background image

Podyplomowe Studium Prawa Europejskiego 

Wydział Prawa i Administracji 

Uniwersytet Warszawski 

2010 

 
 
 
 

 

ZASADY I WOLNOŚCI RYNKU WEWNĘTRZNEGO  

UNII EUROPEJSKIEJ 

z uwzględnieniem  

Traktatu z Lizbony 

 
 
 

Dr Anna Zawidzka 
Katedra Prawa Europejskiego 
Instytut Prawa Międzynarodowego 
Wydział Prawa i Administracji 
Uniwersytet Warszawski 

 

 

WPROWADZENIE 

 

1.

 

ZASADY 

OGÓLNE 

INTEGRACJI 

GOSPODARCZEJ 

RAMACH 

WSPÓLNOTY 

a)

 

zakaz dyskryminacji 

b)

 

zasada lojalności 

c)

 

zasada subsydiarności 

d)

 

zasada proporcjonalności 

 

ad zakaz dyskryminacji: 

Artykuł 18 TFUE 

(dawny artykuł 12 TWE) 

W  zakresie  zastosowania  Traktatów  i  bez  uszczerbku  dla  postanowień  szczególnych, 
które  one  przewidują,  zakazana  jest  wszelka  dyskryminacja  ze  względu  na 
przynaleŜność państwową. 

Parlament  Europejski  i  Rada,  stanowiąc  zgodnie  ze  zwykłą  procedurą  prawodawczą, 
mogą przyjąć wszelkie przepisy w celu zakazania takiej dyskryminacji. 

background image

Artykuł 19 TFUE 

(dawny artykuł 13 TWE) 

1. Bez uszczerbku dla innych postanowień Traktatów i w granicach kompetencji, które 
Traktaty  powierzają  Unii,  Rada,  stanowiąc  jednomyślnie  zgodnie  ze  specjalną 
procedurą  prawodawczą  i  po  uzyskaniu  zgody  Parlamentu  Europejskiego,  moŜe 
podjąć  środki  niezbędne  w  celu  zwalczania  wszelkiej  dyskryminacji  ze  względu  na 
płeć,  rasę  lub  pochodzenie  etniczne,  religię  lub  światopogląd,  niepełnosprawność, 
wiek lub orientację seksualną. 

2.  Na  zasadzie  odstępstwa  od  ustępu  1,  dla  wsparcia  działania  podjętego  przez 
Państwa Członkowskie w celu przyczyniania się do osiągnięcia celów określonych w 
ustępie  1,  Parlament  Europejski  i  Rada,  stanowiąc  zgodnie  ze  zwykłą  procedurą 
prawodawczą,  mogą  przyjąć  podstawowe  zasady  dotyczące  unijnych  środków 
zachęcających, z wyłączeniem harmonizacji przepisów ustawowych i wykonawczych 
Państw Członkowskich. 

 

 

2.

 

PROBLEM TZW. ODWROTNEJ DYSKRYMINACJI 

 

Sprawa 175/78 v. Saunders [1979] ECR 1129 

 

Sprawa 35 i 36/82 Morson & Jhanian [1982] ECR 3723 

 

Sprawa C-370/90 Surinder Singh [1992] ECR 4265 

 

3.

 

POJĘCIE I ETAPY INTEGRACJI GOSPODARCZEJ 

a)

 

strefa wolnego handlu 

b)

 

unia celna  

c)

 

wspólny rynek 

d)

 

unia gospodarcza i walutowa 

 

4.

 

WSPÓLNY  RYNEK,  RYNEK  WEWNĘTRZNY,  JEDNOLITY  RYNEK  –  zakres 

pojęć, podstawy traktatowe  

a)

 

art. 3 ust. 3. TUE (dawny art. 2 TWE) 

Unia  ustanawia  rynek  wewnętrzny.  Działa  na  rzecz  trwałego  rozwoju  Europy,  którego 
podstawą  jest  zrównowaŜony  wzrost  gospodarczy  oraz  stabilność  cen,  społeczna 
gospodarka  rynkowa  o  wysokiej  konkurencyjności
  zmierzająca  do  pełnego 
zatrudnienia  i  postępu  społecznego  oraz  wysoki  poziom  ochrony  i  poprawy  jakości 
ś

rodowiska naturalnego. Wspiera postęp naukowo-techniczny. 

background image

Zwalcza  wyłączenie  społeczne  i  dyskryminację  oraz  wspiera  sprawiedliwość  i  ochronę 
socjalną,  równość  kobiet  i  męŜczyzn,  solidarność  między  pokoleniami  i  ochronę  praw 
dziecka. 

b) art. 4 TFUE 

1. Unia dzieli kompetencje z Państwami Członkowskimi, jeŜeli Traktaty przyznają jej 
kompetencje, które nie dotyczą dziedzin określonych w artykułach 3 i 6. 

2. Kompetencje dzielone między Unią a Państwami Członkowskimi stosują się do 
następujących głównych dziedzin: 

a) rynek wewnętrzny

b) polityka społeczna w odniesieniu do aspektów określonych w niniejszym Traktacie; 

c) spójność gospodarcza, społeczna i terytorialna; 

d) rolnictwo i rybołówstwo, z wyłączeniem zachowania morskich zasobów biologicznych; 

e) środowisko naturalne; 

f) ochrona konsumentów; 

g) transport; 

h) sieci transeuropejskie; 

i) energia; 

j) przestrzeń wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości; 

k) wspólne problemy bezpieczeństwa w zakresie zdrowia publicznego w odniesieniu do 
aspektów określonych w niniejszym Traktacie. 

 

 

5.

 

ETAPY TWORZENIA RYNKU WEWNĘTRZNEGO  

a)

 

„Nowe  podejście”  do  harmonizacji,  orzeczenie  ETS  w  sprawie  Cassis  de  Dijon

zasada wzajemnego uznania (mutual recognition)  

b)

 

Biała Księga Komisji Completing the Internal Market,  COM (85) 310 

c)

 

Jednolity Akt Europejski 

 

art. 14 TWE (dawny  art. 7a) ust.1: „Wspólnota podejmuje środki zmierzające 

do  stopniowego  ustanowienia  rynku  wewnętrznego w okresie do 31  grudnia 

1992 r. (...)” 

 

skutki prawne określenia daty ustanowienia rynku wewnętrznego  

 

szczegółowe załoŜenia JAE w kwestii ustanowienia rynku wewnętrznego 

background image

 

efekty  stosowania  „nowego  podejścia”  do  harmonizacji,  standaryzacja  na 

poziomie wspólnotowym 

d)

 

rynek wewnętrzny po 1992 roku 

e)

 

rynek wewnętrzny po Traktacie z Lizbony: 

art. 26 TFUE 

(dawny artykuł 14 TWE) 

1.  Unia  przyjmuje  środki  w  celu  ustanowienia  lub  zapewnienia  funkcjonowania 
rynku wewnętrznego zgodnie z odpowiednimi postanowieniami Traktatów. 

2.  Rynek  wewnętrzny  obejmuje  obszar  bez  granic  wewnętrznych,  w  którym 
jest zapewniony swobodny przepływ towarów, osób, usług i kapitału, zgodnie 
z postanowieniami Traktatów. 

3.  Rada,  stanowiąc  na  wniosek  Komisji,  ustala  wytyczne  i  warunki  niezbędne  do 
zapewnienia zrównowaŜonego postępu we wszystkich odpowiednich sektorach. 

 

f)

 

rodzaje harmonizacji 

-

 

wyczerpująca 

-

 

minimalna 

-

 

opcjonalna 

 

Artykuł 114 TFUE 

(dawny artykuł 95 TWE) 

1.  Z  zastrzeŜeniem,  Ŝe  Traktaty  nie  stanowią  inaczej,  do  urzeczywistnienia 
celów  określonych  w  artykule  26  stosuje  się  następujące  postanowienia. 
Parlament  Europejski  i  Rada,  stanowiąc  zgodnie  ze  zwykłą  procedurą 
prawodawczą  i  po  konsultacji  z  Komitetem  Ekonomiczno-Społecznym, 
przyjmują środki dotyczące zbliŜenia przepisów ustawowych, wykonawczych i 
administracyjnych Państw Członkowskich, które mają na celu ustanowienie i 
funkcjonowanie rynku wewnętrznego

2.  Ustęp  1  nie  ma  zastosowania  do  przepisów  podatkowych,  przepisów 
dotyczących  swobodnego  przepływu  osób  ani  odnoszących  się  do  praw  i 
interesów pracowników najemnych. 

3.  Komisja  w  swoich  wnioskach  przewidzianych  w  ustępie  1  w  dziedzinie 
ochrony  zdrowia,  bezpieczeństwa,  ochrony  środowiska  naturalnego  i  ochrony 
konsumentów przyjmie jako podstawę wysoki poziom ochrony, uwzględniając 
w  szczególności  wszelkie  zmiany  oparte  na  faktach  naukowych.  W  ramach 
swoich  odpowiednich  kompetencji  Parlament  Europejski  i  Rada  starają  się 
równieŜ osiągnąć ten cel. 

background image

4.  JeŜeli  po  przyjęciu  środka  harmonizującego  przez  Parlament  Europejski  i 
Radę,  przez  Radę  lub  przez  Komisję,  Państwo  Członkowskie  uzna  za 
niezbędne  utrzymanie  przepisów  krajowych  uzasadnionych  waŜnymi 
względami  określonymi  w  artykule  36  lub  dotyczącymi  ochrony  środowiska 
naturalnego,  lub  środowiska  pracy,  notyfikuje  je  Komisji,  wskazując  powody 
ich utrzymania. 

5.  Ponadto,  bez  uszczerbku  dla  ustępu  4,  jeŜeli  po  przyjęciu  środka 
harmonizującego  przez  Parlament  Europejski  i  Radę,  przez  Radę  lub  przez 
Komisję, Państwo Członkowskie uzna za niezbędne wprowadzenie przepisów 
krajowych  opartych  na  nowych  dowodach  naukowych  dotyczących  ochrony 
ś

rodowiska  naturalnego  lub  środowiska  pracy  ze  względu  na  specyficzny 

problem tego Państwa, który pojawił się po przyjęciu środka harmonizującego, 
notyfikuje ono Komisji projektowane środki oraz powody ich wprowadzenia. 

6. W terminie 6 miesięcy od notyfikacji określonych w ustępach 4 i 5 Komisja 
zatwierdza  lub  odrzuca  przepisy  krajowe,  o  których  mowa,  po  sprawdzeniu, 
czy  są  one  środkiem  arbitralnej  dyskryminacji  lub  ukrytym  ograniczeniem  w 
handlu  między  Państwami  Członkowskimi  i  czy  stanowią  one  przeszkodę  w 
funkcjonowaniu rynku wewnętrznego. 

W  przypadku  braku  decyzji  Komisji  w  tym  terminie  przepisy  krajowe 
określone w ustępach 4 i 5 są uwaŜane za zatwierdzone. 

W  przypadku  gdy  jest  to  uzasadnione  złoŜonością  sprawy  i  nie  ma 
niebezpieczeństwa dla zdrowia ludzkiego, Komisja moŜe notyfikować danemu 
Państwu  Członkowskiemu,  Ŝe  okres,  o  którym  mowa  w  niniejszym  ustępie 
moŜe być przedłuŜony na kolejny okres trwający do 6 miesięcy. 

7. W przypadku  gdy  w  zastosowaniu ustępu 6 Państwo Członkowskie zostaje 
upowaŜnione  do  utrzymania  lub  wprowadzenia  przepisów  krajowych 
uchylających  środek  harmonizujący,  Komisja  bada  niezwłocznie,  czy  naleŜy 
zaproponować dostosowanie tego środka. 

8.  W  przypadku  gdy  Państwo  Członkowskie  zgłosi  szczególny  problem 
zdrowia  publicznego  w  dziedzinie,  która  uprzednio  stała  się  przedmiotem 
ś

rodka  harmonizującego,  informuje  o  tym  Komisję,  która  bada  niezwłocznie, 

czy naleŜy zaproponować Radzie właściwe środki. 

9. Na zasadzie odstępstwa od procedury przewidzianej w artykułach 258 i 259, 
Komisja i kaŜde Państwo Członkowskie mogą wnieść sprawę bezpośrednio do 
Trybunału  Sprawiedliwości  Unii  Europejskiej,  jeśli  uznają,  Ŝe  inne  Państwo 
Członkowskie naduŜywa uprawnień przewidzianych w niniejszym artykule. 

10.  PowyŜsze  środki  harmonizujące  obejmują,  w  odpowiednich  przypadkach, 
klauzulę  ochronną  upowaŜniającą  Państwa  Członkowskie  do  podjęcia,  z 
jednego lub więcej powodów pozagospodarczych, o których mowa w artykule 
36, środków tymczasowych poddanych unijnej procedurze kontrolnej. 

 

Artykuł 115 TFUE 

background image

(dawny artykuł 94 TWE) 

Bez  uszczerbku  dla  artykułu  114,  Rada,  stanowiąc  jednomyślnie  zgodnie  ze 
specjalną procedurą prawodawczą i po konsultacji z Parlamentem Europejskim 
i  Komitetem  Ekonomiczno-Społecznym,  uchwala  dyrektywy  w  celu  zbliŜenia 
przepisów 

ustawowych, 

wykonawczych 

administracyjnych 

Państw 

Członkowskich,  które  mają  bezpośredni  wpływ  na  ustanowienie  lub 
funkcjonowanie rynku wewnętrznego. 

 

 

Artykuł 116 TFUE 

(dawny artykuł 96 TWE) 

W  przypadku  gdy  Komisja  stwierdzi,  Ŝe  róŜnica  między  przepisami 
ustawowymi,  wykonawczymi  lub  administracyjnymi  Państw  Członkowskich 
narusza  warunki  konkurencji  w  rynku  wewnętrznym  i  powoduje  w  ten 
sposób  zakłócenie,  które  powinno  być  wyeliminowane,  podejmuje  ona 
konsultacje z zainteresowanymi Państwami Członkowskimi. 

Jeśli  konsultacje  te  nie  doprowadzą  do  porozumienia  eliminującego  to 
zakłócenie,  Parlament  Europejski  i  Rada,  stanowiąc  zgodnie  ze  zwykłą 
procedurą  prawodawczą,  przyjmują  w  tym  celu  niezbędne  dyrektywy.  Mogą 
zostać przyjęte wszelkie inne właściwe środki przewidziane w Traktatach. 

 

Artykuł 117 TFUE 

(dawny artykuł 97 TWE) 

1.  W  przypadku  gdy  istnieje  obawa,  Ŝe  przyjęcie  lub  zmiana  przepisu 
ustawowego,  wykonawczego  lub  administracyjnego  moŜe  spowodować 
zakłócenia  w  rozumieniu  artykułu  116,  Państwo  Członkowskie,  które  chce  to 
uczynić  podejmuje  konsultacje  z  Komisją.  Po  przeprowadzeniu  konsultacji  z 
Państwami  Członkowskimi  Komisja  zaleca  zainteresowanym  Państwom 
właściwe środki w celu uniknięcia tego zakłócenia. 

2. Jeśli Państwo, które chce przyjąć lub zmienić przepisy krajowe nie zastosuje 
się do zalecenia Komisji, nie moŜe Ŝądać od innych Państw Członkowskich, w 
zastosowaniu  artykułu  116,  zmiany  ich  przepisów  krajowych  w  celu 
wyeliminowania  tego  zakłócenia.  Jeśli  Państwo  Członkowskie,  które  nie 
zastosowało  się  do  zalecenia  Komisji,  powoduje  zakłócenie  wyłącznie  na 
własną szkodę, postanowienia artykułu 116 nie mają zastosowania. 

 

Artykuł  118 TFUE 

W  ramach  ustanawiania  lub  funkcjonowania  rynku  wewnętrznego
Parlament  Europejski  i  Rada,  stanowiąc  zgodnie  ze  zwykłą  procedurą 

background image

prawodawczą,  ustanawiają  środki  dotyczące  tworzenia  europejskich  tytułów 
prawnych w celu zapewnienia jednolitej ochrony praw własności intelektualnej 
w  Unii  oraz  utworzenia  scentralizowanych  na  poziomie  Unii  systemów 
zezwoleń, koordynacji i nadzoru. 

Rada,  stanowiąc  zgodnie  ze  specjalną  procedurą  prawodawczą,  ustanawia  w 
drodze  rozporządzeń  systemy  językowe  dotyczące  europejskich  tytułów 
prawnych.  Rada  stanowi  jednomyślnie  po  konsultacji  z  Parlamentem 
Europejskim. 

 

 

 

6.

 

ROLA ETS W KSZTAŁTOWANIU RYNKU WEWNĘTRZNEGO 

 

- ramowy charakter Traktatów 

- cechy prawa unijnego 

- orzecznictwo jako środek wypełniania ram traktatowych 

- wykładnia systemowa, funkcjonalna i teleologiczna 

- interpretacja „wspólnotowa”

 

 

 

SWOBODA PRZEPŁYWU TOWARÓW I 

 

Podstawy traktatowe: 

Art. 28 TFUE (ex art. 23 TWE): 

1.

 

Unia  obejmuje  unię  celną,  która  rozciąga  się  na  całą  wymianę  towarową  i 

obejmuje  zakaz  stosowania  ceł  przywozowych  i  wywozowych  między 

Państwami  Członkowskimi  oraz  wszelkich  opłat  o  skutku  równowaŜnym,  jak 

równieŜ przyjęcie wspólnej taryfy celnej w stosunkach z państwami trzecimi. 

2.

 

Postanowienia art. 30 i Rozdziału 2 niniejszego Tytułu stosują się do produktów 

pochodzących  z  Państw  Członkowskich  oraz  do  produktów  pochodzących  z 

państw  trzecich,  jeŜeli  znajdują  się  one  w  swobodnym  obrocie  w  Państwach 

Członkowskich 

 

Art.  29  TFUE  (ex  art.  24  TWE):  Produkty  pochodzące  z  państw  trzecich  są  uwaŜane  za 

będące w swobodnym obrocie w jednym z Państw Członkowskich, jeŜeli dopełniono wobec 

background image

nich    formalności  przywozowych  oraz  pobrano  wszystkie  wymagane  cła  i  opłaty  o  skutku 

równowaŜnym  w  tym  państwie  członkowskim  i  jeŜeli  nie  korzystały  z  całkowitego  lub 

częściowego zwrotu tych ceł lub opłat. 

 

Art.  30  TFUE  (ex  art.  25  TWE):  Cła  przywozowe  i  wywozowe  lub  opłaty  wywierające 

ten sam skutek są zakazane między Państwami Członkowskimi. Zakaz ten stosuje się tez do 

ceł o charakterze fiskalnym. 

 

Uwaga: Traktat nie przewiduje wyjątków od tego zakazu, porównaj postanowienia dotyczące 

zniesienia ograniczeń ilościowych i środków o skutku równowaŜnym. 

 

 

1.

 

Pojęcie towaru 

 

 

Sprawa  7/68  Komisja  v.  Włochy  [1968]  ECR  423:  „(...)  produkty,  które  mają 

wartość  wyraŜoną  w  pieniądzu  i  które  mogą  być  przedmiotem  transakcji 

handlowych” 

 

Sprawa C-393/92 Almelo [1994] ECR I-1477 

 

Sprawa 7/78 R v. Thompson [1978] ECR 2247 

 

Sprawa 57/79 Debauve [1980] ECR 833 

 

Sprawa C- 343/89 Witzmann [1990] ECR 4477 

 

2.

 

Zakaz wprowadzania ceł i opłat o podobnym skutku 

a)

 

pojęcie cła 

 

Sprawa 26/62 Van Gend en Loos [1963] ECR 1 

b)

 

pojęcie opłat o skutku równowaŜnym do ceł 

 

Sprawa 2 i 3/62 Komisja v. Luksemburg i Belgia [1962] ECR 867 

 

Sprawa  24/68  Komisja  v.  Włochy  (Statistical  Levy)  [1969]  ECR  193: „(...)  opłata 

pienięŜna,  nawet  w  minimalnej  wysokości,  nałoŜona  jednostronnie,  bez  względu 

na sposób wprowadzenia i nazwę, dotycząca w równej mierze towarów krajowych 

lub zagranicznych i związana z faktem przekroczenia przez nie granicy, (...) takŜe 

wtedy, 

gdy 

nie 

wywiera 

ona 

skutków 

protekcjonistycznych 

lub 

background image

dyskryminacyjnych,  zaś  produkt,  na  który  została  nałoŜona,  nie  konkuruje  z 

towarami krajowymi 

 

Sprawa 2 i 3/69 Diamantarbeiders (1) [1969] ECR 211 

 

Sprawa 90/79 Komisja v. Francja (fotokopiarki) [1981] ECR 283 

 

Sprawa 77/72 Capolongo [ 1973] ECR 611 

 

c)

 

dopuszczalne opłaty/świadczenie w zamian za wykonane usługi 

 

Sprawa 63/74 Cadsky [1975] ECR 281 

 

Sprawa 87/75 Bresciani [1976] ECR 219 

 

Sprawa 39/80 Donner [1983] ECR 19 

 

Sprawa 132/82 Komisja v. Belgia [1983] ECR 1649 

 

Sprawa 340/87 Komisja v. Włochy [1989] ECR 1483 

 

d)

 

opłaty wynikające z prawa wspólnotowego 

  Sprawa 46/76 Bauhuis 

 

e)

 

opłaty naleŜące do ogólnego systemu opłat wewnętrznych 

  Sprawa 87/75 Bresciani, 132/78 Denkavit 

 

f)

 

roszczenie o zwrot opłat pobranych niezgodnie z prawem wspólnotowym 

-

 

przysługuje podmiotowi, który zapłacił cło lub opłatę o skutku równowaŜnym 

pobraną  niezgodnie  z  prawem  wspólnotowym,  zdaniem  ETS  jest  to  „nieodłączny 

element  uprawnień  przyznanych  jednostkom  na  mocy  postanowień  Traktatu 

dotyczących zakazu takich opłat” 

 

  Sprawa 199/82 San Giorgio 

   Sprawa C-192/95 Comateb 

   Sprawa C-255/00 Grundig Italiana 

 

 

3.

 

Zakaz wprowadzania dyskryminacyjnych lub protekcjonistycznych opłat krajowych 

 

 

Podstawy traktatowe: art. 110 TFUE (dawny art. 90 TWE) 

background image

Art. 110 TFUE:  

„śadne Państwo Członkowskie nie nakłada bezpośrednio lub pośrednio na 

produkty  innych  państw  członkowskich  podatków  wewnętrznych 

jakiegokolwiek rodzaju wyŜszych od tych, które nakłada bezpośrednio lub 

pośrednio na podobne produkty krajowe

Ponadto  Ŝadne  Państwo  Członkowskie  nie  nakłada  na  produkty  innych 

państw członkowskich podatków wewnętrznych,  które pośrednio chronią 

inne produkty” 

 

Pojęcie produktów podobnych

*Sprawa 168/78 Komisja v. Francja (whisky/koniak) [1980] ECR 347: 

„z  punktu  widzenia  konsumentów  produkty  są  podobne,  jeŜeli  mają 

analogiczne  właściwości  lub  zaspokajają  podobne  potrzeby.  Zakres 

zastosowania art. 95 ust.1 [obecnie Art. 90 ust. 1]  powinien być zatem 

oceniany  nie  z  punktu  widzenia  kryterium  absolutnej  identyczności, 

lecz analogii i porównywalnych moŜliwości stosowania” 

*Sprawa 243/84 John Walker [1986] ECR 875 

*Sprawa 170/78 Komisja v. UK (wino/piwo) [1980] ECR 417 

 

Sprawa 112/84 Humblot [1985] ECR 1367 

 

Sprawa 46/80 Vinal Orbat [1981] ECR 77 

 

Sprawa 171/78 Komisja v. Dania [1980] ECR 447 

 

Sprawa 77/72 Capolongo [1973] ECR 611 

 

Sprawa 72/92 Scharbatke [1993] ECR 5509 

 

Sprawa C-314/05 Brzeziński 

 

 

SWOBODA PRZEPŁYWU TOWARÓW II 

 

Podstawy traktatowe: 

 

Art.  34  TFUE  (ex  art.  28  TWE):  „Ograniczenia  ilościowe  w  przywozie  oraz  wszelkie 

środki o skutku równowaŜnym są zakazane między Państwami Członkowskimi”.  

 

background image

Art. 35 TFUE (ex art. 29 TWE): „Ograniczenia ilościowe w wywozie oraz wszelkie środki 

o skutku równowaŜnym są zakazane między Państwami Członkowskimi”. 

 

Uwaga:  NaleŜy  podkreślić,  iŜ  w  przeciwieństwie  do  zakazu  wprowadzania  ceł  i  opłat  o 

skutku równowaŜnym, art. 34 i 35 TFUE nie mają charakteru bezwzględnego; uzupełnia je  

 

Art.  36 TFUE (ex art. 30 TWE), na mocy którego: „[p]ostanowienia artykułów 28 i 29 nie 

stanowią przeszkody w stosowaniu zakazów lub ograniczeń przywozowych, wywozowych 

lub  tranzytowych,  uzasadnionych  względami  moralności  publicznej,  porządku 

publicznego,  bezpieczeństwa  publicznego,  ochrony  zdrowia  i  Ŝycia  ludzi  i  zwierząt  lub 

ochrony roślinochrony narodowych dóbr kultury o wartości artystycznej, historycznej 

lub  archeologicznej,  bądź  ochrony  własności  przemysłowej  i  handlowej.  Zakazy  te  i 

ograniczenia  nie  powinny  jednak  stanowić  środka  arbitralnej  dyskryminacji  ani  ukrytych 

ograniczeń w handlu między Państwami Członkowskimi” 

 

 

1.

 

Pojęcie środków o skutku równowaŜnym do ograniczeń ilościowych 

 

 

Dyrektywa 70/50, OJ 1970 L 13/29 

 

Sprawa 8/74 Dassonville [1974] ECR 837: „wszelkie regulacje handlowe  (trading rules

ustanowione przez państwa członkowskie, które mogą stanowić przeszkody bezpośrednie 

lub  pośrednie,  rzeczywiste  bądź  potencjalne,  w  wymianie  handlowej  wewnątrz 

Wspólnoty,  mają  być  uznane  za  środki  o  skutku  równowaŜnym  do  ograniczeń 

ilościowych” 

 

Sprawa  120/78  Cassis  de  Dijon  [1979]  ECR  649:  „W  przypadku  braku  przepisów 

wspólnotowych  dotyczących  produkcji  i  sprzedaŜy  alkoholu  (...)  do  kompetencji  państw 

członkowskich naleŜy regulowanie wszelkich kwestii związanych z produkcją i sprzedaŜą 

alkoholu  i  napojów  alkoholowych  na  terytoriach  tych  państw.  Przeszkody  w  handlu 

wewnątrz  Wspólnoty,  wynikające  z  obowiązywania  w  państwach  członkowskich 

róŜnych standardów dotyczących wprowadzania do obrotu danych produktów, muszą być 

zaakceptowane w takim stopniu, w jakim przepisy te mogą być uznane za niezbędne dla 

spełnienia wymogów imperatywnych dotyczących w szczególności skuteczności kontroli 

podatkowej,  ochrony  zdrowia  publicznego,  rzetelności  obrotu  handlowego  oraz  ochrony 

konsumentów.” 

background image

 

 

Komunikat  Komisji  w  sprawie  konsekwencji  orzeczenia  w  sprawie  Cassis  de  Dijon,  OJ 

1980 C 216/2 

 

 

Sprawa 15/79 Groenveld: „dotyczy środków krajowych, których specyficznym celem lub 

skutkiem  jest  ograniczenie  eksportu  poprzez  zróŜnicowane  traktowanie  towaru 

krajowego  państwa  członkowskiego  i  jego  towaru  eksportowanego  w  ten  sposób,  Ŝe 

powoduje  to  szczególną  korzyść  dla  produkcji  krajowej  lub  rynku  krajowego  tego 

państwa ze stratą dla produkcji lub rynków innych państw członkowskich. Nie jest tak w 

przypadku  omawianej  regulacji,  która  stosowana  jest  obiektywnie  do  produktów 

określonego rodzaju bez wprowadzania zróŜnicowania w zaleŜności od tego, czy produkty 

te przeznaczone są na rynek krajowy, czy teŜ eksport.” 

 

 

 

Sunday trading saga” 

-

 

sprawa C-145/88 Torfaen Borough Council v. B & Q plc [1989] ECR 3851 

-

 

sprawa C-169/91 Stoke-On-Trent v. B & Q plc [1992] ECR I6635 

-

 

sprawa C-306/88 Rochdale BC v. Andres [1992] ECR I-6457 

-

 

sprawa C-304/90 Reading BC v. Payless DIY [1992] ECR I-6493 

-

 

sprawa C-312/89 Conforama [1991] ECR I-997 

-

 

sprawa C-312/89 Marchandise [1991] ECR I-1027 

-

 

post-Keck: sprawy poł. C-401, 402/92 Tankstation i Punto Casa [1994] ECR I-

2199 

 

 

 

Sprawy  poł.  C-267  i  C-268/92  Keck  [1993]  ECR  I-6097:  „JednakŜe,  w  przeciwieństwie 

do  wcześniejszego  orzecznictwa,  stosowanie  do  produktów  z  innych  państw 

członkowskich  przepisów  krajowych,  które  ograniczają  lub  zabraniają  określonych 

warunków  sprzedaŜy,  nie  zakłóca  handlu  między  państwami  członkowskimi  w 

rozumieniu  formuły  Dassonville  ani  bezpośrednio,  ani  pośrednio,  ani  faktycznie,  ani 

potencjalnie,  o  ile  przepisy  te  dotyczą  wszystkich  podmiotów  gospodarczych 

działających  w  danym  kraju  i  o  ile  dotykają  w  tym  samym  stopniu,  prawnie  i 

background image

faktycznie  (they  affect  in  the  same  manner,  in  law  and  in  fact),  zbytu  produktów 

krajowych oraz produktów pochodzących z innych państw członkowskich.” 

 

 

 

Sprawa C-401/92 Boermans 

 

Sprawy poł. C-69 i 258/93 Punto Casa 

 

Sprawa C-391/92 Komisja v. Grecja (mleko dla niemowląt) 

 

Sprawa C-387/93 Banchero 

 

Sprawa C-412/93 Leclerc-Siplec 

 

Sprawy poł. C-34 i 36/95 De Agostini 

 

Sprawa C-254/98 Heimdienst [2000] ECR I-151 

 

Sprawa C-405/98 Gourmet 

 

Sprawa C-322/01 DocMorris NV  [2003]  

 

Sprawa C-171/07 i C-172/07 Apothekerkammer des Saarlandes, 19.05.2009 

 

 

4.

 

Wyjątki z art. 36 TFUE 

 

Sprawa 304/84 Muller [1986] ECR 1511 (cięŜar dowodu) 

 

Sprawa 34/79 Henn i Darby [1979] ECR 3795 (moralność publiczna) 

 

Sprawa 121/85 Conegate [1986] ECR 1007 (moralność publiczna) 

 

Sprawa 154/85 Komisja v. Włochy [1987] ECR (porządek publiczny) 

 

Sprawa 72/83 Campus Oil [1984] ECR 2727 (bezpieczeństwo publiczne) 

 

Sprawa 53/80 Eyssen [1981] ECR 409 (zdrowie publiczne) 

 

Sprawy C-1/90 i C-176/90 Aragonesa [1991] ECR I-4151 (zdrowie publiczne) 

 

Sprawa C-322/01 DocMorris NV  [2003] (zdrowie publiczne) 

 

Sprawy: C-262/02 Komisja v. Francja, C-429/02 Bacardi [2003] (zdrowie publiczne) 

 

Sprawa 7/61 Komisja v. Włochy [1961] ECR 633 (art. 30 dotyczy czynników innych 

niŜ gospodarcze) 

 

Sprawa  152/78  Komisja  v.  Francja  [1980]  ECR  2299  (nie  mogą  stanowić  środków 

arbitralnej dyskryminacji) 

 

Sprawa 40/82 Komisja v. UK [1982] ECR 2793 (ani ukrytych ograniczeń w handlu) 

 

 

background image

SWOBODA PRZEPŁYWU TOWARÓW III 

 

1.

 

Doktryna wymogów imperatywnych 

 

 

Sprawa 120/78 Cassis de Dijon [1979] ECR 649 

 

Sprawa 788/79 Gilli i Andres [1980] ECR 2071 

 

Sprawa 261/81 Rau de Smedt [1982] ECR 3961 

 

Sprawa  178/84  Komisja  v.  Niemcy  (Biersteuergesetz)  [1987]  ECR  1227  (ochrona 

konsumenta) 

 

Sprawa C-315/92 Clinique [1994] ECR I-3317 (ochrona konsumenta) 

 

Sprawa C-470/93 Mars [1995] ECR I-1923 (ochrona konsumenta) 

 

Sprawa C-12/00 Komisja v. Hiszpania [2002] 

 

Sprawa 16/83 Prantl [1984] ECR 1299 (zapobieganie nieuczciwej konkurencji) 

 

Sprawa  302/85  Komisja  v.  Dania  (Danish  Bottles)  [1988]  ECR  4507  (ochrona 

ś

rodowiska) 

 

Sprawa  C-2/90  Komisja  v.  Belgia  (Walloon  Waste)  [1992]  ECR  I-4431  (ochrona 

ś

rodowiska) 

 

Sprawy poł. 60 i 61/84 Cinetheque [1985] ECR 2605 (promocja kinematografii) 

 

Sprawa  C-368/95  Familiapress  [1997]  ECR  I-3689  (popieranie  róŜnorodności 

prasy) 

 

Sprawa C-60/00 Mary Carpenter [2002] ECR 6279(środki podjęte w celu ochrony 

interesu publicznego musi być zgodny z prawami podstawowymi) 

 

Sprawa C-112/00 Schmidberger [2003] 

 

 

 

6. Zasada wzajemnego uznania 

*Komunikat  Komisji  dotyczący  konsekwencji  orzeczenia  wydanego  przez  ETS  20 

lutego 1979 roku w sprawie 120/78 (Cassis de Dijon), OJ 1980, C256/2: 

 „[k]aŜdy  produkt  importowany  z  innego  państwa  członkowskiego  musi  być  w 

zasadzie  dopuszczony  na  terytorium  importującego  państwa  członkowskiego,  jeŜeli 

został  wytworzony  i  wprowadzony  do  obrotu  zgodnie  z  prawem,  tj.  zgodnie  z 

odpowiednimi  regulacjami  i  technikami  produkcji,  jakie  zwyczajowo  i  tradycyjnie 

background image

akceptowane  są  w  państwie  eksportującym.  PowyŜsza  zasada  sugeruje,  Ŝe  państwo 

członkowskie,  ustanawiając  handlowe  lub  techniczne  regulacje  mogące  wywierać 

wpływ  na  swobodny  przepływ  towarów,  nie  powinno  przyjmować  wyłącznie 

narodowego  punktu  widzenia  i  brać  pod  uwagę  jedynie  standardy  dotyczące 

produktów  krajowych.  Właściwe  funkcjonowanie  wspólnego  rynku  wymaga,  aby 

kaŜde  państwo  członkowskie  uznawało  uzasadnione  interesy  innych  państw 

członkowskich.” 

 

 

 

7. Prawo własności intelektualnej a swoboda przepływu towarów 

 

 

*Ochrona własności intelektualnej a rynek wewnętrzny 

 

 

 

Sprawy poł. 56 i 58 Consten v. Grundig [1966] ECR 299 

*Teoria wyczerpania praw 

 

 

 

Sprawa 187/80 Merck v. Stephar [1981] ECR 2063 

 

 

 

Sprawa 15/74 Centrafarm v. Sterling Drug Inc. [1974] ECR 1147 

 

 

 

Sprawa 19/84 Pharmon Hoechst [1985] ECR 2281 

 

 

 

Sprawa 16/74 Centrafarm v. Winthorp [1974] ECR 1183 

 

 

 

Sprawa 55/80 GEMA [1981] ECR 147 

 

 

 

Sprawa 158/86 Warner Bros v. Christiansen [1988] ECR 2605 

 

 

 

Sprawa C-59/08 Copad SA, 23.04.2009 

 

 

 

 

 

SWOBODA PRZEPŁYWU OSÓB I 

Swoboda przepływu pracowników 

Podstawy traktatowe: 

Art.  45 TFUE (ex art. 39 TWE):  

1.   Zapewnia się swobodę przepływu pracowników wewnątrz Unii. 

2

 

Swoboda  ta  obejmuje  zniesienie  wszelkiej  dyskryminacji  ze  względu  na 

przynaleŜność  państwową  między  pracownikami  Państw  Członkowskich,  w 

zakresie zatrudnienia, wynagrodzenia i innych warunków pracy.  

background image

3.  Z  zastrzeŜeniem  ograniczeń  uzasadnionych  względami  porządku 

publicznego,  bezpieczeństwa  publicznego  i  zdrowia  publicznego  swoboda  ta 

obejmuje prawo: 

a)  ubiegania się o rzeczywiście ofiarowane miejsca pracy; 

b)  swobodnego  przemieszczania  się  w  tym  celu  po  terytorium  Państw 

Członkowskich; 

c)  przebywania  w  jednym  z  Państw  Członkowskich  w  celu  podjęcia  tam  pracy 

zgodnie  z  przepisami  ustawowymi,  wykonawczymi  i  administracyjnymi 

dotyczącymi zatrudnienia pracowników tego państwa; 

d)  pozostawania  na  terytorium  Państwa  Członkowskiego  po  ustaniu  zatrudnienia, 

na warunkach ustalonych przez Komisję w rozporządzeniach wykonawczych. 

4.  Postanowienia  niniejszego  artykułu  nie  mają  zastosowania  do  zatrudnienia  w 

administracji publicznej

 

Prawo pochodne: 

 

Rozporządzenie 1612/68 (OJ Sp. Ed. 1968, L 257/2, s. 475), prawa pracowników i ich 

rodzin 

 

Dyrektywa 64/221 (OJ Sp. Ed. 1964, No. 850/64, s. 117), dopuszczalne ograniczenia 

swobody przepływu pracowników ze względów porządku publicznego, bezpieczeństwa 

publicznego i zdrowia publicznego (uchylona) 

 

Dyrektywa 68/360 (OJ Sp. Ed. 1968, L 257/13, s. 485), formalności dot. wjazdu i pobytu 

pracownika i jego rodziny (uchylona) 

 

Rozporządzenie 1251/70 (OJ Sp. Ed. 1970, L 142/24, s. 402), prawo pozostania po 

okresie zatrudnienia 

 

Dyrektywa 2004/38/WE w sprawie prawa obywateli UE i członków ich rodzin do 

swobodnego przemieszczania się i pobytu na terytorium państw członkowskich  (Dz. Urz. 

UE 2004 L 158/77)

 

 

1.

 

Pojęcie pracownika, zakres podmiotowy swobody przepływu pracowników 

* Sprawa 75/63 Hoekstra [1964] ECR 177: pojęcie pracownika ma charakter 

wspólnotowy, definiować je będzie więc ETS 

* Sprawa 53/81 Levin [1982] ECR 1035: praca w niepełnym wymiarze 

* Sprawa 66/85 Lawrie-Blum [1986] ECR 2121:staŜ nauczycielski, niskie wynagrodzenie  

background image

* Sprawa 196/87 Steymann [1988] ECR 6159: praca dla wspólnoty religijnej 

* Sprawa 344/87 Bettray [1989] ECR 1621: praca w ramach terapii anty-narkotykowej 

* Sprawa C-357/89 Raulin [1992] ECR I-1027: niewielka ilość przepracowanych godzin 

* Sprawa C-292/89 Antonissen [1991] ECR I-745 

* Sprawa C-188/00 Kurz [2002] ECR I-10691 

* Sprawa C-138/02 Collins [2003]; status osób poszukujących pracy 

 

Sprawa  66/85  Lawrie-Blum:  „pracownikiem  jest  osoba,  która  wykonuje  przez  pewien  czas 

ś

wiadczenia  na  rzecz  innej  osoby  i  pod  jej  kierunkiem,  w  zamian  za  co  otrzymuje 

wynagrodzenie” 

 

Sprawa C-188/00 Kurz: „na to, czy ktoś jest pracownikiem, nie wpływa ani natura (rodzaj) 

stosunku pracy na podstawie prawa krajowego, ani stopień produktywności (wydajności 

pracy) danej osoby, ani pochodzenie środków, z jakich wypłacane jest wynagrodzenie, ani 

wysokość wynagrodzenia” 

 

 

2.

 

Obywatelstwo UE a zakres uprawnień pracownika 

* Sprawa C-413/99 Baumbast [2002] ECR I-7091 

* Sprawa C-138/02 Collins [2003] 

* Sprawa C-456/02 Trojani [2004], 7.09.04 

* Sprawa C-22/08 Vatsouras, 4.06.2009  

 

 

 

3.

 

Prawo wjazdu i pobytu  

Dyrektywa 2004/38/WE 

 

 

- pojęcie „członka rodziny obywatela Unii” 

 

 

- prawo pobytu do 3 miesięcy 

 

 

- prawo pobytu powyŜej 3 miesięcy 

 

 

- prawo stałego pobytu 

 

 

- prawo pozostania 

- ograniczenia ze względów porządku publicznego, bezpieczeństwa 

publicznego i zdrowia publicznego 

background image

 

* Sprawa 48/75 Royer [1976] ECR 497 

* Sprawa 118/75 Watson i Belmann [1976] ECR 1185 

* Sprawa C-68/89 Komisja v. Holandia 

* Sprawa C-378/97 Wijsenbeck 

 

4.

 

Prawa członków rodziny pracownika, pojęcie „korzyści socjalnych”  

Rozporządzenie 1612/68 

* Sprawa 207/78 Even

korzyści socjalne: „wszelkie korzyści, które, związane lub nie z umową o pracę, są 

przyznawane krajowym pracownikom przede wszystkim z powodu ich obiektywnego 

statusu pracowników lub z powodu samego faktu posiadania miejsca zamieszkania na 

terytorium krajowym i których rozciągnięcie na pracowników będących obywatelami 

innych państw członkowskich wydaje się właściwe dla zapewnienia tym pracownikom 

mobilności wewnątrz Wspólnoty” 

 

* Sprawa 59/85 Reed [1986] ECR 1283 

* Sprawa 267/83 Diatta [1985] ECR 567 

* Sprawa 316/85 Lebon [1987] ECR 2811 

* Sprawa 137/84 Mutsch 

* Sprawa C-237/94 O`Flynn 

* Sprawa 32/75 Cristini  

 

Kto naleŜy do rodziny pracownika ? Co zmieniła w tej kwestii dyrektywa 2004/38/WE ? 

 

 

5.

 

Prawo pozostania po okresie zatrudnienia 

* Rozporządzenie 1251/70 

 

6.

 

Dopuszczalne ograniczenia ze względu na porządek publiczny, bezpieczeństwo 

publiczne, zdrowie publiczne 

 

* Sprawa 41/74 Van Duyn [1974] ECR 1337: praca dla kościoła scientologicznego 

* Sprawa 30/77 Bouchereau [1977] ECR 1999: uprzednio skazani 

background image

* Sprawa  36/75 Rutili [1975] ECR 1219: polityczny aktywista, organizator strajków 

* Sprawa 115 i 116/81 Adoui & Cornuaille [1982] ECR 1665: francuskie „kelnerki” 

* Sprawa 131/79 Santillo [1980] ECR 1585: przestępca Se ksualny 

* Sprawa C-100/01 Olazabal [2002] 

* postanowienia dyrektywy 2004/38 

 

 

7.

 

Praca w administracji publicznej jako wyjątek od art. 45 (4) TFUE 

* Sprawa 149/79 Komisja v. Belgia [1982] ECR 1845 

* Sprawa 33/88 Allue [19889] ECR 1591 

* Sprawa C-4/91 Bleis [1991] ECR I-5627 

 

władza publiczna, praca w administracji publicznej: „te stanowiska, które wiąŜą się z 

bezpośrednim udziałem w wykonywaniu władzy zwierzchniej i pełnieniu zadań, których 

celem jest ochrona ogólnych interesów państwa lub innych instytucji publicznych, co 

zakłada szczególną więź z państwem osoby mianowanej na takie stanowisko” 

 

8.

 

Zastosowanie doktryny wymogów imperatywnych do swobody przepływu 

pracowników 

 Sprawa C-415/93 Bosman [1995] ECR I-492:  

„[p]  rzepisy,  które  uniemoŜliwiają  lub  utrudniają  obywatelowi  państwa 

członkowskiego  opuszczenie  kraju  pochodzenia  w  celu  skorzystania  z 

przysługującego  mu  prawa  do  swobody  poruszania  się  we  Wspólnocie, 

stanowią przeszkodę w wykonywaniu tej swobody nawet wówczas, jeŜeli 

stosowane są bez względu na obywatelstwo pracowników”. 

 Sprawa C-138/02 Collins [2003] 

 

9.

 

Problem tzw. odwrotnej dyskryminacji 

 

Sprawa 175/78 v. Saunders [1979] ECR 1129 

 

Sprawa 35 i 36/82 Morson & Jhanian [1982] ECR 3723 

 

Sprawa C-370/90 Surinder Singh 

 

 

 

background image

Swoboda przedsiębiorczości 

 

Podstawy traktatowe: 

Art. 49 TFUE (ex art. 43 TWE)

Ograniczenia 

swobody 

przedsiębiorczości 

obywateli 

jednego 

Państwa 

Członkowskiego  na  terytorium  innego  Państwa  Członkowskiego  są  zakazane  w  ramach 

poniŜszych  postanowień.  Zakaz  ten  obejmuje  równieŜ  ograniczenia  w  tworzeniu  agencji, 

oddziałów  lub  filii  przez  obywateli  danego  Państwa  Członkowskiego,  ustanowionych  na 

terytorium innego Państwa Członkowskiego.  

zastrzeŜeniem 

postanowień 

rozdziału 

dotyczącego 

kapitału, 

swoboda 

przedsiębiorczości  obejmuje  podejmowanie  i  wykonywanie  działalności  prowadzonej  na 

własny rachunek, jak równieŜ zakładanie i zarządzanie przedsiębiorstwami, a zwłaszcza 

spółkami  w  rozumieniu  artykułu  48  akapit  drugi,  na  warunkach  określonych  przez 

ustawodawstwo Państwa przyjmującego dla własnych obywateli. 

  

Art. 51 TFUE (ex art. 45 TWE):  

Postanowienia  niniejszego  rozdziału  nie  mają  zastosowania  do  działalności,  która  w 

jednym  z  Państw  Członkowskich  jest  związana,  choćby  przejściowo,  z  wykonywaniem 

władzy publicznej

Parlament  Europejski  i  Rada,  stanowiąc  zgodnie  ze  zwykłą  procedurą  prawodawczą, 

mogą wyłączyć pewne rodzaje działalności ze stosowania postanowień niniejszego rozdziału. 

 

Art. 52 TFUE (ex art. 46 TWE):  

1.

 

Postanowienia  niniejszego  rozdziału  oraz  środki  podjęte  na  ich  podstawie  nie 

przesądzają  o  zastosowaniu  przepisów  ustawowych  i  administracyjnych 

przewidujących  szczególne  traktowanie  cudzoziemców,  uzasadnione  względami 

porządku publicznegobezpieczeństwa publicznego lub zdrowia publicznego”. 

2.      Parlament  Europejski  i  Rada,  stanowiąc  zgodnie  ze  zwykłą  procedurą 

prawodawczą, uchwalają dyrektywy w celu koordynacji powyŜszych postanowień.  

 

 

 

Art. 54 TFUE (ex art. 48 TWE):  

background image

Na potrzeby stosowania postanowień niniejszego rozdziału spółki załoŜone zgodnie z 

ustawodawstwem  Państwa  Członkowskiego  i  mające  swą  statutową  siedzibę,  zarząd  lub 

główne  przedsiębiorstwo  wewnątrz  Wspólnoty,  są  traktowane  jak  osoby  fizyczne  mające 

przynaleŜność Państwa Członkowskiego.  

Przez spółki rozumie się spółki prawa cywilnego lub handlowego, a takŜe spółdzielnie 

oraz  inne  osoby  prawne  prawa  publicznego  lub  prywatnego,  z  wyjątkiem  spółek,  których 

działalność nie jest nastawiona na osiąganie zysku. 

 

1.

 

Zakres swobody przedsiębiorczości 

 

a) Pojęcie przedsiębiorczości:  

C-221/89 Factortame II :  

samodzielne  i  rzeczywiste  wykonywanie  działalności  gospodarczej  przy  pomocy 

trwałego  urządzenia  (a  fixed  establishment)  w  innym  państwie  członkowskim,  na  czas 

nieokreślony” 

 

samodzielność działalności 

 

charakter transgraniczny (Sprawa 115/78 Knoors [1979] ECR 399) 

 

wymóg  stałości  (Sprawa  C-55/94  Gebhard  [1995]:  „w  sposób  stały  i 

ciągły”) 

b) Pierwotne prawo przedsiębiorczości: 

-

 

podjęcie samodzielnie nowej działalności w innym państwie członkowskim 

    Wtórne prawo przedsiębiorczości 

-

 

podjęcie  działalności  przez  przedsiębiorstwo  działające  w  jednym  p. 

członkowskim równieŜ w innym p. członkowskim 

c) Przedsiębiorstwo, spółka – art. 54 TFUE 

 

przynaleŜność przedsiębiorstwa do Wspólnoty, charakter wspólnotowy: 

*załoŜenie  zgodnie  z  prawem  państwa  członkowskiego  (teoria  powstania, 

inkorporacji) 

*posiadanie  statutowej  siedziby,  zarządu  lub  głównego  przedsiębiorstwa 

wewnątrz Wspólnoty (teoria siedziby) 

*nie  obowiązuje  teoria  kontroli  (decyduje  prawo  państwa,  którego 

obywatelstwo  mają  właściciele  kapitału  umoŜliwiającego  kontrolę  nad 

przedsiębiorstwem) 

 

d) Działalność na własny rachunek, na zasadzie samozatrudnienia

background image

 

Sprawa C-268/98 Jany

„polega  na  samodzielnym  prowadzeniu  działalności  w  innym  państwie 

członkowskim  przez  określoną  osobę  na  własny  rachunek,  na  własną 

odpowiedzialność,  bez  jakiegokolwiek  podporządkowania  wobec  osób 

trzecich,  za  wynagrodzeniem  płatnym  w  pełnej  wysokości  bezpośrednio  do 

niej”  

 

2.

 

Swoboda przedsiębiorczości a swoboda świadczenia usług 

 

Sprawa C-55/94 Gebhard [1995] ECR I-4165 

„przejściowy  charakter  świadczenia  usług  naleŜy  ocenić  uwzględniając  okres, 

częstotliwość,  regularne  powtarzanie  i  ciągłość  działalności”  (regularity,  periodicity

continuity), ale moŜna mieć „konieczną infranstrukturę”  

 

3.

 

Wzajemne uznanie dyplomów 

Nowy reŜim uznawania kwalifikacji: Dyr. 2005/36/EC (Dz. Urz. UE L 255/22 z 30.09.2005), 

implementacja do 20.10.2007 

 

Dyrektywa 89/48 (OJ 1989 L 19, s. 16): dyplomy szkól wyŜszych 

 

Dyrektywa 92/51 (OJ 1992 L 209, s. 25): dyplomy instytucji lub szkół pomaturalnych 

 

Dyrektywa 93/16 (OJ 1993 L 165/11): kwalifikacje medyczne 

 

Sprawa 2/74 Reyners [1974] ECR 631 

 

Sprawa 71/76 Thieffry [1977] ECR 765 

 

Sprawa C-61/89 Bouchoucha [1990] ECR I-3553 

 

Sprawa C-340/89 Vlassopuolou [1991] ECR I-2357 

 

Sprawa C-319/92 Haim [1994] ECR I-425 

 

Sprawa C-19/92 Kraus [1993] ECR I-1663 

 

4.

 

Działalność gospodarcza osób prawnych/podstawy europejskiego prawa spółek 

 

Sprawa 79/85 Segers  

 

Sprawa 270/83 Komisja v. Francja  

 

Sprawa 81/87 Daily Mail  

 

Sprawa C-1/93 Halliburton Services  

 

Sprawa C-212/97 Centros 

 

Sprawa C-330/91 Commerzbank  

background image

 

Sprawa C-208/00 Őberseering BV  

 

Sprawa C-210/06 Cartesio 

 

5.

 

Zastosowanie doktryny wymogów imperatywnych do swobody przedsiębiorczości 

 

Sprawa C-55/94 Gebhard [1995] ECR I-4165:  

„(...)  przepisy  krajowe  mogące  utrudnić,  lub  uczynić  mniej  atrakcyjnym 

wykonywanie  podstawowych  swobód  zagwarantowanych  w  Traktacie  muszą 

spełniać  następujące  cztery  warunki:  muszą  być  stosowane  w  sposób 

niedyskryminacyjny;  muszą  być  usprawiedliwione  na  podstawie  wymogów 

imperatywnych  interesu  publicznego;  muszą  być  właściwe  dla  osiągnięcia  celu, 

jakiemu  słuŜą;  nie  mogą  przekraczać  tego,  co  jest  konieczne  dla  osiągnięcia 

wspomnianego celu”.  

 Sprawa C-19/92 Kraus [1993] ECR I-1663: 

 „[z]godnie  z  powyŜszym,  art.  48  i  52  wykluczają  stosowanie  regulacji 

krajowych określających warunki uŜywania tytułów akademickich uzyskanych w 

innych  państwach  członkowskich,  w  przypadku,  gdy  regulacje  te,  nawet  jeśli 

stosowane są bez dyskryminacji ze względu na obywatelstwo, mogą utrudnić lub 

uczynić 

mniej 

atrakcyjnym 

wykonywanie 

podstawowych 

swobód 

zagwarantowanych  w  Traktacie  przez  obywateli  państw  członkowskich 

Wspólnoty,  włączając  w  to  obywateli  państwa  członkowskiego,  które  przyjęło 

dane  regulacje.  Sytuacja  byłaby  inna  wyłącznie  wówczas,  gdyby  dana  regulacja 

słuŜyła  osiągnięciu  słusznego  celu  zgodnego  z  Traktatem  i  była  uzasadniona  na 

podstawie wymogów imperatywnych interesu publicznego”. 

 

 

6.

 

Podatki bezpośrednie a rynek wewnętrzny 

 

Podatki od osób fizycznych 

 

Sprawa C-175/88 Biehl [1990] ECR I-1779 

 

Sprawa C-204/90 Bachmann [1992] ECR I-249 

 

Sprawa C-279/93 Schumacker [1995] ECR I-225: 

„dyskryminacja powstaje tylko wskutek zastosowania róŜnych reguł do porównywalnych 

sytuacji bądź tych samych reguł do róŜnych sytuacji”;  

background image

 

Sprawa C-80/94 Wielockx [1995] ECRI-2493 

 

Sprawa C-318/07 Persche  

 

Sprawa C-544/07 Rüffler, 23.04.2009 

 

Podatki od osób prawnych 

 

Sprawa 270/83 Komisja v. Francja [1986] ECR 273 

 

Sprawa C-330/91 Commerzbank AG [1993] ECR I-4017 

 

Sprawa C-1/93 Halliburton Services [1994] ECR I-1137 

 

Sprawa C-250/95 Singer [1997] ECR I-2471 

 

 

SWOBODA ŚWIADCZENIA USŁUG  

 

Podstawy traktatowe: 

 

Art.  56  TFUE  (ex  art.  49  TWE):  „W  ramach  poniŜszych  postanowień  ograniczenia  w 

swobodnym  świadczeniu  usług  wewnątrz  Unii  są  zakazane  w  odniesieniu  do  obywateli 

Państw Członkowskich mających swe przedsiębiorstwo w państwie członkowskim innym niŜ 

Państwo odbiorcy świadczenia”.  

 

Art.    57  TFUE  (ex  art.  50  TWE):  „Usługami  w  rozumieniu  Traktatów  są  świadczenia 

wykonywane zwykle za wynagrodzeniem w zakresie, w jakim nie są objęte postanowieniami 

o swobodnym przepływie towarów, kapitału i osób.  

 

Usługi obejmują zwłaszcza

a)

 

działalność o charakterze przemysłowym; 

b)

 

działalność o charakterze handlowym; 

c)

 

działalność rzemieślnicza; 

d)

 

wykonywanie wolnych zawodów. 

Z  zastrzeŜeniem  postanowień  rozdziału  dotyczącego  oprawa  przedsiębiorczości,  świadczący 

usługę moŜe, w celu spełnienia świadczenia, wykonywać przejściowo działalność w państwie 

członkowskim świadczenia na tych samych warunkach, jakie państwo to nakłada na własnych 

obywateli.”  

background image

 

Traktat dopuszcza wyjątki od swobody świadczenia usług: 

Na  mocy  art.  62  TFUE  (ex  art.  55  TWE),  do  swobody  świadczenia  usług  stosuje  się 

odpowiednio art. 52 ust. 1 TFUE, zgodnie z którym: „[p]ostanowienia niniejszego rozdziału 

oraz środki podjęte na ich podstawie nie przesądzają o zastosowaniu przepisów ustawowych, 

wykonawczych 

lub 

administracyjnych, 

przewidujących 

szczególne 

traktowanie 

cudzoziemców, 

uzasadnione 

względami 

porządku 

publicznego

bezpieczeństwa 

publicznego lub zdrowia publicznego”. 

 

 

1.

 

Pojęcie usług 

 

Sprawa 15/78 Koestler [1978] ECR 1979: usługi bankowe 

 

Sprawa 153/73 Saachi [1974] ECR 409: reklamy tel. 

 

Sprawa 279/80 Webb [1981] ECR 3305: pośrednictwo pracy 

 

Sprawa 110 i 111/78 Van Wesemael [1979] ECR 35: agencje artyst. 

 

Sprawy 286/82 i 26/83 Luisi i Carbone [1984] ECR 377: turystyka 

 

Sprawa C-159/90 SPUC v. Grogan [1991] ECR I-4685: zabiegi aborcyjne 

 

*Sprawa C-545/03 Mobistar 

*Sprawa C-60/00 Carpenter 

*Sprawa C-215/01 Schnitzer 

 

*  Uwaga:  z  orzecznictwa  ETS  wynika,  Ŝe  postanowieniom  Traktatu  o  swobodzie 

ś

wiadczenia usług podlegają następujące kategorie transakcji: 

 

kiedy  usługodawca  przemieszcza  się  do  innego  państwa  członkowskiego  w  celu 

ś

wiadczenia  tam  usług  (np.  sprawa  76/81  Transporoute  v.  Minister  of  Public  Works 

[1982] ECR 417); 

 

kiedy usługobiorca przemieszcza się do innego państwa członkowskiego, aby skorzystać z 

oferowanych tam usług (np. sprawy 286/82 i 26/83 Luisi i Carbone [1984] ECR 377); 

 

kiedy  zarówno  usługodawca  jak  i  usługobiorca  mają  siedzibę  w  tym  samym  państwie 

członkowskim,  ale  usługodawca  przemieszcza  się  do  innego  państwa  członkowskiego  w 

celu oferowania tam swych usług (np. sprawy: C-154/89 Komisja v. Francja [1991] ECR 

background image

I  659,  C-180/89  Komisja  v.  Włochy  [1991]  ECR  I  709,  C-198  /89  Komisja  v.  Grecja 

[1991] ECR I 727 - przewodnicy turystyczni) 

 

kiedy  ani  usługodawca,  ani  usługobiorca  nie  przemieszczają  się  fizycznie,  a  usługi 

ś

wiadczone są w formie  przepływu informacji (poprzez telefon, fax, e-mail) (np. sprawy 

C-76/90 Säger [1991] ECR I 4221,  C-288/89 Gouda [1991] ECR I 4007) 

 

Nowa dyrektywa usługowa: 2006/123 Dz. Urz. UE, L 376, s.36 

 

1.

 

Swoboda świadczenia usług a swoboda przedsiębiorczości 

 

Sprawa C-55/94 Gebhard [1995] ECR I-4165 

 

2.

 

Wyjątki traktatowe 

 

Sprawa C-159/90 SPUC v. Grogan [1991] ECR I-4685 

 

Sprawa C-243/01 Gambelli [2003] 

 

Sprawa C-36/02 Omega ( Laserdome) [2003] 

 

3. Zastosowanie doktryny wymogów imperatywnych do swobody świadczenia usług 

 

Sprawa 33/74 Van Binsbergen [1974] ECR 1299 

 

Sprawa 205/84 Komisja v. Niemcy [1986] ECR 3755 

 

Sprawa C-113/89 Rush Portuguesa [1990] ECR I-1417 

 

Sprawa C-288/89 Gouda [1991] ECR I 4007 

 

Sprawa C-76/90 Säger [1991] ECR I 4221 

 

Sprawa C-384/93 Alpine Investments [1995] ECR I-1141 

 

Sprawa C-34-36/95 De Agostini [1997] ECR I-3843 

 

Sprawa C-158/96 Kohll [1998] ECR I-1931 

 

Sprawa C-157/99 Geraets-Smits i Peerbooms 

 

4.Usługi prawnicze 

 

Sprawa 2/74 Reyners [1974] ECR 631 

 

Sprawa 71/76 Thieffry [1977] ECR 765 

 

Sprawa 107/83 Klopp [1984] ECR 2971 

 

Sprawa 292/86 Gullung [1988] ECR 111 

 

Sprawa C-340/89 Vlassopoulou [1991] ECR I-2357 

background image

 

Sprawa C-19/92 Kraus [1993] ECR I-1663 

 

Sprawa C-55/94 Gebhard [1995] ECR I-4165 

 

Sprawa C-309/99 Wouters 

 

Sprawa C-506/04 Wilson 

 

Dyrektywa  77/249,  OJ  1977  L  18/17  w  sprawie  ułatwienia  skutecznego 

korzystania przez prawników ze swobody świadczenia usług 

 

Dyrektywa 89/48, OJ 1989 L 19/16 wzajemne uznanie dyplomów szkół wyŜszych 

 

Dyrektywa  98/5/WE  w  sprawie  ułatwienia  prowadzenia  stałej  praktyki 

prawniczej  w  innym  państwie  członkowskim  niŜ  to,  w  którym  uzyskano 

kwalifikacje 

  

5.

 

Status tzw. pracowników delegowanych 

 

 

SWOBODA PRZEPŁYWU KAPITAŁU 

 

Podstawy traktatowe: 

 

Art. 63 TFUE (ex art. 56 TWE): 

W  ramach  postanowień  niniejszego  rozdziału  zakazane  są  wszelkie  ograniczenia  w 

przepływie  kapitału  między  Państwami  Członkowskimi  oraz  między  Państwami 

Członkowskimi a państwami trzecimi. 

W  ramach  postanowień  niniejszego  rozdziału  zakazane  są  wszelkie  ograniczenia  w 

płatnościach pomiędzy Państwami  Członkowskimi a państwami trzecimi. 

 

Uwaga:  Art.  56  TWE  (obecnie  art.  63  TFUE)  w  obecnym  brzmieniu  obowiązuje  od  1 

stycznia  1994  (art.  73  a  TUE).  W  poprzedniej  wersji  (art.  67  TEWG)  ograniczenia  w 

przepływie  kapitału  miały  być  znoszone  stopniowo,  „w  zakresie  niezbędnym  dla 

prawidłowego funkcjonowania wspólnego rynku”. 

 

 

Art.  65 TFUE (ex art. 58 TWE): 

1.

 

Artykuł 63 nie narusza prawa Państw  Członkowskich do

background image

a)

 

stosowania  odpowiednich  przepisów  ich  prawa  podatkowego  traktujących  odmiennie 

podatników ze względu na róŜne miejsce zamieszkania lub inwestowania kapitału; 

b)

 

podejmowania  wszelkich  środków  niezbędnych  do  zapobiegania  naruszeniom  ich 

ustaw i aktów wykonawczych, zwłaszcza w sferze podatkowej i w dziedzinie nadzoru 

ostroŜnościowego  nad  instytucjami  finansowymi  lub  ustanowienia  procedur 

deklarowania  przepływu  kapitału  do  celów  informacji  administracyjnej  bądź 

statystycznej,  lub  podejmowania  środków  uzasadnionych  powodami  związanymi  z 

porządkiem publicznym lub bezpieczeństwem publicznym. 

2.

 

Niniejszy rozdział nie przesądza  o moŜliwości stosowania ograniczeń w dziedzinie prawa 

przedsiębiorczości zgodnych z niniejszym Traktatem. 

3.

 

Ś

rodki  i  procedury  określone  w  ustępach  1  i  2  nie  powinny  stanowić  arbitralnej 

dyskryminacji  ani  ukrytego  ograniczenia  w  swobodnym  przepływie  kapitału  i 

płatności w rozumieniu art. 63. 

 

Prawo pochodne

 

Pierwsza Dyrektywa Kapitałowa z 11 maja 1960, OJ 1960, Sp. Edition 1959-62,  

s. 49-59 

 

Druga Dyrektywa Kapitałowa z 18 grudnia 1962, OJ 1963, Sp. Edition 1963-64,  

s.5-17 

 

Dyrektywa 85/583, OJ 1985, L 372/39 oraz Dyrektywa 85/611, OJ 1985, L 375/3 

 

Komisja: Program dotyczący liberalizacji przepływu kapitału, COM(86) 292 

 

Dyrektywa 88/361, OJ 1988, L 372 przewidująca pełną liberalizację  

przepływu kapitału 

 

problem statusu prawnego Dyr. 88/361 wobec zmian wprowadzonych w TUE, orzeczenie 

w sprawie Bordessa, (C-358/93 i C-416/93, [1995] ECR I, 361)  

 

Dyrektywa 97/5 o przelewach transgranicznych 

 

Rozp. 2560/2001 o płatnościach trans granicznych w euro 

 

Dyr. 91/308 o zwalczaniu prania brudnych pieniędzy 

 

 

1.

 

Swoboda przepływu kapitału a inne swobody rynku wewnętrznego 

 

background image

*  Sprawa  C-203/80  Casati  [1981]  ECR  I-2595:  „Swobodny  przepływ  kapitału  stanowi, 

wraz z takim przepływem osób i usług, jedną z podstawowych swobód Wspólnoty. (...) 

swoboda  przepływu  pewnych  rodzajów  kapitału  jest  w  praktyce  warunkiem  wstępnym 

dla  skutecznego  wykonywania  innych  swobód,  zagwarantowanych  w  Traktacie,  w 

szczególności  swobody  zakładania  przedsiębiorstw  i  prowadzenia  działalności 

gospodarczej” 

* Sprawa  Bachmann (C-204/90, [1992] ECR I-249) 

* Sprawa Komisja v. Włochy (C-95/81, [1982] ECR 2187) 

* Sprawa Safir (C-118/96, [1998] ECR I-1897) 

* Sprawa C-208/00 Überseering 

 

2.   Pojęcie przepływu kapitału 

Sprawa R. v. Thompson (C-7/78, [1978] ECR 2247) 

* Sprawa Casati (C-203/80  [1981] ECR I-2595) 

* Sprawa Bordessa (C-358/93 i C-416/93, [1995] ECR I, 361) 

* Sprawa Schindler (C-275/92, [1994] ECR I-1039) 

* Sprawa Sanz de Lera (C-163/94) 

* Sprawa Trummer i Mayer (C-222/97) 

* Sprawa Verkooijen (C-35/98) 

* Sprawa Van Hilten-van der Heijden  (C-513/03) 

* Sprawa Persche (C-318/07) 

 

Przepływ kapitału

Jednostronne  przeniesienie  w  celu  inwestycyjnym  środków  majątkowych  w  formie 

rzeczowej lub pienięŜnej, pomiędzy co najmniej dwoma państwami członkowskimi. 

 

3.Kapitał a płatności bieŜące 

 

Sprawa  286/82  i  26/83  Luisi  i  Carbone  [1984]  ECR  377:  „(...)  płatności  bieŜące  są 

transferami  walut  obcych  w  wykonaniu  transakcji  podstawowej,  podczas  gdy  przepływ 

kapitału to operacje finansowe co do istoty związane raczej z inwestowaniem określonych 

funduszy, a nie z zapłatą za usługę.” 

 

Przepływ płatności: 

background image

Przeniesienie  do  innego  państwa  członkowskiego  środków  pienięŜnych,  nie  w  celu 

inwestycyjnym,  ale  w  celu  wykonania  świadczenia  wzajemnego,  którego  źródłem  jest 

czynność dokonana w ramach realizowania prawa wynikającego z jednej ze swobód. 

 

4.

 

Dopuszczalne ograniczenia w przepływie kapitału 

1.

 

„niezbędne środki” (requisite measures)  

2.

 

zastosowanie doktryny wymogów imperatywnych do swobody przepływu kapitału 

 

* Sprawa Komisja v. Belgia (C-478/98, 26.09.2000) 

* Sprawa C-367/98 Komisja v. Portugalia  

* Sprawa C-54/99 Association Eglise de scientologie de Paris 

* Sprawa C-315/02 Lenz 

* Sprawa Bordessa (C-358/93 i C-416/93) 

 

 

5. Katalog dołączony do dyrektywy 88/361 obejmuje następujące kategorie przepływów 

kapitału:  

-

 

inwestycje  bezpośrednie,  dokonywane  na  terytorium  danego  państwa 

nierezydentów    lub  przez  rezydentów  (osoby  fizyczne  i  prawne  według  definicji 

ustanowionych  w  prawie  dewizowym  obowiązującym  w  kaŜdym  państwie 

członkowskim)  za  granicą,  polegające  m.  in.  na  ustanowieniu  oddziałów  lub 

nowych przedsiębiorstw naleŜących w całości do osoby wnoszącej kapitał, nabyciu 

całości 

juŜ 

istniejących 

przedsiębiorstw, 

takŜe 

na 

zaciągnięciu 

długoterminowych  poŜyczek  lub  dokonaniu  reinwestycji  zysków  w  celu 

ustanowienia lub utrzymania trwałych związków ekonomicznych; 

-

 

inwestycje  w  nieruchomości  połoŜone  na  terytorium  państwa  przez 

nierezydentów  oraz  inwestycje  w  nieruchomości  połoŜone  za  granicą  przez 

rezydentów; 

-

 

operacje  odnoszące  się  do  papierów  wartościowych  będących  przedmiotem 

obrotu  na  rynku  kapitałowym,  czyli  obrót  akcjami  i  innymi  papierami 

wartościowymi o charakterze udziałowym oraz obligacjami, w tym: nabycie przez 

nierezydentów krajowych papierów wartościowych będących przedmiotem obrotu 

giełdowego,  nabycie  przez  rezydentów  zagranicznych  papierów  wartościowych 

będących  przedmiotem  obrotu  giełdowego,  nabycie  przez  nierezydentów 

background image

krajowych papierów wartościowych nie będących przedmiotem obrotu giełdowego 

oraz  nabycie  przez  rezydentów  zagranicznych  papierów  wartościowych  nie 

będących  przedmiotem  obrotu  giełdowego,  a  takŜe  dopuszczenie  krajowych 

papierów  wartościowych  na  zagraniczny  rynek  kapitałowy  oraz  zarządzanie 

zagranicznymi papierami wartościowymi na krajowym rynku kapitałowym; 

-

 

operacje  dotyczące  jednostek  uczestnictwa  przedsiębiorstw  zbiorowego 

inwestowania (np. funduszy powierniczych i funduszy inwestycyjnych); 

-

 

operacje  odnoszące  się  do  papierów  wartościowych  i  innych  instrumentów 

rynku  pienięŜnego  (np.  czeki  bankowe,  weksle  skarbowe,  certyfikaty 

depozytowe); 

-

 

operacje  na  rachunkach  bieŜących  i  depozytowych  instytucji  finansowych 

dokonywane  przez  nierezydentów  z  krajowymi  instytucjami  finansowymi  lub 

przez rezydentów z zagranicznymi instytucjami finansowymi; 

-

 

kredyty  i  poŜyczki  pienięŜne  związane  z  transakcjami  handlowymi  lub 

ś

wiadczeniem usług, w których uczestniczy rezydent, tj. kredyty i poŜyczki krótko-

,  średnio-,  i  długoterminowe  udzielane  przez  nierezydentów  rezydentom  i  przez 

rezydentów nierezydentom; 

-

 

poręczenia,  gwarancje  i  prawa  zastawu  udzielane  przez  nierezydentów 

rezydentom i przez rezydentów nierezydentom; 

-

 

transfery  wynikające  z  wypełniania  umów  ubezpieczeniowych,  w  tym 

dotyczących ubezpieczeń na Ŝycie i ubezpieczeń kredytu; 

-

 

przepływ  kapitału  o  charakterze  osobistym,  czyli  poŜyczki,  darowizny,  posagi, 

spadki  i  zapisy,  a  takŜe  spłata  zadłuŜenia  przez  imigrantów  w  państwach  ich 

poprzedniego  miejsca  zamieszkania,  transfer  majątku  zgromadzonego  przez 

rezydentów  w  przypadku  emigracji,  w  czasie  ich  zagospodarowywania  lub  w 

okresie  przebywania  za  granicą  oraz  transfer  oszczędności  imigrantów  w  okresie 

przebywania za granicą do państwa ich poprzedniego miejsca zamieszkania 

-

 

fizyczny  przywóz  i  wywóz  aktywów  finansowych,  takich  jak  papiery 

wartościowe i wszelkiego rodzaju środki płatnicze; 

-

 

inne  przepływu  kapitału,  w  tym:  podatki  od  spadków,  odszkodowania  (tam, 

gdzie  mogą  być  uwaŜane  za  kapitał),  zwroty  w  przypadku  uniewaŜnienia  umowy 

oraz  zwroty  nienaleŜnych  płatności  (tam,  gdzie  mogą  być  uwaŜane  za  kapitał), 

honoraria  autorskie:  patenty,  wzory  przemysłowe,  znaki  handlowe  i  wynalazki 

(przeniesienie praw własności i uŜytkowania oraz płatności z nich wynikające). 

background image

 
 
6. Orzecznictwo z zakresu swobody przepływu kapitału: 
 
 
Sprawa C-35/98 Staatssecretaris van Financiën v. B.G.M. Verkooijen,  Zb. Orz. 2000, t.  I, s. 
4071 

 

Sprawa C-302/97 A. Konle v. Republika Austriacka, Zb. Orz. 1999, t. I, s. 3099. 
 
Sprawa C-423/98 A. Albore, Zb. Orz. 2000, t. I, s. 5965. 

 

Sprawa  C-251/98  Baars  v.  Inspecteur  der  Belastingdienst  Particulieren/Ondernemingen 

Gorinchem, Zb. Orz. 2000, t. I, s. 2728 

Sprawa C-222/97 M. Trummer i P. Mayer, Zb. Orz. 1999, t. I, s. 1661 

 

Sprawa C-174/04 Komisja v. Republika Włoska, Zb. Orz. 2005, s. 4933 
 
Sprawa C-452/04 Fidium Finanz, Zb. Orz. 2006, s. 9521 
 
Sprawy poł. C-282/04 oraz C-283/04 Komisja v. Holandia, Zb. Orz. 2006, s. 9141 
 
Sprawa C-112/05 Komisja v. Niemcy, Zb. Orz. 2007, s. 8995 
 
 
7. Sprawy dotyczące tzw. złotych akcji 

np.  C-367/98  Komisja  v.  Portugalia,  Zb.  Orz.  2002,  t.  I,  s.  4731  oraz  C-463/00  Komisja  v. 

Hiszpania, Zb. Orz. 2003, t. I,

 

s. 4581 i C-98/01 Komisja vZjednoczone Królestwo, Zb. Orz. 

2003, t. I, s. 4641, C-98/00 Komisja v. UK (BAA), C-112/05 Komisja v. Niemcy (Volkswagen)