background image

AAAAAA

C

C

C

CCU-

CU-

CU-

CU-

CU-

CU-

C

C

C

C

HEK

C

C

C

C

HEK

HEK

HEK

HEK

HEK

®

Active

Aparat do pomiaru stężenia glukozy we krwi

Instrukcja obsługi

background image

Spis treści

1

 

Wstęp

 

         8

 

|

 

1.1

 Główne cechy aparatu 

 9

 

1.2

 Instrukcja obsługi 

 12

 

2

 

|

  Funkcje 

 14

 

 

2.1

 Pomiar 

 15

 

2.2

 Pamięć 

 16

 

2.3

 Ustawienia 

 17

 

3

 

|

 

Kolejne kroki przed pomiarem

 

 18

 

|

 

|

 

3.1

 Po otwarciu opakowania 

 18

 

|

 

3.2 

Podstawowe ustawienia 

 19

 

|

   

Wprowadzanie ustawień 

 23

 

|

   

Ustawianie daty i godziny 

 27

 

|

   

Ustawianie sygnału dźwiękowego 

 31

 

|

 

3.3

 Kodowanie aparatu 

 32

 

|

   

Instalacja klucza kodującego 

 35

 

|

 

Przed pierwszym pomiarem należy dokładnie zapoznać się

z instrukcją obsługi glukometru. W razie jakichkolwiek pytań

należy skontaktować się z działem obsługi Klienta lub serwisem

naprawczym. Adresy znajdują się w rozdziale 9.4.

Na opakowaniu, na glukometrze oraz w instrukcji obsługi urządzenia

mogą pojawić się następujące oznaczenia (symbole):

przeznaczony do diagnostyki in vitro

ten produkt spełnia wymogi Dyrektywy 98/79/EC 

dotyczącej urządzeń medycznych do diagnozowania 

in vitro

numer katalogowy

w celu uzyskania informacji przeczytaj ulotkę

ostrzeżenie (dotyczy załączonych dokumentów). Należy

stosować się do przypisów o bezpieczeństwie w instrukcji

obsługi dołączonej do aparatu.

wyprodukowany przez

Data sporządzenia: czerwiec 2004.

Data lokalnej aktualizacji: maj 2006.

1

IVD

REF

REF

REF

REF

0088

background image

3

7

 

|

  Utrzymywanie aparatu w dobrej kondycji 

98

 

|

 

7.1

 Czyszczenie aparatu 

 99

 

7.2

 Żywotność baterii i jej wymiana 

 104

 

7.3

 Warunki w trakcie dokonywania pomiaru 

 

i warunki przechowywania 

 107

 

|   

8

 

Podsumowanie: Wszystkie komunikaty 

wyświetlane na wyświetlaczu Accu-Chek

®

 Active

    110

 

|

 

8.1

 Komunikaty na wyświetlaczu 

 110

 

8.2

 Komunikaty i symbole 

 111

 

8.3 

Lista najważniejszych komunikatów o błędach 

 115

 

8.4

 Możliwe źródła błędów 

 118

 

|   

9

 

|

  Dodatek 

 120

 

|

 

9.1

 Dane techniczne 

 120

 

9.2

 Elementy systemu 

 122

 

9.3 

Gwarancja producenta, prawa statutowe i inne  

124

 

9.4

 Obsługa Klienta i serwis naprawczy  

125

 

|   

10

 

|

  Indeks 

 130

 

4

 

|

  Pomiar stężenia glukozy we krwi Twoim 

glukometrem Accu-Chek

®

 Active

 

 36

 

|

 

|

  4.1

 Materiały potrzebne do przeprowadzenia pomiaru 

 

stężenia glukozy we krwi 

36

 

|

 

4.2

 Przygotowania do pomiaru stężenia glukozy 

37

 

4.3

 Pomiar stężenia glukozy we krwi 

 38

 

|   

Pomiar stężenia glukozy we krwi z nałożeniem 

 

kropli krwi w aparacie 

 44

 

|   

Dopuszczalny zakres wyników 

 49

 

|   

Nieoczekiwane wyniki 

 52

 

|   

Pomiar stężenia glukozy we krwi z nałożeniem 

 

kropli krwi poza aparatem 

 55

 

|

   

Przeprowadzanie pomiarów przez personel medyczny  59

 

|   

5

 

Stosowanie glukometru Accu-Chek

®

 Active 

jako elektronicznego notatnika

 

 60

 

|

 

5.1

 Zapamiętywanie wyników 

 60

 

5.2

 Wywoływanie zapamiętanych wyników 

 62

 

|   

Wyznaczanie 7- lub 14-dniowej średniej 

 67

 

|   

Usuwanie wyników z pamięci 

 71

 

5.3

 Przesyłanie danych do komputera 

74

 

|   

6

 

Sprawdzanie działania aparatu Accu-Chek

®

 Active

  80

 

 

6.1

 Przeprowadzanie testu sprawdzającego 

 

z roztworem kontrolnym 

 80

 

6.2

 Przygotowania do testu 

 82 

 

6.3

 Procedura przeprowadzania testu kontrolnego 

 84

 

6.4

 Kontrola prawidłowego działania wyświetlacza 

 96

Spis treści 

Spis treści

 

2

background image

5

 

1

 

2

 

3

 

4

 
 

5

 

6

 

7

 

8

 

9

Wyświetlacz ciekłokrystaliczny (LCD)

M – przycisk pamięci

 

S – przycisk ustawień

Szczelina paska testowego

(miejsce gdzie wsuwa się pasek testowy)

Okienko pomiarowe

Prowadnica paska testowego

Pojemnik baterii

Bateria

Klucz kodujący

Części składowe urządzenia

Części składowe urządzenia

8

7

1

5

4

6

3

2

9

4

background image

7

Gniazdo klucza kodującego

Złącze podczerwieni do przesyłania danych

 

10
 11

Części składowe urządzenia

Części składowe urządzenia

11

10

6

background image

  Rekordowa szybkość pomiaru: Twój aparat potrzebuje 5 sekund 

abyś mógł odczytać wynik. Accu-Chek

®

 Active jest jednym 

z najszybszych dostępnych urządzeń do pomiaru stężenia 

glukozy.

  Nowy wygląd: Accu-Chek

®

 Active został zaprojektowany z myślą 

o Tobie, tak aby był urządzeniem praktycznym i estetycznym.

  Wymaga małej kropli krwi: Accu-Chek

®

 Active wymaga minimalnej 

ilości krwi – 1-2 μL – jeśli nałożysz kroplę krwi na środek pola 

testowego. Jeżeli kropla krwi jest zbyt mała aparat to wykryje 

i pokaże komunikat o błędzie.

  Łatwy w obsłudze: nie naciskasz przycisków, kiedy wykonujesz 

test.

  Analiza danych: Accu-Chek

®

 Active może zapamiętać 200 

wyników pomiarów wraz z datą i godziną badania, jak również 

przesłać dane do komputera i korzystając z odpowiedniego 

programu prowadzić analizę wyników pomiarów (programy na PC 

to np.: Accu-Chek Compass lub Camit

®

).

Twój Accu-Chek

®

 Active jest nowoczesnym i precyzyjnym

urządzeniem pozwalającym w prosty i pewny sposób na pomiar

stężenia glukozy we krwi. 

Bez względu na to, czy Accu-Chek

®

 Active jest Twoim pierwszym

aparatem do pomiaru stężenia glukozy we krwi, czy już stosowałeś(-aś)

inne urządzenie, zapoznaj się z tą instrukcją zanim użyjesz

Accu-Chek

®

 Active po raz pierwszy. 

Aby aparat działał prawidłowo i niezawodnie powinieneś(-naś)

zrozumieć zasadę działania glukometru, oznaczenia pojawiające się

na wyświetlaczu oraz jak wykorzystać poszczególne funkcje Accu-

Chek

®

 Active. Ta instrukcja zawiera informacje, które są już znane, 

ale zapozna Cię również z nowymi możliwościami tego urządzenia. 

Pod koniec wstępu znajdziesz krótkie podsumowanie głównych

właściwości i funkcji Twojego nowego aparatu. Szczegółowy opis

każdej funkcji jest dostępny na kolejnych stronach tej instrukcji. Jeżeli

masz jakiekolwiek pytania lub wątpliwości dotyczące użytkowania

glukometru skontaktuj się z działem obsługi Klienta lub z serwisem

naprawczym. Listę adresów i telefonów znajdziesz w rozdziale 9.4. 

1  Wstęp

9

1.1  Główne cechy aparatu

8

background image

10

  Łatwy do odczytania wyświetlacz: cyfry i komunikaty są wyraźnie 

pokazane na dużym wyświetlaczu. Łatwe do zrozumienia 

symbole dają Ci dodatkowe informacje i instrukcje.

  Inteligentny system zasilający: glukometr Accu-Chek

®

 Active 

wyłącza się automatycznie po 1-2 minutach od wykonania 

ostatniej czynności. Oczywiście wszystkie wyniki pomiarów 

i inne dane zostają zachowane w pamięci. Otrzymujesz 

również ostrzeżenie, gdy bateria wystarcza Ci tylko 

na około 50 pomiarów.

  Możliwość oceny danych: aparat ma możliwość wyliczenia średniej 

zapamiętanych wyników pomiarów z ostatnich 7 lub 14 dni.

  Pomiar poza aparatem: po uruchomieniu cyklu pomiarowego 

możesz wyjąć pasek testowy z glukometru, aby zaaplikować krew 

(np. z płatka ucha), a następnie wsunąć pasek testowy do aparatu.

  Dokładne wyniki: nałożenie krwi na pasek testowy powoduje 

zmianę jego koloru. Kolor ten jest odczytywany przez system 

optyczny (pomiar fotometryczny) glukometru, a następnie 

podawana jest wartość stężenia glukozy.

  Niezawodne kodowanie: każde opakowanie pasków testowych 

posiada klucz kodujący, który zawiera wszystkie ważne informacje 

pozwalające na rozpoznanie pasków z danego opakowania. 

Zawsze gdy otworzysz nowe opakowanie pasków testowych, 

wsuń nowy klucz kodujący do gniazda klucza kodującego.

1.1  Główne cechy aparatu w skrócie

11

background image

12

Ten symbol oznacza możliwość uszkodzenia

glukometru.

Ten symbol podkreśla ważne informacje, które 

pozwolą Ci na najlepsze wykorzystanie Twojego 

glukometru.

Zalecamy, abyś zapoznał(-a) się ze wszystkimi elementami

glukometru przedstawionymi w instrukcji na stronach 4-7.

Przećwicz wszystkie operacje opisane w tej instrukcji, a także

przećwicz wykonywanie pomiarów. Obsługuj glukometr zgodnie

z instrukcją, a Twój nowy aparat będzie niezawodny.

Instrukcja ta pozwoli Ci zapoznać się z obsługą nowego glukometru

Accu-Chek

®

 Active krok po kroku. Przedstawia informacje, które

umożliwią Ci prawidłową obsługę aparatu, znajdziesz tam wskazówki

jak uniknąć uszkodzenia oraz jak dbać o Twój nowy glukometr.

Pamiętaj, abyś dbał(-a) o glukometr zgodnie z zaleceniami zawartymi

w instrukcji oraz zapoznał(-a) się z ostrzeżeniami przedstawionymi

poniżej.

Accu-Chek

®

 Active to urządzenie precyzyjne. Zanieczyszczenia 

lub nieprawidłowy środek czyszczący (stosuj jedynie zimną wodę 

lub 70% alkohol) mogą spowodować uszkodzenie aparatu.

Przeczytaj uważnie poniższy tekst poprzedzony symbolami:

Ostrzeżenie: ten symbol oznacza potencjalne ryzyko

dla Twojego zdrowia (np. jako rezultat błędnego

wyliczenia potrzebnej dawki insuliny).

1.2  Instrukcja obsługi

13

background image

14

Jest to główne ustawienie, w którym będzie pracował Twój glukometr

i jest wykorzystywane wyłącznie do przeprowadzania pomiarów

stężenia glukozy we krwi. Poprzez wsunięcie paska testowego 

do prowadnicy paska automatycznie uruchamiasz tę funkcję.

Z pewnością zauważysz, iż Twój nowy glukometr Accu-Chek

®

 Active,

prócz wykonania pomiaru stężenia glukozy we krwi, potrafi coś więcej.

Posiada wiele dodatkowych funkcji, które dzielą się na 3 grupy.

“MODE” – tryb ustawienia dotyczy tej grupy funkcji glukometru, które

możesz ustawić samodzielnie. W prosty sposób wybierasz ustawienie

poprzez włączenie aparatu lub poprzez sposób w jaki włączysz

aparat.

Szczegółowe informacje jak włączyć glukometr oraz z jakich funkcji

możesz skorzystać w danym ustawieniu, znajdziesz na kolejnych

stronach tej instrukcji.

2  Funkcje

15

2.1  Pomiar

background image

16

Aby uruchomić tryb ustawiania, włącz glukometr Accu-Chek

®

 Active

poprzez naciśnięcie przycisku S (ustawienia).

  Możesz wybrać format w jakim chcesz, aby były wyświetlane data 

i godzina.

  Możesz wprowadzić aktualną datę i godzinę.

  Możesz uruchomić funkcję sygnału dźwiękowego.

17

2.3  Ustawienia

Tryb pamięci zapewnia Ci możliwość korzystania z wielu funkcji

w celu wykorzystania zapamiętanych wyników pomiarów.

Uruchomienie tego trybu następuje przez włączenie glukometru

poprzez naciśnięcie przycisku M (pamięć).

  Accu-Chek

®

 Active może zapamiętać do 200 wyników pomiarów. 

  Może wyliczyć średnią wyników pomiarów z ostatnich 7 lub 14 dni.

  Możesz przesłać wyniki pomiarów do komputera (za pomocą 

oprogramowania Accu-Chek Compass lub Camit

®

, które dostępne 

są oddzielnie).

  Możesz wykasować ostatni wynik pomiaru.

2.2  Pamięć

background image

18

Kiedy włączysz Twój glukometr po raz pierwszy pojawią się

następujące ustawienia, które możesz zmienić:

  Format ustawiania daty: dzień.miesiąc / DD.MM 

(ewentualnie miesiąc-dzień / MM-DD)

  Format ustawiania godziny: 24 godzinny 

(lub ewentualnie 12 godzinny)

  Rok: rok produkcji 

  Data: 0.0 (ewentualnie 0-0)

  Godzina: 0:00 

(ewentualnie 0:00 a.m. – godziny przed południem)

  Sygnał dźwiękowy: włączony 

19

3.2  Podstawowe ustawienia

3.1  Po otwarciu opakowania

Glukometr Accu-Chek

®

 Active sprzedawany jest w komplecie z jedną

litową baterią, która jest już umieszczona w aparacie. Foliowy pasek

chroni baterię przed wyczerpaniem zanim glukometr zacznie być

używany. Zanim uruchomisz aparat zdejmij foliowy pasek ochronny

z baterii.

  Koniec foliowego paska jest widoczny na szczycie glukometru 

i wychodzi z kieszeni, gdzie znajduje się bateria. Wyciągnij 

foliowy pasek ochronny.

  Wyciągnięcie foliowego paska ochronnego otworzy kieszeń 

z baterią. Następnie zdejmij foliowy pasek ochronny z baterii.

  Wsuń delikatnie pokrywę kieszeni do aparatu, aż usłyszysz 

kliknięcie.

3  Kolejne kroki przed pomiarem

background image

Jeśli wyświetli się prawidłowa jednostka, wprowadź datę i godzinę

tak, jak opisano poniżej. To pozwoli na prawidłowe oznaczenie

wprowadzanych do pamięci wyników pomiarów z odpowiednią datą

i godziną.

21

Accu-Chek

®

 Active dostępny jest w dwóch wersjach.

Gdy po raz pierwszy włączysz swój Accu-Chek

®

 Active bądź

pewny(-a), że oznaczenie używanych przez Ciebie jednostek

stężenia glukozy (mg/dL lub mmol/L) jest wyświetlone nad dużymi

cyframi na wyświetlaczu (

888

). Jeśli nie wiesz, jaka jednostka 

jest dla Ciebie odpowiednią, skonsultuj się ze swoim lekarzem. 

Tego ustawienia nie można zmienić. Jeśli masz glukometr, który 

pokazuje niewłaściwe dla Ciebie jednostki poproś przedstawiciela 

handlowego o jego wymianę.

3.2  Podstawowe ustawienia

20

background image

22

23

Wprowadzanie ustawień

Aby wejść do odpowiednich ustawień używaj jedynie przycisków 

M

 i S, umieszczonych na przedniej części urządzenia.

  Krótko naciśnij przycisk S (krócej niż 3 sekundy). Accu-Chek

®

 

Active jest gotowy do wprowadzania ustawień.

Na wyświetlaczu pojawią się następujące komunikaty:

  Format ustawienia czasu (24-godzinny/12-godzinny)

  Pulsujący: aktualna godzina lub 0:00 (a.m.) w przypadku 

włączenia wyświetlacza po raz pierwszy

  Pulsujący: aktualna data lub 0.0 (0-0) w przypadku włączenia 

wyświetlacza po raz pierwszy

23

3.2  Podstawowe ustawienia

background image

24

Sposób, w jaki data i godzina będą wyświetlane od tej pory, zależy 

od wybranego formatu wyświetlania. 

  Jeżeli chcesz zmienić format, wciśnij przycisk M. To pozwoli Ci 

wybrać pomiędzy formatem 24-godzinnym i 12-godzinnym. 

  Gdy pojawi się wybrany przez Ciebie format naciśnij raz 

na przycisk S i przejdź do ustawiania daty i godziny.

25

3.2  Podstawowe ustawienia

background image

26

Ustawianie daty i godziny

Procedura przy ustawianiu daty i godziny jest jednakowa 

dla wszystkich elementów (dzień, godzina itd.) 

  Użyj przycisku S, aby wybrać element godziny, który chcesz 

zmienić. Ten element będzie pulsował, co oznacza, że jest 

gotowy do wprowadzenia zmian.

  Użyj przycisku M do wprowadzenia odpowiednich zmian 

wybranego elementu.

  Każde wciśnięcie przycisku M zwiększa wartość o jedną 

jednostkę (jedną godzinę, jedną minutę, itd.). Ustawienia, 

gdzie możliwe są jedynie dwie opcje (format godziny, 

sygnał dźwiękowy) są po prostu przewijane do tyłu i do przodu, 

gdy naciśniesz przycisk M.

  Trzymanie wciśniętego przycisku M pozwala na szybką zmianę 

wartości.

27

3.2  Podstawowe ustawienia

background image

28

  Potwierdź ustawienie ponownie wciskając przycisk S. Tu nastąpi 

automatyczne przejście do kolejnego elementu godziny, który 

również zacznie pulsować.

  Zastosuj tę samą procedurę do ustawienia wszystkich 

pozostałych elementów wyświetlanej godziny.

Data i godzina ustawione są w następującej kolejności:

godziny –> minuty –> rok –> miesiąc –> dzień

Rok powinien być już ustawiony. Jeśli tak nie jest, zmień ustawienia 

przyciskiem M. Właściwe ustawienie roku jest niezbędne dla prawid-

łowej współpracy z programem komputerowym Accu-Chek Compass.

Naciśnij przycisk S, aby to potwierdzić.

Urządzenie automatycznie rozpoznaje, a co za tym idzie 

bierze pod uwagę lata przestępne.

29

3.2  Podstawowe ustawienia

background image

30

Ustawianie sygnału dźwiękowego

Po ustawieniu dnia i wciśnięciu przycisku S, możesz włączyć 

lub wyłączyć sygnał dźwiękowy.

  Naciśnij przycisk M by włączyć lub wyłączyć sygnał dźwiękowy 

(On – włączony, Off – wyłączony).

  Naciśnij przycisk S, aby zakończyć ustawianie sygnału 

dźwiękowego.

Sprawdź czy wszystkie ustawienia wskazane na wyświetlaczu

są prawidłowe. Ponownie wciśnij przycisk S, aby wyłączyć Twój

Accu-Chek

®

 Active. Jeżeli jakiekolwiek ustawienia są nieprawidłowe

możesz powtórzyć procedurę ustawiania poszczególnych elementów

(po ponownym włączeniu urządzenia).

31

3.2  Podstawowe ustawienia

background image

32

Za każdym razem, gdy otworzysz nowe opakowanie 

pasków testowych, będziesz musiał(-a) użyć klucza 

kodującego umieszczonego w tym opakowaniu. Klucze 

kodujące z innych opakowań zawierają nieprawidłowe 

informacje dla Twoich nowych pasków, a co za tym idzie 

wyniki pomiarów będą nieprawidłowe. Pozostaw klucz 

kodujący w urządzeniu aż do momentu zużycia wszystkich 

pasków testowych z danego opakowania.

Sprawdź czy trzycyfrowy kod (np.

133

) znajdujący się na kluczu

zgadza się z kodem znajdującym się na fiolce pasków testowych.

Gdy kodowanie zostanie zakończone na wyświetlaczu Twojego

Accu-Chek

®

 Active pojawi się numer kodu.

33

Właściwości pasków testowych używanych wraz z glukometrem,

mogą się odrobinę różnić z każdym opakowaniem (ze względu 

na różnice w poszczególnych partiach pasków). Dlatego Twój Accu-

Chek

®

  Active musi być zaprogramowany tak, aby rozpoznawał 

te różnice w procesie zwanym “kodowaniem”. Wszelkie informacje

dotyczące pasków testowych w opakowaniu Accu-Chek

®

 Active

umieszczone są w kluczu kodującym załączonym w tymże 

opakowaniu.

3.3  Kodowanie aparatu

background image

34

35

Instalacja klucza kodującego

W czasie kodowania Accu-Chek

®

 Active musi być wyłączony.

  Wyjmij nowy klucz kodujący z opakowania pasków testowych.

  Delikatnie wsuń klucz kodujący do gniazda klucza kodującego 

umieszczonego z boku urządzenia (nr 

 – patrz części składowe 

urządzenia).

  Upewnij się, że klucz kodujący prawidłowo „zaskoczy” 

na swoje miejsce.

  I to tyle! 

Gdy będziesz przeprowadzać pierwszy pomiar stężenia glukozy 

we krwi z nowym kluczem kodującym (i z nowymi paskami testowymi)

upewnij się, że kod pojawiający się na wyświetlaczu jest identyczny

z tym na fiolce pasków testowych. W celu uzyskania kolejnych 

informacji przejdź do następnego rozdziału.

35

3.3  Kodowanie aparatu

background image

36

Jeżeli do tej pory nigdy nie przeprowadzałeś(-aś) pomiarów stężenia

glukozy we krwi przy pomocy glukometru, przeprowadź badanie

kontrolne tak, jak to opisano w rozdziale 6. Badanie kontrolne

przeprowadzane jest w taki sam sposób, jak prawdziwe badanie,

z tym, że zamiast krwi stosujemy płyn kontrolny (standardowy roztwór

glukozy).

  Dokładnie przeczytaj ulotki umieszczone w opakowaniu 

z paskami testowymi i urządzeniem nakłuwającym.

  Dokładnie umyj i osusz miejsce, z którego chcesz pobrać krew. 

Każda pozostałość wody może rozcieńczyć krew i spowodować 

nieprawidłowy pomiar.

  Wyjmij pasek testowy z fiolki. Natychmiast zamknij fiolkę. 

Korek zawiera preparat pochłaniający wilgoć, który przestaje 

działać, gdy fiolka jest otwarta i powoduje, że paski stają się 

bezużyteczne.

37

4.2  Przygotowania do pomiaru stężenia glukozy

4.1  Materiały potrzebne do pomiaru stężenia 

glukozy we krwi

Przygotuj następujące przedmioty aby przeprowadzić pomiar:

  Twój glukometr Accu-Chek

®

 Active wraz z zainstalowanym 

kluczem kodującym,

  Opakowanie z paskami testowymi Accu-Chek

®

 Active, z którego 

wyjąłeś(-aś) klucz kodujący,

  Odpowiednie urządzenie nakłuwające (np. Accu-Chek

®

 Softclix 

i Accu-Chek

®

 Softclix

®

 Lancet).

Do glukometru Accu-Chek

®

 Active używaj tylko pasków

testowych Accu-Chek

®

 Active. Inne paski podadzą 

nieprawidłowe wyniki. Niekiedy błąd może być poważny, 

a jego konsekwencją może być postawienie złej diagnozy 

i spowodowanie poważnego uszczerbku na zdrowiu.

4  Pomiar stężenia glukozy we krwi Twoim 

glukometrem Accu-Chek

®

 Active

background image

38

39

4.3  Pomiar stężenia glukozy we krwi

Porównaj kolor okrągłego okienka z tyłu paska testowego ze skalą

kolorów pokazaną na opakowaniu pasków testowych. Kolor w okienku

kontrolnym musi być taki sam, jak kolor umieszczony na samej górze

pokazanej skali (0 mg/dl / 0 mmo/l). Jeżeli kolor jest inny, nie używaj

tego paska.

Trzymaj pasek testowy w taki sposób, aby powierzchnia do aplikacji

i strzałki były skierowane ku górze. Delikatnie wsuń pasek testowy 

do szczeliny paska testowego (nr  - patrz części składowe 

urządzenia), w kierunku oznaczenia strzałek do momentu kiedy 

usłyszysz kliknięcie. Będzie to oznaczało, że pasek jest zainstalowany 

prawidłowo.

Wsunięcie paska rozpoczyna automatycznie gotowość do pomiaru.

Pamiętaj, że Twój glukometr wyłączy się automatycznie w ciągu jednej

do dwóch minut, jeśli nie będzie rozpoczęty pomiar (np. kiedy żaden

przycisk nie jest wciśnięty). Jeżeli aparat wyłączy się, wyjmij pasek

testowy i powtórz całą procedurę od początku z nowym paskiem

testowym

.

Teraz obserwuj wyświetlacz.

background image

40

  Glukometr przeprowadza test wyświetlacza (szczegóły na str. 

87), a następnie pokazuje numer kodu. Czy jest to ten sam 

numer, który widnieje na fiolce paska testowego? Jeśli nie, 

to sprawdź czy na pewno zainstalowałeś(-aś) klucz kodujący 

z nowego opakowania pasków. Jeżeli użyłeś(aś) prawidłowy 

klucz kodujący a numer na wyświetlaczu jest inny, skontaktuj się 

z działem obsługi Klienta lub z serwisem naprawczym.

Jeżeli kod pulsuje i widzisz jedynie trzy poziome kreski 

zamiast numeru (

---

), oznacza to, że klucz kodujący nie jest 

zainstalowany.

41

4.3  Pomiar stężenia glukozy we krwi

background image

42

  Sprawdź czy wyświetlana jest prawidłowa data i godzina?

Nie przeprowadzaj pomiaru jeśli numer kodu na 

wyświetlaczu nie jest taki sam jak na fiolce z paskami 

testowymi. Nieprawidłowy kod to nieprawidłowy wynik. 

Niekiedy błąd może być poważny, a jego konsekwencją 

może być postawienie złej diagnozy i spowodowanie 

poważnego uszczerbku na zdrowiu.

Gdy test wyświetlacza dobiegł końca a numery kodów są zgodne,

Twój glukometr Accu-Chek

®

 Active jest gotowy do pomiaru. 

  Pulsująca kropla na wyświetlaczu to sygnał, że możesz 

zaaplikować kroplę krwi (w ciągu dwóch minut). Jeśli chcesz 

zaaplikować krew w czasie gdy pasek testowy jest już w aparacie, 

czytaj dalej. Informacje o pomiarze stężenia glukozy we krwi poza 

aparatem znajdziesz na stronie 55.

43

4.3  Pomiar stężenia glukozy we krwi

background image

44

45

  Nałóż kroplę krwi na środek pomarańczowego kwadracika. 

Możesz go dotknąć w trakcie nakładania krwi, jednak 

nie rozprowadzaj krwi. Jeśli uważasz, że zaaplikowana ilość krwi 

jest zbyt mała, możesz nałożyć drugą kroplę w ciągu 5 sekund. 

  Twój Accu-Chek

®

 Active da krótki sygnał dźwiękowy (o ile został 

on wcześniej uruchomiony) na znak rozpoczęcia pomiaru. 

Nie poruszaj paska testowego w czasie trwania pomiaru, 

gdyż możesz uzyskać błędny wynik.

45

Pomiar stężenia glukozy we krwi z nałożeniem kropli krwi

w aparacie

Jeśli wybrałeś opcję pomiaru stężenia glukozy we krwi w aparacie,

wykonaj następujące kroki:

  Rozmasuj opuszkę palca, aby poprawić ukrwienie i ułatwić 

pobranie krwi.

  Użyj nakłuwacza do nakłucia palca w rozmasowanym miejscu.

  Wyciśnij kroplę krwi unikając zbyt mocnego uciskania opuszki 

palca.

4.3  Pomiar stężenia glukozy we krwi

background image

46

47

  Symbol klepsydry oznacza, że pomiar trwa. 

  Po około 5 sekundach glukometr ponownie da sygnał dźwiękowy, 

oznaczający zakończenie pomiaru. Wynik pojawi się na 

wyświetlaczu i automatycznie zostanie zachowany wraz z datą i 

godziną.

  Usuń pasek testowy z glukometru, który automatycznie się 

wyłączy.

47

4.3  Pomiar stężenia glukozy we krwi

background image

48

Dopuszczalny zakres wyników

Twój Accu-Chek

®

 Active dokonuje pomiaru glukozy we krwi

w określonym zakresie (10-600 mg/dL lub 0,6 - 33,3 mmol/L).

Wyniki wybiegające poza ten zakres, oznaczone jako „Lo”

– wskazują, że Twój wynik jest mniejszy niż 10 mg/dL lub 0,6 mmol/L,

a oznaczone jako „Hi” wskazują, że wynik Twój jest wyższy niż

600 mg/dL lub 33,3 mmol/L.

Jeśli zaaplikujesz zbyt mało krwi, powtórz test jeszcze raz na nowym

pasku.

Teraz sprawdź wiarygodność wyniku przez kontrolę wzrokową 

ze skalą kolorów. Ważne jest aby ten pomiar został przeprowadzony

w 30 - 60 sekund od nałożenia krwi. Po tym czasie, jakiekolwiek

porównanie ze skalą barwną jest niemożliwe ze względu na zmianę

barwy paska testowego. To porównanie kolorów jest potrzebne

jedynie, aby sprawdzić czy wynik jest wiarygodny. Wszelkie decyzje

dotyczące leczenia muszą być podjęte na bazie wyniku pomiaru

podanego na wyświetlaczu.

49

4.3  Pomiar stężenia glukozy we krwi

background image

50

  Odwróć pasek testowy, aby zobaczyć okrągłe okienko kontrolne.

  Na fiolce pasków testowych widnieje skala kolorów z wartościami 

stężenia glukozy we krwi umieszczonymi z boku. Wybierz wartość 

najbliższą odczytowi, którego dokonałeś.

  Porównaj kolor w okienku kontrolnym z kolorem na skali.

Kolory powinny być jak najbardziej zbliżone do siebie. Jeśli jest zbyt

duża różnica powtórz test. Jeżeli nie możesz uzyskać zbliżonych

kolorów po kilku powtórzeniach, skontaktuj się z działem obsługi

Klienta lub serwisem naprawczym.

Zgodność kolorów potwierdza poprawność wykonania testu i prawidło-

wość wyniku. Zużyty pasek testowy należy wyrzucić do kosza.

51

4.3  Pomiar stężenia glukozy we krwi

background image

52

53

  Czy fiolka pasków testowych była na pewno szczelnie 

zamknięta?

  Czy testy paskowe nie są przeterminowane?

  Czy paski testowe były przechowywane w odpowiedniej 

temperaturze (np. nie w samochodzie podczas upału lub zimna)?

Jeśli odpowiedź na te wszystkie pytania brzmi TAK, przeprowadź

próbę kontrolną jeszcze raz z nowym paskiem testowym zgodnie

z instrukcją w rozdziale 6. Jeśli test potwierdza, że glukometr działa

poprawnie, przeczytaj instrukcje w rozdziale 4.3 jeszcze raz

i ponownie przeprowadź pomiar stężenia glukozy we krwi na nowym

pasku testowym. Jeśli uważasz, że nowy wynik również nie jest

wiarygodny, skontaktuj się ze swoim lekarzem.

53

Nieoczekiwane wyniki

Jeżeli wyświetlony wynik nie odzwierciedla Twojego samopoczucia,

wydaje się być zbyt wysoki lub niski, albo, gdy kolory nie są zgodne,

sprawdź następujące elementy:

  Czy na pewno używasz pasków testowych Accu-Chek

®

 Active?

  Czy na pewno używasz pasków testowych o tym samym 

numerze kodu, który pojawia się na wyświetlaczu Accu-Chek

®

 

Active?

  Czy zaaplikowałeś kroplę krwi w ciągu 3 minut od wyjęcia paska 

z fiolki?

  Czy prowadnica pasków testowych i okienko pomiarowe są 

na pewno czyste?

4.3  Pomiar stężenia glukozy we krwi

background image

54

55

55

4.3  Pomiar stężenia glukozy we krwi

Pomiar stężenia glukozy we krwi z nałożeniem krwi 

poza aparatem

Procedura wykonania testu w ten sposób jest niemal identyczna 

jak opisana na str. 38. Wykonuj te same czynności aż do momentu, 

gdy powinieneś nałożyć krew.

  Dokładnie umyj i wymasuj miejsce, z którego chcesz pobrać krew 

(np. płatek ucha). To poprawi ukrwienie i ułatwi aplikację krwi.

  Użyj nakłuwacza do nakłucia wybranego miejsca.

  Wyciśnij kroplę krwi bez zbyt mocnego nacisku.

background image

56

  Nałóż kroplę krwi na środek pomarańczowego kwadracika. 

Możesz go dotknąć w trakcie nakładanie krwi, jednak 

nie rozprowadzaj krwi.  

57

  Wyjmij pasek z aparatu. Dwa symbole ( kropelka i pasek testowy) 

pulsują. Masz 20 sekund na nałożenie krwi na pasek testowy, 

i ponowne wsunięcie go w to samo miejsce, zanim ustanie 

pulsowanie. Po 15 sekundach, co sekundę będzie włączał się 

sygnał dźwiękowy, który informuje, że czas na wykonanie 

pomiaru minął.

4.3  Pomiar stężenia glukozy we krwi

background image

58

59

4.3  Pomiar stężenia glukozy we krwi

  Delikatnie wsuń pasek testowy do szczeliny paska w aparacie, 

aż do momentu, gdy usłyszysz kliknięcie.

  Twój Accu-Chek

®

 Active da krótki sygnał dźwiękowy na znak 

nałażenia kropli krwi i rozpoczęcia pomiaru. Nie poruszaj paska 

testowego w czasie trwania pomiaru, gdyż możesz uzyskać 

błędny wynik.

  Symbol klepsydry oznacza, że pomiar trwa. 

  Po około 10 sekundach, glukometr ponownie da sygnał 

dźwiękowy, oznaczający zakończenie pomiaru. Wynik pojawi się 

na wyświetlaczu i automatycznie zostanie zachowany wraz z datą 

i godziną.

Przeprowadzanie pomiarów przez personel medyczny
Pomiar poza aparatem Accu-Chek

®

 Active, jest idealnym sposobem 

na badanie wykonywane w placówkach medycznych. Każdy pacjent 

używa oddzielnego lancetu i oddzielnego nakłuwacza lub ewentualnie 

używa specjalnego urządzenia Accu-Chek

®

 Softclix

®

 Pro. Używane 

lancety i paski testowe należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika 

zachowując przy tym środki ostrożności.

background image

60

61

Oprócz wyników, Twój glukometr zachowuje również wszystkie

dodatkowe informacje i wyświetlane komunikaty. Na przykład 

wyniki oznaczone jako wyniki kontrolne są wyświetlane razem 

z symbolem buteleczki z wpisaną literą „C”. Wyniki uzyskane 

w temperaturze poza dozwolonym zakresem są wyświetlane razem 

z symbolem termometru. W celu zapoznania się ze szczegółową listą 

komunikatów i symboli, przejdź do rozdziału 8.

61

5.1  Zapamiętywanie wyników

Twój Accu-Chek

®

 Active może zapamiętać do 200 wyników

pomiarów wraz z datą i godziną badania. Nie musisz wykonywać

żadnych czynności, aby zachować wynik. Twój nowy glukometr

wykona to za Ciebie. Kiedy pamięć aparatu jest pełna urządzenie

automatycznie kasuje najstarsze wyniki. Wszystkie wyniki w pamięci

są konsekwentnie numerowane od 1 (najnowsze badanie) do 200

(najstarsze badanie). 

5  Stosowanie glukometru Accu-Chek

®

 Active 

jako elektronicznego notatnika

background image

62

Aby wywołać funkcje pamięci w Twoim glukometrze Accu-Chek

®

 

Active musisz włączyć pamięć.

  Krótko wciśnij przycisk M (krócej niż 3 sekundy)

Na wyświetlaczu pojawią się:

  W górnym lewym rogu „mem” (skrót od memory – pamięć)

  Oraz najnowszy wynik badania (oznaczony jako nr 1) wraz 

z godziną i datą.

63

5.2  Wywoływanie zapamiętanych wyników

background image

64

65

Aby wywołać wcześniejsze wyniki (od numeru 2 do 200):

  Naciśnij przycisk S jeden raz by cofnąć się o jeden wynik 

wstecz. Tak długo, jak będziesz trzymał wciśnięty przycisk, 

będzie wyświetlał się sam numer wyniku. Gdy puścisz przycisk 

natychmiast pojawi się wynik oznaczony tym numerem.

  Poprzez ciągłe wciśnięcie przycisku S możesz szybko przejrzeć 

wszystkie wyniki pomiarów. Gdy tylko puścisz przycisk pojawi się 

wynik oznaczony danym numerem.

  Gdy dojdziesz do ostatniej pozycji zawierającej wynik, aparat 

ponownie wróci do pozycji 1.

65

5.2  Wywoływanie zapamiętanych wyników

background image

66

Wyznaczanie 7- lub 14-dniowej średniej

Accu-Chek

®

 Active oprócz wyświetlania wyników zachowanych

w pamięci, może również wyliczyć średnią wartość z ostatnich

7 lub 14 dni.

  Naciśnij przycisk M, aby uruchomić tryb pamięci w Twoim 

glukometrze.

  Następnie jednocześnie wciśnij przyciski M i S.

Wyświetlacz pokaże „7 day ave” w górnym prawym rogu, co oznacza

„średnia z 7 dni”. Wyświetlona wartość jest średnią wyników stężenia

glukozy we krwi z ostatnich 7 dni.

67

5.2  Wywoływanie zapamiętanych wyników

background image

68

  Następnie ponownie wciśnij przyciski M i S jednocześnie.

  Wyświetlany komunikat zmieni się, pokazując średnią wartość 

z ostatnich 14 dni. 

Aby wyjść z funkcji „średnia” wciśnij przycisk S. Wyświetlacz pokaże

ostatni wynik ukazany przed wyliczaniem średniej. 

Średnie mogą być wyliczane jedynie wtedy, gdy data 

i godzina zostały wcześniej ustawione (patrz rozdział 3.2). 

Bez tych ustawień glukometr nie może zidentyfikować 

wyników z ostatnich 7 lub 14 dni. Z uwagi na Twoje 

bezpieczeństwo średnia wartość nie może być również 

wyliczona w przypadku, gdy data została przesunięta 

do przodu.

Gdy wyliczana jest średnia wartość, wszystkie wyniki 

kontrolne zostają pominięte. 

Średnia wartość nie będzie wyliczana, gdy najnowszy 

wynik pomiaru zostanie usunięty z pamięci. Wyniki, 

które pojawiają się po tym, jak jakaś wartość została 

usunięta z pamięci są uwzględnione w wyliczaniu 

średniej.

69

5.2  Wywoływanie zapamiętanych wyników

background image

70

Usuwanie wyników z pamięci

Można usunąć z pamięci tylko bieżący wynik pomiaru. Jest 

to przydatne na przykład w momencie, gdy otrzymałeś(-aś) 

nieoczekiwany wynik. Usunięte zostają zarówno wynik, data jak i 

godzina pomiaru, chociaż lokalizacja w pamięci jest nadal zajęta.

Średnia wartość nie będzie wyliczana, gdy najnowszy wynik pomiaru 

zostanie usunięty z pamięci. Wyniki, które pojawiają się po tym, 

jak jakaś wartość została usunięta z pamięci są uwzględnione 

w wyliczaniu średniej.

Usuwanie bieżącej wartości

  włącz Accu-Chek

®

 Active poprzez naciśnięcie przycisku S 

i przytrzymanie go przez co najmniej 3 sekundy.

  Wyświetlacz pokaże komunikat „Clr” oraz „mem” (oba pulsujące).

71

5.2  Wywoływanie zapamiętanych wyników

dłużej niż 3 sekundy

background image

72

  Wciśnij przyciski M i S jednocześnie i przytrzymaj co najmniej 3 

sekundy.

  Wyświetla się bieżący wynik.

  Wciśnij przyciski M i S jednocześnie i przytrzymaj co najmniej 5 

sekund. Usłyszysz 5 krótkich sygnałów dźwiękowych.

  Wszystkie informacje dotyczące bieżącego wyniku zostały 

usunięte i wyzerowane. Lokalizacja w pamięci jest jednak 

nadal zajęta.

Twój glukometr wyłączy się automatycznie po wykasowaniu wyniku.

73

5.2  Wywoływanie zapamiętanych wyników

dłużej niż 3 sekundy

dłużej niż 5 sekund

background image

74

Aby przesyłać dane do komputera potrzebujesz zarówno

odpowiedniego programu komputerowego, jak również 

zestaw „SIR Infrared Adapter Kit”. Zawiera on złączkę 

podczerwieni. Zainstaluj złączkę komputera i programy 

komputerowe według zaleceń producenta. Aby uzyskać 

więcej informacji skontaktuj się z lokalnym przedstawi-

cielem Roche Diagnostics lub przedstawicielem 

handlowym.

Dane mogą być przetwarzane na komputerze tylko wtedy, 

gdy data i godzina ustawiona jest prawidłowo (patrz 

rozdział 3.2).

Twój Accu-Chek

®

 Active ma wbudowane złącze do przesyłania 

danych za pomocą podczerwieni (nr  11  – patrz części składowe 

urządzenia), umożliwiające bezprzewodowe przesyłanie danych 

do odpowiednio przygotowanego komputera. Za każdym razem 

przesyłane są wszystkie wyniki zapisane w pamięci.

75

Ogólne informacje

dotyczące przesyłania danych

Dzięki specjalnym programom komputerowym (np. Accu-Chek

®

Compass lub Camit

®

) możesz rozszerzyć funkcje pamięci wpisane

do Twojego Accu-Chek

®

 Active. To pozwoli Ci między innymi 

®®

na długoterminowe ewaluacje lub na analizę kontroli Twojej cukrzycy

poprzez rozmaite wyliczenia i prezentacje graficzne.

5.3  Przesyłanie danych do komputera

danych za pomocą podczerwieni (nr  11  – patrz części składowe 

background image

76

Procedura przesyłania danych

Aby przesłać dane należy:

  Ustawić program i złączkę podczerwieni według zaleceń 

producenta tak, aby można było rozpocząć przesyłanie danych 

kliknięciem myszki.

  Ustawić swój glukometr około 10 centymetrów od łącza 

podczerwieni. Skierować oba okienka podczerwieni do siebie.

  Włączyć swój Accu-Chek

®

 Active poprzez wciśnięcie przycisku 

M

, (przez co najmniej 3 sekundy) aż na wyświetlaczu pojawi się 

pulsujący komunikat „PC”. To oznacza, że aparat jest gotowy 

do przesyłania danych.

77

5.3  Przesyłanie danych do komputera

dłużej niż 3 sekundy

background image

78

  Rozpocząć przesyłanie danych do komputera. Komputer wysyła 

instrukcję do glukometru.

  W czasie aktywnego przesyłania danych komunikat „PC” jest 

wciąż widoczny na wyświetlaczu.

  Po zakończeniu przesyłania danych na wyświetlaczu pokazuje 

się komunikat „END” – koniec.

Po przesłaniu danych możesz wyłączyć swój Accu-Chek

®

 Active

przyciskiem M, o ile komputer już tego nie zrobił. W tym ostatnim

przypadku komunikat „END” może się nie wyświetlić. 

79

5.3  Przesyłanie danych do komputera

background image

80

81

  Po rozpoczęciu nowego opakowania pasków testowych Accu-

Chek

®

 Active, a co za tym idzie wymianie klucza kodującego,

  Po włożeniu nowej baterii,

  Po wyczyszczeniu glukometru,

  Jeśli masz wątpliwości, co do wiarygodności wyników.

81

6.1  Przeprowadzanie testu sprawdzającego 

z roztworem kontrolnym

Aby mieć pewność, że wyniki są zawsze wiarygodne, co jakiś czas

musisz sprawdzić prawidłowe działanie Twojego glukometru. 

Wykonaj test kontrolny:

6  Sprawdzanie działania aparatu 

 

Accu-Chek

®

 Active

background image

82

Aby przeprowadzić test kontrolny należy przygotować następujące

elementy:

  Twój glukometr z zainstalowanym kluczem kodującym,

  Opakowanie pasków testowych Accu-Chek

®

 Active, z którego 

pochodzi klucz kodujący,

  Roztwory kontrolne Accu-Chek

®

 Active Control.

Dokładnie przeczytaj ulotki z opakowania pasków testowych

i roztworów kontrolnych, a następnie wybierz odpowiedni roztwór.

83

6.2  Przygotowania do testu

background image

84

  Trzymaj pasek testowy w taki sposób, aby powierzchnia 

do nałożenia krwi i strzałki były skierowane ku górze. 

Delikatnie wsuń pasek testowy do prowadnicy paska testowego, 

w kierunku oznaczenia strzałek do momentu, kiedy usłyszysz 

kliknięcie. Będzie to oznaczało, że pasek jest umieszczony 

prawidłowo.

Wsunięcie paska testowego powoduje automatyczne uruchomienie 

funkcji testowej. Pamiętaj, że glukometr Accu-Chek

®

 Active wyłączy się 

automatycznie, po około 1 - 2 minutach od momentu, gdy przestał 

być używany (tzn. kiedy żaden przycisk nie jest wciskany). 

Jeśli to się zdarzy, usuń pasek testowy z aparatu i powtórz całą 

procedurę stosując nowy pasek testowy. 

Teraz obserwuj wyświetlacz.

85

  Wyjmij pasek testowy z fiolki. Natychmiast zamknij fiolkę. Korek 

zawiera preparat pochłaniający wilgoć, który przestaje działać, 

gdy fiolka jest otwarta, co powoduje, że paski testowe są 

bezużyteczne.

  Porównaj kolor w okrągłym okienku kontrolnym na odwrocie 

paska testowego ze skalą kolorów na opakowaniu pasków 

testowych. Kolor okienka kontrolnego musi być zbliżony do koloru 

wskazanego na samej górze skali (0 mg/dL / 0 mmol/L). Jeżeli 

pasek testowy wskazuje inny kolor, nie używaj go.

6.3  Procedura przeprowadzania testu 

kontrolnego

background image

86

87

6.3  Procedura przeprowadzania testu kontrolnego

  Aparat przeprowadza test wyświetlacza przez 2 sekundy. 

Sprawdź czy wszystkie elementy składające się na wyświetlane 

wartości liczbowe są kompletne (np. „

888

” lub „

88.8

”). 

Jeśli jeden element jest uszkodzony wynik może być źle 

odczytany (np. 

9

 może być pomylone z 

3

). Jeśli ma to miejsce 

skontaktuj się z działem obsługi Klienta lub serwisem.

  Następnie powinien pojawić się na wyświetlaczu bieżący numer 

kodu. Czy numer, który widnieje na fiolce pasków testowych jest 

identyczny z numerem pojawiającym się na wyświetlaczu? Jeśli 

nie, sprawdź czy na pewno użyłeś klucza kodującego z tej fiolki. 

Jeśli komunikat „code” – kod pulsuje i widzisz trzy poziome kreski 

zamiast numeru (

---

) oznacza to, że nie zainstalowałeś klucza 

kodującego. Możesz to zrobić teraz (podczas gdy komunikat 

na wyświetlaczu pulsuje).

  Sprawdź czy data i godzina na wyświetlaczu są prawidłowo 

ustawione.

background image

88

Kiedy test wyświetlacza został przeprowadzony prawidłowo 

i numer kodu się zgadza, Twój nowy glukometr jest gotowy 

do przeprowadzania pomiaru. Na wyświetlaczu pojawią się 

następujące komunikaty:

  Pasek testowy został zainstalowany.

  Pulsujący symbol kropli oznaczający gotowość do nałożenia 

płynu (kropli krwi w przypadku prawdziwego testu).

Aby oddzielić wyniki z testu kontrolnego od wyników z pomiaru

stężenia glukozy we krwi możesz przy nich umieścić tzw. „flagę”

(buteleczka z wpisaną literą C).

  Naciśnij raz przycisk S. Na wyświetlaczu pojawi się symbol 

klepsydry i symbol ”flagi” (buteleczka z wpisaną literą C). W tym 

momencie możesz zapisać symbol flagi. Jeśli wcisnąłeś(-aś) 

przycisk S przez przypadek, przyciśnij ten przycisk jeszcze raz, 

w celu usunięcia symbolu “flagi” (zanim test będzie zakończony).

89

6.3  Procedura przeprowadzania testu kontrolnego

background image

90

  Nałóż kroplę wybranego roztworu kontrolnego na powierzchnię 

testową paska.

  Accu-Chek

®

 Active zasygnalizuje krótkim sygnałem dźwiękowym, 

potwierdzenie nałożenia roztworu i rozpoczęcie testu. 

  Po 5 sekundach drugi, krótki sygnał dźwiękowy oznacza, że test 

został wykonany i pojawia się wynik pomiaru. Jeśli jeszcze 

nie oznaczyłeś(-aś) tego wyniku testu kontrolnego, możesz 

to zrobić teraz.

Wartość pokazana tutaj jest jedynie przykładem. Wynik, 

który pojawi się na Twoim glukometrze może być inny.

91

6.3  Procedura przeprowadzania testu kontrolnego

background image

92

Teraz sprawdź czy wyświetlona wartość mieści się w dopuszczalnym

zakresie. Obejrzyj opakowanie pasków testowych i znajdź na nim

tabelę z zakresami kontrolnymi.

Tabela ta zawiera dwa rzędy poziome oznaczone „1” i „2” oraz dwie

kolumny podające zakres w jednostkach mg/dL i mmol/L.

 A

CCU

-

C

HEK

®

 Active Control

 

mg/dL 

mmol/L

 1    36 – 66 

2,0 – 3,7

 2  131 – 177 

7 ,3 – 9,8

  Jeśli przeprowadziłeś(-aś) test za pomocą roztworu kontrolnego 

Accu-Chek

®

 Active Control 1, sprawdź czy wynik mieści się 

w zakresie podanym w rzędzie 1.

  Jeśli przeprowadziłeś(-aś) test za pomocą roztworu kontrolnego 

Accu-Chek

®

 Active Control 2, sprawdź czy wynik mieści się 

w zakresie podanym w rzędzie 2.

Jeżeli wynik mieści się w podanym zakresie musisz jeszcze 

przeprowadzić test porównania kolorów. Jest ważne, aby 

przeprowadzić ten test w ciągu 30 - 60 sekund po zastosowaniu 

roztworu kontrolnego. Po upływie tego czasu porównanie przestaje 

być możliwe do wykonania ze względu na utratę koloru na pasku 

testowym.

Jeśli wynik nie mieści się w oznaczonym zakresie, przeprowadź

powtórnie test kontrolny. Jeżeli drugi wynik nadal nie mieści się

w zakresie, skontaktuj się z działem obsługi Klienta lub z serwisem.

  Wyjmij pasek z aparatu. Wynik jest zapisany w pamięci 

jako odczyt kontrolny (będzie pominięty przy wyliczaniu średnich), 

a glukometr wyłączy się automatycznie.

93

6.3  Procedura przeprowadzania testu kontrolnego

Podane wartości są przykładowe

background image

94

95

  Odwróć pasek testowy, aby zobaczyć okrągłe okienko kontrolne.

  Na opakowaniu pasków testowych widnieje skala kolorów 

z wartościami stężenia glukozy we krwi umieszczonymi z boku. 

Wybierz wartość, która jest najbliższa odczytowi, którego 

dokonałeś(-aś).

  Porównaj kolor w okienku kontrolnym z kolorem na skali.

Kolory muszą być zbliżone do siebie. Jeśli różnica jest zbyt duża,

powtórz test. Jeśli nie uzyskasz podobnych kolorów po kilkukrotnym

wykonaniu testu, skontaktuj się z działem obsługi Klienta.

Jeśli kolory są zbliżone test został wykonany prawidłowo przez Twój

Accu-Chek

®

 Active. Aparat jest gotowy do pomiarów stężenia glukozy

we krwi.

Jeżeli okienko pomiarowe lub jakaś inna część glukometru

zostanie zabrudzona w czasie przeprowadzania testu, 

wyczyść aparat według instrukcji zawartej w rozdziale 7.1.

95

6.3  Procedura przeprowadzania testu kontrolnego

background image

96

Podstawowy test wyświetlacza przy włączaniu aparatu sprawdza 

większość głównych funkcji urządzenia. Aby sprawdzić poprawność 

działania wszystkich elementów wyświetlacza przeprowadź pełny 

test.

  Naciśnij jednocześnie przyciski M i S i przytrzymaj dłużej niż 3 

sekundy.

  Wszystkie elementy na wyświetlaczu (LCD) pokazane są 

jednocześnie. Jednostki „mg/dL” lub „mmol/L” będą wyświetlone 

w zależności od ustawienia funkcji dla danego kraju.

  Naciśnij jakikolwiek przycisk, aby zakończyć test wyświetlacza 

i wyłącz glukometr Accu-Chek

®

 Active. Jeśli nie naciśniesz 

żadnego przycisku, aparat wyłączy się automatycznie 

po 2 minutach.

97

6.4  Kontrola prawidłowego działania 

wyświetlacza

dłużej niż 3 sekundy

background image

98

99

Accu-Chek

®

 Active działa na bazie metody optycznej, której 

skuteczność w dużej mierze zależy od czystości poszczególnych 

elementów aparatu. Musisz wyczyścić aparat, gdy:

  Widzisz nawet najdrobniejsze zabrudzenia (zwłaszcza 

na prowadnicy paska testowego i w okienku pomiarowym 

usytuowanym pod prowadnicą),

  Otwierasz nowe opakowanie pasków testowych,

  Co najmniej co 2 miesiące.

99

7.1  Czyszczenie aparatu

Twój glukometr Accu-Chek

®

 Active nie ma żadnych ruchomych

części, a co za tym idzie nie ulegnie on żadnym uszkodzeniom

mechanicznym przy prawidłowej eksploatacji i konserwacji. 

Należy jednak pamiętać, że jest to urządzenie precyzyjne 

i że należy o nie odpowiednio dbać.

Istnieje potencjalne ryzyko infekcji. Zarówno personel 

medyczny, jak i inne osoby używające Accu-Chek

®

 Active 

do pomiaru stężenia glukozy we krwi więcej niż 

u jednego pacjenta, muszą zwrócić szczególną uwagę 

na wszystkie elementy mające kontakt z krwią pacjenta, 

gdyż są one potencjalnym źródłem infekcji. (Patrz 

„Ochrona pracowników laboratoryjnych przed chorobami 

zakaźnymi przenoszonymi przez krew, płyny ustrojowe, 

wydzieliny i tkanki”; drugie wydanie, Tentative Guideline, 

1991, Dokument M 29-T2, National Committee for Clinical 

Laboratory Standards).

7  Utrzymywanie aparatu w dobrej kondycji

background image

100

101

Do czyszczenia okienka pomiarowego używaj tylko zimnej 

wody, miękkiej, nie pozostawiającej kłaczków szmatki 

lub wacika bawełnianego. Do dezynfekcji używaj tylko 

70% alkoholu. Każdy inny środek czyszczący może 

uszkodzić aparat lub zakłócić jego funkcje pomiarowe.

  Wysuń prowadnicę paska testowego (patrz rysunek).

  Po wyjęciu prowadnicy paska testowego z aparatu wyczyść ją 

zimną wodą.

  Następnie możesz przetrzeć prowadnicę 70% alkoholem.

  Natychmiast zetrzyj alkohol z prowadnicy i pozwól, aby dokładnie 

wyschła.

101

7.1  Czyszczenie aparatu

background image

102

  Przetrzyj elementy okienka pomiarowego miękką, nie 

pozostawiającą kłaczków szmatką lub wacikiem bawełnianym. 

Ściereczka lub wacik mogą być delikatnie nawilżone wodą 

lub 70% alkoholem. Uważaj, aby żaden płyn nie dostał się 

do środka aparatu. Unikaj porysowania okienka pomiarowego, 

gdyż może to zakłócić prawidłową pracę tego elementu.

  Kiedy wszystkie elementy są całkowicie suche, wsuń prowadnicę 

do aparatu. Poprawne zainstalowanie prowadnicy zakończone 

jest kliknięciem.

Następnie przeprowadź test kontrolny (patrz rozdział 6, „Sprawdzanie

funkcjonowania aparatu Accu-Chek

®

 Active”).

103

7.1  Czyszczenie aparatu

background image

104

7.2  Żywotność baterii i jej wymiana

Nowa bateria wystarcza na wykonanie około 1000 testów. 

Gdy po raz pierwszy zobaczysz wyświetlający się symbol baterii, 

oznacza to, że możesz wykonać jeszcze około 50 badań (my jednak 

proponujemy jak najszybszą wymianę baterii). Do tego czasu bowiem 

bateria będzie prawie wyczerpana, a zmienne warunki (np. zimne 

otoczenie) mogą spowodować jeszcze szybsze jej wyczerpanie. 

Wymień baterię w następujący sposób:

  Odwróć glukometr,

  Na górze zobaczysz zamknięcie kieszeni baterii. Użyj kciuka, 

by wysunąć zamknięcie,

  Przegroda na baterię wbudowana jest w płytkę zamknięcia. 

Cztery „łapki” chronią baterię przed wypadnięciem,

  Umieść baterię w przegrodzie, stroną oznaczoną plusem 

do wewnątrz. Delikatnie dociśnij baterię, aby „łapki” dokładnie 

ją trzymały,

105

background image

106

107

  Wsuń baterię do kieszeni aparatu i delikatnie dosuń aż usłyszysz 

kliknięcie,

  Po wymianie baterii sprawdź działanie aparatu zgodnie 

z instrukcją w rozdziale 6.

Jeśli wymiana baterii nastąpiła w ciągu jednej minuty, ustawiona 

wcześniej godzina i data pozostaną bez zmian. Wszystkie inne wyniki 

będą jednak zachowane bez względu na czas wymiany baterii.

Pomyśl o środowisku. Pamiętaj o właściwym utylizowaniu baterii.

Wyjmij baterię, jeżeli nie będziesz używał Accu-Chek

®

 Active przez 

dłuższy czas. 

Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia. Jest to niebezpieczne, 

gdyż grozi wybuchem.

7.2  Żywotność baterii i jej wymiana

W czasie badania stężenia glukozy we krwi zwróć szczególną uwagę 

na poniższe punkty. Mają one bowiem ogromny wpływ na prawidłowe 

działanie Twojego glukometru Accu-Chek

®

 Active i na dokładność 

Twoich wyników pomiarów.

Zakres dopuszczalnych temperatur otoczenia

  Dopuszczalny zakres temperatur otoczenia w czasie 

przeprowadzania pomiaru to +10°C do + 40°C.

  Badanie może być również przeprowadzone w szerszym, 

dopuszczalnym zakresie temperatur ( +5°C do +10°C lub +40°C 

do +45°C), ale wynik powinien być odczytany z pewną ostroż-

nością. Jeżeli zakres temperatur jest zbliżony do skrajnych 

granic, wyświetli się symbol  .

  Test nie może być przeprowadzany, jeśli temperatura wychodzi 

poza wyznaczone limity; na wyświetlaczu pojawi się symbol 

TTT

.

  Bądź pewien, że glukometr jest przechowywany w zakresie 

temperatur od -40°C do +70°C. 

  Glukometr wyświetli informację, jeśli jest zbyt ciepło, lub zbyt 

zimno, by przeprowadzić pomiar (patrz rozdział 8.2). 

107

7.3  Warunki w trakcie dokonywania pomiaru 

i warunki przechowywania

background image

108

Nie należy opierać decyzji dotyczących leczenia 

na podstawie pomiarów wykonanych w skrajnych, 

dopuszczalnych granicach temperatur otoczenia.

Nigdy nie próbuj sam przyspieszyć nagrzewania i schładzania 

glukometru (np. przez położenie na grzejniku lub włożenie 

do lodówki). Takie działanie może uszkodzić Twój glukometr 

i spowodować podawanie nieprawidłowych wyników.

Oświetlenie zewnętrzne

  Nie przeprowadzaj testu, kiedy glukometr i paski testowe są 

wystawione na bezpośrednie działanie promieni słonecznych,

  Jeśli światło jest zbyt ostre symbol   pojawi się 

na wyświetlaczu,

  Jeśli zobaczysz ten symbol przejdź do bardziej zacienionego 

miejsca lub osłoń glukometr swoim ciałem, aby wykonać test,

  Unikaj dokonywania pomiarów w miejscach gdzie warunki 

oświetleniowe są zmienne. Światło lamp błyskowych może 

wpłynąć na wynik.

7.3  Warunki w trakcie dokonywania pomiaru 

i warunki przechowywania

Wilgotność powietrza

  Wilgotność powietrza musi wynosić mniej niż 85%.

  Nagłe zmiany temperatury powodują skraplanie się wody 

wewnątrz aparatu. To może sprawić, że nie będziesz mógł(-a) 

włączyć swojego glukometru. Pozwól, aby glukometr samoistnie 

powrócił do temperatury pokojowej i nigdy nie przechowuj go 

w pomieszczeniu, w którym może nagromadzić się duża ilość 

wilgoci (np. łazienka).

Możliwe źródła zakłóceń

 

komórkowego, aparatów CB i kuchenek mikrofalowych) mogą 

wpłynąć na pracę glukometru. Accu-Chek

®

 Active wykrywa takie 

®®

zakłócenia i wyświetla komunikat o błędzie (patrz rozdział 8.3). 

Przebywając w pomieszczeniu zamkniętym stań przynajmniej 

2 metry od tego typu źródeł zakłóceń; jeśli jest to konieczne, 

przejdź w inne miejsce.

109

background image

110

8.1  Komunikaty na wyświetlaczu

Gdy używasz glukometru Accu-Chek

®

 Active na wyświetlaczu pojawiają 

się różne litery i symbole, a także od czasu do czasu komunikaty o 

błędzie. Niektóre z tych oznaczeń, które występują 

w trakcie codziennego używania, zostały już wyjaśnione. Chcemy teraz 

przedstawić szczegółową listę oznaczeń, ich znaczenie 

i co powinieneś(-naś) zrobić w przypadku, gdy pojawi się komunikat 

o błędzie.

Zwracaj uwagę na wszystkie symbole ukazujące się na wyświetlaczu 

Twojego glukometru. Każdy komunikat przekazuje Ci ważną infor mację. 

Dlatego też, jeżeli nie rozpoznajesz symbolu lub nie rozumiesz 

komunikatu, prosimy, abyś przeczytał ten rozdział, gdyż zawiera on 

objaśnienia oznaczeń. W innym przypadku istnieje ryzyko, że źle 

odczytasz swoje wyniki pomiaru stężenia glukozy we krwi.

8  Podsumowanie: Wszystkie komunikaty 

wyświetlane na wyświetlaczu Accu-Chek

® 

Active

 

Pojawia się komunikat... 

i oznacza: 

 Funkcja pamięci  

 

to jest wartość zachowana  

 

  w pamięci.

  (pulsuje), kiedy wynik 

  jesteś w trakcie usuwania  

jest usuwany 

  wartości z pamięci.  

 

 

 

 

po teście wyświetlacza  

 

sprawdź numer kodu

gdy pojawia się

  numer kodu 

 

(pulsuje), po teście wyświetlacza  

 

klucz kodujący nie jest

gdy na wyświetlaczu 

  zainstalowany

pojawia się symbol „

---

” 

 

 

 

 

w czasie testu wyświetlacza 

 

to jest już zaprogramowana

 

w czasie, gdy wyświetlany 

  jednostka stężenia glukozy

jest wynik pomiaru 

  we krwi

(Test i Pamięć)

111

8.2  Komunikaty i symbole

background image

112

Pojawia się komunikat... 

i oznacza: 

 

  

 

w trybie pomiarowym 

 

temperatura otoczenia jest/była

 

kiedy wyświetlany jest 

  zbliżona do granic dopusz-

wynik (Test i Pamięć) 

  czalnego zakresu podczas

 

  przeprowadzania pomiaru.

 

  Nie należy opierać decyzji

 

  terapeutycznych na podstawie

 

  takiego wyniku.

 

 

we wszystkich trybach pracy 

 

gdy ten symbol pojawi się 

 

  pierwszy raz, bateria starczy Ci 

 

  jeszcze na wykonanie 50 testów. 

 

  Wymień baterię jak najszybciej.

8.2  Komunikaty i symbole

Pojawia się komunikat... 

i oznacza:

 

 

w trakcie pomiaru 

 

test jest w trakcie wykonywania. 

 

w trakcie pomiaru, jeśli  

 

to jest/ był test kontrolny

  włączony (przyciskiem S)

 

przy wynikach testów kontrolnych

zachowanych w pamięci

 

 

w trybie pamięci 

 

średnią wartość glikemii 

 

  z ostatnich 7 lub 14 dni 

 

 

w trybie ustawiania 

 

sygnał dźwiękowy jest włączony. 

113

background image

114

Pojawia się komunikat... 

i oznacza:

 

w trybie pomiarowym 

 

światło jest zbyt ostre 

 

  i testu nie można wykonać; 

 

  zmień miejsce 

 

  wykonywania testu.

 

 

(pulsuje) w trybie pomiarowym  

 

teraz nałóż kroplę krwi

 

 

w trybie pomiarowym 

 

pasek testowy jest wsunięty 

 

  do glukometru.

 

(pulsuje) w trybie pomiarowym 

 

wsuń ponownie pasek testowy 

 

  do glukometru (przy pomiarze 

 

  poza aparatem).

8.2  Komunikaty i symbole

Ten komunikat oznacza: 

 

Pasek testowy został źle wsunięty. Wsuń pasek 

testowy do glukometru powierzchnią testową 

skierowaną ku górze, w kierunku wskazanym 

przez strzałki, aż usłyszysz kliknięcie.

 

Zainstalowano zły klucz kodujący. Klucz kodujący 

nie pochodzi z tego samego opakowania, co pasek 

testowy. Usuń ten klucz kodujący.

 

Klucz kodujący nie został właściwie odczytany 

przez glukometr. Usuń ten klucz kodujący 

i wsuń go ponownie. Jeśli ponownie pojawi się 

błąd w odczycie, nie możesz użyć tego klucza 

kodującego oraz pasków testowych z tego 

opakowania.

115

8.3    Lista najważniejszych komunikatów 

      o błędach

background image

116

Błąd optycznego układu pomiarowego. Wyczyść 

okienko pomiarowe (rozdział 7.1). Sprawdź czy 

pasek testowy leży płasko i prosto w prowadnicy 

paska. Jeśli komunikat będzie się nadal pojawiał 

oznacza to, że aparat jest wadliwy. Skontaktuj się 

z działem obsługi Klienta i serwisem.

Chociaż rzadko to się zdarza – nałożono zbyt małą 

ilość krwi na pasek testowy. Powtórz test na nowym 

pasku testowym Accu-Chek

®

 Active.

Okienko pomiarowe jest zabrudzone lub wsunąłeś(-aś) 

pasek, który był już użyty lub stracił ważność. Wyczyść 

okienko pomiarowe (rozdział 7.1) i powtórz test 

stosując nowy pasek testowy.

 

Aparat znajdował się pod wpływem silnego pola 

magnetycznego (np. w pobliżu telefonu komórkowego). 

Zmień miejsce. 

Klucz kodujący został wyjęty w czasie testu, jest 

uszkodzony lub jest niewłaściwie zainstalowany 

w glukometrze. Wyjmij klucz kodujący i zainstaluj go 

ponownie.

Pasek testowy nie został wsunięty w całości, 

przesunął się w czasie trwania testu lub krew była 

zbyt wcześnie nałożona. Powtórz test z nowym 

paskiem testowym i upewnij się, że jest prawidłowo 

wsunięty. 

Klucz kodujący nie jest zainstalowany lub jest 

uszkodzony. 

 

Accu-Chek

®

 Active ma wadę i nie może być użyty. 

Skontaktuj się z działem obsługi Klienta lub serwisem. 

 

Nałożono zbyt małą ilość krwi na pasek testowy 

lub pasek ten nie leżał płasko i prosto w prowadnicy 

paska. Powtórz test z nowym paskiem testowym. 

Temperatura otoczenia lub temperatura aparatu jest

poza dopuszczalnym zakresem. Umieść glukometr

w temperaturze pokojowej i pozwól, aby aparat

powrócił powoli do temperatury pokojowej,

a komunikat zniknął z wyświetlacza. 

 

117

8.3  Lista najważniejszych komunikatów o błędach

 

background image

118

Jeżeli Twój aparat często wyświetla komunikaty o błędzie, 

albo podaje wyniki pomiarów, które są Twoim zdaniem wątpliwe 

sprawdź, co następuje:

  Czy w Twoim glukometrze Accu-Chek

®

 Active używasz jedynie 

pasków testowych Accu-Chek

®

 Active?

  Czy bateria jest sprawna i prawidłowo włożona?

  Czy badanie zostało przeprowadzone zgodnie z instrukcjami?

  Czy przechowywałeś(-aś) paski testowe zgodnie z instrukcjami 

zawartymi na ulotce w opakowaniu?

  Czy spełnione zostały wszystkie warunki pomiaru 

i przechowywania?

8.4  Możliwe źródła błędów

  Czy data ważności pasków testowych lub/i roztworu kontrolnego 

nie minęła?

  Czy czyściłeś(-aś) glukometr (zwłaszcza prowadnicę paska 

testowego i okienka pomiarowego) zgodnie z instrukcją 

z rozdziału 7.1?

  Czy używałeś(-aś) pasków testowych z opakowania, 

którego numer kodu jest zgodny numerem wyświetlanym 

przez Accu-Chek

®

 Active?

Jeżeli sprawdziłeś(-aś) wszystkie powyższe punkty i nadal masz 

problemy z glukometrem, skontaktuj się z przedstawicielem 

handlowym lub z najbliższym serwisem.

119

background image

120

9.1  Dane techniczne

Typ aparatu 

Accu-Chek

®

 Active

Numer katalogowy 

Zapisany na tablicy znamionowej

i numer serii 

na odwrocie glukometru

Sposób dokonania 

Oznaczenie stężenia glukozy w świeżej

pomiaru 

krwi kapilarnej metodą reflektofotometrii. 

 

Jeśli stosujesz inną próbkę, przeczytaj 

 

ulotkę umieszczoną w opakowaniu 

 

pasków testowych Accu-Chek

®

 Active

Zakres pomiarowy 

10-600 mg/dL (0,6-33,3 mmol/L)

Czas pomiaru 

około 5 sekund (nakładanie krwi na pasek 

 

w aparacie)

Pojemność pamięci 

200 pomiarów stężenia glukozy 

 

z oznaczeniem daty i godziny, 

 

średnia 7- i 14-dniowa

Wymiary 

115 x 40 x 22 mm

Masa 

45 g bez baterii

9  Dodatek

121

Wyświetlacz   

96-segmentowy, ekran ciekłokrystaliczny 

 

LCD

Automatyczne 

1-2 minuty po ostatnim naciśnięciu przycisku

wyłączanie
Zasilanie 

1 litowa bateria typu CR2032

Pojemność baterii 

około 1000 testów rocznie

Klasa ochrony 

III

Złącze do komputera  złącze podczerwieni, LED/IRED

 

klasa 1

Dopuszczalna 

10-40°C

temperatura otoczenia,

w której może działać 

aparat
Dopuszczalna 

do 85% wilgotności względnej powietrza

wilgotność

powietrza

background image

122

Korzystając z glukometru Accu-Chek

®

 Active pamiętaj, abyś używał(-a) 

pasków testowych Accu-Chek

®

 Active, które są dostępne w aptekach.

Do przeprowadzania testów używaj tylko roztworów kontrolnych

Accu-Chek

®

 Active Control (patrz rozdział 6).

W celu wykonania prawie bezbolesnych nakłuć zalecamy użycie 

nakłuwacza Accu-Chek

®

 Softclix

®

 z odpowiednimi lancetami 

Accu-Chek

®

 Softclix

®

 Lancet. Są one dostępne w następujących 

opakowaniach:

  25 lancetów Accu-Chek

®

 Softclix

®

  200 lancetów Accu-Chek

®

 Softclix

®

9.2  Elementy systemu

123

Dla zastosowań profesjonalnych zalecamy użycie nakłuwacza 

Accu-Chek

®

 Softclix

®

 Pro i specjalnych lancetów Accu-Chek

®

 Softclix

®

 

Pro Lancet.

Wszystkie elementy systemu są precyzyjnie dobrane. 

Do glukometru Accu-Chek

®

 Active stosuj jedynie paski 

testowe Accu-Chek

®

 Active. Zastosowanie innych pasków 

da błędny wynik. Czasami błąd ten może być bardzo 

poważny, a co za tym idzie może prowadzić do błędu 

w leczeniu i mieć niekorzystny wpływ na Twoje zdrowie.

background image

124

Gwarancja producenta

Firma Roche Diagnostics gwarantuje prawidłowe funkcjonowanie

glukometru w okresie gwarancji zdefiniowanym w wypełnionej 

karcie gwarancyjnej. Nie wpływa to na prawa statutowe i inne.

Zgłaszanie wad musi nastąpić w trakcie trwania gwarancji, 

a aparat musi być używany w sposób zgodny z instrukcjami. 

Reklamacje nie będą uwzględnione, jeżeli glukometr 

był nieprawidłowo używany lub serwisowany.

Podejmujemy się we właściwym czasie dokonać bezpłatnej naprawy 

wadliwych części, lub w zamian dostarczyć prawidłowo funkcjonujący 

aparat.

Prawa statutowe

Powyższa gwarancja producenta jest zobowiązaniem dodatkowym 

do wszystkich praw statutowych i innych nabytych w wyniku 

kontaktów z dostawcą aparatu.

9.3  Gwarancja prawa

125

9.4  Obsługa Klienta i serwis naprawczy

Obsługa Klienta

Jeżeli masz pytania dotyczące używania aparatu, jeżeli jakiekolwiek 

wyniki pomiarów, które uzyskałeś(-aś) wydają się nieprawidłowe, 

lub, jeżeli podejrzewasz, że aparat ma wadę skontaktuj się z centrum 

obsługi Klienta. Adresy znajdziesz w następnym rozdziale.

Serwis

Wszelkie naprawy, dostrojenia i inne zmiany w aparacie muszą 

być dokonywane przez osoby uprawione do tego przez Roche 

Diagnostics. Jeśli podejrzewasz, że glukometr ma jakieś wady 

najpierw skontaktuj się z centrum obsługi Klienta. Nasz personel 

spróbuje rozpoznać i rozwiązać Twój problem przez telefon. Niektóre 

problemy jednak nie mogą być rozwiązane przez telefon i wtedy 

zostaniesz poproszony(-a) o przesłanie glukometru Accu-Chek

®

 Active 

wraz z paskami testowymi, których używałeś(-aś), (jeśli dotyczy), 

oraz wypełnioną kartą gwarancyjną do najbliższego reprezentanta 

handlowego Roche Diagnostics.

background image

126

127

Roche Diagnostics Polska Sp. z o.o.

ul. Wybrzeże Gdyńskie 6B

01-531 Warszawa

Polska

Bezpłatna infolinia 0-800 401 061

www.rochediagnostics.pl
www.accu-chek.pl

Serwis glukometrów:

Hand-Prod Sp. z o.o.

ul. Leszczyńskiego 40A,

02-496 Warszawa

tel./faks (022) 867 87 37

Roche Diagnostics Australia Pty Ltd.

31 Victoria Avenue, Castle Hill,

NSW 2154, AUSTRALIA

Extracare Enquiry line:

 1800 251816

www.rochediagnostics.com.au/extracare

Roche Diagnostics GmbH

Engelhorngasse 3, A-1211 WIEN

Tel.Nr.: (01) 277 87-0

Hotline für DIABETIKER:

(01) 277 87-355

www.accu-chek.at

Produtos Roche Químicos e Farmacêuticos

S/A.

Divisão Diagnóstica - Diabetes Care

Av. Engenheiro Billings

1729 - Jaguaré

05321-900 São Paulo, SP, Brasil

Accu-Chek Responde:

0800 77 20 126

Productos Roche Ltda.

Avda. Quilín 3750

Macul, Santiago

Chile

Tel: 56 (2) 441 3200

Fax: 56 2 4626687

Línea gratuita: 800 471 800

Roche Diagnostics (Shanghai) Limited

5/F, Shanghai SMC Square

No.1565 Nan Jing Rd.(W)

200040 Shanghai - P R China

Customer Service Hotline:

800-810-0733

Productos Roche S.A.

Carrerra. 44 No. 17-21

Santa Fé de Bogota, D.C.

Colombia

Línea gratuita (en Bogota):

57 1 4254199

Línea gratuita nacional:

018000 11 79 11

Roche s.r.o.

Diagnostics Division

9.4  Obsługa Klienta (adres kontaktowy)

Dukelských hrdinů 52

CZ

 - 170 00 Praha 7

Info Linka-o-glukometrech

0800 - 111 - 800 (zdarma)

Roche Ecuador S.A.

Av. Gaspar de Villarroel 1701

e Isla Isabella

Quito, Ecuador

Tel: + 593 2 2 434347

Fax: +593 2 2 436054

Línea gratuita: 1-800-222824

Roche Diagnostics

2, Avenue du Vercors, B.P. 59,

F

-38242 Meylan Cedex

Tél.: 04.76.76.30.00

Productos Roche Interamericana S. A.

2a. Avenida 2-67

Zona 10 (Apartado Postal 1675)

01010 Guatemala C.A.

Guatemala
www.accu-chekcentroamerica.com
www.accu-chekcaribbean.com

Roche Diagnostics (Hong Kong) Ltd.

Rm 1316-1325 Metroplaza Tower I

223 Hing Fong Road

New Territories
Hong Kong (China)

Diabetes Hotline:

852 2485 7512 (office hours)

www.accu-chek.com.hk

Forgalmazza:

Roche Magyarország Kft.

H

-2040 Budaörs, Edison u. 1.

Tel.: 06-23-446-871

Ingyenesen hívható szám:

06-80-200-694

info@roche.hu

www.accu-chek.hu

PT Roche Indonesia

Diagnostics Division

Artha Graha Building 21st Floor Sudirman

Central Business District - Lot 25

Jl. Jend. Sudirman Kav. 52 – 53

12190 Jakarta, Indonesia

Toll-Free Number: 0 800 1 222 999

Roche Diagnostics SpA,

Viale G. B. Stucchi 110

I-20052 Monza (MI)

Numero Verde: 800-822189

www.accu-chek.it

background image

128

129

Roche Diagnostics (M) Sdn Bhd

Infinite Centre 1

1st Floor, Lot 1, Jalan 13/6

46200 Petaling Jaya

Selangor Darul Ehsan

Malaysia

Toll-Free Line: 1-800-88-1313

Productos Roche S.A. de C.V. (Roche

Diagnostics México)

Av. Paseo de la Reforma 2620 -

Piso 8, Col. Lomas Altas

11950 México D.F.

Teléfono: +52 (55) 50 81 58 00

Sin Costo 01800 90806 00

Fax: +52 (55) 50 81 58 58

Roche Pakistan Ltd.

37 - C, Block 6

P.E.C.H.S.

P.O.BOX 20021

Karachi - 75400, Pakistan

Tel. +92 21 453 88 90-93

+92 21 454 07 31-34

Fax +92 21 454 57 89

Productos Roche QFSA

Av. Javier Prado Este 1921

San Borja, Lima, Perú

Tel: +511 618 8888

Fax: +511 618 8873

Línea gratuita: +511 618 8867

Roche (Philippines) Inc.

Diagnostics Division

2252 Don Chino Roces Ave.

1231 Makati City

phone: +63 2 893 45 67

fax: +63 2 893 06 17

ЗАО «Рош-Москва», отделение

«Диагностика», 125445 Москва, Россия,

Коммерческая Башня «Меридиан», ул.

Смольная 24Д, 13 этаж

8-800-200-88-99 (звонок бесплатный для

всех регионов России)

www.roche.com/diabetes

www.roche.ru

298, Tiong Bahru Road

# 16-01-06 Tiong Bahru Plaza

Singapore

 168730

Tel.: + 652727500

Roche Diagnostics Division

Intes Poprad s.r.o.

Cesta mládeže 1

830 07 Bratislava 37

Slovakia

Tel.: 07/5478 8509

9.4  Obsługa Klienta (adres kontaktowy)

Roche Products (Pty) Ltd.

South Africa

Diagnostics Division

9, Will Scarlet Road / Ferndale

P.O. Box 1927

Randburg 2125, South Africa

Accu-Chek Care Line

080-DIABETES

(dial 080-34-22-38-37)

www.diabetes.co.za

Roche Diagnostics Korea Co. Ltd.

15th floor, Sam-Wha-Building

144/17, Samsung-dong

Kangnam-ku

135-092 Seoul, South Korea

Toll-Free Line : 080-909-2222

Roche Diagnostics Ltd.

11F, No. 35 Sec.

3 Min Quan East Road, 104 Taipei

Taiwan

Toll-Free Line: 0800-060-333

Roche Diagnostics (Thailand) Ltd.

18th Floor, Rasa Tower,

555 Phaholyothin Road

10900 Ladyao, Chatuchak, Bangkok

Thailand

Phone: +66 2 937 08 40

Fax: +66 2 937 08 50

Costumer Service Line:

+66 2 937 02 83

Roche Diagnostics Sistemleri

Ticaret A.S.

Gazeteciler Sitesi – Matbuat Sokak 3

80300 Esentepe – Istanbul

Turkey
Ücretsiz Destek Hattı:
0-800-211 36 36
www. diyabetevi.com

Roche Diagnostics Corporation

9115 Hague Road, Indianapolis

IN 46256

USA

Contact Accu-Chek Customer

Care at 1-800-858-8072

www.accu-chek.com

background image

130

131

10.  Indeks

aplikacja krwi 

10, 43, 55, 59, 114

baterie 

5, 18, 81, 104

czas trwania pomiaru 

9, 47, 59, 120

czas wyłączania 

11, 39, 85, 121

części składowe glukometru 

4

czyszczenie aparatu 

99

ćwiczenie pomiaru 

37

dane techniczne 

120

elementy systemu 

122

gwarancja producenta 

124

jednostki 

20

kabel podczerwieni 

75, 77

klucz kodujacy 

7, 10, 32, 35, 41, 81, 83, 115

kodowanie 

10, 32

komunikaty o błędach / symbole błędów 

110-117

nakłuwacz 

36, 44, 55, 59, 122

notatnik elektroniczny 

16, 60, 63, 67

obsługa Klienta 

125

okienko kontrolne 

39, 51, 84, 95

ostrzeżenia 

12

oświetlenie zewnętrzne 

108, 109

płatek ucha 

55

pojemność baterii 

11, 112, 121

pomiar stężenia glukozy we krwi 

36

pomiar wykonywany przez wykwalifikowany personel medyczny  59

pobieranie krwi 

37, 44, 55, 122

porównanie kolorów 

39, 49, 51, 59

prawo statutowe 

124

prowadnica paska testowego 

5, 52, 99, 116

próbka 

120

przesyłanie danych 

74

przyczyny błędu 

118

rok przestępny 

29

roztwór kontrolny 

37, 80, 83, 91, 93, 122

serwis 

25, 51, 87

skala kolorów 

39, 51, 84, 95

sprawdzanie prawidłowości wyników 

49, 93

symbol kropli 

43, 89, 114

symbol słoneczka 

108, 114

symbol termometru 

61, 107, 112

symbole 

11, 110, 111

średnia wartość 

10, 67, 93, 113

temperatura otoczenia 

112, 117

test kontrolny glukometru 

80, 82, 86, 88, 94, 122

test wyświetlacza, pełny 

96

tryb pamięci 

16, 63, 67

tryb ustawień 

17, 23

układ pomiarowy 

10, 52, 95, 103, 116

ustawianie daty 

25

ustawianie godziny 

25

ustawianie roku 

29

usuwanie wyników 

71

background image

132

wartość kontrolna 

91

warunki pomiarowe 

107, 118

warunki przechowywania 

107, 118

wilgotność powietrza 

109, 121

włączanie 

14, 23, 39, 63, 85

włączanie i wyłączanie sygnału dźwiękowego 

31

wyłączanie automatyczne 

47, 73, 93, 97, 121

wyrzucanie zużytych materiałów 

51, 59, 106

wyświetlacz 

5, 11, 96, 110, 120

wywoływnie zapamiętanych wyników 

62

zachowywanie wyników w pamięci 

60

zakłócenia 

109

zakłócenia elektromagnetyczne 

109, 116

zakres dopuszczalnych temperatur 

61,107, 121

zakres pomiarowy 

120

zasada pomiaru / procedura pomiaru 

120

zbyt mała próbka krwi 

9, 49

złączka podczerwieni 

7, 9, 75, 121

żywotność baterii 

11, 112, 121

10.  Indeks

Utylizacja aparatu pomiarowego

Podczas pomiaru cukru we krwi do środka lub na zewnątrz aparatu 

może dostać się krew. Zużyte aparaty pomiarowe mogą stanowić 

źródło infekcji. Dlatego też zużyty aparat pomiarowy, po wyjęciu 

baterii, należy usunąć zgodnie z aktualnymi przepisami o ochronie 

środowiska. Informacje dotyczące prawidłowej utylizacji otrzymacie 

Państwo w lokalnym urzędzie wojewódzkim lub marszałkowskim.

Aparat pomiarowy nie podlega wytycznym Dyrektywy europejskiej 

2002/96/WE (Dyrektywa dotycząca zużytego sprzętu elektrycznego 

i elektronicznego, WEEE).

background image

LOT

LOT

0088

Roche Diagnostics GmbH

D

-68298 Mannheim, Germany

www.accu-chek.com

ACCU-CHEK and SOFTCLIX are trademarks 

of a Member of the Roche Group.