background image

UMOWY

CZARTEROWE

mgr inż. kpt.ż.w. Mirosław 

Wielgosz

background image

2

Tramping - charakterystyka

• ładunki:

–  masowe 

(bulk cargo)

– półmasowe 

(semi bulk)

• tarcica pakietowana
• logi drewniane
• kopalniaki itp.,

– płynne

• zasięg 

(range) 

lub port za/wyładunku 

oznaczane w umowach czarterowych

background image

3

Tramping - charakterystyka

• frachty negocjowane indywidualnie w 

umowach czarterowych

np:

– inna stawka na tej samej trasie za statek z 

urządzeniami przeładunkowymi 

(geared ship)

– inna bez urządzeń ładunkowych 

(gearless 

ship)

background image

4

Tramping - charakterystyka

• jedna podróż jako jeden cykl 

eksploatacyjny

• w trampingu (suchym) podróż liczona 

jest od zakończania wyładunku 

(discharging completed) 

do 

zakończenia wyładunku

• trampingu (mokrym) podróż liczona 

jest od odłączenia węża po wyładunku 

(hose disconected) 

do odłączenia węża

background image

Rodzaje czarterów

I.

Czarter na czas - 

TIME 

CHARTER

II.

Czarter na podróż – 

VOYAGE 

CHARTER

III.

Czarter gołej burty / czarter 
statku gołego - 

BAREBOAT 

CHARTER 

(rzadziej DEMISE 

CHARTER)

5

background image

6

Strony umowy czarterowej

• carrier

 – przewoźnik (armator, 

czarterujący „bare boat”, managing 
owner, operator)

• charterer

 

– czarterujący (sprzedawca, 

nabywca, gestor ładunku) – który 
może być jednocześnie załadowcą 

(shipper)

 

lub odbiorca

 

ładunku 

(consignee, receiver)

background image

7

Umowy czarterowa

•   CHARTER PARTY

•gotowe formularze np. : 

BIMCO

•www.bimco.org

background image

8

Przewóz ładunku

   Przez umowę przewozu ładunku przewoźnik 

podejmuje się, za wynagrodzeniem, 
przewiezienia rzeczy drogą morską.

   Umowa przewozu ładunku może:
1) stanowić, że przewoźnik odda całą albo 

określoną część przestrzeni ładunkowej 
statku pod ładunek na jedną lub więcej 
podróży 

(umowa czarterowa), 

albo

2) dotyczyć przewozu poszczególnych rzeczy 

lub ładunku określonego według rodzaju, 
ilości, miary lub wagi (umowa bukingowa).

background image

9

Przewóz ładunku

Przewoźnik obowiązany jest dołożyć 

należytej staranności, aby przy rozpoczęciu 
podróży statek był zdatny do żeglugi, 
właściwie wyposażony, zaopatrzony i 
obsadzony załogą, a ponadto aby jego 
ładownie, chłodnie oraz wszelkie inne 
pomieszczenia, do których są ładowane 
towary, były przed rozpoczęciem podróży 
przygotowane i oprowadzone do stanu 
odpowiedniego do przyjęcia, przewozu i 
zabezpieczenia ładunku, stosownie do jego 
właściwości.

Określenia:
SEAWORTHINESS,  SEAWORTHY SHIP

background image

10

Przewoźnik obowiązany jest 
podstawić statek gotowy do 
ładowania w ustalonym miejscu i 
czasie oraz pozostawić go tam na 
przewidziany okres ładowania, a 
gdy został umówiony przestój - 
także na okres przestoju.

Określenia:

laydays, laytime
delivery, redelivery

background image

11

Ładunek umieszcza się na statku 
według uznania przewoźnika.

Umieszczenie ładunku na pokładzie 
wymaga zgody załadowcy, chyba że 
chodzi o ładunki przewożone w 
kontenerach zamkniętych, 
przyjmowanych na statek 
przystosowany do takiego przewozu, 
lub o ładunki, które zwyczajowo są 
przewożone na pokładzie.

background image

12

Czarter na czas – „Time Charter”

Przez umowę czarteru na czas, 
armator zobowiązuje się za 
wynagrodzeniem oddać 
czarterującemu do dysponowania 
statek obsadzony załogą na 
oznaczony czas albo na okres 
jednej lub kilku następujących po 
sobie podróży w celu określonym 
umową.

background image

13

Armator, który zawarł umowę czarteru 
na czas, obowiązany jest na umówiony 
termin oddać czarterującemu do 
dysponowania statek w stanie zdatnym 
do żeglugi,
należycie wyposażony, obsadzony 
odpowiednią załogą oraz przystosowany
do celów przewidzianych umową.

Określenia:
Laydays
Laytime

background image

14

Armator obowiązany jest utrzymywać 
statek przez cały czas trwania czarteru 
w
stanie określonym powyżej, opłacać 
załogę oraz zapewnić należne jej 
świadczenia.

Okreslenia:
hire
on hire
off hire

background image

off hire clause

•klauzula stanowiąca, że okres 

trwania czarteru ustaje na czas 
awarii statku

•W umowie czarterowei podany 

jest dopuszczalny czas na 
usunięcie awarii (np. 12 godz., 24 
godz.)

15

background image

16

Czarterujący jest wolny od obowiązku 
płacenia armatorowi opłaty 
czarterowej
za okres niezdatności statku do 
eksploatacji wskutek braków lub 
uszkodzeń statku bądź wskutek 
niedostatecznej załogi lub braków w jej 
zaopatrzeniu;
 
w okresie tym czarterujący jest wolny 
także od obowiązku ponoszenia 
kosztów
eksploatacji statku.

background image

17

Klauzule umowy czarterowej

• strony umowy
• statek
• ładunek
• port za/wyładunku
• gotowość do za/wyładunku
• czas przeładunku
• koszty przeładunku
• bieg i rozliczanie czasu dozwolonego
• fracht

background image

18

Klauzule umowy czarterowej 

cd.

• fracht
• agenci
• formularze 

czarterów

background image

19

   !!! Obecnie bardzo rzadko na statku 

dostępna jest umowa czarterowa 
(Charter Party) – szczegóły umowy 
podaje „Instrukcja na podróż” 
(Voyage Instruction)

background image

20

Statek

• określona nazwa statku

• or substitute 

(o parametrach nie 

gorszych niż wymieniony z nazwy)

• or sister ship

 

(lub statek bliźniaczy)

background image

21

PORT

background image

22

Port/zasięg  za/wyładunku przykłady 

oznaczania

• NOLA
• USWC (USPC)
• USEC (USAC)
• Northern Europe 

Rotterdam-
Hamburg Range 
(NERHR)

• ZARAG
• Spain, French 

Bay

• France Med. 

Coast

• Black Sea

background image

23

Port/zasięg  za/wyładunku przykłady 

oznaczania

• 1 safe port aaaa (always afloat 

always accessible)

• 1 safe port aa (always afloat)
• 2 (3) safe ports naabsa (not always 

afloat but safe aground)

• 1 port, 2 safe berths aaaa

background image

24

Ładunek

• ilość często określana jako: 

„full and 

complete cargo of …”  

- ilość limitowana 

nośnością lub objętością ładowni

- lub dostępnym zanurzeniem
• masd (maximum allowable sailing draft)
• madd (maximum allowable departure 

draft)

np.: 12,50 m sw

• sw, bw, fw (seawater, brakish water, fresh 

water)

lub 

background image

25

Sposoby określanie ilości ładunku w 

czarterach

• fix, min/max, exactly 20 000 tons

• not less than 20 000 tons

• abt. 20 000 tons

• dokładnie … ton

• nie mniej niż … ton

• około … ton (zwyczajowo +/- 5 %)

background image

26

Sposoby określanie ilości ładunku w 

czarterach

• 20 000 tons 2% molo (moloo)

• 20 000 ton  +/- 2% opcji armatorskiej 

(2% more or less owner’s option)

  - 

dokładnie określa statek składając 
notę gotowości (Notice of Readiness - 
NOR)

background image

27

Sposoby określanie ilości ładunku w 

czarterach

• between 20 000 

– 21500 tons

• minimum 20 

000, maksimum 
21 500 ton

background image

28

Gotowość statku do za/wyładunku

• arrived ship  (musi przypłynąć)

• in all respects ready for laoding / 

discharging

• NOR must be served on … (… arrival 

rds…)

background image

29

Gotowość statku do za/wyładunku - 

notyfikacja

• approximate notice – nota 

orientacyjna (zależnie od czasu 
podróży)

• definitife notice – nota definitywna, 

na kilka dni przed przybyciem do 
portu

• ETA (estimated time of arrival) – 

72,48, 24 godz.

• Notice of Readiness (NOR) – nota 

gotowości (!!! pisemna !!!)

background image

30

Nota gotowości – 

Notice of Readiness

!!! możliwości składania NOR określa 

umowa czarterowa

Przeważnie określone jako:
• within 24 hrs SHINC 

(sundays,holidays 

including)

• within 24 hrs SHEX 

(sundays, holidays 

excluding)

• within office hours SHEX

Spotkamy także: SSHINC,.. 

(saturdays, 

sundays, holidays including…)

background image

31

Nota gotowości – 

Notice of Readiness

• pomoc w złożeniu noty gotowości 

jest obowiązkiem agenta.

• w przypadku kotwiczenia na redzie 

NOR składa się z redy (można przez 
agenta)

• szczegóły składania NOR określa 

instrukcja na 

podróż 

(voyage 

instruction)

background image

32

Bieg i rozliczenie czasu dozwolonego 

(laytime)

- zależy od złożenia i przyjęcia NOR 

oraz ustaleń umowy czarterowej

Rozpoczyna się:
• od złożenia NOR, lub
• o godz. 1300, gdy NOR złożono w 

godz. biurowych przed południem, 
lub

• o godz. 0800 następnego dnia, gdy 

NOR złożono w godz. biurowych po 
południu

background image

33

Bieg i rozliczenie czasu dozwolonego

• przekroczenie przez za/wyładowcę 

czasu dozwolonego powoduje 
przejście statku na przestój 
(demurrage)

• zwyczajowa stawka demurrage 

odpowiada stałym dobowym kosztom 
statku

• za/wyładowcy przysługuje premia za 

pośpiech 

(despatch money) 

 jednak 

obecnie w większości umów widnieje klauzula

 

”no 

dispatch”

background image

34

Bieg i rozliczenie czasu dozwolonego

Rozliczenie czasu dozwolonego 
wykazuje tzw. „taśma czasu

” 

(time 

sheet)

… przeważnie podpisywana przez 

statek z uwagą „for owner’s further 
approval”

background image

35

Zestawienie faktów – 

Statement of 

Facts

• sporządza AGENT, podpisuje kapitan 

na wyjście statku

• Obejmuje czas od „ Arrived road … 

do DOP (dropping outside pilot)

• Najważniejsze pozycje SOF:

- arrived road

- NOR tendered
- NOR accepted

- dropped anchor

background image

36

Statement of Facts

- anchor up
- POB
- berthed
- loading / discharging commenced
- stoppages
- loading completed
- POB
- sailed
- DOP (dropping outside pilot)

background image

37

Fracht   

(freight)

• jest to wynagrodzenie przewoźnika 

od czarterującego

• płatne od ilości przewiezionego 

ładunku 

(!!! plus ewentualnie martwy 

fracht!!!)

• często określany od statku 

(lumpsum)

background image

38

Agent

• charterer’s agent – generalnie 

wyznacza czarterujący (w umowie 
czarterowej lub  określa jako „…to be 
nominated later”)

• przewoźnik może wyznaczyć swojego 

agenta (supervising, protecting 
agent) lub zlecić w części dot. swoich 
interesów obsługę agentowi 
czarterującego (sprawy załogowe, 
techniczne…)

background image

39

Formularze umów czarterowych

• gotowe formularze np. BIMCO 

(Baltic and International Maritime 
Council)

• kolejno numerowane klauzule

„Charter party” składa się z 2 części:
1) Część I – każdorazowo uzgadniana i 

wypełniana

2) Część II – standardowe klauzule 

(wykreślanie, wybór opcji)

background image

40

Formularze umów czarterowych

• Klauzule dopisywane 

(

raider

appendix)

!!! w przypadku niejednoznaczności 

lub sprzeczności / nakładania się 
klauzul drukowanych i dopisywanych 

AKTUALNE SĄ RAIDERY

 !!!

background image

41

Koszty przeładunku

• GROSS TERMS

 

– koszty przeładunku, 

sztauowania i trymowania ponosi 
przewoźnik

• NET TERMS:

1) FIO (free in and out) 

– przewoźnik 

nie ponosi kosztów przeładunku z 
wyjątkiem sztauowania i trymowania

background image

42

Koszty przeładunku

2) FIO and stowed trimmed (free in 

and out and stowed/trimmed)

 

– 

przewoźnik nie ponosi żadnych 
kosztów przeładunku

3)

 

FIO and spot/grab trimmed (free in 

and out and spot/grab trimmed)

 

– 

przewoźnik nie ponosi żadnych 
kosztów przeładunku i 
mechanicznego trymowania

background image

43

Koszty przeładunku

!!! dodatkowe koszty pracy dokerów, 

kierowców itp.. (np. nadgodziny) 
pokrywa strona która je zleciła !!!

background image

44

Czartery

• czarter na podróż (voyage charter)

- single voyage charter

 

(port 

załadunkowy – port wyładunkowy)

round voyage 

charter (czarter na 

podróż okrężną) – port załadunkowy – 
port wyładunkowy – (port 
załadunkowy) – port wyładunkowy 

(ten co na początku czarteru lub ten 
sam zasięg – 

range

)

background image

45

Czartery

consecutive voyages charter

 

(czarter 

na podróże konsekutywne) – kolejne 
po sobie następujące podróże na 
jednakowych warunkach

background image

46

Czartery

• czarter na czas 

(time charter) 

omówiony w prezentacji „Umowy wg 
Tytułu VI Kodeksu Morskiego

background image

47

Czartery

• Bareboat 

charter – czarter gołej burty

- zawierany na okres zwykle kilkuletni
- czarterujący przejmuje obowiązki 

armatora w zakresie technicznego 
utrzymania statku

- czarterujący wykazany jest w 

„Certificate of Registry”

- ponosi odpowiedzialność za szkody 

wyrządzone przez statek

background image

48

Bareboat charter

- czarterujący obsadza statek własną 

załogą

- może zmienić banderę
- !!! odpowiada za dokumenty i 

certyfikaty stakowe !!!

- odpowiada za wyposażenie statku

!!! Armator ma prawo do kontroli 

utrzymania stanu technicznego 

statku


Document Outline