background image

UMOWA O PRZEWÓZ W ŻEGLUDZE 
NIEREGULARNEJ

Czarter na podróż.

background image

NAJCZĘŚCIEJ STOSOWANE CZARTERY NA PODRÓŻ.

AFRICANPHOS- przewozy fosforytów z Afryki Północnej

FERTIVOY- przewóz fosforytów i nawozów sztucznych

MURMAPATIT- przewóz apatytów z Murmańska

NUBALTWOOD- przewóz drewna z portów bałtyckich i 
Norwegii

NUVOY 84, GENCO- uniwersalne na przewozy suchych 
ładunków masowych i drobnicowych w różnych 
relacjach 

ORECON- przewozy rudy skandynawskiej

POLCOALVOY- przewóz węgla i koksu z portów polskich.

background image

CZĘŚĆ II

Preambuła:

Zostało uzgodnione pomiędzy armatorem i 

czarterującym, że statek uda się do portu 
załadunkowego, będącego w pełni 
przygotowanym do przewozu uzgodnionego 
ładunku, załduje ładunek, który czarterujący 
zobowiązuje się dostarczyć, przewiezie go 
możliwie szybko do portu wyładunku i tam go 
wyda. Przewóz zostanie wykonany zamian za 
opłacenie frachtu.

background image

KLAUZULE WYMAGAJĄCE SZCZEGÓŁOWEGO 
OMÓWIENIA:

1.

Określenie statku,

2.

Określenie ładunku,

3.

Porty załadunku i wyładunku,

4.

Gotowość statku do załadowania i wyładunku,

5.

Tempo przeładunku i czas dozwolony,

6.

Bieg i rozliczenie czasu dozwolonego,

7.

Podział kosztów związanych z przeładunkiem,

8.

Urządzenia przeładunkowe statku,

9.

Uszkodzenia ształerskie,

10.

Agencji statku,

11.

Fracht, 

12.

Konosament czarterowy

background image

OKREŚLENIE STATKU

W czarterze podana jest nazwa statku lub 
następujące określenia:

„or substitute”- oznacza statek zastępczy o 
parametrach nie gorszych niż wymieniony z 
nazwy;

„or sister ship”- statek siostrzany, a więc z tej 
samej serii i o identycznych parametrach 
techniczno – eksploatacyjnych

„t.b.n.l.”- to be nominated later- nazwa statku 
zostanie podana w terminie późniejszym 
uzgodnionym pomiędzy stronami.

background image

OKREŚLENIE ŁADUNKU

Opis ładunku zawiera jego techniczną 
nazwę i jeżeli nie jest to ładunek luzem – 
rodzaj opakowania. Najczęściej 
występuje ładunek całostatkowy (full and 
comlete cargo
), rzadziej częściowy (part 
cargo
). Skróty stosowane w określeniu 
ilości ładunku.

background image

OKREŚLENIE ŁADUNKU- SKRÓTY

„…%m. o. l. o. o. (more or less owner option)- oznacza ono, że armator 
decyduje o ostatecznej ilości w przedziale określonym procentem (np. 
10 000 ton 5% m. o . l. o. o. daje możliwości załadunku od 9500- 
10500),

„min/max” (minimum/ maximum), exact”, „fix”- przy podanej ilości 
ładunku oznacza, że dokładnie taka ilośc ma być załadowana.

„abt” (about)- przy wymienionej ilości ładuku oznacza zwyczajowo 
kilka procent mniej lub więcej.

Przy ładunkach przestrzennych wymieniany jest współczynnik 
ształerski .
W przypadku niezgodności pomiędzy zadeklarowaną ilością ładunku a 
ilością wyliczoną na podstawie zanurzenia statku wzywany jest ekspert 
(draft surveyor), który po dokonaniu pomiaru zanurzenia wystawia 
stosowny certyfikat. Jest on podstawą do nanieniesienia uwag w 
konosamencie.

background image

PORTY ZAŁADUNKU I WYŁADUNKU

Czarter określający port lub porty 
załadunku i wyładunku, bądź zasięg 
(range). Jeżeli portów załadunkowych lub 
wyładunkowych jest kilka ustalana jest 
kolejność zawinięć ( rotation ). Ponadto 
na przejście pomiędzy poszczególnymi 
portamio lub nabrzeżami wymagany jest 
bezpieczny trym (safe trim) statku.

background image

PORTY ZAŁADUNKU / WYŁADUNKU

„a.a.” (always afloat)- w danym porcie 
statek zawsze będzie w stanie pływalności,

„n.a.a.b.s.a.” (not always afloat but safe 
aground)- prot pływowy, możliwośc 
bezpiecznego osiadania statku na dnie,

„s.w.”, „b.w.”, „f.w.” (sea, brakish, fresh 
water)- oznacza rodzaj wody w porcie,

„1/3 safe berths”- przewidziane jest jedno 
do trzech miejsc wyładunku.

background image

PORTY ZAŁADUNKU / WYŁADUNKU

Liczba nabrzeży, przy których statek będzie 
obsługiwany, łączy się z pojędciami: holowanie 
(shifring) i przeciąganie (warping). Liczba 
przeholowań określana jest z góry, wynika to 
bowiem z uzgodnionej liczby miejsc przeładunku, 
nie ustala się natomiast liczby przeciągań. Koszty 
przeholowań uzgodnionych ponosi zwykle armator. 
Zarówno przeholowania jak i przeciągania 
odbywają się w czasie czarterującego, tzn. nie 
przerywają biegu czasu ustalonego.

background image

GOTOWOŚĆ STATKU DO ZAŁADUNKU.

Podstawowym zagadnieniem jest określenie 
laydays. Jest to wyznaczony konkretnymi 
datami czas, w którym statek winien zgłosić 
się w porcie załadowania i być gotowym do 
przyjęcia ładunku. Okres laydays rozpoczyna 
dzień ładowania (loading day), a kończy dzień 
anulowania (cancelling day). Rozpoczynając 
od dnia załadowania, czarterujący 
zobowiązany jest do przyjęcia noty gotowości 
statku do załadunku. 

background image

NOTISY

Notis orientacyjny (approximate notice)- zwany potocznie aprox o 
spodziewanej dacie gotowości statku, składany zazwyczaj kilka lub 
kilkanaście dni przed datą,

Notis definitywny (definite notice), zwany potocznie def, o spodziewanej 
dacie gotowości statku do załadunku, składany na kilka dni przed datą. 
Data gotowości określona tym zawiadomieniem nie może być 
wcześniejsza od daty z notisu orientacyjnego.

ETA (expected time of arrival)- spodziewany czas przybycia statku, jest 
dodatkowym zawiadomieniem składanym na określoną liczbę godzin 
przed spodziewanym wejściem statku do portu,

Nota gotowości, zwana również zawiadomieniem o gotowości lub notisem 
kapitańskim (notice of readiness, Master’s notice) składany jest załadowny 
w momencie przybycia statku, po dokonaniu odprawy celnej ( cleared in 
custom house) oraz sanitarnej ( in free pratique). Statek jest pod każdym 
względem przygotowany do załadunku ( ready in eery respect to load).

background image

NOTISY

Czarterujący ma być niezwłocznie informowany 
o wszelkich zmianach w terminie gotowości 
statku. Noty mogą być składane naspępująco:

24 hrs SHINC (sundays, holidays included)- o 
każdej porze każdego dnia,

24 hrs SHEX (sundays holidays excluded)- o 
każej porze ale tylko w dni robocze,

Within office hours-  wyłącznie w godzinach 
urzędowania.

background image

SKŁADANIE NOTISÓW – OKREŚLENIA 
DNI

Dni kalendarzowe, bieżące, następujące po sobie bez 
przewry- (callendar, running, consecutive days),

Dni robocze- z wyłączeniem niedziel, świąt i ewentualnych 
wolnych sobót,

Bieżące dni robocze –consecutive days

Pełne dni liczone od 00:00 do 24:00 tzn. pierwszy i ostatni nie 
liczą się (clear days)

Dni pogodne, w których warunki atmosferyczne nie 
przeszkadzają w pracy przeładunkowej (weather permitting 
days)

Dni przyju, podczas których przeładunki na redzie, a niekiedy 
na terenie nie osłoniętym portów nie mogą być prowadzone 
(surf days).

background image

TEMPO PRZEŁADUNKU I CZAS DOZWOLONY

Istotną cechą przewozów czarterowych jest z góry ustalone tempo 
operacji ładunkowych.(loading, discharging rates).

1.

Per vessel per day, daily rate- liczba ton na statkodobę,

2.

Per hatch per day- liczba ton na lukodobę, przy czym pojęcia 
„warking, warkable i available warking hatch” dotyczą luku 
pracującego,

3.

Lumpsum hours- zryczałtowana ilość godzin,

4.

As per loading, discharging scale- liczba godzin zgodna ze skalą 
zawartą w czarterze w zależności od ilośći ładunku, bez względu 
na liczbę luków,

5.

Fixed hours for all purposes- zryczałtowana liczba godzin na 
załadunek i wyładunek łącznie,

6.

As fast as ship can, with all despatch- odpowiada tempu 
przyjętemu w żegludze liniowej.

background image

BIEG I ROZLICZANIE CZASU DOZWOLONEGO
MOMENET ROZPOCZĘCIA

W momencie złożenia i przyjęcia noty 
gotowości, przy oty gotowości

W określonej godzinie po przy czym jeżeli 
złożenie nastąpiło przed południem ( do 
godziny 12:00), czas rozpoczyna bieg tego 
samego dnia o określonej godzinie, natomiast 
gdy notę złożono po południu, czas liczy się 
najczęściej od godziny 08:00 dnia następnego.

background image

PRZERWY W LICZENIU CZASU DOZWOLONGE

Przerwy w przeładunku zaistniałe z przyczyn 
zależnych od armatora,

Przerwy świąteczne przy klauzuli SHEX, 
których godziny rozpoczęcia i zakończenia są 
ściśle określone,

Przerwy spowodowane warunkami 
atmosferycznymi, jeżeli zostały uzgodnione,

Czas zużyty na przejście pomiędzy kolejnymi 
portami załadunku lub wyładunku 
przewidzianymi w umowie.

background image
background image
background image
background image
background image

Document Outline