background image

Magdalena Gunia

Krzysztof Mastalerz

WORKBOOK ON ENGLISH GRAMMAR

FOR

MECHANICAL ENGINEERING STUDENTS

WSM Szczecin 2004

background image

2

background image

PRZEDMOWA

”Workbook   on   English   Grammar   for   Mechanical   Engineering   Students”   jest 

zbiorem  jedno   i   dwujęzycznych   ćwiczeń   do   nauki   języka   angielskiego   na   różnych 
poziomach.   Skrypt   jest   przeznaczony   przede   wszystkim   dla   studentów   wydziału 
mechanicznego szkół morskich, sądzimy jednak, iż może być również dużą pomocą w 
odświeżeniu   i   usystematyzowaniu   znajomości   języka   angielskiego   przez   oficerów 
mechaników pracujących zarówno u armatorów krajowych, jak i zagranicznych.
   

Zbiór   ćwiczeń   został   podzielony   na   trzy   części   różniące   się   stopniem 

zaawansowania.   Część   pierwsza   –   dwujęzyczna,   przeznaczona   jest   dla   studenta 
początkującego lub po krótkim okresie nauki. Część druga – jednojęzyczna, pozwala 
średniozaawansowanemu   studentowi   na   doskonalenie   zdobytych   już   umiejętności. 
Natomiast   część   trzecia   –   ostatnia,   wymaga   od   studenta   zaawansowanej   wiedzy, 
pozwalającej na dość precyzyjne przełożenie treści na język obcy.
   

Typ   ćwiczeń   zawartych   w   części   pierwszej,   oparty   jest   częściowo   na 

stosowanych już podręcznikach S. Kaczmarskiego, takich jak ”Verb Forms in Bilingual 
Exercises and Tests”. Ćwiczenia w części drugiej wzorują się na typowych ćwiczeniach 
gramatycznych, spotykanych u wielu autorów, np. A. J. Thompson, A. V. Martinet 
”A Practical English Grammar”.  Ćwiczenia części trzeciej prezentują przykłady zdań, 
które można spotkać na egzaminach na kolejne stopnie oficerskie.
   

Mamy nadzieję, że niniejszy skrypt pozwoli wypełnić lukę istniejącą dotychczas 

na   rynku   podręczników   do   nauki   języka   angielskiego   w   szkołach   morskich.   Od 
długiego   czasu   sygnalizowane   było   zarówno   przez   uczących   się,   jak   i   nauczycieli 
zapotrzebowanie   na   ćwiczenia   gramatyczne   oparte   na   słownictwie   typowym   dla 
zawodu   mechanika   okrętowego,   co   pozwalałoby   już   od   początku   nauki   na 
wprowadzanie i przyswajanie na równi języka potocznego i zawodowego. Skrypt zatem 
może   być   uzupełnieniem   każdego   podręcznika   stosowanego   przez   lektorów   jako 
podstawa przy nauce studentów wydziału mechanicznego. Układ skryptu oraz zakres 
materiału pozwala zarówno na systematyczne jak i selektywne korzystanie z ćwiczeń, 
według potrzeb studenta i uznania lektora.

Autorzy dziękują recenzentowi  dr Patrycji Kamińskiej  za poświęcony czas i 

cenne   uwagi,   które   przyczyniły   się   do   udoskonalenia   zawartości   i   funkcjonalności 
naszego skryptu.

   Autorzy

3

background image

4

background image

CONTENTS

PART ONE
Elementary and Pre-intermediate Exercises

5

background image

1. Present Simple

7

2. Present Continuous

9

3. Present Simple vs Present Continuous

11

4. Future Simple & Time Clauses

13

5. Past Simple

16 

6. Past Continuous

18

7. Present Perfect

20

8. Past Simple vs Present Perfect

23

9. Past Perfect

25

10. Modal Verbs

28

11. Passive Voice

31

12. Conditionals

34

13. Reported Speech

36

PART TWO
Intermediate and Upper-intermediate Exercises

1. Present Simple 

41

2. Present Continuous

45

3. Present Simple vs Present Continuous

48

4. Future Simple & Time Clauses

50

5. Past Simple 

53

6. Past Continuous

57

7. Present Perfect

59

8. Past Simple vs Present Perfect

64

9. Past Perfect

66

10. Revision of Tenses

68

11. Modal Verbs

70

12. Passive Voice

72

13. Conditionals

76

14. Reported Speech

79

PART THREE
Advanced Exercises – Translations

85

6

background image

7

background image

8

background image

PART ONE

Present Simple 

Pattern 1

On zawsze nosi rękawice podczas

He always wears protective gloves during

pracy.

his work.

Prądnice wytwarzają prąd.

Generators produce current.

Chief mechanik zamawia nowe

Chief engineer orders new spare parts

części zapasowe co miesiąc.

every month.

Wszystkie statki używają rozmaitych

All ships use various pumps.

pomp.
Sygnał alarmowy wydaje bardzo

The alarm buzzer gives a very high sound.

wysoki dźwięk.

Express it in English:

1.Olej   z   pompy   olejowej   smaruje   wszystkie   łożyska.   2.Załoga   maszynowa   czasami 
naprawia   uszkodzenia   na   morzu.   3.My   studiujemy   na   wydziale   mechanicznym. 
4.Wysoka temperatura i wysokie ciśnienie w cylindrze zapalają paliwo. 5.Na tym statku 
pracuje pięciu mechaników. 6.Nasi studenci często wykonują rysunki techniczne. 7. Oni 
czasami sprawdzają te przekładnie. 8.To urządzenie zwykle pracuje prawidłowo. 9. III 
mechanik zawsze robi wszystkie  pomiary bardzo dokładnie.  10.Często wymieniamy 
świece w naszym samochodzie. 

Pattern 2

Szkolne laboratorium nie ma

The school lab doesn’t have the latest

najnowszych modeli urządzeń.

models of apparatus.

Nasza firma nie zatrudnia wielu

Our company doesn’t employ many

9

background image

mechaników.

engineers.

Ja nie tankuję benzyny zbyt często.

don’t fill up petrol too often.

Główna tablica rozdzielcza nie ma

The main switchboard doesn’t have

wielu wzkaźników.

many indicators.

On nie widzi żadnych przeszkód.

He doesn’t see any obstacles.

Express it in English:

1.Niektóre urządzenia okrętowe nie działają na baterie. 2.On nie spawa zbyt dobrze. 
3.Podgrzewacz   nie   grzeje   prawidłowo.   4.Ta   guma   nie   ma   dobrej   giętkości. 
5.Uziemienie nie działa idealnie. 6.Przeciek w starym rurociągu nie zdarza się często. 
7.On nigdy nie zamyka włazu. 8.Ta dysza nie wydmuchuje dość powietrza. 9.Ta uwaga 
nie   odnosi   się   do   nowej   instrukcji.   10.My   nigdy   nie   przeprowadzamy   poważnych 
napraw sami.

Pattern 3

Czy my utrzymujemy prawidłową

Do we keep a correct temperature

temperaturę  paliwa?

of fuel?

Czy te pręty rdzewieją bardzo szybko?

Do these rods get rusty very quickly?

Czy ta próbka pochodzi ostatniej dostawy Does this sample come from the 
oleju?

latest oil supply?

Czy miska olejowa potrzebuje

Does the oil sump need cleaning?

czyszczenia?
Czy zawsze robisz tyle obliczeń?

Do you always make so many
calculations?

Express it in English:

1.Czy   elektryk   zajmuje   się   całym   sprzętem   elektrycznym?   2.Czy   on   zawsze 
rozmontowuje tę głowicę cylindra sam? 3.Czy studenci kiedykolwiek regulują obroty 
silnika?   4.Czy   chief   mechanik   pisze   raporty   co   tydzień?   5.Czy   tłok   porusza   się   w 
cylindrze?   6.Czy   chłodnia   daje   wystarczająco   niską   temperaturę?   7.Czy   ty   zawsze 
stosujesz takie grube uszczelnienie? 8.Czy chief zamawia wszystkie części? 9.Czy oni 
używają szczotek drucianych do usuwania starej farby? 10.Czy kocioł jest szczelny?

Pattern 4

Jak często silnik główny przechodzi

How often does the main engine

remont okresowy?

undergo periodical repair?

Skąd pochodzi sprężone powietrze?

Where does the compressed air come 
from?

Gdzie zwykle robicie próby?

Where do you usually do the trials?

Kto robi całą papierkową robotę?

Who does all the paper work?

Jak długo pracuje zazwyczaj filtr

How long does the fuel filter usually

paliwa bez czyszczenia?

work without cleaning?

10

background image

Express it in English:

1.Jakiego  paliwa  używa  silnik   diesla?  2.Jakich   narzędzi   używasz   najczęściej?  3.Jak 
często czyścicie zęzy? 4.Dlaczego regulujemy te parametry co miesiąc? 5.Dlaczego tak 
rzadko sprawdzacie ciśnienie wody chłodzącej? 6.Co obejmują urządzenia pomocnicze? 
7.Jakie minimalne obroty zaleca instrukcja? 8.O której godzinie zaczynasz i kończysz 
pracę? 9.Jak często wymieniacie żarówki? 10.Dlaczego zawsze myjesz ręce mydłem?

Present Continuous

Pattern 1

Czytam teraz instrukcję.

am reading an instruction manual now.

W tej chwili studenci malują pomost 

The students are painting the catwalk

roboczy.

at the moment.

Silnik pracuje teraz pod dużym

The engine is revolving too fast now.

obciążeniem.
On przekręca pokrętło w lewo

He is turning the knob anticlockwise

w tym momencie.

at the moment.

Dzisiaj wymieniamy wadliwe

We are replacing the faulty switches

wyłączniki.

today.

Express it in English:

1.Zwiększamy teraz szybkość. 2.Jutro biorę twoje narzędzia. 3.Nasz chief rozmawia w 
tej chwili z III mechanikiem.  4.Zmieniamy teraz pracę silników na wstecz. 5.W tej 
chwili   szukam   mojego   śrubokrętu.   6.Rzeczoznawca   bada   teraz   uszkodzenie.   7.On 
nastawia   teraz   budzik   na   6   rano.   8.Próbujemy   właśnie   obliczyć   pole   tego   trójkąta. 
9.Otwieram teraz zawór balastowy. 10.Dzisiaj rysujemy różne figury geometryczne.

Pattern 2

W tej chwili nie noszę kasku.

am not wearing a helmet at the moment.

Nie wiercimy teraz otworów.

We are not drilling holes now.

Temperatura nie opada w tym

The   temperature  isn’t   dropping  at   the 

momencie.

moment.

On nie oprowadza nas teraz po

He is not showing us round the engine

siłowni.

room now.

Jutro nie czyścimy wirówek paliwa.

We aren’t cleaning  fuel seperators 

11

background image

tomorrow.

Express it in English:

1.W   tej   chwili   poziom   oleju   nie   spada.   2.Nie   zmniejszamy   teraz   naszej   prędkości. 
3.Jutro nie uruchamiamy silnika. 4.Pompa w tej chwili nie pracuje. 5.Oni nie napełniają 
dzisiaj   zbiornika   paliwem.   6.Motorzysta   nie   naprawia   teraz   uszkodzenia.   7.Nie 
włączamy dzisiaj wentylatorów. 8.W tej chwili paliwo nie przedostaje się do wody. 
9.Nie   wypompuję   teraz   zbiornika   balastowego.   10.W   tej   chwili   nie   utrzymujecie 
bezpiecznego ciśnienia roboczego.

Pattern 3

Czy III mechanik przygotowuje się

Is the III engineer preparing for an

dzisiaj do egzaminu?

exam today?

Czy chief szkoli teraz załogę maszynową

Is the chief engineer instructing the  

w zakresie bezpieczeństwa pracy?

engine crew on occupational safety now?

Czy sprawdzacie w tej chwili pompy

Are you checking the bilge pumps at the

zęzowe?

moment?

Czy on mierzy teraz średnicę zewnętrzną? Is he measuring the external diameter 

now?

Czy patrzysz na przyrządy pomiarowe?

Are you looking at the gauges?

Express it in English:

1.Czy używasz teraz szlifierki? 2.Czy on właśnie wymienia filtry paliwa? 3.Czy woda 
wypływa teraz ze zbiornika? 4.Czy tłok się teraz podnosi? 5.Czy zakładasz teraz filtry 
zapasowe? 6.Czy szlifujesz teraz tuleję? 7.Czy on obsługuje teraz tokarkę? 8.Czy chief 
pisze właśnie nowe zamówienie?  9.Czy temperatura wody w kotle wzrasta? 10.Czy 
motorzyści sprzątają dziś rozlany olej?

Pattern 4

Co robi w tej chwili II mechanik?

What is II engineer doing at the moment?

Które nity teraz odcinacie?

Which rivets are you cutting off now?

Dlaczego on sprawdza teraz gaźnik?

Why is he examining the carburettor now?

Gdzie oni teraz spawają?

Where are they welding now?

Kiedy podpisujesz fakturę?

When are you signing the invoice?

Express it in English:

12

background image

1.Kiedy uruchamiacie drugą sprężarkę? 2.Ile statków buduje właśnie wasza stocznia? 
3.Dlaczego sprawdzasz teraz dysze wtryskiwaczy? 4.Czym on to tnie? 5.Który przycisk 
teraz naciskasz? 6.Dlaczego oni noszą taką starą odzież ochronną? 7.Jakie dokumenty 
czyta   teraz   chief   mechanik?  8.Co  tam  malujecie?   9.Dlaczego   on  spawa  bez  osłony 
twarzy? 10.Czym oni próbują zgasić ten pożar?  

Present Simple vs Present Continuous

Pattern 1

Zawsze sprawdzamy wszystkie

We always check all systems after our

systemy po naszej wachcie.

watch.

Sprawdzamy wszystkie systemy

We are checking all systems at the 

w tej chwili.

moment.

Oni czyszczą zęzy co miesiąc.

They clean bilges every month.

Oni czyszczą zęzy właśnie teraz.

They are cleaning bilges just now.

Express it in English:

1.Mechanicy   regulują   pracę   silnika   teraz.   Mechanicy   często   regulują   pracę   silnika. 
2.Chief mechanik pisze właśnie raport z ostatnich napraw. Chief pisze raport z każdej 
naprawy.   3.Przedstawiciel   armatora   rzadko   odwiedza   nasz   statek.   Przedstawiciel 
armatora właśnie wizytuje nasz statek. 4.Praktykanci czasami wymieniają zużyte części 
na nowe. Praktykanci wymieniają zużyte  części w tym momencie. 5.Załoga siłowni 
zawsze czyści wszystkie narzędzia dokładnie. Załoga siłowni czyści narzędzia teraz.

Pattern 2 

My nie napełniamy zbyt często

We don’t fill the fuel tank too often.

zbiornika paliwowego.
My nie napełniamy zbiornika

We aren’t filling the fuel tank now.

paliwowego teraz.
Chief nie robi wielu obliczeń

The chief  engineer doesn’t make many

regularnie.

calculations regularly.

Chief nie robi żadnych obliczeń

The chief engineer isn’t making any

13

background image

w tym momencie.

calculations at the moment.

Express it in English:

1.II mechanik nie trzyma wacht  od 4 do 8 rano. II mechanik nie trzyma teraz wachty. 
2.Kapitan nie schodzi często do maszynowni. Kapitan nie idzie teraz do maszynowni. 
3.Ciśnienie   nie   podnosi   się   zawsze   tak   gwałtownie.   Ciśnienie   nie   podnosi   się 
gwałtownie w tym  momencie. 4.Elektryk  nie ładuje baterii co tydzień. Elektryk  nie 
doładowuje   teraz   baterii.   5.Oni   nie   rozmontowują   całej   sprężarki   przy   każdym 
przeglądzie. Oni nie rozmontowują sprężarki w tej chwili.

Pattern 3

Czy oni zawsze używają szczotek

Do they always use wirebrushes and 

drucianych i rozpuszczalnika?

a solvent?

Czy oni używają teraz szczotek

Are they using wirebrushes and a solvent

drucianych i rozpuszczalnika? 

now?

Czy często sprawdzasz ten gaźnik?

Do you often check this carburettor?

Czy w tej chwili sprawdzacie gaźnik?

Are you checking the carburettor at the
moment
?

Express it in English:

1.Czy on zawsze obsługuje centralę sam? Czy teraz on sam obsługuje centralę? 2.Czy 
ten wał często pracuje tak głośno? Czy ten wał pracuje teraz prawidłowo? 3.Czy chief 
mechanik   czasami  kontroluje   prace   studentów?   Czy   chief   kontroluje   teraz   prace 
studentów? 4.Czy ta tarcza zawsze obraca się tak wolno? Czy ta tarcza pracuje teraz 
wolno? 5.Czy załoga pisze listy do rodziny co tydzień? Czy załoga pisze teraz listy do 
rodziny?

Pattern 4

Co I mechanik robi codziennie?

What does Ist enginner do every day?

Co I mechanik robi teraz?

What is Ist enginner doing now?

Gdzie ty zwykle  chodzisz po wachcie?

Where do you usually go after the watch?

Gdzie ty idziesz teraz?

Where are you going now?

Express it in English:

1.Czym   oni   zwykle   malują   wszystkie   drabinki?   Czym   oni   malują   drabinki   teraz? 
2.Dlaczego on wymienia olej tak często? Dlaczego on wymienia olej właśnie teraz? 
3.Jakiego   materiału   izolacyjnego   ty   zawsze   używasz?   Czym   ty   teraz   izolujesz   ten 

14

background image

rurociąg? 4.Jakie statki buduje zazwyczaj wasza stocznia? Jaki statek buduje obecnie 
wasza stocznia? 5.Kto sprawdza zasilanie co tydzień? Kto sprawdza zasilanie w tym 
momencie?

Future Simple 

Pattern 1

Czas naprawy przedłuży się do

The time of repairs will extend till next

następnego tygodnia.

week.

Chief sprawdzi system ściekowy

The chief engineer will test the drainage

jutro.

system tomorrow.

Będę miał automatyczną skrzynię

will have an automatic gearbox in my

biegów w moim nowym samochodzie.

new car.

Znajdziemy wkrótce miejsce

We will find a place of damage soon.

uszkodzenia.
Za chwilę chief zawiadomi kapitana

The chief will notify the captain about

o awarii.

the breakdown in a minute.

Express it in English:

1.Załoga sprawdzi rozgałęzienie rurociągu od razu. 2.III mechanik wkrótce dopasuje 
swożeń do łożyska. 3.Kwas spowoduje korozję wszystkich metalowych części bardzo 
szybko. 4.Poziom oleju wzrośnie za chwilę. 5.Jakość tego paliwa przekroczy normy. 
6.Obliczenia   pomogą   nam   rozwiązać   ten   problem   w   przyszłości.   7.Woda   wypłynie 
wkrótce   ze   zbiornika.   8.Studenci   skończą   swoją   praktykę   morską   w   przyszłym 
tygodniu. 9.Dostawca wkrótce przyśle wszystkie zamówione części. 10.Armator zapłaci 
wszystkim marynarzom premię za nadgodziny pod koniec roku.

Pattern 2

Oni już więcej nie będą używać silnika

They won’t use the diesel engine any

diesla.

more.

Nasz elektryk nie odetnie dopływu

Our electrician won’t cut off current

prądu zaraz.

at once.

Rejs nie rozpocznie się w tym tygodniu.

The voyage won’t start this week.

15

background image

Następny remont nie odbędzie się

The next repair won’t take place

w porcie macierzystym.

in  homeport.

On nigdy nie będzie dobrym

He will never be a good engineer.

mechanikiem.

Express it in English:

1.My nie zamontujemy tutaj rozdzielacza powietrza. 2.Stara instrukcja nie będzie się 
odnosiła do nowej przekładni. 3.Nigdy nie ustawimy hamulca w takiej pozycji. 4.Stal 
wysokowęglowa   nie   będzie   sprawdzała   się   w   tym   przypadku.   5.Żaden   klucz   nie 
pomoże nam w tej sytuacji. 6.Nowe śluzy na kanale nie będą pracowały w weekendy i 
święta. 7.Ta mała dostawa nie wystarczy na długo. 8.Takie ubrania ochronne nie będą 
pasowały naszym motorzystom. 9.Chory mechanik nie zostanie w szpitalu przez długi 
czas. 10.Iskra ze świecy nie zapali zbyt ubogiej mieszanki paliwa.
Pattern 3

Czy ten ekspert przeprowadzi przegląd

Will this expert carry out an overhaul

następnym razem?

next time?

Czy smarowanie zlikwiduje tarcie?

Will the greasing stop the friction?

Czy silnik będzie chodził na wstecznym

Will the engine run on rear gear?

biegu?
Czy statek weźmie bunkier w następnym

Will the ship take bunker in the next

porcie?

port?

Czy gęstość oleju zwiększy się, czy

Will the density of oil increase or

zmniejszy?

decrease?

Express it in English:

1.Czy podgrzejesz wstępnie olej? 2.Czy wyczyścimy karter? 3.Czy oni zbiorą cały osad 
z zęz? 4.Czy ty sprawdzisz wszystkie odpowietrzniki? 5.Użyjemy wiertła krętego czy 
piórkowego?   6.Czy   zmierzysz   promień   tego   koła?   7.Czy   siła   pola   magnetycznego 
będzie   zależeć   od   natężenia   prądu?   8.Czy   chief   mechanik   zgodzi   się   na   nasze   dni 
wolne? 9.Czy ochłodzisz wodę w całym systemie? 10.Czy ten rurociąg połączy oba 
systemy?

Pattern 4

Kiedy nowy obwód elektryczny będzie

When will a new electrical circuit be 

gotowy?

ready?

Jakiego rozmiaru otwory będziesz

What size of holes will you drill in this

wiercił w tej pokrywie?

cover?

Czym nowy silnik będzie się różnił od

How will a new engine differ from the 

starego?

old one?

Jak podzielisz pracę załogi maszynowej? 

How will you divide work of the engine
crew?

Kto założy koszulki izolacyjne

Who will put insulation sleeves on

na przewody?

wires?

16

background image

Express it in English:

1.Jakie będzie tarcie na sprzęgle wału? 2.Kiedy założysz nowy licznik godzin pracy 
silnika? 3.Jaki kształt to będzie – kwadratowy, trójkątny czy okrągły? 4.Jakiego pilnika 
użyjesz do prac w drewnie, a jakiego w metalu? 5.Kiedy mieszanka osiągnie punkt 
krzepnięcia? 7.Co będzie lepsze dla załogi – długi czy krótki postój? 8.Który metal 
będzie lepszym przewodnikiem prądu – miedz czy ołów?  9.Dlaczego będziemy nosić 
kaski, rękawice , okulary i maski? 10.Gdzie zgromadzi się cała ta energia?

Time Clauses

Pattern 5

Jeśli ciśnienie spadnie, sprawdzimy

If the pressure drops, we will check the   

sprężarkę.                                                        compressor.
Kiedy motorzysta skończy swoją wachtę,  When the motorman finishes his watch,
pójdzie do kabiny.

he will go to his cabin.

Zanim pojawi się awaria, dzwonki

Before the failure appears, all alarm

alarmowe zadzwonią.

bells will ring.

Po tym jak statek zacumuje do kei,

After the ship moors to the quay, we will

zatrzymamy wszystkie silniki.

stop all engines.

Dopóki nie dostanę pozwolenia chiefa,

Until I get chief’s permission, I won’t

nie rozmontuję żadnego urządzenia.

dismantle any gear.

Do czasu  gdy skończy się paliwo,

By the time the fuel finishes, we will

dostaniemy nową dostawę.

get a new supply.

Jak tylko dotrzemy    do portu

As soon as we get to homeport, the 

macierzystego, stocznia rozpocznie 

shipyard will start repairs.

naprawy.
Tak długo jak ja będę chiefem,

As long as am the chief on this ship,

nic złego się nie stanie.

nothing wrong will happen.

Gdy temperatura wzrośnie, wyłączymy

As the temperature rises, we will shut

kocioł.

down the boiler.

Express it in English:

1.Jeśli II mechanik zauważy jakieś zmiany w pracy urządzeń, zapisze to w dzienniku. 
2.Kiedy skończysz czyszczenie zęz, zameldujemy się u chiefa. 3.Zanim układ napełni 
się wodą, minie pół godziny. 4.Po tym jak bunkierka podejdzie do burty, zaczniemy 
pobierać   słodką   wodę.   5.Jeżeli   usterki   się   nie   powtórzą,   nie   będziemy   zamawiać 
nowych części. 6.Do czasu przybycia inspektora, załoga posprząta siłownię. 7.Jak tylko 
wał ostygnie, obejrzymy dokładnie to pęknięcie. 8.Tak długo jak praktykant będzie  na 
wachcie,  I mechanik będzie odpowiedzialny za niego. 9.Podczas gdy wiertarka będzie 

17

background image

pracowała,   prąd   będzie   musiał   być   włączony.   10.Gdy   dostaniemy   komendę   „cała 
naprzód”, silnik osiągnie maksymalne obroty.

Past Simple 

Pattern 1

Łódź doznała kilku uszkodzeń wczoraj 

The boat suffered some damage yesterday

wieczorem.

night.

Dokowanie odbyło się pierwszego

Docking took place on the 1st of

grudnia.

December.

On zrobił dużo zdjęć w laboratorium

He took a lot of pictures in the lab last

w zeszłym tygodniu.

week.

Oni wyrzucili wadliwe części dwa dni

They threw away faulty parts two days

temu.

ago.

Ta stalowa powierzchnia była kiedyś

This steel surface was very smooth

bardzo gładka.

once.

Express it in English:

1.Paul kupił kilka nowych świec zapłonowych w zeszły piątek. 2.Nasz statek poszedł do 
stoczni remontowej 2 dni temu. 3.Oni przeprowadzili kilka bieżących napraw wczoraj. 
4.Chief zamówił nową partię oleju dawno temu. 5.Oni wymienili stary wał rok temu. 
6.Studenci pomalowali wszystkie zawory na ostatniej praktyce. 7.On poprawił gwint 
przed   chwilą.   8.Chief   narysował   szkic   ołówkiem.   9.Awaria   nastąpiła   wczoraj   rano. 
10.Chief napisał raport z wypadku zeszłej nocy.

Pattern 2

On znowu nie naostrzył tego noża

He didn’t sharpen that knife again

wczoraj.

yesterday.

Spaw nie był bardzo gruby ostatnim

The welding wasn’t very thick last time.

razem. 
Pęknięta rura nie ciekła zbyt mocno 

The fractured pipe didn’t leak too much

w zeszłym tygodniu

last week.

Wibracje wcale nie uszkodziły silnika

The vibration didn’t cause any damage

18

background image

podczas ostatniego rejsu.

to the engine during last voyage.

Ubezpieczenie nie wypłaciło nam

The Insurance Company didn’t pay

żadnych pieniędzy rok temu.

us any money a year ago.

Express it in English:

1.Nie sprawdziliśmy systemu rurociągów w zeszłym miesiącu. 2.On nie usunął tego 
wadliwego   nitu.   3.Nie   obejrzeliśmy   wczoraj   tłoka   w   cylindrze.   4.Nie   włączyliśmy 
wtedy sprzęgła na czas. 5.Turbina wcale nie pracowała głośno parę minut temu. 6.Oni 
nie zdjęli włazu kotła w ostatni poniedziałek. 7.Ciśnienie oleju nie spadło gwałtownie 
na   ostatniej   wachcie.   8.Rączki   narzędzi   nie   miały   prawidłowego   kształtu   ostatnim 
razem. 9.Piła do metalu nie przecięła poprzednio stalowej blachy. 10.Ten korek nie 
pasował do otworu podczas ostatniego przeglądu.
Pattern 3

Czy zmierzyłeś wczoraj średnicę koła?        Did you measure the diameter of the circle

yesterday?

Czy zbadaliście dno zbiornika

Did you survey the bottom of the fuel

paliwowego wczoraj?

tank yesterday?

Czy naprawa głośnika w zeszłym tygodniu Was the repair of the loudspeaker
była tymczasowa?

temporary last week?

Czy inspektor napisał raport

Did the surveyor write a report

godzinę temu?

an hour ago?

Czy wiertło złamało się ostatnim

Did the drill break last time?

razem?

Express it in English:

1.Czy praktykant obserwował prace konserwacyjne podczas ostatniej praktyki? 2.Czy 
użyłeś  hamulca  ręcznego dwie godziny temu?  3.Czy przymocowałeś  te uchwyty  na 
swojej wachcie? 4.Czy ktoś znalazł wczoraj długą taśmę stalową? 5.Czy utrzymałeś 
przedwczoraj   prawidłowy   kąt   odchylenia?   6.Czy   oni   podzielili   przedwczoraj 
zaopatrzenie   na cały rejs? 7.Czy zamknąłeś schowek dawno temu? 8.Czy inspektor 
zalecił jakieś dodatkowe prace ostatnim razem? 9.Czy zgubiłeś swój skrobak wczoraj? 
10.Czy ktoś dokręcił wszystkie luźne śruby chwilę temu? 

Pattern 4

Gdzie położyłeś elektrodę wczoraj?

Where did you put the welding rod
yesterday?

Kiedy czyściłeś świece zapłonowe

When did you clean sparking plugs last

ostatni raz?

time?

Gdzie zrobiłeś ostatni błąd?

Where did you make the last mistake?

Jaka była linia – pionowa czy

What was the line like – a vertical or

pozioma?

horizontal one?

Jak osiągnąłeś właściwy rezultat?

How did you obtain a proper result?

19

background image

Express it in English:

1.Kto na ostatniej wachcie przykleił uszczelnienie w złym miejscu? 2.Gdzie znalazłeś 
obluzowaną   nakrętką   godzinę   temu?   3.Czym   przeciąłeś   tę   pokrywę   w   zeszłym 
tygodniu?  4.Gdzie położyłeś  wszystkie  narzędzia po pracy wczoraj? 5.Jakich metod 
pomiaru   oni   użyli   wczoraj?   6.Jaki   był   obwód   tego   wału   wcześniej?   7.Kiedy   chief 
mechanik załatwił rzeczoznawcę? 8.Komu udało się ostatnim razem złamać ten pręt ze 
wzmocnionej   stali?   9.Jaką   instrukcję   on   przeczytał   wczoraj?   10.Co   naprawiał   II 
mechanik na ostatniej wachcie?

Past Continuous

Pattern 1

Kran ciekł cały zeszły tydzień.

The tap was leaking all last week.

Woda gotowała się kiedy weszliśmy

Water was boiling when we came

do kuchni.

into the kitchen.

Temperatura pary w kotle ciągle

The temperature of steam in the boiler

wzrastała.

was still rising.

Ten łącznik łączył dwie oddzielne

That offset was connecting two seperate

rury.

pipes.

Pompy nieustannie pompowały olej

Pumps were constantly pumping oil 

do dużych zbiorników.

into big tanks.

Express it in English:

1.Wieża   wiertnicza   drążyła   nową   studnię   przez   cały   zeszły   miesiąc.   2.Rafineria 
produkowała benzynę przez poprzednią dekadę. 3.Tylko jeden kaloryfer ogrzewał mój 
duży pokój zeszłej zimy. 4.System wodny ochładzał wszystkie pracujące urządzenia. 
5.Kiedy wszedłem do sali wykładowej, wykładowca właśnie objaśniał działanie silnika 
diesla. 6.Ogień się palił, gdy my próbowaliśmy dotrzeć do gaśnic. 7.Tłok pracował 
prawidłowo po naprawie. 8.Łożyska zacierały się w kole. 9.Mieszanka paliwowa robiła 
się   coraz   bogatsza.   10.Niektórzy   mechanicy   spali   po   wachcie,   podczas   gdy   statek 
wchodził do portu przeznaczenia.

Pattern 2

Przekładnia prądnicy nie napędzała

That generator gear wasn’t driving all

wszystkich urządzeń cały czas.

devices all the time.

Chief mechanik nie próbował ograniczyć

The chief engineer wasn’t trying

zużycia paliwa.

to reduce the fuel consumption.

Silnik nie pracował prawidłowo.

The engine wasn’t working correctly.

Inspektor nie obserwował pracy

The surveyor wasn’t watching our

20

background image

naszych mechaników cały czas.

engineers’ work all the time.

Dzwonek alarmowy nie dzwonił dość

The alarm bell wasn’t ringing loud

głośno, kiedy zaczęliśmy ćwiczenia.

enough, when we started an exercise.

Express it in English:

1.Ten  pręt   nie   łączył   obu  zejściówek.   2.Płomień   nie   palił   się,  kiedy  przybyła  straż 
pożarna. 3.Olej nie kapał przez cały rejs. 4.Świeca zapłonowa cały czas nia dawała 
czystej iskry. 5.Stalowa podstawa nie wytrzymywała tak długiego nacisku. 6.Statek nie 
tracił całej swojej  prędkości, jedynie stateczność. 7.Tymczasowe naprawy nie chroniły 
silnika   przed   przegrzewaniem.   8.Ciśnienie   pary   nie   zbliżało   się   do   ciśnienia 
atmosferycznego.   9.Chief   nie   pisał   raportów   przed   śniadaniem.   10.Kapitan   nie 
opuszczał mostku wczoraj przez cały dzień.
Pattern 3

Czy opary nadal skraplały się na zimnej

Was the sweat still condensing on the

powierzchni?

cold surface?

Czy rozlewisko bardzo się powiększało?

Was the spillage expanding much more?

Czy efektywność pracy motorzystów

Was the work efficiency of motormen

zwiększała się w zeszłym roku?

rising last year?

Czy kwas przyspieszał proces korozji?

Was the acid accelerating the process of
corrosion?

Czy ktoś palił papierosy w siłowni,

Was anybody smoking in the engine-

kiedy chief wszedł?                                         room when the chief  came in?

Express it in English:

1.Czy krople roztworu kapały bez przerwy?  2.Czy wykresy pokazywały  szczegóły? 
3.Czy sworzeń podtrzymywał tłok? 4.Czy cała konstrukcja wytrzymywała tak ogromny 
nacisk?   5.Czy  tuleje  cylindrowe  pękały  ze  względu   na  wzrost  temperatury   podczas 
spalania? 6.Czy woda cyrkulowała w obiegu przez cały czas? 7.Czy studenci  sprzątali 
maszynownię wiele godzin? 8.Czy rozpuszczalnik oczyszczał powierzchnię podstawy? 
9.Czy   części   podatne   na   tarcie   zużywały   się   zbyt   szybko?   10.Czy   obserowałeś 
wzkaźniki cały poprzedni tydzień?

Pattern 4 

Co się działo, kiedy silnik główny

What was happening when the main

był w ruchu?

engine was in motion?

Dlaczego tłumik wydawał dziwne

Why was the silencer making strange 

odgłosy?

noises?

Co mechanicy montowali cały dzień

What were the engineers assembling all

wczoraj?

day yesterday?

Kto synchronizował prace wszystkich

Who was synchronizing the work of all

członków załogi maszynowej?

engineroom crew members?

Co robiłeś, kiedy wydarzył się wypadek?

What were you doing when the
accident happened?

21

background image

Express it in English:

1.Kto zaczynał  operację bunkrowania paliwa? 2.Gdzie chief mechanik  rysował plan 
nowego systemu? 3.Ile układów pracowało na tym samym korbowodzie? 4.W którą 
stronę obracała się przekładnia? 5.Jak długo spawacz spawał łączący pręt? 6.Dlaczego 
temperatura i ciśnienie przekraczały bezpieczne limity? 7.Dlaczego instalowałeś nowy 
właz na zbiorniku wczoraj? 8.Kto sprawdzał obwód chłodzący zamknięty poprzednim 
razem? 9.Kto utrzymywał wszystkie urządzenia w odpowiednim stanie? 10.Dlaczego 
oni eksploatowali tamten silnik tak długo? 

Present Perfect

Pattern 1

Ten wyparownik pracuje zbyt długo.

This evaporator has worked too long.

Mechanik wachtowy znalazł już

The watch engineer has already found

przeciek w rurociągu gazowym.

the leakage in the gaspipe system.

Do teraz, przeczytaliśmy pięć instrukcji

We have read five instruction manuals

obsługi.

so far.

Wymieniłem już wszystkie zużyte

have already replaced all worn out

opony.

tyres.

Oni właśnie zrobili listę potrzebnych,

They have just made a list of new,

nowych narzędzi.

necessary tools.

Express it in English:

1.Siłownia ma bardzo dobrą wentylację od samego początku. 2.Załoga przeprowadziła 
dużo drobnych napraw ostatnio. 3.Zegar spieszy się od paru dni. 4.Statek miał ostatnio 
dużo kłopotów z silnikiem głównym. 5.Studenci już wyczyścili całą maszynownię. 6. 
Chief zamówił już nową dostawę paliwa. 7.Do teraz, cierpiałem na chorobę morską 
tylko jeden raz. 8.Zauważyłem właśnie nowe plamy oleju pod pokrywą. 9.Niestety, oni 
rozmontowali   tę  prądnicę.  10.Właśnie   skończyliśmy  wszystkie   prace  konserwacyjne 
agregatu awaryjnego.

Pattern 2

Te podkładki nie są tutaj od długiego

These washers haven’t been here

czasu.

for a long time.

Te części zapasowe jeszcze nie przyszły.

These spares haven’t come yet.

Stocznia nadal nie skończyła

The shipyard still hasn’t finished the 

zaplanowanych robót.

scheduled works.

Kapitan nie dał żadnego polecenia do 

The capitan hasn’t given any command 

siłowni aż do teraz.

to the engine-room so far.

Olej nie zapalił się sam.

The oil hasn’t ignited by itself.

22

background image

Express in English:

1.Zawór rozruchowy nie zużył się jeszcze. 2.Chief mechanik nie sypia dużo ostatnio. 
3.Pojemność   zbiornika   paliwowego   nie   zmieniła   się   wcale.   4.Armator   jeszcze   nie 
otrzymał faktury za remont. 5.On już narysował wszystkie figury geometryczne. 6.Ten 
producent  jeszcze  nigdy nie  przysłał  zamówienia  na  czas. 7.Załoga  maszynowa  nie 
miała ostatnio czasu na odpoczynek. 8.Chief nie wysłał jak dotąd żadnych listów do 
dostawców   paliwa.   9.Nie   dokręciliśmy   tych   śrub   jak   zwykle.   10.Nie   czyściliśmy 
zaworu wtryskowego paliwa od zeszłego roku.

Pattern 3

Czy w końcu rozwiązałeś to

Have you finally solved this maths

zadanie matematyczne?

problem?

Czy już sprawdziłeś prądnice?

Have you controlled the generators yet?

Czy nasz statek siostrzany poszedł

Has our sister ship gone to floating dock?

na pływający dok?
Czy pożar kiedykolwiek wybuchł

Has the fire ever broken out in the engine

w siłowni?

room?

Czy kiedykolwiek naprawiałeś

Have you ever repaired such a

taką chłodziarkę?

refrigerator?

Express it in English:

1.Czy   widziałeś   gdzieś   rozpuszczalnik?   2.Czy   izolacja   rurociągu   parowego 
kiedykolwiek odpadła? 3.Czy chief podpisał już wszystkie faktury? 4.Czy ktokolwiek 
używał   moich   narzędzi   ostatnio?   5.Czy   widziałeś   kiedyś   silnik   parowy?   6.Czy 
wymieniłeś   już   filtr   paliwowy?   7.Czy   ona   narysowała   ten   schemat   sama?   8.Czy 
próbowali użyć śrubokrętu do usunięcia tych śrub? 9.Czy oni znaleźli jakieś rysy na 
kolektorze? 10.Czy chief widział już rezultaty pracy motorzystów?

Pattern 4

Jak długo pracujesz na morzu?

How long have you worked at sea?

Kto ruszał moje narzędzia?

Who has touched my tools?

Czym oni czyścili plamy oleju?

What have they cleaned oil slicks with?

Dlaczego załoga maszynowa była

Why has the engine crew been busy

zajęta ostatnio?

lately?

Jak długo on nie zmieniał baterii

How long hasn’t he changed baterries

w pilocie?

in the remote control?

Express  it in English:

23

background image

1.Kto   przeciął   obwód   elektryczny?   2.Gdzie   pękła   osłona?   3.Dlaczego   ten   płyn 
chłodzący   skurczył   się   tak   bardzo?   4.Jak   mocno   on   zespawał   pękniętą   rurę?   5.Jak 
sprawdziłeś   ilość   i   jakość   dostarczonego   oleju?   6.Gdzie   położyłeś   manometr? 
7.Dlaczego te śruby zużyły się tak szybko? 8.Kto poszerzył to przejście? 9.Dlaczego 
długość przewodu zmieniła się? 10.Kto i jak przetestował chłodnicę oleju?

Pattern 5

Pracuję jako mechanik od 5 lat.

have worked as an engineer for 5 years. 

Pracuję jako mechanik od ukończenia

have worked as an engineer since I left

szkoły.

school.

Znamy naszego kapitana przez kilka

We have known our captain for a few

miesięcy.

months.

Znamy naszego kapitana od zeszłej

We have known our captain since last

zimy.

winter.

Express it in English:

1.Ten   silnik   pracuje   od   dłuższego   czasu.   2.Zbiornik   jest   pełen   od   jakiegoś   czasu. 
3.Jestem na wachcie przez ostatnie 2 godziny. 4.Załoga ma przerwę od kilku minut. 
5.Pracuję na tym statku przez 5 miesięcy. 6.Chief napisał sześć zamówień na części 
zapasowe od rana. 7.Pompa olejowa przerywa pracę od kilku minut. 8.Nie mieliśmy 
żadnej awarii od ostatniego remontu. 9.Załoga maszynowa nie czyściła zęz od dawna. 
10.Kapitan często powtarza ćwiczebne alarmy od ostatniego wypadku.

MY NOTES:

24

background image

Present Perfect vs Past Simple 

Pattern 1

My naprawiliśmy silnik pomocniczy

We repaired the auxiliary engine last

w zeszłym tygodniu.

week.

My naprawiliśmy już silnik pomocniczy.

We have already repaired the auxiliary
engine.

Inspektor podpisał wszystkie dokumenty

The surveyor signed all documents

wczoraj rano.

yesterday morning.

Inspektor właśnie podpisał wszystkie

The surveyor has just signed all

dokumenty.

documents.

Express it in English:

1.Załoga sprawdziła dwa systemy w zeszłą środę. Załoga sprawdziła już dwa systemy. 
2.II mechanik skończył swoją wachtę 3 godziny temu. II mechanik właśnie skończył 
swoją   wachtę.   3.Studenci   pracowali   bardzo   ciężko   w   zeszłym   tygodniu.   Studenci 
bardzo ciężko pracowali ostatnio. 4.Motorzysta wyczyścił pompy zęzowe 2 dni temu. 
Motorzysta wyczyścił do teraz tylko niektóre pompy. 5.Układ hamulcowy zepsuł się 
dopiero wczoraj popołudniu. Układ hamulcowy często psuje się ostatnio.

Pattern 2

Dostawca nie dostarczył części

The supplier didn’t deliver spare parts

zapasowych wczoraj.   

yesterday.

Dostawca nie dostarczył jeszcze części

The supplier hasn’t delivered spare parts 

zapasowych.

yet.

Temperatura oleju nie spadła znacznie

The temperature of oil didn’t drop

w zeszły weekend.

much last weekend.

Temperatura oleju nie spadła znacznie

The temperature of oil hasn’t dropped 

ostatnio.

much lately.

25

background image

Express it in English:

1.Pęknięcie na wale pojawiło się wczoraj. Pęknięcia na wale nie pojawiają się ostatnio. 
2.Ta prądnica nie pracowała w zeszłym tygodniu. Ta prądnica nie pracowała jeszcze. 
3.System chłodzący nie był szczelny 2 dni temu. System chłodzący nie jest szczelny aż 
do   teraz.   4.Elektryk   nie   połączył   obu   przewodów   dawno   temu.   Elektryk   nadal   nie 
połączył obu przewodów. 5.Statek zawinął do Portugali 3 tygodnie temu. Statek jeszcze 
nigdy nie zawinął do Portugali.

Pattern 3

Czy rozwiązałeś ten problem wczoraj ?

Did you solve that problem yesterday?

Czy w końcu rozwiązałeś ten problem?

Have you finally solved that problem?

Czy oni widzieli taką lodówkę

Did they see such a refrigerator last year?

w zeszłym roku?
Czy oni kiedykolwiek widzieli taką

Have they ever seen such a refrigerator?

lodówkę?

Express it in English:

1.Czy   zmierzyłeś   temperaturę   paliwa   na   ostatniej   wachcie?   Czy   zmierzyłeś   już 
temperaturę   paliwa?   2.Czy   znaleźliście   wczoraj   przyczynę   uszkodzenia?   Czy   ty 
kiedykolwiek znalazłeś przyczynę uszkodzenia? 3.Czy mechanik wydłużył ten pręt w 
zeszłym tygodniu? Czy mechanik wydłużył już ten pręt? 4.Czy schłodziliście wiertło po 
pracy? Czy schłodziliście już wiertło? 5.Czy motorzyści wyczyścili wczoraj karter? Czy 
motorzyści kiedykolwiek czyścili ten karter?

Pattern 4

Gdzie położyłeś wczoraj wszystkie

Where did you put all the instructions

instrukcje?

yesterday?

Gdzie położyłeś wszystkie instrukcje?

Where have you put all the instructions?

Nie mogę ich znaleźć!

I can’t find them!

Dlaczego chief mechanik był tak

Why was chief engineer so busy last

zajęty w zeszłym tygodniu?

week?

Dlaczego chief mechanik jest tak

Why has chief engineer been so busy

zajęty ostatnio?

lately?

Express it in English:

26

background image

1.Czego  oni  użyli  do  czyszczenia   siłowni  wczoraj?  Czego  oni  ostatnio  używają   do 
czyszczenia siłowni? 2.Jak podzieliłeś czas pracy praktykantów na ostatniej wachcie? 
Jak   dzieliłeś   ostatnio   czas   pracy   praktykantów?   3.Jaki   kształt   miała   stara   podstawa 
silnika? Jaki kształt miewają ostatnio nowe podstawy? 4.Dlaczego nie skończyłeś pracy 
o 5 wczoraj? Dlaczego nie skończyłeś jeszcze pracy? 5.Kto uciął tę blachę wczoraj? Kto 
uciął tę blachę, jest teraz za krótka!

Past Perfect

Pattern 1

II mechanik zgasił papierosa zanim 

The II engineer had extinguished

wszedł do maszynowni.

a cigarette before he came into the engine
room.

Prawie cała załoga zeszła na ląd,

Almost all crew went ashore as soon as the 

jak tylko statek zacumował do kei.

ship had moored to the quay.

Wczoraj zauważyliśmy ,że 

Yesterday we noticed that waste of fuel

zanieczyszczenie paliwa znacznie wzrosło. had increased considerably.

Ciśnienie osiągnęło maksymalny

The preasure had reached maximum

poziom, zanim ktokolwiek zareagował

level before anybody reacted to it.

na to.
Naukowiec osiągnął sukces, po tym

The scientist succeeded after he

jak przeprowadził 100 eksperymentów.

had carried out 100 experiments.

Express it in English:

1.Motorzyści   przesmarowali   silnik   przed   jego   uruchomieniem.   2.Chief   mechanik 
napisał raport, zanim statek wszedł do portu. 3.Mechanik wachtowy poszedł do swojej 
kabiny, po tym jak studenci rozpoczęli swoją pracę. 4.Przekładnia zębata zepsuła się, 
kiedy tarcie  wzrosło. 5 System pomp balastowych  działał  dobrze, po tym  jak chief 
sprawdził go sam. 6.Zgłosiłem wszystkie nieprawidłowości w pracy prądnicy, jak tylko 
je   zauważyłem.   7.Asystent   wykonał   wszystkie   polecenia,   które   wydał   mu   chief. 
8.Temperatura oleju wzrosła do prawidłowego poziomu, po tym jak mechanik włączył 
podgrzewacz   oleju.   9.Zatrzymaliśmy   wyładunek,   jak   tylko   rozgałęzienie   rurociągu 
pękło. 10.Warstwa farby stała się miękka, gdy zmyliśmy ją rozpuszczalnikiem.

Pattern 2

Nie zrobiliśmy nic, zanim dostaliśmy

We hadn’t done anything before we got

pozwolenie chiefa.

chief’s permission.

27

background image

Statek nie zatonął, ponieważ kolizja

The ship didn’t sink because the collision 

nie była poważna.

hadn’t been serious.

Dostawca przysłał tylko niektóre części

The supplier sent only some parts because

bo nie dostał naszego zamówienia

he hadn’t received our order on time.

na czas.
Płaty śruby połamały się, ponieważ nie

The blades broke down because we

zatrzymaliśmy jej dostatecznie szybko.

hadn’t stopped the propeller quickly
enough.

Nie było dostępu do internetu przed

There had been no access to Internet

zainstalowaniem nowego systemu

before installing the new computer 

komputerowego.

system.

 Express it in English:

1.Sytuacja statku nie mogła się poprawić, po tym jak cały system nie zaczął pracować. 
2.Ilość zamawianego paliwa nie zmieniła się, aż chief zrobił oszacowanie. 3.Ponieważ 
II   mechanik   nie   przyszedł   na   wachtę,   zostałem   w   siłowni   dłużej.   4.Mechanicy   nie 
rozmontowali   żadnego   urządzenia,   po   tym   jak   ekspert   nie   przyjechał.   5.Pudełko 
zawierało tylko kilka narzędzi, po tym jak studenci zgubili niektóre z nich. 6.Pęknięcie 
nie powiększyło się jedynie dzięki temu, że załoga zareagowała szybko. 7.Armator nie 
dostarczył   wszystkich   potrzebnych   dokumentów,   do   momentu   gdy  wyruszyliśmy   w 
rejs.   8.Pompy   zęzowe   nie   pracowały,   ponieważ   motorzyści   nie   wyczyścili   koszy 
zęzowych dokładnie. 9.Załoga podjęła odpowiednie działania, jak tylko inspektor nie 
wydał żadnych pozytywnych opinii. 10.Załoga nie rozpoczęła przeglądu, zanim chief 
nie znalazł wszystkich potrzebnych instrukcji obsługi.

Pattern 3

Czy studenci  pomalowali wszystko,

Had the students painted everything

do chwili gdy praktyka skończyła się?

until apprenticeship finished?

Czy pożar rozpoczął się, zanim

Had the fire started before we opened

otworzyliśmy właz?

the manhole?

Czy rdza pojawiła się, do czasu gdy

Had the rust appeared by the time we put

położyliśmy nową warstwę farby?

a new coat of paint?

Czy dostawa nadeszła, zanim było

Had the delivery come before it was

za późno?

too late?

Czy władze portowe pozwoliły

Had the port authorities permitted us

nam opuścić port, zanim skończyliśmy

to leave the port before we finished all

wszystkie prace remontowe?

the repairs?

Express it in English:

1.Czy stocznia ukończyła naprawy do czasu gdy wyruszyliśmy w nowy rejs? 2.Czy 
załoga poznała nowego chiefa mechanika przed rozpoczęciem pracy? 3.Czy słyszeliście 
takie piękne szanty,  zanim zaokrętowaliście? 4.Czy motorzysta  oczyścił  pręty przed 
przymocowaniem ich? 5.Czy II mechanik był kiedykolwiek   odpowiedzialny za taką 

28

background image

akcję     do   zeszłego   roku?   6.Czy   rozlew   zatrzymał   się,   zanim   mógł   stać   się 
niebezpieczny? 7.Czy widziałeś nowoczesny silnik okrętowy, zanim podjąłeś decyzję o 
studiowaniu   na   wydziale   mechanicznym?   8.Czy   ktokolwiek   usłyszał   alarm,   aż   do 
momentu gdy zauważyliśmy płomienie? 9.Czy rura pękła, zanim zaczęliśmy sprawdzać 
rurociąg?   10.Czy   kapitan   rozmawiał   ze   starszym   mechanikiem   na   mostku,   aż 
przyjechali urzędnicy portowi?

Pattern 4

Kto uratował rozbitków, zanim

Who had rescued survivors before we

dotarliśmy do nich?

reached them?

Jak czuł się ranny mechanik,

How had the injured engineer felt

aż do chwili gdy lekarz mógł mu pomóc?

until a doctor could help him?

Jak długo pracowaliśmy, zanim

How long had we worked before we

dostaliśmy zmianę?

got replacement?

Jakie pomiary zapisał asystent, do czasu

What measurements had the assistant

gdy chief poprosił o nie?

written up by the time the chief  asked for 
them?

Ilu mechaników wyszkoliłeś,  aż

How many engineers had you trained

przeszedłeś na emeryturę?

until you retired?

Express it in English:

1.Dlaczego on skończył  wachtę, zanim wykonał obchód siłowni? 2.Gdzie pękł wał, 
zanim zdarzyła się awaria? 3.Dlaczego załoga maszynowa rozpoczęła naprawy, przed 
otrzymaniem  odpowiedniego pozwolenia? 4.Jak zachowywali  się praktykanci,  aż do 
momentu gdy przyszedł chief mechanik? 5.Dlaczego zmieniłeś nastawy, zanim dostałeś 
instrukcję obsługi? 6.Kto zużył cały olej smarny do czasu nadejścia nowej dostawy? 
7.Jak zmieniła się temperatura paliwa, do czasu gdy mechanik wachtowy sprawdził ją? 
8.Ile dotarliśmy zaworów, zanim chief przyszedł? 9.Jakie ciśnienie wytrzymał kocioł, 
zanim nastąpił wybuch? 10.Jaką procedurę stosowałeś, aż do chwili gdy otrzymałeś 
nową?

MY NOTES:

29

background image

Modal Verbs

Pattern 1

My musimy naprawić stary samochód.

We must repair an old car.

My nie musimy naprawiać tej pękniętej

We needn’t repair this broken pipe.

rury.
On musi naprawić wszystkie biegi.

He has to repair all gears.

On nie musi naprawiać wszystkiego.

He doesn’t have to repair everything.

Będziecie musieli naprawić silnik

You will have to repair the main engine

główny wkrótce.

soon.

Nie będziecie musieli naprawiać go

You won’t have to repair it alone.

sami.
Oni musieli naprawić swój komputer

They had to repair their computer

wczoraj.

yesterday.

Oni nie musieli naprawiać go

They didn’t have to repair it

natychmiast.

immediately.

Czy muszę naprawić obrotomierz

Do I have to repair  the tachometer now?

teraz?
Co musiałeś naprawić ostatnim razem?

What did you have to repair last time?

Express it in English:

1.Cała   załoga   musi   zakładać   rękawice   i   buty   ochronne.   2.Każdy   musi   przestrzegać 
regulaminu. 3.Czy naprawa musiała być przeprowadzona według instrukcji? 4.Farba 
będzie musiała być zdarta jak najszybciej. 5.On musiał wyrównać ciśnienie powietrza w 
obu butlach wczoraj. 6.Chief mechanik nie będzie musiał nadzorować tych robót. 7.Nie 
musisz codziennie pracować tak ciężko. 8.Mechanicy nie muszą znać się na nawigacji. 
9.Kiedy   olej   musi   być   gęsty   i   ciepły?   10.Motorzyści   nie   musieli   sprzątać   całej 
maszynowni po ostatniej wachcie.

30

background image

Pattern 2

Umiem obsługiwać wszystkie maszyny.

can operate all machines.

Nie umiem obsługiwać tylko tej

can’t operate this machine only.

maszyny.
My potrafiliśmy obsługiwać 

We could operate this engine room

siłownię dawno temu.

a long time ago.

My nie potrafiliśmy obsługiwać 

We couldn’t operate the computer last

komputera w zeszłym roku.

year.

On potrafi obsługiwać całe laboratorium.

He is able to operate all lab.

On nie potrafi obsługiwać takiego

He isn’t able to operate such a simple

prostego urządzenia.

device.

Byliśmy w stanie obsługiwać wszystkie

We were able to operate all types of

rodzaje systemów dwa miesiące temu.

systems two months ago.

Będziemy w stanie obsługiwać

We will be able to operate all systems

wszystkie systemy za dwa miesiące.

in two months.

Czy jesteś w stanie posługiwać się

Are you able to operate the new model 

nowym modelem noża laserowego?

of a laser knife?

Co potrafisz obsługiwać?

What can you operate?

Express it in English:

1.Praktykanci   mogą   zadawać   machanikom   dużo   pytań.   2.Załoga   nie   może   być   źle 
wyszkolona. 3.Czas naprawy mógł być wczoraj krótszy. 4.Chief mechanik nie mógł 
znaleźć ostatniego zamówienia na paliwa. 5.Czy ty umiesz posługiwać się zdalnym 
sterowaniem? 6.Co możemy pomalować tą resztką farby? 7.Jutro będę mógł zamienić 
wachtę z II mechanikiem. 8.My nie jesteśmy w stanie zrobić tego sami. 9.Ostatniej nocy 
oni nie potrafili znaleźć przyczyny uszkodzenia. 10.Nasz elektryk umie naprawić każde 
elektryczne urządzenie.

Pattern 3

Powinieneś zgłosić awarię chiefowi

You should report the breakdown to chief 

mechanikowi od razu.

engineer at once.

Nie powinieneś próbować załatwiać 

You shouldn’t try to handle it only by

tego sam.

yourself.

Powinieneś (był)wymienić złą część

You should have replaced the wrong part

dawno temu.

a long time ago.

Nie powinieneś (był) wymieniać dobrej

You shouldn’t have replaced the good

części, to był błąd.

part, it was a mistake.

Czy załoga maszynowa powinna

Should the engine crew repair it?

naprawić to?

Express it in English:

1.Oni powinni pracować szybciej i dokładniej. 2.On nie powinnien zawsze zostawiać 
swoich narzędzi w różnych miejscach. 3.Paliwo powinno skończyć się przedwczoraj. 

31

background image

4.Sprężarka   nie   powinna   była   pracować   tak   długo.   5.Kiedy   powinniśmy   zakończyć 
montaż   tego   układu?  6.Co   powinniśmy   robić   w   razie   awarii?   7.Nie   powinieneś 
podnosić   temperatury   oleju   zbyt   wcześnie.   8.Gdzie   chief   powinien   wysłać   raport 
wczoraj?   9.Powinieneś   zawsze   sprawdzić   tę   kontrolkę   przed   opuszczeniem   siłowni. 
10.Czy ciśnienie w układzie chłodzącym powinno być tak wysokie?

Pattern 4

Nie wolno palić w maszynowni!

You mustn’t smoke in the engine-room!

Nie potrzebujesz tyle palić.

You needn’t smoke so many cigarettes.

Nie musisz palić, jeśli nie chcesz.

You don’t have to smoke if you don’t 

                                                                        want to.

Express it in English:

1.Nie   wolno   zostawiać   siłowni   bez   nadzoru!   2.Mechanik   nie   musi   znać   się   na 
nawigacji.   3.Statek   nie   musi   być   dzisiaj   gotowy   do   inspekcji.   4.Nie   wolno   nigdy 
włączyć   silnika   przed   sprawdzeniem   systemów   chłodzenia   i   smarowania! 
5.Praktykantom   nie   wolno   trzymać   wacht   samodzielnie.   6.Nie   potrzebujesz   mi 
pomagać,  zrobię  to   sam.   7.Chief  nie   musi  dzisiaj  wypełniać   żadnych  dokumentów. 
8.Nie   wolno   zaniedbać   żadnego   sygnału   alarmowego!   9.Inspektor   nie   musi   czytać 
instrukcji,   bo   zna   ją   na   pamięć.   10.Elektryk   nie   musi   sprawdzać   tego   układu,   cała 
instalacja jest nowa.

Pattern 5

Mam zaraz zgłosić się u chiefa.

am to report to chief at once.

Mieliśmy zakończyć naprawy do wczoraj. We were to finish repairs till yesterday.
Czy mamy naprawić to sami?

Are  we to repair it by ourselves?

Czy on miał napisać raport w zeszłym

Was he  to write the report last week?

tygodniu?

Express it in English:

1.Mam sprawdzić cały system chłodzący na mojej wachcie. Miałem sprawdzić cały 
system   chłodzący   wczoraj.   2.Oni   mają   zamawiać   nowe   części   z   odpowiednim 
wyprzedzeniem. Oni mieli zamówić nowe części dawno temu. 3.Załoga ma zebrać się 
w   mesie   za   godzinę.   Załoga   miała   zebrać   się   w   mesie   godzinę   temu.   4.Czy   masz 
pomalować  ten kawałek podestu sam?  Czy miałeś  pomalować  ten kawałek  podestu 
ostatnim razem.? 5.Co mam teraz robić? Co miałem wtedy zrobić?

32

background image

Passive Voice

Pattern 1

Inspekcja jest przeprowadzana każdego

The survey is carried out every month.

miesiąca.
Inspekcja jest przeprowadzana właśnie

The survey is being carried out just now.

teraz.
Inspekcja będzie przeprowadzona jutro.

The survey will be carried out tomorrow.

Inspekcja została przeprowadzona

The survey has been carried out lately.

ostatnio.
Inspekcja została przeprowadzona

The survey was carried out last year.

w zeszłym roku.
Inspekcja była przeprowadzana cały

The survey was being carried out all

zeszły tydzień.

last week.

Inspekcja została przeprowadzona,

The survey had been carried out before

zanim opuściliśmy port.

we left the port.

Inspekcja musi być przeprowadzona

The survey must be carried out by 

przez odpowiedniego inspektora.

a proper surveyor.

Inspekcja może być przeprowadzona

The survey can be carried out soon.

wkrótce.
Inspekcja powinna być przeprowadzona The survey should be carried out
odpowiednio.

properly.

Inspekcja powinna była być

The survey should have been carried

przeprowadzona o wiele dokładniej.

out much more thoroughly.

Express it in English:

1.Poziom   oleju   jest   sprawdzany   na   każdej   wachcie.   2.Pusta   przestrzeń   zbiornika 
odpadów   ropopochodnych   jest   właśnie   zapełniana.   3.Urządzenia   pomocnicze   będą 
włączone w przyszłym tygodniu. 4.Olej z silnika głównego był niedawno odwirowany. 
5.Przeciek paliwa  został zlokalizowany wczoraj. 6.Izolacja  z wełny mineralnej  była 
zakładana cały zeszły tydzień. 7.Pierścień na wale został założony,  zanim włączono 

33

background image

silnik. 8.To pęknięcie musi być zespawane przez stoczniowego spawacza. 9.Średnica 
otworu   może   być   zwiększona.   10.Komputer   powinien   być   używany   zgodnie   z 
instrukcją.

Pattern 2

Zęzy nie są często czyszczone.

The bilges aren’t cleaned very often.

Zęzy nie są czyszczone w tej chwili.

The bilges aren’t being cleaned at the
moment.

Zęzy nie będą czyszczone wkrótce.

The bilges won’t be cleaned soon.

Zęzy nie były czyszczone od długiego

The bilges haven’t been cleaned for

czasu.

a long time.

Zęzy nie były czyszczone dwa dni temu.

The bilges weren’t cleaned two days ago.

Zęzy nie były czyszczone cały dzień

The bilges weren’t being cleaned all

wczoraj.

day yesterday.

Zęzy nie były czyszczone przed 

The bilges hadn’t been cleaned before

sprawdzeniem.

checking.

Zęzy nie muszą być czyszczone przez

The bilges  needn’t be cleaned by 

studentów.

students.

Zęz nie wolno czyścić środkami

The bilges mustn’t be cleaned with

łatwopalnymi.

flammable liquids.

Zęzy nie mogą być czyszczone zbyt

The bilges can’t be cleaned too seldom.

rzadko.
Zęzy nie powinny być czyszczone teraz.

The bilges shouldn’t be cleaned now.

Zęzy nie powinny były być czyszczone

The bilges shouldn’t have been cleaned

na jego wachcie.

on his watch.

Express it in English:

1.Pojemnik pod ciśnieniem nie powinnien zostać przedziurawiony. 2.Nasz silnik nie jest 
wyposażony   w   turbodoładowarkę.   3.Wada   materiału   nie   będzie   wykryta   od   razu. 
4.Rury   ściekowe   nie   są   przepłukiwane   w   tej   chwili.   5.Wyjście   awaryjne   nie   było 
używane   ostatnio.   6.Ten   błąd   nie   został   popełniony   przez   II   mechanika.   7.Ilość 
zużytego paliwa została zanotowana przez chiefa, zanim wystawił nowe zamówienie. 
8.Zdalne   sterowanie   nie   może   być   włączone   tym   przyciskiem.   9.Kontrola   układu 
grzewczego  nie była  przeprowadzana  przez cały tydzień.  10.Ta śruba nie musi  być 
dokręcona tak mocno.

Pattern 3

Czy ten łańcuch jest malowany co roku?

Is the chain painted every year?

Czy ten łańcuch jest malowany właśnie

Is  the   chain  being   painted  right   now? 

teraz?
Czy ten łańcuch będzie pomalowany

Will the chain be painted next time ?

następnym razem?
Czy ten łańcuch już został pomalowany?

Has the chain been painted yet?

34

background image

Czy ten łańcuch został pomalowany

Was the chain painted a month ago?

miesiąc temu?
Czy ten łańcuch był malowany wczoraj

Was the chain being painted yesterday

od rana do wieczora?

from morning till evening?

Czy ten łańcuch został pomalowany

Had the chain been painted before we

przed wejściem do portu?

entered the port?

Czy ten łańcuch musi być pomalowany

Must the chain be painted immediately?

natychmiast?
Czy ten łańcuch może być pomalowany

Can the chain be painted with grey

szarą farbą?

paint?

Czy ten łańcuch powinnien być 

Should the chain be painted one more

pomalowany jeszcze jeden raz?

time?

Express it in English:

1.Czy wzkaźniki poziomu wody w kotle są często sprawdzane? 2.Czy zostały ostatnio 
zauważone zmiany temperatury paliwa? 3.Czy zawór jest właśnie wymieniany? 4.Czy 
wkrótce zostaną przeprowadzone zmiany konstrukcyjne? 5.Czy awaria została usunięta 
wczoraj? 6.Czy próba była podejmowana przez dłuższy czas? 7.Czy stycznik został 
oczyszczony, zanim włączono urządzenie? 8.Czy komputer może być zasilany baterią? 
9.Czy raport z wypadku musi być wysłany dzisiaj? 10.Czy kocioł musi być rozpalony 
od razu?

                                                 

 
Pattern 5

Z czego zrobione są te narzędzia

What are these measuring tools

pomiarowe?

made of ?

Jak będą te narzędzia zrobione ?

How will these tools be made ?

Kiedy były te narzędzia zrobione ?

When were these tools made ?

Jak długo te narzędzia były używane?

How long have these tools been used?

Jak często były używane te narzędzia

How often had these tools been used

przed wymianą ?

before they were replaced ?

Jak muszą te narzędzia być używane?

How must these tools be used ?

Kiedy powinny te narzędzia być użyte?

When should these tools be used ?

Z czego mogą być zrobione te narzędzia ? What can these tools be made of ?

Express it in English:

1.Dlaczego   przekładnia   redukcyjna   została   zmieniona   na   nową?   2.Jak   będzie 
zmniejszone   zużycie   paliwa?   3.Jak   zostały   przeprowadzone   naprawy   sprężarek 
powietrza?   4.Kiedy   jest   wyznaczony   następny   przegląd   kotła?   5.Kiedy   cały   obwód 
elektryczny będzie zamknięty? 6.Kiedy został wydany certyfikat jakości? 7.Do kiedy 
będzie   ważne   nasze   pozwolenie   na   pracę?   8.Jakie   warunki   kontraktu   zostały 

35

background image

uzgodnione? 9.Dlaczego ubezpieczyciel nie został jeszcze powiadomiony o wypadku? 
10.Przez kogo zostanie oszacowane uszkodzenie pompy paliwowej?

Conditionals

Pattern 1

Jeśli wzrośnie temperatura, zatrzymamy

If the temperature rises, we will stop

silnik.

the engine.

Gdyby temperatura wzrosła,

If the temperature rose, we would

zatrzymalibyśmy silnik.

stop the engine.

Gdyby wtedy temperatura (była) wzrosła

If the temperature had risen then, we

zatrzymalibyśmy silnik.

would have stopped the engine.

Express it in English:

1.Jeśli się pospieszymy, usuniemy awarię w krótkim czasie. 2.Gdyby urwał się tłumik, 
hałas byłby większy. 3.Gdyby system chłodzenia był sprawny na czas, nie mielibyśmy 
tyle   kłopotów   wczoraj.   4.Gdyby   stocznia   użyła   właściwej   stali,   odkształcenie   nie 
byłoby takie poważne. 5.Jeśli obniżymy ciśnienie, to sprężarka będzie lepiej działać. 
6.Gdyby on naprawiał przewody elektryczne, wyłączyłby prąd. 7.Jeśli będę miał czas, 
to nawinę cały drut na bęben. 8.Gdyby ciśnienie było za wysokie, rurociąg pękłby. 
9.Jeśli naciśniesz pedał gazu i puścisz sprzęgło, samochód ruszy. 10.Na twoim miejscu, 
nie dotykałbym tego urządzenia w trakcie pracy.

Pattern 2

Jeśli olej smarny nie będzie smarował

If the lubricating oil doesn’t lubricate 

łożysk, wał nie będzie pracował

the bearings, the shaft won’t work

właściwie.

properly.

Gdyby olej smarny nie smarował

If the lubricating oil didn’t lubricate 

łożysk, wał nie pracowałby właściwie.

the bearings the shaft wouldn’t work 
properly.

Gdyby olej smarny nie smarował (był)

If the lubricating oil hadn’t lubricated 

36

background image

wtedy łożysk, wał nie pracowałby

the bearings then, the shaft wouldn’t have 

wcale.

worked at all.

Express it in English:

1.Jeśli wyciek nie zostanie zatrzymany, cała podłoga będzie zalana olejem. 2.Straty nie 
byłyby mniejsze, gdyby załoga maszynowa zareagowała szybciej. 3.Gdyby uszczelka 
nie   była   zużyta,   zawór   nie   puszczałby   pary.4.Sprężyna   nie   pękłaby,   gdybyś   nie 
zwiększył jeszcze nacisku. 5.Gdyby zawór bezpieczeństwa był sprawny, ten wypadek 
nie zdarzyłby się. 6.Nie pomogę ci, jeśli nie będę znał celu badań. 7.Gdyby budzik nie 
był nastawiony na szóstą, chief mechanik spóźniłby się na spotkanie z armatorem. 8.On 
nie   zostałby   ranny,   gdyby   młotek   nie   spadł   mu   wtedy   na   głowę.   9.Ta   piasta   nie 
zużywałaby się tak szybko, gdyby mechanicy częściej ją smarowali. 10.Jeśli studenci 
nie będą uważniej pracować, wyniki nie będą dobre.

Pattern 3

Czy pożar ugaśnie, jeśli użyjemy 

Will the fire stop, if we use proper

odpowiednich gaśnic?

extinguishers?

Czy pożar ugasłby, gdybyśmy użyli

Would the fire stop, if we used proper

odpowiednich gaśnic?

extinguishers?

Czy pożar ugasłby, gdybyśmy użyli

Would the fire have stopped, if we had

(byli) odpowiednich gaśnic wcześniej?

used proper extinguishers ?

Express it in English:

1.Czy woda się zagotuje, jeśli podgrzejesz ją do 100ºC? 2.Czy inspektor przyjedzie 
jutro, jeśli wezwiemy go natychmiast? 3.Czy elektryk pomógłby nam, gdyby był na 
statku?   4.Czy   wezwałbyś   pomoc,   gdybyś   był   na   naszym   miejscu?   5.Czy   rurociąg 
pękłby, gdyby ciśnienie było wtedy mniejsze? 6.Czy, gdyby tarcie było większe, to 
części zużyłyby się szybciej? 7.Czy wiertło złamałoby się, gdyby powierzchnia nie była 
tak twarda? 8.Czy podasz mi narzędzia, jeśli cię poproszę? 9.Czy stocznia zdąży z 
remontem   na   czas,   jeśli   postój   będzie   tak   krótki?   10.Czy   nie   byłoby   lepiej,   gdyby 
wszyscy mechanicy przeszli kurs pierwszej pomocy?

Pattern 4

Co się stanie, jeśli pompa się popsuje?

What will happen, if the pump breaks
down
?

Co stałoby się,gdyby pompa się

What would happen, if the pump broke

popsuła?

down?

Co stałoby się wczoraj, gdyby pompa

What would have happened yesterday,

(była) popsuła się?

if the pump had broken down?

Express it in English:

37

background image

1.Co   się   stanie,   jeśli   płyn   chłodniczy   wyparuje   z   układu?   2.Co   się   stanie   z 
wirnikiem,jeśli  jedna łopatka  odpadnie?  3.Co zrobimy,  jeśli kwas  zacznie  kapać na 
blachę? 4.Gdzie zrobilibyśmy podłączenie, gdyby była taka konieczność? 5.Dlaczego I 
mechanik zrobiłby to osobiście, gdyby tylko mógł? 6.Kto pracowałby na tym starym 
statku, gdybyśmy zeszli na ląd? 7.Który z was umiałby to naprawić, gdyby nie było 
starego bosmana? 8.Jakie nowe urządzenia zamówiłby chief mechanik, gdyby armator 
miał  więcej  pieniędzy?  9.Jaki  samochód  jechałby,  gdyby  kierowca  zapomniał  nalać 
benzyny? 10.Co załoga maszynowni robiłaby, gdyby miała za dużo wolnego czasu?

Reported Speech

Pattern 1

“We will correct it later on.”
The chief engineer said that we would correct it later on.
“Poprawimy to później.”
Chief powiedział, że poprawimy to pózniej.

“The engine works correctly.”
The watch engineer said that the engine worked correctly.
“Silnik pracuje prawidłowo.”
Oficer wachtowy powiedział, że silnik pracuje prawidłowo.

“You have done all necessary repairs.”
The surveyor told us that we had done all necessary repairs.
“Zrobiliście wszystkie konieczne naprawy.”
Inspektor powiedział nam, że zrobiliśmy wszystkie konieczne naprawy.

“I was responsible for the mistake.”
He said that he had been responsible for that mistake.
“Byłem odpowiedzialny za błąd.”
On powiedział, że on był odpowiedzialny za błąd.

“The crew is gathering on the deck at the moment.”
The captain informed that the crew was gathering on the deck at that moment.
“Załoga zbiera się w tej chwili na pokładzie.”
Kapitan poinformował, że załoga zbiera się właśnie na pokładzie.

Express it in English:

38

background image

1.Kapitan powiedział, że jego załoga jest dobrze wyszkolona. 2.Chief powiedział, że 
silnik   główny   będzie   wymagał   regulacji.   3.Motorzysta   powiedział,   że   to   był   jego 
obowiązek. 4.Elektryk powiedział, że pracuje od dwóch godzin. 5.Asystent powiedział, 
że jego wachta kończy się za dwie godziny. 6.Inspektor powiedział, że certyfikat jest 
nieważny od tygodnia. 7.On powiedział, że przegląd jest przeprowadzany co pół roku. 
8.Informatyk   powiedział,   że   komputer   zawiesił   się   dwie   godziny   temu.   9.Armator 
powiedział, że normy producenta zawsze były za wysokie. 10.Naukowiec powiedział, 
że laser jest używany do wielu celów.

Pattern 2

“We won’t wait for supply.”
He said that we wouldn’t wait for supply.
“Nie będziemy czekać na dostawę.”
On powiedział, że nie będziemy czekać na dostawę.
“This gear doesn’t suit here.”
The chief told us that that gear didn’t suit there.
“Ta przekładnia nie pasuje tutaj.”
Chief powiedział, że ta przekładnia  nie pasuje tam.

“He hasn’t done much lately.”
I said that he hadn’t done much lately.
“On nie zrobił wiele ostatnio.”
Ja powiedziałem, że on nie zrobił wiele ostatnio.

“The survey didn’t take place last week”
The captain said that the survey hadn’t taken place the previous week.
“Inspekcja nie odbyła się w zeszłym tygodniu.”
Kapitan powiedział, że inspekcja nie odbyła się w zeszłym tygodniu.

“I’m not looking for a spanner now.”
The motorman said that he wasn’t looking for a spanner then.
“Nie szukam teraz klucza.”
Motorzysta powiedział, że nie szuka klucza.

Express it in English:

1.Kapitan   powiedział,   że   następnym   portem   nie   będzie   Gdynia.   2.Naukowiec 
powiedział,   że   wstępne   obliczenia   nie   były   prawidłowe.   3.Chief   powiedział,   że 
rurociągi   nie   były   czyszczone   od   lat.   4.Motorzysta   powiedział,   że   izolacja   nie   jest 
dostatecznie gruba. 5.Mechanik powiedział,że śruba nie była poluzowana. 6.Asystent 
powiedział, że ciśnienie nie będzie się już wahać. 7.Inspektor powiedział, że instrukcja 
obsługi spawarki nie jest aktualna. 8.Praktykant powiedział, że magazynek nie został 
sprzątnięty. 9.On powiedział, że podgrzewacz nie musi być wymieniony. 10.Armator 
zawiadomił, że przyczyna awarii nie jest nadal znana.

39

background image

Pattern 3

“Will you fix it quickly?”
The captain asked us  if we would fix it quickly.
“Czy naprawicie to szybko?”
Kapitan zapytał nas, czy naprawimy to szybko.

“Is the temperature correct?”
The motorman asked if the temperature was correct.
“Czy temperatura jest prawidłowa?”
Motorzysta zapytał, czy temperatura jest prawidłowa.

“Have conditions of work changed lately?”
The surveyor asked if conditions of work had changed lately.
“Czy warunki pracy się zmieniły ostatnio?”
Inspektor zapytał, czy warunki pracy zmieniły się ostatnio.

“Did you finish maintenance works yesterday?”
The chief asked us if we had finished maintenance works the previous day.
“Czy skończyliście prace konserwacyjne wczoraj?”
Chief zaptyał nas, czy skończyliśmy prace konserwacyjne poprzedniego dnia.

“Are you replacing the old valve just now?”
The c/o asked me if I was replacing the old valve just then.
“Czy właśnie wymieniasz stary zawór?”
Chief zapytał mnie, czy właśnie wymieniam stary zawór.

Express it in English:

1.Chief zapytał, czy wydajność pompy zwiększy się. 2.Mechanik zapytał, czy strata 
ciepła była duża. 3.Dostawca zapytał, czy zużycie paliwa jest stałe. 4.Armator zapytał, 
czy częstotliwość napraw zmniejszyła się. 5.Praktykant zapytał, czy skrzynia korbowa 
ma pokrywę. 6.Motorzysta zapytał, czy dławica zaworu została dokładnie uszczelniona. 
7.Chief   chciał   wiedzieć,   czy   pierścień   trzyma   dość   mocno.   8.Asystent   zapytał,   czy 
sprężyna była dostatecznie wytrzymała. 9.Mechanik zapytał, czy to łożysko potrzebuje 
smarowania. 10.Mechanik wachtowy zapytał, czy kocioł pomocniczy nie przecieka.

Pattern 4

“What will happen to worn out parts?”
The supplier asked what would happen to worn out parts.
“Co się stanie ze zużytymi częściami?”
Dostawca zapytał, co stanie się ze zużytymi częściami.

“Where do you usually keep all tools?”
The trainee asked where we usually kept all tools.
“Gdzie trzymacie wszystkie narzędzia?”

40

background image

Praktrykant zapytał, gdzie my zwykle trzymamy wszystkie narzędzia.

“How have you found the damage?”
The surveyor asked how we had found the damage.
“Jak znaleźliście uszkodzenie?”
Inspektor zapytał nas, jak znaleźliśmy uszkodzenie.

“Why did the engine stop two minutes ago?”
The captain asked why the engine had stopped two minutes before.
“Dlaczego silnik się zatrzymał dwie minuty temu?”
Kapitan zapytał, dlaczego silnik zatrzymał się dwie minuty temu.

“When are we going to the repair shipyard?”
The C/E asked the owner when we were going to the repair shipyard.
“Kiedy idziemy do stoczni remontowej?”
Chief zapytał armatora, kiedy idziemy do stoczni remontowej.

Express it in English:

1.Chief zapytał, kto widział pęknięcie na wale napędowym. 2.Mechanik zapytał, gdzie 
połączyć   oba   systemy.   3.Elektryk   zapytał   mnie,   jak   sprawdzam   nowe   baterie. 
4.Mechanik   chłodniczy   zapytał,   która   chłodnia   była   sprawna.   5.Władze   portowe 
zapytały   kapitana,   co   było   powodem   spóźnienia.   6.Inspektor   zapytał   nas,   dlaczego 
spawamy bez masek ochronnych. 7.Informatyk zapytał, po co skasowaliśmy dane w 
komputerze. 8.Motorzysta zapytał chiefa mechanika, jak często są wymieniane filtry 
paliwa. 9. Załoga zapytała, o której godzinie zaczniemy próby. 10.Chief zapytał, gdzie 
puściły nity w obudowie.

Pattern 5

Do it!
The C/E ordered us to do it.
Zróbcie to!
Chief rozkazał nam żebyśmy to zrobili.

Don’t touch it!
The c/o ordered us not to touch it.
Nie róbcie tego!
Chief rozkazał nam abyśmy tego nie robili.

Express it in English:

1.Kapitan kazał nam sprawdzić nową dostawę. Kapitan kazał nam nie sprawdzać nowej 
dostawy jeszcze. 2.I mechanik polecił nam wyczyścić to jeszcze raz. I mechanik polecił 
nam nie czyścić tego ponownie. 3.Chief kazał mi zatrzymać silnik. Chief kazał mi nie 
zatrzymywać   silnika.   4.Elektryk   polecił   włączyć   prąd.   Elektryk   polecił   nie   włączać 
prądu. 5.Armator kazał przedłużyć rejs. Armator kazał nie przedłużać rejsu.

41

background image

MY NOTES:

42

background image

PART TWO

Present Simple 

I. Insert the verbs in brackets in the proper form and translate the sentences into Polish:
Example: He (replace) faulty switches regularly.

    He replaces faulty switches regularly.
 

1. The second engineer (work out) a programme of maintenance for each day.
2. We (clear up) spilt oil and water at once because it may cause bad fall.
3. Poor lubrication (cause) friction.
4. We (clean) steel plates by shot blasting.
5. Riveting (use) more steel than welding so it’s more expensive.
6. Naval architects (design) ships.
7. A completed vessel (go) for sea trials before she is handed to her shipowners.
8. Greasers (be) responsible for general oiling and cleaning duties.
9. The   chief   engineer   (look   after)   the   day-to-day   running   of   the   engine   room 

department. 

10. They (coat) plates and bars with primer paint to prevent corrosion.
11. The third engineer (keep) the middle and afternoon watches.
12. We (test) all alarm circuits regularly.
13. When the ship (undergo) speed trials, she (produce) her contract speed.
14. Engine   manufacturers   (supply)   detailed   instructions   on   the   operation   and 

maintenance of   their machinery.

15. When the surveyor (inspect) the lifeboats, he also (examine) their equipment.

II. Insert the verbs in brackets in the proper form and translate the sentences into Polish:
Example: The motormen (clean) their tools every day.

   The motormen clean their tools every day.

1. The engine (drive) a controllable pitch propeller.

43

background image

2. Our twin propellers (turn) inward when going ahead.
3. Riveting (increase) the weight of the ship without increasing the strength.
4. The   exhaust   valves   (control)   the   flow   of   gas   from   the   cylinders   to   the   turbo 

chargers.

5. A fitter (make) a number of operations such as hacksawing, chiselling and filing.
6. The engineers (check) the ventilation system once a month.
7. The   captain   (consider)   the   chief   engineer   an   excellent   head   of   the   engine 

department.

8. It (take) a few seconds to start the engine.
9. The main lifting appliances of the repair yard (comprise) floating docks, pontoons 

and cranes.

10. Frictional wear in cylinder liners (depend on) the materials used in the liner and the 

piston rings.

11. High temperature in the cylinder (ignite) fuel.
12. Our engine (use) heavy fuel oil.
13. A diesel engine (produce) less power than a petrol engine of the same size.
14. Auxiliary machinery (cover) everything mechanical on board ship except the main 

engines and boilers.

15. During rotating the crankshaft (take off) the power produced by the engine.

III. Insert the verbs in brackets in the proper form and translate the sentences into 

Polish:

Example: A diesel engine (consume) heavy fuel oil or marine diesel oil.

    A diesel engine consumes heavy fuel oil or marine diesel oil.

1. As a rule we (measure) temperature with a thermometer.
2. Our chief never (supervise) the work.
3. The greasers usually (lubricate) the machinery during my watch.
4. Overloading always (lead) to structural strain.
5. Carelessness often (cause) accidents.
6. The motormen hardly ever (wear) protective clothing.
7. We rarely (inform) the master about problems in the engine room.
8. He frequently (borrow) my ear muffs.
9. We never (enter) an unmanned machinery space without permission from the officer 

in charge.

10. They seldom (have) problems with the steering gear.
11. The engine room crew always (care) for keeping the engine in good condition.
12. Our vessel sometimes (identify) polluters in this area.
13. The smoke alarms generally (work) perfectly.
14. We always (test) the alarm circuits to the manufacturer’s schedules.
15. He occasionally (organize) repair works on the engines.

IV. Make negative sentences, general and WH-questions and translate the sentences into 

Polish:

Example: The master talks to the chief every day.
                The master does not talk to the chief every day.
                Does the master talk to the chief every day?

 Who(m) does the master talk to every day?

44

background image

1. The fourth engineer begins the forenoon watch at 8 o’clock.
2. The   main   fields   of   repairs   include  classification,   running   and   maintenance 

repairs.

3. The shipyard launches three vessels a year.
4. The specialists use underwater cameras to facilitate the hull, propeller and rudder 

surveys without docking the ship.

5. He recharges flat batteries on Fridays.
6. High output pumps  ensure  fast emptying of ballast and fuel tanks as well as 

bilges.

7. The storekeeper keeps spares in the storeroom.
8. All the valves here open automatically.
9. The shipowner wants his vessel to be classed next week.
10. As a rule the third engineer translates the chief’s letters from Polish into English. 
11. The master reads the chief engineer’s reports very carefully.
12. Those generators produce alternating current.
13. A spark ignites the combustible mixture in petrol engines.
14. He knows most of the fitting tools
15. We draw circles with dividers.

V.  Make negative sentences, general and WH-questions and translate the sentences into 

Polish:

Example: Our shipyards build modern vessels.
                Our shipyards do not build modern vessels.
                Do our shipyards build modern vessels?
                What vessels do our shipyards build?

1. Adjustable wrenches have one movable jaw.
2. The engineer on duty enters all checks in the engine book every day. 
3. Ships undergo strict tests to be classed by Lloyds.
4. The surveyor issues a survey report after having inspected the damage.
5. Both the captain and the chief engineer perform  a confirmation of delivery of 

parts to the vessel on the invoice.

6. Our shipyard employs only highly qualified and experienced workers.
7. Large diesel engines turn at the relatively slow speed of about 80 rpm.
8. This winch lifts five tons.
9. The surveyor’s supervision takes place regularly.
10. It takes a few minutes to change the engine from ahead to astern.
11. The engineers usually instruct the assistants how to connect the reefer plugs. 
12. The third engineer finishes the afternoon watch at 4 o’clock p.m.
13. The chief orders spare parts systematically.
14. They make cylinders liners of special alloyed cast iron.
15. Our chief speaks very distinctly.

VI. Make negative sentences, general and WH-questions and translate the sentences into 

Polish:

Example: They follow the manufacturer’s recommended procedure when making oil 

    and  filter changes.

45

background image

They  do   not   follow  the   manufacturer’s   recommended   procedure   when 

making 

oil and filter changes.
Do they follow the manufacturer’s recommended procedure when making oil 
and filter changes?
Whose  recommended procedure  do  they  follow  when making oil and filter  
changes?

1. Saturated steam consists of minute drops of water.
2. This pump requires mending every week.
3. The temperature falls as the steam expands.
4. The bedplate supports the entire framework of the engine.
5. Their vessel requires fire fighting assistance.
6. The crude oil washing starts in ten minutes.
7. Natural materials expand with heat.
8. We replace missing tools twice a year.
9. A working cylinder of an engine consists of a cooling jacket and an inserted liner.
10. A surface grinder gives a product a finish by making its surface smooth.
11. Lubrication decreases friction.
12. He usually reports my actions to the chief engineer.
13. The watch engineers complete and sign the record books every day.
14. Our chief instructs the engine room crew on occupational safety every year.
15. The chief hardly ever directs matters in the engine room personally.

MY NOTES:

46

background image

Present Continuous

I. Insert the verbs in brackets in the proper form and translate the sentences into Polish:
Example: We (refill) the lubricators.
                We are refilling the lubricators. 

1. They (paint) the railing at the moment.
2. The ship (lie) in the floating dock at present.

3. The apprentices (read) a service manual.

4. The surveyor (examine) the damage.
5. We (verify) the scope of the damage.
6. I (show) them round a new workshop.
7. Our chief (talk to) the third engineer now.
8. I (look for) a hammer.
9. The shipyard (build) a new training vessel.
10. The lecturer (explain) to us the working of a centrifugal pump.
11. We (keep watch) in the engine room now.
12. Our training vessel (undergo) running repairs in the repair yard at present.
13. They (empty) the bilges at the moment.
14. The chief (write) a request for a surveyor’s visit.
15. I (test) the lubricating oil pipelines at the moment.

II. Insert the verbs in brackets in the proper form and translate the sentences into Polish:
Example: The electrician (look for) to find his voltage tester.

    The electrician is looking for to find his voltage tester.

1. Mr Johnson (carry out) a survey just now.
2. They (tighten up) the cylinder head stud bolts at the moment
3. He (tell) me the difference between a petrol engine and a diesel engine.
4. We (study) the fault chart tonight.

47

background image

5. The engineer (check) the fuel line for leaks now.
6. The specialists (install) a new pump today.
7. He (use) a stethoscope for listening to the turbine at the moment.
8. The students (take off) and (set out) dimensions now.
9. The watch officer (make) an entry in the engine logbook.
10. I (try) to make the nut loose.
11. The engine (run) too fast.
12. They (fit) a spare filter.
13. The chief engineer (give) a lecture on the maintenance schedule of marine diesel 

engines tomorrow.

14. She (sharpen) her pencil because it is blunt.
15. The motormen (replace) the injection nozzles.

III. Insert the verbs in brackets in the proper form and translate the sentences into 

Polish:

Example: The vessel (increase) her speed.

    The vessel is increasing her speed.

1. The engineer (operate) the lathe now.
2. We (translate) the report from English into Polish.
3. I (bend) the pipe according to the sample.
4. The motormen (remove) an electric motor of the steering gear.
5. He (straighten) a dented railing.
6. The engine department (test) the main engines at present.
7. The surveyor (present) his report to the chief engineer.
8. We (dismantle) the bilge separators tomorrow.
9. The fitter (try) to reassemble the oil cooler.
10. I (read) an instruction manual.
11. The ratings (clean) the manholes with wire brushes.
12. The engineer (look at) the fuel gauge.
13. We (overhaul) the ejector pump at the moment.
14. They (inspect) all parts of the camshaft this week.
15. The motormen (disconnect) the lub oil pumps.

IV. Make negative sentences, general and WH-questions and translate the sentences into 

Polish:

Example: They are cutting off the rivets.
                They are not cutting off the rivets.
                Are they cutting off the rivets?

    What are they cutting off?

1. He is wearing goggles at the moment.
2. I’m putting the wire brush on the workbench.
3. The pumpman is sleeping in his cabin now.

48

background image

4. He is lengthening the rod because it’s much too short. 
5. The motorman is shortening the bolt with a hacksaw
6. We’re reducing the speed to make the load lighter on the engine.
7. The ship is going for sea trials tomorrow.
8. The naval architects are completing the plans next week.
9. The welder is joining two pieces of metal together by welding.
10. The classification society is approving the shipowner’s suggestion.
11. The workers are erecting masts and derricks at present.
12. Our shipyard is launching a new LNG carrier soon.
13. We’re testing the vessel and her equipment at sea
14. Mr Brown is working in the drawing-office at the moment.
15. They’re taking steel plates and bars from the stockyard to the preparation shop 

today.

V.  Make negative sentences, general and WH-questions and translate the sentences into 

Polish:

Example: The impeller is rotating too fast now.

    The impeller is not rotating too fast now.

 Is the impeller rotating too fast now?

                How is the impeller rotating now?

1. “Look! The tug is towing a ship to the fitting out basin.”
2. The firemen are putting out the fire with foam extinguishers.
3. The engineer cadet is measuring time with a chronometer now.
4. The carpenter is sounding the tanks and bilges to check the level of liquid in them
5. I’m operating the windlass at the moment.
6. The chief is supervising the engine room crew’s work carefully.
7. The pumpman is loading oil and ballast water today.
8. The seamen on the forecastle are asking the engine room for power and water on 

deck.

9. I’m putting the windlass into gear.
10. He’s taking the windlass out of gear in a minute.
11. They’re working more efficiently because they have better tools.
12. I’m cutting off the supply of electricity to some cabins.
13. We’re removing the loose paint and scale with scrapers now.
14. He’s using old rags for cleaning the pump.
15. The fitter is regrinding the circulating pump gland.

VI. Make negative sentences, general and WH-questions and translate the sentences into 

Polish:

Example: I am regulating the flow of the fluid.

    am not regulating the flow of the fluid.
   Am regulating the flow of the fluid?
   What am regulating?

49

background image

1. The engineers are inspecting the camshaft bearings now.
2. The chief engineer is speaking to the third engineer.
3. The motormen are drying their working clothing in the engine room.
4. They are discharging the sludge oil.
5. We are sending the steam heaters to the workshop tomorrow.
6. The motormen are adjusting the safety valves carefully.
7. The electrician is looking for his torch now.
8. The chief engineer is instructing the watch engineers in his cabin.
9. I am handing over the certificate to the captain.
10. The C/E is reading the surveyor’s report at the moment.
11. They are fitting a new condenser to the steam system.
12. He is replacing the piston rings because the old ones are worn out.
13. The surveyor is examining the damage thoroughly.
14. The surveyor and the chief engineer are trying to estimate the extent of the damage 

to the rudder.

15. The engineers are waiting for the chief’s further orders.

Present Simple vs Present Continuous

I. Insert the verbs in brackets in the proper tense form and translate the sentences into 

Polish:

Example: The engineers always (check) all systems during their watch.

    The engineers always check all systems during their watch.
    The motormen (clean) the bilges at the moment.

                The motormen are cleaning the bilges at the moment.

1. The engine department always (keep) the ship in seaworthy condition.
2. He often (waste) his time doing nothing but now he (work) hard.
3. The motormen (repair) the pump twice a day.
4. The fitter (cut off) some rivets.
5. The engine room crew always  (maintain) the proper clearances of all crankshaft 

bearings.

6. He usually (make) water pressure tests but today he (sound) tanks.
7. They (straighten) the hold ladders now.
8. He   (check)   completeness   and   availability   of   the   occupational   safety   equipment 

regularly.

9. We (switch off) the automatic temperature recorder at the moment.
10. He (place) the workpiece in the vice to avoid vibration.
11. The C/E often (work) in his cabin. Now he (prepare) a list of materials and spare 

parts necessary to supply.

12. “I can’t put up with him any longer. He (ring) the duty engineer again. He (do) it 

four or five times a day.”

13. The motormen (take out) the fuel valves and (inspect) them carefully at intervals of 

six months.

14. “Listen! They (put) the engine ahead.”
15. The third engineer rarely (ask) for help.

50

background image

II. Insert the verbs in brackets in the proper tense form and translate the sentences into 

  Polish:

Example: He (recharge) the batteries every week.

                  He recharges the batteries every week.
                  We (fill) the fuel tank now.

    We are filling the fuel tank now.

1. The third engineer (organize) survey and repair work for the motormen every week.
2. I (copy) my note book entries into the record book at the moment. 
3. We (keep) our tools in boxes to protect them from rust and dust.
4. Our men always (obtain) assistance if any job is beyond their capability.
5. Their company (serve) the vessels regularly to prevent breakdowns.
6. Your chief (enjoy) a reputation of being an excellent engineer.
7. “Where is the surveyor?” “He (try) to estimate the total costs of the average.”
8. The engine department always (do) everything to ensure the efficient working of the 

machinery.

9. “Can you hear? They (reverse) the engines”.
10. The cylinder lubricators (require) regular supervision and refilling.
11. “Call the watch engineer! The temperature (rise) rapidly!”
12. With poor lubrication engine parts (get) worn.
13. Each of the engineers (take) charge of a different part of the engine room equipment 

and ship’s arrangements.

14. The electrician often (lose) his tools. Now he (look) for his high-voltage tester.
15. The chief engineer seldom (give) orders to the assistants. He hardly ever (talk) to the 

motormen either.

III. Insert the verbs in brackets in the proper tense form and translate the sentences into 

Polish:

Example: Look! The chief (go) down to the engine room.

    Look! The chief is going down to the engine room.
    He rarely (go) down there.
    He rarely goes down there.

1. Evacuate the engine room immediately! The ship (sink)!
2. We always (keep) safe working pressure.
3. The chief (instruct) the pumpman every month.
4. The fire party (fight) the fire at the moment.
5. Lack of maintenance (cause) breakdowns.
6. The chief engineer sometimes (write) letters to the shipowners as well.
7. The motorman (exchange) the starting valves at present. He usually (replace) them 

twice a year.

8. They seldom (use) calibrated test meters for checking the oxygen level.
9. “Can you hear? The chief engineer (give) a shutdown command.”
10. The man overboard drill (take) place twice a year.
11. The motormen always (follow) the engineers’ instructions.
12. The engineer (examine) the upper piston rings every second month. He (replace) 

one of them now because it is worn out.

13. The situation (get) worse. We can’t stop the leakage.

51

background image

14. The chief (meet) the captain every day. They generally (deal) with matters as they 

(come).

15. The   electrician   (take)   care   of   the   repairs   and   maintenance   of   all   electrical 

equipment.  Now  for example,  he (disconnect)  the batteries  to send them to the 
workshop.

Future Simple & Time Clauses

I. Make negative sentences, general and WH-questions and translate the sentences into 

Polish:

Example: The suppliers will deliver the spare parts tomorrow.

    The suppliers will not deliver the spare parts tomorrow.

                Will the suppliers deliver the spare parts tomorrow?

    When will the suppliers deliver the spare parts?

1. I shall calculate the area of the welded plating as soon as possible.
2. He will screw the ends of the two pipes into the threaded coupling.
3. I shall tap the distributor gently with a piece of wood.
4. The third engineer will hand over the watch to the chief.
5. The greaser will calculate the consumption of cylinder lubricating oil.
6. We shall straighten the dented railing in two hours.
7. The new cylinder lubricators will require regular supervision and refilling.
8. The motorman will clean the chocked filter thoroughly.
9. The abrupt changes of temperature will cause excessive thermal stresses and may 

lead to damage.

10. They will sound the bilges carefully.
11. We shall drain both the water and the sludge from the fuel service tank in a minute.
12. He will turn the oil heater on.
13. The watch engineer will report his remarks to the chief engineer.
14. The lecturer will describe the automatic purifier shooting procedure to the students
15. I shall refill the operating water tank manually.

II. Make negative sentences, general and WH-questions and translate the sentences into 
     Polish:
Example: The electrician will overhaul the alternator protection system.

52

background image

    The electrician will not overhaul the alternator protection system.

               Will the electrician overhaul the alternator protection system?
               What will the electrician overhaul

1. We shall require a further generator to operate the additional pump.
2. The apprentice will inform  the watch engineer  about the present output of the 

auxiliary engines. 

3. I shall report the present pitch of the propellers in two minutes.
4. The shipyard workers will cut out and replace several sheets of outward plating on 

the starboard bow above the waterline

5. We shall replace the portable extinguishers with expired inspection tags tomorrow.
6. They will remove the spillage with synthetic scoops.
7. The oil pollution prevention plan will be available at five o’clock.
8. He will check the shut off valves at once.
9. The chief engineer will arrange a  surveyor’s  visit to inspect some cracks in the 

main engine bedplate.

10. The damage control team will close all accessible outlets.
11. We shall give much care to the governors in the port.
12. The chief engineer will lay a few claims in respect of the quality of repairs.
13. The engineers will repair the damage to the chief’s entire satisfaction.
14. The motormen will keep the cooling circuits fully open.
15. We shall pump the fuel from no.2 tank to no.4 tank to bring the vessel upright.

 

III. Insert the verbs in brackets in the proper tense form and translate the sentences into 

Polish:

Example: They (do) it as soon as they (can).

    They will do it as soon as they can.

1. I (dismantle) the pump after I (read) the instruction leaflet.
2. Before the chief engineer (order) the lubricating oil, he (control) its quality.
3. The engine room crew (follow) the escape routes as soon as the master (operate) the 

general alarm.

4. When the chief engineer (check) the prices in the catalogue, he (present) the costs 

of repairs to the owners.

5. We (stay) here until the temperature (come) up to standard.
6. By the time the fire fighting team (arrive), the motormen (extinguish) the fire by 

themselves.

7. The chief engineer (read) the report  as soon as  the surveyor (leave) the master’s 

cabin.

8. I (sign) the invoice when everything (be) in order.
9. The chief engineer (calculate) the fuel oil consumption  before the vessel (set out) 

for her voyage.

10. We   (obtain)   the   measurement   certificate  as   soon   as  the   surveyor   (see)   the 

satisfactory results of the tests.

11. Before he (go) down to the engine room, he (put on) the right clothing.
12. After I (pass) all necessary exams, I (get) the certificate of a chief engineer.
13. The cadets (translate) the letter to the manufacturers  as soon as the third engineer 

(lend) them his dictionary.

53

background image

14. The engine room crew (eliminate) all minor defects  before  the vessel (enter) the 

port.

15. The vessel (lie) in the dock until the surveyor (examine) the indentation to the bulb.

IV. Insert the verbs in brackets in the proper tense form and translate the sentences into 

Polish:

Example: The chief (write) a report after we repair the damage. 
                The chief will write a report after we repair the damage.

1. When  the surveyor (inspect) the deformation to the rudder, he (recommend) dry 

docking

2. They (start) fighting the fire after we (shut down) the main engines.
3. As soon as we (run out) the fire hoses, we (report) it to the engineer in charge.
4. We (stop) the engine until the pilot boat (be) clear.
5. Before the motormen (leave) the engine room, they (close) all openings. 
6. You (call) the chief engineer when the revolutions of the main engine (drop) below 

45 revolutions per minute.

7. Everybody (notice) a critical drop of the fuel level in the fuel service tank as soon 

as they (look at) the fuel gauge.

8. The  engineers   on duty  (remain)   at  their  stations  until  the  chief  engineer   (give) 

further orders.

9. The chief engineer (instruct) the engine room crew on occupational safety  before 

the voyage (start).

10. The watch engineer (prepare) an accident report as soon as the motormen (secure) 

the danger area, 

11. After the vessel (enter) the port, the chief engineer (request) a diving survey.
12. I (operate) the fire extinguishing system by the time you (close) the door.
13. As soon as the surveyor (estimate) the extent of the damage, he (recommend) the 

necessary repairs.

14. We (arrange) the repairs of the life saving boats before the vessel (call at) the port.
15. After the diver (examine) the propeller, he (clean) the sea valves. 

V. Insert the verbs in brackets in the proper tense form and translate the sentences into 

  Polish:

Example: Before the electrician (open) the switch panel, he (cut off) the power supply.

    Before the electrician opens the switch panel, he will cut off the power 
    supply.  

1. As soon as we (get) to the assembly station, the third engineer (perform) a roll call.
2. The motormen (consult) the instruction manual  before  they (dismantle) the safety 

valves.

3. The engineer (adjust) the injectors until they (inject) at the same opening pressure.
4. The motormen (refill) the service tank and (prime) the fuel pumps when the level of 

oil (be) too low.

5. The electrician (put) the rubber gloves on before he (touch) the cables.
6. After we (repair) the boiler, we (test) it under working conditions.
7. They   (measure)   the   crankshaft   deflection  before  the   surveyor   (issue)   the 

measurement certificate.

54

background image

8. The workers (commence) the repairs as soon as they (clean) the holds.
9. We   (continue)   the   undocking   operation  after  the   shipyard   workers   (check)   the 

bottom valves and (find) them tight.

10. The motormen (blow) through the main engine cylinders before the chief engineer 

(set) the engine in motion.

11. They (lift) up the pistons when they (take off) the cylinder covers.
12. The welders (weld) on the cavitation defects on the screw blade edges by the time 

the surveyor (arrive).

13. We (carry out) the tightness tests until the results (be) satisfactory.
14. The engine crew (exchange) the corroded and broken fuel and sea water pipes  as 

soon as we (receive) new sets.

15. After  the   engineers   (remove)   the   governor,   they   (dispatch)   it   to   the   authorized 

service.

Past Simple 

I. Insert the verbs in brackets in the proper form and translate the sentences into Polish:
Example: We (obtain) the reliable results yesterday.

    We obtained the reliable results yesterday.

1. He (take) a spanner out of your tool box five minutes ago.
2. They (supply) the spares for the air compressor three days ago.
3. I (put) a few washers into my pocket yesterday but now they are gone.
4. We (study) mechanical engineering a long time ago.
5. The chief engineer (speak to) the surveyor the day before yesterday.
6. The fire party (extinguish) the fire an hour ago.
7. The watch engineer (deal) with a few serious problems last night.
8. Our vessel (undergo) repairs last year.
9. He (stay) on watch until 0800 yesterday.
10. The electrical officer (lose) his pliers a few days ago.
11. We (measure) the ship’s maximum speed during the speed trials at sea.
12. A few minutes ago I (begin) to solder the wires to the correct tags.
13. They (install) new ventilators over the cargo hold last week.
14. Last week the repair yard (undertake) to carry out the necessary repairs. 
15. The third engineer (supervise) the cadets’ work yesterday afternoon.

II. Insert the verbs in brackets in the proper form and translate the sentences into Polish:
Example: They (keep) the spares on the deck last month.

    They kept the spares on the deck last month.

1. The donkeyman (get) poisoned by fumes last year.
2. The greasers (lubricate) the machinery last night.

55

background image

3. I (see) considerable leakage of oil from the fuel oil pump yesterday morning.
4. The chief engineer (sign) the invoice yesterday.
5. At   five   o’clock   the   engineer   on   duty   (hear)   a   heavy   stroke   coming   from   the 

reduction gear. 

6. We (arrange) for a surveyor the day before yesterday.
7. I (find) the electrician’s voltage tester yesterday morning.
8. We (open) up the turbine casing three days ago.
9. The motorman (burn) his hands last night.
10. The   day   before   yesterday   the   electrician   (inspect)   the   welding   equipment   for 

possible faults.

11. Our lathe (break down) yesterday.
12. They (finish) refilling the cylinder lubricators two hours ago.
13. Last year he (teach) me how to operate a milling machine. 
14. Their vessel (suffer) some heavy damage to the rudder and propeller during the 

voyage last year.

15. She (buy) a few spares for her old car yesterday.

III. Insert the verbs in brackets in the proper form and translate the sentences into 

Polish:

Example: The watch engineer (call) the chief twice last night. 

    The watch engineer called the chief twice last night.

1. The   chief   engineer   (write)   a   report   concerning   the   damage   to   the   turboblower 

yesterday.

2. The ship’s doctor (dress) the cadet’s injuries a few minutes ago.
3. I (read) the manufacturers’ recommended instructions the day before yesterday.
4. The special commission (state) the real cause of the fire last week.
5. One of the auxiliary engines (catch) fire during the speed trials.

6. The repair period (commence) on the 1

st

 of June and (complete) three days ago.

7. The supervisors’ course (begin) on Monday.
8. You (overcharge) the batteries the day before yesterday.
9. One of the motormen (fall off) the catwalk yesterday evening.
10. Last night she (turn on) the air conditioning because of the heat.
11. The   chief   engineer   (choose)   the   best   motormen   to   help   the   shipyard   workers 

complete the repairs in time. 

12. The motormen (put out) the fire with foam extinguishers last Friday.
13. The suppliers (sell) us fuel oil of very poor quality five days ago.
14. Somebody (steal) a few packets of copper rods from the workshop last night.
15. Last year I (understand) the importance of regular maintenance work in the engine 

room.

IV. Make negative sentences, general and WH-questions and translate the sentences into 

Polish:

Example: The engineers solved the problem yesterday night.
                The engineers did not solve the problem yesterday night.

    Did the engineers solve the problem yesterday night?

56

background image

    When did the engineers solve the problem?

1. He inspected the combustion chamber carefully yesterday.
2. We shut down the emergency generator at seven.
3. The third engineer searched for some documents in the chief’s cabin last week.
4. The undocking operation took place the day before yesterday.
5. Last night he motorman tried to repair the pump by himself.
6. The   watch   engineer   smelt   something   burning  in   the   machinery   space  at   five 

o’clock.  

7. I pressed this button two minutes ago.
8. The chief engineer sent for a qualified electrician an hour ago.
9. Three days ago we reassembled the bilge separator in no time.
10. We fought the fire from a very short distance last month.
11. The surveyor gave us the “Work to be done” specification two hours ago.
12. The fitters joined the components temporarily by means of bolts.
13. The motormen blew the nozzle through with compressed air on Saturday.
14. The engineers checked the fuel pump delivery valves yesterday.
15. The motorman fitted a spare fuel injector filter a little while ago.

V. Make negative sentences, general and WH-questions and translate the sentences into 

  Polish:

Example: The chief signed the invoice a few hours ago .
                The chief did not sign the invoice a few hours ago.

    Did the chief sign the invoice a few hours ago?
    What did the chief sign a few hours ago?

1. During the voyage the main engine completed 6 689 576 revolutions in total.
2. I lent him my ear mufflers yesterday.
3. The severe fouling of the ship’s hull caused a drastic drop of our speed last year.
4. We ground two return feed valves during the whole voyage.
5. The shipyard performed the underwater cleaning of the rudder a few days ago.
6. They held the engine trials on board their ship last week.
7. Last month the motormen successfully changed the fuel pipe from pump no.3 for 

spare without stopping the engine.

8. The fitter cut off the rivets a few minutes ago. 
9. Yesterday due to lower ambient temperatures the exhaust temperatures from the 

cylinders dropped. 

10. The third engineer showed the students round the engine room last week.
11. Last week the starting valves created some obstacles in the main engine work.
12. Two hours ago the apprentice left the adhesive tape in his cabin.
13. The chief engineer notified the port authorities about the accidental pollution of port 

waters last Monday.

14. Last month their vessel was in the dock for the purpose of inspecting.
15. The building berth had a few miles of mooring quay at its disposal a year ago.

VI. Make negative sentences, general and WH-questions and translate the sentences into 

Polish:

Example: The motorman put regulating plates under the governor springs last week.

57

background image

     The motorman did not put regulating plates under the governor springs 

last 

    week.
    Did the motorman put regulating plates under the governor springs last 

week?

   Where did the motorman put regulating plates last week? 

1. The surveyor issued the report the day before yesterday.
2. Our shipyard built three new chemical carriers last year.
3. The repairs commenced on the second of May.
4. The day before yesterday the engineers exchanged plunger no.2 for a new one.
5. The storekeeper kept the bearings in the storeroom last month.
6. On   completion   of   repairs   the   motormen   cleaned   the   engine  thoroughly  with 

cleaning cloths.

7. It took a few seconds to start the engine.
8. After temporary repairs the vessel resumed her voyage.
9. The chief engineer got angry with the engine room crew yesterday.
10. The engineer on duty noticed a temporary patched pipe in way of the welded joints 

yesterday.

11. The motormen made a pressure test the day before yesterday.
12. Yesterday the surveyor recommended replacing the damaged piston rod.
13. Last week the heat loss led to reduction in power.
14. An hour ago I informed him about both the external and the internal diameter of the 

pipe.  

15. The third engineer forgot to check the viscosity of oil last month.

MY NOTES:

58

background image

Past Continuous

I. Insert the verbs in brackets in the proper tense form and translate the sentences into 

Polish:

Example: While we (rest) in our cabins, the boiler (catch) fire.

    While we were resting in our cabins, the boiler caught fire.

1. The master (cancel) the drill while we (put on) our lifejackets.
2. The vessel (leave) the yard when the master (call) the chief engineer.
3. The fire fighting team (run out) the hoses while we (replace) the missing nozzles.
4. Between six and ten o’clock the third engineer (supervise) the students.
5. While the chief engineer (calculate) the lub oil consumption, the watch engineer 

(report) an accident.  

6. At   five   o’clock   while   we   (sound)   the   slop   tank,   the   surveyor   (bring)   the 

measurement certificate.

7. Yesterday afternoon the apprentices (learn) the standard engine orders.
8. While I (refill) the lubricators, I (hear) a loud sound in the engine room.
9. The motormen (tighten) the bolts of the bearing casing when the surveyor (arrive).

10. While the fitter (operate) a grinding wheel, he (wear) goggles.

11. The electrician and his assistant (get) an electric shock while they (connect) some 

cables in the switchboard.

12. We (increase) the speed when one of the engineers (notice) a drastic drop of the 

main engine revolutions.

13. While the chief engineer (sit) in his cabin, the engineer on duty (inform) him about a 

breakdown of the auxiliary engine.

14. While the engine room crew (take part) in a training session on occupational safety, 

the chief engineer (enter) the mess room, (give) a few orders and (disappear).

15. I (go) to the storeroom when I (meet) the surveyor.

59

background image

II. Insert the verbs in brackets in the proper tense form and translate the sentences into 
    Polish: 
Example: The third engineer (go) down the gangway when he (slip) and (hurt) his foot.

     The third engineer was going down the gangway when he slipped and hurt 
     
his foot.

1. Our ship (lie) in the dock for the purpose of inspecting when a fire (break out) in the 

engine room.

2. This time yesterday I (check) the portable extinguishers.
3. While he (tighten up) the nuts, he (drop) the wrench.
4. I (chip) a key slot when I (cut) myself.
5. At seven o’clock we (force out) the stern gland.
6. The yard workers (use) a hydraulic jack while they (remove) the screw propeller 

from the tail shaft.

7. The third engineer (get burnt) while we (extinguish) the fire.
8. We (repair) the main engine while they (clean) the pumps.
9. They (empty) the bilges when the C/E (appear).
10. From five to nine the motorman (look at) the gauge but nothing (happen). 
11. While I (read) the surveyor’s report, the chief engineer (talk to) the captain.
12. The accident (happen) while he (operate) the hydraulic press.
13. We (sail) to Gothenburg when the temperature of lubricating oil (rise) rapidly.
14. The electrician (examine) the emergency power supply when a total blackout (take 

place).

15. The motormen (lubricate) some parts of the engine when the chief engineer (come) 

down to the engine room.

III. Insert the verbs in brackets in the proper tense form and translate the sentences into 

Polish:

Example: The chief (sit) in the mess room while the others (get) the main engine ready. 

     The chief  was sitting  in  the mess room while the others  were getting  the 

engine  

    ready.

1. I (break) the blade while I (cut) this piece of metal.
2. The motorman (clear) up the spilt oil when he (slip) and (break) his leg.
3. I (replace) a fuse when the light (go out).
4. This time yesterday he (look for) a pipe threader. 
5. They (change) the engine from ahead to astern when the engine room telegraph 

(ring).

6. Our vessel (reduce) the speed when the pilot launch (overtake) us.
7. At six o’clock we (discharge) the double bottom tanks.
8. The damage control teams (fight) the flooding while I (try) to get in touch with a 

coastal radio station.

9. The fire party (cool down) the bulkheads to the engine room with water when the 

engineers (switch off) the power. 

10. The surveyor (find) two studs of the rudder gland broken while he (inspect) the 

damage.

11. While he (keep watch), I (prepare) a plan for an announced drill in the engine room. 

60

background image

12. When   I   (see)   him,   he   (write)   a   letter   asking   for   repairs   to   the   turbine   and   the 

generator.

13. The shipyard workers (test) the reduction gear while the engine room crew (repair) 

the fractured fuel oil pump of the main engine.

14. While the engineers (carry out) a dynamic balance test of the rotor, they (notice) a 

slight unbalance.

15. I (lose) my torch while I (work) in the bilges.

Present Perfect

I. Insert the verbs in brackets in the proper form and translate the sentences into Polish:
Example: The shipyard workers ………… already (disconnect) the intermediate shaft.

     The shipyard workers have already disconnected the intermediate shaft.

1. The fitters ………… already (cut) the pipe according to sample.
2. The motorman ………… just (tell) me the difference between a displacement pump 

and a centrifugal pump.

3. We ………….. (not have) any breakdowns in the engine room yet.
4. The temperature …………. already (fall) below critical.
5. I …………. (learn) a lot of specialized abbreviations and symbols used in marine 

engineering recently.

6. The engineer ………… just (find) a loose nut on the scavenging pump piston. 
7. The temperature of lub oil ……….. … (not grow) yet.
8. Many of the crew members  ………….. (not hear) of the code of safe working 

practices yet.

9. The chief engineer ………….. (not choose) new suppliers so far.
10. I …………. (lose) a set of wrenches lately.
11. The engine ratings …………. just (sweep) the floor in the engine room.
12. He …………. never (wear) a helmet at work.
13. The surveyor …………… (not see) the camshaft bearings yet.
14. The motormen ………… already (shut off) the supply of feed water.
15. The engineers …………… (teach) us a lot of terms relating to main engines lately .

II. Insert the verbs in brackets in the proper form and translate the sentences into Polish:
Example: We ……… just (set) the clearances in accordance with the manufacturer’s

61

background image

    recommendations.

               We have just set the clearances in accordance with the manufacturer’s
                recommendations.

1. I ........... just (check) the springs and they are O.K.
2. The fitter ...............  already  (grind) the cutting edge of the chisel to the required 

angle.

3. They ............... (use) the hydraulic jack to remove the propeller recently.
4. They .................. (not take) measurements of the radial and axial clearances between 

the rotor and the rotor housing yet

5. The surveyor ............... (report) some cracks and fissures so far.
6. The engine room crew ................... already (get) the engine ready.
7. They ............... (not admit) our vessel into the floating dock yet.
8. The surveyor .................. just (leave) the chief’s cabin.
9. You ................... (not object) to the quality of the fuel oil so far.
10. The engineer on duty ...................  just  (make) a few entries into the engine log 

book.

11. The producers ............................ (furnish) the vessel with new devices lately.
12. The chief engineer ................ already (confirm) the delivery of spares to the vessel.
13. The master .......... (not read) the extracts from the engine log book yet
14. I ............ just (press) the red button to stop the motor.
15. We .................. (not speak) about the state of machinery equipment in the engine 

department yet.

III. Insert the verbs in brackets in the proper form and translate the sentences into Polish:
Example: The fitter …………. (not secure) the nut yet.

  The fitter has not secured the nut yet.

1. The air ............... (enter) the carburettor.
2. I ............ already (write) a letter asking for repairs to the turbine and the generator.
3. The electrician ..............just (replace) a faulty switch in the cabin. 
4. The specialists ............ (bring) up the generator insulation resistance to the nominal 

value lately.

5. We  ...................... (not balance) the rotors so far.
6. The oil viscosity  ............ (be) too high recently.
7. They .................. already (install) the suppressors to reduce the noise.
8. The chief engineer …………. just (come) down into the engine room.
9. The specialists ...................... already (overhaul) the auxiliary machinery.
10. The fourth engineer ......................... (give) us a lot of inadequate instructions so far.
11. We .................... (not inspect) the boiler for possible faults yet.
12. The centrifugal general service pump................ just (break down).
13. The   engine   room   crew   ................   (not   observe)   any   trouble   with   the   auxiliary 

machinery recently.

14. The cadets .................. (not understand) the importance of trainings on occupational 

safety yet

15. The yard  ............  already  (send) its  representatives  aboard your vessel to make 

necessary arrangements.

62

background image

IV. Make general and WH-questions and translate the sentences into Polish:
Example: The motormen have used the hydraulic jack lately.

    Have the motormen used the hydraulic jack lately?
    What have the motormen used lately?

1. He has forgotten to inform the chief engineer about a few minor engine failures.
2. I have just replaced a broken valve stud.
3. The specialists have undertaken a thorough examination of the engine malfunction.
4. The engineer has stated an external water leakage between the cylinder head body 

and the valve sleeve. 

5. The apprentice has set a proper clearance  between the starting valve piston and 

the valve body.

6. The chief engineer has confirmed the smooth and failure-free work of the auxiliary 

engines.

7. The motormen have found a broken piston ring on piston no.3.
8. The engine has refused to start neither ahead nor astern.
9. I have never seen a heavy fuel oil separator.
10. The motormen have stopped the leakage with silicone packing and rubber rings.
11. The viscosity has increased since the temperature of oil dropped.
12. I have soldered the broken filtering sleeve from the oil filter.
13. We have put regulating plates under the governor springs twice since we started the 

voyage.

14. The ejector pump from the evaporator has been out of order for three days now.
15. They have just put in operation an emergency bilge suction pump.

V. Make general and WH-questions and translate the sentences into Polish:
Example: The engineer has just inspected the camshaft bearings. 

    Has the engineer just inspected the camshaft bearings?
    What bearings has the engineer just inspected?

1. They have started the incinerator to empty the sludge tank.
2. The steam temperature indicator on the engine control room panel has gone out of 

order.

3. We have shot the purifier only once since yesterday.
4. He has just closed the emergency stop valve.
5. I have had the chief’s instruction manuals for a few days.
6. The diesel generator has already cooled down to ambient temperature.
7. I have had problems with the boiler since three days ago.
8. The exhaust temperature after turbines has dropped rapidly.
9. We have stopped the engines three times so far.
10. He has taught the apprentices to carry out the standard engine orders correctly and 

immediately.

11. I have already reported your actions to the chief engineer.
12. The chief engineer has taken over the watch.       
13. We have transferred the bunker to stop listing
14. The captain has operated the general emergency alarm twice since we started the 

voyage.

15. The chief  engineer  has  instructed  new  members  of the engine department  on 

occupational safety.

63

background image

VI. Make general and WH-questions and translate the sentences into Polish:
Example: The shipyard has launched two tankers so far.

    Has the shipyard launched two tankers so far?
    How many tankers has the shipyard launched so far?

1. I have just fitted a few steel washers.
2. The third engineer has fixed the trim indicator to my satisfaction.
3. I have consulted the decision with the C/E.
4. The third engineer has drawn a diagram to help us understand the application of 

the basic types of marine engine.

5. The chief engineer has supervised the cadets’ work recently. 
6. I have made all your files sharp.
7. Our shipyard has sold two new container ships to a foreign shipowner since June.
8. The motormen have repaired the fuel pump clutch twice so far.
9. The engineers have dismounted the rudderstock bearing.
10. The storeman has brought us a new manchette stuffing ring.
11. The motormen have repacked a few cut off sea and fresh water valves.
12. Somebody has set the pump incorrectly.
13. We have installed a new safety device on the separator.
14. The fitter has worn his helmet twice so far.
15. The engineers have observed excess backlash in the toothed gear

VII. Insert the verbs in brackets in the proper form and add since or for and translate the 

  sentences into Polish:

Example: I ………. ( not see) such a big engine ……. ages.
                I have not seen such a big engine for ages.
               The cadets …. ………. (not do) anything ……….. the third engineer left. 

   The cadets have not done anything since the fourth engineer left.

1. I .............. (know) this donkeyman ............ many years. 
2. The third engineer .................. (be) in command of the damage control team ............ 

four o’clock.

3. The motormen ............. (remove) two injectors ................. two o’clock.
4. We ........................ (not buy) any spares ............... a long time.
5. The   shipping   company   .....................   (employ)   a   large   number   of   engine   room 

ratings with certificates ................ May.

6. The chief engineer ................... (write) two orders .............. lunch.
7. We ............................. (exchange) a few fuel valves ............... the voyage started.
8. The   exhaust   gas   temperature   before   the   turbine   .......................   (fall)   .............. 

midnight.

9. I ................. (have) the Certificate of a Chief Engineer ..............ten years.
10. The crankshaft deflection .................. (not show) any change ............. the last check.
11. The cadet .................. (learn) a lot ............ he started sailing on board the ship.
12. The motorman .................. (regrind) the pump gland twice ......... three months ago.
13. The engine room crew ..................... (carry out) all repair works ............. the vessel 

entered the port.

14. I ................. (meet) the surveyor twice ................. a week.

64

background image

15. The electrician ....................... (overhaul) the deck plugs only once ........ the vessel 

resumed her voyage.

VIII. Insert the verbs in brackets in the proper form and add since or for and translate 

the sentences into Polish:

Example: I …….. (sharpen) two chisels …….. I started my watch.

    I have sharpened two chisels since I started my watch. 
    He …….. (work) on this ship …… many years.
    He has worked on this ship for many years.

1. One of the generators ……… (catch) fire twice ……… we left the yard.
2. The problems with the turbocharger ………… (become) obvious ………. yesterday 

night.

3. The chief engineer ………… (sign) a lot of documents ………… a week.
4. The storeman ………….. (bring) two packets of welding rods ……… the beginning 

of my watch.

5. The watch engineers …………(not call) the C/E  even once ………… the vessel set 

out for  her voyage.

6. The chief engineer …………..(not stand watches) ………… years.
7. The pressure ………… (rise) hazardously ………. five o’clock.
8. The quality of lubricating oil ………… (get) worse ………….. the C/E chose other 

suppliers.

9. We ……………. (pay) much attention to the auxiliary blowers …….. the last check.
10. The engine room crew ………… (fight) flooding twice ……… the vessel left the 

port.

11. He ……… (forget) how to dismount thrust pins of main bearing covers …….. he 

became an engineer.

12. The specialists …………. (take) all necessary measurements ………. Monday.
13. The lub oil consumption ……….. (go up) significantly ……….. the last breakdown 

of the M/E.

14. The C/E ………. (not light) a cigar in the engine room ………..  over a month. 
15. The shipyard representatives ………… (not leave) the chief engineer’s cabin …… 

two hours.

MY NOTES:

65

background image

Past Simple  vs Present Perfect  

I. Insert the verbs in brackets in the proper tense form and translate the sentences into 

 Polish:

Example: I …… (ring) the duty engineer a few minutes ago.

    I rang the duty engineer a few minutes ago.
   The engineer already (open) the shut off valves for starting air.
   The engineer has already opened the main shut off valves for starting air.

1. The apprentice (write) Polish equivalents to the list of tools last night.
2. The divers just (find) one propeller blade missing. 
3. The auxiliary engine (be) out of order for two weeks now.
4. The suppliers (deliver) the spares on board the ship when the vessel (be) in the port.
5. The chief engineer (check) the fuel consumption twice since May.
6. During the last voyage we (buy) not only a connecting rod but a cylinder cover as 

well.

7. The agent (speak) to the surveyor the day before yesterday.
8. Our arc welding machine (break) down last night. Unfortunately, the electrician (not 

fix) it yet.

9. “What shall we do? The chief engineer (not give) any orders so far.”
10. We (receive) several pieces of roller-bearings an hour ago.
11. They already (supply) all tools and devices required for overhauling the engine
12. The motormen (adjust) the mounting clearances as specified yesterday night.
13. The students just (read) an article on different types of marine engines.
14. Somebody (steal) my soldering gun.
15. The centrifugal pump (go) out of order yesterday but we already (repair) it.
 

II. Insert the verbs in brackets in the proper tense form and translate the sentences into 

66

background image

    Polish:
Example: We just (exceed) the maximum admissible temperature.

    We have just exceeded the maximum admissible temperature.
    The engineers (check) the combustion by observing the colour of the exhaust 

    few minutes ago.  
    The engineers checked the combustion by observing the colour of the exhaust 
    a few minutes ago.

1. He (lend) me his shield mask the day before yesterday.
2. The engineer (show) us how to clean atomizers and filters with paraffin.
3. Although the engineers (be) English, I (understand) all their orders.
4. The motormen (make) all necessary pressure tests recently.
5. I (forget) to sign the report yesterday.
6. The shipyard workers (begin) to remove the toothed gear of the main engine at 12 

o’clock but they (not finish) yet.

7. The engine ratings already (bring) the welding curtain.
8. I (become) an engineer five years ago.
9. Our shipyard (build) a few new dry bulk carriers recently.
10. The master and the chief engineer already (arrange) for a surveyor.
11. One of the engines (catch) fire last night.
12. The chief engineer (choose) the best motormen to correct the fault.
13. The electrician (draw) a circuit diagram an hour ago.
14. The captain (know) the chief engineer for many years.
15. The chief engineer (not come) down to the engine room since we (leave) the port.

III. Insert the verbs in brackets in the proper tense form and translate the sentences into 

Polish:

Example: The chief (send) the spare part order a week ago.
                The chief sent the spare pare order a week ago.
                The suppliers (not deliver) the spares yet.
                The suppliers have not delivered the spares yet. 

1. The third engineer (lose) the trial report last week.
2. I (lay down) after hard work in my cabin a few minutes ago.
3. The students (learn) a lot of things about reciprocating internal combustion engines 

since they (start) studying here.
4. The chief engineer (prepare) a plan for occupational safety two days ago. 

5. We just (acknowledge) the order to stop the engine.
6. He (teach) me how to write a requisition for bunkering last week.
7. We (switch) on the smoke alarms in the tanks at seven o’clock.
8. They (apply) all possible personal protective measures.
9. The engineer on duty (notice) a critical rise of the cooling water temperature two 

minutes ago.

10. The constant pressure (weaken) the spring.
11. I (locate) the leakage at the manifold connection yesterday morning.
12. The engine room crew (not have) any spectacular problems with the main engine for 

months.

13. The insurance company (not pay) for the damage yet.

67

background image

14. The chief engineer (tell) our ranks to the supervisor yesterday afternoon.

15. The fitter (drill) only two holes so far.

Past Perfect

I. Insert the verbs in brackets in the proper tense form and translate the sentences into 

Polish:

Example: After he (finish) his work, he (clean) his tools.

    After he had finished his work, he cleaned his tools.

1. Before   the  electrician   (start)   working   with  the  electrical  cables,   he  (switch)  the 

electricity off.

2. The engine (refuse) to start after the air (get) into the fuel pump.
3. He (put) on the heating steam because the viscosity of oil (rise) too much.
4. I (can) start the engine of my car after I (pull) the choke out.
5. As soon as he (place) the workpiece between the vice jaws, he (turn) the handle 

clockwise tightly.

6. The apprentice (find) the volume of steel in the pipe after he (multiple) the cross-

sectional area by the length.

7. The   electrical   officer   (know)   the   resistance   in   the   electrical   circuit   because   he 

(divide) the voltage by the current.

8. The engine (stop) as soon as he (press) the red button.
9. I (tighten) the bolts by the time the engineer (arrive).
10. After the revolutions of the main engine (drop) rapidly, we (call) the C/E.
11. As soon as the fitter (push) the pipes into the coupling, he (screw) the nuts on 

tightly.

12. I (bolt) the clamps after I (clamp) the two flanges together.
13. The electrician (take) an insulated screwdriver before he (open) the fuse-board.
14. Before he (solder) the wires, he (strip) their ends with a wire stripper.
15. After the engine (stop), we (check) all the parameters.

68

background image

II. Insert the verbs in brackets in the proper tense form and translate the sentences into 

 Polish:

Example: Before the ambulance (arrive), the doctor (dress) the cadet’s injuries.
                Before the ambulance arrived, the doctor had dressed the cadet’s injuries.

1. I (measure) the piece of metal before I (cut) it with a gas torch.
2. The vessel (go) for sea trials after the shipyard (complete) the classification repairs.
3. The surveyor (write) the report when he (inspect) the indentation to the bulb.
4. The speed trials (take) place after the shipyard (launch) the vessel.
5. The ship (slow) down as soon as the engines (reduce) speed.
6. Several parts of the engine (get) worn because you (forget) to refill lubricators.
7. By the time the fire fighting team (arrive), the motormen (extinguish) the fire by 

themselves.

8. The engine (work) irregularly because the governor gear (go) out of order.
9. The chief engineer (sign) the surveyor’s report after he (read) it.
10. The fuel oil (choke) the fuel valves before the motormen (exchange) the filters.
11. The engineer (cannot) find anything after he (leave) the tools lying about.
12. I (enter) the unmanned machinery space after the engineer officer in charge (give) 

permission.

13. The floor (be) slippery with oil because the motorman (spill) a can of oil residue.
14. After the motormen (make) the necessary pressure tests, the surveyor (issue) a test 

certificate.

15. When I (clean) the valve, it (start) working properly.

III. Insert the verbs in brackets in the proper tense form and translate the sentences into 

Polish:

Example: As soon as the C/E (learn) about the breakdown, he (operate) the alarm.

    As soon as the C/E had learnt about the breakdown, he operated the alarm. 

1. After the crew (abandon) the vessel, she (sink).
2. The fitter (clear up) his workplace before he (finish) his watch.
3. The assistant (translate) the order after I (lend) him my technical dictionary. 
4. The boiler (burst) because we (increase) the pressure of the steam too much.
5. The motorman (put out) the cigarette before he (come) into the engine room.
6. The chief engineer (disappear) in his cabin as soon as he (examine) the damage.
7. We (reassemble) the engine after they (overhaul) it.
8. When the fitter (weld) the fractured pipe, I (grind off) the welding carefully. 
9. As soon as we (hear) the alarm bells ring, we (leave) the engine room immediately.
10. The bearing (burn out) because the motormen ( not lubricate) it.
11. The fitter (slacken) the nuts after he (find) a proper spanner.
12. By the time the motormen (repack) the valves, the water (flow out) of the boiler.
13. When he (bring) me the old pipe, I (bend) a new one according to sample.
14. The motormen (begin) to remove the toothed gear of the main engine before the 

surveyor (embark).

15. The assistant (machine) the bushes on the lathe after the third engineer (show) him 

how to do it.

69

background image

MY NOTES:

Revision of Tenses

I. Insert the verbs in brackets in the proper tense form and translate the sentences into 

Polish:

Example: The chief (order) a new connecting rod last week.

    The chief ordered a new connecting rod last week.

1. The engineers (look at) the lubricating oil level in the oil pressure tank when one of 

the auxiliary engines (catch) fire.

2. The watch engineer already (acknowledge) the distress alert.
3. After the ratings (wash) the dirty spaces of the engine room, they (paint) them.
4. The air conditioning unit (work) properly at present.
5. The last drill (take place) in the engine room last year.
6. We (test) the pumps in service tomorrow.
7. The suppliers (deliver) the spares on board the vessel when we (be) in the port.
8. While   the   C/E   (read)   the   test   results,   the   surveyor   (talk)   to   the   shipowner’s 

representatives.

9. The chief engineer (confirm) the invoice yesterday but the captain (not sign) it yet. 
10. He (order) the spare parts as soon as he (check) their prices in the catalogue.
11. We usually (perform) such repairs at sea but this time we (repair) the damage in the 

yard.

12. The engineers (refill) the service tank because the level of oil is too low.
13. Some members of the engine room (leave) their work stations for safety reasons an 

hour ago.

14. Everybody   (follow)   the   escape   routes   after   the   captain   (announce)   the   general 

emergency alarm.

15. The lecturer (give) a number of reasons for wear in cylinder liners recently.

70

background image

II. Insert the verbs in brackets in the proper tense form and translate the sentences into 

 Polish:

Example: The accident (take place) while we (transport) the cylinder liner.

    The accident took place while we were transporting the cylinder liner.

1. The test certificate of your extinguishers (expire) last month.
2. The motorman (switch on) the automatic temperature control now.
3. The chief engineer already (notify) the Harbour Master’s Office about the accidental 

pollution of the port waters.

4. The main engine (be) in good condition for many months.
5. The fire still (spread). We (not put) it out yet.
6. The engine department usually (carry out) the chief engineer’s orders correctly and 

immediately.

7. The cadets (learn) the standard engine orders before they (start) keeping watches.
8. The emergency generator (be) operational in a few minutes.
9. After the shipyard workers (dismount) and (clean) the propeller, they (present) it to 

the surveyor.

10. The doctor (provide) the first aid to the injured motorman two hours ago.
11. While the engineers (examine) the pistons, they (find) two broken rings.
12. Our vessel never (undergo) any repairs in the yard before.
13. The engine department  generally (work) not only competently but efficiently as 

well.

14. The shipyard workers (repack) the tailshaft gland while the engineers (prepare) the 

boilers for the inspection.

15. As soon as we (replace) the worn-out parts of the engine, it (run) perfectly.

III. Insert the verbs in brackets in the proper tense form and translate the sentences into 

Polish:

Example: The divers already (inspect) the ship’s bottom.

    The divers have already inspected the ship’s bottom.

1. While the electrician (remove) the measuring instruments from the switchboard, he 

(get) an electric shock.

2. As soon as we (draw) out the propeller shaft for inspection, we (check) the shaft 

cone for cracks.

3. The vessel (suffer) the heavy damage to the bottom plating after she (run) aground.
4. The motormen often (put) clothing to dry in the machinery spaces.
5. The   chief   engineer   (give)   a   few   hints   on   writing   a   good   current   repair   report 

yesterday. 

6. I can’t send the files now. The computer system (not work).
7. We (renew) the thermal insulation of the main engine exhaust collectors by means 

of rockwool cushions next week.

8. Their vessel (not call at) any ports since she (complete) the repairs eleven months 

ago.

9. Our vessel (not have) the power supply since we (enter) the floating dock.
10. The water (not boil) until the temperature (reach) 100ºC.
11. Computers (enable) us to carry out complex calculations.
12. Yesterday night one of the engines (stop) working because of a blocked fuel pipe.

71

background image

13. The fitter (make) the hole larger before he (fit) the bolt.
14. “Can you hear? The deck department (have) “a man overboard drill.”
15. He (not keep) watches since he (become) a chief engineer.

Modal Verbs 

 

I. Make negative sentences, general and WH-questions and translate the sentences into 

Polish:

Example: We have to repair the damage.

    We do not have to repair the damage.
    Do we have to repair the damage?
    What do we have to repair?

1.   The fuel consumption must be controlled.
2.   Generator can produce current.
3.   The engine crew should work more carefully.
4.   The process temperature can change.
5.   The output can be placed here.
6.   Storage batteries need recharging.
7.   The sprayer has to work all the time.
8.   You can mix these two kinds of solvents.
9.   Only such drill is able to bore this steel plate.
10. Kerosene should burn easily.
11. Heat must be kept on constant level.
12. Bottom bilges have to be cleaned immediately.
13. This cover can withstand a great pressure.
14. A good glue should be thick and sticky.
15. The compressed air must be kept in a tight vessel.

II. Make negative sentences, general and WH-questions and translate the sentences into 

  Polish:

72

background image

Example: They should complete the trials next week.

    They should not complete the trials next week.
    Should they complete the trials next week?
    When should they complete the trials?

1.   The crankshaft can revolve much quicker.
2.   The cylinder stroke must be very smooth.
3.   Every bearing should be lubricated regularly.
4.   The valve should close the circuit tightly.
5.   The carburettor had to be cleaned yesterday.
6.   These sparking plugs should have been replaced a long time ago.
7.   The explosion could destroy the whole engine room.
8.   We will be able to increase work efficiency soon.
9.   The electrical charge will have to be much bigger. 
10. The silencer should be working much better.
11. This old floating dock should have been rebuilt few years ago.
12. The cooling chamber could cool the goods up to – 5 ºC.
13. The circle radius must always be half of its diameter.
14. Motormen had to replace all old cover sealing last week.
15. The shape of plate should be circular not rectangular.

III. Make negative sentences, general and WH-questions and translate the sentences into 

Polish:

Example: They will be able to carry out the tests in the shipyard.

    They will not be able to carry out the tests in the shipyard.
    Will they be able to carry out the tests in the shipyard?

 

    Where will they be able to carry out the tests?

1. The engine crew must dismantle this boiler before cleaning it.
2. Requirements for students of Maritime Academy should be higher.
3. Engineers will have to find the cause of engine failure pretty soon.
4. Chief engineer will be able to rest after surveyor’s visit.
5. Some of these factors could be predicted much earlier.
6. A captain of any ship should be an experienced seaman.
7. Friction can always cause a lot of trouble.
8. Cooling system should have worked properly after the overhaul.
9. Each thermo regulator will be able to work separately.
10. The capacity of bilges will have to be enlarged.
11. Each kind of fuel must have its specific weight.
12. Air flow can accelerate combustion.
13. This acid should dissolve this old paint.
14. The waste must be left only in a proper place. 
15. The surveyor had to report all the details to the port authorities.

MY NOTES:

73

background image

Passive Voice

I.

Insert the verbs in brackets in the proper tense form and translate the sentences 
into 

   Polish:
Example: The alignment (check) before and after the trials.

     The alignment was checked before and after the trials.

1. The hull (damage) on the port bow three feet above the waterline.
2. The devices (present) to the surveyor at the moment.
3. The ship and her equipment (test) thoroughly before she (hand) over to her new 

owners.

4. When I arrived, the engines (service).
5. The first steam engine (invent) by James Watt.
6. Engine trouble (cause) often by contaminants in the system.
7. After the ship (launch), she (fit out) and (complete).
8. A lot of money (spend) on solving environmental problems nowadays.
9. The conditions were not satisfactory so the test (stop).
10. Major repairs (perform) periodically.
11. The propeller (remove) at the moment.
12. The bottom of the fuel tank already (inspect) by the surveyor.
13. Some leakage (find) in way of the welded joints yesterday.
14. The damage (examine) before the surveyor arrived.
15. The repairs (carry out) as soon as the invoice (sign) by the C/E.

II. Insert the verbs in brackets in the proper tense form and translate the sentences into 

 Polish:

Example: The double bottom tanks (sound) at present.

    The double bottom tanks are being sounded at present.

1. When I entered the engine room, some of the piston rings (replace).
2. The vessel will be able to resume her voyage after the fracture (weld).
3. Those spare parts (not order) yet.
4. Bench vices (make) of soft steel.
5. When I was leaving the engine room, the bilge separator (dismantle).
6. The supplementary steam heating system (refit) now.
7. A new pipe (bend) to sample an hour ago.
8. The measurement certificate already (issue).
9. The sea trials just (do).
10. The work (complete) before I finished my watch.
11. The surveyor’s report will (send) to the owners tomorrow.
12. Heavy oil (use) in ship engines.
13. A few orders (write) so far.
14. The surveyor (see) on board our ship two days ago.
15. The revolutions of the main engine (reduce) at the moment.

74

background image

III. Insert the verbs in brackets in the proper tense form and translate the sentences into 

Polish:

Example: No serious indentation to the bottom (find) so far.

    No serious indentation to the bottom has been found so far.

1. The requisition for the spare parts (deliver) to your office tomorrow.
2. The propeller blade edges (grind) two months ago while the vessel was lying in the 

dry dock.

3. The heat exchanger thermostat already (reset).
4. The service tank (refill) after the level of oil (check).
5. Our vessel (admit) into the floating dock last week.
6. The main engine (control) from the soundproof cabin.
7. We (supply) with welding equipment and three sets of gas bottles yesterday.
8. When I came down, the engine room (paint).
9. The greased pipes (blow) through at the moment.
10. The engine log book (bring) to the C/E every day.
11. The propeller shaft (draw) out for inspection next week.
12. The oil water mixture (pump) out of the bilges before we started working.
13. The threads already (recut).
14. A new discharge fuel pipe (bend) to sample and (fix) in place an hour ago.
15. The engine trials (hold) on board our ship today at 11.00 hours.

IV. Insert the verbs in brackets in the proper tense form.

        Then change it into Active Voice and translate the sentences into Polish:

Example: The cylinder lubricators are to (supervise) regularly.

              The cylinder lubricators are to be supervised regularly.

  The motormen are to supervise the lubricators regularly. 

1. The safety valves should (overhaul) and (adjust) as soon as possible.
2. These devices can (apply) in many different ways.
3. The faulty switches should (replace) last week.
4. The order will have to (give) immediately.
5. Cigarettes shouldn’t (smoke) in the engine room spaces.
6. Distress signals must always (repeat).
7. Fuel pumps should (examine) regularly.
8. The service tank had to (refill) earlier.
9. The new safety valves are to (fit) to prevent accidents and serious damage.
10. Oil filters must (change) periodically.
11. The batteries mustn’t (overcharge).
12. The accumulation of scale must (prevent).
13. The power had to (switch off).
14. These extinguishers mustn’t  (use).
15. The fresh water cooling pump is to (test) in service.

75

background image

V. Insert the verbs in brackets in the proper form.Then change it into Active Voice and  

  translate the sentences into Polish:

Example: The engine can (switch over) to diesel fuel before manoeuvring.

    The engine can be switched over to diesel fuel before manoeuvring.
    We can switch the engine over to diesel fuel before manoeuvring.

1. The red button is to (press) only in case of emergency.
2. The pipes should (blow) through last week.
3. The bilge separator can (dismantle) in the workshop.
4. The cadets had to (instruct) by the C/E.
5. The valves are to (seal) in closed position.
6. The hydraulic test should (perform) yesterday.
7. The sludge oil will have to (discharge) tomorrow.
8. The condenser is to (refit) to the steam system today.
9. The feed water heater of the boiler had to (transport) to the workshop three days 

ago.

10. The costs of the damage can’t (estimate) for the time being.
11. The leaking tubes should (extract) an hour ago.
12. The adhesive must (distribute) equally.
13. The tests needn’t (execute) today.
14. The new heaters can (mount) and (connect) at once.
15. These gaskets mustn’t (use) once again.

VI. Change the sentences into Passive Voice and translate them into Polish:
Example: The cadets are talking about the third engineer.

    The third engineer is being talked about.

1. This workshop carries out all repairs.
2. They surveyed the bottom of this ship by means of underwater TV.
3. The surveyor is inspecting the diesel generator.
4. All generators produce alternating current.
5. The motorman checked the pressure and temperature of lubricating oil an hour ago.
6. The repair yard can build floating docks.
7. The chief engineer was using the stethoscope for listening to the turbine.
8. He will not find any crack in the liner.
9. The engine room crew had dismantled the generator before the chief came.
10. The motormen have to refill the cylinder lubricators as soon as possible.
11. The engineer is reading an operating manual now.
12. The fitter keeps his tools in a special metal box.
13. Workers should wear gloves when filling.
14. The watch engineer has switched the power off.
15. When I entered, the fitter was operating the lathe.

76

background image

VII. Change the sentences into Passive Voice and translate them into Polish:
Example: The lub oil carries away the heat produced by friction.

    The heat produced by friction is carried away by lub oil.
  

1. Our ship yard builds three or four ships a year.
2. The engine room crew spoke English.
3. The chief engineer hasn’t bought any spares so far.
4. This diagram doesn’t show any details.
5. The shipowner will pay us the money next week.
6. The motorman has lost a few shims.
7. They offered me the job yesterday.
8. He hasn’t given any orders so far.
9. The engineers are installing a new scavenge pump at present.
10. We tested the fuel oil system and found it in order.
11. While he was keeping the watch, he observed a considerable leakage of oil in two 

fractured places.

12. Everybody knows the output of the auxiliary engine.
13. The C/E will describe the breakdown in his report.
14. When I entered, the watch engineer was reporting the present revolutions of the 

main engine.

15. The engineers drew oil samples for analysis last week.

VIII. Change the sentences into Passive Voice and translate them into Polish:
Example: The engineer has found a new gear wheel for fuel pump.

    A new gear wheel for fuel pump has been found.

1. You should know the height, length and width of the cube to calculate its volume.
2. The surveyor cancelled his visit two days ago.
3. The chief has made the necessary arrangements.
4. The motormen are cleaning the pump plunger.
5. You have to correct the incorrect alignment of the crankshaft.
6. He will inform me about the present pitch of the propellers.
7. When I came into the cabin, the C/E was signing the documents.
8. This engine drives the air compressor.
9. They have left their tools on the deck.
10. The third engineer taught me how to operate the welding machine.
11. The ship yard is launching a new type of vessel.
12. I don’t understand the chief’s orders.
13. He had welded the broken pipe before he finished his watch.
14. The chief engineer usually keeps instruction manuals in his cabin.
15. I gave him a few rubber joint washers yesterday.

77

background image

Conditionals

I. Insert the verbs in brackets in the proper form and translate the sentences into Polish:
Example: If we had found all the main and auxiliary D/B valves tight, the undocking 

    operation (finish) a long time ago.

                If we had found all the main and auxiliary D/B valves tight, the undocking 

    operation would have finished a long time ago.

1. If you touch the wire, you (be) electrocuted.
2. If   anything   happened,   the   engine   room   crew   (take)   action   according   to   the 

emergency plan.

3. We (send) the machine to the manufacturer if it had developed the same fault.
4. They will have to call the watch engineer if the problems (continue).
5. The fire fighting team (extinguish) the fire much earlier if the fire pumps had been 

operational.

6. You will find the area of a rectangle if you (multiply) the length by the width.
7. The ship (refloat) without any assistance if we pumped out the ballast water.
8. If the weather gets colder, we (preheat) the oil before refilling. 
9. If the  shipyard  (be) equipped  well  and the  workers  (be) qualified,  the  shipyard 

would carry out high standard repairs in the future.

10. If the ship had been equipped with better fire-fighting equipment then, the fire in the 

engine room (be) put out earlier.

11. The chief engineer (examine) the cracks in the pipe if he had had more time.
12. If the surveyor (have) time tomorrow, he will estimate the damage.
13. They would be able to work faster if they (have) better tools.
14. The ship (leave) the yard in May if the repairs are completed in time.
15. I won't be able to unscrew this nut if I (not have) a suitable wrench.

II. Insert the verbs in brackets in the proper tense form and translate the sentences into 

 Polish:

Example: If he (read) the instruction manual, he will be able repair the receiver.

    If he reads the instruction manual, he will be able repair the receiver.

1. The chief will order the spares if he (find) them in the catalogue.
2. If I (be) you, I would not dismantle the generator.
3. You would have avoided that damage if you (check) the temperature of all cylinders 

before then.

4. He (order) some spares if he had had the catalogue. 
5. If you check the valves regularly, there (not be) any damage.
6. If you (change) the oil in time, the voyage would not have been interrupted.
7. I (report) it to the watch engineer if I were you.
8. The frictional wear will increase if the fuel (be) contaminated.
9. If the valve from the fuel supply tank were not open, the engine (refuse) to start.
10. We would have put on heating steam and circulated the fuel lines if the oil viscosity 

(increase) too much.

11. If the injection timing were wrong, I (adjust) the fuel pump.

78

background image

12. The engine would have refused to pick up firing after starting if they (set) the fuel 

pump incorrectly.

13. The  chief  engineer   would  have  ordered  the  spares   if  he (know) their   catalogue 

numbers.

14. I would talk to the surveyor by myself if I (speak) English fluently.
15. If the motorman had worn industrial footwear, he (not slip) and (hurt) his back.

III. Insert the verbs in brackets in the proper tense form and translate the sentences into 

Polish:      

Example: If I (be) you, I would not call the chief engineer.

    If I were you, I would not call the chief engineer. 

1. I wouldn’t have got an electric shock if I (wear) rubber gloves. 
2. If we (start) sooner, we will finish earlier.
3. The fire wouldn’t have broken out if the motorman (not throw) down a lighted 

cigarette.

4. The engine room crew would run to the assembly station if the alarm bells (ring).
5. If the fuel oil is dirty, it (choke) the fuel injector valves.
6. If the water got into the fuel, the engine (work) irregularly.
7. The motorman (not break) his leg if I hadn’t spilt a can of oil over the floor.
8. If you wear clothing with loose flaps in machinery spaces, it (get) caught up in the 

moving parts of the machinery.

9. The fuel consumption (go up) if the vessel increased her speed.
10. We would have repaired the damage a long time ago if we (have) necessary spares. 
11. If water (freeze) on board tonight, it will be slippery tomorrow.
12. The master would have cancelled the alarm if the damage control team (stop) the 

flooding.

13. The main engines will function effectively if the engine crew (take care) of them.
14. I (examine) the bearings for wear if I were you.
15. If the revolutions of the main engine (be) below normal, the engineer on duty would 

have called the chief engineer.

IV. Complete the sentences and translate them into Polish:
Example: If we had had better tools, we would have completed the repairs much 

    earlier.

1.  If the first engineer had known it earlier…
2.  If the nozzle works correctly…
3.  If bearings make strange noises…
4.  If the fuel filter were dirty…
5.  If quality of oil had been better…
6.  If pressure drops…
7. If generators were broken…
8.  If the engine crew had reacted faster…
9.  If the exhaust valve were choked …
10. If the cover breaks…
11. If the drain plug got stuck…
12. If the correct regulation is done…

79

background image

13. If speed frequency falls…
14. If there are heat losses…
15. If fuel consumption rose…

V. Complete the sentences and translate them into Polish:
Example: The engineers will plug all the leaks, if they know where they are.

1.  The surveyor wouldn’t have given us the certificate, if…
2.  The chief would tell us, if…
3.  The ship speed will increase, if… 
4.   The captain would have given an order, if…
5.  The pumpman will come at once, if…
6.  The dockers will work better, if…
7.  The motormen would never do it, if…
8.  The electrician would have helped us, if…
9.  The ship owner would inform the ship, if…
10. The port authorities will permit the ship to enter the port, if…
11. This device will work correctly, if…
12. The instruction would be more clear, if…
13. The repair would have improved the situation, if…
14. I would have never become a seaman, if…
15. The failure wouldn’t have happened, if…

MY NOTES:

Reported Speech

I. Put these statements into Reported Speech and translate them into Polish:
Example: The chief has ordered a new cylinder head for the M/E.

   The captain told me that the chief had ordered a new cylinder head for the 
   M/E.

1. They are putting the engine astern.
2. The engineers inspected the auxiliary machinery yesterday.
3. We will install a new pump tomorrow.
4. The most probable reason for the accident was a short-circuit in the generator.
5. The high pressure delivery valve spring has lost its elasticity.
6.  The motorman is replacing the clogged filters.
7. They will perform the underwater cleaning of the hull in the dock.
8. The crew keeps the vessel in seaworthy condition.
9. The temperature of the gas in the cylinders has risen.
10 The engine crew painted most of the hull and machinery spaces last week.
11. The suction valves are out of order.
12. The improper oil has accelerated the wear of the friction parts.

80

background image

13. Our pumpman takes care of the bilge and ballast pumping system.
14. The oil has become more viscous because of the low temperature.
15. I am setting the governor to manoeuvring speed.

II. Put these statements into Reported Speech and translate them into Polish:
Example: The manufacturers will send us the technical data next week.
               The C/E said that the manufacturers would send us the technical data the 

   next  week.

1. The telegraph is ringing.
2. I will order fuel oil for the next voyage tomorrow.
3. The engineers have checked the levels of the liquids in the water and oil tanks.
4. The surveyor writes his reports in English.
5. I have acknowledged the order to stop the engine.
6. I left the vent cocks open yesterday.
7. The engine is running at low speed.
8. The engineers adjusted the viscosity meter last week.
9. The bearing is worn out.
10. The cylinder lubricators require regular supervision and refilling.
11. The chief engineer sent a letter to the oil suppliers yesterday.
12. The master will sign the receipt for bunker.
13. There are some cracks in the exhaust manifold.
14. He found the compressor crankshaft badly scored.
15. The motormen are testing the water cooler covers for tightness.

III. Put these negative sentences into Reported Speech and translate them into Polish:
Example: You can’t operate such a simple device.
                The engineer said that we couldn’t operate such a simple device.

1. The fuel isn’t homogeneous.
2. This plunger doesn’t measure the fuel supplied to the cylinders correctly.
3. The watch engineer hasn’t recorded any particulars in the engine log book.
4. The motormen won’t clean the scavenge-pump tomorrow.
5. We haven’t switched on the cooling-water and lubricating oil pumps.
6. They didn’t lubricate the machinery regularly.
7. The engineers haven’t drained water from the air cooler.
8. We didn’t preheat the oil before refilling.
9. The pipe isn’t leaking now.
10. The chief engineer doesn’t check the quantity or the quality of oil.
11. The producers didn’t furnish the vessel with any new devices last year.
12. The student won’t draw the diagram by himself.
13. The motormen aren’t opening the relief valve shell.
14. Chief engineers don’t keep watches.
15. There aren’t any fissures in the gearing.

81

background image

IV. Put these negative sentences into Reported Speech and translate them into Polish:
Example: The engineers do not report all failures to the C/E.

    The captain told the surveyor that the engineers did not report all failures to 
     the  C/E.

1. The fire is not spreading.
2. The vessel didn’t suffer any serious damage yesterday.
3. The grinder doesn’t work.
4. The fire is not under control.
5. We haven’t solved the problem.
6. The engineers are not trying the turbocharger. 
7. The C/E will not sign the invoice.
8. The engine crew hasn’t seen the new chief engineer.
9. Our motormen don’t smoke in the engine room.
10. The vessel will not produce her maximum speed.
11. The fitter didn’t regrind the surface of the valve seats last week.
12. The motormen haven’t fitted new piston rings.
13. He is not keeping a safe working pressure.
14. We haven’t received the sufficient quantity of fuel oil.
15. Extra power is not available.                 

V. Put these general questions into Reported Speech and translate them into Polish:
Example: Do you often check your battery and sparking plugs?

           He asked me if I often checked my battery and sparking plugs.

1. Does the C/E write many reports?
2. Did the crew keep the vessel in good working condition?
3. Has the fuse blown?
4. Do the engineers understand the chief’s orders?
5. Will they repack the valves?
6. Is there any danger of explosion?
7. Do you have a controllable pitch propeller?
8. Have you relayed the engine orders?
9. Are you pumping the ballast water now?
10. Did the chief read the log book yesterday?
11. Will the watch engineer alarm the harbour fire brigade? 
12. Is the pumpman drawing oil samples for analysis?
13. Have the engineers dismantled the bilge separator?
14. Did you take my overalls last night?
15. Are the motormen setting the fuel pump clutch in operation?

VI. Put these general questions into Reported Speech and translate them into Polish:
Example: Has the temperature of oil dropped?

            The watch engineer wondered if the temperature of oil had dropped.

1. Does the chief engineer speak English?
2. Has the chief engineer objected to the quality of the fuel oil?

82

background image

3. Did the yard workers use the screw jack to remove the propeller last week?
4. Do those cadets know anything about marine engineering?
5. Will the motormen repair the piston crown at sea?
6. Is the chief engineer going to inform the owners about the damage?
7. Has the C/E given the order for spares to the agent?
8. Will you arrange for a surveyor tomorrow?
9. Can your repair yard undertake repairs to our turbine?
10. Do you buy spares regularly?
11. Have the engineers found the fuel system in order?
12. Does this engine drive the air compressor?
13. Are they running out of lub oil?
14. Did the third engineer show you round the engine room yesterday?
15. Is the sprinkler system operational?

VII. Put these WH-questions into Reported Speech and translate them into Polish:
Example: How are they going to fix it without proper spanners?
               I wanted to know how they were going to fix it without proper spanners.

1. When did they build the vessel?
2. How long does it take to change the engines from ahead to astern?
3. Whom is the third engineer helping?
4. What was the cause of the fire?
5. Where did the ship undergo her sea trials?
6. When will you sign the invoice for repairs?
7. What does the auxiliary machinery include?
8. What is the pumping capacity of the pump?
9. Whose tools does he keep in his tool-box?
10. Which engine have the engineers shut down?
11. When did the vessel run aground?
12. How much ballast can we take?
13. How long has the power supply been off?
14. Why are the motormen mending the boiler?
15. Which cylinder liner have the yard workers withdrawn?

VIII. Put these WH-questions into Reported Speech and translate them into Polish:
Example: Where is the cylinder head gasket?

   He asked me where the cylinder head gasket was.

1. How often do they lay down new cables?
2. When will the undocking of the vessel take place?
3. When did the oil purifier break down?
4. How long have you had the certificate of a chief engineer?
5. What is the length of the pipe?
6. How much will they pay for docking the vessel?
7. Why has the engineer operated an additional service pump?
8. What does the piston consist of?
9. What did the surveyor recommend?
10. What are the maximum revolutions ahead?

83

background image

11. Why do we coat metal surfaces?
12. Whom will the watch engineer inform about the blackout?
13. Where do you provide the first aid to injured members of the engine department?
14. Why are they standing by the pumps?
15. Where did you see the leakage?

IX. Put these imperatives into Reported Speech and translate them into Polish:
Example: Replenish all cooling systems!

    The engineer told me to replenish all cooling systems

1. Stop the engine!
2. Clear up the spilt oil!
3. Operate the machine carefully!
4. Follow the chief’s instructions!
5. Turn the control anticlockwise!
6. Switch the electricity off!
7. Try the engine!
8. Slacken the nuts!
9. Order a surveyor to examine the damage!
10. Measure the diameter!
11. Be careful to obey the manufacturer’s instructions!
12. Stand by the engine!
13. Roll up the sleeves above the elbows!
14. Evacuate the engine room!
15. Keep the space well-lit all times!

X. Put these imperatives into Reported Speech and translate them into Polish:
Example: Don’t smoke in the engine room!

    The watch engineer told us not to smoke in the engine room.

1. Don’t touch it!
2. Don’t stand under the load!
3. Don’t try to repair it yourself!
4. Don’t press the red button!
5. Don’t put it out with foam extinguishers!
6. Don’t tighten the bolts excessively!
7. Don’t remove the cylinder head!
8. Don’t exceed the maximum temperature!  
9. Don’t bend the studs!
10. Don’t overload the circuit!
11. Don’t get hurt!
12. Don’t fall overboard!
13. Don’t leave your tools lying about!
14. Don’t increase the speed!
15. Don’t enter the unmanned machinery spaces without permission!

84

background image

MY NOTES:

85

background image

PART THREE

Translations

Ex.1 Express it in English:

1.   Czy wyczyściłeś już pompę?
2.   Nie, nie wyczyściłem jeszcze pompy.
3.

Jeszcze ją czyszczę.

4.

Jak często czyścisz pompę?

5.

Czyszczę ja raz w tygodniu.

6.

Czy wyczyściłeś ją w zeszłym tygodniu?

7.

Tak, w zeszłym tygodniu też ją wyczyściłem.

8.

Nie czyściłem jej dwa tygodnie temu.

9.

Jak długo czyścisz tę pompę?

10. Czyszczę ją od pół godziny.
11. Kiedy znowu wyczyścisz pompę?
12. Wyczyszczę ją w przyszłym tygodniu.
13. Kiedy czyściłem pompę, on wymienił filtr powietrza.
14. Kiedy wyczyściłem pompę, wymyłem ręce.
15. Kiedy wyczyszczę pompę, wymyję ręce.

 
Ex.2 Express it in English:

1.

    

Jak często ten silnik jest naprawiany?

2.

    

Ten silnik jest naprawiany przeciętnie raz na pół roku.

3.

    

Kiedy ten silnik był ostatnio naprawiany?

4.

    

Ostatnio był naprawiany pół roku temu.

5.

    

Jak długo naprawiany jest już ten silnik?

6.

    

Silnik jest naprawiany od tygodnia.

7.

    

Kiedy naprawiano silnik główny, zbadano również silnik pomocniczy.

8.

    

Kiedy naprawiono silnik, opróżniono zęzy.

9.

    

Jeśli będzie dostarczona dokumentacja, silnik będzie naprawiony. 

10.

 

Gdyby dostarczono dokumentację jutro, silnik naprawionoby w przyszłym 

tygodniu.

11.

 

Gdyby wtedy dostarczono dokumentację, silnik byłby naprawiony dawno temu.

12.

 

Silnik powinno naprawić się jak najszybciej.

13.

 

Silnik powinno się było naprawić dawno temu.

14.

 

Silnik nie może być naprawiony w morzu.

15.

 

Silnik jest w tej chwili naprawiany.

 
Ex.3 Express it in English:

1. Mechanik stwierdził, że agregat jest uszkodzony od tygodnia.
2. Chciałbym wiedzieć, jak długo jest starszym mechanikiem.
3. Agent powiedział, że niektóre narzędzia zostaną dostarczone na pokład w przyszłym 

tygodniu.

86

background image

4. Te pompy są bardziej wydajne od tamtych. 
5. Ekspert zapytał, jak często opróżniam zęzę.
6. Powiedziałem, aby nie dotykał teraz kotła.
7. Nie wolno wam włączać silnika przed odbiciem od kei.
8. Nie musicie pisać sprawozdania; zostało już napisane.
9. Niepotrzebnie napisaliście to sprawozdanie; ono zostało już napisane godzinę temu 

przez drugiego mechanika.

10. To jest najbardziej sprawny silnik, jaki kiedykolwiek widziałem.
11. To jest najmocniejszy dźwig, jaki mają w tym porcie.
12. Na tym nabrzeżu mają mniej dźwigów, niż na tamtym.
13. Chief chce, żebyś przeczytał tę instrukcję po angielsku.
14. Powiedziałem,   że   nie   mogę   tego   naprawić,   ponieważ   nie   mam   odpowiednich 

narzędzi.

15. Ten holownik jest dwa razy mocniejszy od tamtego.
 

Ex.4 Express it in English:

1. Ekspert kazał nam opowiedzieć, jak doszło do zapchania kolektora wydechowego.
2. Aby   uniknąć   podobnych   wypadków   w   przyszłości,   musicie   częściej   sprawdzać 

instalację elektryczną.

3. Przeciąłem właśnie ten przewód na dwie części.
4. Przeciąłem ten przewód pięć minut temu.
5. Czy zbadałeś już lepkość tego oleju?
6.

 

Pompa zęzowa została naprawiona i przetestowana wczoraj.

7.

 

Gdyby paliwo nie było zanieczyszczone wodą, to silnik pracowałby bez zakłóceń.

8.

 

Dlaczego używacie oleju niskiej jakości?

9.

 

Podczas demontażu tego mechanizmu przybył rzeczoznawca.

10. Co zrobisz, jeśli jeden z filtrów będzie zatkany?
11. Zamierzamy opuścić port 12 czerwca po południu i bylibyśmy wdzięczni, gdyby 

dostawa nastąpiła kilka dni wcześniej. 

12. Proszę poinformować nas o dokładnej porze dostawy.
13. Czy mechanicy już wymienili łożysko wału korbowego?
14. Zanim   pojawił   się   główny  mechanik   pęknięta   rura   została   już   zaspawana   przez 

jednego z  członków załogi.

15. Aby   uniknąć   niebezpiecznych   wypadków,   członkom   załogi   nie   wolno   nosić  

luźnej odzieży, ani suszyć czegokolwiek w maszynowni.

 

Ex.5 Express it in English:

1.

     

Czy wiedziałbyś, co zrobić, gdybyś miał kłopoty z układem smarowania cylindra?

2.

     

Zanim wyślemy  roszczenia  do stoczni usuwającej  awarię, sami  przeprowadzimy 

kilka prób testowych.

3.

     

Rzeczoznawca   stwierdził,   że   ani   temperatura   ani   ciśnienie   oleju   nie   było 

wystarczająco regularnie sprawdzane.

4.

     

Gdy   naprawialiśmy   tamto   urządzenie   wczoraj,   na   szczęście,   nie   musieliśmy 

wymieniać wszystkich drobnych części.

5.

     

Zwykłem używać jedynie gaśnic proszkowych, gdy wybuchały niewielkie pożary w 

maszynowni.

87

background image

6.

     

Zapytałem,   jak   długo   będzie   ważne   świadectwo   klasyfikacyjne   silników 
pomocniczych.

7.

      

Próbki oleju zostały wzięte do analizy, bo stwierdzono obecność oleju smarnego w 

oleju cylindrowym.

8.

     

Zapytałem, czy motorzyści już przesmarowali różne części silnika?

9.

     

Załodze nie wolno palić papierosów i pić alkoholu podczas wacht w maszynowni.

10.

  

Czy popełniłbyś tyle błędów, gdybyś przeczytał dokładnie instrukcję?

11.

  

Dlaczego musieliśmy wymienić zawory bezpieczeństwa w sprężarce nr 2 wczoraj?

12. Czy nie będę musiał naprawiać silnika zbyt często, jeżeli będę wymieniać olej 

regularnie?

13.

  

Armator   chciał   wiedzieć,   dlaczego   wystąpiły   w   ciągu   ostatniego   tygodnia   trzy 

awarie w  maszynowni?

14.

  

Łożysko korbowe zostało odkształcone z powodu nieprawidłowego dokręcenia śrub 

korbowych przedwczoraj.

15.

  

Gdy demontowaliśmy tamto urządzenie, zgubiliśmy klucz nastawny.

 

Ex.6 Express it in English:

1. Zanim   PRS   przedłużył   ważność   świadectwa   klasy,   na   statku   przeprowadzonych 

zostało wiele przeglądów.

2. Chciałbym wiedzieć, jak często będzie sprawdzana temperatura i ciśnienie oleju.
3. Co zawiera maszynownia?
4. Czy motorzysta czyści w tej chwili pompę?
5. Kiedy mechanicy naprawili to uszkodzenie?
6. Starszy mechanik zamówił już części zapasowe do sprężarki powietrza.
7. Zanim silnik zacznie pracować, mechanicy przedmuchują go.
8. Jak tylko weszliśmy do portu, sprawdziliśmy system paliwowy.
9. Pierwszy mechanik jest na tym statku od siedmiu miesięcy.
10. Próbował znaleźć uszkodzenie, kiedy zadzwonił telegraf.
11. Spytałem, czy silnik działa teraz właściwie.
12. Powiedział, że części zapasowe do silnika głównego zostały już zamówione.
13. Główny mechanik kazał nam wymienić wszystkie pierścienie tłokowe.
14. Chciałem wiedzieć, kiedy wypróbują nową sprężarkę powietrza.
15. Powiedział nam, abyśmy nie naprawiali starej pompy paliwowej.

 

Ex.7 Express it in English:

1.

      

Chciał wiedzieć, czy kiedykolwiek widziałem taki typ silnika.

2.

      

Powiedział, że ciśnienie nie jest zbyt wysokie.

3.

      

Spytałem, czy on ma zamiar użyć stetoskopu.

4.

      

Rzeczoznawca chciał wiedzieć, od kiedy jest uszkodzony agregat.

5.

      

Naprawy zakończono trzy dni temu.

6.

      

Kiedy dostarczone będą części zapasowe do silnika głównego?

7.

      

Czy wymieniono już pierścienie tłokowe?

8.

      

Wypróbowywana jest właśnie sprężarka powietrza.

9.

      

Uszkodzenie zostało naprawione, zanim wpłynęli do portu.

10.

   

Kiedy przybył trzeci mechanik, sprawdzano właśnie system paliwowy.

11.

   

Należy natychmiast wysłać po głównego mechanika.

88

background image

12.

   

Na tej załodze można polegać.

13.

   

Czy często czyści się pompy zęzowe? 

14.

   

Nie postarano się jeszcze o rzeczoznawcę.

15.

   

Gdybym wiedział jak zreperować to uszkodzenie, nie prosiłbym cię o pomoc.

Ex.8 Express it in English:

1. Temperatura i ciśnienie byłyby wczoraj spadły, gdybyśmy zmniejszyli prędkość.
2. Jeśli nie wymienimy pierścieni tłokowych, zwiększy się zużycie oleju.
3. Co zrobiłbyś, gdybyś był na moim miejscu?
4. Gdybyśmy nie mieli pożaru w maszynowni, silnik główny zostałby sprawdzony w 

zeszłym tygodniu.

5. Jeśli coś się stanie, wyślij po głównego mechanika.
6. Czy wyjaśniłby działanie silnika diesla, gdyby nie miał teraz tak dużo pracy?
7. Wyczyściłbym tę pompę dawno temu, gdybym nie musiał sprawdzać agregatu.
8. Czy już naprawiłeś pompę paliwową silnika głównego, która pękła wczoraj?
9. Dlaczego stal rdzewieje będąc w kontakcie z powietrzem, wodą i roztworami soli?
10. Jakie są główne przyczyny awarii na statkach?
11. Jak tłoczysko jest połączone z korbowodem?
12. Kiedy będę musiał wyłączyć elektryczną pompę oleju smarnego?
13. Co będziemy musieli zrobić, jeśli rzeczoznawca nie podpisze zakresu raportu?
14. Gdybyśmy mieli lepsze narzędzia pomiarowe, moglibyśmy przeprowadzić
   testy ciśnieniowe sami.
15. Wczoraj   starszy   mechanik   chciał,   aby   mechanicy   naprawili   tę   pompę   przed 

opuszczeniem portu.

 

Ex.9 Express it in English:

1. Proszę   poinformować   nas,   czy   możecie   ponownie   podjąć   się   wykonania 

następujących napraw naszego silnika.

2. Mógłbyś   uniknąć   tej   awarii,   gdybyś   sprawdził   przedtem   temperaturę  

wszystkich  cylindrów.

3. Kto zostawił otwarty zbiornik przelewowy?
4. Który silnik kosztuje więcej; silnik Vartsila czy silnik BMW?
5. Jaki rodzaj baterii jest najtrwalszy?
6. Co się stało? Słyszałem głośną detonację w siłowni siedząc w mojej kabinie.
7. Ile ludzi pracuje na twoim statku?
8. No dobrze, powiedz nam, co się stało, kiedy starszy mechanik stwierdził, że zęzy są 

zalane ciężkim paliwem?

9. On nie mówi po angielsku.
10. Kwadraty i prostokąty mają cztery boki. Koła nie mają boków.
11. Nakrętki do napinania śrub głowicy mają sześciokątny kształt.
12. Spytałem, czy często sprawdzają temperaturę oleju smarnego.
13. Czy często musicie ładować akumulatory?
14. Nie mogę uruchomić tej spawarki od tygodnia.
15. Nie muszę trzymać wacht, odkąd ”trzeci” wyzdrowiał.
 

89

background image

Ex.10 Express it in English:

1. Jeżeli zamówione części zamienne nie będą dostarczone do czwartku, zmuszony 

będę  anulować zamówienie.

2.

 

Wszystkie naprawy winny być zbadane i odebrane przez oficjalnego rzeczoznawcę 
Lloyd's Register of Shipping.

3. Co   chcecie   abyśmy   zrobili?   Rurociąg   parowy   ma   być   pospawany   w   trzech 

miejscach i pomalowany na srebrno.

4. Czy   już   skończyliście   swoją   pracę?   Nie,   jeszcze   nie.   Właśnie   naprawiliśmy  

pompę zęzową i próbujemy ją teraz przetestować.

5. Co   macie   zamiar   robić   jutro?   Jutro   sprawdzimy   pompę   paliwową,   jak   również 

wszystkie zawory.

6. W jaki sposób jest chłodzony ten silnik? Silnik jest chłodzony wodą słodką.
7. Silnik   ten   posiada   cztery   cylindry.   Każdy   cylinder   wyposażony   jest   w   zawór 

rozruchowy i zawór bezpieczeństwa.

8. Czy kiedykolwiek używałeś oleju smarnego tej klasy?  Ja używam tego oleju od 

wielu lat i jestem zadowolony.

9. Co   chce   starszy   mechanik,   abyśmy   zrobili?   On   chce,   abyśmy   naprawili   pompę 

zęzową przed opuszczeniem portu.

10. Czego  szukasz?  Ja  szukam  klucza,  który  pozostawiłem   wczoraj  na  tej  półce   na 

narzędzia.

11. Czy często sprawdzasz zawory startowe? Tak, czynię to. Zawory są sprawdzane za 

każdym razem przed rozruchem silnika.

12. Kiedy   używacie   tego   silnika   pomocniczego?   Silnik   ten   jest   używany,   kiedy 

jesteśmy w porcie.

13. Silnik ten jest eksploatowany w bardzo niewłaściwy sposób.
14. Co oni teraz robią? Oni usiłują dokonać rozruchu silnika głównego, ponieważ pilot 

właśnie przybył i statek jest gotów do opuszczenia portu.

15. Czy wymieniliście wczoraj pompę paliwową? Pompa została wymieniona na nową i 

sprawdzona.

Ex.11 Express it in English:

1. Czy   już   skończyliście   wszystkie   naprawy?   Tak,   zespół   prądotwórczy   będzie 

przetestowany przez rzeczoznawcę.

2. Dlaczego narzędzia muszą być konserwowane tak często?
3. Z czego składa się przekładnia redukcyjna?
4. Które silniki są bardziej hałaśliwe w działaniu?
5. Czy   wał   korbowy   jest   zrobiony   w   jednym   kawałku   stali   kutej,   czy   z   szeregu  

części połączonych ze sobą?

6. Jakie są zalecenia przy kolejnej planowanej naprawie?
7. Kiedy wymieniałem uszczelki, zgubiłem kilka z nich.
8. Czy już usunięto awarię dmuchawy wirnikowej?
9. Jeżeli pożar wybuchnie w maszynowni, będziemy musieli użyć wszystkich gaśnic.
10. Chief zapytał, czy sprawdziliśmy lepkość paliwa ciężkiego.
11. Rzeczoznawca napisał raport, po tym jak sprawdził uszkodzenie.
12. Tuleje cylindrowe chłodzone są wodą z obiegu wysokotemperaturowego.
13. Temperatura   na   wylocie   z   silnika   regulowana   jest   przez   specjalny   regulator 

temperatury.

90

background image

14. Olej smarowy i chłodnice powietrza chłodzone są niskotemperaturową wodą słodką.
15. Poziom   oleju   smarowego   musi   być   sprawdzany   regularnie,   a   w   szczególnym 

przypadku  świeży olej powinien być dolewany.

 

Ex.12 Express it in English:

1. Czy musiałeś dokonywać rozruchu silnika głównego kilka minut temu?
2. Tobie nie wolno startować silnikiem bez polecenia z mostka.
3. Czy kiedykolwiek naprawiałeś taką pompę? Nie, nigdy tego nie robiłem.
4. Sądzę jednak, że mogę to zrobić, jeżeli będę miał odpowiednie narzędzia.
5. Co   robiłeś   w   momencie,   kiedy   zdarzył   się   wypadek?   Właśnie   sprawdzałem 

temperaturę pierwszego cylindra.

6. Jeśli pójdziesz za mną, to wskażę ci drogę do kabiny starszego mechanika.
7. Jak długo pracujesz na morzu? Pracuję na morzu od 10 lat.
8. Naprawię to uszkodzenie, jeżeli będę miał trochę więcej narzędzi.
9. Zauważono pęknięcie i rysy w przekładni zębatej.
10. Zapytał, czy lepkość paliwa ciężkiego jest zbyt wysoka.
11. Chciałbym, abyś przyniósł klucz nastawny.
12. Podnośnik hydrauliczny jest używany w naprawach okrętowych.
13. Czy już znalazłeś przeciek na tych złączach?
14. Kiedy   płynęliśmy   do   Geteborga,   temperatura   wody   chłodzącej   wzrosła   we 

wszystkich cylindrach.

15. Podnieś ciśnienie oleju smarowego tak bardzo, jak to możliwe.
 

Ex.13 Express it in English:

1. Czy ta stocznia wykonuje remonty klasowe i konserwacyjne?
2. Czytanie instrukcji angielskich jest bardzo trudne.
3. Powinienem był powiedzieć jej całą prawdę.
4. Kiedy przyszedłem, on już wyszedł.
5. Sprawdziliśmy wszystkie łożyska przed wyjściem z portu.
6. Wszystkie naprawy zostały wykonane przed wyjściem z portu.
7. Nie powinienem (był) pisać tego listu.
8. Wykonać następujące naprawy.
9. Oni naprawią pompę zęzową, jeśli będą mieli części zapasowe.
10. Jeśli silnik pomocniczy nie będzie gotowy, popłyniemy bez niego.
11. Gdybyśmy wiedzieli, co zrobić, zrobilibyśmy to.
12. Zrobiłbym to sam, gdybym miał odpowiednie narzędzia.
13. Gdyby on miał urządzenia chłodnicze, wziąłby ten ładunek.
14. Gdybym był młodszym mechanikiem, pełniłbym wachtę dzień i noc.
15. On nie spowodowałby uszkodzenia silnika głównego, gdyby dostał instrukcję.
 

Ex.14 Express it in English:

1. Zrobilibyśmy wszystkie te naprawy prądnicy, gdybyśmy mieli więcej czasu.
2. Wyjdziemy z portu, jeśli dostaniemy atest eksperta.

91

background image

3. On wykręciłby tę nakrętkę, gdybyś mu dał klucz nastawny.
4. Zastanawiam się, gdzie ona mieszka?
5. Chief mechanik kazał Tomowi wyczyścić pompę.
6. Przeczytano instrukcję mechanikowi.
7. Chcemy dokonania napraw naszych mechanizmów.
8. W   związku   z   tym   życzymy   sobie,   abyście   skontaktowali   się   z   miejscowym 

zakładem   remontowym   lub   stocznią   i   powiadomili   nas,   czy   mogą   dokonać 
następujących napraw.

9. Następujące naprawy naszego SG mają być wykonane.
10. Proszę dostarczyć następujące części na nasz statek.
11. Prosimy dostarczyć  na nasz statek 500 ton oleju paliwowego, który winien być 

dostarczony 19 bm.

12. Rachunek będzie zapłacony przez naszego agenta.
13. On powiedział, że pracuje na morzu.
14. On powiedział, że pracował na morzu.
15. Sprawdzałem temperaturę pierwszego układu, gdy do siłowni przyszedł chief.
 

Ex.15 Express it in English:

1. Czy kiedykolwiek widziałeś taki typ silnika?
2. Czy już skończyłeś swoją pracę?
3. Wypróbuję tę pompę, kiedy ją naprawię.
4. Ten pierścień tłokowy winien być wymieniony.
5. Czy użyjesz sprzętu przeciwpożarowego, jeśli wybuchnie pożar w maszynowni?
6. Po pęknięciu rury paliwowej, zauważono wyciek paliwa.
7. Proszę   poinformować   nas,   czy   możemy   podjąć   się   wykonania   remontu   silnika 

pomocniczego na naszym statku.

8. Oporność   izolacyjna   prądnicy   ma   być   sprawdzona   i   doprowadzona   do   wartości 

nominalnej.

9. Z góry dziękujemy za szybkie załatwienie sprawy.
10. Rzeczoznawca   zapytał,   czy   uszkodzony   trzon   tłokowy   zostanie   wkrótce 

wymieniony.

11. Używamy tego oleju od wielu lat, ponieważ jest dobrej jakości.
12. Jaka jest wydajność pompy balastowej?
13. Te agregaty prądotwórcze wytwarzają prąd zmienny.
14. Obecnie konieczne jest przedłużenie świadectwa klasy statku.
15. Paliwo jest zanieczyszczone wodą.
 

Ex.16 Express it in English:

1. Zespół rurociągów chłodzących wody zajmuje powierzchnię 1,5m².
2. Kazałem w stoczni przeprowadzić remont pierwszego układu.
3. Kazałem warsztatowi wykonać to zadanie.
4. Poprzez regularną wymianę oleju w D/G nie musieliśmy naprawiać silnika.
5. Co się stało? Słyszałem głośny hałas w mojej kabinie.
6. Ile ludzi pracuje na twoim statku?
7. Powiedz nam, co się stało, kiedy C/E dowiedział się, że uszkodzenie nie zostało 

jeszcze naprawione.

92

background image

8. Jaki rodzaj baterii jest najtrwalszy?
9. On nie musiał zdjąć głowicy z silnika, ale to zrobił.
10. O godz. 20.00 czasu miejscowego wybuchł pożar w siłowni.
11. Chief spytał mnie, co robią teraz studenci.
12. Gdybym zdał egzaminy w lipcu, byłbym już „trzecim” miesiąc temu.
13. Czy zawsze czyścicie powierzchnie szczotkami drucianymi przed malowaniem?
14. Nie chcę wiedzieć, jak długo jesteś w maszynowni.
15. Agent zapytał nas, w jaki sposób może nam pomóc.

MY NOTES:

93


Document Outline