background image

Materiały pochodzą z Platformy 

Edukacyjnej Portalu 

www.szkolnictwo.pl

Wszelkie  treści  i  zasoby  edukacyjne  publikowane  na  łamach  Portalu  www.szkolnictwo.pl    mogą  być  wykorzystywane  przez  jego 
Użytkowników 

wyłącznie 

w  zakresie  własnego  użytku  osobistego  oraz  do  użytku  w  szkołach  podczas  zajęć  dydaktycznych.  Kopiowanie,  wprowadzanie  zmian, 
przesyłanie, 

publiczne 

odtwarzanie 

i  wszelkie  wykorzystywanie  tych  treści  do  celów  komercyjnych  jest  niedozwolone.  Plik  można  dowolnie  modernizować  na  potrzeby 
własne 

oraz 

do 

wykorzystania 

w szkołach podczas zajęć dydaktycznych.

background image

Drugi okres warunkowy

The second conditional

background image

Podstawowe informacje

Drugi okres warunkowy to zdanie złożone składające się z członu warunkowego (

if 

clause

 lub 

condition clause

) oraz członu wynikowego (

main clause

 lub 

result 

clause

)

Człon warunkowy  wyraża warunek. Zaczyna się od „

IF

” lub innego słówka 

określającego warunek.

Warunek w drugim okresie warunkowym jest 

nierealny

 i najprawdopodobniej 

niemożliwy do spełnienia (gdybanie).

W 2-gim okresie warunkowym (

IF”

) oznacza 

GDYBY

”, co podkreśla, że zdarzenie, o 

którym mowa jest czysto hipotetyczne i pozostaje w sferze naszych życzeń.

Przykład

If I were more intelligent, I would take part in this quiz.
Gdybym był bardziej inteligentny, wziąłbym udział w tym quizie.

background image

Człon wynikowy określa rezultat (co by było gdyby warunek z członu warunkowego 
został spełniony). 

Człon wynikowy jest wyrażony poprzez 

tryb przypuszczający z „WOULD”

 lub z innym 

czasownikiem modalnym („

COULD”, „MIGHT”, „SHOULD

”).

Drugi okres warunkowy używamy gdy mówimy o teraźniejszości lub przyszłości.

Drugi okres warunkowy najczęściej zaczyna się od członu warunkowego.

Przykład

If you lived closer, I would visit you more often.

Człon warunkowy może również wystąpić po członie wynikowym.

Przykład

I would visit you more often if you lived closer.

background image

Podstawowa Konstrukcja

W części warunkowej występuje 

czas przeszły

 (

Simple Past lub Past 

Contionuous

), jednak zdanie odnosi się do teraźniejszości lub przyszłości. Czas 

przeszły podkreśla nierealność i hipotetyczność omawianej sytuacji.

Przykład

If I had a sister

, we would help each other.

Gdybym miał siostrę

, pomagalibyśmy sobie. (nie mam siostry, więc zdanie jest 

nierealne).

W części wynikowej występuje  

tryb przypuszczający z „WOULD”

 lub z innym 

czasownikiem modalnym („

COULD”, „MIGHT”, „SHOULD

”).

Przykład

If I didn't have so many friends, 

I would feel

 

lonely

.

Gdybym nie miała tak wielu przyjaciół, 

czułabym się samotna

.

background image

IF

PAST SIMPLE

Podstawowa Konstrukcja

TRYB PRZYPUSZCZAJĄCY

WOULD

BEZOKOLICZNIK

If

I were

 rich,

would

help

 the poorest.

If

she didn’t know

 him, she 

wouldn’t

get 

such a well-paid job.

If

your girlfriend 

left

 you,what 

would

 you

do

?

background image

WOULD w części warunkowej (po IF)

Zasadniczo w części warunkowej po „

IF

” nie używamy słówka posiłkowych „

WOULD

” 

określajacego przypuszczenie, nawet gdyby polskie tłumaczenie na to wskazywało.

Przykład

If I would have

 better marks, I would be given scholarship.

If I had better marks

, I would be given scholarship.

Gdybym miał lepsze stopnie, dostałbym stypendium.

Istnieje wyjątek kiedy możemy użyć „

WOULD

”  po „

IF

”. Wtedy jednak  „

WOULD

” to 

czasownik modalny wykorzystywany do wyrażania 

zwrotów grzecznościowych

 lub 

woli rozmówcy

.

Przykład

I would be grateful 

if you would put

 your signature below.

Byłbym wdzięczny jeśli złożyłby pan swój podpis poniżej.

If you would accompany us

we would be delighted.

Gdyby zechciała pani nam potowarzyszyć, bylibyśmy zachwyceni.

background image

Zastosowanie

Nierealne sytuacje

Gdybanie

Marzenia

Wyobrażane sytuacje

Porady (If I were you…)

Zwroty grzecznościowe ( „WOULD” po 

„IF”)

Wyrażanie woli rozmówcy („WOULD” 

po „IF”

background image

The second conditional

przykłady

background image

Nierealne sytuacje

What would you change if you could 
turn back time?

         Co byś zmienił gdybyś mógł cofnąć czas?

If there were no wars,  there wouldn’t 
be suffering, starvation and extreme 
poverty.

         Gdyby nie było wojen, nie byłoby 

cierpienia, głodu i skrajnej nędzy.

If we explored the whole Space, we 
would discover if we are the only human 
creatures.

         Gdybyśmy  zbadali cały kosmos, 

dowiedzielibyśmy się czy jesteśmy jedynymi 
istotami ludzkimi.

background image

Marzenia

If we didn’t live with my parents, we 
would do what we want.

        Gdybyśmy nie mieszkali z moimi 

rodzicami, moglibyśmy robić co chcemy.

If I were granted a scholarship  to 
The Oxford University, I wouldn’t 
study there.

        Gdybym otrzymał stypendium na 

uniwersytet w Oxfordzie, nie 
studiowałbym tam.

If you met a good- looking, intelligent 
and rich guy, would you marry him?

        Gdybyś poznała przystojnego, 

inteligentnego i bogatego faceta, 
wyszłabyś za niego za mąż?

background image

Porady

If I were you, I'd go back to school 
and get more qualifications.

        Gdybym był tobą, wróciłbym do 

szkoły i zdobył większe kwalifikacje.

If I were in your shoes,  I wouldn’t 
change my job. 

        Gdybym był na twoim miejscu, nie 

zmieniałbym pracy.

If you were in my position, what 
would you do?

        Gdybyś był na moim miejscu,  co byś 

zrobił?

background image

Zwroty grzecznościowe

formalne prośby

Would she come to me today if I 
asked her really kindly?

        Czy ona przyszłaby do mnie dziś, jeśli 

poprosiłbym ją naprawdę grzecznie?

Would you mind if I closed the 
door?

       Czy nie miałbyś nic przeciwko 

gdybym zamknął drzwi?

I would be grateful if you helped 
me.

       Byłbym wdzięczny gdybyś mi pomógł.

background image

Zwroty grzecznościowe

„WOULD” po „IF”

I would be glad 

if you would send

 me 

your CV and application letter as soon 
as possible
.

        Byłbym zadowolony gdybyś (z łaski 

swojej) przysłał mi twoje CV i list 
motywacyjny jak najszybciej.

If you would reserve

 a table, we would 

be sure to dine in that refined 
restaurant.

        Gdybyś zechciał zarezerwować stolik, 

mielibyśmy pewność, że zjemy obiad w tej 
wykwintnej restauracji.

If they wouldn’t stay

 with us, we would 

walk them home.

       Jeśli oni nie zechcieliby zostać z nami, 

odprowadzimy ich do domu.

background image

Past continuous w części warunkowej

If 

you were still living in Miami

, would 

you invite us for holidays?

        Gdybyś nadal mieszkał w Miami, zaprosiłbyś 

nas na wakacje?

If 

she were working hard

, she wouldn’t 

chat on the phone with her boyfriend.
Gdyby ona ciężko pracowała, nie 
rozmawiałaby przez telefon ze swoim 
chłopakiem.

If 

they weren’t taking A-level exam

 

tomorrow, they would go to the party with 
us.

        Gdyby oni jutro nie zdawali egzaminów 

końcowych w szkole średniej, poszliby z nami 
na imprezę.

         

background image

Inne słówka określające warunek

if

- gdyby

suppose/supposing

- przypuśćmy,że

provided/providing that-

 pod 

warunkiem,że

unless

- gdyby nie

as long as-

 tak długo jak

as soon as-

 jak tylko

imagine

- wyobraź sobie, że

even if-

 nawet gdyby

only if-

 tylko wtedy gdyby

background image

Przykłady

Supposing

 you won a new car, would 

you sell the old one then?

Przypuśćmy, że

 wygrałaś nowy 

samochód, sprzedałabyś wtedy stary?

Imagine

 she were accused of 

stealing his money, what would  she 
do?

Wyobraź sobie, że

 oskarżono ją o 

kradzież jego pieniędzy, co by ona wtedy 
zrobiła?

I would ask her out 

unless

 I were so 

shy.

       Zaprosiłbym ją na randkę, gdybym nie 

był tak nieśmiały.

background image

Even if

 she persuaded him really 

strongly, he wouldn’t  believe her.

        Nawet gdyby ona przekonywała go 

naprawdę mocno, nie uwierzyłby jej.

 

I would accept her offer 

only if

 it 

were highly profitable.

        Zaakceptowałbym jej propozycję tylko 

wtedy gdyby była wysoce opłacalna.

I would lend him some money, 

provided that

 he didn’t spend it on 

drugs.

        Pożyczyłabym mu pieniądze pod 

warunkiem, że nie wydałby ich na 
narkotyki.

background image

Inne czasowniki modalne w części wynikowej

(zamiast „WOULD”)

If I met him again, I 

might

 recognize 

him. 

        Gdybym go spotkała, może bym go 

rozpoznała.

If I won a million dollars, I 

could

 

stop working.

        Gdybym wygrał milion dolarów, 

mógłbym przestać pracować.

If she invited you, you really

 should

 

go. 

Jeśli cie zaprosiła, naprawdę powinieneś 
iść.

background image

Domyślny człon warunkowy

(pominięcie if- clause)

What would I do without you? 

(if

 

you 

weren't here).

        Co bym bez ciebie zrobiła? 

(gdyby 

ciebie nie było tutaj)

He wouldn't agree. 

(if I asked him)

        On nie zgodziłby się. 

(gdybym go 

poprosiła)

I would keep an eye on her. I 
wouldn’t trust her. 

(if she looked 

after your child)

        Miałbym na nią oko. Nie ufałbym jej. 

(gdyby miała się opiekować twoim 
dzieckiem)

background image

WERE zamiast WAS w I i III osobie liczby 

pojedynczej 

(I, he, she, it)

• W drugim okresie warunkowym 

WERE

” (czasownik „być” w 

czasie przeszłym) jest stosowany 

we wszystkich osobach częściej 

niż „

WAS

”.

background image

WERE zamiast WAS

przykłady

If 

she were

 happy in her job, she 

wouldn't be looking for another one. 

        Gdyby ona była szczęśliwa w swojej 

pracy, nie szukałaby innej.

If 

you were

 the President, would you 

reduce taxes?

        Gdybyś był prezydentem, obniżyłbyś 

podatki?

If 

he weren’t

 over 40 he would get 

that job. 

        Gdyby nie był po 40-stce dostałby tę 

pracę.

background image

Alternatywna konstrukcja

background image

WERE TO/BY CHANCE

 

Struktura „

WERE TO

”  oznacza to 

samo co „

SHOULD

” w 1-szym okresie 

warunkowym.

Stosując „

WERE TO

” podkreślamy 

hipotetyczność sytuacji (spełnienie 
warunku jest jeszcze mniej 
prawdopodobne). 

WERE TO

” oznacza to samo co 

struktura „

BY CHANCE

” 

(przypadkiem) i można je stosować 
zamiennie.

background image

WERE TO/BY CHANCE

przykłady

If you 

by chance

 found a wallet with 

money on the street, would you give 
it back to the owner?

        Gdybyś miał (

przypadkiem)

 znaleźć 

portfel z pieniędzmi na ulicy, oddałbyś 
go właścicielowi?

If Microsoft  

were to go

 bankrupt, 

lots of its workers would become 
unemployed.

        Gdyby Microsoft miał (

przypadkiem)

 

zbankrutować, wielu pracowników 
stałoby się bezrobotnymi.

If 

they were to be

 in California, they 

wouldn’t go to San Diego.

        Gdyby oni (

przypadkiem) znaleźli się

 w 

Kalifornii, nie pojechaliby do San Diego.

background image

WERE TO

(inwersja, pominięcie IF)

język formalny

Were we to have 

some free time, we 

would visit him.

       

Gdybyśmy przypadkiem mieli

 trochę 

wolnego czasu, odwiedezilibyśmy go.

Were you to lose

 your wallet, would 

you report it to the police?

        

Gdybyś przypadkiem zgubił

 portfel, 

zgłosiłbyś to na policje?

Were I to go to

 the Chinese 

restaurant, I wouldn’t order sushi.

        Gdybym miała przypadkiem pójść do 

chińskiej restauracji nie zamówiłabym 
sushi.

background image

IF IT WERE NOT FOR…/BUT FOR

• Struktury „

IF IT WERE NOT 

FOR…

”, „

BUT FOR

” są stosowane 

aby wyrazić zależność jednego 
zdarzenia od drugiego. 

• Używamy tych struktur, aby 

wyrazić wdzięczność lub 
podkreślić wagę jakiejś 
czynności.

background image

„IF IT WERE NOT FOR…”

przykłady

If it weren’t for Paul

, we wouldn’t 

be here.
Gdyby nie Paul, nie byłoby nas tutaj.

If it weren’t for you

, I would be 

unemployed now.
Gdyby nie ty, byłbym teraz bezrobotny.

If it weren’t for your help

, I 

wouldn’t manage to reach home.

       Gdyby nie twoja pomoc nie zdołałbym 

wrócic do

       domu.

background image

BUT FOR

przykłady

But for your help

, we wouldn’t be 

here.
Gdyby nie twoja pomoc, nie byłoby nas 
tutaj.

But for our teacher

, would we pass 

GCSE exam?

        Gdyby nie nasz nauczyciel nie 

zdalibyśmy egzaminu szkoły średniej.

But for your friend

, I wouldn’t meet 

you.

        Gdyby nie twój przyjaciel, nie 

poznałabym ciebie.

background image

The first conditional

The second conditional

różnice

Zarówno I-szy i II-gi okres warunkowy odnosi się do 

terażniejszości lub przyszłości

.

Oprócz innej konstrukcji, różnica pomiędzy I-szym a II-gim okresem warunkowym 
polega na innym znaczeniu oraz innym stopniu prawdopodobieństwa omawianych 
sytuacji.

Warunek w I-szym okresie warunkowym

 jest 

realny i prawdopodobny.

 Jeśli dany 

warunek zostanie spełniony, to jego rezultat będzie miał na pewno miejsce.

Warunek w II-gim okresie warunkowym jest nierealny do spełnienia

. Wyraża 

marzenia oraz inne sytuacje hipotetyczne.

Użycie konkretnego okresu warunkowego zależy również od subiektywnych odczuć 
osoby mówiącej, która sama określa stopień prawdopodobieństwa danej sytuacji.

background image

Różnice pomiędzy I-ym i II-gim okresem 

warunkowym

przykłady

If 

I don’t get

 promoted, 

I'll

 quit

        Jeśli nie dostanę awansu, odejdę.

If 

I didn’t get

 promoted, 

I would

 quit.

        Gdybym nie dostała awansu odeszłabym

If you win

 the lottery, 

will you give up

 

your job?

        Jeśli wygrasz w loterii, rzucisz swoja 

pracę?

If you won

 the lottery, 

would you give 

up

 your job?

        Gdybyś wygrał na loterii, rzuciłbys 

swoją pracę?

background image

If we know

 English better, 

we 

won’t

 need a

 

translator. 

        Jeśli będziemy znali lepiej j. 

angielski, nie będziemy potrzebować 
tłumacza.

If we knew

 English better,  

we 

wouldn’t

 need a translator.

        Gdybyśmy znali lepiej j. angielski, 

nie potrzebowalibyśmy tłumacza.


Document Outline