background image

PONS Powerskurs für Anfänger (kann dir das Italienisch auch helfen 

☺ ) 

 

1a 
 
Kijk, een brief, uit Nederland 
S Uit Nederland? 
Ik lees de brief voor. „Bent u 
meneer van Kampen? Komt u 
dan alstublieft direct naar 
Nederland. Het is belangrijk. 
Heel belangrijk. Meneer 
Lieftienk wacht op u Woensdag, 
10 Oktober om 14 uur.“ 
Wat spannend! Wat doe je? 
Ga je? 
Ja, ik ga. En jij? Wat doe jij? 
S Ik ga ook. 

1a Ein geheimnisvoller Brief 

 

Thomas Schau, ein brief aus 
den Niederlanden 
Sonja Aus den Niederlanden? 
Ich lese den Brief vor. „Sind 
sie Herr van Kampen? Dann 
kommen sie bitte direkt in die 
Niederlande. Es ist wichtig. Sehr 
wichtig (sogar). Herr Lieftienk 
erwartet sie. Mittwoch, den 10. 
Oktober um 14 Uhr.“ 
S Wie spannend! Was machts 
du (nun)? Fliegst (gehst) du 
(hin)? 
Ja, ich fliege (gehe). Und du? 
Was machst du? 
S Ich fliege (gehe) auch (hin). 
 

1a Una lettera piena di 
mistero 
 
T Guarda, una lettera dai Paesi 
Bassi 
S Dai Paesi Bassi? 
T Ti leggo la lettera. “È il signor 
van Kampen? Allora venga 
direttamente nei Paesi Bassi. È 
importante. Molto importante. Il 
signor Lieftienk la aspetta, 
Mercoledì 10 ottobre alle 14.” 
S Che emozionante! Che cosa 
fai? Ci vai? 
T Sì, ci vado. E tu? Che cosa 
fai? 
S Anch’io ci vado. 

1a Oefeningen 
 

 

Hoe laat is het? 
Het is drie uur. 
Wanneer komt u? 
Ik kom om vier uur. 
Ik kom maandag 
dinsdag, woensdag, 
donderdag, vrijdag, 
zaterdag, zondag, 
Ik kom in januari, 
februari, maart, april 
mei, juni, juli 
augustus, september, october 
november, December 
 

14.00 twee uur 
14.05 vijf over twee 
14.10 tien over twee 
14.15 kwart over twee 
14.20 tien voor half drie 
14.25 vijf voor half drie 
14.30 half drie 
1435 vijf over half drie 
14.40 tien over half drie 
14.45 kwart voor drie 
14.50 tien voor drie 
14.55 vijf voor drie 
 
Ga jij naar Nederland? 
Ja, ik ga. 
Bent u meneer Lieftienk? 
Hij wacht op u. 
Hou laat is het? Het is 14 uur. 
Wanneer komt u? Ik kom om 4 uur. 
Wanneer ga je? Ik ga in December 

 

1a Übungen 

 

Wie spät ist es? 
Es ist drei Uhr. 
Wann kommen sie? 
Ich komme um vier Uhr. 
Ich komme am Montag. 
Dienstag, Mittwoch 
Donnerstag, Freitag 
Samstag, Sonntag 
Ich komme im Januar. 
Februar, März, April 
Mai, Juni, Juli 
August, September, Oktober 
November, Dezember 

1a Esercizi 

 

Che ore sono? 
Sono le tre. 
Quando viene? 
Vengo alle Quattro. 
Vengo Lunedì 
Martedì, Mercoledì 
Giovedì, Venerdì, 
Sabato, Domenica. 
Vengo a gennaio 
A Febbraio, in marzo, in aprile 
In maggio, in giugno, in luglio 
In agosto, a settembre, in 
ottobre, a novembre, a 
dicembre.

  

 
14.00 le due 
14.05 le due e cinque 
14.10 le due e dieci 
14.15 le due e un quarto 
14.20 le due e venti 
14.25 le due e venticinque 
14.30 le due e mezza 
1435 le due e trentacinque 
14.40 le tre meno venti 
14.45 le tre meno un quarto 
14.50 le tre meno dieci 
14.55 le tre meno cinque

 

1b 
 
T Zie jij meneer Lieftink? 
S Nee. Wat heeft hij aan? 
T Hij draagt een blauwe jas en 
een blauwe hoed. 
S Hij staat daar! 

1b Guten Tag, Herr Lieftink 
 
T Siehest du Herrn Lieftink? 
S Nein. Was hat er an? 
T Er trägt einen blauen Mantel 
und einen blauen Hut 
S Dort steht er! 

1b Buon giorno signor 
Lieftink 
 
T Vedi il signor Lieftink? 
S No. Che cosa ha addosso? 
T Porta un soprabito blu e un 
cappello blu. 

background image

T Goedemiddag, bent u meneer 
Lieftink? 
L Ja, ik ben Lieftink. Bent u 
meneer van Kampen? 
T Ja, ik ben Thomas van 
Kampen en dit is Sonja Wolff. 
L Lieftink, aangenaam 
S Sonja Wolff, prettig met u 
kennis te maken 
L Zullen we ergens koffie 
drinken? 
S Dat is een goed idee. 

T Guten Tag, sind sie Herr 
Lieftink? 
L Ja, ich bin herr Lieftink. Sind 
sie Herr van Kampen? 
T Ja, ich bin Thomas van 
Kampen und das ist Sonja 
Wolff. 
L Lieftink, angenehmen 
S Sonja Wolff, Sehr erfreut, Sie 
kennen zu lernen 
L Sollen wir irgendwo Kaffee 
trinken? 
S Das ist eine gute Idee 
 

S È là! 
T Buon giorno, lei è il signor 
Lieftink? 
L Sì, sono Lieftink. Lei è il 
signor van Kampen? 
T Sì, sono Thomas van Kampen 
e questa è Sonja Wolff. 
L Lieftink, piacere. 
S Sonja Wolff, lieta di 
conoscerla. 
L Che dite, prendiamo un caffé 
da qualche parte? 
S Questa è una buona idea. 

1b Oefeningen 

 

Ben jij Thomas? 
Bent u mevrouw Wolff? 
Ja, ik ben Sonja Wolff. 
Hoe heet jij? 
Hoe heet u? 
Ik heet Pieter Lieftink. 
Wat is jouw naam? 
Wat is uw naam? 
Mijn naam is Lieftink. 
Prettig met u kennis te maken. 
 

a1)  
Goedemiddag. 
Goedemiddag. 
Bent u mevrouw Wolff? 
Nee, ik heet Thea Tuinstra. 
Zij is mevrouw Wolff. 
a2) 
Goedemiddag. 
Goedemiddag. 
Bent u mevrouw Wolff? 
Ja, ik ben Sonja Wolff. 
En wat is uw naam? 
Mijn naam is Jansen 
Prettig met u kennis te maken 
b1) Wat is uw naam? 
Mijn naam is Lieftink 
Hoe heet jij? 
Ik heet Pieter Lieftink 
Ben jij Sonja Wolff? 
Ja, ik ben Sonja Wolff. 
Jansen aangenaam. 
Sonja Wolff, prettig met u kennis te 
maken. 
 

1b Übungen 

 

Bist du Thomas? 
Sind sie Frau Wolff? 
Ja, ich bin Sonja Wolff. 
Wie heißt du? 
Wie heißen Sie? 
Ich heiße Pieter Lieftink. 
Wie ist dein Name? 
Wie ist Ihr Name? 
Mein Name ist Lieftink. 
Sehr erfreut, Sie kennen zu 
lernen. 
 
 

1b Esercizi 
 
Sei Thomas? 
Lei è la signora Wolff? 
Sì, sono Sonja Wolff. 
Come ti chiami? 
Lei come si chiama? 
Mi chiamo Pieter Lieftink. 
Qual è il tuo nome? 
Qual è il suo nome? 
Il mio nome è Lieftink 
Lieto di fare la sua conoscenza. 

1c 
 
L Thomas, wie ben je? Wat doe 
je? Vertel eens. 
T Nou, ik ben Thomas van 
Kampen. Ik ben journalist, en ik 
woon in Boston. Mijn adres is 
Parker Street 17. Ik woon daar 
samen met Sonja. Zij is mijn 
vriendin. En ik ben 28 jaar. 
L En jij? 
S Ik ben Sonja Wolff. Ik heb 
kunstgeschiedenis gestudeerd, 
en ik ben werkloos. Ik ben 29. 
En u, wie bent u, en wat is uw 

1c Die Sache bleibt ein Rätsel 
 
L Thomas, wer bist du? Was 
machst du? Erzähl mal. 
T Nun, ich bin Thomas van 
Kampen. Ich bin Journalist, und 
ich wohne in Boston. Meine 
Adresse ist Parker Street 17. Ich 
wohne dort zusammen mit 
Sonja. Sie ist meine Freundin. 
Und ich bin 28 Jahre alt. 
L Und du? 
S Ich bin Sonja Wolff. Ich habe 
Kunstgeschichte studiert, und 
ich bin arbeitlos. Ich bin 29. Und 

1c La faccenda rimane 
misteriosa 
L
 Thomas, chi sei? Che cosa 
fai? Racconta! 
T Dunque, sonoThomas van 
Kampen. Sono giornalista e 
abito a Boston. Il mio indirizzo è 
Parker Street 17. Abito là 
assieme a Sonja. Lei è la mia 
ragazza. E io ho 28 anni. 
L E tu? 
S Io sono Sonja Wolff. Ho 
studiato storia dell’arte e sono 
disoccupata. Ho 29 anni. E lei, 
chi è lei e qual è la sua 

background image

beroep? 
L Zeg mar jij. Ik heet Pieter. Ik 
werk op een Notariskantoor, en 
ik ben jullie contactpersoon. Ik 
geef Thomas en jou vier 
opdrachten. 

sie, wer sind sie, und was ist ihr 
Beruf? 
L Sag doch du. Ich heiße Pieter. 
Ich arbeite in einem Notariat, 
und ich bin eure Kontaktperson. 
Ich gebe Thomas und dir vier 
Aufträge. 
 

professione? 
L Dammi pure del tu. Mi chiamo 
Pieter. Lavoro in un ufficio 
notarile e sono il vostro 
referente. Do a Thomas e a te 
quattro obiettivi. 

1c Oefeningen 

 

Wat is uw achternaam? 
Wat is uw voornaam 
Wat is uw leeftijd? 
Waar woont u? 
Wat is uw nationaliteit? 
Ik ben Duitser/ Duitse 
Oostenrijker/ Oostenrijkse 
Zwitser/ Zwitserse 
Nederlander/ Nederlandse 
Belg/ Belgische 
Fransman/ Française 
Bent u getrouwd? 

 
Wat is uw naam? 
Ik ben meneer Lieftink 
Hoe is zijn voornaam? 
Hij heet Thomas 
Thomas, wat is jouw beroep? 
Ik ben journalist 
Thomas, wie is jouw vriendin? 
Sonja is mijn vriendin 
Waar woont Sonja? 
Haar adres is Parker Street 17 
 
ACHTERNAAM: Van Kampen 
VOORNAAM: Thomas 
ADRES: Parker Street 17, Boston 
LEEFTIJD: 28 
BEROEP: journalist 
GETROUWD: nee 

 

1c Übungen 

 

Wie ist ihr Nachname? 
Wie ist ihr Vorname? 
Wie alt sind sie? 
Wo wohnen sie? 
Was ist ihre Nationalität? 
Ich bin Deutscher/ Deutsche 
Österreicher/ in 
Schweizer/ in 
Niederländer/ in 
Belgier/ in 
Franzose/ in 
Sind sie verheiratet? 

1c Esercizi 

 

Qual è il suo cognome? 
Qual è il suo nome? 
Quanti anni ha? 
Dove abita? 
Qual è la sua nazionalità? 
Sono tedesco/ a 
Austriaco/ a 
Svizzero/ a 
Dei Paesi Bassi 
Belga 
Francese 
È sposato/ a? 

2a  
 
Goedemiddag. Hebt u een 
folder over Amsterdam en een 
plattegrond? 
Ja hoor. Hier is een 
stadswandeling met de 
belangrijkste 
bezienswaardigheden. Een 
plattegrond van het centrum zit 
in de folder. Is dat goed? 
O prima. Ik heb nog een 
vraag. Wij willen graag een 
rondvaart maken. Hou laat 
vertrekt de rondvaartboot? 
Elk uur, om kwart over. 
Waar vertrekt de boot? 
Bij het Centraal Station, hier 
vlakbij. 
O ja, ik heb nog een vraag. 
Hebt u een lijst met hotels? 
In de folder zit een lijst. Ziet u 
wel? 
Ja, ik zie het. 

2a Erste Informationen 
 
Guten tag. Haben sie einen 
Prospekt von Amsterdam und 
einen Stadtplan? 
Ja. Hier ist ein Stadtrundgang 
mit den wichtigsten 
Sehenswürdigkeiten. Ein 
Stadtplan vom Zentrum steckt in 
dem Prospekt. Ist das in 
Ordnung? 
O prima. Ich habe noch eine 
Frage. Wir möchten gern eine 
Rundfahrt machen. Wann fährt 
das Boot für die Rundfahrten 
ab? 
Jede Stunde, um viertel nach. 
Wo fährt das Boot ab? 
Beim Hauptbahnhof, hier 
ganz in der Nähe. 
O ja, ich habe noch eine 
Frage. Haben sie auch eine 
Hotelliste? 
In dem Prospekt ist eine Liste. 

2a Prime informazioni 
 
Buon pomeriggio. Ha dei 
depliant di Amsterdam e una 
piantina della città? 
Certo. Qui c’è un giro della 
città con le attrazioni principali. 
Una piantina del centro si trova 
nel depliant. Va bene? 
Oh ottimo. Ho ancora una 
domanda. Vorremo fare un giro 
in battello. Quando parte il 
battello? 
Ogni ora, un quarto d’ora 
dopo. 
Da dove parte il battello? 
Dalla stazione centrale, qui 
vicino. 
Ah, ecco. Ho ancora una 
domanda. Ha anche una lista 
degli hotel? 
Nel depliant c’è una lista. 
Vede? 
Sì, la vedo. 

background image

Alstublieft 
Dank u wel 
Tot uw dienst. 
 

Sehen sie? 
Ja, ich sehe sie. 
Bitte 
Danke schön 
Gern geschehen 
 

Prego 
Molte grazie 
A sua disposizione! 

2a Oefeningen 

 

Hebt u informatie over Delft? 
de rondvaart 
de stadswandeling 
de tentoonstelling 
de bezienswaardigheden 
Hebt u een plattegrond? 
Wat zijn de openingstijden van 
het museum? 
Zijn er bijzondere activiteiten? 
 
 
 

Vertrekt de boot bij het Centraal 
Station? De boot vertrekt bij het 
Centraal Station. 
Hebt u een lijst met 
bezienswaardigheden? U hebt een lijst 
met de bezienswaardigheden. 
Is hij werkloos? Hij is werkloos. 
Woont zij in Boston? Zij woont in 
Boston. 
Is het belangrijk? Het is belangrijk. 
 
Hoe laat is het? Het is kwart over vier. 
Waar woont Martin? Martin woont in 
Amsterdam. 
Bent u meneer Lieftink? Nee ik ben 
Johan Veldman. 
Wanneer komt hij? Hij komt maandag 8 
september. 
Wat is uw beroep? Ik ben journalist. 
 

2a Übungen 

 

Haben sie Informationen über 
Delft? 
die Rundfahrt 
den Stadtrundgang 
die Ausstellung 
die Sehenswürdigkeiten 
Haben sie einen Stadtplan? 
Wie sind die Öffnungszeiten des 
Museums? 
Gibt es besondere 
Veranstaltungen? 

2a Esercizi 

 

Ha delle informazioni su Delft? 
sul giro in battello 
sul giro della città 
sulla mostra 
sulle attrazioni principali 
Ha una piantina della città? 
Quando è aperto il museo? 
Ci sono particolari 
manifestazioni? 

2b  
 
St 
Goedemorgen dames en 
heren. We varen nu op de 
Amstel. Links ziet u een groot 
gebouw. Dat is het 
Muziektheater. En dit is de 
Magere Brug, uit 1671. Nu ziet u 
links een gebouw met torens. 
Dat is het Rijksmuseum. We 
varen nu op de Singel. Rechts, 
op nummer zeven, staat het 
smalste huis van Amsterdam. 
Meneer, hoe breed is het 
huis? 
St. Negenennegentig 
centimeter. 
Bedankt! 

2b Grachtenrundfahrt 
 
St 
Guten morgen, meine 
Damen und Herren. Wir fahren 
nun auf der Amstel. Links sehen 
sie ein großes Gebäude. Das ist 
das Musiktheater. Und dies ist 
die Magere Brücke, aus dem 
Jahr 1671. Jetzt sehen sie links 
ein Gebäude mit Türmen. Das 
ist das Reichsmuseum. Wir 
fahren jetzt auf der Singel. 
Rechts, auf der Nummer sieben, 
steht das schmalste Haus von 
Amsterdam. 
Mein Herr, wie breit ist dieses 
Haus? 
St. Neunundneunzig 
Zentimeter. 
Danke schön! 
 

2b Giro dei canali 
 
St. Buon giorno signore e 
signori. Percorriamo ora 
l’Amstel. A sinistra potete 
vedere un grosso edificio. È il 
Muziektheater. E questo è il 
ponte Magere, del 1671. Ora 
vedete a sinistra un edificio con 
delle torri. È il Museo di Stato. 
Ora percorriamo il Singel. A 
destra, al numero sette, c’è la 
casa più stretta di Amsterdam. 
Signore, scusi, quanto misura 
in larghezza la casa? 
St Novantanove centimetri. 
T Molte grazie! 

2b Oefeningen 

 

De rondleiding begint. 
Mag ik iets vragen? 
Is dit de Amstel? 

2b Übungen 

 

Die Führung fängt an. 
Darf ich etwas fragen? 
Ist dies die Amstel? 

2b Esercizi 

 

 

background image

Is dat het smalste huis? 
Wat is dat hier links? 
Wat is dat hier rechts? 
Welk museum is dat? 
Wat voor gracht is dat? 
Van wanneer is het gebouw? 

 
Ik woon in Den Haag, in de 
Goethestraat.  
Dat is in het centrum van de stad. 
Marga woont vlakbij een museum, het 
Rijksmuseum. 
Het Rijksmuseum is een gebouw met 
torens. 
Hebt u een plattegrond van het 
centrum? 
Ik heb hier een folder van Amsterdam. 
Hebt u ook een lijst met hotels? 
De rondvaartboot vertrekt over een uur 
bij het Centraal Station.  
 
Wat voor gebouw is dat? 
Dat is het Centraal Station. 
Wie is dat? 
Dat is Thomas van Kampen. 
Zullen we ergens koffie drinken? 
Dat is een goed idee. 
Wat is dat gebouw? 
Dat is het theater van Amsterdam. 
 

Ist das das schmalste Haus? 
Was ist das hier links? 
Was ist das hier rechts? 
Welches Museums ist das? 
Was für eine Gracht ist das? 
Von wann ist das Gebäude? 
 
 

2c  
 
Goedemiddag, mevrouw, 
meneer. 
Goedemiddag. Hebt u nog 
kamers vrij? 
Ja. Voor hoeveel personen en 
voor hoeveel nachten? 
Voor twee personen. We 
willen graag drie nachten 
blijven. 
Dat kan. 
We willen graag een kamer 
met douche en toilet. 
Onze kamers hebben 
allemaal douche en toilet. U 
kunt in kamer acht. Hier is de 
sleutel. Alstublieft 
S Dank u wel. 
 

2c Zimmer frei 
 
Guten Tag 
Haben Sie noch Zimmer frei? 
Ja. Für wie viele Personen 
und für wie viele Nächte? 
Für zwei Personen. Wir 
möchten gern drei Nachten 
bleiben. 
Das geht. 
Wir möchten gern ein Zimmer 
mit Dusche und Toilette. 
Unsere Zimmer haben alle 
Dusche und Toilette. Sie 
können Zimmer acht haben. 
Hier ist der Schlüssel. Bitte 
sehr. 
Danke schön. 

2c Camere libere 
 
Buon giorno, signora, signore. 
Buon giorno. Avete ancora 
delle camere libere? 
Sì. Per quante persone e per 
quante notti? 
Per due persone. Vorremmo 
rimanere tre notti. 
È possibile. 
Vorremmo una camera con 
doccia e toilette. 
Le nostre camere hanno tutte 
doccia e toilette. Potete 
prendere la camera otto. Ecco 
la chiave. Prego. 
S Grazie. 

2c Oefeningen 

 

Hebt u nog kamers vrij? 
Hebt u een kamer voor twee 
personen?  
We willen graag drie nachten 
blijven. 
We willen graag een kamer met 
douche en toilet. 
Hoe duur is een 
tweepersoonskamer per nacht? 
Kunnen we hier ook eten? 
Hoe laat is het ontbijt? 
Is er een parkeerplaats? 
 

Thomas en Sonja vragen aan Johan: 
„Hebt u een kamer vrij?“ 

2c Übungen 

 

Haben Sie noch Zimmer frei? 
Haben Sie ein Zimmer für zwei 
Personen?  
Wir möchten drei Nachten 
bleiben. 
Wir möchten ein Zimmer mit 
Dousche und Toilette. 
Was kostet ein Dopplezimmer 
pro Nacht? 
Können wir hier auch essen? 
Wann gibt es Frühstück? 
Gibt es einen Parkplatz? 
 
 

2c Esercizi 
 
Avete ancora delle camere 
libere? 
Avete una camera per due 
persone?  
Vorremmo rimanere tre notti. 
Vorremmo una camera con 
doccia e toilette. 
Quanto costa una camera 
doppia per notte? 
Possiamo anche mangiare, qui? 
Quando c’è la colazione? 
C’è un parcheggio? 

background image

Hij vraagt aan Thomas en Sonja: „Wat is 
uw adres?“ 
Thomas en Sonja zeggen: „Ons adres is 
Parker Street.“ 
Johan zegt: „U kunt in kamer acht.“ 
Hij geeft Thomas en Sonja de sleutel 
van hun kamer. 
Zij vragen: „Heeft onze kamer een 
douche en toilet? 
 

3a 
 
Goedenavond, hebt u een 
tafel voor twee personen? 
Ja, natuurlijk. Hier is de kaart. 
Wilt u al wat drinken? 
Een glas wijn, graag. 
Rood of wit? 
Rood graag. 
Ik graag een glas droge, witte 
wijn. 
Meneer, mevrouw, zegt u het 
maar. 
Ik wil graag een frisse salade 
als voorgerecht en een halve kip 
als hoofdgerecht. 
En u? 
Ik neem graag een koud 
vleespasteitje en biefstuk. 
Prima 
Ober, mag ik de rekening? 

3a Guten Appetit 
 
Guten Abend, haben sie einen 
Tisch für zwei Personen? 
Ja, natürlich. Hier ist die 
Speisekarte. Möchten sie schon 
etwas trinken? 
Ein glas wein, bitte. 
Rot oder Weiß? 
Rot bitte. 
Ich möchte gerne ein Glas 
trockenen Weißwein. 
Was darf’s sein? 
Ich möchte einen frischen 
Salat als Vorspeise und ein 
halbes Hänchen als 
Hauptgericht. 
Und sie? 
Ich nehme eine kalte 
Fleischpastete und Beefsteak. 
Prima 
Ober, kann ich die Rechnung 
haben? 
 

3a Buon appetito! 
 
Buona sera, ha un tavolo per 
due persone? 
Sì, certo. Ecco il menù. 
Volete già bere qualcosa? 
Un bicchiere di vino, grazie. 
Rosso o bianco? 
Rosso, grazie. 
Io vorrei un bicchiere di vino 
bianco, secco. 
Signore, signora, ditemi. 
Io vorrei un’insalata fresca 
come antipasto e mezzo pollo 
come piatto principale. 
E lei? 
Io vorrei un voul-vent freddo 
di carne e una bistecca. 
Bene 
Cameriere, potrei avere il 
conto? 

3a Oefeningen 

 

Hebt u een tafel voor vier 
personen? 
Kan ik een tafel reserveren? 
Mag ik de menukaart? 
Mag ik de wijnkaart? 
Kan ik bestellen? 
Het voorgerecht 
Het hoofdgerecht 
Het nagerecht 
Ik wil graag betalen. 

 
Goedenavond meneer, mevrouw. 
Wij willen graag een tafel voor twee 
personen. 
Kunnen wij bestellen? 
Natuurlijk, zegt u het maar. 
Ik wil graag een glas wijn. 
Rood of wit? 
Zegt u het maar. 
Een salade en biefstuk, alstublieft. 
Wilt u ook een nagerecht? 
Nee, dank u. 
 
Ik heb een vrije dag. 
Ik ga naar een belangrijke 
tentoonstelling. 
De tentoonstelling is in een groot 
museum. 
Het grote museum is in een wit gebouw. 
Het staat aan een smalle gracht. 
We gaan naar een duur restaurant. 
Het dure restaurant is vlakbij het 

3a Übungen 

 

Haben sie einen Tisch für vier 
Personen? 
Kann ich einen Tisch 
reservieren? 
Kann ich die Speisekarte 
haben? 
Kann ich die Weinkarte haben? 
Kann ich bestellen? 
Die Vorspeise 
Das Hauptgericht 
Der Nachtisch 
Ich möchte bezahlen. 
 

3a Esercizi 

 

Avete un tavolo per quattro 
persone? 
Potrei prenotare un tavolo? 
Potrei avere il menu? 
Potrei avere la lista dei vini? 
Posso ordinare? 
L’antipasto 
La portata principale 
Il dessert 
Vorrei pagare. 

background image

Centraal Station. 
 

3b  
 
Zullen we ergens iets gaan 
drinken? 
Laten we naar het Leidesplein 
gaan. Daar zijn veel cafés. 
Dit is een leuk café. Ze 
hebben daar veel soorten 
Belgisch bier. 
Goed idee. Kijk, daar zijn nog 
tafeltjes vrij. 
Willen jullie nog iets drinken? 
Ja, lekker, nog graag een 
Belgisch bier. 
Ik graag een Spa rood. 
Ik zie alles dubbel. Ik zie twee 
tafels, twee stoelen, twee 
Sonja’s, twee sigaretten. Oh, 
wat vreemd! 
Vreemd? Je bent dronken! 

3b Ich sehe alles doppelt 
 
Sollen wir irgendwo etwas 
trinken gehen? 
Lasst uns zum Leidesplein 
gehen. Dort gibt es viele Cafés. 
Das ist ein gemütliches Café. 
Sie haben dort viele Sorten 
belgisches Bier. 
Gute Idee. Schau, dort sind 
noch Tische frei. 
Wollt ihr noch etwas trinken? 
Ja, gern, noch ein belgisches 
Bier. 
Ich hätte gern ein 
Mineralwasser. 
Ich sehe alles doppelt. Ich 
sehe zwei Tische, zwie Stühle, 
zwei Sonjas, zwei Zigaretten. 
Oh, wie merkwürdig! 
Merkwürdig? Du bist 
betrunken! 
 

3b Vedo doppio! 
 
Andiamo a bere qualcosa? 
Andiamo a Leidesplein. Là ci 
sono molti bar. 
Questo è un buon bar. Là 
hanno molti tipi di birre belghe. 
Buona idea. Guarda, là ci 
sono dei tavolini liberi. 
Volete bere ancora qualcosa? 
Sì, volentieri, ancora una birra 
belga. 
Io un’acqua minerale. 
Vedo doppio! Vedo due tavoli, 
due sedie, due Sonje, due 
sigarette. Oh, che strano! 
Strano? Sei ubriaco! 

3b Oefeningen 

 

Mag ik drie bier van u? 
Een rode wijn? 
Een droge witte wijn? 
Een zoete witte wijn? 
Drie Spa rood? 
Hebt u vruchtensap? 
Zonder ijs alstublieft 
Met ijs alstublieft. 
 

Mag ik betalen? Hier is de rekening. 
Wil je iets drinken? Ja, lekker! 
Hebt u een tafel voor twee personen? 
Natuurlijk. 
Ik wil graag een Spa rood. Met of 
zonder ijs? 
 
Oh, ik ben dronken. Ik zie alles dubbel. 
Ik zie twee menu’s en op het menu 
staan twee kippen, twee biefstukken, 
twee salades en twee pasteitjes. Oh, 
wat vreemd. Eet ik nu met twee dames? 
Moet ik twee rekeningen betalen? 
Obers, waar zijn de toiletten voor 
heren? 
 

3b Übungen 

 

Kann ich drei Bier haben? 
Einen Rotwein? 
Einen trockenen Weißwein? 
Einen süßenen Weißwein? 
Drei Mineralwasser? 
Haben sie Saft? 
Ohne Eis, bitte. 
Mit Eis bitte. 
 

3b Esercizi 

 

Potrei avere tre birre? 
Un bicchiere di vino rosso? 
Un bicchiere di vino bianco 
secco. 
Un bicchiere di vino bianco 
dolce. 
Ha del succo di frutta? 
Senza ghiaccio, per favore. 
Con ghiaccio, per favore. 
 

3c  
 
Amsterdam is een leuke stad. 
Wat gaan we nu doen? 
T Morgen vertrekken we met de 
trein naar Friesland. Eerst 
blijven we een dag in 
Leeuwarden. Dan huren we een 
fiets en gaan we een paar 
dagen fietsen. 
En daarna? 
Daarna vertrekken we naar 
een andere plaats. Over vijf 

3c Was machen wir? 
 
Amsterdam ist eine schöne 
Stadt. Was machen wir nun? 
Morgen fahren wir mit dem 
Zug nach Friesland. Zuerst 
bleiben wir einen Tag in 
Leeuwarden. Dann mieten wir 
ein Fahrrad und radeln ein paar 
Tage. 
Und danach? 
Danach reisen wir an einem 
anderen Ort. In fünf Tagen rufe 

3c Cosa facciamo?  
 
Amsterdam è una bella città. 
Ora che cosa facciamo? 
T Domani andiamo in treno 
nella regione di Friesland. Prima 
di tutto rimaniamo un giorno a 
Leeuwarden. Poi affittiamo una 
bici e andiamo un paio di giorni 
in bici. 
E poi? 
Poi partiamo per un altro 
posto. Tra cinque giorni chiamo 

background image

dagen bel ik Pieter Lieftink. Dan 
geeft hij de volgende opdracht. 
Maar eerst gaan we lekker 
fietsen. Leuk! 

ich Pieter Lieftink an. Dann gibt 
er uns den nächsten Auftrag. 
Aber erst gehen wir richtig 
Rad fahren. Toll! 
 

Pieter Lieftink. Allora ci darà 
l’obiettivo successivo. 
Prima però andiamo 
piacevolmente in bici. Bello! 

3c Oefeningen 

 

Vandaag 
Vanmorgen 
Vanmiddag 
Vanavond 
Morgen 
Overmorgen 
Volgende week 
Eerst 
Dan 
Daarna 
Nu 
Straks 
 

Wat ga je nu doen? Ik ga een paar uur 
werken 
Ga je eten? Nee, eerst ga ik iets 
drinken. 
Vertrekken jullie vandaag? Nee, we 
blijven hier een paar dagen. 
Kom je morgen met de trein? Nee, ik 
huur morgen een auto. 
Wat ga je volgend jaar doen? Ik ga 
kunstgeschiedenis studeren. 
 
Vandaag is het dinsdag, morgen is het 
woensdag. 
Nu is het elf uur, straks is het kwart voor 
twaalf. 
Eerst ga ik koffie drinken, daarna ga ik 
lezen. 
Vandaag blijven we nog hier, morgen 
vertrekken we naar Amsterdam. 
 

3c Übungen 

 

Heute 
Heute Morgen 
Heute Mittag 
Heute Abend 
Morgen 
Übermorgen 
Nächste Woche 
Erst, zuerst 
Dann 
Danach 
Jetzt, nun 
Nachher 
 

3c Esercizi 

 

Oggi 
Stamattina 
Oggi pomeriggio 
Stasera 
Domani 
Dopodomani 
La prossima settimana 
Prima 
Poi 
Poi 
Ora 
Dopo 
 

4a  
 
Goedemorgen. Twee 
enkeltjes Leeuwarden, 
alstublieft. 
Sch. 
Hebt u een kortingskaart? 
Nee, ik heb geen 
kortingskaart. 
Sch. Dan is het twee maal 
achtendertigvijftig, dus 
zevenenzeventig gulden. 
Alstublieft. Hoe laat vertrekt 
de volgende trein naar 
Leeuwarden? 
Sch. 
Om drie voor half tien, van 
spoor zes B. U moet in Zwolle 
overstappen. 
Dank u wel. 
Ansage Attentie! De sneltrein in 
de richting Zwolle van negen 
uur zevenentwintig vertrekt 
vandaag van spoor elf A. 
Hoor je dat, Thomas? De trein 
vertrekt niet van spoor zes B, 
maar van elf A. 

4a Zweimal Leeuwarden, bitte 
 
Guten morgen. Zwei einfache 
Fahrkarten nach Leeuwarden, 
bitte. 
Sch. 
Haben Sie eine 
Ermäßigungskarte?  
Nein, ich habe, keine 
Ermäßigungskarte. 
Sch. Dann macht das zweimal 
achtunddreißig fünfzig, also 
siebenundsiebzig Gulden. 
Bitte schön. Wann fährt der 
nächste Zug nach Leeuwarden 
ab? 
Sch. 
Um drei vor halb zehn, von 
Gleis sechs B. Sie müssen in 
Zwolle umsteigen. 
Danke schön. 
Ansage Achtung! Der 
Schnellzug in Richtung Zwolle 
um neun Uhr siebenundzwanzig 
fährt heute von Gleis elf A ab. 
Hörst du das, Thomas? Der 
Zug fährt nicht von Gleis sechs 
B ab, sondern von Gleis elf A. 

4a Due biglietti per 
Leeuwarden, per cortesia 
 
Buon giorno. Due corse 
semplici per Leeuwarden, per 
piacere. 
Sch. 
Ha una tessera 
ferroviaria? 
No, non ho una tessera 
ferroviaria. 
Sch. Allora fa due per  trentotto 
e cinquanta, cioè settantasette 
gulden. 
Ecco a lei. Quando parte il 
prossimo treno per 
Leeuwarden? 
Sch. 
Alle nove e ventisette, dal 
binario sei B. Deve cambiare a 
Zwolle. 
La ringrazio. 
Ansage Attenzione! Il treno 
rapido per Zwolle delle nove e 
ventisette partirà dal binario 
undici A. 
Hai sentito, Thomas? Il treno 
non parte dal binario sei B, ma 

background image

dal binario undici A. 
 

4a Oefeningen 

 

Waar is het station? 
Een enkele reis Amsterdam. 
Een retour Amsterdam. 
Is dit de sneltrein? 
Nee, dit is de stoptrein. 
Hoe laat vertrekt de volgende 
trein naar Den Haag? 
Hoe laat komt de trein aan in 
Den Haag? 
Moet ik overstappen? 
 

De lijst met hotels staat niet in de folder. 
Sonja draagt geen blauwe jas. 
We gaan morgen niet fietsen. 
Het huis op Singel 7 is niet breed. 
Pieter zegt zijn achternaam niet. 
Thomas drinkt geen bier. 
 
Woont u in Zwolle? Nee, ik woon niet in 
Zwolle. 
Hebt u een kortingskaart? Nee, ik heb 
geen kortingskaart. 
Wilt u witte wijn met ijs? Nee, ik wil geen 
witte wijn met ijs/ Ik wil witte wijn zonder 
ijs. 
Vertrekt de boot om half acht? Nee de 
boot vertrekt niet om half acht. 
Staat uw auto op het Leidseplein? Nee 
mijn auto staat niet op het Leidsplein. 
Is uw huis groot? Nee, mijn huis is niet 
groot. 
 

4a Übungen 

 

Wo ist der Banhof? 
Eine einfache Fahrt nach 
Amsterdam. 
Eine Rückfahrkarte nach 
Amsterdam. 
Ist das der Schnellzug? 
Nein, das ist der Bummelzug. 
Wann fährt der nächste Zug 
nach Den Haag? 
Wann kommt der Zug in Den 
Haag an? 
Muss ich umsteigen? 
 
 

4a Esercizi 

 

Dov’è la stazione? 
Un biglietto di sola andata per 
Amsterdam. 
Un biglietto di andata e ritorno 
per Amsterdam. 
È il treno rapido? 
No è il treno locale. 
Quando parte il prossimo treno 
per Den Haag? 
Quando arriva il treno a Den 
Haag? 
Devo cambiare? 

4b 
 
Zo, nu rijden we dus de 
Elfstedentocht. 
Nou, ja, een klein stukje maar, 
hoor. 
Hoe lang is de echte tocht? 
Weet jij dat? 
Ongeveer tweehonderd 
kilometer, geloof ik. 
Wat lang! Gelukkig rijden wij 
maar een stukje! 
En het is lekker weer. De 
echte Elfstedentocht is in de 
winter, in de kou. De schaatsers 
moeten in één dag lang de elf 
steden. 
Wat moeilijk! Hé, Thomas, 
kun jij eigenlijk schaatsen? 
Nee, dat kan ik niet. 
Nou ja, fietsen is ook leuk. En 
niet zo koud! 
Kijk, daar ligt de derde stad.  
Hé, dat is onze opdracht! Hoe 
heet die stad? 
IJIst. 

4b Immer kräftig in die Pedale 
 
So, nun machen wir also die 
Elf-Städte-Tour. 
Nun, ja, nur ein kleines 
Stückchen. 
Wie lang ist die echte Tour? 
Weißt du das? 
Ungefähr zwei hundert 
kilometer, glaube ich. 
Das ist aber lang! Zum Glück 
fahren wir nun ein kleines Stück!
Und das Wetter ist schön. Die 
echte Elf-Städte-Tour findet im 
Winter statt, in der Kälte. Die 
Schlitt-schuhläufer müssen an 
einem Tag die elf Städte 
anlaufen. 
Das ist aber mühsam! He, 
Thomas, kannst du eingentlich 
Schlittschuh laufen? 
Nein, das kann ich nicht. 
Nun ja, Rad fahren ist auch 
schön. Und nicht so kalt! 
Schau, dort liegt die dritte 
Stadt.  
He, das ist unsere Aufgabe! 
Wie heißt diese Stadt? 
IJIst. 

4b Sempre energici ai pedali 
 
Bene, allora percorriamo il 
giro delle undici città. 
Beh, insomma, veramente un 
pezzettino. 
Quanto è lungo il vero giro 
delle undici città? Lo sai? 
Circa duecento chilometri, 
credo. 
Che lungo! Per fortuna ne 
percorriamo solo un pezzo! 
E c’è bel tempo. Il vero giro 
delle undici città è in inverno, al 
freddo. I pattinatori devono 
percorrere le undici città in un 
solo giorno. 
Che difficile! Hei, Thomas, ma 
tu sai pattinare? 
No, non sono capace. 
Massì, andare in bici è anche 
bello. E non fa così freddo! 
Guarda, là c’è la terza città.  
Hei, questo è il nosto 
obiettivo! Come si chiama la 
città? 
IJIst. 

4b Oefeningen 

4b Übungen 

4b Esercizi 

background image

 

Wat lang!  
Wat vreemd!  
Leuk, zeg? 
Goed, zeg! 
Natuurlijk 
Gelukkig! 
Goed Idee! 
Prima! 
Gezellig! 
Jammer! 
 

Daar hebben ze veel soorten Belgisch 
bier. 
Morgen huren we een fiets. 
Als hoofdgerecht wil ik een halve kip. 
Natuurlijk staat de lijst met hotels in de 
folder. 
Drie jaar werkt Thomas hier. 
 
Achternaam – adres – getrouwd –leeftijd 
Week – uur – dag – jaar 
Trein – auto – fiets – boot 
Menu - reserveren - betalen – bestellen 
Meneer – vriendin – journalist - ober  
 

 

Wie lang!  
Wie merkwürdig!  
Nett, was? 
Gut, was! 
Selbstverständlich! 
Zum Glück! 
Eine gute Idee! 
Prima! 
Gemütlich! Schön! Ja gerne! 
Schade! 
 

 

Che lungo, che noia! 
Che strano! 
Bello, vero? 
Buono, vero? 
Ovvio, ovviamente! 
Per fortuna! 
Buona idea! 
Magnifico! 
Piacevole! 
Peccato! 

4c 
 
Dag meneer, mag ik iets 
vragen? Wij willen graag met de 
bus naar Sneek. Kan ik hier een 
kaartje kopen? Of moet ik dat in 
de bus kopen? 
U kunt hier een strippenkaart 
kopen. Die kunt u in alle bussen 
gebruiken. 
Mooi. Hoe duur is zo’n 
strippenkaart? 
Tien gulden vijfentwintig. 
Alstublieft. Hoe werkt dat 
verder? 
U moet de kaart aan de 
chauffeur geven. Hij stempelt 
een aantal strippen af. 
Hoeveel strippen? Weet u 
dat? 
Nee, niet precies. De 
chauffeur zal dat wel weten. 
Is één kaart voldoende voor 
twee personen? 
Ja hoor. U mag met meer 
personen op één strippenkaart 
reizen. 
Fijn. Dank u wel. 

4c Fahrkarten salat 
 
Tag, kann ich Sie etwas 
fragen? Wir möchten gern mit 
dem Bus nach Sneek. Kann ich 
hier eine Fahrkarte kaufen? 
Oder muss ich die im Bus 
kaufen? 
Sie können hier eine 
Streifenkarte kaufen. Die 
können Sie in allen Bussen 
verwenden. 
Schön. Wieviel kostet so eine 
Streifenkarte? 
Zehn Gulden fünfundzwanzig. 
Bitte sehr. Wie funktioniert 
das weiter? 
Sie müssen die Karte dem 
Fahrer geben. Er stempelt eine 
Anzahl streifen ab. 
Wieviel Streifen? Wissen Sie 
das? 
Nein, nicht genau. Der fahrer 
wird das schon wissen. 
Reicht eine Karte für zwei 
Personen? 
Ja. Sie können mit mehreren 
Personen auf einer 
Streifenkarten fahren. 
Fein. Danke schön. 

4c Insalata di biglietti 
 
Buongiorno signore, potrei 
fare una domanda? Vorremmo 
andare a Sneek con l’autobus. 
Posso comprare il biglietto qui? 
O devo comprarlo sull’autobus? 
Può comprare qui un biglietto 
multiplo. Lo può usare su tutti gli 
autobus. 
Bello. Quanto costa un tale 
biglietto multiplo? 
Dieci gulden e venticinque. 
Prego. Come funziona poi? 
Lei deve dare il biglietto al 
conducente. Lui timbra un 
numero di tacche. 
Quante tacche? Lo sa? 
No, non precisamente. Il 
conducente lo sa pur bene. 
Un biglietto è valido per più 
persone? 
Certo. Lei può viaggiare in più 
persone con un biglietto 
multiplo. 
Ottimo. La ringrazio. 

4c Oefeningen 

 

Waar is het busstation? 
Waar is de halte? 
Mag ik een strippenkaart? 
Dat is drie zones. 
Dat is vier strippen. 
Waar moet ik de kaart 
afstempelen? 

4c Übungen 

 

Wo ist der Busbanhof? 
Wo ist die Haltestelle? 
Ich hätte gern eine 
Streifenkarte. 
Das sind drei Zonen. 
Das sind vier Streifen 
Wo muss ich die Karte 

4c Esercizi 

 

Dov’è la stazione dei pullman? 
Dov’è la fermata? 
Potrei avere un biglietto 
multiplo?. 
Fanno tre zone. 
Sono quattro tacche. 
Dove devo timbrare il biglietto? 

background image

Daar is de stempelautomaat. 
Ik neem de tram. 
Ik ga met de metro. 

 
 
Wij willen met de bus naar Sneek. 
Kan dat? 
Jullie moeten eerst een strippenkaart 
kopen. 
Willem-Alexander kan goed schaatsen. 
Ik moet vanavond werken, dus ik wil nu 
geen bier hebben. 
 
Rijd jij de echte Elfstedentocht? Nee, ik 
kan niet schaatsen. 
Waarom huurt Eva een fiets? Ze wil 20 
km fietsen. 
Waarom drinkt Thomas geen beer? Hij 
mag geen beer drinken, hij moet nog 
auto rijden. 
Gaat de volgende trein naar 
Amsterdam? Ja maar u moet in Zwolle 
overstappen. 

abstempeln? 
Dort ist der Entwerter. 
Ich nehme die Straßenbahn. 
Ich fahre mit der U-Bahn. 
 

Là c’è la obliteratrice. 
Prendo il tram. 
Vado con la metropolitana. 
 

5a 
 
A
 Goedemorgen, notariskantoor 
Kraaiveld.  
Goedemorgen, u spreekt met 
Thomas van Kampen. Kan ik 
meneer Lieftink spreken? 
Ik zal even kijken. Blijft u even 
aan de lijn. 
Hallo Thomas! Alles goed? 
Ja, prima, dank je. We staan 
nu op het station van Sneek. 
Wat moeten we nu doen? 
Koop een enkeltje Arnhem. 
Neem daar de bus naar Otterlo. 
Bezoek daar het Kröller-
Müllermuseum. Let goed op. Je 
ziet daar veel tekeningen en 
schilderijen van een beroemde 
Nederlandse schilder zien. Jullie 
opdracht is: vertel me zijn naam. 
Oké, dat is duidelijk. Ik moet 
nu ophangen. Mijn kwartjes zijn 
op. 

5a Sie sprechen mit... 
 
A
 Guten Morgen, notariat 
Kraaiveld.  
Guten Morgen, hier Thomas 
van Kampen. Kann ich herrn 
Lieftink sprechen? 
Einen Augenblick, bitte. 
Bleiben sie bitte am Apparat. 
Hallo Thomas! Wie geht’s dir? 
Danke, gut. Wir stehen jetzt 
auf dem Bahnhof von Sneek. 
Was sollen wir nun machen? 
Kauf eine einfache Fahrkarte 
nach Arnheim. Nehmt dort den 
Bus nach Otterlo. Besucht da 
das Kröller-Müller-Museum. 
Pass gut auf. Denn dort kann 
man viele Zeichnungen und 
Gemälde eines berühmten 
niederländischen Malers sehen. 
Euer Auftrag lautet: nennt mir 
seinen Namen. 
Okay, alles klar. Ich muss nun 
aufhängen. Meine 25-Cent-
Münzen sind alle.  

5a Parla con... 
 
A
 Buongiorno, studio notarile 
Kraaiveld.  
Buon giorno, sono Thomas 
van Kampen. Potrei parlare con 
il signor Lieftink? 
Devo vedere. Attenda in linea.
Ciao Thomas! Tutto bene? 
Sì, benissimo, grazie. Siamo 
alla stazione di Sneek. Che 
cosa dobbiamo fare? 
Prendi un biglietto di sola 
andata per Arnheim. Lì prendi il 
pullman per Otterlo. Vai a 
visitare il museo Kröller-Müller. 
Fate attenzione. Lì potete 
vedere molti disegni e dipinti di 
un noto pittore dei Paesi Bassi. 
Il vostro obiettivo è: ditemi il suo 
nome. 
Ok, è chiaro. Devo riattaccare. 
Le mie monetine sono finite. 

5a Oefeningen 

 

De telefoon. 
Ik moet even bellen. 
Waar is hier een telefooncel? 
Wat is het telefoonnummer? 
Met Lieftink. 
U spreekt met Sonja Wolff. 
Kan ik meneer Lieftink spreken? 
Sorry, ik ben verkeerd 
verbonden. 
Blijft u even aan de lijn. 
Hij is in gesprek. 
Ik krijg geen gehoor. 
 
 

Wat is zijn telefoonnummer? Sonja kijk 

5a Übungen 

 

Das Telefon. 
Ich muss mal telefonieren. 
Wo gibt es hier eine 
Telefonzelle? 
Wie ist die Telefonnummer? 
Lieftink. 
Sie sprechen mit Sonja Wolff. 
Kann ich Herrn Lieftink 
sprechen? 
Entschuldigund, ich bin falsch 
verbunden. 
Bleiben Sie bitte am Apparat. 
Er ist im Gespräch. 
Es nimmt niemand ab. 

5a Esercizi 
 
Il telefono. 
Devo telefonare. 
Sa dov’è una cabina telefonica? 
Qual è il numero di telefono? 
Lieftink, buongiorno. 
Parla Sonja Wolff. 
Potrei parlare con Il signor 
Lieftink? 
Scusi, ho sbagliato numero. 
Rimanga in linea. 
È in riunione. 
Non risponde nessuno. 
 

background image

eens. 
Geef me nog een kwartje, alsjeblieft. 
Kan ik meneer de Wit spreken? Wacht u 
even, alstublieft. 
Wat wil je drinken? Zeg het maar. 
Thomas, lees de brief goed. Hij is erg 
belangrijk. 
Kijkt u naar links. Daar ziet u het 
Rijksmuseum. 
 
Mevrouw Lieftink. 
Goedendag u spreekt met Thomas van 
Kampen. Kan ik Pieter spreken? 
Hij is nog op het kantoor. Belt u 
vanavond na half elf maar. 
Dat zal ik doen. Bedankt. 
Dag.  

5b 
 
Kijk, Sonja. Wat vind je van dit 
schilderij?  
Mooi. Ik vind de kleuren heel 
mooi. 
En wat vind je dat schilderij? 
Het gaat wel. Het is een 
beetje somber. 
Ik vind de schilderijen allebei 
hartstikke mooi. Wie is eigenlijk 
de schilder van deze 
schilderijen? 
Van Gogh natuurlijk. Hij is een 
heel beroemde schilder. 
Dat is ook het antwoord op 
onze optracht. En die 
tekeningen? Zijn de tekeningen 
ook van van Gogh? 
Ja, maar ik vind die niet zo 
bijzonder. 

5b Was hältest du von…? 
 
Schau mal, Sonja. Was 
hältest du von diesem 
Gemälde?  
Schön. Ich finde die Farben 
sehr schön. 
Und wie findest du das 
Gemälde? 
Es geht so. Es ist ein bißchen 
düster. 
Ich finde die Gemälde beide 
sehr schön. Wer hat diese 
Bilder eigentlich gemalt? 
Van Gogh natürlich. Er ist ein 
sehr berühmter Maler. 
Das ist auch die Lösung 
unserer Aufgabe. Und die 
Zeichnungen? Sind die 
Zeichnungen auch von van 
Gogh? 
Ja, aber ich finde sie nicht so 
besonderes.  

5b Che te ne pare…? 
 
Guarda, Sonja. Che te ne 
pare di questo dipinto?  
Bello. Trovo i colori molto 
belli. 
E come ti sembra quel 
dipinto? 
Insomma. È un po’ cupo. 
Trovo i quadri entrambi molto 
belli. Chi è poi il pittore di questi 
dipinti? 
Van Gogh naturalmente. È un 
pittore molto conosciuto. 
Questa è anche la soluzione 
del nostro obiettivo. E i disegni? 
I disegni sono anche di van 
Gogh? 
Sì ma non li trovo niente di 
speciale. 

5b Oefeningen 
 
Wat vind je van het schilderij? 
Hou vindt u het gebouw? 
Ik vind het erg mooi. 
Het gaat wel. 
Ik vind het niet zo bijzonder. 
Ik vind het lelijk. 
Ik vind de reis mooi. 
Ik vind de reis vervelend. 
 

Kijk hier eens. Vind je de deze tekening 
niet mooi? 
Daar staat onze trein. Die trein moeten 
we hebben. 
Chauffeur, gaat deze bus naar Sneek? 
U moet een klein stukje fietsen. Ja, ja 
hoe lang is dat kleine stukje precies? 
Zullen we hier iets gaan drinken? Dit 
Café is heel gezellig. 
Kijk, daar is het Rijksmuseum. Dat 
Gebouw vind ik niet mooi. 
 
We gaan eerst met de bus naar Sneek. 
Om kwart over tien vertrekt de trein naar 
Arnhem. 
In Arnhem moeten we een half uur 
wachten.  

5b Übungen 
 
Wat hältest du von dem 
Gemälde? 
Wie gefällt Ihnen das Gebäude? 
Ich finde es sehr schön. 
Es geht so. 
Ich finde es nicht so besonders. 
Ich finde es hässlich. 
Ich finde die Reise schön. 
Ich finde die Reise langweilig. 
 
 

5b Esercizi 
 
Che te ne pare di questo 
dipinto? 
Come trovi questo edificio? 
Lo trovo molto bello. 
Non lo trovo niente di speciale. 
Lo trovo brutto. 
Trovo il viaggio bello. 
Trovo il viaggio noioso. 

background image

Het is koud op het station. 
We gaan naar het museum. 
De openingstijden van het museum zijn 
van 10 uur tot 17 uur. 
Thomas vraagt: Mag ik twee kaartjes 
voor de tentoonstelling? 
Hebt u ook informatie over de 
tentoonstelling? 
Zij geeft de kaartjes en de folder aan 
Thomas. 
 
Ik vind dit schilderij heel mooi.  
Ik niet, ik vind het heel lelijk. 
Het is somber en het is zo smal.  
Smal? Het is niet smal, het is twee 
meter breed. 
Zullen we daar gaan kijken? 
Waarom? Hier zijn nog veel schilderijen. 
Zullen we straks iets gaan drinken? 
Nou, ik wil nu eigenlijk al iets drinken. 
Oké. Wat vind je van de kip? Niet zo 
bijzonder, hè? 
Dat vind ik ook. Ik vind het ook niet zo 
bijzonder. 
 

5c 
 
Zullen we buiten gaan zitten? 
Het is nog lekker warm. 
Ja, gisteren heeft het bijna de 
hele dag geregend. Gelukkig 
hebben we vandaag veel zon 
gehad. 
Zegt u het maar. 
Ik graag een kopje koffie. 
Ik wil graag thee. 
Ik ook. 
Alstublieft. Hier is suiker en 
melk. 
Vertel eens. Wat hebben jullie 
gedaan?  
We zijn met de trein naar 
Leeuwarden gegaan. Daar 
hebben we fietsen gehuurd. Van 
Leeuwarden zijn we naar IJIst 
gefietst. En van IJIst zijn we met 
de bus naar Sneek gegaan. 
Daar hebben we de trein naar 
Arnhem genomen. 
En vandaag zijn we in het 
Kröller-Müllermuseum geweest. 
We hebben de tentoonstelling 
van van Gogh gezien. 
Jullie hebben veel gedaan. 
Wat zijn jullie verdere plannen? 
 

5c Verdiente Pause 
 
Sollen wir uns draußen 
hinsetzen? Es ist noch schön 
warm. 
Ja, gestern hat es fast den 
ganzen Tag geregnet. Zum 
Glück haben wir heute viel 
Sonne gehabt. 
Ihre Bestellung, bitte. 
Ich möchte gern eine Tasse 
Kaffee. 
Ich möchte gern einen Tee. 
Ich auch. 
Bitte sehr. Hier sind Zucker 
und Milch. 
Erzählt einmal. Was habt ihr 
gemacht?  
Wir sind mit dem Zug nach 
Leeuwarden gefahren. Dort 
haben wir Fahrräder gemietet. 
Von Leeuwarden sind wir nach 
IJIst geradelt. Und von IJIst sind 
wir mit dem Bus nach Sneek 
gefahren. Dort haben wir den 
Zug richtung Arnheim 
genommen. 
Und heute sind wir im Kröller-
Müller-Museum gewesen. Wir 
haben uns die van Gogh-
Ausstellung angesehen. 
Ihr habt viel unternommen. 
Was sind eure weiteren Pläne? 

5c Meritata pausa 
 
Ci sediamo fuori? È ancora 
piacevolmente caldo. 
Già, ieri è piovuto quasi tutto il 
giorno. Fortunatamente oggi 
abbiamo avuto molto sole. 
Ditemi pure. 
Io vorrei una tazzina di caffè. 
Io per cortesia del tè. 
Anch’io. 
Prego. Qui ci sono zucchero 
e latte. 
Raccontate un po’. Che cosa 
avete fatto?  
Siamo andati con il treno a 
Leeuwarden. Là abbiamo 
affittato delle biciclette. Da 
Leeuwarden siamo andati in bici 
ad IJIst. E da IJIst siamo andati 
con il pullman a Sneek. Là 
abbiamo preso il treno per 
Arnhem. 
E oggi siamo stati al museo 
Kröller-Müller. Abbiamo visto la 
mostra di van Gogh. 
Avete fatto molto. Quali sono i 
vostri ulteriori piani? 
 

5c Oefeningen 
 
Wat voor weer is het? 
Het is mooi weer. 
De zon schijnt. 
Er is geen wind. 
Het is slecht weer. 
Het regent. 

5c Übungen 
 
Wie ist das Wetter? 
Es ist schönes Wetter. 
Die sonne scheint. 
Es ist nicht windig. 
Es ist schlechtes Wetter. 
Es regnet. 

5c Esercizi 
 
 

background image

Het waait hard. 
Hoe warm is het? 
Het is twintig graden. 
 

Het is vandaag slecht weer geweest. 
Het heft geregend en gewaaid. 
Ik heb jou gisteren gebeld. Ik heb niets 
gehoord. 
Heb je de fiets gemaakt? Nee, nog niet.  
Heb je vandaag gewerkt? Nee, ik heb 
vandaag gestudeerd. 
 
Zegt u het maar. Ik wil graag een kopje 
koffie. 
Wat hebben jullie gedaan? We hebben 
vandaag gefietst. 
Wat zijn jullie verdere plannen? We 
gaan met de trein naar een andere 
plaats. 
De zon schijnt en het is 25 graden. 
Lekker. 

Es weht stark. 
Wie warm ist es? 
Es sind zwanzig Grad. 
 
 

6a 
 
Kan ik u misschien helpen?  
Ik heb een nieuwe trui nodig. 
Waar kan ik die vinden? 
Die hangen daar. 
Kijk Thomas, dit is een mooie. 
Je hebt toch een groene trui? 
Ja, maar die ligt thuis. Je hebt 
gelijk. Ik kan misschien beter 
een andere kleur nemen. Even 
denken.  
Je hebt truien in alle kleuren... 
Behalve wit! Mevrouw, hebt u 
zo’n trui ook in het wit? 
Ja, kijkt u maar. Die is ook 
nog in aanbieding. Hij kost 
normaal vijfennegentig gulden, 
maar nu is hij vijfenveertig 
gulden. 
Wat goedkoop! Mag ik die 
even passen? 

6a Einkaufsbummel 
 
Kann ich ihnen vielleicht 
helfen?  
Ich brauche einen neuen 
Pullover. Wo kann ich den 
finden? 
Die hängen dort. 
Schau Thomas, der gefällt 
mir. 
Du hast doch einen grünen 
Pullover. 
Ja, aber der liegt zu Hause. 
Du hast recht. Ich sollte besser 
eine andere Farbe nehmen. Mal 
nachdenken.  
Du hast Pullover in allen 
Farben... 
Außer Weiß! Fräulein, haben 
Sie so ein Pullover auch in 
Weiß? 
Ja, sehen Sie einmal. Der ist 
sogar im Sonderangebot. Er 
kostet normal fünfundneunzig 
Gulden, aber jetzt kostet er 
fünfundvierzig Gulden. 
Wie billig! Kann ich den Mal 
anprobieren? 
 

6a In giro per compere 
 
La posso aiutare?  
Avrei bisogno di un maglione. 
Dove posso trovare i maglioni? 
Sono appesi là. 
Guarda Thomas, questo è 
bello. 
Non hai già un maglione 
verde? 
Sì ma è a casa. Hai ragione! 
Forse è meglio che prenda un 
altro colore. Fammi pensare... 
Hai maglioni di tutti i colori... 
Tranne bianco! Signora, ha un 
maglione così anche bianco? 
Sì, guardi là. È anche in 
offerta. Costa normalmente 
novantacinque gulden, ma ora è 
quarantacinque gulden. 
Che conveniente! Lo posso 
provare? 

6a Oefeningen 
 
Ik soek een trui 
Een overhemd 
Een broek 
Een jas 
Een rock 
Een jurk 
Een paar zwarte schoenen 
Hebt u deze ook in maat 38? 
 
In groen 
In geel 
In bruin 
Hoeveel kost dit? 

6a Übungen 
 
Ich suche einen Pullover 
Ein Hemd 
Eine Hose 
Einen Mantel, eine Jacke 
Einen Rock 
Ein Kleid 
Ein paar schwarze Schuhe 
Haben sie die auch in Größe 
38? 
In Grün 
In Gelb 
In Braun 
Wie viel kostet das? 

6a Esercizi 
 

background image

Mag ik dit even passen? 
 

Wat een leuke trui! Mag ik die even 
passen? 
Wat een mooi schilderij! Wie heeft dat 
gemaakt? 
Wij willen graag drie nachten blijven. 
Kan dat? 
Daar is meneer Lieftink. Die kan 
misschien helpen. 
Die zijn Anneke en Gerard. Die werken 
ook hier. 
Ik neem Belgisch bier. Dat vind ik 
lekker. 
 
Ik ga met de trein, dus ik moet een 
kaartje kopen. 
Wil je suiker en melk in je koffie? 
Hier is een folder met informatie over 
Amsterdam. 
De eerste dag na het weekend is 
maandag 
Dat hotel is bij het station, maar ik weet 
het adres niet precies 

 KLOMP 

 
Ik wil even Pieter bellen. Heb jij een 
kwartje voor me? 
Kan ik hier een fiets huren, voor drie 
dagen? 
Wacht maar even, ik zal je wel helpen 
Ik wil graag een kopje koffie.  

 TULP 

 

Kan ich das mal anprobieren? 
 

6b 
 
Wat heb je vandaag allemaal 
gedaan? 
Ik ben naar het strand 
geweest. Ik heb lekker in de zon 
gelegen en ik ben hartstikke 
bruin geworden. Om een uur of 
twaalf heb ik een broodje met 
kaas gegeten. 
Ben je ook in zee geweest? 
Natuurlijk! Ik heb even 
gezwommen, maar het water 
was nogal koud. Toen ben ik 
naar een terras gegaan. Ik heb 
in de zon gezeten en wat 
Belgisch bier gedronken. 
O, al weer? 
Wat bedoel je? 
Je begrijpt me best Thomas 
van Kampen! 
Wat flauw! En is hier nog iets 
gebeurd?  
Nee, niets bijzonders. He, 
zullen we iets gaan eten? Ik heb 
honger en dorst. 

6b Ein Tag am Strand 
 
Was hast du heute alles 
gemacht? 
Ich bin am Strand gewesen. 
Ich habe herrlich in der Sonne 
gelegen und bin sehr braun 
geworden. Gegen zwölf Uhr 
mittags habe ich ein Brötchen 
mit Käse gegessen. 
Bist du auch im Wasser 
gewesen? 
Natürlich! Ich bin mal 
geschwommen aber das 
Wasser war ziemlich kalt. Dann 
bin ich auf eine Terrasse 
gegangen. Ich habe in der 
Sonne gesessen und ein paar 
Gläser belgisches Bier 
getrunken. 
Oh, schon wieder? 
Was meinst du damit? 
Du versteht mich ganz gut 
Thomas van Kampen! 
Sei nicht so kindisch! Und ist 
hier noch etwas passiert?  
Nein, nichts Besonderes. He, 
sollen wir etwas essen gehen? 
Ich habe Hunger und Durst. 
 

6b Un giorno in spiaggia 
 
Che cosa hai fatto oggi? 
Sono stato in spiaggia. Sono 
stato piacevolmente al sole e 
sono diventato nerissimo. A 
mezzogiorno circa ho mangiato 
un panino col formaggio. 
Sei stato anche in acqua? 
Certo! Ho anche nuotato ma 
l’acqua era un po’ fredda. Poi 
sono andato sulla terrazza. Mi 
sono seduto al sole e ho bevuto 
della birra belga. 
Ancora? 
Che cosa vuoi dire? 
Mi capisci benissimo Thomas 
van Kampen! 
Non fare la noiosa! E qua è 
successo qualcosa?  
No, niente di speciale. Hei, 
andiamo a mangiare qualcosa? 
Ho fame e sete. 

6b Oefeningen 

 

Ga je mee naar het strand? 
Ne, ik ben verbrand. 

6b Übungen 

 

Gehst du mit an den Strand? 
Nein, ich habe einen 

6b Esercizi 
 

background image

 
Ga je mee zwemmen? 
Nee, het water is nogal koud. 
 
Het is eb. 
Het is vloed. 
Zwemmen verboden! 
Niet duiken! 

 
Ik ga naar Amsterdam. Ik ben naar 
Amsterdam gegaan. 
Anneke werkt in een restaurant. Anneke 
heeft in een restaurant gewerkt. 
Johan huurt een fiets. Johan heeft een 
fiets gehuurd. 
Reserveert u? Hebt u gereserveerd? 
Fiets jij naar het museum? Ben je naar 
het museum gefietst? 
We blijven daar twee weken. Wij zijn 
daar twee weken gebleven. 
 
Maandag heb ik eerst Sonja gebeld. Om 
half zes heb ik iets gedronken, met 
Pieter. Diensdag heb ik de rekeningen 
betaald. Dinsdagmiddag heb ik 
geschaatst met Sonja. Woensdag ben ik 
met de trein naar Amsterdam gegaan. 
Daar heb ik een tentoonstelling bezocht. 
Donderdag heb ik gewerkt. Vrijdag heb 
ik mijn fiets gemaakt. Zaterdag heb ik 
gezwommen, met Mark. Daarna heb ik 
gestudeerd. Zondag heb ik bij Sonja 
gegeten en daarna zijn we samen naar 
het theater gegaan. 

 

Sonnenbrand 
Gehst du mit schwimmen? 
Nein, das Wasser ist ziemlich 
kalt. 
Es ist Ebbe 
Es ist Flut 
Baden verboten! 
Nicht tauchen! 
 

6c 
 
Vertelt u het maar.  
Ik werd wakker, en ik voelde 
me niet goed. Ik had hoofdpijn, 
en ik was misselijk. 
Hoe voelt u zich nu? 
Ik heb overal pijn: in mijn 
hoofd, mijn armen, mijn benen, 
mijn rug. Ik heb ook koorts.  
U bent erg verbrand, zie ik. 
Hebt u gisteren lang in de zon 
gelegen? 
Ja, de hele dag.  
Dat is te lang. Dat is niet 
gezond. U moet een paar dagen 
rustig binnen blijven, dat is alles. 
Dan bent u snel weer beter. 
 

6c Zu viel Sonne 
 
Was fehlt Ihnen?  
Ich wurde wach, und ich fühlte 
mich nicht wohl. Ich hatte 
Kopfschmerzen, und mir war 
übel. 
Wie fühlen Sie sich jetzt? 
Ich habe überall Schmerzen: 
in meinem Kopf, meinen Armen, 
meinen Beinen, meinem 
Rücken. Ich habe auch Fieber.  
Sie haben einen starken 
Sonnenbrand, sehe ich. Haben 
sie gestern lange in der Sonne 
gelegen? 
Ja, den ganzen Tag.  
Das ist zu lang. Das ist nicht 
gesund. Sie müssen ein paar 
Tage ruhig drinnen bleiben, das 
ist alles. Dann geht es Ihnen 
schnell wieder besser. 
 

6c Troppo sole 
 
Mi dica.  
Sono diventato debole e non 
mi sono sentito bene. Avevo 
mal di testa e nausea. 
Ora come si sente? 
Ho dolore dappertutto: alla 
testa, alle braccia, alle gambe, 
alla schiena. Ho anche febbre.  
Lei ha preso un’insolazione, 
da quel che vedo. È stato a 
lungo al sole ieri? 
 Sì, tutto il giorno. 
È troppo. Non è salutare. Lei 
deve stare in casa tranquillo un 
paio di giorni, è tutto. Si sentirà 
presto meglio. 
 

6c Oefeningen 
 
Wat is er aan de hand? 
Ik ben ziek. 
Ik voel me niet goed. 
Ik heb koorts. 
Ik ben misselijk. 
Ik heb pijn in mijn rog. 
Pijn in mijn keel. 

6c Übungen 
 
Was fehlt Ihnen?  
Ik bin krank. 
Ich fühle mich nicht wohl. 
Ich habe Fieber. 
Mir ist übel. 
Ich habe Rückschmerzen. 
Halsschmerzen. 

6c Esercizi 
 

background image

In mijn buik. 
Waar is de apotheek? 
Hebt u medicijnen tegen 
hoofdpijn? 

 
Paula voelde zich niet goed. 
In 1978 woonde ik nog in Parijs. 
Martin werd ziek van de kip. 
Hans en Jochem dronken een kopje 
thee. 
Pieter hoorde de telefoon niet. 
Wij maakten kennis met Sonja. 

 

Bauchschmerzen. 
Wo ist die Apotheke? 
Haben sie Medikamenten gegen 
Kopfschmerzen? 
 

7a 
 
Thomas, heb jij cheques bij 
je? 
Nee, ik heb ze niet bij me. Die 
heb jij toch bij je? 
O, ja, je hebt gelijk. 
Waarom heb je die eigenlijk 
nodig? 
Wij moeten Belgisch geld 
halen. En postzegels. Ik wil een 
paar kaarten sturen. 
Aan wie? Aan jouw moeder? 
Je hebt haar pas nog gebeld. 
Dat is waar. Maar ze maakt 
zich snel zorgen. 
Je moet Sarah en Steve ook 
schrijven. Dat hebben wij hun 
beloofd. 
Hoeveel Nederlands geld 
hebben we nog? 
O, genoeg. 
Dan kunnen wij oog 
Nederlands Geld wisselen. 

7a Auf dem Postamt 
 
Thomas, hast du Schecks 
dabei? 
Nein, habe ich nicht. Die hast 
du doch? 
Oh, ja, du hast Recht. 
Warum brauchst du die 
eigentlich? 
Wir müssen belgisches Geld 
holen. Und Briefmarken. Ich 
möchte ein paar Ansichtskarten 
schicken. 
Wem? Deiner Mutter? Du hast 
sie soeben noch angerufen. 
Das ist wahr. Aber sie macht 
sich schnell Sorgen. 
Du musst auch Sarah und 
Steve schreiben. Das haben wir 
ihnen versprochen. 
Wie viel niederländisches 
Geld haben wir noch? 
Oh, genug. 
Dann können wir auch 
niederländisches Geld 
umtauschen. 
 

7a All’ufficio postale 
 
Thomas, hai dei traveller's 
cheque? 
No, non ne ho. Eppure tu li 
hai, o no? 
Oh, sì, hai ragione. 
Perché ne hai bisogno? 
Dobbiamo ritirare della valuta 
belga. E francobolli. Voglio 
spedire alcune cartoline. 
A chi? A tua madre? L’hai 
appena chiamata. 
È vero. Ma si preoccupa 
subito.  
Devi anche scrivere a Sarah e 
Steve. Gliel’abbiamo promesso. 
Quanta valuta olandese 
abbiamo ancora? 
Oh, abbastanza. 
Allora possiamo anche 
cambiare della valuta olandese. 

7a Oefeningen 
 
Is het postkantoor al open? 
Nee, het is nog dicht. 
Kan ik hier buitenlands geld 
krijgen? 
Ik wil graag 5000 Belgische 
franks. 
Kan ik dit geld wisselen in 
Belgische franks? 
 
Wat is de koers? 
Kan ik hier met een cheque geld 
ophalen? 
Hebt u een legitimatiebewijs bij 
u? 
Mag ik tien postzegels voor op 
een ansichtkaart? 
 

We moeten Pieter Lieftink bellen. We 
hebben hem vorige week nog gebeld. 
Waar is mijn geld? Heb jij het gezien? 
Hoe heet zij? Vraag het haar maar. 
Bert, wanneer ben ik bij jou geweest? 

7a Übungen 
 
Ist das Postamt schon offen? 
Nein es ist noch geschlossen. 
Kann ich hier ausländisches 
Geld bekommen? 
Ich möchte gern 5000 belgische 
Franken. 
Kann ich dieses Geld in 
belgische Franken 
umtauschen? 
Wie ist der Wechselkurs? 
Kann ich hier einen Scheck 
einlöschen? 
Haben sie einen Ausweis 
dabei? 
Ich möchte zehn Briefmarken 
für Ansichtkarten. 
 

7a Esercizi 
 

background image

Wie zijn dat? Dat zijn Els en Erik. Zij zijn 
met ons naar Leeuwarden gegaan. 
 
Dat is goed. Dat is prima. 
Ik wil graag bellen. Waar is hier een 
telefoon? 
Wat wil je drinken? Ik heb al besteld. 
Het postkantoor is na 17. uur dicht
De zee is koud. Ik ga niet zwemmen. 
Ik voel me niet goed. Ik ben misselijk 
Wil jij ook een broodje? Ik heb honger. 
Ik begrijp je niet. Wat bedoel je? 
Het eten is heel lekker. 

 POSTZEGEL 

 
7b 
 
Goedendag meneer. Bent u 
hier bekend? 
Jazeker. 
Weet u, waar het begijnhof is? 
O, dat is heel gemakkelijk. U 
loopt deze straat uit. U slaat dan 
rechts af. Na ongeveer 200 
meter staat een oud huisje. 
Daar slaat u links af. En dan ziet 
u het begijnhof. 
Oké. Bedankt 
Wat is dit een mooie stad! 
Wat een leuke straatjes en 
kleine huisjes! 
Ja, inderdaad. Het is prachtig. 
Kijk Sonja, daar zitten allemaal 
oude vrouwtjes. Wat doen die 
toch? 
Ik heb geen idee. Vraag het 
hun maar. 
Mevrouw, wat doet u precis? 
Kantklossen. 
Thomas, dat is het antwoord 
op onze vierde opdracht! 

7b Kennen Sie sich hier aus? 
 
Guten Tag, kennen Sie sich 
hier aus? 
Ja, sicher 
Wissen Sie, wo der 
Beginenhof ist? 
Oh, das ist ganz einfach. Sie 
gehen bis zum Ende dieser 
Straße. Dann biegen Sie rechts 
ab. Nach ungefähr 200 Metern 
sehen Sie ein altes Häuschen. 
Dort biegen sie links ab. Und 
dann sehen Sie den 
Beginenhof. 
Danke schön. 
Was ist das für eine schöne 
Stadt! Was für schöne 
Gässchen und kleine Häuschen!
Ja, in der Tat. Es ist 
wundervoll. Schau Sonja, dort 
sitzen eine ganze Menge alte 
Frauchen. Was machen sie 
denn? 
Ich habe keine Ahnung. Frag 
sie einmal. 
Was tun sie genau? 
Spitzen klöppeln. 
Thomas, das ist die Lösung 
unseres vierten Auftrags. 
 

7b 
 
Buon giorno, signore. Lei è 
del posto? 
Certo! 
Sa dov’è la piazza principale? 
Oh, è molto facile. Percorra 
questa strada. Poi giri a destra. 
Dopo circa 200 metri c’è una 
vecchia casetta. Là giri a 
sinistra. E poi vede la piazza 
principale. 
Ok. Grazie 
Che bella cittadina! Che 
graziose stradine e casette! 
Già, infatti. È bella. Guarda 
Sonja, Là siedono assieme delle 
vecchie nonnine. Che cosa 
fanno? 
Non ho alcuna idea. 
Chiediglielo un po’. 
Signora, che cosa fa di 
preciso? 
Lavoro a maglia. 
Thomas, questa è la risposta 
al nostro quarto obiettivo! 

7b Oefeningen 
 
Bent u hier bekend? 
Weet u waar het station is? 
U moet helemaal rechtdoor 
lopen. 
U moet deze straat uit lopen. 
 
U neemt de eerste straat links. 
 
Aan het eind van de straat gaat 
u rechtsaf. 
Op het kruispunt slaat u links af. 
 
Aan uw rechterhand ziet u een 
restaurant. 
Op de hoek ziet u een café. 
Bij het verkeerslicht steekt u de 

7b Übungen 
 
Kennen sie sich hier aus? 
Wissen sie wo der Bahnhof ist? 
Sie müssen immer geradeaus 
gehen. 
Sie müssen bis zur Ende dieser 
Straße gehen. 
Sie nehmen die erste Straße 
links. 
Am ende der Straße biegen sie 
rechts ab. 
An der Kreuzung biegen sie 
links ab.  
Auf der rechten Seite sehen sie 
ein Restaurant. 
An der Ecke sehen sie ein Café. 
Bei der Ampel überqueren sie 

7b Esercizi 
 

background image

straat over. 
 

U neemt de eerste straat rechts. 
Die straat loopt u helemaal uit. 
U gaat dan over het water. 
Aan het eind van de straat gaat u naar 
rechts. 
Daarna links en direct weer links. 
Links van u ziet u hotel „De witte hand“ 
 
Thomas, zullen we vandaag naar 
Brugge gaan? Het is een leuke stad met 
oude huisjes en veel grachten met 
bruggetjes. 
Dat is een prima idee over een uurtje 
gaat de trein. 
Zal ik kaartjes kopen? Twee retourtjes 
Brugge alstublieft. 
Zullen we eerst een kopje koffie 
drinken? 
Ja, en ik wil ook graag een broodje met 
kaas. 
Kijk, daar is nog een plaatsje vrij. 
Zullen we een stukje gaan lopen? Het 
zonnetje schijnt. 
Ja, wat een weertje, hè. 
 

die Straße.  
 

7c 
 
Ik wil nog een paar 
boodschappen op de markt 
doen.  
Ik ga liever naar de winkel. Op 
de markt is het altijd drukker en 
het duurt veel langer. 
Nou, je hoeft niet mee te 
gaan. Ik ga wel alleen. Ik wil 
alleen fruit kopen. En dat is op 
de markt goedkoper. 
Wie is er aan de beurt? 
Ja, ik. Ik wil graag een Kilo 
appels. 
Iets meer of iets minder? 
Doet u maal iets meer. 
Anders nog iets? 
Een kilo bananen, graag. Iets 
geler dan deze alstublieft. 
Zo maar doen? 
Ja, dat is alles. 
Dat is dan zeventig frank. 
Alstublieft. 
Dank u wel. 
 

7c Markttag 
 
Ich möchte noch ein paar 
Besorgungen auf dem Markt 
machen.  
Ich gehe lieber in ein 
Geschäft. Auf dem Markt ist es 
immer voller und es dauert viel 
länger. 
Tja, du brauchst nicht 
mitzugehen. Ich gehe auch 
allein. Ich will nur Obst kaufen. 
Und das ist auf dem Markt 
billiger. 
Wer ist an der Reihe? 
Ja, ich. Ich möchte gern ein 
Kilogramm Äpfel 
Etwas mehr oder etwas 
weniger? 
Geben sie doch etwas mehr. 
Sonst noch etwas? 
Ein Kilogramm Bananen, 
bitte. Etwas gelbere als die hier, 
bitte. 
Ist das alles? 
Ja, das ist alles. 
Das macht dann siebzig 
Franken. 
Bitte sehr. 
Vielen Dank. 
 

7c Giorno di mercato 
 
Vorrei fare ancora un paio di 
commissioni al mercato.  
Io preferisco andare nei 
negozi. Al mercato c’è sempre 
più gente e dura molto di più. 
Già, non devi mica venire. 
Vado anche da sola. Devo solo 
comprare della frutta. E al 
mercato è più conveniente. 
A chi tocca? 
A me. Vorrei un chilo di mele. 
Un po’ di più o un po’ di 
meno? 
Faccia pure un po’ di più. 
Altro? 
Un chilo di banane, per 
cortesia. Un po’ più gialle di 
queste, per favore. 
Va bene così? 
Sì, è tutto. 
Allora fa settanta franchi. 
Ecco a lei. 
La ringrazio. 

7c Oefeningen 
 
Iets geler dan deze. 
Even geel als deze. 
 
Wie is er aan de beurt? 
Wie kan ik helpen? 
Zegt u het maar? 

7c Übungen 
 
Etwas gelber als die hier. 
So gelb wie die hier 
 
Wer is an der Reihe? 
Wem kann ich helfen? 
Was darf es sein? 

7c Esercizi 
 

background image

Ik wil graag een kilo appels. 
Mag ik een kilo druiven? 
Een kilo sinaasappels graag. 
Anders nog iets? 
Zo maar? 
Dat is dan vier franc vijftig. 
 

- Ik vind deze trui mooier dan die. Hij is 
leuker. Hij staat jou beter. 
- Ja, je hebt gelijk. Maar hij is veel 
duurder en deze is warmer.  
- Wat vind je belangrijker? 
 
- Ik wil graag witte wijn. 
- Welke heb je liever, droge of zoete? 
- Ik vind droge wijn lekkerder. Hmm, hij 
is nog te warm. 
- Je moet nog wat langer wachten, dan 
is de wijn kouder. Dat is beter. 
 
Wie kan ik helpen? 
Zij is aan de beurt. 
Zegt u het maar. 
Mag ik tien sinaasappels? 
Anders nog iets? 
Nee, bedankt. 
Dat is dan 3 franc. 

 

Ich möchte ein Kilo Äpfel. 
Kann ich ein Kilo Weintrauben 
haben? 
Ein Kilo Apfelsinen bitte. 
Darf es sonst noch etwas sein? 
Is dat alles? 
Das macht dann 4,50 franc. 
 

8a 
 
Goedemorgen, u spreekt met 
Pieter Lieftink. Kunt u me 
doorverbinden met de heer 
Kraaiveld? 
Een ogenblikje, alstublieft. 
Met Kraaiveld 
Goedemorgen meneer 
Kraaiveld, u spreekt met Pieter 
Lieftink. Ik bel u over Thomas 
van Kampen. Thomas en zijn 
vriendin zijn klaar met alle 
opdrachten, dus ik wil graag een 
afspraak met u maken. 
Goed. Donderdag, kan dat? 
Het spijt me. Dan kan ik niet, 
want ik heb dan al een afspraak. 
Vrijdag, is dat mogelijk?  
Vrijdagochtend heb ik een 
vergadering, maar ’s middags 
heb ik wel tijd. Om half drie? 
Goed? 
Goed. Waar spreken we af? 
Bij u op kantoor of ergens 
anders? 
Komt u maar hier, dat lijkt me 
beter. 

8a Fertig! 
 
Guten Morgen, hier spricht 
Pieter Lieftink. Können sie mich 
mit Herrn Kraaiveld verbinden? 
Einen kleinen Augenblick, 
bitte. 
Kraaiveld 
Guten Morgen herr Kraaiveld, 
hier spricht Pieter Lieftink. Ich 
rufe sie in sachen Thomas van 
Kampen an. Thomas und seine 
Freundin sind mit allen 
Aufträgen fertig, darum möchte 
ich gern einen Termin mit Ihnen 
vereinbaren. 
Gut. Donnerstag, geht das? 
Es tut mir Leid. Da kann ich 
nicht, denn ich habe da schon 
einen Termin. Freitag, ist das 
möglich?  
Freitagmorgen habe ich eine 
Versammlung, aber mittags 
habe ich schon Zeit. Um halb 
drei? Geht das? 
Gut. Wo verabreden wir uns? 
Bei Ihnen im Büro oder 
irgendwo anders? 
Kommen sie mal hier, das 
passt mir besser. 
 

8a Finito! 
 
Buon giorno, sono Pieter 
Lieftink. Mi potrebbe passare il 
signor Kraaiveld? 
Un momento, per favore. 
Kraaiveld 
Buon giorno signor Kraaiveld, 
sono Pieter Lieftink. La chiamo 
riguardo a Thomas van 
Kampen. Thomas e la sua 
ragazza hanno finito tutti gli 
obiettivi, perciò vorrei fissare un 
appuntamento con lei.  
Bene. Giovedì, può essere? 
Mi spiace. Non posso, perché 
ho già un appuntamento. 
Venerdì, è possibile?  
Venerdì mattina ho già una 
riunione ma di pomeriggio ho 
tempo. Alle due e mezza? Va 
bene? 
Bene. Dove ci incontriamo? 
Da lei in ufficio o da qualche 
altra parte? 
Venite pure qui, mi va meglio. 

8a Oefeningen 
 
Kunt u me doorverbinden met 
mevrouw Lieftink, alstublieft? 
Een ogenblikje, alstublieft. 
Ik bel u over de rijs. 

8a Übungen 
 
Können sie mich mit Frau 
Lieftink verbinden? 
Einen Augenblick, bitte. 
Ich rufe Sie wegen der Reise 

8a Esercizi 
 

background image

 
Kunnen we een afspraak 
maken? 
Zaterdag om half twee, kan dat? 
 
Het spijt me, dan kan ik niet. 
 
Het spijt me, dat komt niet goed 
uit. 
Ja, dat komt goed uit. 
Dat lijkt me beter. 

 
Ik werk vandaag niet want ik heb 
hoofdpijn. 
Ik heb honger dus ik neem twee 
broodjes. 
Ik ben journalist en ik woon in Zwolle. 
Ik moet even bellen dus ik heb een 
kwartje nodig. 
Ik stuur je een kaart of een brief. 
Ik kan hier parkeren of bij het museum. 
Ik wil Mark bellen maar ik weet het 
nummer niet. 
Ik heb een nieuwe trui nodig en een 
broek.  
 
Waarom kun je vrijdag niet komen? 
´S middags moet ik werken. 
Werk je deze hele week? 
Ja, behalve woensdagmiddag. 
Werk je de hele dag? 
Nee, alleen ´s morgens. 

 

an. 
Können wir einen Termin 
vereinbaren? 
Samstag um halb zwei, geht 
das? 
Es tut mir Leid, dann kann ich 
nicht. 
Es tut mir Leid, das trifft sich 
nicht gut. 
Ja, das passt gut. 
Das passt mir besser 
 

8b 
 
Dag, zus. Van harte 
gefeliciteerd met je verjaardag. 
Dit zijn Thomas en Sonja, uit 
Boston.  
Karin Lieftink. Aangenaam. 
Dag, Karin. Hartelijk 
gefeliciteerd. 
Bedankt voor je uitnodiging. 
We vinden het leuk om op je 
feest te komen. 
Welkom! Dit is Hans 
Jongbloed, mijn man. 
Dag, Hans. Gefeliciteerd met 
de verjaardag van je vrouw. 
Dank je. Hé, jullie komen uit 
Boston, hé? Leuke stad! Ik ben 
er toevallig een maand geleden 
nog gewest. 
Zeg, wat willen jullie bij de 
koffie? Er is appeltaart en er zijn 
vruchtengebakjes. 
Ik heb wel zin in appeltaart. 

8b Herzlichen Glückwunsch 
 
Tag, Schwester. Herzlichen 
Glückwunsch zum Geburstag. 
Dies sind Thomas und Sonja, 
aus Boston.  
Karin Lieftink. Angenehm. 
Tag, Karin. Herzlichen 
Glückwunsch. 
Danke für die Einladung. Wir 
freuen uns, auf dein Fest 
kommen zu dürfen. 
Wilkommen! Das ist Hans 
Jongbloed, mein Mann. 
Guten Tag, Hans. Herzlichen 
Glückwünsch zum Geburstag 
deiner Frau. 
Danke. He, ihr kommt aus 
Boston? Schöne Stadt! Ich bin 
da zufällig vor einem Monat 
noch gewesen. 
Sagt, was wollt ihr zum 
Kaffee? Es gibt Apfelkuchen 
und es gibt Obsttörtchen. 
Ich habe Lust auf 
Apfelkuchen. 
 

8b Buon compleanno! 
 
Ciao sorella! Auguri di cuore 
di buon compleanno. Questi 
sono Thomas e Sonja, da 
Boston.  
Karin Lieftink. Piacere. 
Ciao, Karin. Auguri di cuore. 
Grazie per il tuo invito. 
Troviamo magnifico poter 
essere alla tua festa. 
Benvenuti! Questo è Hans 
Jongbloed, mio marito. 
Ciao, Hans. Felicitazioni per il 
compleanno di tua moglie. 
Grazie. Hey, voi venite da 
Boston, vero? Città fantastica! 
Ci sono stato per caso appena 
un mese fa. 
Ditemi, che cosa volete con il 
caffé? C’è torta di mele e ci 
sono dolci di frutta. 
Io avrei voglia di torta di mele. 
 

8b Oefeningen 
 
Karin is jarig. 
Van harte gefeliciteerd! 
Hartelijke gefeliciteerd met je 
verjaardag! 

8b Übungen 
 
Karin hat geburstag.  
Herzlichen Glückwunsch! 
Herzlichen Glückwunsch zum 
Geburstag! 

8b Esercizi 
 

background image

Van harte gefeliciteerd met jullie 
huwelijk!  
Van harte gefeliciteerd met de 
geboorte van jullie zoon! 
Veel succes! 
Veel plezier! 
Prettig weekend! 
Prettige vakantie! 
Van harte beterschap! 
 

Dat Café is leuk. Ik kom er elke week. 
Hé Sonja, is er nog koffie? 
Heb je een glas witte wijn voor mij? 
Er staan veel auto’s voor het museum. 
Is er een apotheek in het centrum? 
Ik ga naar de markt en ik koop er fruit. 
Het hotel staat bij het Centraal Station. 
Aan uw linkerhand ziet u het museum. 
 
Brug 
Normaal 
Beloven 
Lijst 
Aanbieding 
Gebeuren 
Antwoord 
Zone 

 

Herzlichen Glückwunsch zu 
euer Hochzeit! 
Herzlichen Glückwunsch zur 
Geburt eures Sohnes! 
Viel Erfolg! 
Viel Vergnügen! 
Schönes Wochenende! 
Schönen Urlaub! 
Gute Besserung. 
 

8c 
 
 
En, hoe bevalt het in 
Nederland? Hoe vinden jullie 
ons land? 
Erg leuk! Het land is prachtig, 
en de mensen zijn heel 
vriendelijk, vind ik. 
Wat is volgens jou de mooiste 
stad?  
Amsterdam is het mooist, 
maar dat is natuurlijk mijn 
mening. 
Ik vond ons bezoek aan het 
Kröller-Müller museum het 
leukst. En de mooiste stad, nou, 
ik weet het eigenlijk niet. 
Hebben jullie nog vreemde 
dingen gezien? 
Ja, er zijn volgens mij heel 
veel honden in Nederland. Ik 
heb zelfs een keer een toilet 
voor honden gezien. Dat vond ik 
het gekst hier in Nederland! 
Verder zijn de meeste dingen 
hier gewoon, hetzelfde als bij 
ons. 
Dag, wij kennen elkaar nog 
niet? Mag ik me even 
voorstellen? Martin Veenkamp, 
de buurman van Hans en Karin. 
 

8c Das Tollste in den 
Niederlanden... 
 
Und, wie gefällt es in den 
Niederlanden? Wie findet ihr 
unser Land? 
Sehr schön! Das Land ist 
wundervoll, und die Leute sind 
sehr freundlich, finde ich. 
Welche ist, deiner Ansicht 
nach, die schönste Stadt?  
Amsterdam ist am schönsten, 
aber das ist natürlich meine 
Meinung. 
Ich fand unseren Besuch im 
Kröller-Müller Museum am 
schönsten. Und die schönsten 
Stadt, nun, das weiß ich 
eigentlich nicht. 
Habt ihr auch merkwürdige 
Dinge gesehen? 
Ja, in den Niederlanden gibt 
es, meiner Meinung nach, sehr 
viele Hunde. Ich habe sogar 
einmal eine Toilette für Hunde 
gesehen. Das fand ich am 
tollsten in den Niederlanden! 
Sonst sind die meisten Dinge 
hier normal, dasselbe wie bei 
uns. 
Tag, wir kennen einander 
noch nicht? Darf ich mich eben 
vorstellen? Martin Veenkamp, 
der Nachbar von Hans und 
Karin. 
 

8c Le cose più belle dei Paesi 
Bassi 
 
Allora, vi piace nei Paesi 
Bassi? Come trovate la nostra 
terra? 
Molto bella! La terra è 
meravigliosa e la gente è molto 
amichevole, trovo. 
Qual è secondo te la città più 
bella?  
Amsterdam è la città più bella, 
ma questo è naturalmente il mio 
parere. 
Io ho trovato la nostra visita al 
museo Kröller-Müller la più 
interessante. E la città più bella, 
beh, in realtà non lo so. 
Avete visto delle cose strane? 
Sì, secondo me ci sono molti 
cani nei Paesi Bassi. Io ho 
persino visto una toilette per 
cani. L’ho trovata la cosa più 
strana qui nei Paesi Bassi! 
Se no di solito le cose qui 
sono normali, proprio come da 
noi. 
Buon giorno, noi non ci 
conosciamo ancora, vero? 
Posso presentarmi? Martin 
Veenkamp, il vicino di Hans e 
Karin. 

8c Oefeningen 

8c Übungen 

8c Esercizi 

background image

 
Hoe bevalt het in Nederland? 
Goed. 
Het land is prachtig, vind ik. 
Wat is volgens u de mooiste 
stad? 
Ik vind Leeuwarden het mooist. 
 
Wat is uw mening over de 
mensen? 
 
De Nederlanders zijn: 
Vriendelijk/ onvriendelijk 
Sympathiek/ onsympathiek 
Open/ gesloten 
 

Zullen we naar de markt gaan? Het is 
daar altijd gezellig en het fruit is 
goedkoper en beter dan in de winkel. 
Ne, het is altijd zo druk op de markt. Ik 
ga liever naar een winkel, dat gat 
sneller. 
Ik reis eigenlijk het liefst met de trein. 
Dat is rustiger dan met de auto. 
Ja, maar met de trein is het duurder dan 
met de auto, want we gaan met meer 
personen in één auto. 
Ja, dan kun je beter met de auto gaan. 
 
Hoe vind je Nederland? Mooi 
Vind je Amsterdam een leuke stad? Ja, 
erg leuk. 
Heb je nog vreemde dingen in 
Nederland gezien? Ja, een toilet voor 
honden. 
Welke stad vind je het leukst? Nou, ik 
weet het eigenlijk niet. 

 

 
Wie gefällt es Ihnen in den 
Niederlanden? Gut 
Das Land ist wundervoll, finde 
ich. 
Welches ist Ihrer Meinung nach, 
die schönste Stadt? 
Ich finde Leeuwarden am 
schönsten. 
 
Was halten Sie von den 
Leuten? 
 
Die Niederländer sind... 
Freundlich/ unfreundlich 
Sympatisch/ unsympatisch 
Offen/ verschlossen 
 

 

9a 
 
Dag, meneer van Kampen en 
vrouw Wolff. De heer Lieftink 
heeft jullie hier gebracht, omdat 
de vier opdrachten klaar zijn. 
Dat betekent, dat ik jullie nu 
meer kan vertellen. Thomas, 
jouw vader is gestorven, toen je 
nog heel klein was. Jouw 
moeder was Française en is 
weer naar Frankrijk verhuisd. Je 
bent hier, omdat er een erfenis 
voor jou is. 
Een erfenis? Waarom heb ik 
dat nooit eerder gehoord? 
Wij moesten wachten, totdat 
je 27 jaar was. 
Dat is al een jaar geleden! 
Dat klopt. Er zijn wat 
problemen geweest. 
Maar wat is de erfenis 
eigenlijk? 
De erfenis is een landgoed 
met een museum voor moderne 
kunst. En verder is er nog groot 
bedrag voor allerlei andere 
dingen. 

9a Die Erbschaft 
 
Tag, Herr van Kampen und 
Frau Wolff. Herr Lieftink hat 
euch hier gebracht, weil die vier 
Aufträge erfüllt sind. Das 
bedeutet, dass ich euch jetzt 
mehr erzählen kann. Thomas, 
dein Vater ist gestorben, als du 
noch sehr klein warst. Deine 
Mutter war Französin und ist 
wieder nach Franchreich 
gezogen. Du bist hier, weil eine 
Erbschaft für dich ist. 
Eine Erbschaft? Warum habe 
ich das nicht eher gehört? 
Wir mussten warten, bis du 
27 Jahre warst. 
Das ist schon ein Jahr her! 
Das stimmt. Es gab ein paar 
Probleme. 
Aber was für eine Erbschaft 
ist das eigentlich? 
Das Erbe ist ein Landgut mit 
einem Museum für moderne 
Kunst. Weiterhin ist noch eine 
große Summe für allerlei andere 
Dinge. 

9a L’eredità 
 
Buon giorno signor van 
Kampen e signora Wolff. Il 
signor Lieftink vi ha portati oggi 
qui perché i quattro obiettivi 
sono raggiunti. Questo significa 
che ora vi posso raccontare di 
più. Thomas, tuo padre morì 
quando tu eri ancora piccolo. 
Tua madre era francese e si è di 
nuovo trasferita in Francia. Tu 
sei qui, perché c’è un’eredità 
per te. 
Un’eredità? Perché non l’ho 
mai saputo prima? 
Abbiamo dovuto aspettare 
che tu avessi 27 anni. 
Ma è già passato un anno! 
È vero. Ci sono stati alcuni 
problemi. 
Ma in che cosa consiste 
l’eredità? 
L’eredità consiste in una 
tenuta con un museo di arte 
moderna. E inoltre c’è anche 
una grossa somma di denaro 
per altre cose di genere vario. 

background image

O, Thomas, dat is fantastisch! 
Ik kan het bijna niet geloven. 
Ben je niet blij? 
Ja, natuurlijk, maar het is zo 
veel. Een Landgoed, een 
museum een veel geld. 

Oh, Thomas, das ist 
fantastisch! Ich kann es fast 
nicht glauben. Bist du nicht 
froh? 
Ja, natürlich, aber es ist so 
viel. Ein Landgut, ein Museum 
und viel Geld. 
 

Oh, Thomas, ma è fantastico! 
Non ci posso credere! Non sei 
contento? 
Sì, certo, ma è tanto. Una 
tenuta, un museo e molti soldi. 

9a Oefeningen 
 
Wat voor werk doet u? 
Ik werk op een kantoor. 
In een fabriek. 
In een winkel. 
Bij een krant. 
Bij de radio. 
Bij een bank. 
Ik ben zakenman. 
Hebt u een volledige baan? 
Ik heb een deeltijdbaan. 
 

Dan kan ik niet komen, want ik heb dat 
al een afspraak. 
Wilt u met de heer Kraaiveld of de heer 
Lieftink spreken? 
Wij zijn verhuisd toen mijn vader stierf. 
We wonen in Utrecht maar we werken in 
Amsterdam. 
Hij zegt dat het niet anders kan. 
We gaan naar zee wanneer het warm is. 
 
Ik voel me ziek hoewel ik geen koorts 
heb. 
Ik moet vaak op reis want ik ben 
zakenman. 
Ik wil een deeltijdbaan als dat mogelijk 
is. 
Ik was heel blij toen de opdrachten klaar 
waren. 
Het land is mooi en het is niet duur. 
Ik heb in Zwolle gewoond totdat ik 
achttien jaar was. 
 

Jij kletst me al de oren van mijn kop! 
(WIL) 

 

9a Übungen 
 
Was sind sie von Beruf? 
Ich arbeite in einem Büro. 
In einer Fabrik. 
In einem Geschäft.  
Bei einer Zeitung. 
Beim Radio. 
Bei einer Bank. 
Ich bin Geschäftsmann. 
Haben sie eine Vollzeit Stelle? 
Ich habe eine Teil-zeit Stelle. 
 

9a Esercizi 
 

9b 
 
Pieter, ik wil nog graag even 
over de erfenis praten. Vertel 
eens. 
Jouw opa en oma hadden 
twee kinderen: een dochter en 
een zoon, jouw vader dus. De 
erfenis was voor beide kinderen. 
Toen jouw vader stierf, was de 
erfenis voor jouw tante. Maar zij 
is een paar jaar geleden ook 
gestorven. Jij bleef toen alleen 
over. 
Maar waarom heeft dat 
allemaal zo lang geduurd? 
Volgens de notaris waren er 
problemen. Welke dan? 
Je moeder is naar Frankrijk 
verhuisd, en we waren haar 

9b Nun ist alles klar! 
 
Pieter, ich möchte gern noch 
eben über die Erbschaft reden. 
Erzähl einmal. 
Dein Opa und Oma hatten 
zwei Kinder: eine Tochter und 
einen Sohn, deinen Vater also. 
Das Erbe war für beide Kinder. 
Als dein Vater starb, war das 
Erbe für deine Tante. Aber sie 
ist vor ein paar Jahren auch 
gestorben. Du bist dann allein 
übrig geblieben. 
Aber warum hat das alles so 
lange gedauert? Dem Notar 
zufolge gab es Probleme. 
Welche denn? 
Deine Mutter ist nach 
Frankreich gezogen, und wir 

9b Ora è tutto chiaro! 
 
Pieter, vorrei ancora parlare 
dell’erdeità. Racconta un po’. 
I tuoi nonni avevano due figli: 
una figlia e un figlio, tuo padre, 
appunto. L’eredità era per 
entrambi I figli. Quando tuo 
padre morì, l’eredità rimase a 
tua zia. Ma anche lei morì alcuni 
anni fa. Tu rimani, dunque il 
solo erede. 
Ma perché tutto questo è 
durato così tanto? Secondo il 
notaio c’erano dei problemi, 
quali dunque? 
Tua madre si era trasferita in 
Francia e avevamo perso il suo 
indirizzo. Di conseguenza anche 
il tuo indirizzo. Un altro 

background image

adres kwijt. Dus ook jouw adres. 
Een ander probleem was jouw 
nationaliteit. Toen jij geboren 
werd, kreeg je niet de 
nationaliteit van jouw vader, de 
Nederlandse dus, maar de 
nationaliteit van jouw moeder. 
Maar dat maakt toch niet uit? 
Jouw opa en oma wilden, dat 
de erfenis naar een Nederlander 
ging. 
Moesten wij daarom die 
opdrachten doen? 
Inderdaad. Het was een test, 
voor jouw kennis van Nederland 
en het Nederlands. 

hatten ihre Adresse verloren. 
Also auch deine Adresse. Ein 
anderes Problem war deine 
Nationalität. Als du geboren 
wurdest, erhieltest du nicht die 
Nationalität deines Vaters, also 
die niederländische, sondern die 
Nationalität deiner Mutter. 
Aber das macht doch nichts? 
Deine Großeltern wollten, 
dass das Erbe an einen 
Niederländer ging. 
Mussten wir darum die 
Aufträge ausführen? 
In der Tat. Es war ein Test, 
wie gut du die Niederlande 
kennst und Niederländisch 
sprichst. 
 

problema era la tua nazionalità. 
Quando tu nascesti, non 
ricevesti la nazionalità di tuo 
padre, l’olandese, appunto, ma 
la nazionalità di tua madre. 
Ma questo non fa differenza, 
vero? 
I tuoi nonni volevano che 
l’eredità andasse a un olandese.
Per questo abbiamo avuto gli 
obiettivi da portare a termine? 
Appunto. Era un test della tua 
conoscenza dei Paesi Bassi e 
dell’olandese. 

9b Oefeningen 
 
Hoe groot is jullie gezin? 
Ik heb een broer en een zus. 
 
Leven jouw ouders nog? 
Mijn ouders zijn nog jong. 
Mijn ouders zijn overleden. 
Heb je een grote familie? 
Ik heb zes tantes en ooms. 
 
Heb je ook veel neven en 
nichten? 
In mijn familie zijn er meer 
jongens dan meisjes. 
 

Wat heb je dit weekend gedaan? Ik ben 
naar Utrecht verhuisd. 
Het was gisteren erg gezellig. Waarom 
ben jij niet gekomen? Ik voelde me niet 
goed. 
Alstublieft meneer, hier is uw thee. 
Sorry, ik heb koffie besteld. 
Hè, hè, daar ben je! Wat ben je laat! 
Sorry hebben jullie lang op mij gewacht? 
Wanneer heb je de tentoonstelling 
gezien? Toen ik in het Kröller-Müller 
museum was. 
 
Piet en Els -> Thea + Jochen en Suzan 
(Karen) + Nienke en Jan (Leo en Wim)  

 

9b Übungen 
 
Wie groß is eure Familie?  
Ich habe einen Bruder und eine 
Schwester.  
Leben deine Eltern noch?  
Meine Eltern sind noch jung. 
Meine Eltern sind gestorben. 
Hast du eine große Familie? 
Ich habe sechs Tanten und 
Onkel. 
Hast du auch viele Neffe/ 
Vettern und Nichten/ Kusinen? 
In meiner Familie gibt es mehr 
Jungen als Mädchen. 
 
 

9b Esercizi 
 

9c 
 
Goh, Thomas, wat is er in de 
laatste weken veel gebeurd. En 
dat allemaal door één brief. Het 
lijkt wel een film. 
Ja, maar nu moeten we 
kiezen. Wij kunnen teruggaan 
naar Boston en de erfenis 
verkopen of... 
Of we kunnen de erfenis 
houden en op het landgoed 
wonen.  

9c Zurück oder... 
 
Oh, Thomas, was ist in den 
letzten Wochen viel passiert. 
Und das alles durch einen Brief. 
Es ist wie in einem Film. 
Ja, aber nun müssen wir 
wählen. Wir können nach 
Boston zurückgehen und das 
Erbe verkaufen oder... 
Oder wir können das Erbe 
behalten und auf dem Landgut 
wohnen.  

9c Torniamo indietro oppure...
 
Oh, Thomas, quante cose 
sono successe nelle scorse 
settimane. E tutto per una 
lettera. È come in un film. 
 Già, ma ora dobbiamo 
scegliere. Possiamo tornare a 
Boston e vendere l’eredità 
oppure... 
Oppure possiamo tenere 
l’eredità e abitare nella tenuta.  
Lo vuoi davvero? Un anno fa 

background image

Meen je dat echt? Je zei een 
jaar geleden nog, dat je niet uit 
Boston weg wilde. 
Wij kunnen het toch 
proberen? Volgens mij moet het 
lukken. 
Heb je echt geen moeite 
mee? Wat wil je hier doen? 
Nou, ik ga in het museum 
werken. De notaris zei, dat er 
nog een baan was. 
Wat een goed idee! En ik kan 
in Nederland ook bij een krant 
werken. Dat maakt geen 
verschil. Maar ik kan 
bijvoorbeeld ook een boek gaan 
schrijven. 
Thomas, ik wil nu eerst naar 
bed. Ik ben heel moe. 
Sonja, luister nog even. Ik 
weet de eerste zin van het boek 
al: Kijk, een brief... 
Lieve Thomas, stop! Ik zei, 
dat ik wilde slapen. Welterusten! 
 

Meinst du das wirklich? Vor 
einem Jahr sagtest du noch, 
dass du nich aus Boston weg 
wolltest. 
Wir können es doch 
probieren? Meiner Meinung 
nach muss das gelingen. 
Hast du wirklich keine Mühe 
damit? Was willst du hier 
machen? 
Nun, ich werde im Museum 
arbeiten. Der Notar sagte, dass 
es noch eine Stelle gebe. 
Was eine gute Idee! Und ich 
kann in den Niederlanden auch 
bei einer Zeitung arbeiten. Das 
macht keinen Unterschied. Aber 
ich kann zum Beispiel auch ein 
Buch schreiben. 
Thomas, ich will nun erst ins 
Bett. Ich bin sehr müde. 
Sonja, hör noch eben. Ich 
weiß schon den ersten Satz des 
Buchs: Schau, ein Brief... 
Lieber Thomas, hör auf! Ich 
sagte, dass ich schlafen 
möchte. Schlaf gut! 
 

dicevi ancora che tu non saresti 
voluta andare via da Boston. 
Non possiamo provare? 
Secondo me è possibile. 
Sei sicura che la cosa non ti 
crea problemi? E poi cosa vuoi 
fare qui? 
Beh, posso lavorare al 
museo. Il notaio ha detto che c’è 
ancora un posto. 
Che ottima idea! E io posso 
lavorare presso un giornale nei 
Paesi Bassi. Non fa alcuna 
differenza. E posso anche, per 
esempio, scrivere un libro. 
Thomas, ora voglio andare 
prima di tutto a letto. Sono 
davvero stanca. 
Sonja, ascolta ancora una 
cosa. So quale sarà la prima 
frase del libro: Guarda, una 
lettera… 
Caro Thomas, ora basta! Ho 
detto che vorrei dormire. Buona 
notte! 

9c Oefeningen 
 
Dat is wel goed. 
Dat lijkt me leuk. 
Afgesproken! 
We zullen wel zien. 
Ik denk het wel. 
Hoezo? 
Ik weet het nog niet. 
Nee, dat is niet nodig. 
Nee, daar heb ik geen zin in. 
In geen geval. 
 

Ik heb gehoord dat Thomas in 
Nederland wil wonen. 
Hij zegt dat hij een boek gaat schrijven. 
Ik heb gelezen dat er in Nederland 
128.000 Duitser wonen. 
Sonja heeft gezegd dat ze in Boston 
wilde blijven. 
Hij schrijft dat gisteren het weer heel 
goed was. 

 

9c Übungen 
 
Dat is gut. 
Das gefällt mir gut. 
Abgemacht! 
Das werden wir schon sehen. 
Ich denke schon. 
Wieso? 
Ich weiß es noch niecht. 
Nein, das ist nicht nötig. 
Nein, ich habe keine Lust dazu. 
Auf gar keinen Fall. 
 
 

9c Esercizi 
 

 

background image

 

Alcune regole grammaticali: 
 
Plurale: 
 Plurale 

in 

en 

 Plurale 

in 

s: el, er, en, e, ie, diminutivi, straniere 

 Plurale 

in 

’s: a, o, u 

Negazione:  

dopo il verbo:    

 

Thomas studeert niet. 

dopo un compl. oggetto:  

Hij geeft de sleutel niet. 

dopo un avv. di tempo:    

Zij gaan morgen niet naar Amsterdam. 

prima di un agge.ttivo:   

Zijn jas is niet blauw. 

Prima di una preposizione: Sonja werkt niet  

in Utrecht. 

      Bij, 

met, 

na, 

maar, 

om, 

op, 

 

over, tot, uit, van, in, voor 

 

Pronomi 
 

Nomin. Dat, 

accus.

Poss.  Rifless. 

Ik 

mij, me 

mijn 

Ik was me 

jij/ je 

jou, je 

jouw, je 

Jij wast je 

uw 

U wast u/ zich 

hij 

hem 

zijn 

Hij wast zich 

zij/ ze 

haar 

haar 

Zij wast zich 

het 

het 

 

Het wast zich 

wij/ we 

ons 

ons/ onze 

Wij wassen ons 

jullie jullie Je  Jullie 

wassen 

je 

zij/ ze 

Dat: hun 
Acc: hen 

hun 

Zij wassen zich 

 
 
Participio e perfetto dei verbi:  

regolari i più con:  

 

 

ge-d, -ed 

 regolari 

con 

 

´t KoF S CH IP:  

ge-t, 

-et 

 
Verbi modali

 

 kunnen 

willen 

moeten 

mogen 

ik 

Kan  Kon  Wil 

Wilde/ 

wou 

Moet Moest Mag Mocht 

Jij 

Kan/ kunt 

kon 

Wil /wilt 

Wilde/ wou 

Moet 

Moest 

Mag 

Mocht 

Kan/ kunt 

Kon 

Wilt 

Wilde/ wou 

Moet 

Moest 

Mag 

Mocht 

Hij/zij/ het 

Kan 

Kon 

Wil 

Wilde/ wou 

Moet 

Moest 

Mag 

Mocht 

Wij 

Kunnen Konden  Willen  Wilden  Moeten Moesten Mogen Mochten 

Jullie  Kunnen Konden  Willen  Wilden  Moeten Moesten Mogen Mochten 

zij 

Kunnen Konden  Willen  Wilden  Moeten Moesten Mogen mochten 

 Gekund 

Gewild 

gemoeten  gemogen 

 
Ausiliari essere, avere, futuro, passivo

 

 hebben 

zijn 

zullen 

worden 

ik Heb 

Had 

 

Ben 

Was Zal Zou 

Word 

Werd 

Jij Hebt Had Bent 

Was 

Zal/ 

Zult 

Zou 

Wordt 

Werd 

Heeft/ Hebt 

Had 

Bent 

Was 

Zal/ Zult 

Zou 

Wordt 

Werd 

Hij/zij/ het 

Heeft 

Had 

Is 

Was 

Zal 

Zou 

Wordt 

Werd 

Wij 

Hebben Hadden 

Zijn 

Waren  Zullen  Zouden Worden Werden 

Jullie  Hebben Hadden 

Zijn 

Waren  Zullen  Zouden Worden Werden 

zij 

Hebben Hadden 

Zijn 

Waren  Zullen  Zouden Worden Werden 

 Gehad 

Geweest 

 

Geworden 

 

 

NB: condizionale = passato remoto dei verbi oppure con l’ausiliare zullen al passato remoto  
es. Sarebbe= zou zijn 
 
 

background image

bedenken bedacht 

bedacht  

59

ontstaan ontstond ontstaan 

2 bedragen 

bedroeg 

bedragen 

  60

ontvangen ontving 

ontvangen 

beginnen begon 

begonnen  61

optreden trad 

op  opgetreden 

4 begrijpen 

begreep 

begrepen 

  62

overlijden 

overleed 

overleden 

5 bekijken 

bekeek 

bekeken 

  63

plegen placht  gepleegd 

besluiten besloot  besloten 

 64

rijden 

reed 

gereden 

7 bespreken  besprak 

besproken    65

roepen 

riep 

geroepen 

8 bestaan 

bestond 

bestaan 

  66

schenken 

schonk 

geschonken 

9 betreffen 

betrof 

betroffen 

  67

scheppen 

schiep 

geschapen 

10 bevinden 

bevond 

bevonden 

  68

schieten schoot 

geschoten 

11 bewegen 

bewoog 

bewogen 

  69

schijnen 

scheen 

geschenen 

12 bewijzen 

bewees 

bewezen 

  70

schrijven schreef 

geschreven 

13 

bezitten 

bezat 

bezeten 

 71

schrikken  schrok 

geschrokken 

14 bezoeken 

bezocht 

bezocht 

  72

schuiven schoof  geschoven 

15 

bieden bood  geboden 

 73

slaan sloeg geslagen 

16 binden 

bond 

gebonden 

  74

slapen 

sliep 

geslapen 

17 blijken 

bleek 

gebleken 

  75

sluiten 

sloot 

gesloten 

18 blijven 

bleef 

gebleven 

  76

spijten 

speet 

gespeten 

19 breken 

brak 

gebroken 

  77

spreken 

sprak 

gesproken 

20 brengen 

bracht 

gebracht 

  78

staan 

stond 

gestaan 

21 buigen 

boog 

gebogen 

  79

steken stak 

gestoken 

22 denken 

dacht 

gedacht 

  80

sterven stierf 

gestorven 

23 

doen deed 

gedaan  

81

stijgen  steeg  gestegen 

24 dragen 

droeg 

gedragen 

  82

strijden 

streed 

gestreden 

25 drinken 

dronk 

gedronken    83

treffen 

trof 

getroffen 

26 

dwingen dwong 

gedwongen   84

trekken 

trok 

getrokken 

27 eten 

at 

gegeten 

  85

vallen 

viel 

gevallen 

28 gaan 

ging 

gegaan 

  86

varen 

voer 

gevaren 

29 

gelden gold 

gegolden 

 87

verbieden  verbood  verboden 

30 genieten 

genoot 

genoten 

  88

verbinden 

verbond 

verbonden 

31 

geven gaf 

gegeven  

89

verdwijnen 

verdween 

verdwenen 

32 hangen 

hing 

gehangen 

  90

vergelijken  vergeleek 

vergeleken 

33 hebben 

had 

gehad 

  91

vergeten vergat 

vergeten 

34 helpen 

hielp 

geholpen 

  92

verkopen verkocht 

verkocht 

35 

heten heette 

geheten  

93

verlaten verliet  verlaten 

36 

hoeven 

hoefde 

gehoeven 

 94

verliezen verloor 

verloren 

37 

houden hield 

gehouden  95

verschijnen 

verscheen verschenen 

38 kiezen 

koos 

gekozen 

  96

verstaan 

verstond 

verstaan 

39 kijken 

keek 

gekeken 

  97

vertrekken vertrok 

vertrokken 

40 klinken 

klonk 

geklonken 

  98

vliegen vloog 

gevlogen 

41 komen 

kwam 

gekomen 

  99

voorkómen  voorkwam  voorkomen 

42 kopen 

kocht 

gekocht 

  100

vóórkomen kwam 

voor voorgekomen

43 

koken (reg) 

kookte 

gekookt 

 101

voorzien voorzag 

voorzien 

44 krijgen 

kreeg 

gekregen 

  102

vragen 

vroeg 

gevraagd 

45 

kunnen 

kon 

gekund 

 103

wassen waste 

gewassen 

46 

lachen lachte 

gelachen  

104

wegen  

woog 

gewogen 

47 laten 

liet 

gelaten 

  105

weten wist 

geweten 

48 

lezen las 

gelezen  

106

wijzen  wees 

gewezen 

49 liggen 

lag 

gelegen 

  107

winnen 

won 

gewonnen 

50 lijken 

leek 

geleken 

  108

worden 

werd 

geworden 

51 lopen 

liep 

gelopen 

  109

zeggen zei 

gezegd 

52 

moeten 

moest 

gemoeten 

 110

zien 

zag 

gezien 

53 

mogen mocht  gemogen 

 111

zijn 

was 

geweest 

54 nemen 

nam 

genomen 

  112

zingen 

zong 

gezongen 

55 onderwijzen  onderwees  onderwezen   113

zitten 

zat 

gezeten 

56 ontbijten 

ontbeet 

ontbeten 

  114

zoeken zocht  gezocht 

57 ontbreken 

ontbrak 

ontbroken 

  115

zullen 

zou 

 

58 

onthouden onthield 

onthouden  

116

zwijgen 

zweeg 

gezwegen 

 


Document Outline