprawiła bluzkę. – Ale on się
uparł. Przykro mi, Ŝe pana tu ciągnął. Przyjmując tę pracę, pewnie nie spodziewał się pan
wyjazdów na wizyty domowe.
– Billy Ray pomógł kilku moim pacjentom dostać rentę inwalidzką, gdy nikt inny nie
chciał wziąć ich spraw – odparł Garth. – JuŜ choćby za to jestem mu coś winien.
Carolina domyślała się, Ŝe aby go tu ściągnąć, Billy musiał powiedzieć mu, choćby
oględnie, o jej sytuacji. Czuła się z tym niezręcznie, ale teŜ była wdzięczna Billy’emu za
troskę, a lekarzowi za fatygę. Byle tylko Garth umiał zachować dyskrecję.
– Pewnie Billy powiedział panu, Ŝe nikt nie moŜe się dowiedzieć o naszym dzisiejszym
spotkaniu? – postanowiła się upewnić.
– Owszem. – Garth zawahał się. – Czy... czy chce pani jeszcze o czymś porozmawiać?
– Dziękuję, nie.
– Jeśli będzie pani czegoś potrzebowała, proszę dać znać. – Skończył pakować torbę
lekarską i sięgnął po marynarkę.
– Właściwie – zawahała się – jest coś, o co chciałabym pana zapytać.
– Tak? – Lekarz odłoŜył marynarkę na bok.
– W grudniu miałam wypadek.
– Słyszałem.
– Przeszłam powaŜny wstrząs mózgu i nie pamiętam nic, co zdarzyło się tuŜ przed i
podczas wypadku. Czy myśli pan, Ŝe kiedykolwiek to sobie przypomnę?
Słuchała uwaŜnie, gdy wyliczał jej powody, dla których nie moŜna dać jednoznacznej
odpowiedzi. Nie widział jej karty. KaŜdy przypadek róŜni się od innych. Nie wie, jaką
zastosowano terapię i jakie podawano jej środki.
– A ma pani przebłyski pamięci? – spytał, widząc jej rozczarowaną minę. – Jakieś
okruchy wspomnień?
– Czasem chyba tak. Zanim jednak zdołam im się przyjrzeć, znikają.
– CóŜ, to dobry znak. MoŜe nie jest pani jeszcze gotowa, Ŝeby je sobie przypomnieć.
Czasami blokujemy traumatyczne wspomnienia, zanim nauczymy się stawić im czoło. Często
jednak to zwykła fizjologia. Dlatego nie mogę niczego zagwarantować.
– MoŜna juŜ? – Z drugiej strony drzwi rozległo się nagle głośne pukanie.
– Proszę! – zawołał Garth. – Właśnie skończyliśmy.
– Przesyłka polecona – oznajmił Billy, wchodząc do pokoju z Chrisem w ramionach.
Usadził malca na łóŜku, tuŜ obok mamy. – I co z nią, Garth?
– Nie jest źle. Antybiotyki zadziałały. Jest młoda i silna, organizm da sobie radę. Jeśli się
o niego zadba – odwrócił się do Caroliny – słyszała pani?
– Witaminy, słońce, leŜenie w łóŜku i regularne odŜywianie – wyrecytowała jednym
tchem.
– Szkoda, Ŝe wszyscy moi pacjenci nie są tacy zdyscyplinowani – uśmiechnął się Garth. –
Nie zdziwiłbym się zbytnio, gdyby wypadek, o którym pani wspomniała, osłabił nieco
odporność organizmu. Dlatego mogła pani zapaść na zapalenie płuc nawet po zwykłym
przeziębieniu. Stres odgrywa duŜą rolę w tym, jak dajemy sobie radę z chorobą, powinna
więc pani uciekać od zmartwień.
– Pracuję nad tym – uśmiechnęła się do Gartha. Wyraz jego twarzy nieznacznie się
zmienił, jak gdyby lekarz po raz pierwszy ujrzał w Carolinie kobietę.
– śyczę powodzenia – powiedział – i zdrowia. Masz coś do mnie, Billy? – Odwrócił się i
skinął głową. – Jeśli nie, to do zobaczenia.
– Poczekaj. Odprowadzę cię do wyjścia.
Gdy obaj męŜczyźni zniknęli, Chris wdrapał się na kolana Caroliny, a ona połoŜyła się na
łóŜku z malcem w ramionach. Zachichotała i przewróciła synka na plecy, łaskocząc go tak
długo, aŜ zaczął wić się i śmiać.
– Mamusiu?
Uniosła wzrok i ujrzała, Ŝe w drzwiach stoi Kicia.
– Chodź tu, skarbie! – zawołała. – PomoŜesz mi załaskotać na śmierć twojego brata.
Gdy powrócił Billy Ray, cała trójka dokazywała wesoło, zanosząc się śmiechem.
Carolina nawet nie wiedziała, Ŝe ich obserwował, dopóki nie dostrzegła go Kicia.
– Przestań! – Chwyciła nagle matkę za ramię. – No, mówię ci, przestań!
Carolina dostrzegła, Ŝe Billy Ray uśmiecha się do nich i odwdzięczyła mu się tym
samym.
– Chyba przyłapałeś nas na śmiechu – powiedziała.
– Jestem oburzony. – Dla Ŝartu zmarszczył groźnie czoło. I wtedy Kicia zeskoczyła
gwałtownie z łóŜka, po czym błyskawicznie wybiegła z pokoju. Chris natomiast zarzucił
ramiona na szyję matki i wtulił się w nią z całych sił. Dzieci najwyraźniej były wystraszone.
– Co się stało? – spytał Billy.
– Złapałeś nas na zachowaniu, które nie przystoi Graysonom.
Na jego twarzy pojawił się wyraz niedowierzania.
– Ale...
– Wiem – westchnęła. – Trudno w to uwierzyć, prawda?
– Czy dzieciom nie wolno się śmiać?
– U Graysonów nie. Tam wszystko jest powaŜne i zgodne z etykietą. Dzieci powinny się
zachowywać w taki sam sposób, jak dorośli. Naturalnie, wolno im się śmiać, ale cicho, na
boku i w stonowany sposób. Jeśli śmiały się zbyt długo lub zbyt głośno, oskarŜano mnie, Ŝe
prowokuję je i psuję. Jeśli marudziły w nocy albo nie zjadały wszystkiego, co miały na
talerzach, to takŜe była moja wina.
Wiedziała, Ŝe przemawia przez nią gorycz, ale nie mogła sobie odmówić złośliwości.
Billy był za to bardziej zdumiony niŜ oburzony.
– Z twoich opowieści wynika, Ŝe Graysonowie to potwory.
– Nie chciałam, Ŝeby to tak zabrzmiało. – Potrząsnęła głową. – Nie są potworami.
Niezupełnie.
– Porozmawiam z Kicią – powiedział. – Powiem jej, Ŝe w moim domu dziecięcy śmiech
jest mile widziany, – Nie rób tego. Niech sama to odkryje. Będzie miała większą
niespodziankę. Poza tym teraz i tak nie odpowie ci ani słowem.
Billy wciąŜ nie mógł wyjść ze zdumienia, więc postanowiła zmienić temat. Mimo
wszystko ujawnianie rodzinnych zwyczajów wprawiało ją w zakłopotanie.
– Dlaczego sprowadziłeś Gartha? – zapytała. – Mówiłam ci, Ŝe juŜ dobrze się czuję. Nie
ufasz mi?
– Nie w kwestii twojego zdrowia. Tak bardzo chcesz poczuć się lepiej, Ŝe podejrzewam
cię o nadmierny optymizm.
– Szczerze mówiąc, cieszę się, Ŝe moja diagnoza się potwierdziła. – Carolina wstała z
malcem w ramionach. – Teraz mam na to prawdziwy dowód – Ale wciąŜ jesteś osłabiona. Nie
moŜesz jeszcze wyjechać. Chyba tego nie planujesz?
– Jeszcze nie. Na pewno jednak jestem wystarczająco zdrowa, Ŝeby nie być
darmozjadem. Kiedy byłeś w pracy, przygotowałam kolację.
– Miałaś odpoczywać. To twój pierwszy dzień bez Hattie.
– Uwielbiam gotować. To mnie odpręŜa. A ty powinieneś po prostu powiedzieć
„dziękuję”, a potem „jakie to smaczne!”.
Billy wahał się przez moment.
– Masz rację – powiedział w końcu. – MoŜe po prostu lubię się tobą zajmować?
Przez chwilę Carolina stała nieruchomo. Billy znajdował się tak blisko niej, Ŝe mogła go
dotknąć. Zmienił juŜ garnitur na zieloną koszulkę i dŜinsy, uczesał włosy. Miał piękne włosy,
grube, błyszczące i gęste. NiezaleŜnie od tego, co z nimi robił, zawsze opadały mu na czoło.
Podobało jej się to, gdyŜ łagodziło rysy jego twarzy i sprawiało, Ŝe wydawał się bardziej
przystępny.
Nagle zapragnęła go dotknąć. Pragnienie było tak silne, Ŝe tylko ostatkiem sił zdołała się
powstrzymać.
– Chciałabym, Ŝebyś traktował mnie inaczej – odezwała się zamiast tego. – Nie jak
kogoś, kim musisz się zajmować, ale kogoś, kto potrafi sam dać sobie radę. Wiem, Ŝe
dotychczas było inaczej, ale teraz...
– Carolino...
To on ją dotknął. Delikatnie musnął palcami jej ramię, zaraz jednak cofnął dłoń i
dokończył:
– Zajmowanie się tobą i obserwowanie, jak zdrowiejesz, sprawiało mi przyjemność.
Kiedyś byliśmy przyjaciółmi. Dobrze, Ŝe znów nimi jesteśmy.
– Jesteśmy? Mimo wszystkiego, co było? Mimo kłopotów, jakie ci sprawiłam?
– Kłopoty, które mi sprawiłaś, to nic w porównaniu z tym, przez co sama przeszłaś. –
Delikatnie pogłaskał ją po policzku. – Przestań wreszcie się zamartwiać.
Miała ochotę zamknąć oczy, pozwolić opaść powiekom i rozkoszować się cudownym
dotykiem jego dłoni. A potem wtulić się w jego ciepły tors i słuchać, jak bije jego serce.
Dobre serce.
W sercu tym jednak nie było dla niej miejsca. JuŜ nie. Nauczona przez Graysonów, jak
kontrolować własne uczucia, Carolina powściągnęła tęsknotę, zdławiła w sobie Ŝal i zdusiła
czułość.
– Pójdę przygotować kolację – powiedziała i odwróciła wzrok.
– Tak. – Billy odsunął się szybko. – Pomogę ci, jeśli chcesz – zaproponował.
– Chcę – odparła, po czym wyszła szybko z pokoju.
Na dole posadziła Chrisa w rogu kuchni i dała mu zabawki, które przyniosła Hattie. Kicia
rysowała coś w pokoju gościnnym. Było to jedno z nielicznych zajęć, za które chwalono ją w
domu Graysonów. Carolina nie spodziewała się, Ŝeby potrwało to zbyt długo – Kicia naleŜała
do Ŝywych i gadatliwych dzieci – jednak nie zachęcała córeczki, aby przyłączyła się do nich.
Kicia musiała sama odkryć, Ŝe w domu Billy’ego Raya Wainwrighta wolno jej być sobą.
– Co mam robić? – spytał Billy, gdy Carolina zaczęła wyjmować z lodówki talerze.
– Dodaj sos do sałatki. Zostaw tylko małą porcję bez sosu dla Kici.
– MoŜe być sos włoski?
– Doskonale.
– Lubisz to samo co ja!
– KaŜdy lubi sos włoski.
– Z wyjątkiem Kici.
– Och, tak. Wiesz co? – odezwała się po chwili, wkładając zamarynowane mięso do
piekarnika. – Przydałoby się czerwone wino. Masz jakieś?
Cisza, która nastąpiła po tym pytaniu, początkowo jej nie zaniepokoiła. Carolina uznała,
Ŝ
e Billy zastanawia się po prostu nad odpowiedzią. Gdy jednak milczał zbyt długo, odwróciła
się ku niemu, Ŝeby sprawdzić, czy w ogóle ją usłyszał.
Usłyszał. Przyglądał się jej z zatroskanym wyrazem twarzy, a ona nie rozumiała, co
wywołało w nim taką reakcję. Dopiero po chwili się domyśliła.
– Myślałam, Ŝe juŜ to sobie wyjaśniliśmy – odezwała się rozdraŜnionym głosem.
– Ja... niezbyt duŜo piję – odpowiedział jej, wyraźnie zakłopotany. – Nie trzymam w
domu alkoholu. NajwyŜej piwo, ale piję je tylko w towarzystwie.
– Billy, chciałam wina do duszonego mięsa. Nie zamierzałam wychlać sama całej butelki.
– Czuła, jak jej twarz wykrzywia złośliwy grymas, więc zmusiła się do rozluźnienia mięśni.
Billy wiedział o niej jedynie to, co mu powiedziano. Nie mogła oczekiwać, Ŝe uwierzy
wyłącznie w jej słowa, nie mając cienia dowodu.
– Przepraszam – powiedział tylko.
– Dla twojej wiadomości: rzadko pijam wino – wycedziła. – Boli mnie od niego głowa.
Piwa nie piję nigdy, bo nie odpowiada mi jego smak. Najbardziej lubię gin z tomkiem, duŜo
toniku, mało ginu. Wypijam najwyŜej dwa drinki wieczorem, ale tak naprawdę najbardziej
lubię dobry jabłecznik z wisienką.
– Nie musisz być złośliwa.
– Chcę tylko, Ŝebyś wiedział, Ŝe bardzo lubię być trzeźwa. W naszym domu ktoś musiał
być trzeźwy.
– Nie powiedziałem, Ŝe było inaczej.
– Ale pomyślałeś.
– Nie, ty się bałaś, Ŝe tak pomyślę.
– Dobrze, bałam się. Dziwi cię to?
– Ani trochę.
– Rozumiem, chcesz konkretnych wyjaśnień. Powtarzam więc po raz kolejny: nie umiem
powiedzieć, czy piłam tego wieczoru, gdy zginął Champ. Gwarantuję jednak, Ŝe nie piłam
zbyt wiele w Ŝaden z poprzednich wieczorów. Nie jestem alkoholiczką.
– Mieszkałem z alkoholikiem – powiedział Billy po chwili milczenia. – Wiem, jaka to
straszna choroba. Kiedy ojciec chciał się napić, był zdolny do wszystkiego. Od lat nie Ŝyje,
ale ubiegłego lata podczas remontu znalazłem w jego sypialni ukrytą butelkę whisky, do
połowy opróŜnioną. Tylko do połowy. Pewnie gdyby nie urwał mu się film, wypiłby całą...
– Billy?
– Tak? – Popatrzył na nią nieobecnym wzrokiem.
– Nie powiedziałeś, czy mi wierzysz.
Milczał, gdy odwróciła się, aby zwiększyć płomień w piekarniku. Milczał, gdy mieszała
potrawę, skrobiąc ze złością po ściankach półmiska.
– Wierzę ci – powiedział w końcu.
– Naprawdę?
– Jasne. Jeśli powiem, Ŝe nie, rozwalisz ten półmisek. Nie wiedziała, Ŝe stoi tuŜ za nią do
chwili, gdy poczuła jego dłonie na swoich ramionach. OdłoŜyła łyŜkę i odwróciła się do
niego.
– Wiem, jak dobrze alkoholik potrafi kamuflować swoją chorobę – powiedział. – Jak
doskonale potrafi udawać, nawet przed sobą samym, jak do końca umie się usprawiedliwiać,
powtarzać, Ŝe to tylko tym razem, wyjątkowo, bo okoliczności były szczególne, ale tak w
ogóle to panuje nad sobą i gdyby tylko chciał... Znam to wszystko doskonale – westchnął. –
Chcę jednak, Ŝebyś wiedziała, Ŝe mimo wszystko ci wierzę. MoŜe przez chwilę zwątpię w to
czy owo. Nic na to nie poradzę. Wierzę ci jednak i jestem po twojej stronie.
Carolina przełknęła ślinę i pokiwała głową.
– Wiem – szepnęła. – Dziękuję.
Billy zawahał się przez moment, a potem przyciągnął ją do siebie i ucałował w czubek
głowy. Po chwili puścił ją i podszedł do stołu, gdzie najspokojniej w świecie zajął się
dodawaniem sosu do sałatki.
Carolina nie wiedziała, co powiedzieć. Zresztą po co miałaby coś mówić? Odwróciła się i
znów zaczęła mieszać potrawkę. Tym razem powoli i ostroŜnie.
Kicia najbardziej lubiła kolor czerwony. Kredki, które przyniosła jej Hattie, miały trzy
róŜne odcienie czerwieni – jasną czerwień, ciemną czerwień i czerwień wpadającą niemal w
pomarańcz. Kicia uŜywała wszystkich tych kolorów do kolorowania ksiąŜeczki o piesku
biegającym wśród kwiatków.
Nie trzymała się konturów. Nie obchodziło jej to, Ŝe powinna. I tak miała zamiar
zamalować cały obrazek, więc kontury nie miały znaczenia.
W pewnym momencie czerwono-pomarańczowa kredka złamała się na pół. Kicia
zachichotała. Podobał jej się chrzęst, jaki wydała łamana kredka. No i teraz miała dwie kredki
zamiast jednej.
– Cztery czerwone kredki – zanuciła pod nosem. – Cztery, cztery, cztery...
Z kuchni dochodziły do niej ściszone głosy Billy’ego i mamy. Wstrzymała na chwilę
oddech i przestała się poruszać. Nie, nikt nie krzyczał. Ten Billy Ray chyba nigdy nie
krzyczał.
Jej tata krzyczał. Pamiętała to, chociaŜ wcale nie chciała. Zazwyczaj krzyczał na mamę,
chociaŜ czasem zdarzało mu się wrzasnąć takŜe na nią, Kicię, kiedy niechcący weszła mu w
drogę. W końcu wymyśliła grę w niewidzialność. Kiedy cichuteńko przemykała się pod
ś
cianami, była niewidzialna. A gdy ojciec jej nie widział, nie miał na kogo krzyczeć.
Na początku była bardzo zdziwiona, gdy po śmierci taty zamieszkała w domu dziadków.
Tam nikt na nią nie krzyczał. Czasami tego Ŝałowała, juŜ nawet wolałaby krzyk. Czasem
głucha cisza i lodowaty ton są jeszcze gorsze niŜ krzyk. Kiedy ktoś krzyczy, to przynajmniej
wiadomo, dlaczego jest na ciebie wściekły.
Znowu mocno przycisnęła kredkę i znowu ją złamała.
– Pięć kredek – zanuciła.
Nie miała pojęcia, dlaczego jest zła.
Następnego dnia, wracając do domu po pracy, Billy Ray rozmyślał o swojej rozmowie z
Caroliną. Nadszedł czas, aby dokonał wyboru. Albo musiał uwierzyć jej i pomóc, albo się
wycofać.
Nawet teraz, gdy o tym myślał, wiedział, Ŝe w duszy juŜ wybrał. Jeśli wcześniej miał
wątpliwości, rozwiały się one wczoraj wieczorem, gdy obserwował, jak Caroliną układa
dzieci do snu. Mimo Ŝe była chora i przygnębiona swoją sytuacją, ani razu nie odezwała się
do nich opryskliwie. Widać było, Ŝe je kocha i chce dla nich jak najlepiej. Umiała być
stanowcza, a kiedy trzeba – pobłaŜliwa. Troszczyła się o nie, lecz nie biegała za nimi jak
kwoka. Bez wątpienia była mądrą matką i trudno było sobie wyobrazić, by mogła być wobec
nich nieodpowiedzialna, jak podobno twierdził sędzia Grayson Zresztą maluchy takŜe ją
uwielbiały. Wiedziały, Ŝe gdy rozmawiają z mamą, ona zawsze słucha ich uwaŜnie.
Wiedziały, Ŝe przy niej są nie tylko bezpieczne, ale takŜe Ŝe Caroliną zrobi wszystko, Ŝeby
były szczęśliwe. Przede wszystkim zaś nigdy nie obawiała się okazywać im swoich uczuć, nie
miały więc wątpliwości, Ŝe je kocha.
Patrząc na nią, wiedział jedno – niezaleŜnie od tego, co wydarzyło się tamtej grudniowej
nocy, ta kobieta nigdy nie powinna być odseparowana od swoich dzieci. Nie była
niezrównowaŜona, nie stanowiła dla nich Ŝadnego zagroŜenia. Jedyne, co było dla nich
naprawdę groźne, to perspektywa rozstania z matką.
Teraz, kiedy Caroliną czuła się na tyle dobrze, aby wyruszyć w podróŜ, musiała
zaplanować następny krok. Billy był pewien, Ŝe sporo o tym myślała, choć nic mu nie
mówiła. Trochę się obawiał, Ŝe po powrocie do domu moŜe jej nie zastać. Niewykluczone, Ŝe
uwaŜała to za najlepsze wyjście dla nich wszystkich. Myliła się jednak – on z pewnością nie
czułby się spokojny, dopóki nie upewniłby się, czy jest bezpieczna i moŜe zapewnić dzieciom
właściwą opiekę.
– Przestań się oszukiwać – warknął sam do siebie i uderzył ręką w kierownicę. – ZaleŜy
ci na niej.. Znów ci na niej zaleŜy, naiwniaku...
To prawda, pragnął, aby była zdrowa i bezpieczna, jednak rozumiał juŜ, Ŝe to nie
wszystko, Ŝe w gruncie rzeczy pragnie dla siebie – i dla niej – czegoś więcej.
Kiedy skręcał na Hitchcock Road, wciąŜ zastanawiał się, co jej powie. Był tak głęboko
pogrąŜony w myślach, Ŝe upłynęło trochę czasu, zanim zauwaŜył samochody zaparkowane na
swoim podjeździe.
Jednym z nich było auto szeryfa, drugim ostatni model lincolna – zupełnie taki sam jak
ten, który sędzia Whittier Grayson zostawiał codziennie przed budynkiem sądu.
Billy Ray pomyślał najpierw o Carolinie, a chwilę później o Kici i Christopherze. Ani
przez moment nie brał pod uwagę własnej sytuacji. Przyjmując Carolinę pod swój dach,
naraził się sędziemu, to jasne. Wiedział to od samego początku i zdecydował się na to nie bez
odrobiny satysfakcji. Kości zostały rzucone i Billy wcale tego nie Ŝałował.
Przeskakując po dwa schodki naraz, wbiegł na górę, po czym otworzył drzwi do sypialni.
Carolina siedziała na sofie. Przytulała do siebie oba maluchy. Billy spodziewał się, Ŝe będzie
lamentowała i błagała o litość, ale grubo się pomylił.
Kiedy wszedł, nawet nie podniosła wzroku. Spokojnie waŜyła słowa, przez cały czas
wpatrując się w sędziego.
– Czuję się dobrze i bez problemu mogę zajmować się dziećmi – mówiła. – Dziękuję za
troskę, ale nie wrócimy do waszego domu. Czas, Ŝebyśmy sami zaczęli dawać sobie radę.
Sędzia Whittier Grayson mógł budzić respekt swoim wyglądem. Dystyngowany, wysoki i
barczysty, górował nad większością swoich rozmówców. Jednak to nie jego postura stanowiła
o jego sile. Siwiejące włosy i nieco nijakie rysy twarzy stanowiły doskonałą oprawę dla
przeraŜająco niebieskich oczu, które zdawały się przeszywać rozmówcę na wskroś. Billy Ray
nie raz widział, jak sędzia wykorzystywał to na sali rozpraw. Potrafił uciszyć bądź speszyć
najbardziej niesfornego świadka samym spojrzeniem.
Teraz właśnie obdarzył nim Billy’ego.
– Szkoda, Billy Ray, Ŝe nie starczyło panu przyzwoitości, Ŝeby powiedzieć mi o tym, Ŝe
gości pan u siebie Carolinę.
– Nie mam nic wspólnego z tym, co dzieje się między panem a Caroliną – odparował
Billy. – Jest dorosła i sama odpowiada za swoje czyny.
– Z pewnością jest dorosła, ale nie wiem, czy wykradanie dzieci z mojego domu moŜna
nazwać odpowiedzialnym czynem.
– Dzieci są moje i to ja powinnam się nimi zajmować – powiedziała spokojnie Caroliną. –
W tych okolicznościach podjęłam najstosowniejszą decyzję. Będą ze mną, dopóki nie dorosną
i nie zaczną Ŝyć na własną rękę. Billy pozwolił mi tu dojść do zdrowia. Tak jak powiedział,
nasze sprawy go nie dotyczą i nie musi o nich wiedzieć.
– Ale wie, jak się domyślam. – Sędzia zmroził ją wzrokiem. – Jak śmiesz, Carolino! Jak
ś
miesz sprowadzać moje wnuki pod dach męŜczyzny, z którym sypiasz? I to zanim twój
zmarły mąŜ zdąŜył ostygnąć w grobie!
– Nie będę z tobą dyskutowała o moralności. – Carolina wysunęła dumnie brodę. – Billy
jest moim przyjacielem, który wyciągnął do mnie pomocną dłoń. ObraŜasz go swoimi
podejrzeniami. Na szczęście on nie uwierzył w kłamstwa, które o mnie rozpowszechniasz.
– Widzisz? – Sędzia Grayson popatrzył na Douga i bezradnie rozłoŜył ręce.
Billy po raz pierwszy spojrzał na przyjaciela. Zastanawiał się, co on o tym wszystkim
myśli. Doug nic nie powiedział, zresztą pytanie sędziego było czysto retoryczne. Za to
spojrzenie szeryfa, utkwione w Carolinie, wyraŜało, niestety, potępienie.
– Powiedział pan juŜ, co miał pan do powiedzenia, więc chyba powinien pan opuścić ten
dom – odezwał się Billy. – Carolina z pewnością jest zmęczona, a dzieci głodne.
– Wyjdę tylko z moimi wnukami.
Billy przeniósł wzrok na Carolinę. Na jej twarzy widać było determinację i wolę walki.
– CzyŜbym źle oceniał sytuację? – zwrócił się do sędziego. – Czy przyznano panu prawo
do opieki nad dziećmi?
– Nie, ale zamierzam wszcząć odpowiednie postępowanie. Chcę mieć pewność, Ŝe ona
nie opuści tego stanu, gdy będę walczył o swoje wnuki. Zabiorę je ze sobą, aby się nimi
opiekować. Na miły Bóg, czyŜby pan nie widział, Ŝe tak będzie dla nich najlepiej?
– Widzę jedynie, Ŝe dopóki sąd nie przyzna panu odpowiednich praw, to Carolina będzie
decydowała, gdzie i jak je wychowywać.
– A ja widzę, Ŝe jest pan nie tylko kochankiem mojej synowej, ale takŜe jej adwokatem.
Billy Ray znów zerknął na Carolinę. Odpowiedziała ledwie dostrzegalnym skinieniem
głowy.
– Tak, jestem jej adwokatem – potwierdził, przenosząc wzrok na sędziego. – A co do
pana sugestii, pozwolę sobie przypomnieć, Ŝe gdy Carolina tutaj trafiła, zdrowiała po cięŜkiej
chorobie. Przywiozła teŜ dzieci. Nie skrzywdzę jej, moŜe mi pan zaufać.
– Zaufać? – sędzia roześmiał się sucho. – Budzisz moją litość, młody człowieku.
Myślałem, Ŝe wyrósł pan ponad swoje środowisko. Myślałem, Ŝe dojdzie pan do czegoś,
mimo Ŝe pana ojcem był Ŝałosny pijak, który Ŝył równie marnie, jak skończył. Teraz jednak
widzę, Ŝe zarówno pan, jak i moja synowa nie zasługujecie na nic poza tym, Ŝeby jak
najszybciej odebrać wam dzieci i posłać was do diabła. A później róbcie sobie, co chcecie,
gzijcie się, ile wlezie i gdzie popadnie!
– Prosiłbym, panie sędzio, by zwaŜał pan na słowa. Na to takŜe są odpowiednie
paragrafy.
– Dobrze, dobrze. Gra skończona, mój chłopcze. Wiem, gdzie są moje wnuki, i dopóki
prawo nie odda ich w moje ręce, będę obserwował was oboje.
Sędzia oderwał wzrok od Billy’ego i przeniósł go na Carolinę.
– A ty, spróbuj je tylko wywieźć, a dopadnę cię choćby na końcu świata – wysyczał. –
Rozumiesz? Dowiem się, gdzie jesteście, i zabiorę ci dzieci. Nigdy ich nie znajdziesz, bo nie
jesteś ich warta. To skandal, Ŝe moje wnuki mają za matkę takie byle co!
Nagle Kicia zaczęła płakać. Była wystarczająco duŜa, by zrozumieć, co się dzieje.
Carolina pogłaskała ją delikatnie po głowie i powiedziała do Graysona zimnym, dobitnym
głosem:
– Idź juŜ. Nie pozwolę, Ŝebyś doprowadzał moje dzieci do płaczu. Idź i nie wracaj.
– Doug – Billy Ray zrobił krok do przodu – wyprowadź stąd pana sędziego, natychmiast.
To mój dom i moje prawo decydować o tym, kogo chcę w nim wiedzieć.
Doug zawahał się, ale nie mógł zrobić nic innego. Ruszył w stronę sędziego, ten jednak
wstał i sam skierował się do wyjścia. Opuścił pokój pierwszy, tuŜ za nim wyszedł szeryf.
Cisza, która zapadła po wyjściu męŜczyzn, przerywana była jedynie cichym szlochem
Kici. Ani Billy, ani Carolina nie odezwali się, dopóki nie usłyszeli zza okna silników
odjeŜdŜających aut.
– Jak on cię znalazł? – spytał w końcu Billy i wziął na ręce Christophera.
– Nie powiedział. Byłam ostroŜna, lecz nie mogłam wciąŜ trzymać dzieci w domu.
Wyszliśmy się pobawić. MoŜe ktoś zobaczył nas z drogi?
– Ktoś, czyim zadaniem było was odnaleźć – dodał Billy, sadzając Christophera w kącie z
zabawkami.
– Nic na to nie poradzimy. – Carolina odgarnęła kosmyk włosów z czoła Kici. – Nie
martw się – powiedziała do córeczki. – Dziadek się wścieka, bo wyjechaliśmy. Ale przecieŜ
wiedzieliśmy, Ŝe tak będzie, prawda?
– Powiedział, Ŝe nas zabierze! śe nigdy nas nie znajdziesz!
– Rozzłościł się, to dlatego. Wiesz przecieŜ, Ŝe nie pozwolę mu was zabrać. Nigdy w
Ŝ
yciu.
Kicia przywarła konwulsyjnie do matki. Trwała tak nieruchomo, aŜ wreszcie zmęczyła
się i odsunęła. Carolina otarła z jej policzków łzy, a potem wysłała małą do łazienki po
papierowe chusteczki. Kiedy dziewczynka zniknęła, Carolina wstała i oznajmiła zwyczajnym
głosem, patrząc twardym wzrokiem prosto przed siebie:
– Przygotowałam kolację.
– Jesteś w nastroju do jedzenia? – Spojrzał na nią zdziwiony.
– Dzieci powinny coś zjeść. Ty zresztą teŜ.
– MoŜe później. Nie chcesz porozmawiać?
– O czym tu rozmawiać? Wstyd mi za niego. Wstyd mi, Ŝe tak mówił. O tym, Ŝe jesteś
moim kochankiem. I o twoim ojcu.
– A mnie jest przykro tylko dlatego, Ŝe to pierwsze niestety nie jest prawdą.
Poruszyła się niespokojnie i popatrzyła na niego osłupiała. Po chwili uśmiechnęła się
lekko, choć jej oczy wciąŜ jeszcze były wilgotne.
– Zawsze umiałeś Ŝartować i wiedziałeś, jak rozładować sytuację.
– Zawsze mówiłem prawdę. Nadal to robię. Skoro i tak się mnie oskarŜa...
– Naprawdę będziesz reprezentował mnie w sądzie? – szybko zmieniła temat.
– Jeśli zadowolisz się synem miejscowego pijaczka.
– Jesteś za dobry dla mnie, Billy. – Pokręciła głową. – Jesteś za dobry dla kaŜdego w tym
przeklętym mieście!
– Nie przesadzaj – uśmiechnął się skromnie, choć w głębi duszy ucieszyły go jej słowa. –
Zastanówmy się raczej, czy rzeczywiście będziesz potrzebowała adwokata. Jeśli wyjedziesz i
postanowisz szukasz szczęścia gdzie indziej, moŜe w ogóle...
– Zostaję – przerwała mu krótko.
– Jesteś pewna? – zapytał zaskoczony, choć wcale nie nieszczęśliwy z powodu tej
odpowiedzi.
– Słyszałeś, co on powiedział. Będzie mnie szukał. I w końcu znajdzie, niezaleŜnie dokąd
bym przed nim uciekła. Gdyby udało mi się tamtej nocy, nie zostawiłabym po sobie Ŝadnych
ś
ladów. Teraz jest juŜ za późno. On wie, Ŝe mi pomogłeś, wie kogo o mnie pytać. Ma czas na
przygotowanie się do procesu, na zarzucenie sieci. Jeśli otwarcie nie stawimy mu czoła, nigdy
nie będziemy bezpieczni. Zawsze będziemy trwoŜliwie oglądać się przez ramię.
– Podejmujesz więc wyzwanie.
– Tak.
– Stajesz przeciwko Graysonowi i spodziewasz się go pokonać.
– Tak – potwierdziła. – Mam ciebie i kilkoro przyjaciół, którzy mi pomogą. Sędzia
Sawyer nigdy nie przepadał za moim teściem. Jeśli w tym okręgu moŜliwe jest coś takiego,
jak sprawiedliwy proces, myślę, Ŝe wygram z waszą pomocą.
Billy podziwiał jej odwagę. Mało kto w Moss Bend powaŜyłby się na konfrontację z
Whittierem Graysonem. Podziwiał teŜ jej roztropność. Carolina musiała wiedzieć, Ŝe to
prawdopodobnie sędzia Sawyer byłby przewodniczącym składu, gdyby sprawa trafiła do
sądu. Sawyer i Grayson juŜ od dawna mieli ze sobą na pieńku. Sawyer nie był tak
wszechmocny, jak Grayson, ale w tym wypadku ostateczna decyzja naleŜałaby właśnie do
niego. Najwyraźniej Carolina starannie przemyślała całą sprawę, zanim dokonała wyboru.
– Groził, Ŝe odbierze mi dzieci. Czy moŜemy to wykorzystać? – zapytała.
– Jego słowo przeciwko twojemu. Nie sądzę, Ŝebyśmy mogli liczyć na zeznanie Douga.
Ja jestem twoim adwokatem, więc nie mogę wystąpić w roli świadka. Powiedzą teŜ, Ŝe
kazałaś Kici tak mówić. Jednak jeśli Grayson groził raz, to moŜe ponowić groźby przy innych
ś
wiadkach.
– Jakie mam szanse na zatrzymanie dzieci? Odpowiedz jako prawnik, nie mój przyjaciel.
– Nie wiem – odparł szczerze. – Nie chciałbym wprowadzić cię w błąd, ale...
– Ale?
– Nie ma Ŝadnych gwarancji – przyznał z westchnieniem. – Frank Sawyer i twój teść
mogą się nie lubić, ale obaj to dŜentelmeni w starym, południowym stylu. Być moŜe dojdą do
wniosku, Ŝe powinni trzymać się razem. A od decyzji przewodniczącego składu zaleŜy
wszystko.
Przysunęła się bliŜej, tak blisko, Ŝe mogła go dotknąć. Przez chwilę myślał, Ŝe to zrobi,
jednak tak się nie stało. Gdy Carolina przechyliła głowę, ujrzał w jej oczach tę samą
bezbronność, którą wcześniej widział w oczach jej dzieci.
– Być moŜe masz rację w kaŜdej innej sprawie, lecz w jednej się mylisz – powiedziała. –
Dziś w tym pokoju był tylko jeden dŜentelmen. Bynajmniej nie mój teść.
ROZDZIAŁ 5
Maggie Deveraux, właścicielka tawerny „Błękitna Laguna”, mieszkała w starym domu na
krańcu Moss Bend. Na podwórzu rosły pokryte mchem dęby oraz dorodne jodły, które
obsypywały obficie trawę igliwiem. Jesienią Maggie zbierała orzechy laskowe w lasku
rosnącym nieopodal jej posiadłości, a latem jagody i jeŜyny. W ogrodzie Maggie znajdowała
się huśtawka ze starej opony i piaskownica dla wnuków, które od czasu do czasu przyjeŜdŜały
do niej z wizytą z Kalifornii. Przez większość roku jej wielki dom stał jednak niemal pusty i
panowała w nim głucha cisza.
Maggie była zachwycona, gdy Billy Ray zapytał ją, czy przyjmie pod swój dach Carolinę
z dziećmi. ZaŜyczyła sobie jedynie symbolicznej opłaty, obiecała udostępnić kuchnię i inne
pomieszczenia oraz zapytała Kicię o ulubiony kolor, by szybko przemalować pokój, który
miał słuŜyć za sypialnię dziewczynki. Kicia oczywiście wybrała czerwień, a Maggie bez
mrugnięcia powieką pomalowała pomieszczenie na kolor kwitnących tulipanów. Carolina
odgraŜała się, Ŝe wchodząc tam, będzie zakładała okulary przeciwsłoneczne, za to Kicia była
zachwycona.
Na szczęście Carolina miała za co Ŝyć. Po śmierci Champa poprosiła teścia, by sprzedał
dom, w którym mieszkała wraz z męŜem i dziećmi, a po sprzedaŜy rozsądnie zainwestowała
uzyskane pieniądze. Gdy doszły do tego regularne wypłaty z polisy ubezpieczeniowej
Champa, mogła sobie pozwolić na skromne, ale przyzwoite utrzymanie. Billy zdziwił się
więc, gdy w dniu przeprowadzki usłyszał z jej ust, Ŝe powinna zacząć zarabiać.
– Muszę poszukać pracy – powiedziała, pakując kilka rzeczy, które udało jej się wynieść
z domu Graysonów, do plastikowych toreb na zakupy.
– Pracy? – Popatrzył na nią podejrzliwie. – Jesteś pewna? Pokiwała energicznie głową,
nawet nie podnosząc wzroku.
– I to szybko – dodała.
Billy pokręcił z niedowierzaniem głową. Minął juŜ tydzień od wizyty sędziego,
zadziwiająco spokojny tydzień. Doug nie odpowiedział na Ŝadną z wiadomości, które Billy
zostawił mu na automatycznej sekretarce. Z sędzią Graysonem Billy spotkał się w sądzie,
gdzie ten pierwszy wydał wyjątkowo niesprawiedliwy wyrok w sprawie prowadzonej przez
drugiego. Billy liczył godziny do chwili, gdy rozpęta się piekło.
– Właśnie teraz postanowiłaś szukać pracy? – Przytrzymał torbę, aby Carolina mogła do
niej włoŜyć pluszowego konika Christophera. – Teraz, kiedy będziesz miała tyle spraw na
głowie?
– Właśnie teraz.
– A co z dziećmi?
– Od przyszłego miesiąca przedszkole w kościele metodystów tworzy nową grupę.
Zapisałam je dziś rano. Muszę pracować, Billy. Muszę udowodnić, Ŝe mogę sama
zaopiekować się dziećmi. Champ i ja nie mieliśmy Ŝadnych oszczędności. On przepijał kaŜdy
grosz, który udało mu się zarobić. Nie wiedziałam, Ŝe jest tak źle aŜ do chwili, kiedy po
wypadku wydobrzałam i przejrzałam jego papiery. Kłamał w sprawie naszych inwestycji.
Przepuścił nawet oszczędności z funduszu powierniczego, który mój ojciec ustanowił dla
wnuków. Gdyby nie to, Ŝe składkę odejmowano mu bezpośrednio z pensji, nie miałabym
teraz nawet pieniędzy z jego ubezpieczenia.
Billy nie przypominał jej taktownie, Ŝe Graysonowie są milionerami i Ŝe z pewnością
zostawią swój majątek Kici i Chrisowi. To przecieŜ z nimi miała walczyć o dzieci.
Wyjął torby z jej rąk i zaniósł je na dół.
– Jakiej pracy zamierzasz szukać? – zapytał.
– Szczerze mówiąc, juŜ umówiłam się na rozmowę. Zdawał sobie sprawę, Ŝe choć
Carolina usiłuje mówić niedbałym tonem, sprawa ta znaczy dla niej bardzo wiele.
– CzyŜby? – postarał się, aby jego ton zabrzmiał równie nonszalancko. – A co to takiego?
– Całkiem powaŜne stanowisko. Studiowałam kiedyś razem z Jean Wilton, z Winton
Mills w Georgii. Zadzwoniłam do niej, Ŝeby zapytać, czy jej firma nie potrzebuje ludzi do
pracy. Okazało się, Ŝe szukają doradcy personalnego. Robiłam specjalizację z zarządzania i
psychologii, więc nadaję się na to stanowisko. Przed końcem studiów odbyłam nawet
półroczną praktykę. Lubię pracować z ludźmi, znajdować odpowiednich kandydatów na
określone stanowiska, pomagać im rozwiązywać problemy. Zrobiłabym wszystko, Ŝeby
utrzymać dzieci, ale ta praca to na szczęście nie tylko zarabianie pieniędzy.
Billy pomyślał, Ŝe taka praca pomogłaby jej odzyskać wiarę w siebie. Chętnie wręczyłby
jej podpisany kontrakt na srebrnym półmisku, ale doskonale wiedział, Ŝe angaŜ nie będzie taki
łatwy.
– Jakie masz szanse? – Ruszył do drzwi, a ona podniosła kolejne torby i poszła za nim.
– Sama nie wiem. Jean obiecała się za mną wstawić. Wie, jaka jestem i wie, Ŝe na
studiach bardzo dobrze się uczyłam. Niestety, to nie ona będzie decydować, kogo zatrudnią.
Załatwiła mi spotkanie, ale to ja muszę sobie na nim poradzić. Najgorsze jest to, Ŝe nie mam
doświadczenia.
– Kiedy masz to spotkanie?
– W piątek, o dziesiątej rano.
– Co zrobisz z dziećmi?
– Zobaczę, czy któraś z dawnych przyjaciółek nie zechce mi pomóc. Niestety, większość
z nich zniknęła z mojego Ŝycia tuŜ po wypadku.
Dzisiaj Carolina nie wydawała się zgorzkniała, choć przecieŜ miała do tego prawo.
– O której musisz wyjechać? – zapytał.
– O dziewiątej. A jeszcze lepiej o ósmej trzydzieści. Jazda zajmie mi godzinę, oczywiście
pod warunkiem, Ŝe Doug Fletcher nie zatrzyma mnie na granicy okręgu.
– Jeśli nie będę miał Ŝadnych spotkań, moŜesz przyprowadzić dzieciaki do mojego biura
– zaproponował.
Uśmiechnęła się do niego z wdzięcznością, a on po raz kolejny zdał sobie sprawę, Ŝe dla
tych jej uśmiechów zrobiłby o wiele więcej.
– Poproszę teŜ Joela, Ŝeby przygotował ci jakiś samochód – obiecał. – To moŜe zbić z
tropu szeryfa i jego ludzi. Jednak nawet jeśli cię ktoś zatrzyma, powinien puścić cię wolno,
gdy przekona się, Ŝe nie wieziesz ze sobą dzieci.
– To pewnie skryte marzenie sędziego, co? – Wykrzywiła usta w gorzkim uśmiechu. –
OdjeŜdŜam na zawsze z River County i zostawiam dzieci na zawsze. Automatycznie dostałby
prawo do opieki.
– Zatrzymasz ten samochód? – zapytał Billy, wkładając torby do bagaŜnika BMW.
– Przez pewien czas. Nie chcę rozwścieczać Graysonów jeszcze bardziej, sprzedając go
właśnie teraz. Na pewno sędzia Sawyer uznałby, Ŝe to moja zemsta. On nie lubi takich
posunięć, straciłabym jego względy.
– Jesteś pewna, Ŝe twój teść podarował ci to auto, Ŝebyś pamiętała o wypadku?
– Całkowicie pewna. To Champ wybrał dla mnie BMW, chociaŜ wcale go nie chciałam.
Potem Champ w nim zginął, więc sędzia nie przepuścił okazji, aby przypominać mi o tym za
kaŜdym razem, kiedy siadam za kierownicą. Nie stać mnie, Ŝeby kupić inne auto, nie
sprzedając tego. Champ nie ubezpieczył tamtego samochodu, więc nie dostałam pieniędzy.
– Musimy o tym wszystkim pamiętać w czasie rozprawy – pokiwał głową Billy – to
bardzo waŜne.
– PrzecieŜ Champ nie Ŝyje, nie weźmie udziału w rozprawie!
– Zobaczymy, jak potoczą się sprawy. Jeśli zdołamy udowodnić, Ŝe Champ nie był tym,
za kogo wszyscy go brali, wykaŜemy, jak stresujący był dla ciebie wasz związek. Wtedy zaś,
niezaleŜnie od tego, co będą usiłowali udowodnić Graysonowie, sędzia Sawyer spojrzy na
twoją sytuację nieco Ŝyczliwiej.
– Champ to ojciec moich dzieci. Nie chcę mieszać go z błotem.
– Dobrze by było, gdyby Graysonowie zgodzili się nie mieszać z błotem matki tych
dzieci.
– Okropność. – Carolina nerwowo zatrzepotała powiekami. – Dlaczego musi tak być?
PrzecieŜ pozwoliłabym im odwiedzać dzieci. Kicia i Chris to ich wnuki, naprawdę potrafię to
uszanować. Dlaczego chcą mieć prawo do wyłącznej opieki? Dlaczego Grayson chce
koniecznie doprowadzić do procesu?
– No właśnie, dlaczego?
– Bo Whittier Grayson musi kontrolować wszystko i wszystkich! Zniszczył swojego
syna, robiąc z niego bezwolną marionetkę. Champ mógł się buntować tylko w ten sposób.
– W jaki?
– Prowadząc drugie Ŝycie, niszcząc sam siebie. I mnie przy okazji.
– Tego argumentu nie moŜemy uŜyć w sądzie. To twoja prywatna ocena.
– Wiem, ale to prawda!
– Wierzę ci.
Carolina zamknęła bagaŜnik i spojrzała na niego powaŜnie.
– Naprawdę? – zapytała.
– Przepraszam, Ŝe nie od razu uwierzyłem we wszystko – westchnął. – Jestem
prawnikiem. Dobry prawnik uwaŜnie słucha, zanim zacznie wyciągać wnioski. Potem zaś
daje z siebie wszystko, aby bronić tego, co uwaŜa za słuszne.
– To trochę zbyt idealistyczna definicja zawodu, nie sądzisz? ZałoŜę się, Ŝe bronisz teŜ
winnych.
– Wolę tych niewinnych – uśmiechnął się do niej.
– Czy wiesz, Ŝe kiedy się uśmiechasz, zmienia się cała twoja twarz? Wiedziałeś o tym?
– CzyŜby? – SkrzyŜował ramiona. – Niby jak?
– Nie potrafię tego wytłumaczyć. Zawsze przyjemnie na ciebie patrzeć. Ale
najprzyjemniej wtedy, kiedy się uśmiechasz. Na pewno kobiety juŜ ci to mówiły.
– Skąd ta pewność?
– A nie mówiły?
– Czy mam ci takŜe powiedzieć, ile ich było?
– Fakt, myślałam o tym – przyznała szczerze. – Dlaczego właściwie się nie oŜeniłeś,
Billy? Świetnie radzisz sobie z dziećmi. Wiem na pewno, Ŝe w tym mieście są kobiety, które
natychmiast rzuciłyby ci się w ramiona, gdybyś tylko poprosił je o rękę.
– A niby skąd to wiesz?
– Po prostu wiem.
– Prawie się oŜeniłem.
– Naprawdę? – Nie potrafił powiedzieć, jakie uczucie pojawiło się na moment na jej
twarzy – czysta ciekawość, Ŝal czy moŜe zazdrość.
– Naprawdę – odparł z westchnieniem.
– Kim była ta szczęściara?
– Nie znasz jej. W końcu uznała, Ŝe wcale nie jest taką szczęściarą. Kiedy postanowiłem
tu wrócić, Ŝeby zająć się Joelem, nie chciała przyjechać ze mną. I miała rację. To była
dziewczyna z wielkiego miasta. Nie podobałoby się jej w Moss Bend.
– Przykro mi.
– Mnie nie. Nie pasowaliśmy do siebie.
– A kto by do ciebie pasował?
Billy nie był pewien, czy potrafi odpowiedzieć na to pytanie. A przynajmniej, czy potrafi
odpowiedzieć właśnie tej kobiecie.
– Ktoś, z kim mógłbym porozmawiać – powiedział w końcu. – O wszystkim i o niczym.
O konflikcie na Bliskim Wschodzie i o pani Balou, która wyobraŜa sobie, Ŝe podglądają ją
rozmaici męŜczyźni. O tym, dlaczego Bravesi sprzedali Dave’a Justice’a Indianom, i czy
nasze dzieci powinny chodzić do szkoły prywatnej, czy państwowej.
– A więc chodzi ci o kogoś, kto jest po prostu rozmowny? – Skrzywiła się, udając
rozczarowanie. – CięŜko mi w to uwierzyć. Wiele kobiet lubi gadać, Billy. Zbyt wiele.
– Aha, uwaŜasz, Ŝe zasługuję na kobietę wyjątkową.
– Na pewno nie na zwykłą gadułę.
Roześmiał się głośno, zaraz potem zamilkł. Zastanawiał się, czy Carolina zdaje sobie
sprawę, Ŝe od jakiegoś czasu prowadzą szczególny, dobrze zakamuflowany flirt. Z początku
nie chciał tego przyjąć do wiadomości, a jednak tak właśnie było. On uśmiechał się do niej i
zaglądał jej w oczy. Ona przygryzała wargę i odpowiadała uśmiechem, a jej oczy błyszczały
jak w dawnych, licealnych czasach. Kiedyś niemal Ŝył dla podobnych chwil i podobnych
uśmiechów.
Przechylił głowę i zatrzymał spojrzenie na jej ustach.
– Wiesz, zawsze się zastanawiałem...
– Ciekawe, nad czym – jej uśmiech się pogłębił.
– Czy wiedziałaś, jak powaŜnie cię traktowałem, gdy chodziliśmy do liceum.
– PowaŜnie? – Oparła się o samochód. Jej uśmiech zniknął, a oczy przybrały czujny
wyraz.
– Pierwsza miłość to waŜna sprawa. Chyba kochałem cię bardziej niŜ kogokolwiek,
Carolino – powiedział, patrząc prosto w te oczy, wpatrzone w niego z dziwnym
wyczekiwaniem.
– Billy...
– Nie wiedziałaś o tym?
– Zastanawiałam się...
– Więc nic cię to nie obchodziło?
– Obchodziło – zapewniła go Ŝarliwie. – Bardziej niŜ mógłbyś przypuszczać. Byłam
jednak niewolnicą swojego wychowania. Myślałam, Ŝe Ŝycie powinno ułoŜyć się jak bajka. A
ty...
– Byłem nie dla ciebie.
– Miałeś cięŜką sytuację rodzinną, wiedziałam, Ŝe nie dasz mi wszystkiego, czego wtedy
pragnęłam. Wtedy – powtórzyła z naciskiem. – Poza tym nigdy nie powiedziałeś, Ŝe ci na
mnie zaleŜy.
– A miałem prawo? Czy mogłem zapraszać cię do swego Ŝycia?
– Byłeś za bardzo odpowiedzialny.
– Za bardzo się bałem.
– Champ nie miał takich rozterek. Oferował mi gwiazdkę z nieba, szczęście do grobowej
deski. Zgadzając się na małŜeństwo z nim, myślałam, Ŝe zadowolę wszystkich.
– Naprawdę tak myślałaś?
– I zadowoliłam wszystkich z wyjątkiem siebie samej.
– Więc nie byłaś szczęśliwa? – Billy przysunął się bliŜej.
– Nie – szepnęła.
– Nawet wtedy, na początku?
– Za kaŜdym razem, gdy cię widziałam, szłam do domu i zaczynałam płakać. Tak bardzo
za tobą tęskniłam... Mówiłam sobie, Ŝe wcale tak nie jest, Ŝe mi przejdzie. Jednak nigdy nie
przeszło. Przez te wszystkie lata zbierało mi się na płacz na kaŜde twoje wspomnienie, kaŜdą
myśl, kaŜdy widok. Szybko zrozumiałam, z czego zrezygnowałam i co straciłam. Ale
przecieŜ nie miałam juŜ odwrotu.
Billy czuł, jak serce bije mocno w jego piersi. Był wzruszony i w pewien sposób
rozgrzeszony ze swego młodzieńczego uczucia. To serce nie okazało się wcale naiwne i
głupie, skoro Carolinie naprawdę na nim zaleŜało.
Opuścił ręce, jak gdyby chciał podkreślić, Ŝe zniknęła kolejna dzieląca ich bariera.
– Dziwne, Ŝe znów o tym rozmawiamy – westchnął. – Jesteśmy o dwanaście lat starsi. Ty
miałaś męŜa, ja...
– Kochanki? – Podniosła na niego wzrok.
– Przyjaciółki – poprawił ją z przelotnym grymasem. – Tak czy inaczej, oboje się
zmieniliśmy.
– To prawda. Teraz mam dzieci i opinię, która mogłaby ci zaszkodzić – pokiwała głową
Carolina. – Teraz to ja jestem nieodpowiednią partią.
– Jesteś bezbronna i wystraszona. Czekasz, by inni zadecydowali o twojej przyszłości.
– Szczerze mówiąc, czekam na coś innego.
– Na co?
– AŜ mnie pocałujesz.
Nie zrobił tego, choć przysunął się jeszcze bliŜej.
– To wszystko skomplikuje, Carolino – powiedział z głębokim westchnieniem.
– Jeden pocałunek?
– Raczej jego konsekwencje.
– Więc moŜe na razie zróbmy tylko pierwszy krok – zaproponowała lekkim tonem. –
Teraz mnie pocałujesz, a o konsekwencjach porozmawiamy przy innej okazji. Jeśli chcesz,
odbędziemy na ten temat prawdziwą dyskusję.
Billy roześmiał się cicho. Beztroski dołeczek w policzku Caroliny pogłębił się, ale jej
oczy zdradzały uczucia, które były znacznie bardziej skomplikowane. Carolina była nie tylko
bezbronna i wystraszona. Nie miała pewności, czy potrafi go zadowolić. Niepewna siebie,
zmieszana, ostroŜna, róŜniła się bardzo od śmiałej, przebojowej dziewczyny, która
fascynowała go w młodości. Czy to dziwne, skoro przez całe lata pewien męŜczyzna
powtarzał jej na kaŜdym kroku, Ŝe nie jest dla niego wystarczająco dobra, a inny odmawiał jej
prawa do własnej godności?
Gdyby Champ Grayson nadal Ŝył, Billy chętnie zacisnąłby dłonie na jego gardle. Gdyby
mógł zacisnąć dłonie na gardle jego ojca...
– Billy? – usłyszał jej niepewny głos. – Champ i ja nie byliśmy prawdziwym
małŜeństwem. Nie po tym, gdy odkryłam, Ŝe jestem w ciąŜy z Chrisem. A przedtem... teŜ nie
za bardzo. Nie wiem, czy to ma dla ciebie jakiekolwiek znaczenie, jednak Champ zniknął z
mojego Ŝycia znacznie wcześniej niŜ pół roku temu. Wiem, Ŝe to nie najlepiej o mnie
ś
wiadczy, ale...
– Przestań juŜ – przerwał jej i objął ją mocno. – Champ nie Ŝyje. Za to w tobie jest tyle
Ŝ
ycia.
Pochylił się nad nią z westchnieniem. JuŜ nie był tym chłopcem, który kiedyś, dawno
temu, pocałował ją po raz pierwszy. Był teraz męŜczyzną, który wie, czego chce; męŜczyzną
ś
wiadomym swych pragnień i swej władzy.
Jej usta były miękkie, tak miękkie, jak kiedyś, równie szczodre i słodkie. Obudziły się w
nim wspomnienia, pełne zapachów i dźwięków. Carolina przywarła do niego całym ciałem i
zarzuciła mu ramiona na szyję, jak gdyby bała się, Ŝe mógłby ją odepchnąć, a wtedy jęknął
cicho i zaczął całować ją śmielej. Przyjęła go, wpuściła do środka...
I właśnie wtedy usłyszeli warkot silnika. Billy oderwał się od Caroliny i ujrzał samochód
Douga Fletchera, wjeŜdŜający ostro na podjazd. WciąŜ trzymając się w objęciach,
obserwowali, jak szeryf zatrzymuje radiowóz, patrzy chwilę w ich stronę, a potem cofa i
odjeŜdŜa Hitchcock Road w stronę miasta.
Kicia nie miała najmniejszej ochoty iść do biura Billy’ego, robiła więc wszystko, Ŝeby
dać mu to do zrozumienia. W piątek rano, pięć minut po tym, jak Carolina pojechała na
spotkanie w sprawie pracy, Billy zrozumiał po raz kolejny, Ŝe upilnowanie Kici i Chrisa to
zadanie ponad jego siły.
– Pewnie nie chcecie urządzić sobie domku pod stołem w sali konferencyjnej? – Ku
zdumieniu Billy’ego to Fran wykazywała więcej determinacji i jeszcze nie zrezygnowała z
zabawienia maluchów, choć poprzedniego dnia nie omieszkała mu wypomnieć, Ŝe nie
zatrudnił jej do opieki nad dziećmi.
– Niby jak? – zaŜądała wyjaśnień Kicia.
– Zarzucimy koc na stół. Poudajecie, Ŝe jesteście niedźwiedziami w jaskini.
– Ja mogę udawać niedźwiedzia, ale Chris nie będzie chciał. On się boi ciemności. Boisz
się ciemności? – Złapała brata za rękę, ten zaś natychmiast zaczął wrzeszczeć.
– A moŜe chcielibyście robić coś innego? – Billy Ray wziął Chrisa na ręce.
– Nie – skrzywiła się Kicia. – Nie podoba nam się tutaj.
– A to dlaczego?
– Bo tu śmierdzi.
– Hm, to stare ksiąŜki – wyjaśnił Billy. – Stary budynek...
– Ohyda!
– Ja właściwie teŜ tak uwaŜam. Fran, koniecznie poszukaj nam nowego biura, dobrze?
– Twojemu ojcu to wystarczało.
W rzeczywistości biuro było nawet zbyt eleganckie dla Yancy’ego, przynajmniej w
końcowym okresie jego działalności. Długi ojca przejął zresztą Joel i to on zachował budynek
dla wnuka, zaś jego front wynajął właścicielowi kwiaciarni Gabrielowi. Billy Ray wciąŜ miał
kłopoty z wyobraŜeniem sobie czasów, w których Yancy był świetnie prosperującym
prawnikiem i potrzebował na potrzeby swojej kancelarii całego budynku.
Teraz rozejrzał się dookoła, jakby trafił tu po raz pierwszy.
– MoŜe powinniśmy je nieco zmodernizować – powiedział. – Zadzwonisz po malarzy?
– A co byś powiedział na nową wykładzinę? – Fran natychmiast zaraziła się entuzjazmem
szefa.
– Niezła myśl.
– A na nowych klientów, którzy zapłacą za te wszystkie zmiany?
– Mam mnóstwo klientów.
– Ale nie takich, którzy płaciliby rachunki.
– Czy to źle, Ŝe jestem taki hojny?
– Hojni faceci nie powinni zajmować się prawem. Znowu dzwoniła pani Balou. Teraz
uznała Ŝe ci z jej werandy to prawdopodobnie kosmici. Chce, Ŝebyś ich pozwał.
– A widzisz. Jeśli wygramy, zyskamy pieniądze na remont...
– Wygramy, jeśli zabierzesz stąd te dzieci.
– Nie przeszkadzają mi w pracy.
– Ale mi przeszkadzają. Poza tym nie powinny się tu męczyć w taki piękny dzień.
Pierwsze spotkanie masz dopiero o trzeciej, a tak się składa, Ŝe wiem, Ŝe wczoraj bardzo
długo pracowałeś. Musisz zrobić sobie wolne, jasne?
– Słyszycie, dzieciaki? MoŜemy stąd iść.
Kicia zmarszczyła nosek, zupełnie tak samo, jak jej mama.
– A dokąd? – zapytała.
– Lubisz się brudzić?
Mała przekrzywiła głowę, a Chris entuzjastycznie pacnął Billy’ego w ramię.
– Lubisz smar, olej i hałas? – pytał dalej Billy. – Jeśli tak, to idziemy naprawiać
samochody!
– Naprawdę? – Popatrzyła na niego, podniecona i szczęśliwa.
– Jasne. Tylko Ŝe tam teŜ śmierdzi.
Joel Wainwright nieuchronnie zbliŜał się do osiemdziesiątki. Długoletnie przebywanie na
słońcu Florydy sprawiło, Ŝe jego skóra była pomarszczona i pełna odbarwień. Billy
zaobserwował kiedyś, Ŝe Joel starzał się wprost proporcjonalnie do staczania się syna, więc
juŜ w wieku lat sześćdziesięciu wyglądał duŜo gorzej niŜ by to wynikało z jego metryki.
Ale nie zawsze był stary i zgorzkniały. Mając szesnaście lat, wyruszył na podbój świata i
przez dziesięć lat nie było go w Moss Bend. Podczas wędrówki zrozumiał, Ŝe nie musi być
biednym farmerem, tak jak jego przodkowie. Kiedy więc powrócił w rodzinne strony, był juŜ
doskonale wykwalifikowanym mechanikiem. Jeszcze przed trzydziestką miał własny
warsztat, a gdy ukończył trzydzieści pięć lat, punkt ów cieszył się olbrzymim powodzeniem w
całym okręgu.
Choć Joel nadal potrafił naprawić gaźnik z szybkością błyskawicy, robił to ostatnio
rzadko. Nigdy nie był zbyt gadatliwy, lecz teraz wydawało się, Ŝe większą przyjemność
sprawia mu rozmowa z klientami niŜ naprawa ich samochodów. Brudną robotę zostawiał
swoim mechanikom, acz starannie kontrolował ich poczynania. Najczęściej jednak moŜna go
było znaleźć za ladą w poczekalni, gdzie podliczał rachunki na starej maszynie do liczenia,
wyprodukowanej jakieś dwadzieścia lat przed powstaniem pierwszego komputera.
Dziś, gdy do warsztatu przybył Billy Ray wraz z dziećmi, za ladą siedziała Dahlia. Ta
ciemnoskóra kobieta pracowała u Joela od niepamiętnych czasów. Następnej zimy jej mąŜ,
Pete, miał przejść na emeryturę i oboje planowali się przeprowadzić, aby być bliŜej dzieci.
Billy wiedział, Ŝe Joel będzie za nią tęsknił.
Kicia uśmiechnęła się do Dahlii od progu, po czym natychmiast skierowała swe kroki ku
lampie w rogu pomieszczenia. Lampa owa miała kształt róŜowego cadillaca i była prezentem,
który Joel otrzymał od Dahlii na ostatnie urodziny. Kicia włączyła lampę, potem wyłączyła,
potem znów włączyła i z zachwytem przypatrywała się złocistemu blaskowi.
Gdy jedyny klient opuścił poczekalnię, zapewne niezbyt zachwycony tym widowiskiem,
Dahlia uśmiechnęła się do Billy’ego.
– Sam juŜ powinieneś mieć co najmniej dwójkę dzieciaków – powiedziała.
– A co, nie mam? Dziś te maluchy naleŜą do mnie. Pomyślałem sobie, Ŝe oprowadzę je
po warsztacie. Jest gdzieś Joel?
– Naprawia samochód na stanowisku pierwszym.
– Sam naprawia? A to dlaczego?
– Grady zachorował, a Jimmy poszedł na pogrzeb ciotki. Dziś chowają ją u baptystów.
– Co naprawia?
– Chyba hamulce. To jeden z wozów szeryfa.
– Tak? – Billy nie bardzo miał ochotę plątać się po warsztacie, kiedy będzie tu któryś z
ludzi Douga. – O której przyjadą po auto?
– Joel obiecał, Ŝe ktoś podrzuci wóz na posterunek. Ktoś... – Dahlia pokiwała znacząco
głową. – Pewnie miał na myśli mnie. Pomyśleć, ile ja robię dla tego człowieka.
– Nie wiem, jak sobie poradzi bez ciebie.
– E, da sobie radę. – Kiwnęła głową w kierunku Kici i Chrisa. – Znam tę dwójkę. To
wnuki sędziego.
– Zgadza się.
– Co tu robią? – zniŜyła głos.
Billy był szczerze zdumiony, Ŝe Dahlia nie słyszała najświeŜszych plotek.
– Przyjaźnię się z ich matką – wyjaśnił poufnym tonem. – Dziś rano pojechała na
spotkanie w sprawie pracy.
– A ty pilnujesz dzieci? ChociaŜ sędzia ma tyle słuŜby?
– Carolina woli, Ŝeby dziećmi zajął się ktoś inny.
– Aha.
Dahlia była bystrą kobietą. Billy Ray wiedział, Ŝe zrozumiała, o co chodzi.
– A ty co tu robisz? – Do pomieszczenia wszedł Joel, wycierając ręce w wysmarowaną
szmatę. Jego spojrzenie powędrowało w stronę dzieci, po czym i on zniŜył głos i zapytał,
marszcząc groźnie brwi: – Nie macie nic lepszego do roboty? Musicie się bawić moją lampą?
– A co mamy robić? – odparła Kicia i wzruszyła ramionami. Popatrzyła na Billy’ego. –
Tu wcale nie jest brudno. Mówiłeś, Ŝe będzie. I nie śmierdzi.
– Obiecałem im smar, smród i brudy. – Billy mrugnął do dziadka okiem.
– No tak, mamy tego od groma. MoŜe zasłońcie im te czyste ubranka.
– Chris wciąŜ wszystko wkłada do buzi – wtrąciła się Kicia. – Musimy mieć na niego
oko.
– Dahlia, popilnujesz dzieci, kiedy ja i Billy zajrzymy pod maskę? – odezwał się dziadek,
nie zwracając uwagi na małą.
– A co? Potrzebujesz pomocy? – zapytał Billy.
– Tak, kogoś silniejszego ode mnie. Zatkał się zawór odpowietrznika, a nie jestem juŜ tak
silny, jak kiedyś. Wkładaj kombinezon, chłopcze, i do roboty!
Kilka minut później, ku nieopisanej uciesze Kici, Billy załoŜył na siebie poplamiony
kombinezon. Dahlia znalazła gdzieś firmową koszulę, podwinęła rękawy i ubrała w nią Kicię,
tak Ŝe dziewczynka wyglądała teraz niczym malutki mechanik. Zielone ubranko Chrisa
osłonięte zostało zniszczonym męskim podkoszulkiem.
Billy podszedł do Kici i powiedział powaŜnie:
– Będziemy potrzebować twojej pomocy. To narzędzia, którymi się posłuŜę. – WyłoŜył
wszystko na stół, pokazując jej kaŜdy przedmiot i wymawiając głośno jego nazwę. – Myślisz,
Ŝ
e zdołasz to wszystko zapamiętać? – spytał.
– Jasne. A mogę wejść pod samochód?
Billy natychmiast pomyślał o ubezpieczeniu Joela, procesach sądowych i
odpowiedzialności.
– Ale tylko na momencik – zastrzegł. – I to wtedy, gdy skończymy.
– A czy mogę coś naprawić?
– Na pewno znajdę coś takŜe dla ciebie – obiecał. – Tylko nie w tym samochodzie. Ten
trzeba tylko obejrzeć, zgoda?
– Zgoda. Podoba mi się ten zapach!
Stanowisko pierwsze pachniało benzyną i olejem, oponami i starą skórzaną tapicerką.
Billy pomyślał, Ŝe dziewczynka z pewnością nie wdała się w swego dziadka.
– To co, zaczynamy? – zapytał Joela.
– Dobra, zobacz tutaj. Chyba naprawdę się starzeję, skoro nie umiem się z tym uporać.
– E, pewnie obluzowałeś ją na tyle, Ŝe ktoś inny z łatwością da sobie radę.
– Ktoś młody – uściślił Joel. – Ja jestem stary i zmęczony.
– Kiciu! – zawołał Billy. – Przynieś mi klucz nasadowy.
– PrzecieŜ masz go przy sobie – zauwaŜył Joel.
– Tak, ale ona o tym nie wie.
Po chwili usłyszeli łomot spadających na podłogę narzędzi. Zaraz potem w zasięgu
wzroku ukazał się klucz nasadowy, popchnięty drobną dłonią dziewczynki.
– Dobra robota! – zawołał Billy. – Właśnie tego potrzebowałem. A teraz podaj mi młotek
– Najpierw odkręć ten cholerny zawór – mruknął Joel.
– JuŜ się robi. – Billy stęknął i naparł całym ciałem na klucz. – Poszło! – uśmiechnął się
zadowolony. – Chcesz czegoś jeszcze?
– Tak, twojej krzepy.
– Daleko mi do ciebie, dziadku. Kiedy byłeś w moim wieku...
– To na pewno mniej gadałem. Teraz trzeba zmienić filtr oleju. Właź, ja jestem za stary,
Ŝ
eby pchać się pod te graty.
Joel ciągle zrzędził, lecz Billy nie miał wątpliwości, Ŝe cieszy go towarzystwo wnuka i
maluchów. Pamiętał, Ŝe gdy był małym chłopcem, spędzał tu większość czasu, podając
dziadkowi narzędzia i ucząc się początkowo prostych, a później coraz bardziej
skomplikowanych napraw. Gdyby nie skończył prawa, mógłby zarabiać na Ŝycie jako
mechanik.
– Zaraz się tym zajmę – powiedział.
– A ja muszę zadzwonić – oznajmił Joel. – Jak przyjdę, to pomogę ci skończyć.
Billy znów przywołał Kicię, Ŝeby pokazać jej, co dokładnie zrobili. Mała była
zafascynowana. Mały Chris takŜe wydawał się całkiem szczęśliwy w ramionach Dahlii.
– Teraz będę zmieniał filtr oleju.
– Ja teŜ mogę? – zapytała Kicia.
– Na razie popatrz. Powiem ci, co zamierzam zrobić.
Jej oczy zalśniły, tak jak zapewne lśniły oczy jej koleŜanek, gdy dostawały nowy domek
dla lalki Barbie. Billy tymczasem włoŜył okulary ochronne, po czym wśliznął się pod auto, a
Kicia przyłączyła się do niego. Pokazał jej najwaŜniejsze części samochodu i wyjaśnił ich
funkcje.
– Filtr to coś takiego jak sitko, którego mama uŜywa, gdy odcedza makaron, prawda? –
skomentowała rezolutnie Kicia.
– Działa na takiej samej zasadzie. A teraz uciekaj, strasznie tu brudno.
– To fajnie!
– Twoja mama się wścieknie, jeśli będzie musiała zmywać olej z twoich włosów.
Kicia zamruczała coś z niezadowoleniem, lecz zastosowała się do polecenia.
Billy Ray pracował najszybciej, jak potrafił, ale filtr był całkowicie zatkany, podobnie jak
zawór odpowietrznika. Ludzie szeryfa niespecjalnie dbali o swoje auta, więc często trafiały
one do warsztatu Joela. Jęczał właśnie z wysiłku, próbując odkręcić kolejną śrubę, gdy nagle
dobiegły go z oddali niezbyt wyraźne odgłosy zaŜartej kłótni.
– Nie pozwolę wam na to! – usłyszał zdenerwowany głos Dahlii.
– Nie masz tu nic do gadania! – odezwał się w odpowiedzi jakiś męŜczyzna, z pewnością
nie Joel.
Billy wychylił się spod samochodu i rozejrzał dookoła. Kiedy nie zobaczył ani Dahlii, ani
dzieci, wydostał się spod auta i szybko wybiegł na zewnątrz.
Kobieta stała przed wejściem do garaŜu. Naprzeciwko niej pieklił się sędzia Grayson,
który juŜ trzymał Kicię za rękę, a teraz zapewne domagał się, by Dahlia oddała mu Chrisa.
Jednak kobieta kurczowo przyciskała chłopca do siebie i bynajmniej nie miała zamiaru go
puścić. Malec był zapłakany i potargany, jakby chwilę wcześniej sędzia lub młody pomocnik
szeryfa usiłowali wyrwać go z jej objęć.
– Co się tu dzieje? – Billy Ray stanął obok Dahlii.
– Sędzia twierdzi, Ŝe dzieci mają iść razem z nim – wyjaśniła.
Billy zdawał sobie sprawę, Ŝe Dahlia znalazła się między młotem a kowadłem. Jej mąŜ
pracował w sądzie przez ponad trzydzieści lat i wkrótce miał przejść na emeryturę. To
właśnie od sędziego zaleŜało, czy zdoła przepracować ostatnie miesiące, aby uzyskać
wszystkie naleŜne mu świadczenia.
Mimo brudnych rąk, delikatnie wyjął Christophera z objęć kobiety i polecił jej łagodnie:
– Idź odebrać telefon. Tam jesteś potrzebna, nie tu. Poczekał, aŜ Dahlia zniknie za
drzwiami, i dopiero wtedy odezwał się do sędziego:
– Myślałem, Ŝe juŜ to ustaliliśmy. Matką tych dzieci jest Carolina. Poprosiła mnie rano,
Ŝ
ebym się nimi zaopiekował, i właśnie to robię. Jestem za nie odpowiedzialny i nie mogę
oddać Ŝadnego z nich bez pozwolenia ich matki.
– Jak na rozsądnego faceta, nie zachowuje się pan zbyt rozsądnie – skrzywił się sędzia,
nie puszczając dłoni wnuczki.
– To pana zdanie – odparł Billy. – NajwaŜniejsze jest to, Ŝe odpowiadam w tej chwili za
dzieci Caroliny Grayson i obiecałem jej, Ŝe dziś po południu wrócą pod jej opiekę.
– Posłuchaj, młodzieńcze – powiedział powoli sędzia. – Moss Bend to małe miasto.
ś
yjemy tu od lat po swojemu i nie lubimy zamętu. KaŜdy z nas ma swoje ambicje, nie za
duŜe, na miarę tego miejsca i tego okręgu. Ja teŜ nie jestem zbyt ambitny, nie potrzebuję
niczego ponadto, co juŜ mam. Postanowiłem być małomiasteczkowym sędzią i nim jestem,
choć mogłem mieć więcej. Nigdy nie kandydowałem na senatora, tak jak ojciec Caroliny.
Zostałem tutaj i wziąłem w posiadanie tę skromną część Florydy. Tak w ogóle to ode mnie
zaleŜy niewiele, ale tutaj akurat wszystko. I dlatego nie pozwolę odebrać sobie tego, co naleŜy
do mnie – zakończył dobitnie.
– Dzieci naleŜą do Caroliny – odparł Billy.
– Tylko formalnie. A i to do czasu. Jak tam pana praktyka? – Sędzia zmienił nagle temat.
– Ostatnio niezbyt często widuję pana na sali sądowej.
Billy Ray zrozumiał, Ŝe temat wcale nie uległ zmianie.
– MoŜe przejdzie pan do sedna sprawy? – zaproponował – Niech pan od razu zacznie mi
grozić.
– Grozić? – powtórzył sędzia. – Doprawdy, nie zniŜałbym się do tego. Oszczędzam moje
groźby dla osób, które naprawdę mogą mi zaszkodzić. A pan? Pan jest dla mnie nikim. Pana
praktyka jest nic nie warta, podobnie zresztą jak cały ten warsztat. Kiedy ludzie w River
County zobaczą, Ŝe zadaje się pan z wariatką, która zabiła mojego syna i porwała te niewinne
dzieci, zrozumieją, Ŝe i pan, i wszystko, do czego jest pan przywiązany, jest nic nie warte. Po
tym wszystkim nie zechce pan tu dłuŜej mieszkać. A ja nie będę się temu dziwić. Trochę to
potrwa, ale w końcu stanie się tak, jak powiedziałem.
Billy czuł, jak narasta w nim wściekłość, ale postanowił nie podnosić głosu.
– Wie pan co? Pomimo pana ambicji, choćby i małych, nie jest pan rządcą tego okręgu.
Wainwrightowie mieszkają tu równie długo, jak Graysonowie. NiezaleŜnie od pana zdania,
zostanę więc tutaj. A teraz proszę puścić to dziecko.
Billy przyciągnął do siebie Kicię i objął ją ramieniem. Dziewczynka zaczęła płakać. Ręka
sędziego opadła, bowiem przy całej swej arogancji Grayson wiedział, Ŝe w fizycznej
konfrontacji jest bez szans. Pomocnik szeryfa, Al Cranson, który dorastał razem z Billym i
Dougiem, zrobił krok naprzód, lecz wówczas Billy zmruŜył oczy i wycedził:
– Ostrzegam. Zgodnie z prawem, dzieci są teraz pod moją opieką.
– Skoro juŜ się spotkaliśmy – odezwał się sędzia zmienionym tonem – to chciałbym pana
powiadomić, Ŝe złoŜyłem wniosek o przyznanie mi opieki nad dziećmi. OskarŜam moją
synową o brak równowagi psychicznej. Mam dowody, świadków i wygram sprawę.
– Zobaczymy.
– I to juŜ wkrótce. Najpierw uzyskam prawo do odwiedzania dzieci. Równie dobrze moŜe
pan juŜ teraz je oddać.
– Oddam je panu, kiedy zobaczę stosowny dokument.
– Źle pan wybrał, Billy Ray. Nie pierwszy raz. Złe wybory to pana specjalność.
– To pana prywatna opinia.
– Zgodna z prawdą.
– Pozwoli pan, Ŝe prawdę odkryjemy w czasie procesu, do którego panu tak spieszno.
Sędzia przyglądał mu się w milczeniu, a na jego twarzy błąkał się lekki uśmieszek. Billy
Ray nie spuszczał z niego wzroku. W końcu Grayson odwrócił się i opuścił warsztat.
ROZDZIAŁ 6
– Billy Ray?
Billy uniósł głowę znad dokumentów, nad którymi pracował od trzeciej po południu. W
drzwiach stała Fran, opierając ręce na pulchnych biodrach.
– Jeszcze tu jesteś? – OdłoŜył długopis.
– Bo ty tu jesteś – wyjaśniła cierpko. – Ale chciałabym juŜ iść.
– To idź. Muszę to skończyć.
Fran podeszła do biurka i zgarnęła papiery, po czym ułoŜyła je w zgrabną kupkę.
– Starczy na dzisiaj – orzekła. – Dotknij ich choć raz, a zrobię z nich konfeti.
Billy odchylił się na krześle i spojrzał przez okno. Na zewnątrz było juŜ ciemno, co
oznaczało, Ŝe prawdopodobnie minęła siódma. Obiecał Carolinie, Ŝe po pracy wpadnie do
niej, aby opowiedzieć o dzisiejszych zajściach w warsztacie, na razie bowiem zdąŜył jej tylko
wspomnieć o incydencie z sędzią i ostrzec ją, by nie spuszczała maluchów z oczu.
Nie łudził się juŜ, Ŝe jakakolwiek rozmowa z Graysonem odmieni jego punkt widzenia.
Sędzia udowodnił raczej, Ŝe nie cofnie się przed niczym, by zdobyć swe wnuki na własność.
– Masz rację, Fran. – Billy przeciągnął się na krześle. – Padam z nóg. Zaraz sobie pójdę.
– Więc wyjdź przede mną, mój drogi. I nie myśl, Ŝe tak łatwo się mnie pozbędziesz.
Uśmiechnął się, lecz wyraz twarzy Fran nie uległ zmianie.
– No dobrze – westchnął. – Zadzwonisz do Caroliny, a ja spakuję rzeczy, zgoda? Powiedz
jej, Ŝe zaraz przyjadę.
Na myśl o rychłym spotkaniu z Caroliną poczuł przyjemny dreszczyk. Nie był z nią sam
na sam od czasu pocałunku. Starał się go nie wspominać, jednak nie był w stanie oprzeć się
pokusie przeŜywania wciąŜ na nowo rozkoszy, która wówczas nim zawładnęła. Ten
pocałunek był dla niego niczym odnalezienie utraconej przeszłości, niczym powrót do domu.
Nie myślał juŜ o Carolinie jak o utraconej miłości, lecz jak o miłości odrodzonej, aktualnej,
ciągle Ŝywej.
Na parkingu postanowił zaczekać, aŜ Fran odjedzie swoim wozem, i dopiero wtedy
wsiąść do auta. Co prawda w Moss Bend przestępczość była raczej niewielka, ale nawet tu
grasowali czasem złodzieje czy rabusie, zwłaszcza po zmierzchu. Pomachał do Fran ręką, lecz
zdał sobie sprawę, Ŝe ona takŜe zwleka z odjazdem, chcąc zapewne zobaczyć, jak on
opuszcza parking. Billy roześmiał się, zasalutował sekretarce i usiadł za kierownicą swojego
taurusa. Dopiero wtedy usatysfakcjonowana Fran ruszyła do domu.
Po południu nad Florydą rozszalała się burza i teraz, gdy zachodziło słońce, powietrze
było rześkie i aromatyczne. Billy opuścił okna, chociaŜ Joel naprawił klimatyzację w aucie.
NiemalŜe podjeŜdŜał juŜ pod dom Maggie, gdy nagle przyszedł mu do głowy pewien pomysł.
Rano obiecał Kici, Ŝe kiedy skończy pracować, znajdzie jej coś, co mogłaby naprawić.
Niestety, epizod z sędzią sprawił, Ŝe kompletnie wyleciało mu to z głowy. Dziewczynka
jednak pamiętała daną obietnicę i nie omieszkała wyrazić później swego rozczarowania.
Teraz pomyślał, Ŝe mógłby podarować Kici jakieś stare narzędzia, niepotrzebne w
warsztacie, za to doskonałe do zabawy. Joel zawsze miał jakieś zapasowe narzędzia, podobnie
jak stare części do samochodów. Nie wyrzucał ich, gdyŜ święcie wierzył, Ŝe nadejdzie jeszcze
dzień, w którym mogłyby się przydać. Billy Ray postanowił opróŜnić jedną ze skrzynek,
włoŜyć do niej stare młotki, śrubokręty i klucze, a potem sprezentować cały zestaw małej
miłośniczce samochodowej mechaniki. Kiedy Kicia się znudzi, narzędzia zostaną zwrócone, a
jeśli się do nich przywiąŜe, Billy kupi dziadkowi nowy sprzęt.
Na wszelki wypadek zadzwonił do Joela, aby upewnić się, czy ten akceptuje jego pomysł,
a gdy dziadek się zgodził, Billy zawrócił auto na wąskiej drodze i ruszył do warsztatu.
O tej porze w zakładzie nikogo juŜ nie było. Billy zatrzymał się przed bramą i wysiadł, by
ją otworzyć. Wsiadł z powrotem do wozu, zaparkował obok garaŜu i wszedł do poczekalni.
Wewnątrz paliła się tylko jedna lampka, wokół budynku panowała całkowita cisza. Billy
znalazł skrzynkę w miejscu, które wskazał mu Joel, a następnie udał się na stanowiska z
samochodami, aby znaleźć kilka niepotrzebnych części. Po drodze włączył radio i
kompletując narzędzia, słuchał śpiewu Dwighta Yoakhama, pogwizdując sobie pod nosem.
Pierwszy cios całkowicie go zaskoczył. W jednej chwili pochylał się, by obejrzeć zestaw
ś
rubokrętów, w następnej zaś leŜał juŜ jak długi na betonie. Zanim zdołał się pozbierać, ktoś
usiadł mu na plecach i zdzielił w głowę po raz drugi.
Billy szarpnął się, usiłując wstać, ale człowiek na nim trzymał go w potęŜnym uścisku.
Zaraz potem zarzucił mu na twarz coś szorstkiego i śmierdzącego i nagle cały świat
zawirował i odpłynął. Billy ujrzał jeszcze tylko porysowany nosek buta, a potem zapadła
ciemność.
WciąŜ walczył, wciąŜ rozpaczliwie usiłował się wyswobodzić. Jednak ten, który go
zaatakował, był przygotowany na wszystko. Zacisnął na przegubach swej ofiary gruby sznur i
uspokoił ją kopniakiem.
– Zaraz znów oberwiesz – zagroził.
Billy usiłował dopasować głos do którejś ze znanych mu twarzy. Na próŜno. Odpoczął
chwilę i szarpnął mocno nogami, które właśnie mu krępowano, a potem wierzgnął na oślep z
całych sił. Chyba trafił swego prześladowcę, bowiem usłyszał wściekłe przekleństwo, a po
nim podniesiony głos:
– Przytrzymaj go, idioto! Przytrzymaj mu nogi!
To był jednak inny głos niŜ ten, który słyszał poprzednio. Najwyraźniej zamierzało go
pobić dwóch napastników. WciąŜ wił się i kopał, ale z workiem zarzuconym na głowę i
związanymi rękami nie miał zbyt wiele szans. Gdy męŜczyźni unieruchomili jego nogi, był
juŜ całkiem bezbronny.
Szybko przestał się orientować, czym go biją, choć czuł, Ŝe głównie pięściami. W pewnej
chwili usłyszał, Ŝe jeden z męŜczyzn wziął do ręki jakiś przedmiot ze sklepowej półki. Zanim
zorientował się, co to za narzędzie, stracił przytomność.
– Na pewno nie chcesz nic zjeść, Carolino? Dla Billy’ego i tak zostanie wielka porcja.
Carolina uśmiechnęła się do Maggie i potrząsnęła przecząco głową.
– Nie lubię jeść bez niego – odparła. – Ale dziękuję, Ŝe tak się o mnie troszczysz.
– W takim razie trochę tu posprzątam. Usiądź i wypij swoją herbatę.
Wcześniej Carolina obawiała się nieco zamieszkania u Maggie, ale teraz, po kilku dniach,
wiedziała juŜ, Ŝe to był dobry wybór. Maggie spędzała większość czasu w tawernie, a gdy
wracała do domu, była Ŝyczliwa i przyjacielska. Jednocześnie wcale się nie narzucała, więc
Carolina mogła się czuć u niej naprawdę swobodnie. Towarzystwo dzieci sprawiało jej
prawdziwą przyjemność, one zaś odwdzięczały się jej radosną spontanicznością, tak róŜną od
narzuconego grzecznego zachowania, które prezentowały w obecności dziadków.
– Wiesz, chyba zadzwonię do Joela. – Maggie wytarła ręce. – Być moŜe Billy Ray
postanowił wpaść do dziadka. Powiem im, Ŝe czekamy z kolacją.
Carolina dzwoniła juŜ do biura Billy’ego, ale nikogo tam nie zastała, więc zostawiła tylko
wiadomość na automatycznej sekretarce.
– Dobry pomysł – skinęła głową – jeśli mu powiemy, Ŝe czekamy na niego z jedzeniem,
nie wpadnie do baru na hot-doga, tylko przyjedzie prosto do nas.
– Wobec tego zaraz wracam.
Carolina podeszła do zlewu i dokończyła zmywanie naczyń. Nie zdąŜyła wytrzeć rąk, gdy
Maggie ponownie wpadła do kuchni.
– Dodzwoniłam się! – oznajmiła. – Joel mówi, Ŝe Billy pojechał jeszcze do warsztatu. Ale
tylko na chwilę.
– Jest juŜ bardzo późno.
– Pewnie właśnie dojeŜdŜa. Gdyby miał zabawić tam dłuŜej, na pewno zadzwoniłby, Ŝe
się spóźni.
– Niekoniecznie. Nie mówiłam mu o dzisiejszej kolacji – westchnęła Carolina. – Moim
zdaniem pojechał do warsztatu, ale potem jeszcze gdzieś wstąpił. Nie ma go juŜ strasznie
długo.
Mimo wszystko nieobecność Billy’ego niepokoiła ją coraz bardziej. Skoro w południe
obiecał jej, Ŝe przyjedzie wieczorem, to nie marnowałby czasu na piwo i hot-dogi, to nie było
do niego podobne. Gdyby wypadło mu jakieś nieoczekiwane spotkanie z klientem, na pewno
nie kazałby jej czekać, tylko zadzwonił, choćby na moment.
Maggie takŜe wyglądała na zaniepokojoną, więc Carolina po raz pierwszy odwaŜyła się
powiedzieć:
– A jeśli coś mu się stało?
– MoŜemy zadzwonić do warsztatu, ale na pewno nikt nie odbierze. Zawsze włączają
sekretarkę.
– Chyba się tam przejadę. To przecieŜ kilka minut drogi stąd. Zerkniesz na dzieci? –
Kicia i Chris, którzy juŜ dawno zjedli kolację, siedzieli w piŜamach w drugim pokoju i
oglądali w telewizji film o afrykańskich słoniach.
– Oczywiście, idź – odparła Maggie. – Zmyj mu głowę, Ŝe o nas zapomniał, i wracajcie
szybko!
Carolina wsiadła do swojego BMW i ruszyła do miasta, skręcając na pierwszych
ś
wiatłach w kierunku warsztatu. Domyślała się, Ŝe jej niepokój o Billy’ego moŜe być
przesadny i całkowicie nieuzasadniony, wolała jednak sprawdzić to sama niŜ czekać bez
końca.
W warsztacie było ciemno, paliła się tylko blada jarzeniówka. Carolina okrąŜyła parking
w poszukiwaniu samochodu Billy’ego, a kiedy go ujrzała, jej serce zaczęło bić szybciej. Nic
nie wskazywało na to, Ŝeby w warsztacie ktoś był – nie było widać Ŝadnych świateł ani
słychać odgłosów. Z początku chciała zadzwonić na policję, ale gdy tylko przypomniała sobie
twarz Douga Fletchera, zrezygnowała. Zaparkowała obok auta Billy’ego i wysiadła.
Podeszła do tylnych drzwi, które ku jej zdumieniu, były otwarte.
– Billy? – Zerknęła w głąb ciemnego holu. – Jesteś tu? Odpowiedziała jej cisza.
Znalazła kontakt i włączyła światło. Znajdowała się teraz w poczekalni, pełnej podartych
papierów i poprzewracanych mebli. Zasłoniła usta dłonią, Ŝeby nie krzyknąć. Ktoś tu był!
Ktoś pozbawiony skrupułów, kto najwyraźniej czegoś szukał albo z czystej złośliwości
powyrzucał dokumenty i ksiąŜki na podłogę.
Czy napastnik czaił się gdzieś w pobliŜu? MoŜe skrył się w cieniu? Przez chwilę Carolina
czuła przemoŜną chęć ucieczki, ale powstrzymała ją myśl o tym, Ŝe Billy być moŜe leŜy
gdzieś na terenie warsztatu i oczekuje pomocy. Stała więc cicho i wsłuchiwała się w złowrogą
ciszę, która wypełniała mroczne pomieszczenia.
Pomyślała, Ŝe powinna znaleźć sobie coś do obrony przed ewentualnym atakiem.
Dostrzegła na podłodze noŜyczki, które wypadły zapewne z wyrwanej z biurka szuflady.
Schyliła się i podniosła je z podłogi.
Z trudem przypominała sobie rozkład budynku. Po lewej znajdowała się hala, w której
dokonywano napraw, po prawej magazyny i pomieszczenia biurowe. W którym kierunku
poszedłby Billy?
– Billy! – krzyknęła głośno, ale znów nie doczekała się odpowiedzi.
Postanowiła ruszyć w stronę hali. Doszła do drzwiczek, pchnęła je i zaczęła iść ostroŜnie
w stronę stanowisk.
– Billy?
W rogu paliła się mała lampka. W jej świetle niewiele moŜna było zobaczyć, więc
Carolina oparła rękę na ścianie, Ŝeby namacać kontakt. Przesunęła się nieco na lewo, aŜ W
końcu poczuła pod palcami przełącznik. Nacisnęła go i wtedy jaskrawe światło zalało
pomieszczenie.
Billy Ray leŜał bez ruchu przy drugim stanowisku.
W domu Maggie, w sypialni dla gości, Garth oczyścił ranę na głowie Billy’ego i zalepił
plastrem.
– Co to było, jakiś łom? – zapytał.
– Pewnie tak.
– Mogli cię zabić.
– Nikt nie zamierzał mnie zabijać. Chcieli tylko przestraszyć. .. – Zerknął w górę i ujrzał,
Ŝ
e Carolina przygląda mu się z uwagą. ZauwaŜyła, Ŝe to właśnie ze względu na nią nie
dokończył zdania.
Chciało jej się płakać. Wcześniej zdołała jakoś przeciąć więzy krępujące Billy’ego i go
ocucić. Potem zawlokła go do samochodu i czym prędzej zawiozła do Maggie. Worek
zawiązany na głowie męŜczyzny ochronił go nieco przed ciosami, ale i tak Billy był cały w
ranach i siniakach. Nie zgodził się iść do przychodni na ostry dyŜur, ale pozwolił Maggie
wezwać Gartha.
– Chyba zgłosisz to na policję, co? – spytał Garth.
– Joel jest juŜ u szeryfa. Zawiadomił go o włamaniu do warsztatu – poinformowała
Carolina.
– Ale co z napadem? – Garth nie wydawał się usatysfakcjonowany, – Jutro odszukam
Douga Fletchera i utnę sobie z nim pogawędkę. – Billy skrzywił się, gdy Garth dotknął jego
ramienia.
– Twarda z ciebie sztuka, Billy Ray. – Lekarz uśmiechnął się pod nosem. – Nie sądzę,
Ŝ
eby cokolwiek było złamane, ale trzeba będzie zrobić prześwietlenie. Przyjdź jutro. I
Ŝ
adnych wymówek.
– Dobrze. Dzięki.
– Carolino? – Garth spojrzał na nią, prosząc wzrokiem o wsparcie.
– Przyjdziemy – potwierdziła – nawet gdybym miała go związać i zawlec tam siłą.
– Wobec tego zostawiam Billy’ego pod pani opieką. Proszę go budzić co dwie godziny i
sprawdzać źrenice. Objawy wstrząsu mózgu czasem przychodzą z opóźnieniem.
1 oczywiście proszę dzwonić, gdyby coś się działo. – Odwrócił się i popatrzył na
Billy’ego. – Teraz ty będziesz musiał odpoczywać – powiedział. – Minie sporo czasu, zanim
dojdziesz do siebie.
Do pokoju wpadła Maggie z torebką lodu.
– BoŜe, nawet nie wiem, od których siniaków zacząć – westchnęła. – Billy Ray,
wyglądasz, jak gdybyś stoczył najcięŜszą walkę w tawernie.
– Tam przynajmniej bym widział, kto mnie bije. Garth zabrał Maggie na stronę, aby
poinstruować ją, jak ma opiekować się Billym. Gdy zostali na chwilę sami, Carolina uniosła
dłoń Billy’ego do ust i ucałowała ją delikatnie.
– Oboje wiemy, kto to zrobił – powiedziała.
– MoŜemy się tylko domyślać. Nikogo nie widziałem. Nie rozpoznałem głosów.
– Ja wiem, Ŝe to robota mojego teścia. Jestem pewna, Ŝe u Joela nic nie zginęło. Whittier
wynajął tych łajdaków, a oni pojechali za tobą do warsztatu i pobili cię do nieprzytomności.
Do pokoju powróciła Maggie.
– Zacznę od ramienia – stwierdziła, przykładając okład do rany. – Jak będzie bardzo
bolało, mam od Gartha środki przeciwbólowe.
Carolina wstała z łóŜka.
– Zostawię was. Zobaczę, co z dziećmi. Potem będę musiała na chwilę wyjść – dodała
ciszej.
– Dzieciaki śpią, sprawdziłam – uspokoiła ją Maggie. – Całe szczęście, Ŝe poszły do
łóŜek, zanim wróciłaś z tym workiem kartofli. A jeśli chcesz wyjść, to zaczekaj do jutra. Nie
będziesz chyba sama łazić po nocy...
– Ciii... – Carolina połoŜyła palec na ustach i pociągnęła Maggie do drzwi. – Muszę coś
załatwić – wyjaśniła, stając na progu. – Będę uwaŜać.
– Tylko pamiętaj, dziewczyno – Maggie popatrzyła na nią surowo – nie zrób jakiegoś
głupstwa.
– Nie martw się. To nic wielkiego, powinnam to była załatwić juŜ dawno temu.
Na zewnątrz świecił księŜyc, a niebo pełne było gwiazd. Carolina wsiadła do auta i
pośpiesznie wyjechała z podjazdu prowadzącego do domu Maggie. Do posiadłości
Graysonów dotarła w kilka minut. Jej teściowie nigdy nie przeprowadzili się na modne
ostatnio przedmieścia po zachodniej stronie miasta, więc ich imponującej wielkości dom stał
w najstarszej części Moss Bend, otoczony podobnymi sobie budowlami, w tym domem, w
którym Carolina spędziła dzieciństwo i młodzieńcze lata.
Jeszcze podczas jazdy uświadomiła sobie, Ŝe tego wieczora, jak w kaŜdy trzeci piątek
miesiąca, Graysonowie wraz z pięcioma innymi parami z okolicy spotykają się na brydŜu. Co
miesiąc spotkanie odbywało się w innym domu, a dziś to właśnie Gloria i Whittier
podejmowali gości u siebie. Carolina przypomniała sobie, jak Gloria upominała ją, Ŝeby przy
podobnych okazjach dzieci zachowywały się wyjątkowo grzecznie. Pewnie jej zdaniem
byłoby najlepiej, gdyby na ten czas w ogóle zniknęły, Ŝeby nie przeszkadzać dorosłym.
Nie obchodziło jej to, Ŝe teściowie przyjmują gości. Była tak zła, Ŝe nic nie było w stanie
jej powstrzymać. To nawet lepiej, jeśli wykrzyczy swoje rację w obecności połowy miasta.
Zbyt długo juŜ milczała.
Miała na sobie niebieską bawełnianą koszulkę, szorty w paski i sandały. Wiedziała, Ŝe
pozostali goście będą odświętnie obrani, lecz to tylko podsycało jej bunt i dodawało odwagi.
Nikt nie pomyśli, Ŝe została zaproszona, nawet gdyby teściowa usiłowała tak to przedstawić.
Kobieta, która otworzyła drzwi, była najwaŜniejszym powodem, dla którego przyjęcia
Glorii cieszyły się takim powodzeniem. Dziś Inez miała na sobie czarny strój z
wykrochmalonym białym kołnierzykiem i jak zwykle była ponura. Jej mrukliwe usposobienie
nie przeszkadzało jednak gospodarzom – najwaŜniejsze, Ŝe Inez była wzorową słuŜącą i
przygotowywała pyszne przekąski.
– Pani Carolina? – Zmarszczyła czoło na jej widok. – Mamy dziś przyjęcie....
– Wiem – ucięła Carolina i przeszła obok niej do holu. Przyjęcie nie przeniosło się
jeszcze do jadalni. Goście rozmawiali i pili drinki po drugiej stronie olbrzymiego korytarza, w
pomieszczeniu zwanym przez Glorię „pokojem rodzinnym”. Zabawne, czyŜby w tym domu
rodzinna atmosfera zarezerwowana była tylko dla jednego pomieszczenia? Ale i w nim
panował wyniosły chłód i maskowana przepychem nuda – kryształowy Ŝyrandol zwisający z
wysokiego sufitu, starannie wybrane francuskie antyki, grube perskie dywany....
– Proszę poczekać! – zawołała za nią Inez. – Zaraz zawołam panią Glorię!
– Nie trudź się. Sama ją znajdę.
– Pani Carolino, nie wolno...
SłuŜąca nie zdołała jej zatrzymać. Carolina weszła energicznym krokiem między gości i
zatrzymała się na środku. Goście stali w małych grupkach, wszyscy z drinkami w dłoniach i
uprzejmymi uśmiechami przylepionymi do twarzy. Po jej wejściu rozmowy ucichły, a w
pokoju zapanowała cisza. Gloria ruszyła w stronę synowej, lawirując między gośćmi.
O dziwo, sędzia jeszcze jej nie dostrzegł. PogrąŜony był w rozmowie z męŜczyzną,
którego Carolina rozpoznała jako nowego bankiera swojej rodziny. Przypomniało jej to, Ŝe
rodzina Waverly odegrała waŜną rolę w historii Moss Bend. Miała nadzieję, Ŝe ludzie
zgromadzeni w tym domu będą o tym pamiętać i dzięki temu uwaŜnie wysłuchają tego, co
miała do powiedzenia.
Kiedy podeszła bliŜej, sędzia zauwaŜył, Ŝe w pokoju panuje idealna cisza. Odwrócił się,
lecz na widok Caroliny nie zareagował ani lękiem, ani gniewem.
– Co cię sprowadza? – zapytał z kamienną twarzą.
– Chciałabym z tobą pomówić. Sędzia uniósł pytająco jedną brew.
– Obawiam się, Ŝe wybrałaś niewłaściwy moment. Nie pierwszy raz zresztą.
– Moment jest jak najbardziej właściwy. – Podeszła jeszcze bliŜej. – Chcę, Ŝeby ci
wszyscy ludzie, przyjaciele mojej rodziny, nie tylko twojej, usłyszeli, co mam do
powiedzenia.
– Nie wystarczą ci sceny, które urządzałaś do tej pory? Koniecznie chcesz pokazać nam
jakieś nowe widowisko?
– Nie sądzę, Ŝeby któraś z obecnych tu osób widziała owe widowiska.
Najprawdopodobniej słyszeli tylko o nich. To plotki, Ŝe jestem niezrównowaŜona – zwróciła
się do gości. – A oni oboje mają waŜny powód, by je rozpowszechniać!
– A jakiŜ to powód? – zapytał z niezmąconym spokojem sędzia.
– Chcecie moich dzieci! – krzyknęła. – Chcecie wychować je tak, jak wy sobie tego
Ŝ
yczycie! Chcecie zniszczyć je tak, jak zniszczyliście swojego syna!
Obok sędziego pojawiła się Gloria. Była nieduŜą kobietą, która raz na pięć lat wyjeŜdŜała
do Atlanty i parę tygodni później wracała wyraźnie odmłodzona. Oprócz liftingów twarzy
stosowała takŜe rygorystyczną dietę i farbowała włosy na stonowany blond. Jedynie wyraz jej
oczu zdradzał, Ŝe miała juŜ prawie sześćdziesiąt pięć lat.
– Nie czujesz się najlepiej, moje dziecko – powiedziała łagodnie, kładąc rękę na ramieniu
synowej. – Chyba powinnaś trochę odpocząć.
– Czuję się doskonale. – Carolina odtrąciła jej rękę. – W przeciwieństwie do Billy’ego
Raya Wainwrighta. Ktoś napadł go w warsztacie Joela i pobił do nieprzytomności. W tym
samym warsztacie przed południem usiłowano odebrać mi dzieci. Bez nakazu sądowego, bez
mojego pozwolenia. Czy to nie dziwny zbieg okoliczności?
– Uspokój się, dziecko. – Sędzia popatrzał na nią z fałszywą troską. – Niestety, ja nie
patroluję ulic Moss Bend. Osądzam tylko kryminalistów, nawet nie wsadzam ich do
więzienia. Przykro mi, Ŝe zaatakowano twojego kochanka, ale jeśli uwaŜasz, Ŝe ja mam z tym
coś wspólnego, to najlepszy dowód, Ŝe ktoś inny powinien zająć się twoimi dziećmi.
– Billy Ray nie jest moim kochankiem. Ofiarował mi schronienie, gdy zabrałam dzieci i
uciekłam z tego domu. A teraz pełni rolę mojego adwokata – odparła. – Groziłeś mu,
próbowałeś odebrać dzieci, które zostawiłam pod jego opieką. Nawet twoi przyjaciele będą
musieli się zastanowić, czy nie masz z tym nic wspólnego.
– Moi przyjaciele doskonale wiedzą, Ŝe nie jestem bandytą – roześmiał się sędzia.
– Ale jesteś człowiekiem bezwzględnym, zdolnym do tego, by zlecić zbirom brudną
robotę. Człowiekiem Ŝądnym władzy nad wszystkimi i wszystkim – wycedziła, patrząc mu
prosto w oczy. – Władza zmienia ludzi, panie sędzio. Zaczynają wierzyć, Ŝe mają prawo
decydować o tym, jak powinien funkcjonować ten świat. Wierzą, Ŝe mają prawo kontrolować
wszystkich, którzy staną im na drodze, Ŝony, dzieci, krewnych... – Przeniosła spojrzenie na
Glorię. – Glorio, ten człowiek zniszczył twojego syna. Kiedy Champ zginął, był alkoholikiem
i narkomanem, brutalem pozbawionym samokontroli. Czy pozwolisz swojemu męŜowi, aby
w ten sam sposób zniszczył twoje wnuki?
– Dość tego. – Sędzia złapał ją za ramię. – O mnie moŜesz wygadywać, co tylko
zechcesz, ale nie pozwolę ci oczerniać mojego syna!
– Jeśli wezwiesz mnie przed sąd i będziesz próbował uzyskać zgodę na odebranie mi
dzieci, powiem znacznie więcej – ostrzegła. Strąciła jego ramię, lecz wiedziała, Ŝe puścił ją
tylko dlatego, Ŝe w domu było zbyt wielu świadków. Odwróciła się i teraz przemówiła do
gości: – Proszę państwa, nie czujcie się zaŜenowani tym, Ŝe musieliście tego wysłuchać.
Jestem tu, gdyŜ potrzebuję świadków. Znacie mnie. Widzieliście, jak dorastałam. Wiecie, kim
jestem. Ostatnio na mój temat moŜna było usłyszeć niekoniecznie prawdziwe opinie, więc
chciałabym powtórzyć wszem i wobec: nie jestem Ŝadną paranoiczką, nie jestem
niezrównowaŜona. To, co twierdzą Graysonowie, to potwarz. WciąŜ jestem tą samą kobietą,
którą zawsze znaliście. Nie pozwolę odebrać sobie dzieci ani skrzywdzić ludzi, którzy
ofiarują mi pomoc. Przepraszam za całe to zajście – dodała z westchnieniem. – Pewnie
będziecie, państwo, mieli o czym mówić przez cały wieczór.
Po tych słowach ruszyła do wyjścia, a goście rozstępowali się nerwowo, aby zrobić jej
przejście. Była juŜ w drzwiach frontowych, gdy usłyszała za sobą stukot obcasów. Odwróciła
się i ujrzała idącą ku niej teściową. Carolina wyszła na werandę, Gloria podąŜyła za nią.
– Co chcesz nam zrobić?
– Wydaje się, Ŝe to jasne – Naprawdę musisz nas niszczyć? Tak źle ci było z nami?
Carolina studiowała przez chwilę twarz teściowej, wreszcie odparła:
– Źle mi było, Glorio. Wiem, Ŝe to nie twoja wina. Jesteś o wiele lepszym człowiekiem
niŜ twój mąŜ. Sama zresztą o tym wiesz. Nie pozwól mu, by dręczył Kicię i Chrisa, nie
pozwól mu ich zepsuć. Obie wiemy, kim był Champ, kiedy zginął. Obie wiemy, dlaczego tak
się stało. Z tym nie da się juŜ nic zrobić, trzeba jednak dopilnować, Ŝeby podobny los nie
spotkał twoich wnuków.
– Kim jesteś, by prawić mi morały? Zabiłaś mojego syna...
Do oczu Caroliny napłynęły łzy.
– Tak, to ja siedziałam za kierownicą – powiedziała. – Tylko tyle pamiętam. Powiem ci
jednak, Ŝe kiedy teraz o tym myślę, to wydaje mi się, Ŝe to lepiej, Ŝe Champ nie Ŝyje. On Ŝył
w piekle. To, co czekało na niego po drugiej stronie, na pewno nie moŜe być gorsze.
ROZDZIAŁ 7
Billy Ray odchylił się na krześle, by móc swobodnie rozprostować nogi. Dopiero po
tygodniu mógł swobodnie usiąść, a teraz, dwa tygodnie po pobiciu, siniaki powoli znikały.
Wczoraj pozbył się teŜ temblaka, którym Garth unieruchomił jego ramię.
– Od czego chcesz zacząć? Od dzisiejszych faksów, poczty czy telefonów? – Fran
podeszła do jego biurka i pochyliła się nad nim niczym surowa matka, zdecydowana
dopilnować, by jej nastoletni syn posprzątał wreszcie swój pokój.
– PrzekaŜ mi tylko to, co najwaŜniejsze.
– Wszystko jest waŜne. Następnym razem daj się pobić w trakcie urlopu.
– Dobry pomysł. Następnym razem poproszę bandytów, Ŝeby przełoŜyli to na później.
– Lepiej dziś wyglądasz. – Choć powiedziała to jak zwykle niezadowolonym głosem,
zdradził ją łagodniejszy wyraz twarzy.
– Mogę wyglądać tylko lepiej.
– Chętnie skręciłabym kark Dougowi Fletcherowi – parsknęła Fran. – Gdyby chciał, z
łatwością znalazłby tych bandytów!
Tyle Ŝe Doug wcale tego nie chciał. Dzień po napadzie Billy Ray pokuśtykał do biura
szeryfa, ale ten niestety nie miał dla niego czasu. Zgodził się na rozmowę dopiero po trzech
dniach, lecz nie wynikło z niej nic dobrego.
Doug nawet nie spytał przyjaciela, jak ten się czuje. PołoŜył tylko nogi na biurku, a po
wysłuchaniu opowieści Billy’ego wzruszył ramionami.
– Skoro nikogo nie widziałeś, nie bardzo mogę ci pomóc – stwierdził obojętnym tonem. –
Nie mamy Ŝadnych tropów. Najprawdopodobniej ktoś szukał gotówki i części zamiennych, a
ty niechcący wlazłeś mu w drogę. Przez najbliŜszy tydzień będę posyłał patrole w okolice
warsztatu. To najpewniej zniechęci wandali.
Podczas tej przemowy Doug ani razu na niego nie zerknął. Patrzył w jakiś punkt nad jego
głową i beznamiętnie Ŝuł gumę.
Billy poczuł, jak ogarnia go wściekłość.
– Tu nie chodzi o wandalizm, Doug, doskonale o tym wiesz! – wrzasnął. – Ktoś mnie
pobił za to, Ŝe trzymam z Caroliną Grayson!
– No właśnie. A czemu z nią trzymasz, Billy Ray? W liceum cię nie chciała, bo doszła do
wniosku, Ŝe jesteś nikim. Teraz teŜ zostawi cię w chwili, w której uzna, Ŝe juŜ nie jesteś jej
potrzebny. Nie twierdzę, Ŝe to, co się stało, ma coś wspólnego z tą sprawą. Wcale tak nie
mówię. Ale dam ci radę, jak przyjaciel przyjacielowi – odpuść sobie, będzie ci lepiej bez niej.
– Jak przyjaciel? Jaki przyjaciel, Doug? Minęły trzy dni od napadu, a ty dopiero teraz
łaskawie mnie przyjmujesz?
– Joel powiedział, Ŝe nikogo nie widziałeś. Byłem zajęty poszukiwaniami ewentualnego
sprawcy.
– Byłeś zajęty zacieraniem śladów – Billy obniŜył głos i popatrzył na przyjaciela
przenikliwym wzrokiem. – Byłeś zajęty słuchaniem tego, co ma ci do powiedzenia Grayson.
MoŜe ty się go boisz, Doug, ale ja nie. I nie zamierzam zapomnieć o tej sprawie.
Po tych słowach wyszedł i od tamtej pory nie rozmawiał z szeryfem ani razu.
– Dzwoniła pani Balou... – Fran przerwała mu rozmyślania.
– DajŜesz spokój – roześmiał się krótko i pokręcił głową. – Na pewno jeszcze zadzwoni,
a ja muszę wziąć się ostro do pracy. Łącz do mnie tylko Joela albo Carolinę. Dla innych mnie
nie ma, jasne?
Po godzinie postanowił zrobić sobie przerwę. Rozmasował obolałe skronie, wstał i
podszedł do okna. W tej samej chwili na jego biurku zabrzęczał interkom.
– Przyszła Carolina – usłyszał głos Fran. – Mam ją wpuścić?
– Jasne, wiesz przecieŜ.
Zaraz potem Carolina weszła do środka. Uśmiechała się, lecz w jej oczach czaił się
smutek. Coś się stało, Billy natychmiast się tego domyślił.
– Zamknij drzwi – powiedział, a gdy to zrobiła, okrąŜył biurko i przysiadł na jego rogu. –
Co się dzieje? – zapytał.
– Mam zacząć od dobrej nowiny?
– Jak wolisz.
– Jeśli zacznę od złej, dobra nie sprawi nam Ŝadnej przyjemności. – Ujęła jego dłonie,
lecz nie przysunęła się bliŜej. – Dostałam tę pracę – oznajmiła krótko.
– To wspaniale! – Ucieszył się i przyciągnął ją do siebie. – Nawet nie wiesz, jak się
cieszę, Carolino. Kiedy zaczynasz?
– W przyszłym tygodniu muszę dostarczyć wszystkie dokumenty i dać się przebadać
zakładowej pielęgniarce. Resztę tygodnia poświęcę na załatwianie formalności z
przedszkolem. Zaczynam od następnego poniedziałku.
– Wiedziałem, Ŝe ci się uda. Kiedy się dowiedziałaś?
– Piętnaście minut temu. – Puściła jego dłonie i sięgnęła do torebki, po czym podała mu
plik dokumentów. – A teraz zła wiadomość...
Billy szybko przekartkował urzędowe pisma. Tak jak przypuszczał, Graysonowie
postanowili ubiegać się w sądzie o opiekę nad wnukami.
– PrzecieŜ wiedzieliśmy – westchnął i oddał jej dokumenty. – Teraz zacznie się
prawdziwa walka.
– Boję się, Billy.
– Nie musisz. Wygramy.
– Na pewno?
– Zrobimy wszystko, co w naszej mocy. – Ponownie ujął jej ręce. – Musimy tylko być
cierpliwi. Nie wolno nam popełnić Ŝadnego błędu. Sędzia wykorzysta kaŜdą słabość, musimy
więc być opanowani i pewni swego. Najgorzej by było się przestraszyć. Strach jest złym
doradcą. Myślę nawet, Ŝe powinniśmy... – zawahał się i nie dokończył.
– Co powinniśmy? O co chodzi? – Carolina spojrzała na niego wyczekująco.
– Chcę, Ŝeby Graysonowie uzyskali moŜliwość odwiedzania dzieci. Skoro zaczęli całą tę
sprawę, to i tak wystąpią do Sawyera o moŜliwość składania im wizyt. Jeśli się sprzeciwisz,
będzie to źle przyjęte, twoje zachowanie wzbudzi podejrzenia i da argumenty Graysonowi.
Jeśli zaś pozwolisz im na to bez postanowienia sądu, twoja pozycja znacznie się wzmocni.
KaŜemy im tylko podpisać dokument, w którym zobowiąŜą się do przestrzegania twoich
warunków. Czas, miejsce, częstotliwość wizyt. Jeśli nie podpiszą, to oni będą wyglądali tak,
jak gdyby uchylali się od współpracy.
– Nie, Billy. Nie chcę mieszać w to dzieci.
– JuŜ są w to wmieszane. – Ścisnął mocniej jej dłonie.
Carolina nie wyglądała na przekonaną, ale ostatecznie pokiwała głową z westchnieniem.
– Mam nadzieję, Ŝe masz rację.
– Wierz mi, tak będzie lepiej. Pozwól im zabrać dzieci w środę, powiedzmy od czwartej
do siódmej.
– Ale sędzia wraca z pracy dopiero o szóstej!
– Wiem o tym – uśmiechnął się chytrze.
– Myślisz, Ŝe to go zniechęci?
– Na pewno ty będziesz się czuła lepiej, wiedząc, Ŝe spędzi z dziećmi tylko godzinę.
Pamiętaj jednak – popatrzył na nią powaŜnie – rada jest moja, ale decyzja naleŜy do ciebie.
Jeśli masz jakieś powody, aby nie oddawać dzieci pod opiekę dziadków, jeśli jest coś, o czym
nie powiedziałaś mi wcześniej, zrób to teraz. Czy na pewno będą z nimi całkiem bezpieczne?
– Tak – niechętnie skinęła głową. – Bezpieczne, lecz nieszczęśliwe.
– Wobec tego musisz je do tego przygotować. Ponownie westchnęła i pokiwała głową.
– I musisz być dzielna. – Podniósł jej ręce do ust i ucałował. – Na pewno dasz sobie radę.
– Billy...
– Tak? – Popatrzył na jej twarz, która była teraz tak blisko, Ŝe wystarczyło lekko się
nachylić, by jej dotknąć.
– Czy poczujesz ból, jeśli się do ciebie przytulę? – zapytała, nie spuszczając zeń wzroku.
– Spróbujmy.
Owinęła ostroŜnie ręce wokół jego talii, ale nie ośmieliła się na więcej.
– Nie wiem, jak przeŜyję rozstanie z Kicią i Chrisem – westchnęła.
– PrzeŜyjesz. Zjemy razem kolację.
– Ostatni raz, kiedy miałam zamiar zjeść z tobą kolację, ktoś pobił cię do
nieprzytomności – uśmiechnęła się smutno – Zaryzykujmy – odwzajemnił jej uśmiech. –
Odwieź dzieci, a potem przyjedź prosto do mnie.
– Przyjadę – szepnęła. Uniosła się lekko na palcach i pocałowała go w usta, delikatnie,
lekko, niemal przelotnie. Słodko i o wiele za szybko. Potem odsunęła się i powiedziała
praktycznym tonem: – Magie zabrała dzieci do sklepu. Muszę iść.
– Poczekaj – przytrzymał ją za łokieć, a gdy spojrzała na niego, zapytał: – Wiesz co?
– Co?
– Nie bolało.
W odpowiedzi delikatnie dotknęła dłonią jego policzka i po chwili juŜ jej nie było.
Kicia nie chciała iść w odwiedziny do dziadków. Wolała zostać w domu Maggie. Dom
Maggie pachniał jak placek z porzeczkami, jak kwiaty jaśminu i szerokie korytarze miejskiej
czytelni, gdzie Kicia przychodziła na „Godzinę z bajką”. Pokój, w którym spała, miał kolor
rosnących w ogrodzie hibiskusów. KaŜdego ranka Maggie zabierała Kicię do ogrodu, gdzie
wspólnie zrywały hibiskus i inne rośliny.
Kwiaty przypominały Kici dom Billy’ego Raya, gdzie rośliny rosły dziko niczym
chwasty. Tęskniła za tamtym domem i za kotką Trójnogiem. Billy Ray obiecał jej, Ŝe wkrótce
spotka się z Trójnogiem i Kicia nie mogła się tego doczekać. Wolałaby pojechać do Billy’ego
niŜ do dziadków.
– Kiciu, czy ty mnie słuchasz?
Popatrzyła na matkę, ubraną w Ŝółtą sukienkę w drobne fioletowe kwiatki. Mama była
najładniejsza, kiedy się uśmiechała, lecz nawet teraz, ze ściągniętymi brwiami, wyglądała
całkiem nieźle. Kicia dawno nie widziała jej w tej sukience.
– Nie chcę jechać – odparła i przygryzła dolną wargę.
– Kiciu, to nie potrwa długo. Obiecuję ci. Mamy tu list, na którym napisano, Ŝe nie mogą
cię zmusić, Ŝebyś została. Wiem, Ŝe właśnie tego się boisz.
Kicia nie wierzyła, Ŝe jakiś kawałek papieru mógłby zmusić dziadka do czegokolwiek.
Kiedyś w szkółce niedzielnej nauczycielka zapytała dzieci, jak wygląda Pan Bóg, a wówczas
Kicia odpowiedziała, Ŝe pewnie tak samo, jak jej dziadek. Nauczycielka nie wydawała się
zdziwiona, choć później, kiedy po lekcjach rozmawiała z inną nauczycielką, Kicia usłyszała,
jak mówiła o niej „biedactwo”.
Nauczycielka jej oczywiście nie zrozumiała. Dziadek tylko przypominał Pana Boga, i to
jedynie w tym, Ŝe on takŜe mógł wszystko. Bo tak naprawdę Pan Bóg był dobry, a dziadek
Kici zły. Zmuszał ludzi, Ŝeby robili rzeczy, na które wcale nie mieli ochoty. Karał ich – tak
jak Bóg pokarał ludzi, kiedy zesłał na nich potop – ale w przeciwieństwie do Boga nie kochał
ludzi i im nie wybaczał.
Jej takŜe nie kochał.
– Nie chcę tam jechać – powtórzyła.
– Trudno, i tak pojedziemy – powiedziała stanowczo mama. – Zawiozę was, a potem
osobiście odbiorę. Przyjedziemy po was razem z Billym Rayem, chcesz?
Kicia wiedziała, Ŝe kiedy mama ma taką minę, nic na świecie nie zdoła jej skłonić do
zmiany decyzji. Ostatnio zdarzało się to coraz częściej. Odkąd zamieszkali u Maggie, mama
zrobiła się o wiele bardziej zdecydowana.
– Znowu zmuszą mnie, Ŝebym była grzeczna...
– Trzeba umieć być grzecznym.
– Po co?
– Znajomość dobrych manier pomaga Ŝyć i daje pewność siebie.
– Trelemorele, dziadek powtarza to samo – wywróciła oczami Kicia.
– Dziadek jest od ciebie starszy i wie duŜo o Ŝyciu. No, juŜ, przygotuj się, a ja obudzę
Chrisa. Zaraz wyruszamy.
Mama wyszła z jej pokoju, a Kicia powlokła się za nią. Nie miała innego wyjścia.
W samochodzie przez cały czas siedziała ze zwieszoną głową, ale mama wcale nie
zwracała na to uwagi.
– Nie kochasz mnie! – wybuchnęła w końcu Kicia. – Gdybyś mnie kochała, nie kazałabyś
mi tam jechać!
– Kocham cię, ale i tak musisz się z nimi spotkać. Kiedy mama zatrzymała auto przed
domem dziadków, Kicia zastanawiała się, czy nie wpaść w histerię. Wiedziała, Ŝe gdy kobieta
wpada w histerię, nic nie moŜna poradzić. Ostatecznie jednak zrezygnowała i postanowiła
zamienić się w grzeczną dziewczynkę, taką, jaką pragnęli widzieć jej dziadkowie. Ta
dziewczynka wydawała się jej całkiem obca, a Kicia czuła się jak aktorka w nowej roli. Ta
dziewczynka nigdy nie wyjeŜdŜała kredką poza kontury obrazka do kolorowania i zawsze
mówiła cichym głosem. Ta dziewczynka zjadała wszystko z talerza i nie siorbała, kiedy piła.
Kicia nienawidziła tej dziewczynki.
– Kiciu, postaraj się dobrze zachowywać – powiedziała mama, wyciągając Chrisa z
fotelika. – Pamiętaj jednak, Ŝe moŜesz być sobą – dodała i wtedy Kicia spojrzała na nią
zdziwiona. Takie słowa słyszała od mamy po raz pierwszy.
– Jak to? – zapytała.
– Nie musisz udawać kogoś innego niŜ jesteś.
Kicia zmarszczyła brwi. Zdumiało ją, Ŝe mama wiedziała o tej drugiej dziewczynce.
Spojrzała przed siebie i ujrzała, ze babcia juŜ na nich czeka na schodach. Uśmiechała się, ale
nie wyglądała na szczęśliwą z powodu tej wizyty. Nic dziwnego, pomyślała Kicia. Babcia
nigdy nie bawiła się ani z nią, ani z Chrisem. Zawsze mówiła im tylko, co mają robić.
– Jeśli będę sobą, to ona się pogniewa – ostrzegła mamę Kicia.
Mama uklękła przy niej i popatrzyła jej prosto w oczy.
– Nikt nie moŜe cię zmusić, Ŝebyś była kimś, kim nie jesteś, chyba Ŝe sama mu na to
pozwolisz – powiedziała. – Rozumiesz?
Kicia nie była pewna, czy rozumie.
– Ona się pogniewa – powtórzyła tylko.
– Nie musisz udawać kogoś innego, Ŝeby ludzie cię kochali – ciągnęła mama. – Bo wtedy
to wcale nie ciebie kochają, ale tę osobę, którą przed nimi udajesz.
Było to bardzo trudne, ale tym razem Kicia skinęła głową. Teraz chyba zrozumiała.
– A czy ty mnie kochasz, mamo? – zapytała, a w jej oczach pojawiły się łzy. – Właśnie
mnie, Kicię?
– Jesteś dla mnie najukochańszą dziewczynką pod słońcem. I kocham cię właśnie taką,
jaką jesteś. Pamiętaj o tym, skarbie.
– To dobrze. – Kicia westchnęła cięŜko, a potem wsunęła rączkę w dłoń matki i razem z
nią podreptała ku babci.
Billy Ray zamierzał dotrzeć do domu przed Caroliną, ale z powodu zamiejscowej
rozmowy z jednym z klientów musiał zostać w biurze dłuŜej niŜ planował. Kiedy zaparkował
wreszcie samochód przed swym domem, jej wóz juŜ stał na podwórzu.
– Carolina? – zawołał, wchodząc na schody.
– Tutaj!
Zerknął w kierunku, z którego dobiegł jej głos, lecz jej samej nie dostrzegł.
– Nie widzę cię!
– Na lewo od kamelii, na prawo od azalii... – Nagle wyłoniła się zza krzewów w ogrodzie
ojca.
Billy ruszył przez bujną roślinność, która gęsto zarastała dawną ścieŜkę. Carolina
siedziała nieopodal, a przy niej leŜał koszyk pełen zardzewiałych narzędzi.
– Mam nadzieję, Ŝe nie masz nic przeciwko temu. – Otarła dłonią spocone czoło.
– Przeciwko czemu? – zapytał. – Co ty właściwie robisz?
– Usiłuję przywrócić Edenowi dawną świetność.
– Postanowiłaś zrobić porządek w ogrodzie – uśmiechnął się. – Hm, obawiam się, Ŝe
będziesz potrzebowała boskiej pomocy.
– Bóg na pewno mi pobłogosławi.
– Daj spokój – zbliŜył się do niej, ale jej nie dotknął – zostaw te chwasty.
– Kiedy to mi pomaga.
– W czym?
– W zachowaniu równowagi. Tak się denerwuję, Ŝe muszę coś robić. Nie masz pojęcia,
jak dobrze jest wyrywać chwasty z korzeniami i rzucać je na stertę kompostu.
– Niestety, nie mam sterty kompostu.
– Zaraz będziesz miał. Wielką jak stodoła. Roześmiał się.
– Zostawisz chociaŜ jedną roślinę?
– Nie obiecuję. MoŜliwe, Ŝe wyrwę wszystko, a potem zasadzę wszystko od nowa. Jeśli
oczywiście nie masz nic przeciwko temu.
CzyŜby miał mieć coś przeciwko temu, Ŝe Carolina odreagowuje swoje stresy w jego
ogrodzie? SkądŜe znowu.
– Rób, co tylko chcesz, i jak długo chcesz – odparł. – Mój sąsiad i tak proponował, Ŝe
zniszczy całe to paskudztwo i zasadzi kukurydzę.
– Ale tobie było Ŝal zniszczyć pracę swojego ojca. Billy nagle spowaŜniał.
– Nie, nie było Ŝal. Widzisz przecieŜ, jak zapuściłem ten jego ukochany ogród.
– Kiedyś był to najpiękniejszy ogród w Moss Bend.
– Tak – westchnął – choć z czasem zaczął podupadać, tak jak jego właściciel. Ojciec
przychodził tu kaŜdego wieczoru, kiedy nie siedział pijany w knajpie. Znajdowałem go na
czworakach, jak rozmawiał ze swoimi kwiatkami i grządkami. Chyba tylko dzięki nim nie
odebrał sobie Ŝycia. Bał się, Ŝe nie będzie miał kto się nimi zająć.
– Mówiłeś, Ŝe odebrał sobie Ŝycie.
– Racja – Billy pokiwał głową – odebrał sobie Ŝycie piciem. Ale przynajmniej zrobił to
na raty.
– Mimo wszystko musiał być niezwykłym człowiekiem – zadumała się Carolina. – Siedzę
tu od godziny i juŜ zdąŜyłam się zorientować, jak planował rozbudować swój ogród. Miał
wyraźną wizję. Nie udało mu się osiągnąć tego, co sobie zaplanował, ale gdyby mu się
udało...
– Gdyby! – Ŝachnął się Billy. – To było jego ulubione słowo. Niespełniony ogrodnik –
dodał z kpiną w głosie.
– Nie mów tak.
– Dlaczego?
– To twój ojciec.
Zrobiło mu się głupio. Oto Carolina upomina się o szacunek dla Yancy’ego, a on,
rodzony syn, tego szacunku mu odmawia.
– Chcesz, Ŝebym ci trochę pomógł? – zapytał, Ŝeby zmienić temat.
– Szczerze mówiąc, wolę być sama.
– Dobrze – popatrzył na nią ze zrozumieniem – wobec tego pójdę przygotować kolację.
– Tylko nie szalej. Nie jestem głodna. – Uśmiechnęła się do niego z wdzięcznością, po
czym powróciła do wyrywania chwastów.
Pół godziny później stanęła w drzwiach wejściowych, potargana i spocona, lecz wciąŜ
niewiarygodnie śliczna.
– Mogę wejść? – zapytała.
– No pewnie! – Uchylił drzwi, a ona prześliznęła się obok niego. Brzeg jej sukienki
musnął prowokacyjnie jego kolano. – Lepiej ci?
– E, tam – opadła na fotel – na całym świecie nie ma tylu chwastów, Ŝeby wyleczyć mnie
z tej nerwicy. Dobre jednak i to. – Wstała i ruszyła do łazienki. – OdświeŜę się trochę, a
potem pomogę ci przy kolacji.
– JuŜ prawie skończyłem.
– O, jestem pod wraŜeniem.
– ChociaŜ jeszcze niczego nie widziałaś?
– Mówiłam juŜ przecieŜ, Ŝe ci ufam.
Billy wrócił do kuchni, by zdjąć z patelni rumiany omlet, a następnie wlał składniki
koktajlu owocowego do miseczki i sięgnął po mikser. Kiedy Carolina wyszła z łazienki,
posiłek był gotowy.
– Wspaniale wygląda. – Zajrzała mu przez ramię i postawiła na blacie puszkę z kawą
gestem tak niedbałym, jak gdyby robiła to od wieków. – Ze śmietanką, ale bez cukru, tak?
Zrobiło mu się przyjemnie, Ŝe to zauwaŜyła.
– A ty jesz tosty bez masła – zrewanŜował się, patrząc, jak Carolina nastawia ekspres. –
Tylko z odrobiną dŜemu.
– To dzięki Glorii. – Odstawiła puszkę na miejsce. – Kiedy mieszkałam u Graysonów,
pilnowała, Ŝebym nie utyła ani grama.
– Na pewno więc nie karmiła cię omletami.
– O, nie! – zaśmiała się cicho. – Zastanawiam się, co dzieci dostaną dziś u dziadków na
kolację. Im wolno było uŜywać masła. „Dzieci potrzebują tłuszczu, Ŝeby się rozwijać”.
Wszystko jednak musiało być starannie odmierzone. Gloria i Inez dbały o wszystko, więc
kiedy Champ wyprowadził się z domu, zupełnie nie potrafił kontrolować własnej diety. A
moŜe chciał spróbować to, czego odmawiano mu w rodzinnym domu? – Przygryzła wargę. –
Nie wiem, po co ci to mówię. Nie chcę rozmawiać o Champie ani o Glorii. Przepraszam.
– Nie ma sprawy. Pomówmy o dzieciach.
– Sądzisz, Ŝe to lepszy temat? Kicia nie chciała tam jechać. – Carolina spojrzała na niego
znad talerza. WciąŜ jeszcze nie ugryzła ani kęsa. – Musiałam ją zmusić, najpierw siebie,
potem ją. Okropność.
– Czy ona bardzo to przeŜywa?
– Bardzo. Jest niepokorna, niezaleŜna. A kiedy jest z nimi, musi stulić uszy po sobie i
udawać kogoś, kim nie jest. To zbyt wielki stres.
– Kicia potrafi wiele znieść. Zresztą wróci do ciebie wieczorem.
– Na jak długo?
Billy odłoŜył serwetkę i wstał z krzesła. Obszedł stół i połoŜył rękę na ramieniu Caroliny.
– Zostaw to jedzenie – powiedział. – Widzę, Ŝe nie masz ochoty jeść. Chodź, siądziemy
na kanapie.
– Przepraszam. – Przytuliła policzek do jego dłoni.
– Nic się nie stało. – Delikatnie pogłaskał ją po włosach.
Były miękkie, tak miękkie, Ŝe choć szczerze pragnął tylko ją pocieszyć, odezwało się w
nim inne, mniej niewinne pragnienie. – Wszystko w porządku – szepnął. – Jeśli chcesz
płakać, to płacz.
– Chcę wrzeszczeć!
– No to wrzeszcz. Pozwól tylko, Ŝe najpierw zatkam uszy.
Roześmiała się przez łzy.
– Jesteś dla mnie za dobry. Szkoda czasu dla takiej histeryczki – powiedziała Ŝartem, lecz
on wiedział, Ŝe Carolina naprawdę tak o nim myśli.
Czy rzeczywiście był dla niej taki dobry? Czy pomagał jej bezinteresownie? Chciał, Ŝeby
tak było. Nigdy nie oczekiwał, Ŝe Carolina będzie go potrzebowała, i chciał się sprawdzić
jako przyjaciel.
Ale przecieŜ pragnął czegoś więcej niŜ tylko jej pomóc. Pragnął jej samej i nie potrafił
ukryć swego poŜądania. Wiedział, Ŝe jeszcze chwila, a nie zdoła się oprzeć pokusie i porwie
Carolinę w ramiona, by kochać się z nią do zawrotu głowy.
– To nic trudnego być dla ciebie dobrym – powiedział, przełknąwszy ślinę przez ściśnięte
gardło.
– Wiesz, co mnie martwi? – zapytała w zamyśleniu, jakby zupełnie nie zauwaŜyła
narastającego między nimi napięcia.
– Co?
– śe choć znowu cię mam przy sobie, to wszystko kręci się wokół Graysonów, Champa i
dzieci. Sytuacja, w jakiej się znalazłam, przysłania nam... nas.
– Ta sytuacja jest bardzo skomplikowana. I to dzięki niej znowu się spotkaliśmy.
– Tak, Billy, ale mimo to... – urwała. Podniosła wzrok i spojrzała mu prosto w oczy. –
Mimo to nie chcę, aby łączył nas jedynie problem opieki nad dziećmi.
Billy odwrócił wzrok. Gdyby tego nie zrobił, juŜ by całował te jej wilgotne od łez oczy.
– Wiem – mówiła tymczasem Carolina – to wszystko jest bardzo waŜne. Zostałeś pobity,
straciłeś najlepszego przyjaciela. Twoja praktyka takŜe zapewne ucierpi, juŜ sędzia tego
dopilnuje. Jestem dla ciebie cięŜarem, podczas gdy chciałabym być kimś więcej.
Jego serce biło teraz szaleńczym rytmem. NajwaŜniejsze słowo na razie nie padło,
spodziewał się jednak, Ŝe lada moment to nastąpi. Powtarzał sobie, Ŝe Carolina tak bardzo
potrzebuje wsparcia, Ŝe myli wdzięczność z innym uczuciem, głębszym, powaŜniejszym...
Cholera, nawet w myślach nie mógł się zdobyć na przypuszczenie, Ŝe być moŜe Carolina
naprawdę go kocha!
– Nie jesteś cięŜarem – odezwał się spokojnie. – Szczerze pragnę ci pomóc, a co do
reszty... musimy posuwać się powoli, krok po kroczku.
– Przez całe Ŝycie robię krok po kroczku. Od urodzenia pilnuję zasad i reguł ustalanych
przez innych. Widzisz, dokąd mnie to zaprowadziło? – Wzruszyła ramionami i zdjęła z nich
jego dłonie. – Przepraszam. Nie wiem, co dzisiaj we mnie wstąpiło. Niedługo zaczniesz
wierzyć we wszystko, co opowiadają o mnie Graysonowie.
– Mowy nie ma.
– Powiedz mi więc tylko jedno: czy ty coś do mnie czujesz? Wiem, jesteśmy
przyjaciółmi, jako przyjaciel przejmujesz się moją sytuacją. Wiem takŜe, Ŝe kiedyś, dawno
temu, mnie kochałeś. Czy jednak teraz...
– Nie jestem pewien – przerwał jej – czy to dobry moment na rozmowę o uczuciach.
– Ale ja jestem pewna. Pragnę cię, Billy. Kiedy na ciebie patrzę, natychmiast mięknę w
ś
rodku. Kiedyś po prostu lubiłam przebywać w twoim towarzystwie, dobrze się z tobą
czułam, ale teraz... Widzisz, to Ŝe mówię ci teraz to wszystko, to takŜe twoja zasługa. Z nikim
nie byłam tak otwarta, taka śmiała i szczera. A tobie chcę mówić, Ŝe cię pragnę. Chcę, Ŝebyś
wiedział, Ŝe kiedy mnie całowałeś, miałam ochotę na więcej, duŜo więcej. Teraz teŜ... –
powoli przysunęła się do niego i przesunęła dłonią po jego piersi – ... teraz teŜ mam ochotę.
Przychodziło mu do głowy tysiące powodów, dla których powinien zaprotestować, lecz w
tej chwili mógł myśleć tylko o jednym. Zanim jeszcze przebrzmiały jej ostatnie słowa,
przycisnął Carolinę do siebie i pocałował jej rozchylone, wyczekujące, powolne usta.
– Tylko proszę, nie rób tego z litości – szepnęła, kiedy wreszcie oderwali się od siebie.
– Z litości? – zaśmiał się krótko. – Jeśli tak objawia się litość... Czujesz? – Przycisnął ją
mocniej do swoich bioder. – Czujesz, jak bardzo cię pragnę?
W odpowiedzi roześmiała się albo jęknęła, sam nie był pewien. Stłumił w sobie
wewnętrzny głos, który przypominał mu, Ŝe Carolina od dawna nie Ŝyła z Ŝadnym męŜczyzną
i Ŝe jest głodna miłości. śe od dawna nikt nie dotykał jej w ten sposób i Ŝe być moŜe kaŜdy
męŜczyzna...
Nie, nie umiał myśleć o niej w ten sposób. Wierzył, Ŝe Carolina pragnie tylko jego, tak
jak on pragnął wyłącznie jej. Być moŜe to tylko chwilowe pragnienie, ale na pewno gorące i
szczere. Być moŜe później będzie Ŝałował, Ŝe poszedł za jego głosem, lecz teraz...
Lecz teraz juŜ poddawał się pieszczotom jej dłoni, błądzącym niecierpliwie pod
materiałem koszuli. JuŜ pozwalał sobie rozpinać guziki, juŜ przyciskał jej twarz do nagiego
torsu. Miał ochotę od razu wziąć ją na ręce i zanieść na górę, do sypialni.
Nie, nie do sypialni. Sypialnia była za daleko.
– Uwielbiani twoją sofę – wyszeptała cicho Carolina, jakby zgadując jego myśli.
– Tak szybko... – jęknął tylko. – To dzieje się tak szybko...
– Dwanaście lat za późno.
– Tak.
– Och, Billy...
Mocniej ścisnął jej pierś, jak gdyby nie zamierzał odgrywać dłuŜej roli grzecznego,
uczynnego chłopca, którym był dla niej kiedyś. Teraz był męŜczyzną, dorosłym męŜczyzną.
Oboje byli dorośli i czuli do siebie dzikie poŜądanie.
Carolina odpięła ostatni guzik jego koszuli, on zsunął sukienkę z jej ramion, a ta opadła
miękko na podłogę. Sięgnął do zapinki stanika, gdy nagle rozległo się gwałtowne walenie do
drzwi.
Cholera, znowu!
– Billy...
Zamknął oczy i zacisnął zęby.
– Billy Ray? Jesteś tam? – usłyszał.
Od razu rozpoznał głos dziadka. Carolina równieŜ. Odsunęła się szybko i zgarnęła z
podłogi sukienkę.
– Przepraszam – wyjąkał. – Nie wiedziałem...
– Nic nie mów. Nie musisz.
– Ale muszę otworzyć.
– Więc otwórz.
– Poczekaj – popatrzył na nią – moŜe w ten sposób los chce nam coś powiedzieć.
– MoŜe musimy poczekać kolejne dwanaście lat – JuŜ idę! – zawołał do Joela, wciskając
koszulę w spodnie. Zanim jednak podszedł do drzwi, uśmiechnął się smutno i powiedział: – A
moŜe los nie będzie taki okrutny?
– Pragnę cię, Billy. – Carolina śmiało uniosła brodę. – Wiem, Ŝe nie do końca w to
wierzysz, ale ja naprawdę cię pragnę. I nie pozwolę nikomu, ani Graysonom, ani losowi, Ŝeby
mi dyktowali, co jest dla mnie dobre, a co nie. Dosyć tego. Jestem juŜ dorosła i sama wiem,
czego chcę.
Powinien być szczęśliwy, słysząc z jej ust takie zapewnienia. Ale nie był. Raczej się bał.
Ona teŜ nie wyglądała na szczęśliwą – jej usta były zaciśnięte, w oczach kręciły się łzy.
– Nie płacz, Carolino – powiedział.
– Więc mi uwierz, tylko o to cię proszę...
Billy odwrócił twarz. Bał się, Ŝe i po jego policzkach popłyną gęste łzy.
ROZDZIAŁ 8
Carolina i Billy czekali na dzieci w przestronnym holu w domu Graysonów. Wcześniej
Billy zaproponował, Ŝe pójdzie z nią po Kicię i Chrisa, a ona przystała na to z wdzięcznością.
Po dobrych dwóch minutach oczekiwania na spotkanie wyszła im Gloria. Po obu jej
stronach dreptały dzieci, kiedy jednak tylko ujrzały mamę, puściły się do niej biegiem.
Carolina przykucnęła, a Chris radośnie wpadł w jej ramiona. Kicia zachowała się bardziej
powściągliwie, lecz i ona mocno wy ściskała mamę, jak gdyby wcześniej nie była pewna, czy
rzeczywiście jeszcze się zobaczą.
– Co dziś robiłaś? – zapytała córkę Carolina. – Bawiłaś się lalkami?
– Nie lubię lalek!
– Nie chciała się bawić Ŝadnymi swoimi zabawkami – oznajmiła Gloria, stanąwszy
uprzednio w bezpiecznej odległości.
Carolina wstała i popatrzyła na teściową.
– Jak to?
– A tak. Kupiłam jej prześliczne lalki, niektóre bardzo drogie. A teraz Catherine twierdzi,
Ŝ
e nie lubi lalek.
CóŜ, poza lalką, którą dostała od Champa, Kicia nigdy nie wykazywała zainteresowania
lalkami, lecz Gloria wciąŜ nie przyjmowała tego do wiadomości.
– Dzieci mają róŜne upodobania – Carolina postanowiła załagodzić sytuację. – Jestem
pewna, Ŝe następnym razem chętnie się nimi pobawi.
– Wcale nie! Lubię biegać i skakać, lubię składać róŜne rzeczy! – Kicia rzuciła się w
stronę Billy’ego i przytuliła się do jego nogi. – Lubię naprawiać! – dodała. – Ale lalki mnie
nudzą.
– Jak na mój gust, ona za duŜo skacze i biega. – Gloria zmarszczyła troskliwie czoło. –
Nie chce usiąść ani na chwilkę.
– Bo to aktywna dziewczynka. Musisz wreszcie to zrozumieć, Glorio.
Carolina uśmiechnęła się promiennie i juŜ miała się odwrócić, by odejść, gdy nagle
przyszło jej do głowy coś, o czym nie pomyślała nigdy wcześniej. Jej teściowa czuła się
odrzucona i zraniona. Kupiła wnuczce kosztowne zabawki, aby w ten sposób wyrazić swoją
miłość, ale Kicia ich nie przyjęła.
– Kici bardzo się podobał ten zestaw, który kupiłaś jej w zeszłym roku – dodała –
pamiętasz? Ten z paciorkami i drucikami, do robienia naszyjników. Ona ma bardzo zręczne
ręce, lubi wszelkie prace manualne. MoŜe następnym razem, kiedy przyjdzie z wizytą, dasz
jej coś podobnego.
Przez chwilę wydawało się, Ŝe Gloria z pogardą odrzuci tę propozycję. Jednak dobre
wychowanie, którym tak się szczyciła, nie pozwalało jej na taką reakcję.
– Dziękuję – odparła sztywno. – Przemyślę to.
– Następnym razem? – Nagle w drzwiach pokoju rodzinnego pojawił się sędzia Grayson.
– Więc będzie następny raz? No proszę, co za wspaniałomyślność – zakpił. – Czy sądzisz, Ŝe
w ten sposób zdołasz nas przekupić? Czy łudzisz się, Ŝe zrezygnujemy z walki o wyłączną
opiekę nad tymi biednymi dziećmi?
Zanim Carolina zdąŜyła zwrócić mu uwagę, Ŝe za chwilę doprowadzi do płaczu te dzieci,
które rzekomo tak bardzo chce chronić, Gloria odwróciła się do męŜa i uspokoiła go ruchem
dłoni.
– Teraz nie będziemy o tym rozmawiać, Whittier – rzekła stanowczo.
Sędzia był równie zdumiony, jak pozostali uczestnicy tej sceny. Przez wszystkie
miesiące, które Carolina spędziła w tym domu, Gloria ani razu nie sprzeciwiła się męŜowi.
Teraz oczy Whittiera miotały błyskawice. Wycofał się jednak bez słowa do pokoju
rodzinnego, a Gloria poczekała, aŜ zniknie, i dopiero wówczas powiedziała:
– Dzieci nie jadły porządnej kolacji. Nakarm je jeszcze przed snem. Czymś poŜywnym.
Carolina nie miała pojęcia, co powiedzieć.
– Dobrze – bąknęła tylko. – Przyprowadzę je w następną środę.
Gloria pokiwała głową i nie Ŝegnając się z nikim, ruszyła w głąb holu.
JuŜ przed domem Billy postawił Kicię na ziemi, a mała natychmiast pobiegła do
samochodu. Chris takŜe zaczął się wyrywać z objęć Caroliny, więc pozwoliła mu pobiec za
siostrą.
– Nakarm je jeszcze przed snem – powtórzył Billy i pokręcił głową. – Czymś poŜywnym.
Czy to nie dlatego, Ŝe dzieci potrzebują tłuszczu do prawidłowego rozwoju?
– Masz jakiś pomysł? – roześmiała się Carolina.
– Co powiesz na lody?
– Doskonale!
Ujął ją za rękę gestem tak wprawnym i naturalnym, Ŝe aŜ poczuła dreszcze. Ruszyli do
auta niczym prawdziwa rodzina, która właśnie wraca z wycieczki.
Siedząc w rogu nowo otwartej cukierenki, Billy Ray obserwował opychające się
smakołykami dzieci. Całe szczęście, Ŝe Carolina przytomnie poprosiła, Ŝeby ich porcje
nałoŜyć do szklanych miseczek, a wafelki podać osobno. Nietrudno było sobie wyobrazić
Chrisa radośnie brudzącego lodami nowe wizytowe ubranko albo Kicię z gałką waniliowych
we włosach.
Chris był nieco podobny do swego ojca. Na początku przeszkadzało to Billy’emu, teraz
jednak nie zwracał na to uwagi. Coraz bardziej lubił dzieci Caroliny i coraz częściej traktował
je jak swoje.
Czy to dziwne, skoro przyznał właśnie przed sobą, Ŝe właściwie nigdy nie przestał kochać
ich matki? BoŜe, ta ich szczenięca miłość przetrwała ponad dziesięć lat! Dotychczas nie
wierzył w pokrewieństwo dusz i wszystkie te historie o dwóch połówkach jednej całości,
które wędrują po świecie, dopóki się nie znajdą, teraz jednak nie umiałby inaczej
wytłumaczyć tej niezwykłej więzi, która łączyła go z Carolina Waverly, owego irracjonalnego
niemal poczucia, Ŝe są sobie przeznaczeni. To oczywiście wykraczało poza seks. Owszem,
bardzo jej pragnął, o czym dziś miał okazję się przekonać. Przede wszystkim jednak pragnął
być z Carolina, po prostu być, juŜ na zawsze.
– Dziadek się na mnie wściekł – oznajmiła Kicia, wyrywając go z romantycznych
rozmyślań. – Powiedział, Ŝe jestem zła. Ja mu powiedziałam, Ŝe nie jestem zła, tylko jestem
dnostką.
– Dnostką? – uśmiechnął się Billy Ray. – Kto ci powiedział, Ŝe jesteś dnostką?
– Mamusia.
– Jednostką. To prawie to samo. – Carolina wyciągnęła rękę i wytarła brodę córki. – Bo
nią jesteś. Jedyną i niepowtarzalną Kicią Grayson.
– Był wściekły, bo nie chciałam groszku.
– Groszku? – Billy Ray skrzywił się z obrzydzeniem. – Nie cierpię groszku!
Kicia wybuchnęła śmiechem i z całych sił zaczęła bębnić łyŜeczką o stół.
– Nie cierpię groszku! Nie cierpię groszku!
– Hej, uspokójcie się, dnostki, bo nas stąd wyrzucą – powiedziała surowo Carolina. –
Kiciu – zwróciła się łagodniej do córki – świadoma siebie jednostka powinna umieć
odróŜniać, o co warto walczyć, a o co nie.
– Tak jest. O groszek nie warto – wtrącił Billy Ray, bo Kicia wyglądała na mocno
zmieszaną. – Albo o tort czekoladowy. O tort teŜ nie będziemy walczyć, prawda?
– Lubię tort – stwierdziła Kicia.
Niestety, nie zdołali rozwinąć tego tematu, bowiem nagle Carolina przestała się
uśmiechać. Billy powędrował wzrokiem za jej spojrzeniem i ujrzał stojącą przy ich stoliku
rudowłosą kobietę z dzieckiem na ręku. Minęło kilka sekund, zanim się odezwała.
– Cześć, Carolino.
Carolina uśmiechnęła się smutno.
– Dawno cię nie widziałam, Taylor – powiedziała.
– Wiem. Przepraszam. Naprawdę przepraszam – dodała, wyraźnie speszona milczeniem,
które towarzyszyło jej słowom. – Opuściłam cię, kiedy najbardziej mnie potrzebowałaś. To
niewybaczalne.
Carolina wciąŜ milczała, więc Taylor utkwiła spojrzenie w Billym.
– Witaj, Billy Ray. Chodziliśmy razem do liceum, pamiętasz?
Ledwie przypominał ją sobie ze szkolnych czasów. Później zaś tak bardzo pochłaniała go
opieka nad ojcem, Ŝe innym sprawom poświęcał niewiele uwagi. Wiedział tylko, Ŝe Taylor
jest obecnie Ŝoną adwokata stanowego Johna Betza.
– Mogę na chwilę usiąść? – spytała. Billy podsunął jej krzesło.
– Jak sobie radzisz? – znów zwróciła się do Caroliny. – Bo wyglądasz cudownie.
– Dziękuję, – Podobno się wyprowadziłaś?
– Widzę, Ŝe wiadomości szybko się rozchodzą.
– Czasem nie dość szybko. – Spojrzenie Taylor powędrowało ku dzieciom, które właśnie
kończyły jeść lody. – Kiciu, tam w rogu jest moja Mandy. Chcesz się z nią przywitać?
– Mogę? – zapytała dziewczynka mamę.
– Jasne.
Kicia wstała i odeszła od stołu, a Chris podreptał w ślad za nią.
– Przepraszam cię, Billy – Taylor uśmiechnęła się niepewnie. – Ale chciałabym
porozmawiać z Caroliną sam na sam.
Billy odsunął krzesło, lecz Caroliną stanowczym gestem połoŜyła rękę na jego dłoni.
– Nie odchodź – poprosiła. Popatrzyła na byłą przyjaciółkę i wyjaśniła, widząc jej
pytające spojrzenie: – I tak mu powtórzę wszystko, co usłyszę.
– Dobrze – westchnęła Taylor. – Chodzi o tamto przyjęcie. ..
Caroliną pobladła.
– To w grudniu? – wyszeptała.
– Tak. – Taylor skinęła głową i spuściła wzrok. – Czy to prawda, Ŝe niczego nie
pamiętasz?
– A uwierzysz mi na słowo?
– Twoje słowo mi wystarczy. Zawsze ci wierzyłam.
– No właśnie – Carolina pochyliła się nad stołem – zawsze wierzyłaś, ale odkąd
znalazłam się po wypadku w szpitalu, zniknęłaś z mojego Ŝycia. Nawet nie odwiedziłaś mnie
w szpitalu. A przecieŜ...
– Byłam twoją najlepszą przyjaciółką – uprzedziła ją Taylor. – Tak, wiem, nadal chcę nią
być.
– Więc dlaczego... ?
– John nie pozwolił mi cię odwiedzić. Powiedział, Ŝe sędzia Grayson nakazał wszystkim
trzymać się od ciebie z daleka. Ale nie o to mi chodzi. – Ona takŜe pochyliła się nad stołem. –
Słyszałam, Ŝe sędzia wystąpił do sądu o prawo do opieki nad twoimi dziećmi.
– Zgadza się.
– Nie pozwól mu na to. Jesteś najlepszą matka, jaką moŜna sobie wyobrazić.
– Czy właśnie to chciałaś mi powiedzieć?
– Nie – odparła Taylor i zamilkła. Dopiero po chwili zaczęła mówić nerwowym,
urywanym głosem: – Tamtego wieczoru... my takŜe byliśmy na przyjęciu. MoŜe nie
pamiętasz, ale spędziłyśmy sporo czasu razem. Byłaś... przygnębiona. Choć nie powiedziałaś
mi dlaczego. Mimo to trzymałam się blisko ciebie. Ani razu... ani razu nie poprosiłaś o
alkohol. Nie wypiłaś ani kropli.
Carolina milczała. Billy Ray widział, Ŝe jest bliska płaczu.
– To ja będę reprezentował Carolinę w sądzie – odezwał się, chcąc dać jej trochę czasu.
– John twierdzi, Ŝe jesteś najlepszym adwokatem w mieście.
Billy zbyt wiele razy walczył z Johnem Betzem na sali sądowej, aby potraktować to jako
zdawkowy komplement. John był ściśle powiązany z politykami okręgu, przyjaźnił się takŜe z
rodziną Graysonów. Jeśli w ten sposób komentował umiejętności Billy’ego, oznaczało to, Ŝe
sędzia będzie walczył do upadłego.
– Carolina będzie potrzebowała świadków – powiedział. – Czy powtórzysz przed sędzią
Sawyerem to, co przed chwilą nam wyznałaś?
– Nie wiem. Jeśli to zrobię, John mnie zabije.
– Więc chyba znowu musisz wybierać między męŜem a najlepszą przyjaciółką.
– Billy... – Carolina połoŜyła rękę na jego ramieniu.
– On ma rację – pokiwała głową Taylor.
– NiezaleŜnie od tego, co postanowisz, dziękuję, Ŝe mi o tym powiedziałaś – uśmiechnęła
się Carolina. – Nawet jeśli nie powtórzysz tego przed sądem.
Taylor wpatrywała się w nią przez chwilę, po czym ponuro pokiwała głową.
– MoŜesz mnie powołać na świadka – oznajmiła. – Powiem wszystko, co wiem o tamtym
wieczorze i o innych. A John niech idzie sobie do diabła. Widziałam, co zrobił z tobą Champ.
Nie pozwolę, Ŝeby mój mąŜ zrobił to samo.
Prosto z cukierni Billy zawiózł Carolinę z dziećmi do siebie. Miała przesiąść się do
swego auta i pojechać do Maggie.
– MoŜemy się przywitać z Trójnogiem? – Kicia złoŜyła błagalnie ręce, kiedy zatrzymali
się na podwórzu. – Proszę...
– Jasne. Ale ona nie mieszka juŜ w szopie. – Billy Ray popchnął leciutko dziewczynkę w
kierunku domu.
– O, to coś nowego. – Carolina ujęła go pod ramię. CzyŜbyś trzymał to zapchlone zwierzę
w domu?
– Wcale nie ma pcheł. Weterynarz mówi, Ŝe jest zdrowa. No i spodziewa się małych. Nie
wiedziałaś, Ŝe mam miękkie serce?
– Tak, tak. Wkrótce kaŜda matka w potrzebie przywlecze się na twój ganek.
Billy otworzył drzwi i rozejrzał się po mieszkaniu, by upewnić się, Ŝe wszystko jest na
swoim miejscu. Niedawno wymienił zamki na nowe. Po tym, co zaszło u Joela, wolał nie
ryzykować.
Trójnóg cierpliwie znosił dziecięce pieszczoty. Kicia i Chris głaskali go ostroŜnie, na co
kot reagował pełnym zadowolenia mruczeniem. Cała trójka tak bardzo była pochłonięta sobą,
Ŝ
e dorośli spokojnie mogli zająć się rozmową.
– Co sądzisz o tym, co mówiła Taylor? – zapytała cicho Carolina. – Czy jeśli zezna, Ŝe
tamtego wieczoru nie piłam, pomoŜe nam wygrać tę sprawę?
– Na pewno nie mogła być z tobą przez cały wieczór.
– Nie rozumiem...
– Przypuszczam, Ŝe adwokat Graysonów wykorzysta zeznanie Taylor przeciwko tobie.
Stwierdzi, Ŝe skoro sąd jest w posiadaniu badania, który udowadnia, Ŝe piłaś, to znaczy, Ŝe
piłaś. A zeznania Taylor potwierdzają tylko, Ŝe jak kaŜdy alkoholik potrafiłaś doskonale się
maskować i długo trzymać swój problem w tajemnicy.
– Pojęłam. Matka alkoholiczka nie moŜe opiekować się swymi dziećmi, o to chodzi?
– O to.
– Nie wygramy tego, Billy, prawda?
– Tego nie powiedziałem.
– Ale uwaŜasz, Ŝe wszystko moŜe zostać uŜyte przeciwko mnie.
– UwaŜam jedynie, Ŝe powinniśmy być realistami. Jedna osoba nie zrobi róŜnicy, ale
kilka juŜ tak. Mamy prawo zatrudnić eksperta, który zbada ciebie i Graysonów i określi, czy
nadajesz się do tego, by być odpowiedzialną matką. Znam kobietę, którą sąd
najprawdopodobniej wyznaczy do tej roli. Jest nieprzekupna. Jestem pewien, Ŝe uzna, iŜ dla
dobra dzieci powinno się zostawić je z tobą.
– Graysonowie takŜe mają prawo zatrudnić swojego eksperta, prawda?
– Prawda.
– Och, Billy, nie mam pojęcia, co zrobię, jeśli przegram.
Billy nawet nie chciał myśleć o takiej moŜliwości. Odkąd postanowił reprezentować
Carolinę w sądzie i narazić się Graysonom, a moŜe i całemu środowisku, jego koledzy
jednocześnie podziwiali go i ostrzegali. Wszyscy uwaŜali, Ŝe jest bez szans. KaŜdy, kto z nim
rozmawiał, powtarzał, Ŝe jego decyzja to zawodowe samobójstwo. śyczliwi twierdzili, Ŝe
sędzia Grayson go zniszczy i Ŝe po tej sprawie Ŝaden klient nie odwaŜy się go zatrudnić.
Jego kariera nie miała jednak znaczenia – liczyło się coś innego. Jeśli nie wygra sprawy
Caroliny, to straci ją na zawsze. Pozostanie dla niej człowiekiem, który zawiódł ją w
najwaŜniejszym momencie jej Ŝycia. Musiał uczynić wszystko, by zwycięsko wyjść z tej
próby.
– Ufam ci, Billy – odezwała się, jak gdyby czytała w jego myślach. – Wiem, Ŝe zrobisz
wszystko, co moŜliwe.
I co niemoŜliwe, dodał w duchu, po czym przytulił ją mocno do siebie.
– No cóŜ, Trójnogu, zostaliśmy sami.
Billy Ray rozciągnął się wygodnie w fotelu, poniewaŜ kotka najwyraźniej nie zamierzała
opuścić sofy. Carolina z dziećmi wróciła juŜ do domu, przed chwilą zadzwoniła, aby
powiedzieć mu dobranoc, mógł więc spać spokojnie i nie bać się o jej bezpieczeństwo.
– I co powiesz na to wszystko? – westchnął. – MoŜe powinniśmy spakować wszyscy
swoje graty w jeden z gruchotów Joela i uciec stąd którejś nocy. Zapomnieć o River County i
całej tej cholernej sprawie. Urządzić się gdzieś wspólnie i zacząć nowe, szczęśliwe Ŝycie...
Właśnie to radził mu dzisiaj Joel. Wiedział, co wnuk czuje do Caroliny, domyślał się, Ŝe
ich nakrył.
– Następnym razem najpierw zadzwonię – burknął, gdy Billy odprowadzał go do
samochodu. – Koszula wciąŜ wystaje ci z portek. Ale skoro juŜ o tym mowa, to nie mogło cię,
chłopie, spotkać nic lepszego. Zabieraj ją stąd i chodu. Zacznij gdzie indziej. Nie tkwij tu
tylko ze względu na mnie.
Billy westchnął cięŜko i otworzył puszkę piwa. Nie tylko z powodu dziadka musiał zostać
w River County. Chodziło takŜe o szacunek do samego siebie. Gdyby wyjechał, zachowałby
się jak tchórz. Dzieci Caroliny, zmuszane wciąŜ do chowania się i ucieczki, równieŜ
wyrosłyby na tchórzów. Dla dobra ich wszystkich trzeba było stawić czoło sędziemu.
Włączył telewizję, ale nie zainteresował go ani mecz, ani Ŝaden z nadawanych seriali.
Mimo Ŝe czekało go mnóstwo pracy, nie mógł się ruszyć z fotela. WłoŜył piwo między kolana
i zamknął oczy. W jego umyśle zakiełkowała kusząca wizja wspólnego Ŝycia z Carolina –
Carolina budzi się rano obok niego, leŜy nocą w jego ramionach, kocha się z nim, szepcze
słowa miłości...
Gwałtowne stukanie w okno rozległo się, gdy juŜ zasypiał. Billy uniósł powieki i ujrzał
jak Doug Fletcher zagląda przez szybę do wnętrza.
Wpuścił go, choć wcześniej upewnił się dokładnie, czy szeryf jest sam.
– Po co przyszedłeś? – spytał. – I dlaczego tak późno? Czy teraz będziemy spotykać się
ciemnościach? śeby sędzia o niczym się nie dowiedział?
Doug nawet nie silił się na odpowiedź. Od razu przeszedł do rzeczy.
– Nieźle ci się wiedzie w Moss Bend – powiedział. – Szkoda by było to stracić.
– Co masz na myśli?
– Masz tu swój dom, biuro w mieście. Lubią cię tutejsi ludzie. MoŜe i nigdy nie będziesz
prowadził wielkich spraw w sądzie najwyŜszym, ale tu zawsze znajdziesz pracę.
– No i?
– No i dlaczego z tego rezygnujesz?
Billy milczał przez chwilę, powoli popijając piwo.
– Dlaczego uwaŜasz, Ŝe z tego rezygnuję? – zapytał w końcu.
– Bo sędzia cię załatwi.
– No, nareszcie ruszyłeś głową, Doug – Billy uśmiechnął się krzywo. – W końcu
domyśliłeś się, kto stał za tym pobiciem u Joela.
– Obaj dobrze wiemy, kto za tym stał. Billy popatrzył przyjacielowi w oczy.
– Dzięki za szczerość. Ale powiedz mi teraz jeszcze jedno... – zawiesił głos. – Wiedziałeś
o wszystkim, zanim to się stało?
Doug pokręcił powoli głową. Billy mu wierzył. Zbyt długo byli przyjaciółmi, aby się
okłamywać.
– A więc dowiedziałeś się później. – Billy wzniósł puszkę w ironicznym toaście. – Twoje
zdrowie, Doug!
– Nawet nie wiem, kto tam był tego wieczoru. Powiedziano mi jedynie, Ŝe nie
powinienem zbytnio interesować się sprawą.
– Od kiedy to robisz wszystko, co ci mówią?
– Odkąd sędzia Grayson pomógł mi zostać szeryfem.
– Widzę, Ŝe naprawdę zebrało ci się szczerość.
– Posłuchaj, stary – Doug podszedł do okna – znamy się jak łyse konie i nie musimy
przed sobą niczego udawać. Wiesz, kim jestem i na co mnie stać. Wiesz, Ŝe byłem zerem, a
zostałem szeryfem. Wiesz, Ŝe gdyby nie Grayson...
– Nigdy nie byłeś zerem – przerwał mu Billy. – Pochodzisz z dobrej rodziny. Rodziny
ludzi uczciwych, którzy cięŜko pracowali na chleb. CięŜko, ale uczciwie.
– Tak, i tą uczciwą pracą do niczego nie doszli. Nigdy nie mieli więcej niŜ parę marnych
groszy, ich dzieci nigdy nie wyszły poza podstawówkę, nigdy nie mieli Ŝadnych marzeń,
moŜe oprócz tego, Ŝeby sprzedać więcej hot-dogów za trochę więcej forsy! – parsknął Doug.
– Sypiałem pod dziurawymi kołdrami. Dostawałem jedną parę butów na rok, nawet jeśli z
nich wyrastałem. Zrozum, Billy, Ŝe jestem pierwszy Fletcherem, który został kimś w tym
zasranym mieście!
– Jasne, zostałeś kimś. Sługą nadętego frajera, chama w todze sędziego, sadysty, który
cierpi na manię wielkości!
Doug nie odpowiedział. Sięgnął po puszkę piwa stojącą na stole, otworzył ją i wypił do
połowy, zanim ponownie się odezwał.
– Masz rację – powiedział ponurym głosem. – Ale przyszedłem pogadać o tobie, nie o
mnie.
– Dzięki za troskę – Billy uśmiechnął się kpiąco.
– Nie wierzysz w nią?
– Wierzę.
– To posłuchaj, co ci radzę. Niech ktoś inny broni Caroliny Grayson. Ty daj jej spokój.
Jeśli tego nie zrobisz, przegrasz nie tylko tę sprawę. Przegrasz wszystko.
– Nie przegram, jeśli ludzie z miasteczka powiedzą prawdę i przestaną bać się tego
tyrana. Jego dni mogą być policzone. Jednak Ŝeby tak się stało, musimy współpracować,
wszyscy.
– PróŜne nadzieje. On trzyma całe Moss Bend w garści. To, co zrobisz, i tak niczego nie
zmieni – odparł Doug i juŜ spokojnie dokończył swoje piwo.
Billy uznał, Ŝe szeryf powiedział juŜ wszystko, co miał do powiedzenia. Czekał, aŜ
odstawi pustą puszkę i wstanie, lecz Doug najwyraźniej jeszcze nie skończył.
– Jest jeszcze coś, Billy. Czy wiesz, czemu twój ojciec zaczął pić? Czy Yancy mówił ci
kiedyś, dlaczego nie moŜe na siebie patrzeć? Dlaczego pije na umór tylko po to, Ŝeby
przetrwać?
Billy spojrzał na niego zaskoczony. Nie bardzo rozumiał, jaki związek z Caroliną mają te
pytania, ale były wystarczająco intrygujące, by podjąć podsunięty przez Douga wątek.
– Nigdy mi o tym nie opowiadał. Chyba nikt nie wie, dlaczego pił. Był po prostu
alkoholikiem.
– Ktoś jednak wie.
– Ty?
– Sędzia.
Billy Ray zacisnął mocno szczęki. Wiedział, Ŝe jego ojciec z całego serca nienawidził
sędziego Graysona, ale nigdy nie zastanawiał się dlaczego. Wspomnienia związane z ojcem
sprawiały mu ból, toteŜ starał się wyrzucić je z pamięci.
– MoŜe przejdziesz do rzeczy? – zaproponował. – Powiedz, co masz do powiedzenia,
skoro juŜ zacząłeś.
– Nie znam szczegółów, wiem tyle, ile powiedział mi sędzia.
– Czyli co?
– Twój ojciec usiłował przeciwstawić się Graysonom. Ale był za słaby, więc sprzedał się
sędziemu, na czym nie wyszedł nawet najgorzej. Podobno zyskał na tej transakcji sporo
pieniędzy, tyle Ŝe nie miał na co ich wydać.
– Więc zaczął pić?
– Podobno. – Doug podniósł się z sofy. – To wszystko, co wiem.
– Dlaczego więc tak bardzo nienawidził sędziego, skoro na nim zarobił?
– Bo zarobił mniej, niŜ oczekiwał. Sędzia powiedział, Ŝe Yancy wyŜej wycenił swoją
lojalność i Ŝe potem do końca Ŝycia chował urazę.
– Fascynujące – powiedział sarkastycznie Billy – i nie mniej idiotyczne. Wybacz, ale to
jakiś stek bzdur.
– MoŜe. W kaŜdym razie ma to coś wspólnego ze sprawą, nad którą Yancy pracował w
latach siedemdziesiątych. Jeśli chcesz poznać więcej szczegółów, oblicz sobie, kiedy twój
stary zaczął pić, i przejrzyj sprawy z tamtego okresu.
Billy Ray wciąŜ przechowywał papiery naleŜące do ojca. Firma nadal mieściła się w tym
samym budynku, a po śmierci Yancy’ego wszystkie dokumenty złoŜono na poddaszu.
– Po co właściwie mówisz mi to wszystko? – spytał.
– Chcę ci uświadomić, Ŝe nie moŜesz zwycięŜyć. Z Graysonami nikt jeszcze nie wygrał.
Nie chcę, Ŝeby coś ci się stało.
– JuŜ mi się stało.
– To było nic.
– CzyŜby tylko ostrzeŜenie? Doug przecząco potrząsnął głową.
– Raczej przypomnienie. Mieszkasz w Moss Bend, Billy. Na cholernym Południu, w
cholernym River County. Po prostu zapomniałeś, Ŝe jesteś tutaj nikim. Byłeś, jesteś i
będziesz. Zupełnie jak ja.
ROZDZIAŁ 9
Tygodnie przed sprawą minęły zbyt szybko. Billy pracował do późnej nocy, usiłując
znaleźć świadków, którzy zgodziliby się zeznawać na korzyść Caroliny. Ona sama, zajęta
nową pracą, dziećmi, wizytami u psychologów i psychiatry, równieŜ nie miała wolnej chwili.
Głównie do siebie dzwonili, spotykali się rzadko, najczęściej na szybkim lunchu w
towarzystwie Maggie. Raz Carolina przyprowadziła dzieci do Billy’ego, aby mogły przywitać
się z nowym synem kotki, ale nie była to udana wizyta. Przez cały czas jej trwania Billy czuł
nieokreślone napięcie. WciąŜ miał świadomość, Ŝe jeśli zawiedzie Carolinę, nie mają szans na
wspólną przyszłość. To właśnie nie pozwalało mu odnaleźć dawnej radości i beztroski, jaką
kiedyś odczuwał w jej towarzystwie.
Dzień przed rozpoczęciem sprawy siedział przy biurku i ponownie obmyślał procesową
strategię. Nigdy jeszcze nie musiał działać w tak niesprzyjających okolicznościach. Choć było
to niesprawiedliwie, wiedział, Ŝe opieka nad dziećmi uzaleŜniona będzie od oceny wypadków
dotyczących śmierci Champa. Zanim Sawyer podejmie decyzję, rozpatrzy wszystkie zarzuty
stawiane Carolinie i albo uwierzy w jej poczytalność i uczciwość, albo nie.
Czy Carolina zjechała z autostrady, bo za duŜo wypiła? Czy w zemście za lata udręki
usiłowała zabić męŜa? Czy to prawda, Ŝe zapięła pasy, w przeciwieństwie do Champa?
Czy w rozpaczy liczyła na to, Ŝe zabije prześladowcę, a jednocześnie zdoła ocalić własne
Ŝ
ycie?
Te i inne pytania na pewno na sali rozpraw padną niejednokrotnie. Billy był tego
ś
wiadomy i juŜ teraz bał się, jak zniesie je Carolina, świadkowie i wreszcie on sam.
Oparł głowę na rękach i zamknął oczy. Skoro Carolina nie pamiętała wydarzeń owego
wieczoru, mógł jedynie zgadywać, co się wówczas stało. Jeśli nawet miała kiedyś problemy z
piciem, najwyraźniej juŜ minęły. Nie przepadała za alkoholem, widział to i był pewien swojej
oceny. Wiedział, jak zachowują się alkoholicy, i mógłby przysiąc, Ŝe ona nie cierpi na tę
chorobę.
Jaka jednak była przed wypadkiem? Nie zdziwił się, gdy wynajęty przez Graysonów
psychiatra stwierdził, Ŝe była niezrównowaŜona, a czasem wpadała w stany lękowo-
urojeniowe. Ekspertyza kończyła się stwierdzeniem, Ŝe jej zdolności do samodzielnego
podejmowania decyzji są upośledzone, i Ŝe nie przyznając się do choroby alkoholowej,
Carolina odmawia sobie szansy na leczenie. Rokowania w tym przypadku – stwierdzał raport
– są zdecydowanie niekorzystne.
Dla odmiany Billy dysponował ekspertyzami dwóch psychologów, którzy na jego prośbę
przebadali Carolinę oraz dzieci, po czym zgodnie uznali, Ŝe zwaŜywszy na okoliczności, jest
ona doskonale przystosowana do samodzielnego Ŝycia, świadoma swoich celów i
popełnionych błędów. Nie zawsze jest pewna siebie, ale w odniesieniu do spraw istotnych
umie być stanowcza. Dzieci są do niej bardzo przywiązane i czują się przy niej bezpiecznie,
ona zaś poświęca im wystarczająco duŜo uwagi, by zapewnić im prawidłowy rozwój. W
związku z powyŜszym zaleca się pozostawienie opieki nad dziećmi w jej rękach.
Reszta dowodów była oczywista. Na kaŜdego świadka Graysonów przeciwko Carolinie,
Billy Ray znajdował dwóch chętnych, by zeznawać na jej korzyść. Gdyby rozprawa odbywała
się gdzie indziej czy przeciw komuś innemu, szedłby spać w dobrym humorze. CóŜ, sędzia
Sawyer takŜe będzie musiał zdać piekielnie trudny egzamin.
– Billy Ray?
Podniósł głowę i popatrzył znad papierów na Fran.
– Jeszcze tu jesteś?
– Bo ty tu jesteś.
– No i co z tego? JuŜ dawno powinnaś była pójść do domu.
– Najpierw zobacz, co znalazłam – zmarszczyła brwi – dopiero potem posyłaj mnie do
diabła.
– Do domu – poprawił.
– Cicho – skarciła go. – Naprawdę znalazłam coś ciekawego.
Przez chwilę nie miał pojęcia, co jej strzeliło do głowy. Od tygodni zajmował się
wyłącznie sprawą Caroliny i nie interesowało go nic innego. Czy moŜe być teraz coś bardziej
pilnego?
Fran połoŜyła przed nim przykurzony, stary raport.
– Długo myślałam o tym, co mi powiedziałeś – zaczęła tłumaczyć. – O tym, co Fletcher
wspominał o twoim ojcu. W tamtych czasach byłam zwykłą urzędniczką. Potrafiłam jedynie
odbierać telefony i nie odróŜniałam jednej sprawy od drugiej. Pamiętam jednak plotki. W
biurze wiele się działo i starałam się nie zaprzątać sobie nimi głowy, ale ta plotka...
– Poczekaj – przerwał jej Billy. Miał ochotę powiedzieć, Ŝe chwilowo jest zbyt zajęty, by
wracać do starych plotek, jednak Fran nie pozwoliła się uciszyć.
– Cały dzień spędziłam dziś na poddaszu i wreszcie to znalazłam – dokończyła szybko. –
Naprawdę powinieneś to przeczytać.
– To? – Spojrzał na cienką teczkę, w której było pewnie nie więcej niŜ kilka kartek.
Gdyby teczka była grubsza, zapewne zbyłby Fran i zbeształ. – Czy muszę to robić teraz? –
spytał niechętnie.
– Tak. Powinieneś wiedzieć, z kim jutro się zmierzysz na sali rozpraw.
Ciekawość zwycięŜyła. Billy ujął między palce kartonową okładkę.
– PrzecieŜ wiem, kim jest Whittier Grayson – powiedział.
– Chodzi mi o to, jakim jest człowiekiem.
– UwaŜasz, Ŝe jeszcze się na nim nie poznałem?
– Wychowywałam się nad rzeką – odezwała się Fran z pełnym zadumy uśmiechem. –
Przy drodze mieszkała rodzina, mieli trzech synów. Gibb, środkowy, od samego początku
sprawiał kłopoty. Wszyscy wiedzieli, Ŝe to kawał drania. Kiedy coś znikało z naszych
podwórek, domyślaliśmy się, czyja to sprawka. Po jakimś czasie przywykliśmy do tego i
trzymaliśmy rzeczy pod kluczem. Taki właśnie był Gibb. Któregoś dnia Gibb napadł na bank
w Tallahassee, a kiedy ktoś próbował mu przeszkodzić, zastrzelił biedaka, a przynajmniej tak
mówili. Nie zdziwiliśmy się zbytnio, bo i dlaczego? Taki właśnie był Gibb. Sprawiał kłopoty.
Kawał drania... – Wzruszyła ramionami. – Teraz po raz kolejny złoŜył apelację. Posłuchaj
mnie, Billy Ray. Czasem myślenie, Ŝe kogoś dobrze znasz, jest równie niebezpieczne, jak
napad na bank.
Cofnęła się do drzwi i poprosiła po raz ostatni:
– Przeczytaj to. Wtedy powiesz mi, jakim człowiekiem jest sędzia.
W tawernie zanosiło się na długą noc. Szafa grająca i bilardowe stoły otoczone były
grupkami hałasujących męŜczyzn, a na barze, ku uciesze gawiedzi, młoda kobieta o
ufarbowanych na pomarańczowo włosach usiłowała tańczyć taniec brzucha.
– JuŜ raz się tłukli – poinformowała Maggie Billy’ego.
– Dopiero raz? – Billy rozpiął kołnierz koszuli i poluzował krawat. Klimatyzacja w lokalu
najwyraźniej nie działała jak naleŜy.
– Wszyscy są dziś nerwowi. Chyba wcześniej zamknę.
– Maggie przysunęła się, Ŝeby pocałować go w policzek.
– Robię się na to za stara. Chyba sprzedam ten interes i przeprowadzę się na Zachód.
Będę bliŜej wnuków.
Przez chwilę miał ochotę poprosić Maggie, aby zabrała Carolinę z dziećmi i wraz z nimi
uciekła jeszcze dziś. Na to jednak było juŜ za późno.
– Podać ci coś? – spytała.
– Sam nie wiem. Przyszedłem zobaczyć się z Dougiem.
– Cały czas pije. MoŜesz go odwieźć do domu, kiedy skończycie.
Maggie odeszła do baru, zapewne po to, aby sprawdzić, czy ruda dziewczyna nadal ma na
sobie bieliznę, a Billy ruszył przez zbity tłum, by odnaleźć przyjaciela. Znalazł go przy tym
samym stoliku, co zawsze. Usiadł na wprost Douga, lecz ten nawet na niego nie spojrzał.
– Co tu robisz? – spytał tylko, wpatrzony smętnie w resztki piwa. – Myślałem, Ŝe całą noc
będziesz przygotowywał się do wojny.
– Właśnie się przygotowuję.
– Musisz być dobrej myśli, skoro przywiodło cię do tej ponurej speluny.
– Nie wiem, czy jestem dobrej myśli. Ale na pewno mam nastrój do opowiadania długich
historii. Pomyślałem, Ŝe byłbyś dobrym słuchaczem.
– Ja? – Doug zmruŜył przekrwione oczy. – Sługa chama w todze i sadysty z manią
wielkości?
– Ty. Nie wiem, dlaczego pomyślałem o tobie, ale chętnie opowiem ci tę historię. Jeśli
zechcesz posłuchać.
Doug odwrócił wzrok, wlał do gardła resztkę piwa i skinął na Maggie, by przyniosła
następne.
– Czemu nie? – powiedział. – Gadaj, jeśli masz ochotę. Billy oparł łokcie na stole i
popatrzył mu w oczy.
– Mam ochotę pogadać, Doug. Właśnie z tobą. Westchnął cięŜko, choć przecieŜ wiedział
juŜ, od czego zacząć. Godzinę wcześniej opowiedział tę samą historię Joelowi.
– Jakieś dwadzieścia dwa lata temu mojego ojca odwiedzili robotnicy ze starej fabryki
azbestu w Spring Creek. Zdaje się, Ŝe wszyscy mieli rozmaite problemy ze zdrowiem i doszli
do wniosku, Ŝe dzieje się tak z powodu warunków pracy panujących w fabryce. Wcześniej
byli u innych prawników, ale Ŝaden z nich nie chciał wziąć tej sprawy.
– Niech zgadnę: twój tatuś był inny – przerwał mu zgryźliwie Doug. – Wiadomo, stary
Yancy Wainwright, obrońca uciśnionych...
– Ojciec obiecał, Ŝe się temu przyjrzy. Wtedy jeszcze nikt nie zdawał sobie sprawy z
tego, jak niebezpieczny jest azbest. Były oczywiście jakieś przepisy, ale nie tak szczegółowe i
rygorystyczne, jak obecnie. Zresztą, fabryka w Spring Creek nie przestrzegała nawet tamtych
przepisów. Ktoś przekupywał inspektorów i robił wszystko, byle tylko odstąpić od wdroŜenia
nowych, bardziej kosztownych procedur i technologii. Mój ojciec wykrył nie tylko to...
– No?
– Właścicielami fabryki byli Graysonowie. ZałoŜyli fałszywą firmę, aby nią zarządzała,
ale w rzeczywistości wszelkie zyski trafiały na ich konta. A zyski były ogromne. Ojciec
szybko się zorientował, kto stoi za tym wszystkim.
– No i co z tego? – Doug odchylił się na krześle. – Połowa północnej Florydy naleŜy do
Graysonów. Mogą ustanawiać własne prawa.
– Postaram się to uprościć, Doug. Ojciec miał dowody w ręku, zagroził więc Graysonom
olbrzymim procesem. Na początku był pewien, Ŝe wygra, ale wtedy sędzia szybko
przygotował kontratak. Kilka dni później spotkał się z ojcem w tajemnicy i powiedział mu, Ŝe
jeśli tknie on choćby jednego z Graysonów, rodzina Graysonów go zniszczy. Następnie
pokazał mu cała furę sfałszowanych dokumentów, łączących Yancy’ego ze wszystkim, co
nielegalne – od hazardu przez malwersacje po narkotyki.
– I Yancy dał się zastraszyć? – spytał Doug. – Tak łatwo?
– Powiedzmy, Ŝe dał się przekonać. Sędzia obiecał ojcu, Ŝe zawrze z poszkodowanymi
robotnikami umowę, na mocy której mieli dostać odszkodowania – znacznie niŜsze, niŜ
gdyby zdecydowali się walczyć w sądzie i wygrali, ale za to pewne. Ojciec miał im tylko
zasugerować, Ŝeby przyjęli ofertę sędziego i milczeli, a wtedy sędzia zniszczy to, co
przygotował, by go skompromitować.
Doug nic nie powiedział, ale nie wyglądał na specjalnie zdumionego.
– Mój tata musiał wybierać. – Billy Ray pochylił się nad stolikiem. – Mógł zaryzykować
karierę i walczyć o to, co uwaŜał za słuszne, wiedząc jednocześnie, na co się naraŜa. Wiedział
jednak, Ŝe najprawdopodobniej przegrałby i sprawę, i całe swoje Ŝycie. Mógł teŜ poradzić
robotnikom, Ŝeby zgodzili się na umowę. Gdyby tak się stało, dostaliby jakąś rekompensatę, a
on byłby bezpieczny.
– Chyba nie muszę pytać, co wybrał?
– Nie musisz – odparł Billy. – Pozbył się wszelkich dowodów. Nie zostawił Ŝadnych
ś
ladów prócz paru stron, które napisał na maszynie i schował na strychu, zapewne tuŜ przed
ś
miercią. MoŜe chciał, Ŝebym któregoś dnia je znalazł? Tego nie wiem, ale wiem co innego:
to, co zrobił, załamało go i zniszczyło. Czuł się tchórzem do końca Ŝycia. Nie mógł ze sobą
wytrzymać.
– I przez to zaczął pić.
Billy Ray długo patrzył na Douga, po czym wziął w garść jego pusty kufel, postawił do
góry dnem i wbił w przyjaciela cięŜkie spojrzenie.
– Tak, przez to zaczął pić – powtórzył. – A ty mi nie mów, Ŝe nie potrafisz tego
zrozumieć.
Doug milczał.
– Masz wybór, Doug – odezwał się Billy, wciąŜ patrząc w jego zmęczoną zgryzotami i
piciem twarz. – MoŜesz zawołać Maggie, Ŝeby przyniosła ci jeszcze jedno piwo, a potem
następne i tak do rana. MoŜesz teŜ wrócić do domu, do Ŝony i zastanowić się, jakim jesteś
człowiekiem. Na cokolwiek się zdecydujesz, nie próbuj prowadzić. Jeśli złapią cię na jeździe
po pijaku, przegrałeś. Chyba Ŝe pójdziesz do sędziego, a ten udowodni, Ŝe policjant z
drogówki to narkoman i terrorysta.
Billy Ray wjechał na podjazd i wyłączył silnik. Był zbyt zmęczony, Ŝeby od razu wysiąść
z auta, odsunął więc szybę i patrzył na gwiazdy świecące na czystym letnim niebie. Przez
moment kusiło go, Ŝeby zawrócić i pojechać wprost przed siebie, jak najdalej od Moss Bend.
Zamiast tego zebrał w sobie resztki sił i wysiadł z samochodu, zatrzaskując za sobą drzwi.
Jutro o tej porze sędzia Sawyer będzie rozwaŜał wszelkie za i przeciw, pomyślał, a Carolina
zapewne będzie się modlić, aby wszystko dobrze się ułoŜyło.
A on? Co z nim?
Na ganku zaczął szukać klucza do drzwi wejściowych, otworzyły się jednak same, zanim
zdołał wyjąć rękę z kieszeni. Na progu stała Carolina.
– Co tutaj robisz? – zapytał.
– Chciałam się z tobą zobaczyć – odparła. – Byłam wcześniej w biurze, ale nikogo nie
zastałam, więc przyjechałam tu. Kiedyś na wszelki wypadek Hattie dała mi zapasowy klucz.
Dziś ona pilnuje Chrisa i Kicię. Mam nadzieję, Ŝe nie masz nic przeciwko temu.
– Przeciwko czemu?
– śe włamałam się do twojego domu.
– Zanim oddasz klucz Hattie, zrób jeszcze jeden dla siebie i przychodź do mnie, kiedy
zechcesz.
– Czy to znaczy, Ŝe chciałbyś widywać mnie częściej niŜ w ubiegłym tygodniu?
– Pewnie, Ŝe chciałbym – westchnął. – PrzecieŜ wiesz.
– Właśnie nie wiem, Billy. Nie wiem wszystkiego do końca, a muszę wiedzieć. Zanim
jutro wejdę na salę rozpraw, muszę wiedzieć, co właściwie nas łączy.
Wpuściła go do środka i zamknęła drzwi. Billy oparł się cięŜko o ścianę i popatrzył na nią
uwaŜnie.
– Naprawdę uwaŜasz, Ŝe to odpowiedni moment na takie dyskusje? – zapytał. – Boisz się
tego, co moŜe się jutro wydarzyć. Ja teŜ jestem tym zaprzątnięty, wyczerpany...
– MoŜe i tak, ale przecieŜ to wszystko nie ma nic wspólnego z tym, co dzieje się między
nami, prawda?
Wiedział, Ŝe Carolina ma rację. Wiedział to właściwie od dawna, a jednak wciąŜ nie był
w stanie przyznać, Ŝe ich wzajemne uczucia, aktualne i przyszłe, nie muszą mieć związku z
czekającym ich procesem, nie muszą zaleŜeć od jego wyniku. Kiedyś powiedział sobie, Ŝe
tylko zwycięstwo odniesione nad Graysonem da mu prawo ją kochać. CzyŜby teraz Carolina
chciała powiedzieć, Ŝe wolno mu ją kochać niezaleŜnie od wszystkiego?
Na pewno nie wiedziała, co robi, czego chce...
– Chodź – pociągnęła go do salonu – usiądź. Kiedy na ciebie czekałam, przyrządziłam
mroŜoną herbatę.
– Nie musisz się o mnie troszczyć. Nie chcę, Ŝebyś na mnie czekała. Masz swoje
obowiązki.
– Usiądź – powtórzyła, jakby nieco zniecierpliwiona. – Wobec tego przyniosę herbaty dla
siebie. Zaczekasz?
– Przepraszam – westchnął cięŜko, a potem patrzył, jak Carolina znika w korytarzu. Jasna
spódnica pieszczotliwie głaskała jej łydki. Bose stopy były drobne, biodra kołysały się
łagodnie, piersi unosiły się lekko pod bluzką.
Billy poczuł, Ŝe robi mu się gorąco. Zdjął krawat, rozpiął kołnierzyk koszuli i odetchnął
głęboko. Gdy Carolina wróciła z herbatą, zrobił jej miejsce na sofie obok siebie, ona jednak
usiadła na najbliŜszym fotelu, a szklanki postawiła na stole.
– Jeśli coś źle zrozumiałam, powiedz mi o tym – odezwała się po chwili.
Nie, nie mógł rozmawiać z nią w ten sposób. Siedziała wyprostowana niczym struna, z
dłońmi złoŜonymi skromnie na kolanach.
– Chodź do mnie – rozłoŜył szeroko ramiona – proszę... Zastanawiała się przez chwilę, po
czym usiadła obok i przytuliła się do niego – Widzisz – zaczął tłumaczyć – jeszcze tak
niedawno byłaś Ŝoną Champa. Ja pojawiłem się w twoim Ŝyciu, gdy rozpaczliwie
potrzebowałaś pomocy. Kiedyś byliśmy przyjaciółmi, ale...
– Nie potrzebuję wykładu z historii – przerwała mu niecierpliwie. – Równie dobrze
pamiętam naszą przeszłość, jak ty. Mówmy konkretnie i szczerze. Zawsze tak
rozmawialiśmy.
– Zgoda. – Skinął głową, lecz nie mógł zdobyć się na to, by spojrzeć jej w oczy. –
Powiedz zatem, skąd wiesz, Ŝe potrafisz naleŜycie rozpoznać swoje uczucia? Czy naprawdę
wiesz, kiedy kieruje tobą pragnienie pocieszenia, bliskości, przyjaźni, kiedy rządzi tobą
zwykła, fizyczna namiętność, a kiedy... inne emocje?
Carolina tylko chwilę zastanawiała się nad odpowiedzią.
– Rozmawialiśmy juŜ o tym – powiedziała. – Sugerujesz, Ŝe nie potrafię odróŜnić
poŜądania od wdzięczności. Albo poŜądania od pragnienia bezpieczeństwa. Ze mylę miłość z
przywiązaniem i zaŜyłością. OtóŜ nie.
– Nie? – zapytał, a jego serce podskoczyło do gardła ze wzruszenia.
– Wiem, trudno mi zaufać – uśmiechnęła się smutno. – Narobiłam bałaganu we własnym
Ŝ
yciu. Jak mam udowodnić, Ŝe wiem, czego chcę, skoro przez tyle lat...
– Nie wracajmy do tego, Carolino.
– Tak, słusznie – przełknęła ślinę. – Chciałam tylko powiedzieć, Ŝe znam swoje
pragnienia i umiem powiedzieć, co naprawdę czuję. Jeśli nie zaufasz mi w tej sprawie, to
dlaczego miałbyś w ogóle mi ufać? Skoro kłamię w kwestii własnych uczuć, nawet sama
przed sobą, to przecieŜ mogę kłamać takŜe w trakcie procesu.
– To nie tak – zaprotestował. – Nie sądzę, Ŝebyś kłamała.
– Więc moŜe uwaŜasz, Ŝe nie jestem wystarczająco rozgarnięta, by połapać się w tym
wszystkim?
– Tego teŜ nie powiedziałem.
– A moŜe niezrównowaŜona? Wiele osób zgodziłoby się z tobą...
– Przestań! Wcale tak nie uwaŜam!
– A więc to jeszcze coś innego. – Uśmiechnęła się, lecz jej oczy były powaŜne i smutne.
– Oto rzucam się w twoje objęcia, a ty nie jesteś zainteresowany. Jesteś zbyt delikatny, by
powiedzieć mi o tym wprost. Nie chcesz mnie zranić...
– Zamknij się wreszcie!
Chwycił ją w ramiona i przyciągnął mocno do siebie. Pragnął jej tak bardzo, Ŝe nie mógł
dłuŜej się opierać. Nie mógł teŜ ani chwili dłuŜej słuchać czegoś, co tak jawnie sprzeciwiało
się jego sercu.
– Ufam ci – powiedział i zanurzył z westchnieniem twarz w jej miękkie włosy.
– Nie rób niczego, czego naprawdę nie chcesz. – Odsunęła go, opierając ręce na jego
torsie. – Nie pozwolę się oszukać.
– Wolałbym się utopić niŜ cię oszukać – jęknął. – Pragnę cię... – Poszukał ustami jej ust,
dłonią zbłądził na piersi. – Pragnę bardziej niŜ cokolwiek i kogokolwiek, zawsze pragnąłem...
– Więc nie dręczmy się więcej, skoro oboje się pragniemy – westchnęła błogo pod jego
dotykiem. – Zróbmy to wreszcie, Billy, proszę...
– Tak – odparł zduszonym namiętnością głosem. – Tutaj... Albo na górze.
– A jeśli ktoś zadzwoni, nie otworzymy.
Odsunęła się od niego gwałtownie i ruszyła po schodach na górę. Billy zrównał się z nią
dopiero przed drzwiami sypialni.
– Powiesz, Ŝe jestem bezwstydna... – Spojrzała na niego z dłonią na klamce.
– Raczej śmiała, pełna fantazji. Taka jak kiedyś.
– Miałam nadzieję, Ŝe dzisiejszy wieczór skończy się w ten sposób – powiedziała i
otworzyła drzwi. Na szafce i komódce paliły się świece, okna były szeroko otwarte.
A więc wierzyła w niego. Mocniej niŜ on w nią. Była pewna jego miłości i wiedziała, Ŝe
odpowie na jej miłość. Czekała.
– Zaryzykowałam. – Stanęła przed nim. – Teraz twoja kolej. Zapomnij o wszystkim, o
procesie, dzieciach, Champie... Myśl tylko o nas, o tym, czego ty chcesz...
– Chcę ciebie.
– MoŜe gdybyś powiedział mi to wiele lat temu, nie poślubiłabym Champa. Gdybyś to
powiedział, kiedy jeszcze byliśmy dziećmi, moŜe bym na ciebie czekała. Ale to nie twoja
wina. To ja byłam głupia. Na szczęście juŜ nie jestem.
Podeszła do niego i zaczęła powoli rozpinać guziki jego koszuli.
– Podobno im dłuŜej na coś się czeka, tym bardziej się tego pragnie – szepnęła. – Czy
myślisz, Ŝe tak jest w tym przypadku?
Billy zamknął oczy. Był wzruszony, czuł radość. Ale teŜ i Ŝal. Gdyby kiedyś nie zabrakło
mu odwagi, moŜe ich Ŝycie potoczyłoby się inaczej. MoŜe nie byłoby łez, bicia, samotności.
MoŜe Kicia i Chris byłyby ich dziećmi, szczęśliwymi, pewnymi siebie. MoŜe ten stary dom
wypełniałby ich śmiech...
Stało się jednak inaczej i przeszłości nie sposób było zmienić.
– Kocham cię, Carolino. – Przytrzymał jej dłonie i spojrzał jej w oczy z powagą. –
Zawsze cię kochałem.
– A ja kocham ciebie.
Pocałował ją, zrazu powoli, nieśmiało, potem coraz głębiej i natarczywiej. Szarpnął
zamkiem jej sukienki, ona odnalazła pasek jego spodni. Rozebrali się szybko, niecierpliwie,
jakby nie mogąc się doczekać, kiedy pozbędą się wszystkiego, co ich dzieli, i połączą się,
nareszcie wolni i nadzy.
Skóra Caroliny była ciepła i lekko wilgotna. Jej włosy lśniły w świetle księŜyca niczym
srebro. Opadli na łóŜko i zaczęli sycić się sobą, zachłannie, rozpaczliwie, jak ci, którzy
wygłodzeni przedłuŜającym się postem, rzucają się łapczywie na jedzenie, chcąc od razu
poznać smak wszystkich potraw.
Wszystko inne przestało się dla nich liczyć. Zdawało się, Ŝe na całym świecie są teraz
tylko oni – Billy i Carolina, dwoje kochanków, którzy połączyli się wreszcie po latach
tęsknoty i niespełnienia. Prześcigali się we wzajemnych pieszczotach, odgadywali swoje
fantazje i marzenia, zapamiętali się bez reszty w tym miłosnym tańcu.
I dopiero gdy Billy wszedł w nią nagle, zamarł, jakby dopiero teraz dotarło do niego, co
się stało.
– Tak, Billy... – szepnęła Carolina i podała biodra do przodu. Jej oczy wpatrzone były w
niego błagalnie. – Tak, proszę, kochany...
Wiedział, o co go prosi – i spełnił jej prośbę. A świadomość tego, Ŝe Carolina odnalazła
spełnienie i rozkosz właśnie w jego ramionach, przepełniła jego serce szczęściem tak
ogromnym, Ŝe gdyby zapytano go teraz, czy odnalazł cel swego Ŝycia i czy moŜe umierać,
odpowiedziałby bez wahania: „Tak”.
ROZDZIAŁ 10
Carolina nie sądziła, Ŝe tej nocy zdoła jeszcze zasnąć, lecz gdy wróciła do domu,
natychmiast zapadła w głęboki sen. Przyjechała od Billy’ego dopiero przed drugą. TuŜ przed
jej wyjściem kochali się ponownie, tym razem spokojnie i bez pośpiechu. śałowała, Ŝe nie
moŜe zostać z nim aŜ do świtu. Dotychczas jedynie domyślała się, jak wielką radość
odnajdzie w jego ramionach, lecz i tak rzeczywistość przerosła jej najsłodsze marzenia.
Tak naprawdę dopiero teraz poznała smak prawdziwej rozkoszy. Młodość spędziła z
męŜczyzną, którego zainteresowanie seksem było zaleŜne od ilości alkoholu, czasem
narkotyku, który właśnie sobie zaaplikował. Najczęściej było tego albo zbyt wiele, albo za
mało, a wtedy Champ nie mógł i nie chciał się kochać. Dlatego juŜ po roku małŜeństwa
Carolina wiedziała, Ŝe nie moŜe na męŜa liczyć. Oczywiście próbowała przekonać samą
siebie, Ŝe seks to nie wszystko, Ŝe choć Champ ma swoją ułomność, ona nadal go kocha i
potrzebuje. Tym bardziej go kocha, bo przecieŜ Ŝona powinna być z męŜem na dobre i na złe,
powinna umieć się poświęcić. JednakŜe złego w ich związku było więcej niŜ dobrego, więc i
te uczucia mimo jej wysiłków powoli umarły.
Teraz, po kilku godzinach spędzonych w ramionach Billy’ego, po kilku tygodniach
spędzonych z nim w najrozmaitszych okolicznościach, wiedziała juŜ, czym moŜe być
prawdziwa, pełnowymiarowa miłość. Nawet to, co czuła do Champa w najlepszym okresie
ich małŜeństwa, nie mogło się równać z miłością do Billy’ego. BoŜe, gdyby kiedyś nie była
taka głupia, gdyby nie oszukiwała samej siebie, gdyby słuchała głosu swego serca...
Zamknęła oczy, starając się nie myśleć ani o Billym, ani o tym, co jeszcze ich czeka.
Powinna odpocząć, przygotować się do rozprawy, która miała się zacząć o dziesiątej. Billy
Ray ostrzegł ją, Ŝe posiedzenie potrwa długo, nawet do wieczora. Sędzia Sawyer zrobi
wszystko, aby nikt nie oskarŜył go, Ŝe podjął decyzję zbyt pośpiesznie. Najprawdopodobniej
zechce poznać wszystkie szczegóły i nie zawaha się przed zadaniem najbardziej kłopotliwych
pytań.
Zza okna dobiegało cykanie świerszczy, znajomy uspokajający dźwięk, który tak wiele
razy koił jej stargane nerwy i pomagał zachować równowagę. Kiedy Champ był pijany albo
naćpany, nauczyła się koncentrować na dźwiękach – szumie wentylatora, wieczornym
rechocie Ŝab, czy właśnie śpiewie świerszczy. Wtedy mógł na nią krzyczeć, mógł ją nawet
uderzyć, a mimo to udawało jej się zachować spokój i pozostać w zamknięciu swego
wewnętrznego świata.
Teraz takŜe skoncentrowała się na cykaniu świerszczy. Postanowiła, Ŝe przebrnie przez tę
noc i doczeka do rana, tak samo, jak przebrnęła przez wiele innych. Dryfowała więc między
snem a jawą, a przed jej oczyma pojawiały się rozmaite obrazy...
Oto Kicia jako niemowlę, pulchne, Ŝarłoczne dziecko, które było szczęśliwe jedynie
wtedy, gdy Carolina trzymała je w ramionach. Dla odmiany Chris spokojnie przesypiał
niemal całą noc. Był pogodny i radosny, z równym zainteresowaniem obserwował świat z
krzesełka dla niemowląt, jak z ramion swojej mamy.
Nigdy nie umiałaby wybierać między swoimi dziećmi. Tak wiele wniosły w jej Ŝycie.
Była jednak pewna, Ŝe gdyby Graysonowie mieli moŜliwość wyboru, bez wahania wskazaliby
Chrisa – był chłopcem, dzięki niemu rodzinne nazwisko miało szansę nie zaginąć. Był takŜe
bardziej spolegliwy niŜ Kicia, więc łatwiej byłoby nim kierować i go urabiać.
Czas płynął, aŜ w końcu przestała zdawać sobie sprawę z uciekających minut.
Rozluźniała się coraz bardziej, oddychała coraz równiej, aŜ w końcu ogarnął ją sen.
Ś
niła, Ŝe znajduje się w jakimś zatłoczonym pokoju. Było duszno i gorąco, bowiem ktoś
rozpalił ogień w kominku. Nie podobał jej się ten pokój, nawet świąteczne drzewko przy
drzwiach nie było w stanie poprawić jej nastroju. Przeszkadzały jej otwarte, nieprzytulne
przestrzenie, niskie sufity, zimna terakota na podłogach, zbyt duŜe okna. Hałas tu panujący
był równie nieznośny, jak upał.
Chciała iść do domu, ale nie mogła zostawić Champa. Gdyby poprosiła kogoś z
przyjaciół, Ŝeby ją odwiózł, Champ wracałby sam, a z pewnością nie był w stanie prowadzić.
Jeśli natomiast wzięłaby auto bez jego wiedzy, zrobiłby jej w domu dziką awanturę. Jego
skłonność do pastwienia się nad Ŝoną wzrastała wraz ilością wypitego alkoholu, a tego
wieczoru jej mąŜ nie odmawiał go sobie.
– Zostawisz go, prawda?
Carolina uniosła wzrok i ujrzała, Ŝe dołączyła do niej Taylor. Stały obok wazy z
ponczem, w najchłodniejszym kącie pomieszczenia. Ludzie podchodzili tu i odchodzili, a
Carolina cały czas opierała się o stół, aby uniknąć rozmów.
– Nie. Chyba za wcześnie, Ŝeby wychodzić – powiedziała z wymuszonym uśmiechem. –
Nie śpiewaliśmy jeszcze kolęd.
– Nie miałam na myśli przyjęcia.
Wiedziała, o czym mówi Taylor. Wiedziała teŜ, Ŝe nie powinna mówić prawdy ani
Taylor, ani nikomu innemu. Rzeczywiście zamierzała zostawić Champa, zabrać dzieci i uciec.
Zdecydowała się na to właśnie tego wieczoru, w drodze na przyjęcie. Teraz musiała jedynie
poczekać na odpowiedni moment.
– Powinnaś go zastawić. – Taylor połoŜyła dłoń na jej ramieniu. – Twój mąŜ to nic
niewarty sukinsyn.
WciąŜ mając przed oczyma współczucie malujące się na twarzy Taylor, Carolina
wzniosła się nad pokój. Nawet kiedy krąŜyła nad domem i płynęła ku chmurom, nadal
widziała smutne oblicze przyjaciółki. W pewnej chwili spojrzała na drogę prowadzącą do
domu, po której jechało jej własne BMW Nagle twarz Taylor zniknęła, zastąpiona przez pełne
wściekłości oczy Champa.
– Zabiję cię, suko, jeśli mnie zostawisz! – wysyczał. – Zabiję... !
Krzyknęła przez sen i gwałtownie usiadła. Miała wyschnięte, spieczone usta i potwornie
bolała ją głowa.
W sądowym korytarzu Carolina prezentowała się powaŜnie i dostojnie. Jasne włosy
ś
ciągnęła do tyłu i przepasała ciemną wstąŜką. ZałoŜyła granatowy kostium, którego jedyną
ozdobą była konserwatywna złota brosza. Wyglądała pięknie, lecz zarazem smutno, by nie
powiedzieć ponuro.
Billy wiedział, Ŝe połoŜyła się spać zbyt późno. W końcu sam był tego przyczyną. Ujął ją
delikatnie za ramię i poprowadził korytarzem w stronę sali, w której miała odbyć się
rozprawa.
– Dobrze się czujesz? – spytał z niepokojem.
– Boli mnie głowa. – Bez powodzenia spróbowała się uśmiechnąć. – Ale poza tym w
porządku.
– Na pewno?
– Billy, wczoraj śniło mi się przyjęcie. Początkowo nie zrozumiał, o co jej chodzi.
Dopiero po chwili zorientował się, o jakim przyjęciu mówi Carolina.
– Czy wcześnie takŜe ci się śniło? – spytał.
– Chyba tak. A moŜe nie... W kaŜdym razie ten sen wydał mi się znajomy. – Wzruszyła
ramionami. – Tak mnie przygnębił, Ŝe obudziłam się i nie mogłam zasnąć do rana. Myślisz,
Ŝ
e wspomnienia mogą powracać w formie snów?
– Nie wiem. Jeśli tak jest, sąd uzna je raczej za niewiarygodne.
– Oczywiście. Nie zamierzałam wspominać o tym sędziemu, ale... Widzisz, Billy, ja
chyba chciałam go opuścić, a on się zorientował.
– Champ? – Billy poczuł nagły skurcz w Ŝołądku. – Pamiętasz coś jeszcze? – zapytał, gdy
skinęła głową.
– Wrzeszczał na mnie... Przed przyjęciem albo po nim. Nie wiem dokładnie. MoŜe
zresztą i przed, i po. W tym śnie była teŜ Taylor. Na przyjęciu spytała mnie, czy zamierzam
zostawić Champa, a ja zaprzeczyłam, bo bałam się do tego przyznać. PołoŜyła mi rękę na
ramieniu... – Carolina wykonała teraz taki sam gest. – Powiedziała: „Powinnaś go zastawić.
Twój mąŜ to nic niewarty sukinsyn. „
– Dosadnie.
– Tak właśnie powiedziała.
– Przyjdzie tutaj. Spytam ją, czy pamięta taką rozmowę. Jeśli tak, będzie to oznaczać, Ŝe
wraca ci pamięć.
– Chciałabym, Ŝeby wróciła. Chciałabym wiedzieć, co zdarzyło się tamtej nocy. Lepsza
najgorsza prawda niŜ niepewność.
Opuściła dłoń i westchnęła. Za parę minut miało się rozpocząć pierwsze przesłuchanie i
niektórzy weszli juŜ do środka. Graysonów jeszcze nie było.
– Chcesz, Ŝebyśmy jeszcze raz porozmawiali o najwaŜniejszych sprawach? – spytał Billy.
– Nie, nie martw się o mnie. Nie zdenerwuję się, niezaleŜnie od tego, co o sobie usłyszę.
ś
adnych scen ani krzyków, obiecuję. Dam teŜ jasno do zrozumienia, Ŝe pozwolę Graysonom
spotykać się z dziećmi, o ile zaakceptują, Ŝe to ja będę decydować o ich wychowaniu.
– Tak, to waŜne – uśmiechnął się i uścisnął jej dłoń. – NajwaŜniejsze to nie dać się
zdenerwować. Ufam ci, Carolino. Bądź kobietą, którą zawsze kochałem.
Odwzajemniła jego uśmiech.
– Jestem gotowa – powiedziała.
Graysonowie pojawili się na sali rozpraw dokładnie o dziesiątej. Sędzia miał na sobie
kosztowny ciemny garnitur, a Gloria elegancką suknię, którą najpewniej zakupiła właśnie na
tę okazję. Nie była to jednak supermodna suknia, z których Gloria słynęła dotychczas. Jej
elegancja była dyskretna i stonowana, jakby bardziej dostosowana do wieku pani Grayson.
Billy pomyślał, Ŝe teściowa Caroliny po raz pierwszy wygląda jak babcia, która z radością
piecze ciasteczka dla wnucząt lub szyje ubranka dla lalek.
Ich adwokat, Sam Franklin, był jednym z najlepszych prawników w największej firmie
prawniczej w Moss Bend. Mówiło się, Ŝe ten rumianolicy i łysiejący męŜczyzna pewnego
dnia zajmie miejsce samego sędziego Graysona. Billy Ray wystarczająco często spotykał się z
nim w sądzie, aby wiedzieć, Ŝe nie moŜna lekcewaŜyć takiego przeciwnika.
Franklin przedstawił zarzuty Graysonów i spokojnie wyjaśnił, dlaczego jego klienci
uwaŜają, iŜ Chris oraz Kicia powinni znaleźć się pod ich opieką. Jego zadaniem było
udowodnienie wszystkim obecnym, Ŝe to Graysonowie mają rację. Przedstawił swoje
argumenty, a potem wezwał przed sąd ekspertów.
Jako pierwszy zeznawał psychiatra, doktor Jack Bellows, który miał ocenić zdolność
Caroliny do opieki nad dziećmi. Nieprzypadkowo był to ten sam człowiek, którego
Graysonowie zatrudnili tuŜ po wypadku. Jego diagnoza była dokładnie tak druzgocąca, jak się
tego spodziewano. Zanim Billy Ray zdołał zgłosić sprzeciw, padły słowa, których się
obawiał: brak równowagi psychicznej, stany depresyjne przeplatane nadaktywnością i euforią,
płacz z niezrozumiałych powodów, lęki i urojenia, objawy paranoi, złe rokowania...
CóŜ, jeśli tylko się chce, z kaŜdego moŜna uczynić wariata, pomyślał Billy. Mało to ludzi
ma depresje i lęki?
Poczekał spokojnie, aŜ Bellows skończy, a później uniósł dłoń, dając sędziemu
Sawyerowi znak, Ŝe chciałby zadać świadkowi kilka pytań.
– Doktorze Bellows – podszedł do lekarza, gdy Sawyer kiwnął głową na znak zgody –
pana medyczne referencje są imponujące. Czy jednak ma pan doświadczenie w leczeniu
szoków pourazowych?
– Jestem psychiatrą – uśmiechnął się Bellows.
– Czy jest pan psychiatrą klinicznym, który styka się na co dzień z ofiarami wypadków,
które cierpią na zaburzenia pamięci?
– To nie jest moja specjalizacja – przyznał męŜczyzna, marszcząc brwi.
– A jaka jest pańska specjalizacja?
– Psychoanaliza.
Billy Ray powoli pokiwał głową.
– Czy mógłby nam pan opisać swojego typowego pacjenta? Czy to ktoś, kogo leczy pan
po powaŜnym wypadku, takim, jaki przeŜyła moja klientka? Ktoś, kto stracił pamięć, kto
usiłuje uporać się z nagłą śmiercią małŜonka?
– Mój typowy pacjent to osoba, która chce zbadać swoje Ŝycie, swoją podświadomość,
aby dowiedzieć się, kim jest i dlaczego zachowuje się tak, jak się zachowuje. – Lekarz
pochylił się ku Billy’emu. – Zazwyczaj znam swoich pacjentów od lat. Psychoanaliza to
długotrwała terapia.
– Rozumiem. A czy po wypadku Carolina Grayson powiedziała panu, Ŝe właśnie tego
pragnie? Analizować rozmaite wydarzenia ze swojego Ŝycia, poczynając, powiedzmy, od
wczesnego dzieciństwa?
– Carolina Grayson odmawiała współpracy. Jak juŜ podkreśliłem, nie chciała przyznać,
Ŝ
e ma problemy, co dowodzi...
– To juŜ wiemy. Miał pan czas na przedstawienie swoich argumentów, teraz zaś
chciałbym, Ŝeby odpowiadał pan jedynie na moje pytania. Dlaczego więc do pana
przychodziła, skoro tego nie chciała?
Bellows milczał, jak gdyby domyślał się jakiejś pułapki. Nie mógł jednak odmówić
odpowiedzi na pytanie.
– Przychodziła, gdyŜ jej teściowie chcieli jej pomóc.
– Więc to oni uznali, Ŝe wymaga pańskiej pomocy?
– Tak, państwo Grayson uznali, Ŝe ich synowa potrzebuje pomocy.
– Sprawdźmy, czy dobrze zrozumiałem. Carolina przychodziła do pana pod przymusem...
– Nie!
– Powiedział pan, Ŝe odmawiała współpracy. Nie chciała poddawać się psychoanalizie,
lecz została do tego nakłoniona. Czy według pana, jako specjalisty, nie wyjaśnia to przyczyn
jej niechęci do pana i pańskiej terapii? Czy zamiast mówić, Ŝe ukrywała swoje problemy,
moŜna by rzec, Ŝe nie miała po prostu ochoty na rozmowę o, powiedzmy, intymnych
przeŜyciach ze swej młodości i dzieciństwa? MoŜe się zwyczajnie krępowała? MoŜe czuła się
niezręcznie, mówiąc o swoich uczuciach?
– Była oporna i nie współpracowała – powtórzył lekarz. – Poza tym wcale nie
rozmawialiśmy o jej dzieciństwie.
– A o czym?
– Kiedy pytałem ją o wypadek i o jej udział, powiedziała....
– Przepraszam – przerwał mu Billy. – Dlaczego zapytał ją pan o to wprost, doktorze
Bellows? Skoro specjalizuje się pan w psychoanalizie i właśnie jej miała zostać poddana
Carolina, dlaczego skoncentrował się pan na jednym traumatycznym wydarzeniu z niedalekiej
przeszłości? Zwłaszcza Ŝe twierdzi pan, Ŝe leczenie szoków pourazowych to nie jest pańska
dziedzina. Nie bał się pan, Ŝe wyrządzi pan jej krzywdę?
– Pan wybaczy – Ŝachnął się Bellows. – Jestem lekarzem i wiem, co robię. A robiłem
wszystko, co mogłem, aby jej pomóc. Do podobnych przypadków szpitale zatrudniają takŜe
psychoanalityków, są takie sytuacje.
– Wiemy o tym, ale sam pan przyznał, Ŝe nie ma pan akurat takich doświadczeń i takich
kwalifikacji.
Sędzia wysłuchał sprzeciwu Sama Franklina i czekał, aŜ ten przedstawi dokumenty,
potwierdzające umiejętności doktora Bellowsa. Billy równieŜ czekał, a był przy tym
uśmiechnięty i spokojny. Czuł, Ŝe udało mu się osiągnąć pierwszy cel – podwaŜyć zaufanie
do eksperta, a co za tym idzie, takŜe do jego mocodawcy.
– Zanim skończę, doktorze, proszę, aby powiedział pan sądowi, dlaczego właśnie pana
poproszono o ekspertyzę, a wcześniej o prowadzenie Caroliny Grayson? – spytał. – Łączą
pana jakieś stosunki z rodziną Graysonów?
– Spotykamy się towarzysko.
– Rozumiem. Czy po spotkaniach z Caroliną rozmawiał pan z nimi o stanie jej zdrowia?
Co pan im mówił?
Lekarz milczał.
– Doktorze Bellows?
– Nie wolno mi dyskutować o szczegółach. Obowiązuje mnie tajemnica lekarska.
– Nie pytam o sprawy merytoryczne. Pytam tylko, czy rozmawiał pan z nimi o przypadku
Caroliny?
– Ogólnie – odrzekł w końcu lekarz.
– Rozumiem. Dlaczego?
– GdyŜ się o nią martwili.
– O Carolinę? Czy raczej o swoje wnuki?
– Tego nie wiem.
– A czy kiedy zajmował się pan Caroliną po wypadku, Graysonowie wspominali o swojej
chęci przejęcia opieki na dziećmi?
– Pan wybaczy, to były rozmowy prywatne.
– Sąd chciałby poznać ich treść.
Sędzia Sawyer potwierdził słowa Billy’ego, a wtedy lekarz westchnął i spojrzał nerwowo
na zegarek.
– Tak, Whittier Grayson mówił mi, Ŝe będzie starał się o opiekę, jeśli Caroliną zechce
odejść z jego wnukami.
– Rozumiem. Więc kiedy pan się z nią spotykał, był pan świadom tego, Ŝe Graysonowie
chcą przejąć opiekę nad wnukami?
– Tak. – Doktor Bellows zmarszczył czoło. – Nie wiem tylko, co to ma do rzeczy.
– CzyŜby? Surowo oceniał pan moją klientkę i nie dawał jej pan szans, choć z tego co
wiem, psychoanalitycy nigdy tak nie postępują. Czy szukał pan powodów, dla których
Caroliną powinna była zostać odsunięta od dzieci po to, by zrobić przysługę przyjaciołom,
czy rzeczywiście chciał pan jej pomóc, doktorze Bellows?
– Sprzeciw, wysoki sądzie! – Sam Franklin zerwał się na równe nogi.
– Wycofuję pytanie – powiedział Billy Ray. Podziękował świadkowi i wrócił na miejsce
obok Caroliny.
To, co ewentualnie zyskał, najprawdopodobniej stracił w ciągu następnej godziny. Sam
Franklin wzywał świadka za świadkiem, a wszyscy zeznawali, Ŝe Carolina nie nadaje się do
sprawowania opieki nad dziećmi.
Przedszkolanka powiedziała, Ŝe Kicia często była zamyślona i zła, a rozmowy z Carolina
na ten temat nie przyniosły Ŝadnego rezultatu. Poza tym Carolina nie przychodziła na
zebrania lub wykręcała się od nich i przynajmniej raz spóźniła się po odbiór Kici. Billy Ray
zmusił kobietę, by przyznała, Ŝe Kicia była zawsze czysta i dobrze ubrana, wydawała się teŜ
najedzona i nigdy nie miała Ŝadnych siniaków. Przedszkolanka musiała teŜ potwierdzić pod
jego naciskiem, Ŝe wielu rodziców zbyt późno przychodzi po swoje pociechy i Ŝe przedszkole
wprowadziło nawet do regulaminu odrębny przepis, regulujący tę sprawę.
Gdy zadawał pytania przedszkolance, Carolina podsunęła mu karteczkę. „Spóźniłam się
tylko dwa razy, a to dlatego, Ŝe Chris był chory – przeczytał. – Na zebranie nie przyszłam raz,
bo Champ nie wypuścił mnie z domu.”
Mimo to w umysłach wielu obserwatorów powstał wizerunek Caroliny jako niezbyt
doskonałej matki. Umocnił się on, gdy Sally Whitcomb, dawna sąsiadka Graysonów, zeznała,
iŜ Carolina często – choć na krótko – zostawiała dzieci pod jej opieką i Ŝe wydawały się one
spięte i nieszczęśliwe. Inna sąsiadka zeznała, Ŝe wieczorami słyszała krzyki Caroliny i Ŝe
obawiała się o bezpieczeństwo dzieci.
– Czy pani Grayson krzyczała na dzieci? – spytał Billy Ray, gdy nadeszła jego kolej.
– Na to wygląda.
– Czy słyszała pani, co krzyczy?
– Słyszałam po prostu krzyki.
– Więc nie jest pani pewna, czy krzyczała na dzieci?
– A na kogo?
– Mogła krzyczeć z innego powodu. MoŜe dlatego, Ŝe ktoś ją krzywdził? MoŜe była bita?
Kobieta wyprostowała się.
– Musi pan wiedzieć, Ŝe tego rodzaju ludzie nie mieszkają w naszym sąsiedztwie –
odpowiedziała wyniośle. – To u nas nie do pomyślenia.
– Nie? Z doświadczenia wiem, Ŝe tego rodzaju ludzie zdarzają się wszędzie. – Billy
cofnął się o krok. – Czy zawiadomiła pani policję o tych krzykach?
– Nie.
– Nie? A to dlaczego?
Kobieta wyraźnie się zawahała. Jej spojrzenie powędrowało w głąb sali. Billy był pewien,
Ŝ
e patrzy na sędziego Graysona.
– Bo jej mąŜ się tym zajął.
– Jej mąŜ? W jaki sposób?
– Po prostu kazał jej być cicho. Wtedy krzyki zawsze ustawały.
– Więc Champ Grayson mówił Ŝonie, Ŝeby była cicho?
– Zgadza się.
Billy zajrzał do swoich notatek.
– Mam tu napisane – powiedział, podnosząc wzrok na kobietę – Ŝe pani dom znajduje się
w odległości dwudziestu metrów od domu, w którym mieszkali Champ i Carolina
Graysonowie. Czy to prawda?
– Chyba tak.
– Czy często słuchała pani rozmów dobiegających z sąsiedztwa?
– AleŜ skąd!
– Czy mogłaby pani usłyszeć rozmowę prowadzoną normalnym głosem?
– Wątpię.
– Czyli kiedy Champ uciszał Carolinę, nie robił tego normalnym głosem. Krzyczał na nią,
tak?
– Chyba tak. – Znowu spojrzała w głąb sali.
– Musiał krzyczeć, skoro słyszała pani jego słowa. Kazał Carolinie być cicho, tak?
– Zgadza się.
– A czy słyszała pani jakieś słowa, które wykrzykiwała Carolina i które mogłaby pani
teraz przytoczyć? Były jakieś słowa czy tylko krzyki?
Kobieta nie odpowiadała, więc musiał ją ponaglić.
– Chyba nie – odparła w końcu niechętnie.
– Więc nie słyszała pani Ŝadnych jej słów i nie moŜe pani stwierdzić, na kogo krzyczała i
dlaczego?
– Nie.
Billy zacisnął pięści ukryte w kieszeniach spodni, ale nie zmienił wyrazu twarzy. Usiadł,
a wtedy podniósł się Franklin, by rozwiać zasiane przez poprzednika wątpliwości.
Sąsiadki i nauczycielka Kici były dobrymi, poczciwymi kobietami, które wierzyły, Ŝe
zeznając na tej rozprawie, przysłuŜą się dobrej sprawie. Ufały Graysonowi i łatwo dały się
zmanipulować. Jednak następna grupa świadków stanowiła twardszy orzech do zgryzienia –
ci umieli jawnie kłamać i wiedzieli, z czym się mogą zetknąć na sali sądowej.
Jednym z nich był barman z miejscowego hotelu, który twierdził, Ŝe Carolina często
odwiedzała tamtejszy bar i Ŝe więcej niŜ raz odmówił jej obsłuŜenia, gdyŜ za duŜo wypiła.
– Widziałaś go kiedyś? – szepnął Billy do Caroliny.
– Widywałam go, gdy przyjeŜdŜałam do hotelu po Champa, który zazwyczaj leŜał
nieprzytomny na zapleczu. Następnego dnia Champ dawał mu pieniądze, Ŝeby siedział cicho.
Billy wiedział, Ŝe nie ma sensu tracić zbyt wiele czasu na świadka, który kłamie tak
bezczelnie.
– Przed rozprawą prosiłem pana – zwrócił się do barmana – Ŝeby ujawnił pan przed
sądem nazwiska klientów, którzy mogli widzieć Carolinę w barze, abyśmy mogli
zweryfikować pana zeznanie. Odmówił pan wtedy. Wyjaśni nam pan, dlaczego?
– Nie chcę wpędzać ludzi w kłopoty. Goście, którzy przesiadują w barze, mają prawo do
dyskrecji. MoŜe ich Ŝony myślą, Ŝe poszli do kościoła? – MęŜczyzna zaśmiał się krótko i
mrugnął do Billy’ego okiem. – Rozumie pan, nasz klient, nasz pan.
– A więc moŜe poda pan sądowi jakieś daty. Kiedy dokładnie widział pan moją klientkę?
– Nie prowadzę statystyk. Mówię to, co pamiętam.
– Mówi pan mało konkretnie.
– Ale nie kłamię. Po co miałbym kłamać?
– No właśnie, po co? – Pokiwał głową Billy i wrócił na swoje miejsce.
Kłamstwa ciągnęły się przez następną godzinę. Kolejni wyciągani jak króliki z kapelusza
ś
wiadkowie zgodnie twierdzili, Ŝe widzieli Carolinę popijającą samotnie w barach. Pewien
hydraulik opowiadał, Ŝe znalazł ją nieprzytomną w kuchni, gdy pewnego listopadowego ranka
przyszedł naprawić piec. Na stole w kuchni widział oczywiście otwartą butelkę bourbona. Za
to opiekunka do dzieci upierała się, Ŝe pewnego wieczoru musiała zostać w domu Graysonów
dłuŜej, aby połoŜyć Carolinę do łóŜka, gdyŜ ta była zbyt pijana, Ŝeby sama się rozebrać.
Wcześniej, gdy Billy ujrzał nazwisko kobiety na liście świadków, zapytał o nią Carolinę.
– Czy rzeczywiście opiekowała się dziećmi?
– Raz, mniej więcej dwa lata temu – odparła. – Wtedy pracowała dla agencji opiekunek,
miała doskonałe referencje. Przyłapałam ją na tym, jak usiłowała wynieść srebrną kasetkę z
wiecznym piórem, którą trzymałam na górze. Oczywiście nigdy więcej nie wpuściłam jej do
domu, ale opowiedziałam Graysonom całą tę historię.
– Czy ktoś ci towarzyszył, gdy przyłapałaś ją na kradzieŜy?
– Moja przyjaciółka, Eden Harper. Wcześniej byłyśmy na gimnastyce i weszła ze mną do
domu, Ŝeby coś poŜyczyć. Była przy tym. Długo potem to wspominała.
– Graysonowie wiedzieli, Ŝe tam była?
– Nie pamiętam, Ŝebym im o tym mówiła. Ale to było tak dawno temu...
Billy wstał i zarezerwował sobie prawo do późniejszego przesłuchania świadka. Nie
dodał, Ŝe Eden, która po południu miała zeznawać na korzyść Caroliny, zaprzeczy opowieści
opiekunki i – miał nadzieję – zasieje w Sawyerze wątpliwości co do prawdomówności
ś
wiadków Graysonów.
– Nie wiem, jak długo jeszcze to wytrzymam – szepnęła mu do ucha Carolina. Jej głos
drŜał. Billy nie miał odwagi na nią spojrzeć. Mógł sobie wyobrazić, jak bardzo raniły ją te
wszystkie kłamstwa.
– PrzeŜyjesz – powiedział. – Zaraz będzie przerwa na lunch. Zjesz i nabierzesz nowych
sił.
Ostatnim świadkiem powołanym przez Sama Franklina była Taylor Betz. Billy zerwał się
na równe nogi i poprosił o głos.
– Wysoki sądzie, czy to nie pomyłka? – zapytał. – Taylor Betz to nasz świadek.
– Wysoki sądzie, pani Betz zgodziła się złoŜyć zeznanie, które dotyczy sprawy państwa
Graysonów – wtrącił Sam. – Myślę, Ŝe powinno się jej na to pozwolić.
Spierali się przez chwilę, lecz w końcu sędzia Sawyer zgodził się, by Taylor zeznawała
jako świadek Graysonów. Billy usiadł. Czuł, Ŝe ze złości ściska mu się Ŝołądek.
– Co się dzieje? – Carolina dotknęła jego ramienia. – Dlaczego Taylor zeznaje teraz?
PrzecieŜ jest po naszej stronie.
– Najwyraźniej juŜ nie.
Ubrana w zieloną sukienkę Taylor zajęła miejsce na podium dla świadków – Pani Betz –
zaczął Sam Franklin – jaki związek łączy panią z panią Carolina Grayson?
– Przyjaźnimy się od liceum.
– Czy moŜna powiedzieć, Ŝe dobrze ją pani zna?
– Tak – odparła cicho Taylor.
– Czy pan Wainwright prosił panią, aby zeznawała pani w jej obronie?
– Tak – odpowiedziała jeszcze ciszej.
– Ale zamiast tego zdecydowała się pani zeznawać na korzyść państwa Graysonów,
prawda? Sama pani o to poprosiła?
– Tak.
– Dobrze. Cofnijmy się nieco w czasie. Usłyszeliśmy tu dziś od wielu świadków, Ŝe
Carolina Grayson miała kłopoty z alkoholem. Czy pani takŜe to zauwaŜyła?
Billy Ray zgłosił sprzeciw, zaznaczając, Ŝe świadek nie jest specjalistą od rozpoznawania
problemów alkoholowych.
– Wobec tego zapytajmy inaczej – powiedział Sam. – Czy dwudziestego grudnia
wieczorem, w dniu, w którym zginął Champion Grayson, zauwaŜyła pani, Ŝe Carolina
Grayson piła zbyt wiele?
– Tamtego wieczoru Carolina była bardzo przygnębiona – odparła Taylor i zawahała się
wyraźnie.
– Mozę pani nam o tym opowiedzieć dokładniej?
– Tak. Zachowywała się nieco dziwnie. Nie chciała rozmawiać ani ze mną, ani z nikim
innym. Spędziła cały wieczór obok wazy z ponczem. Ten poncz był mocny, zrobiono go na
rumie, winie i jeszcze jakimś alkoholu. Ja wypiłam tylko szklaneczkę i zorientowałam się, Ŝe
mi wystarczy. Carolina stała tam przez cały wieczór. Dopiero później domyśliłam się,
dlaczego...
– Wysoki sądzie, sprzeciw! – poderwał się Billy. – Pani Betz snuje domysły, a nie
opowiada o faktach.
– Sam jestem w stanie ocenić, co robi pani Betz – odparł chłodno sędzia i ponownie
skierował uwagę na świadka.
– Co zaszło, zanim Carolina Grayson opuściła przyjęcie? – zapytał Franklin, kiedy
sprzeciw został oddalony. – Proszę dobrze się zastanowić i opowiedzieć nam dokładnie.
Taylor odwróciła wzrok, którym Franklin zdawał się przewiercać ją na wskroś.
– TuŜ przed północą Champ uznał, Ŝe czas juŜ jechać – zaczęła opowiadać. – Podszedł w
holu do Caroliny i ujął ją za ramię. W pobliŜu byłam tylko ja, bo wszyscy goście zgromadzili
się wokół pianina i śpiewali kolędy. Carolina strząsnęła rękę Champa i powiedziała mu, Ŝeby
jej nie dotykał. Martwiłam się o nią. Przez cały wieczór zachowywała się dziwnie. Zapytałam,
czy chce, Ŝebym to ja odwiozła Champa, a ona została dłuŜej... – Taylor umilkła, zawahała
się. – Champ sporo wypił, nie był w stanie prowadzić...
Sam czekał, lecz gdy Taylor milczała zbyt długo, zapytał łagodnie:
– I co było dalej, pani Betz?
Taylor spuściła głowę i powiedziała tak cicho, Ŝe Billy z trudem dosłyszał jej słowa:
– Carolina odmówiła. Powiedziała, Ŝe sama go odwiezie. Twierdziła, Ŝe w drodze do
domu musi coś załatwić. Piętnaście minut później Champ juŜ nie Ŝył.
ROZDZIAŁ 11
– Tak, czasem zostawiałam dzieci z Sally, na krótko – powiedziała Carolina, patrząc
Billy’emu prosto w oczy. – Zazwyczaj wtedy, gdy usiłowałam odnaleźć Champa lub
przywieźć go do domu tak, Ŝeby nikt się nie zorientował. Musiałam po niego jeździć, bo
dzwonił do mnie i groził samobójstwem. Albo dzwoniła jego sekretarka i mówiła, Ŝeby
przyjechać, bo urwał mu się film. Nigdy nie wiedziałam, co zrobić, Ŝeby utrzymać w sekrecie
jego podwójne Ŝycie. A Ŝe dzieci u Sally były smutne i rozdraŜnione? A jakie miały być,
skoro widziały, co się dzieje?
Billy objął ją ramieniem i przytulił do siebie. Jedli właśnie lunch w jego biurze i
komentowali wydarzenia, które miały miejsce na sali sądowej przed przerwą.
– Zeznanie Sally to nie jest nasz największy problem – powiedział.
– Wiem, chodzi o Taylor – westchnęła. – To John ją zmusił, Ŝeby tak mówiła. Nigdy nie
powiedziałaby tego wszystkiego, gdyby jej nie kazał. Graysonowie zmusili jego, a on Taylor.
To straszne. Nikt w tym mieście nie odwaŜy się stanąć przeciwko nim. Stracę dzieci, Billy!
– Spokojnie. Mamy za sobą dwóch psychologów, twojego doradcę prawnego i kilku
ś
wiadków.
Nie wspomniał jej o tym, Ŝe Fran przekazała mu właśnie, iŜ dwoje z tych świadków – w
tym Eden Harper – w ostatniej chwili odmówiło składania zeznań. A co z tymi, którzy
zdecydowali się przyjść na rozprawę? Czy sędzia Grayson takŜe i ich nie będzie chciał
zastraszyć?
– Oni mają szeryfa – powiedziała Carolina – poza tym sami będą zeznawać, a dla
większości ludzi w Moss Bend słowa Graysona są jak wyrocznia. Wiem dobrze, co powie
kaŜde z nich.
Rozmowę przerwała im Fran.
– W bibliotece czeka na ciebie jakiś menel – oznajmiła z charakterystyczną dla siebie
ponurą miną.
– Czy to waŜne? – zapytał.
Wyraz twarzy sekretarki starczył mu za odpowiedź. Uświadomił takŜe, Ŝe zdaniem Fran,
powinien przyjąć gościa bez świadków.
– Posiedzisz z Carolina? – zapytał, a sam wstał i załoŜył marynarkę.
– Powiedz mi tylko, Billy, Ŝe wszystko będzie dobrze.
– Carolina złapała go za rękaw. – Powiedz, Ŝe stanie się cud i dzieci zostaną ze mną.
– Nie stanie się cud, Carolino. Zrobię po prostu, co będzie w mojej mocy. – Uścisnął jej
dłoń, po czym przeprosił ją i pozostawił pod opieką Fran.
W bibliotece czekał na niego Doug. Billy wszedł do pokoju, zamknął za sobą drzwi.
– Rozumiem, Ŝe nie przyszedłeś w celach towarzyskich – powiedział.
– Mam coś dla ciebie. – Doug wyciągnął z kieszeni pomiętą kartkę i podał ją Billy’emu
bez słowa komentarza. Na kartce wypisany był ciąg cyfr, najprawdopodobniej numer telefonu
do innego miasta.
– Co to ma być?
– Zadzwoń pod ten numer. Powiedz, kim jesteś, i spytaj o Francisa Turnera. Dowiesz się
ciekawych rzeczy.
– Francis Turner? – Billy zmarszczył brwi. – Technik laboratoryjny, który wykonał test
na zawartość alkoholu we krwi Caroliny po wypadku?
– Ten sam.
Wszelkie dotychczasowe próby znalezienia Franka Turnera i wezwania go na rozprawę w
charakterze świadka spełzły na niczym. JuŜ w styczniu Turner opłacił zaległy czynsz,
zrezygnował z pracy w szpitalu miejskim i zniknął bez śladu. Billy Ray zamierzał powiedzieć
o tym przed sądem i zaŜądać, aby z powodu tego dziwnego zbiegu okoliczności wyniki
badania wycofano jako dowód obciąŜający Carolinę, ale sam wiedział, Ŝe szanse na to są
znikome.
Teraz w zamyśleniu przyglądał się kartce papieru.
– Zeznajesz po przerwie, prawda? – zapytał.
– Zgadza się. – Doug zahaczył kciukami o pasek. – Być moŜe będziesz chciał mi zadać
kilka pytań dotyczących wypadku.
– Dobrze się domyślasz.
– Nie chcę ci wchodzić w paradę, ale...
– Tak? – Billy popatrzył na niego czujnie.
– Ale moŜesz mnie zapytać, gdzie dokładnie znalazłem ciało Champa tamtego wieczoru.
Spieszyłem się, chciałem jak najszybciej zawieźć Carolinę do szpitala i sprawdzić, czy moŜna
coś jeszcze zrobić dla Champa. Oczywiście ten sukinsyn juŜ nie Ŝył, ale nie od razu się
zorientowałem. Z raportu usunąłem parę szczegółów, a sąd byłby ich pewnie ciekaw.
– Dzięki, Doug. – Billy połoŜył mu dłoń na ramieniu. – Będę o tym pamiętał.
– To nie wszystko, Billy. Tego ranka przypomniałem sobie parę spraw. – Doug odwrócił
spojrzenie. – Pamiętasz, jak kiedyś wszedłem na ziemię starego Rolanda, Ŝeby dostać się do
rzeki, i przez pomyłkę zapomniałem zamknąć bramę?
– Pamiętam. Tamtego lata świetnie brały sumy. Miałeś przynieść do domu parę sztuk, bo
twoja matka zagroziła, Ŝe inaczej cię spierze.
– Tak było... – westchnął Doug i rozpogodził się na chwilę na wspomnienie dawnych
czasów. – Kiedy nie udało mi się złapać ryby, jadaliśmy na kolację fasolę.
– U nas było podobnie.
– Przez to, Ŝe zostawiłem otwartą bramę, Roland stracił krowę na drodze.
– Pamiętam, potrąciła ją cięŜarówka.
– A on chciał, Ŝeby mnie aresztowano za wkroczenie na cudzy teren. – Doug potrząsnął
głową, jakby wciąŜ trudno mu było w to uwierzyć. – Pamiętam, co wtedy powiedziałeś.
Obiecałeś staremu Rolandowi, Ŝe pomoŜesz mi odkupić tę krowę. Nie miałeś z tym nic
wspólnego, a mimo to postanowiłeś mi pomóc. Cholera – uśmiechnął się gorzko – mieliśmy
dopiero po dwanaście lat. Cale lato wyrywaliśmy chwasty, zbieraliśmy owoce i czyściliśmy
jego śmierdzącą oborę.
– Dlatego mi to dałeś? – Billy Ray popatrzył na pogiętą kartkę papieru. – Odpracowujesz
stary dług?
– Nie. Za długo Ŝyłem wspomnieniami. WciąŜ myślałem o tym, jak mi teraz dobrze i jak
strasznie było być zerem, jeść fasolę na kolację i pragnąć tego, co mają wszyscy oprócz mnie.
Chciałem być taki, jak ci lepsi, chciałem... do jasnej cholery, chciałem być dŜentelmenem!
DŜentelmenem z Południa, który mieszka w wielkim domu, ma słuŜbę, a jego dzieci biorą
lekcje gry na pianinie. Chciałem tego, co miał Champ.
– Champ miał wszystko.
– I patrz, co mu z tego przyszło. Chyba pogodzę się z tym, Ŝe jestem zwykłym
Fletcherem, a nie Ŝadnym dŜentelmenem. Byłem prostakiem i nim zostanę. Ale mam swój
honor, Billy. I niech mnie szlag, jeśli miałbym pić, ćpać albo kłamać przed sądem!
Kiedy Billy wrócił później do gabinetu, Caroliny juŜ w nim nie było.
– Poszła do przedszkola sprawdzić, co z dziećmi – poinformowała go Fran. – Była zbyt
zdenerwowana, Ŝeby jeść, choć namawiałam ją, jak mogłam.
– To nawet lepiej, Ŝe poszła – powiedział. – Muszę zadzwonić. Nie wpuszczaj teraz
nikogo. I zajrzyj do mnie, jak tylko wróci Carolina.
– Nie wróci. Powiedziała, Ŝe spotkacie się na sali sądowej. – Fran umilkła na chwilę. –
Była wyraźnie przygnębiona.
– Nic dziwnego.
– Niezbyt dobrze idzie, co?
– Na razie tak sobie. Ale to jeszcze nie koniec. Przepraszam, Fran – popatrzył na nią
wymownie – muszę zdąŜyć z tym telefonem przed końcem przerwy.
– Oczywiście. – Fran zniknęła za drzwiami, a on sięgnął po słuchawkę. Nawet nie
zauwaŜył, Ŝe nie zrobiła obraŜonej miny.
Kiedy skończył rozmawiać, poczuł się znacznie lepiej. PoŜegnał się z Fran, opuścił biuro
i szybko przeszedł przez ulicę. Kościół metodystów i przedszkole znajdowały się zaledwie
dwa domy dalej. Szybko je znalazł, ale nie musiał nawet wchodzić do środka – Carolina stała
pod drzewem i przyglądała się gromadce dzieci, wśród których był Chris.
Billy podszedł do niej, lecz nie odwróciła głowy.
– Chris wie, Ŝe przyszłaś? – spytał.
– Nawet nie spojrzał w tę stronę. Tak dobrze się bawi. Łatwo go zadowolić, jest podatny
na wpływy i zgadza się na wszystko, co inni mu zaproponują. Boję się o niego.
Billy pomyślał o swojej rozmowie z Dougiem. I tej drugiej, którą zakończył przed
paroma minutami.
– Nie bój się – powiedział. – To ty będziesz za niego decydowała.
– Jak długo?
– Bardzo długo.
– Chyba Ŝe się nie uda, prawda?
– Carolino...
– Nie – odwróciła się ku niemu i połoŜyła palce na jego wargach – nic nie mów. Wiem,
Ŝ
e moŜe się nie udać. A jeśli się nam nie uda, nie chcę, Ŝebyś kiedykolwiek się za to obwiniał.
Zrobiłeś, co mogłeś, starałeś się. Ale chyba najwaŜniejsze jest dla mnie to, Ŝe mi uwierzyłeś,
Ŝ
e uwierzyłeś we mnie. Chyba nikt inny by się na to nie zdobył.
– Proszę, nie rób ze mnie bohatera.
– Dla mnie jesteś bohaterem, Billy. Znosiłeś pogróŜki pod swoim adresem, walczyłeś o
moje dobre imię, choć miałeś pełne prawo odwrócić się ode mnie. Kiedyś opowiem dzieciom
o tym, co zrobiłeś dla nas wszystkich. Nawet jeśli Graysonowie przeprowadzą swój plan i
dzieci zostaną z nimi, ja powiem im, jak bardzo się starałeś. Mieszkamy na Południu. Tutaj
prawdziwy męŜczyzna nie tchórzy, staje do walki nawet wtedy, gdy wie, Ŝe przegra. Ty jesteś
takim męŜczyzną, a ja jestem z ciebie dumna. Mam nadzieję, Ŝe Chris będzie kiedyś taki jak
ty.
Przytulił ją do siebie i pocałował. Jego serce biło mocno i pewnie. Nie potrzebował innej
nagrody za swoje starania.
– Mówisz to wszystko, ale nie zrezygnowałaś, prawda? – spytał.
– Jeszcze nie. Chcę tylko, Ŝebyś wiedział, Ŝe niezaleŜnie od tego, co się stanie, i tak cię
kocham. I tak w ciebie wierzę.
Po przerwie Sam Franklin kontynuował przesłuchanie Taylor Betz. Słuchał jej z wyraźną
przyjemnością. W sprawie kryminalnej jej zeznanie nie miałoby zapewne większego
znaczenia, lecz gdy w grę wchodziła ocena zdolności danej osoby do sprawowania opieki
rodzicielskiej, podobne relacje miały wielką wagę.
I rzeczywiście – słowa Taylor zrobiły wraŜenie na Sawyerze. Taylor była przyjaciółką
Caroliny, znała ją, nawet miała zeznawać na jej korzyść. To, Ŝe zmieniła zdanie, było
wprawdzie podejrzane, ale Ŝadne z pytań, które zadał jej później Billy, nie wykazało, Ŝeby
mąŜ lub ktokolwiek inny zmusił ją do zeznań na korzyść Graysonów.
Billy chętnie by starł juŜ teraz ten wyraz zadowolenia z twarzy Franklina, jednak w czasie
przerwy przygotował inną strategię i zamierzał konsekwentnie ją przeprowadzić. Obserwował
więc spokojnie, jak Sam wzywa Douga, aby ten opowiedział, co działo się po wypadku.
Carolina za to wierciła się nerwowo, a gdy szeryf został zaprzysięŜony, znieruchomiała w
pełnym napięcia oczekiwaniu. Billy miał ochotę ja uspokoić, wiedział jednak, Ŝe lepiej będzie
nic nie mówić i nie uprzedzać zdarzeń. Pragnął, aby jej reakcja na słowa Douga była
spontaniczna.
Sam Franklin zajrzał do swoich notatek i zapytał:
– Szeryfie Fletcher, czy opowie nam pan o wieczorze, w który miał miejsce wspominany
juŜ tu wypadek?
– Oczywiście. Do wypadku wezwała mnie kobieta mieszkająca nieopodal miejsca
zdarzenia. Usłyszała huk i zorientowała się, Ŝe na przydroŜnym drzewie rozbił się samochód.
Natychmiast zawiadomiłem pogotowie i pojechałem na miejsce. Mieszkam dosyć blisko.
Dostałem się tam w kilka minut, jeszcze przed przybyciem karetki.
– I co pan zastał?
– Champion Grayson juŜ nie Ŝył, jego Ŝona była cięŜko ranna.
– Kto prowadził?
– Za kierownicą siedziała pani Grayson. Kiedy przyjechałem, wciąŜ była w wozie.
Straciła przytomność. Obok niej leŜał Champion Grayson.
– Czy był teŜ tam jakiś inny samochód?
– Nie. Pani Grayson zjechała z drogi i uderzyła w drzewo. Samochód był doszczętnie
zniszczony. Musieliśmy zawieźć go na złomowisko.
– Proszę powiedzieć, jakie w tym dniu panowały warunki drogowe.
– Było chłodno, ale nie padało. Drogi były suche.
– Czy w pana opinii jazda samochodem po takiej nawierzchni mogła być niebezpieczna?
– Nie. Przy zachowaniu przepisów jazda była bezpieczna.
– A jednak Carolina Grayson zjechała z drogi. Czy przyszło panu do głowy, z jakiego
powodu? MoŜe była tam jakaś dziura, przeszkoda?
– Nie. Sprawdziłem to dokładnie.
– Niebezpieczny zakręt?
– Wypadek zdarzył się na długiej prostej.
– Więc co, pana zdaniem, spowodowało wypadek?
– Alkohol.
– Dlaczego pan tak uwaŜa?
– Rozpoznałem zapach. Samochód śmierdział niczym gorzelnia.
Billy nie zgłosił sprzeciwu, choć adwokat Graysonów najwyraźniej oczekiwał tego po
tym stwierdzeniu.
– Czy polecił pan wykonać badanie krwi? – podjął po chwili Franklin.
– Tak. To rutynowe postępowanie.
– Rozumiem. – Adwokat popatrzył na sędziego. – Mam tu wyniki badań, które
przeprowadzono tamtego wieczoru. Dotyczą Caroliny Grayson. Chciałbym je przedstawić
wysokiemu sądowi.
Wcześniej Billy omawiał z Caroliną tę sytuację. Twierdził, Ŝe gdy do niej dojdzie,
wniesie sprzeciw. Jednak teraz nie ruszył się z miejsca, a kiedy Caroliną szturchnęła go lekko,
przechylił tylko głowę i odwrócił wzrok.
– Czy zgłasza pan sprzeciw? – spytał go sędzia Sawyer.
– Nie, wysoki sądzie.
– OtóŜ badanie wykazało – podjął Franklin, zmieszany nieco postawą przeciwnika – Ŝe
zawartość alkoholu we krwi Caroliny Grayson trzykrotnie przewyŜszała dopuszczalne normy.
– Ponownie skierował uwagę na Douga. – Nie było to dla pana niespodzianką, prawda?
– Prawdę mówiąc, było – odparł Doug i skrzyŜował ramiona, by dodać sobie pewności.
Twarz Franklina przybrała zaskoczony wyraz, ale adwokat opanował się szybko.
– Powiedział pan wcześniej, szeryfie, Ŝe badanie wykonano z pana polecenia. Chyba nie
zlecał go pan bez powodu?
– Powiedziałem juŜ, Ŝe to rutynowe postępowanie.
– I Ŝe wnętrze samochodu śmierdziało jak gorzelnia.
– Tak, ale nie miałem Ŝadnych podstaw, by przypuszczać, Ŝe ten zapach pochodzi od pani
Grayson. Dlatego nie spodziewałem się takiego wyniku. Wszystkie badania wykonuje mój
znajomy technik, Greg Cameron. Jest najlepszy i ufam mu. Niestety, wtedy wyjechał na
urlop...
– Dobrze – Franklin zignorował tę uwagę i szybko zadał kolejne pytanie – nie zaprzeczy
pan jednak, Ŝe fakty układają się w logiczną całość?
– Jakie fakty?
– No – zmieszał się – to, Ŝe za kierownicą rozbitego samochodu siedziała pani Grayson,
wynik badania... To ostatnie wykazało ponad wszelką wątpliwość, Ŝe była pijana.
– Zgadza się. Tak wykazało badanie.
Przez chwilę Sam zastanawiał się nad kolejnym pytaniem, wreszcie cofnął się o krok i
oznajmił:
– Nie mam więcej pytań do świadka.
Teraz z miejsca podniósł się Billy. Podszedł do barierki, odgradzającej podium dla
ś
wiadków, popatrzył długo na Douga, zajrzał do notesu.
– Szeryfie Fletcher – zaczął. – Opisał nam pan juŜ miejsce wypadku. Powiedział pan, Ŝe
droga była prosta, Ŝe nie było na niej Ŝadnych kałuŜ, przeszkód, nawet zwykłych dziur.
Podejrzewał pan, Ŝe do tragedii doszło z powodu alkoholu, jednak nie miał pan podstaw, by
przypuszczać, Ŝe to właśnie Carolina Grayson była pijana. Nie bardzo to wszystko
zrozumiałe. PrzecieŜ to ją znaleziono za kierownicą. Czy mógłby pan spróbować nam to
wyjaśnić? Co właściwie pan zastał po przybyciu na miejsce zdarzenia?
– Państwo Grayson wciąŜ znajdowali się wewnątrz pojazdu. Pani Grayson była
nieprzytomna. Pan Grayson poniósł śmierć na skutek uderzenia w głowę, tak stwierdził
koroner. Natomiast pani Grayson była przypięta pasem i to ją ocaliło.
– A poduszki powietrzne?
– To był starszy model.
– Proszę kontynuować.
– Pani Grayson miała rozłoŜone ręce, ale dłonie pana Graysona nadal były zaciśnięte na
kierownicy. Nie miał zapiętych pasów bezpieczeństwa. Dla mnie wyglądało to tak, jak gdyby
pan Grayson złapał za kierownicę i gwałtownie skręcił, spychając samochód z drogi. Dlatego
zleciłem badanie zawartości alkoholu we krwi obojga, bo było dla mnie jasne, Ŝe...
– Sprzeciw! – Twarz Frankilna zaczerwieniła się gwałtownie. – To opinia, a nie fakt!
– Mecenasie, to pan prosił szeryfa, Ŝeby opowiedział nam, co się stało – przytomnie
zauwaŜył Billy. – Pan Fletcher opiera swoje opinie na latach doświadczeń.
Usłyszał za sobą gwałtowne skrzypnięcie krzesła i obejrzał się za siebie. Carolina wstała,
podparła się na biurku, jak gdyby w inny sposób nie mogła utrzymać pozycji stojącej, i teraz
patrzyła zbolałym wzrokiem w jego stronę. Po jej policzkach spływały łzy.
– Pamiętam – powiedziała głosem tak mocnym, na jaki było ją stać. – Powiedziałam mu,
Ŝ
e go opuszczam. Nie mogłam tego dłuŜej wytrzymać, nie mogłam Ŝyć w ten sposób... Upił
się na przyjęciu, upił się tak bardzo...
– Sprzeciw! – Franklin znów zerwał się z miejsca.
– Oddalam sprzeciw.
– ... tak bardzo, Ŝe zaczął na mnie wrzeszczeć juŜ w drodze do domu. Po raz pierwszy w
Ŝ
yciu ja takŜe zaczęłam krzyczeć. Powiedziałam mu, Ŝe zabiorę dzieci i odejdę. JuŜ wcześniej
zdecydowałam, Ŝe to zrobię. To właśnie miałam na myśli, mówiąc Taylor, Ŝe muszę coś
załatwić... Champ powiedział, Ŝe mnie zabije, jeśli będę chciała odejść. Zwymyślał mnie.
WciąŜ powtarzał, Ŝe mnie zabije, a ja... – zadrŜała i zasłoniła twarz dłońmi – ... a ja byłam juŜ
tak zmęczona, tak wyczerpana, Ŝe powiedziałam mu, Ŝeby to zrobił. Teraz pamiętam...
Billy podszedł do niej i wziął ją za ramiona.
– Spokojnie, Carolino – wyszeptał. – Co jeszcze pamiętasz? Powiedz.
– Złapał za kierownicę! Kiedy chciałam go odepchnąć, zablokował ją ramieniem.
Pamiętam! Nagle ujrzałam drzewo... – Teraz drŜała na całym ciele. – Jezu Chryste!
– Zarządzam przerwę – oznajmił krótko sędzia. – Szeryfie Fletcher, jest pan wolny. Panie
Wainwright, proszę uspokoić klientkę, albo na resztę rozprawy wyproszę ją z sali.
Po tych słowach wstał i opuścił pomieszczenie. Billy posadził Carolinę na krześle, po
czym usiadł koło niej i delikatnie ujął jej dłonie.
– Sprzeciwiłam się mu, Billy – mówiła nadal, walcząc z potokiem łez. – Pierwszy raz w
Ŝ
yciu. Czułam się taka silna... W końcu uświadomiłam sobie, Ŝe bez względu na okoliczności
muszę go zostawić i Ŝe juŜ nigdy nie pozwolę na to, Ŝeby mnie skrzywdził.
– Omal cię nie zabił.
– Ale mu się nie udało!
– Myślisz, Ŝe ktoś uwierzy w te kłamstwa? – zagrzmiał nagle z boku czyjś głos.
Billy podniósł wzrok i ujrzał, Ŝe zmierza ku nim Whittier Grayson z Samem Franklinem u
boku.
– Ja jej wierzę – powiedział Billy. – I myślę, Ŝe pan w głębi duszy takŜe.
– Pana klientka właśnie zademonstrowała brak psychicznej równowagi – wysyczał
sędzia. – To starczy za dowód. Od początku twierdziłem, Ŝe ona ma problemy!
Billy wstał i spojrzał w rozgniewane oczy sędziego.
– MoŜe i by się panu udało – powiedział powoli. – MoŜe znów udałoby się panu
skrzywdzić niewinnego człowieka, gdyby nie pewien szczegół. Jeśli chce się przekupić
wszystkich, wystarczy jeden nieostroŜny, by w końcu oszustwo wyszło na jaw.
– Nie wiem, o czym mówisz, chłopcze. Jeśli próbujesz blefować...
– Mówię o Francisie Turnerze, panie sędzio. On nie okazał się zbyt ostroŜny. Nie
powinien był pan mu ufać. – Spojrzał na Glorię, która dołączyła do nich przed chwilą i teraz
usiłowała nakłonić męŜa do wyjścia z sali. – Powiem to pani, pani Grayson, bo pani mąŜ jest
tak zaślepiony gniewem, Ŝe nic do niego nie dotrze. OtóŜ człowiek, który wykonał badanie
krwi Caroliny w noc wypadku, zniknął z miasta dwa tygodnie później. Nie mogłem go
odnaleźć i powołać jako świadka na tę rozprawę.
– Nawet jeśli zniknął, to jaki ma to związek z Caroliną? – próbował drwić Grayson. – A
moŜe Kennedy’ego teŜ zabito z naszej inspiracji?
– Oczywiście, Ŝe ma to związek – odparł spokojnie Billy. – Pańska Ŝona moŜe przerwać
tę farsę, zanim powiem sądowi, co odkryłem dziś po południu. Wystarczy, Ŝe powie, iŜ nie
będzie więcej występowała o przejęcie praw rodzicielskich wobec Christophera i Catherine
Graysonów. – Znów popatrzył na Glorię. – Francis Turner, technik który wykonał badanie,
siedzi obecnie w więzieniu w Minnesocie i czeka na proces o zabójstwo. Najwyraźniej z
zapamiętaniem wydawał pieniądze, które pani mąŜ dał mu za sfałszowanie wyników badania.
Znudził mu się Ŝywot laboranta, a Ŝe sporo zarobił na oszustwie, mógł sobie pozwolić na
szaleństwa. Niestety, nie kaŜdy umie udźwignąć cięŜar bogactwa, tak jak nie kaŜdy jest
dŜentelmenem. Turner zaczął pić, wydawać pieniądze na kobiety i narkotyki, wreszcie wdał
się w niepotrzebną bójkę. Zabił człowieka i trafił do pudła. Policja zainteresowała się, skąd
miał pieniądze. Z początku myśleli, Ŝe je ukradł. On jednak wskazał na pewną darowiznę,
podobno na leczenie. Tylko Ŝe Turner jest zdrów jak ryba.
– To jest... po prostu niewiarygodne! – wykrztusiła Gloria Grayson.
– Proszę więc porozmawiać z szeryfem. Wczoraj kontaktował się z biurem policji w
Minnesocie.
– Nie wierzę. Ja... – Gloria złapała męŜa za ramię. – To prawda? Naprawdę zrobiłeś coś
takiego?
– Oczywiście, Ŝe nie! Nikt mi niczego nie udowodni! Popchnęła go mocno, obiema
rękami.
– Zrobiłeś to – powiedziała niskim głosem. – Okłamałeś nas wszystkich. To ty jesteś
winny. To ty zabiłeś mego syna. BoŜe, jaka ja byłam ślepa, jaka głupia... Gorzej niŜ głupia,
zła. Ty zaraŜasz złem, Whittier. Myślisz tylko o sobie. Carolina... Carolina nie jest taka, jak
twierdziłeś. Ona nie zabiła Champa, prawda? Tak, teraz to wiem, teraz widzę. To ty go
zabiłeś! – Znowu go pchnęła. – Ty go zabiłeś, łajdaku!
Billy wyszedł zza biurka i z pomocą Sama odciągnął Glorię od męŜa. Doug i woźny
zaprowadzili sędziego w jeden róg sali, Sam i Gloria poszli do drugiego.
– JuŜ po wszystkim, prawda? – spytała Carolina, gdy znów zostali sami.
– Tak.
– Zatrzymam dzieci?
– Chyba nie masz powodu w to wątpić. MoŜemy dowieść, Ŝe nagłe wzbogacenie Turner
zawdzięcza twojemu teściowi, moŜemy powołać Turnera na świadka, a on wszystko nam
wyśpiewa. I tak będzie siedzieć za znacznie powaŜniejsze przestępstwo. To chyba jednak nie
będzie konieczne.
Jakby na potwierdzenie tych słów znów podszedł do nich Sam. Odchrząknął i powiedział,
nie patrząc na Billy’ego:
– Gloria chce iść na ugodę. Zgodzi się, by synowa zatrzymała prawo do opieki, jeśli ta
pozwoli jej na regularne odwiedziny wnuków.
– A jeśli później zmieni zdanie? – wtrąciła się Carolina. – Jeśli znów będę musiała przez
to wszystko przechodzić?
– Sędzia Sawyer wyda nakaz – uspokoił ją Billy. – To równie wiąŜące, jak wyrok. Dzieci
są twoje. Po czymś takim Ŝaden sąd nie zgodzi się na ponowną rozprawę. – Ujął jej dłoń. –
Dzieci są twoje, Carolino – powtórzył. – Wygraliśmy.
Łzy po raz kolejny zakręciły się w jej oczach. Przechyliła się przez stół i pocałowała
Billy’ego w policzek.
Chwilę później posiedzenie wznowiono i zaczęto przesłuchiwać świadków, powołanych
przez Billy’ego. Najpierw zeznawała Hattie, potem dwóch psychologów, wreszcie starzy
przyjaciele, którzy nie opuścili Caroliny w potrzebie. Wszystko to jednak było juŜ teraz
czystą formalnością, od której nie chciał wszakŜe odstąpić, by pozwolić Carolinie nacieszyć
się zwycięstwem, a publiczności wysłuchać pełnych szacunku opinii na temat tej, którą Moss
Bend uznało za wariatkę i chciało skazać na potępienie.
Gdy Gloria Grayson wyrecytowała swoje oświadczenie, nikt nie miał wątpliwości, jakie
będzie sędziowskie rozstrzygnięcie. Sędzia Sawyer wygłosił zwyczajową sentencję, stuknął w
blat drewnianym młotkiem i zamknął posiedzenie. Wszyscy rzucili się, by gratulować
Carolinie, a ona przyjmowała te hołdy i pochwały, wyraźnie szczęśliwa, Ŝe znów moŜe być
pełnoprawnym członkiem społeczności swego miasta. I tylko Billy stał z boku, czując, jak z
kaŜdą chwilą powiększa się przepaść między nimi.
Jeszcze wczoraj umiała go przekonać, Ŝe oddaje mu się nie z wdzięczności, lecz dlatego,
Ŝ
e go kocha. On teŜ wyznał jej miłość, głęboką i prawdziwą. Teraz jednak był bardziej
sceptyczny. Przypomniał sobie pewien dzień sprzed wielu lat, kiedy to dowiedział się, Ŝe
Carolina wychodzi za Champa Graysona. Wtedy takŜe patrzył na nią z boku, przyjmującą
gratulacje, otoczoną przez chichoczące przyjaciółki i ich zazdrosne matki.
Tamtego dnia odszedł, bo wiedział, Ŝe nigdy nie zdoła przebić muru, którym odgrodzili
go od niej mieszkańcy Moss Bend, damy i dŜentelmeni, dla których Carolina jest jedną ze
swoich. Zrozumiał wtedy, Ŝe jest tylko biednym Wainwrightem, który nigdy nie zdoła
zaspokoić jej oczekiwań.
Minęło wiele lat i oto znów czuł się tak samo. Owszem, sporo od tamtego czasu się
zmieniło. Był juŜ dorosły, cieszył się większym szacunkiem i z pewnością więcej miał do
zaoferowania niŜ kiedyś. Niby był pewnym siebie męŜczyzną, jednak teraz zdawało mu się,
Ŝ
e jest raczej dorastającym chłopakiem, tęskniącym za dziewczyną, którą kocha, lecz
niezdolnym do wykonania jakiegokolwiek ruchu, by spróbować ją zdobyć.
Odnalazł w tłumie jej wzrok, a ona przesłała mu uśmiech pełen najczystszej radości. On
takŜe się uśmiechnął, choć w głębi serca czuł jedynie tępy ból.
– Jak sądzisz, co ona teraz zrobi? – zapytał Doug, który niespodziewanie do niego
dołączył.
– Ma wiele moŜliwości.
– O ile się nie mylę, ty jesteś dla niej najwaŜniejszy.
– Sporo w Ŝyciu przeszła. Potrzebuje czasu, by wszystko sobie przemyśleć.
– Wiesz, Billy, w byciu dŜentelmenem jest coś niewygodnego, coś, co cholernie
przeszkadza w pewnych sytuacjach.
– Na przykład?
– Na przykład dawanie kobiecie zbyt wiele czasu do namysłu.
Billy Ray uśmiechnął się tylko w odpowiedzi, po czym wziął do ręki aktówkę i zrobił to
samo, co zrobił wiele lat wcześniej – po raz ostatni spojrzał na otoczoną tłumem przyjaciół
Carolinę i wyszedł.
ROZDZIAŁ 12
Billy Ray wpatrywał się smętnie we wzgórze za miastem. Lato dobiegało końca, a droga
194 wciąŜ jeszcze była w remoncie. Gracie Burnette, ubrana w obcięte do kolan spodnie i
rozciągnięty podkoszulek, kierowała ruchem, wykonując ruchy tak płynne, jak gdyby była
zawodową gimnastyczką.
– Jak leci, Billy Ray? – zawołała, gdy podjechał bliŜej.
– Nie narzekam.
Nie zamierzał jej opowiadać, Ŝe w rzeczywistości czuje się okropnie, nie mówiąc juŜ o
tym, Ŝe jest spocony i zmęczony. Klimatyzacja w samochodzie ponownie się zepsuła i tym
razem nawet Joel musiał się poddać. Mógłby zamontować nową albo kupić nowy wóz, ale na
razie wszystkie oszczędności poszły na dywan i meble do biura.
CóŜ, nie był krezusem, nie był bohaterem, a jedynie prowincjonalnym adwokatem. Jego
klienci pozostaną mu wdzięczni do końca Ŝycia, ale zapewne nigdy nie spłacą wszystkich
długów. Ba, większość z nich przestanie korzystać z jego usług, gdy tylko zrozumie, Ŝe nie
ma szans na sprawiedliwy wyrok sędziego Graysona, jeśli wybiera się na adwokata Billy’ego
Wainwrighta.
– Wpadnij do nas kiedyś – uśmiechnęła się Gracie. – Za rzadko przychodzisz.
Wychylił się przez okno i odwzajemnił jej uśmiech.
– Wpadnę – obiecał. – A na razie uściskaj ode mnie małego.
Przepuściła go, a gdy wjechał na wzgórze, Moss Bend rozpostarło się przed nim w całej
okazałości. Przez chwilę kusiło go, Ŝeby zawrócić, znów przejechać obok Gracie, a potem
pognać przed siebie, gdzie oczy poniosą. PrzecieŜ poza granicami River County istnieje inny
ś
wiat. Świat, w którym mógłby zapomnieć o swoich korzeniach i próbować wreszcie coś
osiągnąć. Joel by go zrozumiał.
Ale to przecieŜ nie tylko z powodu Joela wciąŜ tkwił w miasteczku.
Parking przy tawernie zapchany był samochodami i Billy znalazł miejsce dopiero na
samym jego końcu. Nie miał pojęcia, dlaczego knajpa Maggie była tak zatłoczona o tej porze.
Nic nie wiedział o tym, by dziś odbywał się jakiś waŜny mecz. Po prostu piątek, pomyślał,
koniec upalnego tygodnia. Ludzie przyszli ochłodzić się i zabawić.
– Billy! – Maggie uścisnęła go mocno, kiedy wszedł do środka. – Tak rzadko cię teraz
widuję! CzyŜbyś był aŜ tak zajęty?
– Miałem trochę roboty.
– Nie zaniedbuj nas tak. Wszyscy o ciebie pytają. Zastanawiają się, gdzie się ukrywasz.
– Ja teŜ się za wami stęskniłem.
– Mam nadzieję. Doug siedzi przy swoim stoliku.
– Niedługo tu zamieszka – roześmiał się cicho. – Mówił mi, Ŝe kupi tę twoją budę, jeśli
nie wygra wyborów na jesieni.
– PrzecieŜ wiadomo, Ŝe wygra – zapewniła go Maggie. – Ludzie w Moss Bend nie
zawsze mówią, co myślą, ale potrafią docenić odwagę i sprawiedliwość. Doug zrobił
wszystko, aby prawda o Carolinie wyszła w końcu na jaw.
– Oto uczciwy szeryf. Jak na Dzikim Zachodzie – zaŜartował Billy.
– A Ŝebyś wiedział. Czy moŜna spodziewać się więcej po jego ewentualnym następcy?
Nie odpowiedział na to retoryczne pytanie, bowiem Maggie odeszła, aby uspokoić dwóch
młodych męŜczyzn, którzy kłócili się o myszowatą dziewczynę w dŜinsowej kurtce. Wbił się
w tłum gości i zaczął przepychać się w stronę stolika, który jak zawsze okupował jego
przyjaciel.
Doug siedział samotnie nad szklanką z coca-colą. Kiedy Billy usiadł na wprost niego,
wyjął wykałaczkę z ust i zapytał:
– Tak ci gorąco? Wyglądasz na zdrowo spoconego. Co cię tak podnieciło?
– Piątkowy wieczór.
– A moŜe Carolina Waverly?
Co ciekawe, od czasów rozprawy wszyscy posługiwali się panieńskim nazwiskiem
Caroliny, jak gdyby chcąc podkreślić, Ŝe odtąd nie ma ona nic wspólnego z Graysonami.
Choć rozprawa odbyła się za zamkniętymi drzwiami, ludzie i tak szybko dowiedzieli się
tego, co najwaŜniejsze – oto złoty chłopak Moss Bend, Champion Collier Grayson, dręczył
swoją Ŝonę, a gdy spowodował wypadek, w którym sam zginął, jego ojciec usiłował obciąŜyć
winą Carolinę, a następnie odebrać jej prawo do opieki nad dziećmi. Próbował oszukiwać do
końca i nie cofnął się przed niczym. Nawet Taylor Betz, najlepsza przyjaciółka Caroliny,
przekręciła prawdę, tak by jej mąŜ adwokat nie wypadł z łask sędziego.
Jednak John Betz zrezygnował z pracy juŜ tydzień wcześniej i przyjął posadę w
sąsiednim Boca Raton. Niedługo potem Taylor opuściła Moss Bend, podobno po to, by
poszukać nowego domu i przenieść tam dzieci jeszcze przed początkiem nowego roku
szkolnego. Mimo tych zmian w miasteczku wciąŜ jednak rządził sędzia Grayson.
– Przyznaj się, bracie – znów odezwał się Doug – wzdychasz do niej co pięć minut.
– Wcale nie wzdycham. – Billy dwoma łykami opróŜnił swoją szklankę.
– Wzdychasz, tyle Ŝe cicho. Tak samo wzdychałeś, gdy Carolina oznajmiła wszystkim, Ŝe
wychodzi za Champa.
– Stare dzieje. Nie sądziłem, Ŝe twoja pamięć sięga tak daleko.
– Pamiętam wszystko, co ma jakieś znaczenie.
– To dobrze. Szeryf musi mieć pamięć. Nie wiem, czy mój głos będzie miał jakiekolwiek
znaczenie, ale i tak będę na ciebie głosował.
– Bo lepszy stary frajer niŜ nowy cwaniak, co? – uśmiechnął się Doug. – Nawet jeśli to
tchórz i sługa bogatych dŜentelmenów.
– Nie jesteś tchórzem. Bałeś się, ale ostatecznie nie dałeś się zastraszyć. Trzeba wiele
odwagi, Ŝeby nie oprzeć się naciskom pewnych ludzi w tym mieście.
– Ty nigdy się nie bałeś.
– Nie rób ze mnie bohatera, Doug. Nie jestem nieustraszonym rycerzem.
– Wielu ludzi myśli inaczej.
Sposób, w jaki to powiedział, obudził czujność Billy’ego. Podniósł wzrok i ujrzał, jak
większość gości w knajpie zmierza w ich stronę. Na ich czele kroczyła Maggie z olbrzymim
tortem w dłoniach.
– Do diabła, Doug... Co to znowu za okazja?
– Oto nowy dzień dla Moss Bend, Billy Ray! – oznajmił uroczyście Doug. – MoŜe
wreszcie zaczniemy być zwyczajnym miastem, a nie prywatnym królestwem. Dziś po
południu Whittier Grayson ogłosił, Ŝe odchodzi na emeryturę.
Podobno zmusiła go do tego delegacja oficjeli z naszego miasteczka. Nie wiedziałeś o
tym?
Nie wiedział, ale nie zdołał tego powiedzieć, bowiem tłum zacieśnił się wokół niego i
zaczął gratulować mu i poklepywać go po plecach.
– Postanowiliśmy wyprawić skromną uroczystość na twoją cześć – mówił tymczasem
Doug. – UwaŜamy, Ŝe teraz ty powinieneś ubiegać się o stanowisko sędziego. Jeśli się nie
zgodzisz, i tak warto ci podziękować. Dzięki, Billy!
– Ale... ale za co?
– Dzięki, Ŝe się nie dałeś!
Kicia cieszyła się, Ŝe idzie do przedszkola. Miała nowe jaskrawoŜółte pudełko na
kanapki, nową sukienkę z wyhaftowanym słonecznikiem, białe tenisówki i plecaczek z
osobną kieszonką na kredki, a osobną na blok.
Mamę znalazła w kuchni – karmiła Chrisa. Chris zawsze robił mnóstwo nieporządku, ale
mama nigdy się tym nie przejmowała.
– Chcę pokazać Billy’emu moje pudełko na kanapki – oznajmiła Kicia.
– Na pewno chciałby je zobaczyć – powiedziała mama, ale wcale się nie uśmiechnęła.
– Dlaczego on nas juŜ nie odwiedza?
Przez chwilę mama milczała, potem odwróciła się, zdjęła z wieszaka ściereczkę i wytarła
w nią ręce.
– Jest bardzo zajęty, Kiciu – odparła.
– Chcę mu takŜe pokazać mój pokój.
Teraz pokój Kici był równie Ŝółty, jak jej pudełko na kanapki. Maggie pomogła jej
przemalować go w ubiegły weekend i wcale się nie gniewała, Ŝe Kicia mocno się przy tym
pobrudziła.
– Kiedy nas odwiedzi, pokaŜesz mu, co będziesz chciała. Kicia miała dosyć czekania.
Była niecierpliwa. Babcia Grayson powtarzała jej zawsze, Ŝe powinna wykazywać więcej
cierpliwości, ale Kicia chciała wszystko mieć od razu.
– Wobec tego pójdę po niego!
– Nigdzie nie pójdziesz, Kiciu. On mieszka bardzo daleko.
– To co? Pamiętasz, jak daleko musiałam iść, kiedy uciekałyśmy z domu?
– Nie pójdziesz do Billy’ego – powtórzyła mama. – Zgubisz się, a poza tym robi się
ciemno.
– No to ty idź – zaŜądała Kicia. – PrzecieŜ teŜ za nim tęsknisz.
– TeŜ? Czy ty tęsknisz za Billym, Kiciu?
– A ty nie? Ale tobie to dobrze.
– Dlaczego? – mama uśmiechnęła się lekko.
– Bo jesteś duŜa i moŜesz prowadzić samochód, a ja nie! Gdybym umiała jeździć
samochodem, juŜ dawno bym do niego pojechała!
Mama przytuliła ją do siebie i zaczęła się cicho śmiać.
– Nawet gdybym chciała pojechać...
– Chcesz, wiem, Ŝe chcesz! – oŜywiła się Kicia.
– Nawet gdybym chciała, to kto by się wami zajął? Nie mogę zostawić was samych.
– Nie musisz. Hattie obiecała mi, Ŝe przyjdzie.
– Jak to ci obiecała? Kiedy rozmawiałaś z Hattie?
– Zadzwoniłam do niej. – Kicia wzruszyła ramionami. – Powiedziała mi kiedyś swój
numer i zapamiętałam. 555-7225. Poza tym zapisałaś go obok telefonu. Rozmawiałyśmy o
tobie i Billym. Hattie powiedziała, Ŝe powinnaś iść do Billy’ego i przemówić mu do rozsądku.
– Tak powiedziała?
– Bo ty podobno umiesz przemawiać ludziom do rozsądku.
– Obawiam się, Ŝe nie.
– To moŜe choć raz spróbujesz?
– Chyba nie.
– Dlaczego nie? Czy chodzi o to, co mówią dziadkowie?
– A co mówią dziadkowie?
– Och, wiesz, wszystkie te rzeczy... co się powinno robić, a czego nie... Dziewczynki nie
mogą robić tego albo tamtego. Dziewczynki zawsze powinny ładnie wyglądać. Dziewczynki
zawsze powinny być cicho. Czy dziewczynki nie powinny mówić chłopcom, kiedy ci
zachowują się głupio?
Mama rozpostarła szeroko ramiona, a Kicia przytuliła się do niej, Ŝeby dodać jej sił.
Wiedziała, Ŝe mama potrzebuje wsparcia, a ona, Kicia, miała bardzo, bardzo duŜo sił.
– Dziewczynki mają prawo zawsze mówić to, na co mają ochotę – powiedziała mama i
odsunęła nieco Kicię, by popatrzeć jej w oczy. – Zawsze i wszędzie. Nie zapominaj o tym.
– No to co? Pojedziesz do niego? – Kicia popatrzyła na mamę z nadzieją.
– Pojadę.
– Tylko przyczesz włosy. Jeśli chcesz, dam ci moje pudełko. PokaŜesz je Billy’emu, jeśli
nie będzie chciał do nas przyjść.
– Nie, zatrzymaj je. – Mama ponownie ją przytuliła. – Zrobię wszystko, Ŝebyś mogła
pokazać mu je osobiście.
Billy Ray wiedział, Ŝe przyjaciele chcieli wyrazić mu swój szacunek i wdzięczność.
Niektórzy z nich Ŝałowali, Ŝe tak surowo osądzili Carolinę, innym było głupio, Ŝe nie
przeciwstawili się sędziemu. Jeszcze inni po prostu chcieli, aby Billy wiedział, Ŝe dla River
County nastała nowa epoka, i Ŝe oni cieszą się z tego.
Mimo wszystko miał pewne wątpliwości, czy sprawa rzeczywiście warta jest tak
uroczystego fetowania. W końcu nie zrobił niczego nadzwyczajnego. Zresztą gdyby nie
Doug, zapewne wcale by nie wygrał.
Słońce juŜ dawno zaszło za horyzont, a przyjęcie w tawernie rozkręcało się z godziny na
godzinę. Na szczęście Billy zdołał się jakoś wymknąć na zewnątrz. Wieczorne powietrze
ochłodziło go, więc odetchnął głęboko i poszedł szybko do samochodu, by odjechać, zanim
ktokolwiek zorientuje się, Ŝe bohater wieczoru gdzieś zniknął.
Przez cały dzień kusiło go, Ŝeby zadzwonić do Caroliny i zaprosić ją na kolację, nie miał
jednak pojęcia, co mógłby jej powiedzieć. Od czasu rozprawy widział ją tylko raz. Przyszła
do jego kancelarii podpisać stosowne dokumenty, ale nawet przez moment nie byli sami, gdyŜ
po biurze krąŜyła Fran. Poza tym bez przerwy dzwoniły telefony, toteŜ nawet nie mieli czasu,
Ŝ
eby porozmawiać na osobności.
MoŜe zresztą tak było lepiej? śycie Caroliny rozpoczęło się na nowo. Teraz była wolną
kobietą. Mogła pojechać, dokądkolwiek chciała, wybrać sobie dowolne zajęcie, ułoŜyć Ŝycie
w dowolny sposób. Nie musiała juŜ dłuŜej tkwić w River County. Nie chciał, aby myślała, Ŝe
cokolwiek mu zawdzięcza, ona jednak, zdaje się, wciąŜ czuła się jego dłuŜniczką.
Właśnie dlatego do niej nie dzwonił. Pragnął, aby chciała z nim być tylko dlatego, Ŝe go
kocha – z Ŝadnego innego powodu. MoŜe Carolina kiedyś to zrozumie? MoŜe wtedy nie
będzie jeszcze za późno?
Zdał sobie sprawę, Ŝe jedzie zbyt szybko, więc zwolnił na skrzyŜowaniu prowadzącym do
Maggie. Nie skręcił jednak, tylko pojechał prosto aŜ do Hitchcock Road.
Kiedy dotarł pod swój dom, był zbyt zmęczony, Ŝeby wstawić samochód do szopy.
Zaparkował na środku podwórza, zgasił silnik i siedział tak, gapiąc się przed siebie. Dopiero
kiedy zdrętwiały mu nogi, wysiadł z auta, zatrzasnął drzwiczki i powlókł się do wejścia.
Drzwi do domu były otwarte. Wszedł do środka i wówczas zobaczył idącą przez hol
Carolinę. Niosła właśnie dwie szklanki z mroŜoną herbatą, a koty, Trójnóg i Czwórnóg,
skakały wesoło wokół jej nóg.
– Nie czekam na ciebie – wręczyła mu szklankę – i nie mam zamiaru o ciebie się
troszczyć. WciąŜ jednak mogę zrobić przyjacielowi mroŜonej herbaty, czysto
bezinteresownie. Czy nadał jesteśmy przyjaciółmi?
Miał ochotę wyjąć szklanki z jej rąk i całować ją do utraty tchu, ale stał tylko i gapił się
na nią bez słowa.
– Mam wraŜenie, Ŝe mamy sobie jeszcze coś do powiedzenia – mówiła tymczasem
Carolina. – Czekałam, aŜ się odezwiesz, ale jak powiedziałaby Kicia, nie zawsze musi być
tak, Ŝe to chłopcy pierwsi mówią dziewczynkom, a nie odwrotnie. Przyszłam więc, Ŝeby
porozmawiać, bo nie mogłam dłuŜej czekać. Kicia zresztą teŜ. Jeśli zgadzasz się na rozmowę,
weź herbatę i chodź do środka.
Billy wyciągnął rękę. Szklanka była śliska i zimna jak lód.
Carolina ruszyła do pokoju gościnnego, lecz nagle się zatrzymała.
– Szczerze mówiąc, jest chyba lepsze miejsce na tę rozmowę – dodała i popatrzyła w
stronę schodów.
– Dokąd idziesz? – spytał.
– A jak myślisz? – odparła, wchodząc na stopnie. Nie odpowiedział, więc uśmiechnęła się
do niego uwodzicielsko.
– Na zewnątrz jest strasznie gorąco – powiedziała. – Przydałby ci się prysznic.
– Miałaś się o mnie nie troszczyć.
– Mam wobec ciebie pewne plany.
– Rozumiem, chcesz mnie wykorzystać – Billy podchwycił Ŝartobliwy ton.
– Dokładnie. Ale najpierw weź ten prysznic, a potem siądziemy przy herbacie i
skończymy rozmowę, której nigdy nie przeprowadziliśmy.
Billy posłusznie ruszył za nią po schodach.
– Powiem ci szczerze – powiedział. – Mam dość na dzisiaj mroŜonej herbaty.
– No tak – roześmiała się. – Pewnie w tawernie wypiłeś co najmniej litr.
– Wiesz, Ŝe byłem w tawernie?
– Wiem. Maggie zadzwoniła i powiedziała mi o Whittierze. Poinformowała mnie teŜ o
przyjęciu. Na pewno śmierdzisz papierochami.
– Dobra – mruknął. – Wykąpię się szybko i spotkamy się na dole.
Ale wcale nie było jej na dole, kiedy wyszedł z łazienki ubrany jedynie w bawełniane
bokserki. Czekała na niego w sypialni. Wcześniej zdjęła buty i powiesiła Ŝakiet na krześle, a
teraz leŜała wygodnie na łóŜku Billy’ego w samej sukience, trzymając w dłoni szklankę z
herbatą.
– I co, lepiej? – zapytała.
– Bez porównania.
– To widać. – Obrzuciła wzrokiem jego nagi tors. Billy patrzył na nią z radością.
Swobodna, beztroska, skłonna do Ŝartów i przekomarzań, Carolina była teraz zupełnie inną
kobietą. Przypominała mu dawną Carolinę – piękną, inteligentną dziewczynę o szczerym i
ś
miałym wejrzeniu, które kiedyś tak go fascynowało. Teraz teŜ patrzył na nią jak urzeczony.
Zapragnął nagle powiedzieć jej o wszystkim, nad czym myślał w ciągu ostatnich dni, lecz ona
dostrzegła jego zamiar i uciszyła go ruchem dłoni.
– Nie traćmy czasu na bzdury, Billy – powiedziała. – Byłam dzieckiem, kiedy z ciebie
zrezygnowałam, ale szybko dojrzałam i zrozumiałam swój błąd. Teraz masz do czynienia z
kobietą. Jestem dorosła i wiem, czego pragnę. Wiem takŜe, kogo. I wiem, z czym się to
wszystko wiąŜe. – Uśmiechnęła się. – Kicia zapytała mnie dzisiaj, czy dziewczynkom nie
wolno powiedzieć chłopcom, Ŝe ci zachowują się głupio. Uświadomiłam sobie, Ŝe ja takŜe
tego nie robię.
– CzyŜbym zachowywał się głupio?
– Wybacz, ale tak. Przez chwilę sądziłam, Ŝe to moja wina. Podczas małŜeństwa z
Champem przywykłam brać na siebie odpowiedzialność za wszystko i wciąŜ zapominam, Ŝe
nie muszę juŜ tego robić. Ale przecieŜ ja juŜ powiedziałam ci to, co najwaŜniejsze. Dlaczego
o tym nie pamiętasz?
– Posłuchaj, Carolino...
– Nie – potrząsnęła głową – sama odpowiem. Wiem, Ŝe długo byłeś kawalerem. Wiem,
Ŝ
e niełatwo przywyknąć do nowego Ŝycia, do dzieci, na dodatek nie swoich dzieci. Dlatego
gotowa jestem poczekać, aŜ dojrzejesz do tej myśli. Na razie mam gdzie mieszkać, mam
pracę i znowu mogę chodzić po tym mieście z podniesioną głową. Zaczekam więc, bo na
ciebie warto czekać. A przez ten czas skończę specjalizację z doradztwa personalnego, Ŝeby
móc pomagać kobietom, które znalazły się w takiej sytuacji, w jakiej ja znalazłam się kiedyś.
Kto wie, moŜe pójdę na studia? Myślisz, Ŝe zniesiesz jeszcze jednego prawnika w rodzinie?
– Wiem, Ŝe masz wiele moŜliwości. Nie miałaś Ŝadnej, a teraz...
– I właśnie to cię martwi? – Zsunęła się z łóŜka i podeszła do niego. – śe zajmę się
innymi sprawami, a zapomnę o tobie? Jak mogłeś pomyśleć, Ŝe nie jesteś dla mnie
najwaŜniejszy? I Ŝe miłość do ciebie mogłoby zagłuszyć cokolwiek, choćby najbardziej
ambitny plan?
Zrozumiał, Ŝe albo teraz powie jej o swojej największej obawie, albo będzie musiał
milczeć na wieki.
– Tylko proszę – wykrztusił – nie rób tego z wdzięczności, Carolino.
– O tym takŜe juŜ ci kiedyś mówiłam. – Popatrzyła na niego łagodnie. – Umiem
rozpoznać swoje uczucia. Widzisz, istnieje mnóstwo powodów, dla których kocha się
męŜczyznę. Czasem dlatego, Ŝe jest mądry, albo przystojny, albo świetnie całuje głupie
dziewczęta. Jednak najlepszym powodem jest to, Ŝe stoi u twego boku wtedy, gdy najbardziej
go potrzebujesz. Tak mnie wychowano i tak myślę. Po tym poznasz prawdziwego męŜczyznę.
I prawdziwego dŜentelmena. Przez całe Ŝycie chciałam poślubić kogoś takiego, a myślałam o
tym tak duŜo, Ŝe chyba potrafię go rozpoznać. – Roześmiała się cicho. – Nawet kiedy stoi
przede mną w samych majtkach.
Kilka godzin później Billy leŜał na plecach w swoim łóŜku i gapił się z błogim wyrazem
twarzy w sufit, rozświetlany bladym światłem księŜyca. Carolina spała obok niego, z głową
wtuloną w jego ramię, a on wciąŜ czuł w sobie tę niezwykłą słodycz, którą daje wspomnienie
przeŜytej rozkoszy i cudowne uczucie zaspokojenia. Wiedział, Ŝe wkrótce będzie musiał
odwieźć ją do domu, ale wiedział teŜ, Ŝe po tej przyjdą kolejne noce – noce, kiedy Carolina
będzie spała u jego boku aŜ do rana.
– Przed chwilą miałam cudowny sen – usłyszał nagle jej rozmarzony głos.
– Myślałem, Ŝe śpisz. – Pogłaskał jej policzek czubkami palców. – Co ci się śniło?
– Trzymałeś w ramionach naszego pierwszego wnuka, chłopczyka w wieku Chrisa.
Wyglądał jak ty, chociaŜ był synem Kici. Wszyscy zebraliśmy się w tym domu, a kiedy ktoś
zawołał „sędzio Wainwright!”, odwróciłam się, bo to chodziło o mnie.
– Sędzia stanowy Carolina Waverly Wainwright? – uśmiechnął się Billy. – Nie ma
sprawy. Mogę na ciebie głosować.
– Dom wyglądał tak samo, jak teraz, ale wypełniało go mnóstwo ludzi. I śmiech, duŜo
ś
miechu...
– Czy byliśmy bogaci i bardzo waŜni?
– Nie mam pojęcia, ale wątpię. Byliśmy za to szczęśliwi.
– Niektórzy twierdzą, Ŝe sny się spełniają.
– Ten juŜ się spełnił, Billy. Jesteśmy szczęśliwi – szepnęła Carolina, po czym znowu
zanurzyła się w sen.