background image

 

 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 

SCENARIUSZ BAJKI MUZYCZNEJ W J

ĘZYKU ANGIELSKIM 

  

 PT. „THUMBELINA – CALINECZKA” 

 

przeznaczony  dla  uczniów szko

ły podstawowej  klas  III - IV 

 
 
 
 
 

Autorka scenariusza:  Joanna Urba

ńczyk- Nowak (nauczyciel języka 

angielskiego w Szkole Podstawowej nr 31 

w   Cz

ęstochowie) 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

background image

 

SCENARIUSZ BAJKI MUZYCZNEJ W J

ĘZYKU ANGIELSKIM 

PT. „THUMBELINA – CALINECZKA” 

 
Autorka scenariusza: Joanna Urba

ńczyk- Nowak 

 

Scenografi

ę stanowi zielona tkanina przymocowana do ściany, dwa duże drzewa 

wyci

ęte z tektury z ponaklejanymi listkami. Na podłodze stoją małe pnie drzew,           

a  po

środku umieszczony jest  wycięty z kolorowych, dużych kartonów kwiat, pod 

którym ukryta jest Calineczka. 
 
( w tle s

łychać muzykę peruwiańską) 

wchodzi Narrator i mówi: 
Once upon a time, there was a woman who wanted to have a child. She came to the 
old, wise  woman and asked for some advice. 
 
Mother: 
Good morning, I would like to have a child. Could you please help me? 
 
Old woman: 
Yes, of course, my dear. Look! (pokazuje ziarenko) This is a very special seed. Take 
it with you home and put it into the pot, next water it carefully. Then your dreams will 
come true. 
 
Mother (bierze ziarenko): 
Thank you so much. Goodbye. 
 
Old woman: 
Good luck. 
 
Narrator: 
The mother did exactly what the woman had told her.(w tym czasie mama wk

łada 

nasionko do doniczk, bierze konewk

ęi i podlewa je) After few days a wonderful flower 

appeared in the pot.  
 
Mother: 
(ca

łuje kwiat i zauważa  Calineczkę, która wyskakuje z pod niego) 

Oh, my lovely little daughter! You are so beautiful! I’ m  going to  call  you  
Thumbelina. 
  
Thumbelina: 
(u

śmiechnięta podbiega do publiczności, skacze radośnie i pokazując na siebie woła) 

I’m  Thumbelina. I’m  Thumbelina. 
 
Mother (

śmieje się i klaszcze i razem zaczynają tańczyć, następnie mama siada, 

bierze Calineczk

ę na kolana, tuli ją do snu i zaczyna śpiewać) 

 
Mother (przykrywa j

ą kołderką i śpiewa): 

Twinkle,  twinkle  little  star,  how  I  wonder  where  you  are 
High  above  the  sky  so  bright  like  a  lattern  in  the  night 
Twinkle,  twinkle  little  star,  how  I  wonder  where  you  are. 

background image

 

(nast

ępnie odchodzi zostawiając Calineczkę śpiącą na krześle) 

 
 
Frog (wchodz

ą dwie żaby wykonując taniec wokół śpiącej Calineczki do rytmicznej 

muzyki, przygl

ądają się Calineczce) 

Look, my son. She’s so pretty and she’ll be your wife soon. 
 
Frog’s Son ( podskakuje z rado

ści i bardzo ucieszony krzyczy): 

Yes. 
 

żaby nakrywają śpiącą Calineczkę obszernym kawałkiem materiału, przesuwają ją 

wraz z krzes

łem na bok sceny co symbolizuje porwanie ) 

 
Thumbelina (budzi si

ę i przerażona woła): 

Oh, oh no! Where am I? I’m cold (pociera d

łońmi ramiona). Who are you? 

 
Frogs (razem): 
Kumkumbrekekeks (bis) 
 
(przyp

ływają cztery ryby do muzyki Ennio Morricone i wykonują taniec na środku 

sceny ) 
 
Fish 1 ( zwraca si

ę w stronę żab i odgania je ) 

Disgusting creatures.  Go  away.  
 
Fish 2: ( mówi do Calineczki ) 
Don’t worry baby, we’ll help you. 
 
( ryby podp

ływają do Calineczki , która chwyta je za ramiona i razem tańcząc 

odp

ływają ) 

 
Thumbelina (

śpiewa): 

I’m a little fairy sitting on a leaf, 
1 2 3 I’m floating free 
 
Narrator: 
As  she  drifted  down  the  river,  Thumbelina  met  a  beautiful  butterfly. 
(zachwycony 

śpiewem  Calineczki przylatuje motyl, tańczy do muzyki Ennio 

Morricone ) 
 
Butterfly: 
Hi, pretty.   
 
Thumbelina: 
Hi, butterfly  
 
Butterfly: 
I  can  take  you  to  a  pleasant  wood,  where  you  will  be  safe. 
( razem odlatuj

ą, motyl macha do Calineczki na pożegnanie ) 

 

background image

 

( s

łychać głośną, agresywną muzykę i na scenie pojawiają się chrabąszcze, szarpią 

przestraszon

ą Calineczkę ) 

 
Thumbelina: 
Oh, no, no, no let me go. 
 
The Beatle 1 
You are quite pretty however you are not a beatle. 
 
The Beatle 2 (z niesmakiem) 
She’s got two legs. 
 
The Beatle 3 (zadziwiony) 
She hasn’t got antennas. 
 
The  Beatle  4 (z odraz

ą) 

She looks like a man. She’s simply ugly. 
 
(chrab

ąszcze schodzą ze sceny zostawiając Calineczkę samą) 

 
Narrator: 
Winter has come.  It  was  snowing. (sypany jest 

śnieg) 

 
Thumbelina (podnosi z ziemi p

łatek z bibuły, pociera zmarznięte dłonie) 

I’m cold, I’m cold. What shall I do? (idzie zasmucona i spotyka mysz) 
 
Narrator: 
Then  one  day  Thumbelina  met  a  friendly  mouse. 
 
Thumbelina: 
Good morning. I’m cold and hungry. 
 
 
The Old Mouse: 
Good morning my little child. Come closer, sit down, help yourself. (cz

ęstuje ją 

jedzeniem i piciem) 
 
Thumbelina (je i pije) 
Thank you very much. May I stay here? 
 
The Old Mouse: 
Of course, you can. But you must help me with the housework and cooking. 
 
Thumbelina: 
I will. Thank you. 
 
The Old Mouse: 
You are lucky, my girl. My friend, the mole is looking for a wife. He is very rich. I wish 
he liked you. He is going to visit us tomorrow. Be nice to him, my dear. 
 

background image

 

Thumbelina: 
Yes, Madam 
 
The Mole (wchodzi kret w okularach i kijem wskazuje sobie drog

ę): 

Good evening. 
 
Thumbelina and The Old Mouse: 
Good evening. 
 
The Old Mouse (zwraca si

ę do kreta pokazując na Calineczkę) 

This is the most beautiful girl in the world my friend. 
 
The Mole (przecieraj

ąc oczy): 

I can hardly see you, girl. 
 
Thumbelina (

śpiewa): 

Blue is the sky, 
Red is the cherry, 
Yellow is the sun, 
Colours for everyone. 
 
The Mole (mówi do

ść stanowczo i niegrzecznie) 

I don’t like colours and I don’t like the sun. 
However your voice is quite nice. Well, you will be my wife. 
And now let’s go to see my corridors. 
 
(wychodz

ą, na scenie pojawia się leżąca jaskółka, Calineczka, kret i mysz wchodzą 

ponownie, Kret 

ślepy potyka się o jaskółkę, Calineczka kuca przy jaskółce) 

 
Thumbelina: 
Oh. My poor swallow. 
 
The Old Mouse: 
Leave her. She’s dead. 
 
(Kret i Mysz wychodz

ą, a Calineczka całuje jaskółkę, siada obok niej i głaszcząc ją 

po g

łowie śpiewa) 

 
Thumbelina: 
Good night my little baby swallow,  let  me  kiss  your  sleepy  eyes. 
The  moon  is  shining   high  above  you  lightning  up  the  night  sky. 
 
(Calineczka wychodzi, jaskó

łka ożywa fruwa i śpiewa) 

Swallow: 
look at me! I’m a swallow bird 
look at me! Im a swallow bird 
Flying high through the sky 
 
 
(jaskó

łka wyfruwa, wchodzą Mysz i Calineczka) 

background image

 

 
The Old Mouse (podaje Calineczce sukni

ę ) 

This is your wedding dress for tomorrow. 
(Mysz wychodzi) 
 
Thumbelina (p

łacze): 

I don’t want to marry the Mole. What shall I do? (bis) (krzyczy i rzuca sukienk

ę na 

pod

łogę) 

 
(przyfruwa jaskó

łka) 

The Swallow: 
Hi, Thumbelina, don’t cry. You helped me and I will help you. Hold me tight and I will 
take you to paradise. 
 
(w tle muzyka instumentalna, wyfruwaj

ą razem ) 

 
Narrator: 
The Swallow took  Thumbelina to the wonderland. She met flower people there, the 
same as her. The Petite was so happy. 
 
(wchodz

ą elfy i Calineczka, śmieją się i tańczą, wszyscy oprócz Calineczki mają 

skrzyd

ła, śpiewają)  

Elfy: 
If you’re happy and you know it clap your hands ..... 
 
(wchodzi pi

ękny elf i niesie skrzydła dla Calineczki, podaje jej, Calineczka śmieje się, 

zak

łada skrzydła i śpiewa) 

 
Thumbelina: 
I’m a little fairy sitting on a tree 
1 2 3 I’m flying free. 
 
Narrator: 
Thumbelina  loved  her  new  home.  She  lived  there  happily  ever  after. 
 
 
 
 
 
 
 
                
 
 
 
 
 
 
 

                           

background image

 

                     O  PRZEDSTAWIENIU  S

ŁÓW  KILKA ... 

 

      W listopadzie 2003 roku bra

łam udział w szkoleniu na temat: „Szkoła kolebką 

talentów” Indywidualnie czy w zespole. Jak pracowa

ć z uczniem uzdolnionym 

artystycznie. Zaj

ęcia te były głównie poświęcone pracy aktorskiej z dziećmi. 

Zainspirowa

ły mnie na tyle bardzo, że postanowiłam zrobić przedstawienie teatralne 

w j

ęzyku angielskim z uczniami mojej klasy.  

      Zdecydowa

łam, że będzie to bajka muzyczna „Calineczka”, gdyż jest to jedna            

z niewielu opowie

ści, w której występuje wiele postaci co daje szansę pokazania 

umiej

ętności wszystkich uczniów. Zdałam sobie również sprawę, że klasa czwarta 

jest idealnym „materia

łem” do takiego przedsięwzięcia. Uczniowie powinni bowiem 

poradzi

ć sobie z tekstem  w języku angielskim, a jednocześnie nie powinni odczuwać 

jeszcze zawstydzenia z takiego rodzaju wyst

ępu. Poznałam już także swoją klasę na 

tyle, 

że potrafiłam dla każdego dziecka znaleźć właściwą rolę. Pragnę nadmienić, że 

klasa ta jest zespo

łem dość trudnym wychowawczo, słabym i nie mającym 

mo

żliwości pozytywnego zaistnienia  w środowisku szkolnym. Występ taki jest często 

jedyn

ą szansą dla uczniów na pokazanie się oraz dowartościowanie.                            

W klasie jest  grupa osób posiadaj

ąca umiejętności taneczne, stąd też zrodził się 

w

łaśnie pomysł bajki muzycznej. 

     Przygotowania rozpocz

ęły się od napisania scenariusza, który musiał być w miarę 

mo

żliwości nieskomplikowany, kwestie aktorów proste,  a piosenki pasujące 

tematycznie do ca

łości. Następnie była żmudna praca nad ćwiczeniem ról, 

poprawno

ścią wymowy oraz układami tanecznymi. Długo również szukałam 

odpowiednich utworów instrumentalnych, które mia

ły utworzyć właściwy nastrój. 

Próby odbywa

ły się po lekcjach, bądź też sporadycznie na godzinie wychowawczej. 

Termin wyst

ępu wyznaczyłam na koniec maja, kiedy to planowałam zaprosić 

rodziców na Dzie

ń Mamy i Taty.  

      Wszystko uda

ło się  zrealizować według planu i 26.05.2004  o godz.17.30 odbył 

si

ę pierwszy występ przed rodzicami. Uczniowie spisali się znakomicie dostarczając 

rodzicom niezapomnianych wra

żeń. Następnego dnia wystąpiliśmy dwukrotnie przed 

klasami m

łodszymi.  W związku z życzliwym przyjęciem w miesiącu czerwcu 

przedstawili

śmy naszą bajkę jeszcze dwa razy tym razem klasom starszym. W roku 

szkolnym 2004/2005 wzi

ęliśmy udział w I Konkursie na Prezentację Jednoaktówki            

w J

ęzyku Angielskim zorganizowanym przez Regionalny Ośrodek Kultury                         

w Cz

ęstochowie, na którym zdobyliśmy wyróżnienie, 

       Dzi

ęki realizacji tej bajki zdobyłam całkowicie nowe doświadczenie, gdyż była to 

moja pierwsza próba re

żyserska, lepiej poznałam moich uczniów i myślę, że 

dostarczy

łam im, jak i sobie wiele niezapomnianych chwil. 

      
 
 
                                                                                     Joanna  Urba

ńczyk - Nowak 

 
 
 
 
 
 
 
 

background image

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Jestem nauczycielem j

ęzyka angielskiego w Szkole Podstawowej  nr 31  w 

Cz

ęstochowie. W listopadzie 2003 roku brałam udział w szkoleniu na temat: „Szkoła 

kolebk

ą talentów” Indywidualnie czy w zespole. Jak pracować z uczniem 

uzdolnionym artystycznie. Zaj

ęcia te były głównie poświęcone pracy aktorskiej             

z dzie

ćmi. Zainspirowały mnie na tak mocno, że postanowiłam zrobić przedstawienie 

teatralne w j

ęzyku angielskim z uczniami mojej klasy.  

      Zdecydowa

łam, że będzie to bajka muzyczna „Calineczka”, gdyż jest to jedna            

z niewielu opowie

ści, w której występuje wiele postaci co daje szansę pokazania 

umiej

ętności wszystkich uczniów. Zdałam sobie również sprawę, że klasa czwarta 

jest idealnym „materia

łem” do takiego przedsięwzięcia. Uczniowie powinni bowiem 

poradzi

ć sobie z tekstem w języku angielskim, a jednocześnie nie powinni odczuwać 

jeszcze zawstydzenia z takiego rodzaju wyst

ępu. Poznałam już także swoją klasę na 

tyle, 

że potrafiłam dla każdego dziecka znaleźć właściwą rolę. Pragnę nadmienić, że 

moja klasa  jest zespo

łem dość trudnym wychowawczo, słabym i nie mającym 

mo

żliwości pozytywnego zaistnienia  w środowisku szkolnym. Występ taki jest często 

jedyn

ą szansą dla uczniów na pokazanie się oraz dowartościowanie.                            

W klasie jest  spora grupa osób posiadaj

ąca umiejętności taneczne, stąd też zrodził 

si

ę właśnie pomysł bajki muzycznej. 

     Przygotowania rozpocz

ęły się od napisania scenariusza, który musiał być w miarę 

mo

żliwości nieskomplikowany, kwestie aktorów proste, a piosenki pasujące 

tematycznie do ca

łości. Następnie była żmudna praca nad ćwiczeniem ról, 

poprawno

ścią wymowy oraz układami tanecznymi. Długo również szukałam 

odpowiednich utworów instrumentalnych, które mia

ły utworzyć właściwy nastrój. 

Próby odbywa

ły się po lekcjach, bądź też sporadycznie na godzinie wychowawczej. 

Termin wyst

ępu wyznaczyłam na koniec maja, kiedy to planowałam zaprosić 

background image

 

rodziców na Dzie

ń Mamy i Taty. Wszystko udało się  zrealizować według planu            

i 26.05.2004 odby

ł się pierwszy występ przed rodzicami. Uczniowie spisali się 

znakomicie dostarczaj

ąc rodzicom niezapomnianych wrażeń. Następnego dnia 

wyst

ąpiliśmy dwa razy, przed panią dyrektor oraz niektórymi klasami nauczania 

zintegrowanego. W zwi

ązku z życzliwym przyjęciem i prośbą o ponowne pokazanie 

przedstawili

śmy naszą bajkę jeszcze dwa razy tym razem klasom starszym.  

       Dzi

ęki realizacji tej bajki zdobyłam całkowicie nowe doświadczenie, gdyż była to 

moja pierwsza próba re

żyserska. Lepiej poznałam moich uczniów i każdemu z nich 

da

łam możliwość pokazania się od jak najlepszej strony u wielu odkrywając 

ca

łkowicie nowe talenty. Pochwały, które usłyszeli na swój temat dodały im wiary         

w siebie a jednocze

śnie wzmocniły nasz zespół klasowy. Pokazałam moim uczniom, 

że nauka języka angielskiego może być wspaniałą zabawą i myślę, że dostarczyłam 
im, jak i sobie wiele niezapomnianych chwil. 
 
 

                                                                                       Joanna Urba

ńczyk-Nowak