background image

 
 
 

 

 

 

I rok 

 

 

[

HISTORIA 

LITERATURY 
POLSKIEJ

]

 

BAROK 

background image

 

Zawartość 

Antologia literatury sowizdrzalskiej XVI i XVII wieku, ..... 2

 

Jan Andrzej Morsztyn, Wybór poezji, ................................ 4

 

Piotr Skarga, Kazania sejmowe, ........................................ 7

 

Jan Chryzostom Pasek, Pamiętniki, ..................................11

 

Wacław Potocki, Wiersze wybrane, ..................................18

 

Szymon Szymonowic, Sielanki … ....................................23

 

Samuel Twardowski, Nadobna Paskwalina .......................26

 

Torkwato Tasso, Gofred abo Jeruzalem wyzwolona ..........28

 

Pierre Corneille, Cyd albo Roderyk ..................................30

 

Molier, Mizantrop ............................................................32

 

Molier, Świętoszek (Tartufe) ............................................33

 

 

 

 

Antologia literatury sowizdrzalskiej XVI i XVII wieku, 

oprac. Stanisław Grzeszczuk, wyd. 2 zm, BN I 186, 1985. 

 

WSTĘP 

I. 

Rodowód społeczny polskich sowizdrzałów. 

nurt staropolskiej literatury plebejskiej. 

dwa dialogi o przygodach Szwejka-

klechy Albertusa: „Wyprawa 

plebańska” 1590 r., „Albertus z wojny” 1596 r., anonimowe, dały 
początek długiej serii tzw. albertusów (bohaterem jest ucieszny 
klecha), np. „Komedia rybałtowska nowa” 1615 r. 

zbiory 

wierszy  Jana  z  Kijan:  „Nowy  Sowiźrzał  abo  raczej 

Nowyźrzał”  1596  r.,  „Sowiźrzał  nowy  abo  raczej  Nowyźrzał” 
1614  r.,  „Fraszki  Sowiźrzała  nowego”  1614  r.,  „Fraszki  nowe 
Sowiź-rzałowe” 1615 r. 

„pisma”  Jana  Dzwonowskiego:  „Sejmu  domowego  [walnego] 
artykułów  sześć”  1608  r.,  „Nie-pospolite  ruszenie  abo  Gęsia 
wojna” 1621r. 

kalendarze z przepowiedniami, humorystyczne i parodystyczne, 

np. „Kalendarz wieczny” Ja-na Żabczyca, ok. 1614 r. 

nurt opozycyjny wobec literatury warstw panujących. 

pierwsza  generacja  krakowskiej  cyganerii  artystycznej 

– 

fikcyjny  cech  frantowski,  twórcy  ukry-wali  się  pod  komicznymi 
pseudonimami  (Jan  z  Wychylówki,  Tymoteusz  Moczygębski), 
środo-wisko  małopolskich  klechów  i  rybałtów,  negatywny 
stosunek  do  świata  feudalnego,  brak  pers-pektyw  na  zmianę 
sytuacji  życiowej  i  społecznej,  na  marginesie  stanów, 

zawiedzione  nadzie-

je, niespełnione  ambicje,  plebejska duma i 

niezależność. 

ustawiczna wędrówka w poszukiwaniu chleba i znośnych 
warunków pracy. 

działalność  autorów  sowizdrzalskich  –  ostatnie  lata  XVI  w.  i 
pierwsza  połowa  XVII  w.  wiąże  się  z  rozkwitem  małopolskiego 

szkolnictwa parafialnego. 

filozofia „lekkiego chleba”. 

II. 

Program literacki. Humorystyka jako światopogląd. 

produkt 

anonimowy, 

prowokacyjna 

amoralność, 

brak 

przegrody,  jaka  stoi  pomiędzy  twórcą-moralizatorem  a 
odbiorcami,  wspólna  lektura  w  karczmie  –  przybytek  kultury 

ludowej. 

czynność zarobkowa (jawnie). 

III. 

Konfrontacje, prowokacje i paradoksy. 

tendencja 

do 

sprowadzania 

abstrakcji  do 

wymiarów 

najprostszych  i  materialnych,  sprzecz-

ność  między  ogólnymi 

prawami  i  teoretyczną  intencją  prawd  kościelnych  a 
sensualizmem i konkretnością chłopskiego myślenia. 

„Pismo święte” traktowane z poufałością i brakiem dystansu. 

skompromitowanie  mitu  niebiańskiej  szczęśliwości  (nerwowa 
pogoń za pieniądzem) i dobrej żony. 

zasadniczy  element  postawy  wobec  świata  –  prowokacja 
wypływa ze sprzeczności między kulturą ludową a oficjalną. 

odwrócenie hierarchii i wartości, 

IV. 

Parodie sowizdrzalskie. 

pochwała czarownic, cudzołóstwa, żarty z duchownych. 

antybohater-Rycerz, Albertus-

żołnierz-oferma. 

aprobata dla sprytu i tchórzostwa. 

V. 

Świat na opak. 

wszystko kłóci się ze zdrowym rozsądkiem. 

absurd urealniony. 

VI. 

Miejsce i znaczenie literatury sowizdrzalskiej w 

piśmiennictwie polskim. 

brak hamulców i rygorów – słabość i siła błazeństwa. 

groteska. 

 

TEKST 

I. 

„Albetusy” i „Komedia rybałtowska”. 

1. 

„Wyprawa plebańska”, 1590 r., wydana u Łazarza (syna). 

osoby: Pleban, Albertus, Wendetarz (tandeciarz) i Rostrucharz 

(handlarz końmi). 

Pleban  narzeka  na  nałożenie  na  duchowieństwo  obowiązku 

wojskowego  (po 

1582  r.,  najazd  tatarski  i  groźba  wojny  z 

Turcją),  „cnoty  kość”  żołnierz,  znalazł  Albertusa  (Wojtka), 
skromny, biedny, Albertusowi sprzykrzyła się szkoła, jadą kupić 

konia  (byle  tanio),  z  Wendetarzem  roz-

mawiają  o  potrzebnym 

rynsztunku,  do  Rostrucharza  po  konia  (14  lat),  Albertus 

obiecuje  Ple-

banowi  nie  ryzykować  podczas  bitwy,  Pleban 

zaleca  mu  być  dobrym,  nikogo  nie  krzywdzić,  z  tyłu  bitwy  się 
trzymać i nie ryzykować. 

 

2. 

„Albertus z wojny”, 1596 r., wydany u Łazarza. 

osoby: Ksiądz, Albertus, Wojtas. 

Ksiądz się  zastanawia, czy Albertus żyje, ten przyjeżdża,  pyta, 
gdzie ma zostawić konia, miał z nim problem – wszedł z koniem 
w  błoto,  stracił  buty,  miał  przy  sobie  list  pisany  „palcem  Bo-
żym”, konia zaczął wyciągać z błota za szyję (powróz), koń się 
dusił, Albertus sprzedał rynsz-tunek (zbroję też, bo ubranie miał 
od błota tak twarde jak zbroję). 

Wojtasowi  na  wojnie  zabrali  konia  i  brodę  zgolili,  u  pasa  ma 
zdobyczne  kokosze  („tu  we  wsi,  niedaleko”),  to  kradzież, 
Ksiądz:  „drugiemu  nie  czyń,  coć  niemiło”,  Albertusowi  nie  było 

niemi-

ło,  ksiądz  namawia  Albertusa  na  zostanie  księdzem, 

oferuje mu plebanię po swojej śmierci. 

 

3. 

„Komedia rybałtowska nowa”. 

osoby:  Magister  albo  Klecha,  Kantor,  Dzwonnik  z  maczugą, 
Albertus,  Konfederat  (z  wojska,  grabieżca),  Gospodarz, 

Gospody

ni, dziad, Baba, Diabeł,  epilog (tu: postać zamykająca 

przedstawienie). 

w Prologu 

– prośba o datek. 

background image

 

Traktat pierwszy: Gospodyni i Gospodarz o głodzie, 

spustoszenie po Konfederatach. 

Traktaty (3) przedzielone Chorusami (3). 

w Traktacie trzecim Baba (= czaro

wnica) i Diabeł, którego ona 

przegania. 

 

II. 

„Fraszki” Jana z Kijan. 

1. 

„Nowy Sowiźrzał”. 

1. Autor tych książek – nie opisuje tu nauk wyzwolonych, 
starych, lecz dla przyjemności. 

2. Do czytelnika 

– urodził się  w czyśćcu, chrzcił  w Jordanie  po 

świętym Janie, uczył się w Pa-ryżu (dawno, książki pogubione, 
zżarte  przez  mole),  szkoła  była  męką,  potem  służba  na  dwo-
rze,  podczaszy  na  królewskim  dworze  (krowom  wody  żłób)  u 

Henryka Walezego. 

12 Przekupstwo 

– odwrócenie realnej sytuacji, piwo do 

Przemyśla, sól do Bochni. 

1

4 Rzemieślnicy łgarze – 2 lata łgarstwa, 1 rzemiosła się uczą. 

fraszki 28-

48 „Medicina”. 

30 Łysina na głowie – rada dla łysych, gnój na porost włosów. 

50  Nauki  potrzebne  do  rzemiosła  –  ustawiczne  wędrowanie, 
wprawiaj się w niecnoty, śpij do południa, nie myj się, nie czesz, 
żadnej  pracy  nie  wykonuj,  rozkazów  nie  słuchaj,  szkody  czyń, 
nie czyść butów, kłóć się z żoną i dziećmi pana. 

55  Disticha  Catonis

1

 

„przekłady”  –  „W  swe  siły  nie  bardzo 

dufaj”, „Nie wierz żonie, gdy dobre-go sługę łaje”, nie kłóć się z 

ko

bietą („Krótki rozum, długie włosy…”), nie wierz kobiecie (kła-

mie),  nie  miej  kochanki,  bo  żona  też  ci  tym  odpłaci,  lepsze 
chowaj dla siebie, nie spiesz się, nie idź pierwszy. 

63  Mąż  z  żoną  jedno  ciało  –  jeśli  to  prawda,  dlaczego  on  nie 
czuje, że ją „kto inszy (…) kut-neruje?”. 

69 Psalm szewcom ku czci, ku chwale, bo łgarze. 

75 Zamknienie 

– dla wszystkich to dzieło, autor mieszka w 

Bieszczadach. 

 

2. 

Jan z Kijan „Fraszki Sowizdrzała nowego” w wyborze. 

„Jan z Kijan FRASZKI te wszytkim ofiaruje), 1614 r., Kraków. 

2  Co  ludzie  robią  na  świecie?  –  Bóg  nierówno  rozdał  ludziom 

bogactwa,  bogaty 

–  rozum,  bie-dny  –  głupota,  gdyby  Salomon 

był biedny, uważano by go za głupca. 

18 Własność turecka – kosztowne towary do Polski. 

19 Węgrzyn – gospodarny i ma dobre towary, ale zmienny w 

wierze. 

20 Włoch – pięknie buduje, „Każdą rzecz ozdobi”, mdłej natury. 

21 Niemiec 

– boi się Polaka, gwałtowny, skory do bitwy. 

22 Hiszpan 

– dobry żołnierz, lepsze żelazo niż w Polsce. 

23 Anglikowie 

– kupcy. 

24 Arabowie 

– kupiec-pirat. 

25 Polacy 

– przymierają głodem, ale w luksusie, odważny, 

skory do bójki. 

26 Moskwa 

– zdrajcy. 

28 Rusin 

– złodzieje. 

 

3. 

[Jan z Kijan] „Fraszki nowe Sowizdrzałowe” w wyborze. 

Kraków 1615 r. 

11 O Niemcu 

– budował organy, sklepienie się zawaliło, zbierał 

pieniądze, przekręcił słowa. 

                                                        

1

 umoralniające, do nauki. 

20 Pożyczana świeca – mąż umiera zbyt wolno, żona martwi 
się o świecę. 

 

III. 

„Minucje sowizdrzalskie”. 

1. 

„<Minucje sowiźrzałowe – A>” zachowane fragmenty. 

1  Miesiące:  sierpień  –  grudzień;  sierpień:  nie  chodź  do 
kochanki,  bo  ktoś  inny  do  twojej  żony,  październik:  „Chroń  się 
wody”. 

2  Części  roku:  wiosna:  praca,  lato:  polowanie,  jesień:  dzieci, 
zima:  ksiądz  po  kolędzie,  bożo-narodzeniowa  kradzież  „na 
szczęście”. 

3 Nauka puszczenia krwie. 

 

2. 

„<Minucje sowiźrzałowe – B>”. 

1  Do  czytelnika 

–  zawsze  chodził  prostymi  drogami,  ale  Bóg 

zasiał je cierniem i teraz musi je z daleka omijać. 

2 O postanowieniu roku. 

3 Pan doroczny 

– przepowiednie, większa jałmużna dla 

karczmarzy niż mnichów. 

4 Drogi i poselstwa 

– drogi niebezpieczne z powodu deszczu. 

5 Choroby. 

7 Urodzaj. 

7 Wojny. 

8 Ognie i pożogi. 

9 Odmiana księżyca. 

10 O postanowieniu księżyców

2

O  powodzeniu  szczęśliwym  miast  niektórych  23-29:  Kraków, 
Lwów, Przemyśl, Sędziszów, Dębica, Pilzno, Biecz. 

30 Koniec roku. 

31 Kalendarz nowy dla prostaków. 

 

IV. 

„<<Pisma>> Jana Dzwonowskiego”. 

1. 

„Statut Jana Dzwonowskiego” (jak sądzić łotry i kuglarze). 

„Pisano go przy szynkwasie/ Tak rok jakoś o tym czasie”. 

Do czytelnika 

– w karczmie dla zabawy. 

List  wolny (paszport) i  przywilej  (dyplom) frantowskiego cechu, 

z pana nie błaznuj przy goś-ciach. 

20 artykułów zebranych szybko „Konstytucji nowych”. 

artykuł XV – nikt nie powinien karać żony za to, że obiła męża, 
gdy on nie potrafi się sam ob-ronić. 

Kryminały, np. „o czary” – jeśli na dobre, to pochwała 

czarownic. 

 

2. 

„Niepospolite ruszenie abo Gęsia wojna”. 

Kraków, 1621 r. 

osoby: szlachcic i Karczmarz. 

Szlachcic z wojny, Karczmarz o stratach podczas wojny. 

 

V. 

„Dziwy albo Absurda”. 

1. 

„[Januarius Swizralus] Peregrynacja Maćkowa”. 

proza, język mało zrozumiały, błędy „jazem się zmordowan, 

juzem tez nie mo

g dalej uść”… 

Maciek zwiedził kawał świata (nonsensy geograficzne), głuchy 
usłyszał szelest w krzakach, ślepemu coś mignęło, nagi 
wystraszył się, że ich pozbawią ubrania, chromy chce 
uciekać… 

Napomnienie do sąmsiadów – nie puszczajcie w świat rymów. 

                                                        

2

 miesięcy 

background image

 

Do czytelnika Maciek. 

podpis: „Januarius Swizralus pede propria

3

, Anno Domino, 

91073526000”. 

 

2. 

„Cadasylan Nowohracki na Krempaku”. 

 

3. 

„Sakwy” z nowinami, w wyborze. 

 

4. 

„Naenia abo wiersz żałosny”. 

na śmierć Matysa Odludka, księcia ultajskiego, wielkiego 
hetmana łotrowskiego. 

był tak mądry, że ze świniami siedział. 

matka 

– czarownica, rodzina – złodzieje i przestępcy. 

akrostych: wersy 155-167 MACIEJODLUDEK. 

 

VI. 

„Śpiewnik sowizdrzalski”. 

1. 

„[Jan z Wychylówki] Kiermasz wieśniacki}, „Rozgwara”. 

osoby: Kmoś i Bartosz. 

„Taniec albo pieśń o Kaśce” i inne „Pieśni” (6), 8. O krawcach, 
9. Mięsopust. 

Żarty kiermaszowe w wyborze. 

 

VII. 

„Szkolna i plebejska mizeria”. 

1. 

„Synod klechów podgórskich”. 

10,01,1607 r. 

klechowie mówią o swoich biedach. 

 

2. 

„[Januarius Sowizralius] Peregrynacja dziadowska”. 

Annus Dominus 831954730, 1612 r. 

dziadowska rozprawa, osoby: Chełpa, Lagus, Marek i 
Bałabasz, Kubrak, Lepiarz, Korman… 

o  niedoli  starszych,  Lagus  chce  iść  do  „Kalwaryjej  nowej”, 
Oświęcimia,  Wiednia  i  Rzymu,  Ma-rek  i  Bałabasz  do 
Częstochowy, zabiorą też  dwie  baby  – Truchnę  i Kromczonkę, 
Kubrak  do  zboru  albo  Lutra  (Żydzi  urzynają),  Lepiarz,  Ślepy 
Dziad też chce gdzieś iść, Zwoniczka Stara może go wynieść w 
pole,  może  też  pomóc  impotentowi,  Latawica  ma  „czartowskie 
zioła”, mo-że zarazić kogoś chorobą, Stypa. 

 

3. 

„Nędza z Biedą z Polski precz idą”. 

„Ustąpiły złe czasy, nastąpił rok miły”. 

Nędza zabiera Biedę, zostawia za to Mizeryję. 

rozmawiają  z  Chłopem,  potem  z  Babą,  oboje  chcą  je  obić, 
Mnich  wymawia  Nędzy,  że  przez  nią  biedni  zabijali  dla 
pieniędzy. 

Nędza do włoskiej ziemi, szatan wszędzie po trochu. 

Śmierć  w  Turcji,  rozmawia  z  Żakiem,  który  namawia  ją,  by 
postraszyła  bogaczy,  ona,  że  nie  może  wybierać,  on  się 
przeraził,  że  jej  nie  umknie,  Śmierć  nie  oszczędzi  nikogo,  ale 
Żak uciekł. 

 

Jan Andrzej Morsztyn, Wyb

ór poezji, 

oprac. Wiktor Weintraub, BN I 257, 1988. 

 

WSTĘP 

I. 

Poeta baroku. 

zastosowanie pojęcia „barok”. 

                                                        

3

 nogą własną 

Edward  Porębowicz  –  nazwa  stylu  (niezwykła  metaforyka, 

paradoksy, dowcipna puenta). 

po  I  wojnie  światowej  uczeni  niemieccy  nowa  epoka,  między 

renesansem 

a Oświeceniem. 

w Polsce głównie zasługi Romana Pollaka. 

II. 

Marino i marinizm. 

niespokojny  duch,  najgłośniejsze  dzieło  „L’Adone”  1623  r., 
popularność, sława, zm. 1625 r., poemat hedonistyczny, liryki – 
4  wydania,  najpełniejsze  1615  r.  „La  lira”,  akrobatyka  języko-
wa, brak głębszych przeżyć. 

1623  r.  przekład  „L’Adone”  nieznanego  Pomorzanina  Piotra 
Kostki  (żenująco  nieudolny),  do-piero  Morsztyn  dorównał 
oryginałowi. 

III. 

Życie Morsztyna. 

Jan Andrzej Morsztyn 1621-1693 r., ojciec Andrzej, kalwin, Jan 

przeszedł  na  katolicyzm,  wy-kształcenie  Walerian  Otwinowski 

(1571 

– przed 1642). 

tłumaczenie  „Georgik”  Wergiliusza  i  „Przemian”  Owidiusza, 
1638 r. podróż zagraniczna, dwo-rzanin Lubomirskich, poseł na 
sejm (sześciokrotny), od 1648 r. związany z dworem Władysła-

wa IV,  1653 r. Jan Kazimierz 

–  tytuł dworzanina królewskiego, 

powiernik  Ludwiki  Marii,  1659  r.  ślub  z  dwórką  królowej, 
Katarzyną  Gordon,  szybka  kariera,  1668  r.  podskarbi  wielki 

koron-

ny,  polityka  profrancuska,  w  opozycji  królewskiej  po 

śmierci Jana Kazimierza i za Michała Wiśniowieckiego. 

w  1670  r.  oskarżony  o  nadużycia,  poparcie  Sobieskiego, 
magnat, przywrócony do  łask dworu i  wpływów,  król  zbliżył się 

do  polityki  prohabsuburskiej,  Morsztyn  do  opozycji  (ostrej), 

1678 r. obywatelstwo francuskie, 1679 r. sekretarz Ludwika XIV 

(przysięga  wierności),  tajna  kores-pondencja  królewska 
(Sobieskiego) dla Ludwika  XIV,  1680 r.  zakup  ogromnych  dóbr 
we  Francji,  1683  r.  oskarżenie  o  zdradę  stanu,  Morsztyn 
wyjechał, zmarł w 1693 r. 

IV. 

Twórczość. Epika i dramaty Morsztyna. 

do 

1662 

r. 

(wy

stawienie  „Cyda”  Corneille’a),  potem 

okolicznościowe wiersze. 

poezja  dworska,  nie  polityczna  (panegiryk  dla  Ludwiki  Marii  w 

„Psyche”), aura gry miłosnej. 

przekład-adaptacja  „Psyche”  z  Lucjana,  Apulejusza,  Marina, 
pieśń Marina z „L’Adone (Kupido o swojej miłości do Psyche). 

utwór  dramatyczny  „Amintas”  z  Tassa  (1573  r.),  polski  przed 
1651 r., apoteoza zmysłowej mi-łości, błędy i nieudolności przy 
przekładzie. 

„Cyd  albo  Roderyk”,  wystawiony  w  1660 r.  w Zamościu u Jana 
Zamoyskiego  (Sobiepana)  w  Zamościu,  pierwszy  przekład  z 

francuskiego,  stosunkowo  wierny,  Corneille 

–  precyzja  słowa, 

1662  r.  przed  królem  +  „Prolog”  –  Wisła  składa  hołd  parze 
królewskiej. 

V. 

Twórczość liryczna. 

najbardziej  reprezentatywne 

–  210  wierszy  z  dwóch  ksiąg 

„Lutni,  brak  wśród  nich  najjaskraw-szych  obscenów  oraz 

prywatnych. 

wiersz  dedykacyjny  do  Łukasza  Opalińskiego,  drugi  –  do 
czytelnika, „Do panny” (Kasia – mu-zą). 

drugi  zbiór  skromniejszy  –  32  wiersze,  „Kanikuła”  – 

skomponowane latem 1647 r. (wiersz de-

dykacyjny), większość 

erotyków,  wielotematyczność,  utarte  motywy,  aby  olśnić 
czytelnika  i  zapędzić  w  kozi  róg  poprzedników,  także 

drobnostki,  ikoniczne  wiersze  (francuski  Ronsard,  nie  Marino), 

background image

 

zaskoczenie 

– kalambury, homonimy, puenty. 

także styl prosty (np. listy poetyckie). 

niemal wszystkie 

utwory to przekłady lub przeróbki. 

wzory: Marino, Marcjalis. 

9 wierszy religijnych. 

erotyki  (ale  brak  psychologii  miłości),  ważne  miejsce  –  poezja 
okolicznościowo-towarzyska (anakreontyki, skandale), fraszki. 

wirtuoz w eksponowaniu możliwości polszczyzny. 

VI. 

Wersyfikacja. 

żaden poeta staropolski nie może się mierzyć z Morsztynem. 

od 5- do 13-

zgłoskowców, głównie 8-, 11- i 13-zgłoskowce. 

tok przerzutniowy 

– zjawisko wyjątkowe. 

VII. 

Dzieje recepcji. 

Morsztyn nie drukował swoich utworów. 

rękopiśmienne odpisy. 

druk dopiero w XIX wieku. 

 

TEKST 

KANIKUŁA

4

 

Do  jaśnie  wielmożnego  jegomości  pana  koniuszego  koronnego 

–  Aleksandra Lubomirskiego; licha praca, do większej autor dopiero 

nabierze ochoty. 

Ad  Musas 

–  panny  są  przyczyną  wszelkich  wierszy,  prośba  o 

natchnienie: woda z hippokre-

teńskiego źródła na Helikonie. 

Dwoja

5

 bieda 

– „psia gwiazda”, upał wysusza wody, rzeki, autora 

męczy też Wenus, oby obie prędko minęły. 

Do  kanikuły („Potężny  piesku, co  władasz gorącem”)  –  wieczne 

śniegi topią się z gór, prośba, by miłość ogarnęła też jego „dziewkę”, 

ona ma wszystko w sobie. 

Nadgrobek  Perlisi

6

  - 

piesek  zdechł  z  gorąca,  rozpacz  Kanikuły 

(burza). 

Chłód  daremny  –  podczas  panowania  Raka  (22  czerwca  –  22 

lipca), autor chowa się do lasu, chłodu nie znajdzie gdyż ma w sobie 
ogień (miłość). 

Dyskrecyja

7

 

–  pod  dębem  leży  śpiąca  dziewczyna  w  otoczeniu 

Kupidynków,  jeden  rozpiął  jej  sukienkę  i  wszyscy  „chłodzili  swoje 
oczy”,  autor  rzucił  jej  się  do  ust  i  piersi,  obudziła  się,  zła,  to  bogini, 
on zwala winę na kanikułę. 

Wiejski  żywot  –  wiejski  żywot  nie  jest  najgorszy  (tak  żyli  przed 

potopem),  owoce,  nie  znali  wi-

na  z  Włoch,  piwo,  domowe  krosna, 

każdy  miał  jakieś  zajęcie  (śpiewanie  piosenek,  wicie  wian-ków…), 
brak  hałasu,  wierni  przyjaciele,  brak  intryg  i  zdrad  dworskich,  brak 

wojny, wszystko w zgo

dzie, Jaga, może autor ją zdobędzie. 

Jabłka  –  „drażnięta”  przez  nikogo  nie  dotykane,  strzeż  się 

kanikuły. 

Dobra  myśl  –  pijmy  wino  na  ochłodę  (Noe  miał  winnicę, 

Aleksander Wielki po pobiciu Persów sobie popijał), trunek – „Ojcem 
szczerości,  matką  jest  nadzieje/  (Tylko  że  ją  gdzieś  sen  z  głowy 
wywieje)”, koniecznie z pannami. 

Do kanikuły („Zła kanikuło, psie niebieski wściekły”) –jest zły, bo 

przez nią uciekł chłód, tylko niech jego pani zostanie. 

                                                        

4

 canicula = piesek, okres największych upałów letnich 

(lipiec-sierpień). 

5

 podwójna. 

6

 kosztowna, biała perła lub piesek maltański (o jedwabistej 

sierści). 

7

 roztropność, wzgląd na kogoś 

Redivivatus

8

 

–  jako  wietrzyk  chłodzić  będzie  Jagę,  także  jej 

piersi. 

Rzeki 

– katalog rzek Rzeczypospolitej z „Roczników” Długosza. 

Na  płacz  jednej  panny  –  Filidy,  wzgardziła  jego  łzami,  może 

teraz zmięknie. 

Przechadzka („Czy z mej namowy, czy-li z dobrej woli”) – Kasia 

chce iść na kwiatki i doić kro-wę, wątpliwy komplement. 

Bombyx 

– ze zgryzoty i rozczarowania plecie sobie trumnę. 

Serenada  ("Już  słońce  padło,  już  horyzont  ciemny”)  –  otwórz 

okno, Jago (nocą). 

Zapał – piecze go miłość. 

Vaneggiar  d'una  innamorata 

–  to  nie  ogień,  to  męka,  mróz? 

miłość? kocham? łańcucha nie wi-dać, „żyję, umieram”. 

 

LUTNIA 

1661 r. Łukaszowi Opalińskiemu. 

 

Księga pierwsza. 

Do  jegomości  pana  Łukasza  ze  Bnina  Opalińskiego,  marszałka 

nadwornego koronnego 

– „po kolędzie”, w darze. 

Do  czytelnika  („Lutniąś  wziął  w  rękę,  która-ć  w  różne  tony")  – 

ko

mu się spodoba, ten niech czyta. 

Do tegoż („Jam nie myślił nigdy o tem”). 
Do  panny  („Obróć  łaskawe,  panno,  ku  mnie  oczy")  –  oczy  to 

fontanna  wody  parnaskiej  (źródło  natchnienia),  „Miłość  jest  Muzą”, 

do Kasi. 

Do  swoich  książek  („Dokąd  się,  moja  lutni,  napierasz 

skwapliwie?") 

–  apostrofa  do  swoich  utworów  z  Marcjalisa,  nie  do 

druku. 

O  sobie 

–  anafory  „Nie  tyle”  (pszczółek  ukraińskie  ule,  różnych 

barw tęcza i zorze), ale on „bó-lów” wycierpiał do Katarzyny. 

Do Jana Grotkowskiego

9

, pisarza  pokojowego JKM („Tobie, mój 

Janie,  tobie  przed  wszytkimi”)  –  był  większym  poeta  od  Morsztyna, 
autor składa mu hołd. 

Ogród  miłości  –  ogród Kupidyna  (chwast – płonne  obietnice…), 

on kopacz. 

Na  klacz  hiszpańską  –  opis  konia,  zalecenie  rozmnażania  go, 

szczęśliwy, kto jej dogląda. 

Na  jabłko  –  żadne  się  nie  równa  z  tym,  które  Kasia  mu  dała, 

rozpaliło go. 

Na łakomą – do Zosi, miłość a pieniądze. 

Czary niemieckie 

– towarzysze Odyseusza i Kirke, Hans i czara, 

4 wersy. 

List  do  jegomości  pana  Otwinowskiego,  podczaszego 

sendomirskiego

10

 

– wyjeżdża, ale nie za-pomni Otwinowskiego. 

Respons 

–  odpowiedź  Otwinowskiego,  nadzieja,  że  Morsztyn 

wróci i nic go nie powstrzyma. 

Lament  pasterski.  Fragment 

–  przekład  (czego?),  opuszczony 

Dafnis przez Dorydę, umrze z żalu. 

Niestatek („Prędzej kto wiatr w wór zamknie, prędzej i promieni") 

– „Prędzej”, „Niźli będzie sta-teczną która białogłowa”. 

Przechadzka  ("Ogrodzie  wdzięczny,  niech  mi  wolno  będzie")  – 

zwrot do ogrodu o pozwolenie na przechadzkę, zakochany, cierpiący 
z miłości. 

                                                        

8

 przywrócony do życia. 

9

 zm. 1652 r., dworzanin, jego twórczość nie zachowała się. 

10

 pisany latem 1638 r., najwcześniejszy znany utwór 

Morsztyna. 

background image

 

Zapust 

–  cały  świat  wesoły,  on  zrozpaczony,  nieszczęśliwie 

zakochany, umrze. 

Niebytność – nie spodziewał się takiego bólu z rozstania. 
Drużyna zapustna

11

 

– zaproszenie na chlanie. 

Oczy  wojenne 

–  kobiety-wojowniczki  (Amzonki,  Atena…),  Zosia 

wojuje oczyma. 

Łzy  a  simili  –  przez  porównanie,  dzieje  miłości  (tęsknota  do 

popiołu), pomóc może Kasia. 

Sen 

–  śnił  o  ukochanej,  miał  umrzeć,  śmierć  się  wzruszyła  jej 

rozpaczą. 

O swej pannie 

– „Biały” marmur, łabędź, bielsza twarz i szyja. 

Nieustawiczna 

– Jagienka, zmienna. 

Do  Jana  Grotkowskiego,  pisarza  pokojowego  JK  M  Sestina 

(„Nielutościwe i zawarte nieba"). 

Do Walka 

– z Marcjalisa, „źle mię udano” – fałszywie oskarżono, 

nie rogacz, jest koczotem (stręczycielem) własnej żony. 

Na wiązanie – podarunek imieninowy, zazdrosny, ona wolna, on 

w niewoli. 

Do  Jana  Szomowskiego

12

,  dworzanina  pokojowego  JKM 

– 

dotyczy służby „pokojowych”, zależ-ni od rozkazów króla. 

Do  Stanisława  Morsztyna

13

,  rotmistrza  JKM 

–  degustacja 

alkoholi. 

Raki 

–  krytyka  kobiety  (pieniądze,  chciwość,  gościna,  hazard, 

pijaństwo…). 

Do jednej 

– gospodarna pani. 

Do oczu swoich („Żart to i fraszka przeciw Bogumile"). 
Do panny („Twarde z wielkim żelazo topione kłopotem"). 

Wachlarzyk oddany. 

Pewny skarb 

– same szkody z  materialnymi rzeczami,  ale nie  z 

przyjaźnią. 

Proprium pańskie  – rys charakterystyczny,  Piotr  jest panem,  bo 

długów nie płaci. 

Niestatek  („Oczy  są  ogień,  czoło  jest  zwierciadłem")  –  piękna, 

jeśli w zgodzie, brzydka, gdy się pokłócą. 

Dialog  z  Wenerą  –  rady  w  miłości  –  podarki,  listy,  przysięgi, 

porwanie, niewola. 

Do Jagnieszki 

– portret. 

Do  panny  („Na  głuche  skały,  na  śnieżyste  Tatry")  –  „serce  jak 

skała”, „śnieg ciało”. 

Do kramarki. 

Do  swoich  książek  („Hola!  Już  dosyć,  dosyć,  moja  księgo!")  – 

wystarczy tych wierszy. 

 

Księga wtóra. 

Do  lutnie  („Lutni  wszechmocna,  lutni  slodkostronna")  – 

„wszędzie cię pełno”, uciecha, zabawa. 

Posyłając  wiersze  jegomości  panu  marszałkowi  wielkiemu 

koronnemu 

– czyli Jerzemu Lubo-mirskiemu (poeta). 

Iglica w szpadę

14

 

– „straszliwa broń”, on   śmiertelnie ranny. 

Wiosna 

– a ona zimna. 

Do Jagi („Sroga jest żmija żądłem jadowita") – bardziej sroga niż 

żmija, miłość, tygrysy i lwice. 

Pszczoła w bursztynie – jakby we własnym miodzie. 

                                                        

11

 prawdopodobnie 1645 r. 

12

 zm. 1676 r., dworzanin, dyplomata, utwór pisany ok. 1653 

r. 

13

 młodszy brat poety, 1622-1654/1657, Zbaraż. 

14

 przyrząd do fryzowania 

Do  Jana  Grotkowskiego,  internuncjusza  JK  M  w  Neapolim 

(„Króla od Wisły i od Manzanaru"). 

Śmiech  i  płacz  –  ona  się  śmieje,  on  umiera,  wskrzeszony,  gdy 

ona płacze. 

Do przystarej 

– drwi z jej zakochania. 

Na  Pawła  –  zakochany  w  brzydkiej  Zosi,  ona  ślepa  na  jedno 

oko, on na dwa. 

Na  zazdrosnego 

–  chciałby  być  tak  bogaty,  by  Walek  mu 

zazdrościł. 

Mieszana 

– jędza czy dziewka (+)? 

Do sztucznego 

– rozdaje starym bogactwa, by mu się „wróciły”. 

Lais stara. 

Do  sąsiada  –  powinien  być  zadowolony,  bo  może  Bóg  odebrać 

to szczęście. 

Przyjaciółka – „dać się obłapić”, nie żona. 

Na sen 

– Marino, mężatka, była u niego we śnie. 

Do lutnie („Córko starego głośnobrzmiąca buku") – Sarbiewski. 
Do Bogumiły – serce zostało u niej, dusza też, jeśli nie wrócą, on 

umrze. 

Do wiatrów. 
Na toż [Na śniegową grę] – Jaga rzuciła w niego śnieżką. 

Faunus do nimf 

– dlaczego uciekają przed nim? 

Meditatio 

mortis

Do 

Eustachego 

Przeczkowskiego 

– 

rozmyślanie  o  śmierci,  dworzanin  królew-ski,  odrzucenie  smutków, 

carpe diem

Do  wiarołomnej („Ty  wieczna,  której Atropos  ni Kloto")  –  poszła 

za bogatym. 

Nadgrobek Lukanowi. 

Miłość  zerwana  –  uwolniony  z  niewoli,  zdradzony,  teraz 

nieprzyjaciel. 

Do  pan

ny.  Sonet  („Tysiąckroć,  moja  bohatyrko  cudna”)  – 

zdrajczyni, obłudna. 

Cuda miłości. Sonet („Karmię frasunkiem miłość i myśleniem")  – 

Marin.. 

Do  Jana  Grotkowskiego,  internuncjusza  królewskiego  w 

Neapolim. Sonet („Nowe zaloty i no-wego tworu”). 

Do  galerników.  Sonet  –  i  tak  mają  lepiej  niż  on,  brak  ulgi,  w 

płomieniu. 

Do trupa. Sonet 

– ma lepiej niż zakochany. 

Na krzyżyk na piersiach jednej panny. Sonet  – „między dwiema 

wystawion łotrami”. 

Do motyla. Sonet 

– lecącego do płomienia, chciałby umrzeć, ale 

pocałować usta ukochanej. 

Do  zorze  („Noc  człowiekowi  na  wytchnienie  dana")  –  noc 

wytchnieniem, frasunki, Amora zako-chana w Cefalu (on w innej). 

Do zorze. Sonet („Noc, człowiekowi na pokój stworzona”)  – noc 

pokojem, wrony, dzień = nocy, Amora zakochana w Cefalu. 

Żona myśliwemu. Sonet. 
Do Władysława Szmelinga. Sonet – dworzanin, szydzi z wierszy 

Morsztyna, że to erotyki, Morsztyn rozkocha w sobie jego Kordulę. 

Cuda miłości. Sonet (,.Przebóg! Jak żyję serca już nie mając?”). 

Do  starego.  Sonet 

–  żonaty  z  młodą,  obrzydlistwo,  on  jedną 

nogą w „trunnie”. 

Desperacyja.  Sonet 

–  Marino,  Miłość  nie  pomoże,  ani  Gniew, 

Fortuna i Czas, tylko Śmierć. 

Na uśmiech. Sonet – uciekną ból, płacz, niesmak i tęsknice. 
Na powrót. Sonet – rozbity okręt na skałach. 

Obraz  ukradziony.  Sonet 

–  „znam  się”  (przyznaję),  ukradł  jej 

portret, ona 

– jego serce. 

background image

 

W niebytności we Szwecyjej. Sonet – jako poseł, tęskni, przez 6 

miesięcy nie zobaczy słońca. 

Na zausznice w dzwonki. Sonet. 

Na toż („Znam twą, Kupido, zazdrościwą zrzędę”). 
Na  toż  („Wiemy  to  dobrze  wszyscy  chrześcijanie")  –  dzwony 

towarzyszą wszelkim świętom (ślub). 

Na toż („Jużeś nam, panno, tyle serc nakradła"). 
Na  toż  („Diana  na  fontanie”)  –  Akteon  ma  być  cicho,  by  nie 

zbudzić jej. 

Rogi 

– Akteona, wszyscy mężczyźni są rogaczami, trudno zataić 

zdrady. 

Serce jednakie 

– Sarbiewski, do Pietra. 

Odjazd 

– odjeżdża, ale jego połowa zostaje z nią (dusza). 

Mierność – Horacy, umiarkowanie. 
Na posła. 

 

GADKI 

Do  jejmości  paniej  Teofili  z  Raciborska  Rejowej

15

,  starościnej 

małogoskiej  –  ona  jest  cnotliwa,  więc  nie  dla  niej  erotyki,  psalmów 
pisać nie umie, więc daje jej zagadki. 

Gadka  trzecia 

–  wszystkich  obłapia,  wszystkich  ma  pod  sobą, 

bez głowy (koszula). 

Gadka szósta – grób ożywa; zgnije, żyje (zboże). 
Gadka dziewiąta – ręka i głowa, boją się go (młotek). 

Gadka 

dziesiąta  –  świeże  drzewo,  nic  nie  radzi,  rózgi  z  niej 

(miotła). 

Gadka jedenasta 

– związany z czarną miłośnicą, orzeka wyroki, 

wszędzie (papier). 

Gadka  dwunasta 

–  najpiękniejsza,  wzbudza  uczucia,  Jagusia 

(piękność). 

Gadka trzynasta 

– (chleb). 

 

WIERSZE ROZPROSZONE 

Pot  krwawy 

–  Jezus-niebieski  kowal,  pospieszny  goniec, 

waleczny żołnierz, winy ludzkie, cier-pienie, „o Miłości ukrwiona!”. 

Pokuta  w  kwartanie 

–  gorączka  co  4  dni,  „Jam  robak  ziemny, 

proch  nożny,  pies  zgniły”,  „bo-gów  wiele  /  miałem”,  wymienienie 
grzechów,  „od  ducha/  Ukorzonego  nie  odwracaj  ucha”,  „nie  za-
pomnisz o nas w każdej toni”, „Bądź tedy łaskaw”. 

W kwartanie. Sonet 

– 8 miesięcy, prośba o wybawienie duszy od 

ognia wiecznego. 

Nowe  lato  1648 

–  do  siostry,  życzenia  pomyślności,  drugiego 

syna i 

drugą Jagusię. 

Na  imię  –  „Gniewam  się”  3  razy,  nie  na  Jagę,  winny  ksiądz  za 

takie imię. 

Do  wiarołomnej („Zmyślaj,  jako chcesz, sadź się,  jako raczysz") 

– możesz mówić, co chcesz, i tak tobie nie wierzę. 

Do  Jagi  („Kto-ć  dowcip  tak  zaostrzył,  że  skrytej  natury")  – 

bystrość Merkurego, cnota Minerwy, uroda Wenus, Kupido i Febus. 

Serenata („Dobranoc, dziewczę  moje!")  – dla niej noc spokojna, 

dla niego bój. 

Do  oczu  („Oczy,  serce  wam  hołduje")  –  miłość  nie  dla 

„nadgrody”, dla sługi – łaska. 

Czujność – „nie drzemie, kto kocha”. 

Rozjazd 

– z Kasią, ona w gościnę, on w trumnę. 

Do  oczu  swoich  („Oczy  me,  w  czymżem  was  zdradził")  –  na 

szkodę, patrzą na ukochaną, Iza-bellę. 

                                                        

15

 siostra poety, żona Andrzeja Reja, po 1651 r. 

Pieśń („Chłopcze, nalej mi wina") – z kwiatka na kwiatek skacze. 
Pieśń („Kiedy męki mej ślicznej Zosi") – Zosia drwiła z niego, on 

z niej, pogodzili się. 

Pieśń („Gdy-ć swego, Melito, sam serca nie ukażę"). 
Pieśń  („Kasiu,  czyś  chora,  czy  uporem")

16

 

–  przed  ślubem,  nie 

chciała z klasztoru do obozu przyjechać. 

Pieśń  („Niech  się  świat  mieni,  niech  się  mienią  czasy")  –  u  nóg 

Kazimiery przez cały rok. 

Do  Piotra  o  swoich  księgach  –  krytykował,  że  zbyt  otwarte 

wiersze, odpowiedź, nie do szkoły. 

Na tabak do Piotra 

– tytoń do niższych warstw, potępienie. 

Non  fecit  taliter  ulli  nationi 

–  nie  uczynił  tyleż  innemu  narodowi, 

ile Bóg Polsce, przedmurze chrześcijaństwa, tylko „rządu potrzeba!”. 

Pospolite ruszenie l 649 

– potrzebne pieniądze na wojsko. 

Pieśń  w  obozie  pod  Żwańcem  1653  –  „Bracia,  do  koni!/  Już 

flaszka na stole”. 

Do  jegomości  pana  Jana  Sobieskiego,  marszałka  i  hetmana 

wielkiego koronnego. 

Ad Moscoviam. Fragmentum. 

 

WIERSZE Z WIĘKSZYCH CAŁOŚCI 

Calliope.  Comoedia 

–  pijanemu  chłopu  wmawiają,  że  jest 

królem. 

[Pochwała złotego wieku] – z „Amintasa” I akt. 
[Pochwala miłości] – z „Amintasa” II akt. 

Prolog [Do Cyda]. 

[Monolog Roderyka]. 

 

PSYCHE [Fragmenty] 

Do  jegomości  pana  Stanisława  z  Raciborska  Morsztyna, 

kasztelana czerskiego 

– 1687 r., we Francji. 

[Refleksje  o  życiu]  –  6. bitwa i śmierć,  żywot,  rózga,  po  trudach 

szczęście. 

[Wenus poszukuje Kupidyna i znajduje go w Warszawie]. 

[Królowa Ludwika Maria]. 
[Kupido zakochuje się w Psyche]. 

 

Piotr Skarga, Kazania sejmowe, 

oprac. Janusz Tazbir, współudział Mirosław Korolko, 

BN I 70, 1995.

17

 

 

WSTĘP 

I. 

Epoka. 

1. 

Rzeczpospolita u schyłku wieku XVI. 

rozwój handlu, wejście Polski na rynek zachodnioeuropejski. 

„złoty wiek” historii szlacheckiej; wpływ na decyzje państwowe, 

liczne przywileje. 

Polska po unii lubelskiej rozciągała się na obszarze 815 tys. 

km2 (w XVII w. prawie milion). 

śmierć  Zygmunta  Augusta  (1572  r.)  zapoczątkowała  okres 

w

olnej  elekcji,  powołanie  władców  z  krajów  rządzonych  raczej 

na  sposób  absolutny,  zabezpieczenie  szlachty  w  artykułach 

hen-rykowskich. 

2. 

Między „złotą wolnością” a „tyranią”. 

                                                        

16

 1658 r. 

17

 opracowała Aleksandra Araszkiewicz 

background image

 

wzrost  znaczenia  sejmików  –  stopniowa  decentralizacja 
państwa (propaganda, przekupstwo, intrygi,  użycie  prywatnego 

wojska na sejmikach). 

początek XVII w. rokosz sandomierski (konflikt między 
panującym a poddanymi). 

3. 

Regaliści i opozycja. 

regaliści  –  zwolennicy  króla  Zygmunta  III Wazy:  Lew  Sapieha, 
Mikołaj  Krzysztof  Radziwiłł  (zwany  Sierotką),  Hieromin 

Gostomski,  Zygmunt  Gonzaga  Myszkowski;  niezgoda,  jaki  ma 

być program reform. 

opozycja skupiona wokół Zamoyskiego. 

4. 

Kontrreformacyjny model państwa. 

papalizm 

–  rozwinął  się  XII-XIII  w.,  papież  skupia  władzę 

świecką i duchową, monarchowie realizują władzę świecką. 

przez wieki duchowieństwo osądzało heretyków, a władze 
świeckie wymierzały karę. 

5. 

Walka z konfederacją warszawską. 

od  1552  r.  ustało  faktyczne  wykonywanie  przez  starostów 
wyroków  sądów  duchownych,  10  lat  później  tolerancja  została 

potwierdzona na sejmie. 

konfederacja warszawska 1573 r. potwierdzała istniejący status 

quo: utrzymanie przez refor-

mację jej  zdobyczy,  brak przelewu 

krwi w imię wiary. 

konfederacja  nie  określiła,  jak  ma  się  układać  współżycie  ze 
szlachtą  różnowierczą  w  spra-wach  materialnych  (dziesięciny, 
zabory  ziem  i  budynków  kościelnych),  nie  wspominała  nic  o 

jurysdykcji duchownej. 

wobec niesprawiedliwości (ataki  na różnowierców i ich  mienie) 
innowiercy stanęli po stronie opozycjonistów. 

6. 

Propaganda różnowiercza. 

walka „na pióra’ wraz ze spadkiem ceny wydania książki (druk). 

katolicy posługiwali się różnymi  argumentami,  m.in. reformacja 
burzy  porządek  polityczny,  ist-niejący  od  wieków,  podkopuje 
autorytet  monarchy  wobec  szlachty,  szlachty  wobec  chłopów, 
rodziców wobec dzieci, reformacja sieje niemoralność. 

 

II. 

Piotr Skarga jako kaznodzieja królewski. 

1. 

Działalność Skargi przed rokiem 1588. 

ur.  w  lutym  1536  r.  w  Grójcu  na  Mazowszu,  nazwisko  od 
podwarszawskiej wsi Powązki (Po-węzki) – kmiecie, poddani; w 
1593 r. król i sejm potwierdza (wątpliwe) szlachectwo Skargi. 

utrata  matki  i  ojca  w  dzieciństwie,  szkoła  parafialna  w  Grójcu, 

Akademia  Krakowska  1552-

1555,  bakałarz  na  wydziale 

filozoficznym. 

kierownictwo szkołą parafialną przy kolegiacie św. Jana w 

Warszawie. 

od  1557  r.  wychowawca  Jana  T

ęczyńskiego,  1560  wspólny 

wyjazd  do  Wiednia,  w  1562  r.  Skarga  wraca  do  Polski 

(Tęczyński  nadal  podróżuje),  krótki  pobyt  u  biskupa 

kujawskiego Ja-

kuba Uchańskiego. 

przebywa  we  Lwowie,  ok.  1564  r.  przyjmuje  święcenia 
kapłańskie,  1567  r.  jest  na  dworze  Ja-na  Krzysztofa 
Tarnowskiego, decyzja o wstąpieniu do zakonu jezuitów. 

1569  r.  podróż  do  Rzymu,  nowicjat,  1571  r.  powrót  do  kraju, 
wykładowca i kaznodzieja w ko-legium jezuickim w Pułtusku. 

1573 r. przeniesiony do Wilna, początkowo wicedyrektor, od 

1579 r. rekt

or tamtejszej szkoły. 

zostaje  profesem 

–  składa  czwarte  śluby  zakonne  (przysięga 

bezwzględne posłuszeństwo papieżowi). 

ożywiona  działalność  duszpasterska  i  piśmiennicza,  dzieła: 
„Pro  Sacratissima  Eucharistia…”  1576,  „Siedm  filarów,  na 
których  stoi  katolicka  nauka  o  Przenajświętszym  Sakremencie 
Ołta-rza”  i  „Artem  duodecim  sacramentariorum”  1582,  „O 
jedności  Kościoła  Bożego  pod  jednym  pasterzem…”  1577, 
„Żywoty  świętych”  1.  wydanie  Wilno  1579,  egzotyka, 

beletrystyka, popu-

larność. 

Stefan  Batory  zatwierdził  utworzenie  w  Wilnie  w  miejsce 
kolegium jezuickiego akademii, któ-rej rektorem został Skarga. 

w  1584  r.  przeniesiony  zostaje  do  Krakowa  do  domu 

zakonnego  Św.  Barbary  (duże  wyróżnie-nie),  założył 

Arcybractwo

18

 

Miłosierdzia (pomoc ubogim), a przy nim fundusz 

św.  Mikołaja  (po-sag  dla  ubogich  dziewcząt),  Bractwo  św. 
Łazarza  (pomoc  żebrakom),  w  1588  r,  Komorę  Po-trzebnych 
(„bank”, pożyczki bezprocentowe  pod  zastaw, przeciwdziałanie 
lichwie), jednał naj-uboższe warstwy dla kontrreformacji. 

Skarga 

wydał 

kilka 

ulotnych 

pisemek 

krytykujących 

konfederację warszawską „Upominanie do ewangelików” 1592 i 
„Proces konfederacyjej” 1595. 

2. 

Kaznodzieje nadworni. 

wybitni  kaznodzieje:  Leonard  Słończewski,  Klemens  Ramułt, 
Łukasz Lwowczyk, Melchior z Mościsk (pisma nie zachowane), 

drukow

ali:  Marcin  Białobrzeski, Jan Dymitr Solikowski, Miko-łaj 

z  Wilkowiecka,  Jakub  Wujek,  Józef  Wereszczyński,  Stanisław 
Sokołowski. 

za  właścwiego  twórcę  kazań  politycznych  w  Polsce  uchodzi 
Hieronim  Powodowski  („Propozy-cja  z  wyroków  Pisma  św. 

zebrana na sejm 

[…] w roku 1595”). 

kaznodziejstwem walczono z reformacją. 

3. 

Skarga na królewskim dworze. 

po 

śmierci 

Batorego 

jezuici 

popierali 

Habsburgów 

(Maksymiliana), natomiast Zamoyski i Skarga Zygmunta Wazę. 

Skarga  od  1588  r.  jest  nadwornym  kaznodzieją  Zygmunta  III, 

sp

owiednikiem  został  Bernard  Gołyński  –  jezuita,  obaj  pisali 

protokoły do przełożonych, załatwiali urzędy dla katolików, pra-
cowali na rzecz unii z Litwą. 

Skarga  był  zwolennikiem  silnej  władzy  królewskiej,  przez  jego 
wpływ  na  króla  brak  uchwale-nia  ważnych  ustaw  (m.in. 
dotyczących podatków na zaciąg wojska). 

Stanisław  Kot  uważa,  że  „Kazania  sejmowe”  (dodatek  do  2. 
wydania  „Kazań  na  niedziele  i  święta”  w  1597)  powstały  pod 
wpływem zerwanego sejmu w 1597 r. 

 

III. 

„Kazania sejmowe”. 

1. 

Treść „Kazań’. 

postulaty  Skargi:  t

ylko  przywrócenie  jedności  wiary  może 

przynieść  pomyślny  rozwój  państ-wa,  wzmocnienie  władzy 
królewskiej, odbudowanie cnót obywatelskich, szybkie reformy. 

w kazaniu pierwszym Skarga  omawia różne rodzaje  mądrości: 

Boskiej  i  ziemskiej  (tylko  ta  pierwsza  urat

uje  państwo)  –  pod 

pojęciami  kryją  się  teorie  polityczno-ustrojowe:  koncepcja 
państwa  na  usługach  reformacji  oraz  pogląd  „polityków”  na  te 

sprawy. 

w  kazaniach  od  drugiego  do  połowy  ósmego  omawia  sześć 
najgroźniejszych chorób Rzeczy-pospolitej. 

drugie 

kazan

ie  mówi  o  miłości  ojczyzny,  prezentuje 

dobrodziejstwa, jakich doświadczają oby-watele, np. możliwość 

                                                        

18

 zrzeszenie kilku bractw 

background image

 

wyznawania  prawdziwej  wiary  katolickiej,  bogobojna  władza 
królew-ska, dobrobyt materialny, pokój. 

trzecie  kazanie  jest  poświęcone  niezgodom  wewnętrznym, 

ni

szczącym  państwo,  ukazuje  mo-żliwe  jej  skutki,  ciało  ludzkie 

a organizm państwowy. 

czwarte i piąte kazanie traktuje o tolerancji herezji, siła państwa 
i jego rozpad pod wpływem heretyków. 

w  szóstym  kazaniu  Skarga  mówi  o  nieszczęściach 
wynikających  z  ograniczenia  władzy  króle-wskiej:  złe 
funkcjonowanie  sejmów,  dochody  z  królewszczyzn  nie 
wpływają  do skarbu państ-wowego, szlachta nadużywa swoich 
przywilejów, monarchia jest najlepszą formą rządów. 

siódme  kazanie  o  niedobrych  prawach,  nie  mogą  stać  w 
sprzeczności  prawa  ludzkie  z  Boski-mi,  krytyka  konfederacji 
warszawskiej, oburzenie na nietykalność szlachty. 

ósme  kazanie  poświecone  tolerancji  bezkarności  występków; 

brak  sprawnego  wymiaru  spra-

wiedliwości,  ucisk  chłopów, 

rozpanoszenie  się  lichwy,  marnotrawienie  pieniędzy  na 

zbytkow-

ne szaty i przyjęcia. 

zakończenie:  odwołanie  się  do  proroków  ze  Starego 
Testamentu,  którzy  (jak  Skarga)  prze-strzegali  swój  lud  przed 

upadkiem. 

2. 

Program polityczny „Kazań sejmowych”. 

 

władza monarsza – silna, przeciw absolutyzmowi, niepodzielna 
władza króla (świeckiego). 

 

izba  poselska  i  senat 

–  pochwała  fachowej  elity,  krytyka 

nadużywania  własnych  praw,  braku  kwalifikacji,  podniesienie 

rangi 

senatu 

–  doradcy  króla,  krytyka  samowolnego 

rozszerzenia przez szlachtę przywilejów. 

 

krytyka  szlachty 

–  posłowie  napiętnowani  jako  ci,  którzy  chcą 

narzucić  sejmowi  uchwały  po-dejmowane  na  sejmikach;  autor 
pragnąłby  odebrać  szlachcie  większość  uzyskanych  w  XV  w. 
przywilejów,  krytyka  zwłaszcza  skłonności  do  buntów  i 
rozruchów,  pchania  się  do  władzy,  bezprawnego  udziału  w 
wolnej elekcji (władza pochodzi od Boga = kapłana). 

 

obrona chłopów – wygórowana pańszczyzna, nieludzkie 

traktowanie. 

3. 

Rzeczywistość i utopia w „Kazaniach sejmowych’. 

dla państwa świeckiego wzór klasztorny (hierarchia), państwa 
kościelnego (absolutyzm). 

brak programu realistycznego działania. 

dzieło stoi na pograniczu traktatu politycznego oraz kazań. 

Skarga  niewiele  troszczył  się  o  to,  jakimi  środkami  należałoby 
realizować zawarte w „Kaza-niach sejmowych” założenia. 

Skarga  starał  się  upodobnić  Rzeczypospolitą  do  państw 
zachodnich  Europy,  co  było  niemoż-liwe,  gdyż  w  Polsce  były 
zupełnie inne realia. 

4. 

Państwo i kościół w koncepcjach Skargi. 

podstawowy  obowiązek  katolickiego  monarchy  –  obrona 
interesów  Kościoła,  obowiązek  bez-interesownej  służby 
ojczyźnie,  apelacja  o  miłosierdzie  dla  chłopów,  teoria 
„przedmurza  chrze-ścijaństwa”,  wizja  możliwego  upadku 

ojczyzny (po raz pierwszy w dzisiejszym rozumieniu). 

nawiązanie  do  średniowiecznych  papalistów,  powtórna 
(zawarta też w broszurach) krytyka konfederacji. 

poglądy Skargi bliskie są nie tylko poglądom Bellarmina, ale też 

Becanusa. 

„Kazania  sejmowe”  sławę  zawdzięczają  rozbiorom  i  trudnej 
sytuacji państwa (4. wyd. 1792 r.) 

Mickiewicz poświęcił „Kazaniom…” wykład. 

„Kazania sejmowe: powstały już po sejmie z 1597 r. (badania 

Bergi i Kota). 

5. 

„Kazania” w opinii współczesnych i potomnych. 

1606 r. różnowiercy przygotowali „konstytucję o tumultach”, pod 
wpływem Skargi król  jej nie  przyjął, rokosz  Zebrzydowskiego  – 
„główny wichrzyciel Rzeczypospolitej”. 

trzecie  wyd

anie  „Kazań…”  z  1610  r.  bez  kazania  szóstego  „O 

monarchijej  i  królestwie”,  prze-robione  partie,  usunięcie  Skargi 
z dworu (wrócił na krótko przed śmiercią, 27,09,1612). 

popularność w XVIII w. i w czasie zaborów, Matejko. 

6. Spór o charakter „Kazań sejmowych”. 

 

IV. 

Wartości artystyczne „Kazań sejmowych”. 

1. 

Znaczenie retoryki w literaturze polskiej XVI w. 

retoryka  obejmowała  trzy  podstawowe  działy:  inventio 
(wynajdywanie źródeł i dowodów, nau-ka), compositio (naukę o 
logicznym  rozplanowaniu  myśli)  i  elocutio  (naukę  o 
wysłowieniu,  po-krywającą  się  mniej  więcej  z  nowożytną 
stylistyką). 

[przed wynalezieniem druku: memoria i actio 

– sposób wygłoszenia] 

celem teorii retorycznej była perswazja (persuasio), czyli jawne 

lub  ukryte  pouczenie  (doce-re),  poruszenie  (movere)  i 

zachwycenie  (delectare

–  służą  wywołaniu  impresji  u 

czytelnika. 

retoryka bliska poetyce, retoryka wykluczała pisanie dla 

samego pisania. 

cele utylitarne literatury, wykorzystującej gatunki: epistolografię, 
historiografię,  oratorstwo,  dialog  polemiczny,  polityczny,  prozę 
dydaktyczną. 

pod koniec XVI w. dominowała literatura religijna w formie 

kazania. 

2. 

„Kazania sejmowe” jako gatunek literacki. 

cel retoryczno-propagandowy. 

Skarga zaliczył je do kazań przygodnych. 

„Kazania sejmowe: stanowią religijno-polityczną wersję 
„upominania” do pokuty. 

 

struktura tematyczna. 

sensy biblijne 

– dosłowne, alegoryczne, moralne i mistyczne 

tłumaczenie. 

analogia między Biblią a Polską. 

biblijno-teologiczny uniwesalizm. 

w  „Kazaniach…”  występuje  znaczna  przewaga    tekstów  ze 

Starego T

estamentu, w większo-ści cytaty rozumiane literalnie. 

wyrażenie  poglądów  teologów  potrydenckich,  np.  radykała 

Bellarmina,  umiarkowanych  Mola-nusa,  Becanusa,  dziejopisa 

kościelnego Baroniusza. 

 

struktura kompozycyjna. 

struktura kompozycyjna warunkowana jest 

przez warstwę 

tematyczną. 

budowa  kazania:  wstęp  (exordium),  opowiadanie  (narratio), 

dowodzenie 

(argumentatio), 

pole-mika 

(conflutatio

zakończenie (epilogus). 

cały  utwór  złożony  jest  z  ośmiu  kazań,  ma  formę  jednolitego 
traktatu,  wstęp  i  „captatio  bene-volentiae”  –  1.  i  część  2.; 

opowiadanie 

– 2. i 3. (miłość do ojczyzny); dowodzenie – 4. i 5. 

(o  herezji);  polemika 

–  6.  i  7.;  zakończenie  –  8.  (rekapitulacja 

treści). 

background image

 

10 

również  każde  z  kazań  stanowi  całostkę  retoryczno-oratorską 

(zawiera 

cytat 

Biblii 

stanowi

ą-cy  oś  tematyczno-

kompozycyjną, koniec – modlitwa). 

do  „Kazań…”  wprowadzono  fragmenty  innych  tekstów,  często 
powtarzanie  myśli,  sztuczne  łą-czenie  poszczególnych 
fragmentów. 

 

struktura językowo-stylistyczna. 

zasady  retorycznej  stylistyki  zawierają  się  w  schematach  tzw. 
zalet  wysłowienia  (virtutes  di-cendi):  poprawność  językowa 

(latinitas

), jasność (perspicuitas), ozdobność (ornatus), stosow-

ność (aptum). 

mało  metafor,  wyjaśniając stosuje porównania (proste; złożone 
zaczerpnięte  z  frazeologii  lu-dowej;  zaczerpnięte  z  Biblii  – 

profetyzm). 

dominantę  stylistyczną  stanowią  konstrukcje  retoryczne, 
wyróżniające  się  paralelizmem  syn-taktycznym  oraz  rytmiką 
równych odcinków (kolonów). 

 

TEKST 

 

KAZANIE PIERWSZE 

cel przybycia posłów na sejm: naprawienie zła i błędów. 

po

chwała mądrości, która przynosi sławę, szacunek, 

nieśmiertelność. 

mądrość potrzebna jest każdemu człowiekowi. 

mądrość  jest  od  Boga  dana,  należy  modlić  się  o  mądrość  i 
pomoc, zadufanie ludzi, mądrość ziemska, bydlęca – „politycy”, 

zwolennicy  pokoju  wyznanio

wego  i  interesów  świeckich,  zwrot 

do słuchaczy – to nie wy, wy sprawiedliwi jesteście. 

brak  mądrości  powoduje  niezgody  sąsiedzkie,  szerzenie  się 
herezji,  zdrady,  bunty  (zwłaszcza  w  czasie  bezkrólewia),  brak 
karności  i  dyscypliny,  zachwiana  łódka,  zła  „wolność 
szlachecka”,  gwałty,  osłabienie  władzy  królewskiej,  zrywane 
sejmy,  bójki,  wymuszanie  siłą  decyzji  na  sej-mikach,  dużo 
mówią, nic nie robią. 

niebezpieczeństwo  tureckie,  brak  wojska,  mądrość  do 
sprawowania  władzy  od  Boga  (Józef,  Mojżesz),  zwrot  do 

senato

rów, z pominięciem posłów. 

potrzebna  pomoc  Ducha  Św.  w  odbudowie  państwa,  mądry  z 
Ducha  Św.  nie  grzeszy,  nieg-dyś  senatorowie  przed  obradami 
przygotowywali się przez sakramenty. 

bojaźń  Boża,  heretycy  się  Go  nie  boją,  należy  oczyścić 

sumienia,  odpuszczanie  krzywd,  py-

cha  jest  zła,  pokora  czyni 

mądrym, krytyka młodzieży, zły jest upór i popularitas

kto  jest  miłosierny  –  jest  mądry,  podejrzliwość  jest 
przeciwnikiem mądrości, podobnie jak ob-łuda. 

mądry do bydła i do rządzenia ludźmi (dowcipy, Józef i faraon), 
mądrość  płynie  z  wiedzy  (ważna  historia),  radzić  się 
doświadczonych. 

nabyta mądrość współgra z niebieską, znać historię – to znaczy 
być mądrym. 

należy się modlić o mądrość każdego dnia. 

modlitwa do Boga o mądrość. 

o sytuacji reformacji w innych krajach. 

 

KAZANIE WTÓRE 

O miłości ku Ojczyźnie i o pierwszej chorobie Rzeczypospolitej, która jest 
z nieżyczliwości ku Ojczyźnie. 

państwo jest jak ciało ludzkie, może zostać zaatakowane 

chorobami, wyliczenie ich. 

Bóg zostawił testament – mamy się miłować i zachować pokój i 
zgodę  między  sobą,  przykła-dem  miłości  jest  Pan  Zbawiciel 

(Pasterz), cuda Jezusa. 

Kościół  jest  utworzony  na  wzór  Królestwa  Niebieskiego,  a 
państwo  na  wzór  Kościoła,  obowią-zek  powstrzymania 
heretyków, porównanie do Jerozolimy. 

należy  miłować  Ojczyznę  jako  matkę,  od  której  pochodzą 

wszelkie 

dobra: 

wiara 

katolicka, 

za-chowany 

majestat 

królewski,  skupienie  zacnych  narodów  w  Rzeczypospolitej, 
„złota  wolność”  (jako  brak  służby  tyranom;  sami  sobie  Polacy 
są  tyranami),  bogactwa  (choć  źle  używane),  po-kój,  sława 
wojenna u chrześcijan i pogan. 

wyższość  państwa  nad  jednostką,  nakaz  bezinteresownego 
ratowania  tonącego  okrętu  (oj-czyzny),  nie  wolno  żałować  dla 
niej  zdrowia  (przykład  z  Biblii:  Samson,  Zorobabel,  Judyta, 

Estera), nagana tolerancji. 

w  Polsce  brak  m

iłości  do  ojczyzny;  jeden  stan  uciska  drugi, 

zwłaszcza duchowieństwo i chłopi są uciskane. 

nawet poganie umierali za ojczyznę, heretycy chcą być na 
górze, poniżyć Kościół. 

wielu jest zdrajców i egoistów, liczących na zysk i bogactwa. 

modlitwa o miłość do ojczyzny i miłość braterską. 

 

KAZANIE TRZECIE 

O drugiej chorobie Rzeczypospolitej, która jest z niezgody domowej. 

Bóg nakazuje zachować pokój; wszyscy powinni słuchać Słowa 
Bożego i jednać się z Bogiem w sakramentach; najpierw trzeba 
jednać się z bratem, później z Bogiem 

bez  zgody  nie  jesteśmy  uczniami  Chrystusa;  przyjmując 
Chrystusa  stajemy  się  jednym  cia-łem,  jedna  wiara  =  brak 

wojen. 

jeden  król  urzęduje  dla  jedności  i  zgody,  wspólne  prawa  i 
wolność  czynią  zgodę;  sejmy  czynią  niezgodę  –  mogą 
doprowadzić do wojny domowej, z wielu narodów i języków ma 
powstać jedno ciało. 

nieprzyjaciel  chce  korzystać  z  niezgody  –  ziemie  mogą  zostać 

wydarte  Rzeczypospolitej,  zni-

knie  język,  naród  w  niewoli  i 

nędzy, Polacy będą służyć innym narodom. 

herezje  przyczyną  niezgody,  inne  przyczyny:  lekceważenie 
władzy  królewskiej,  chciwość,  do-statek  (Sodoma),  pycha, 
zazdrość. 

nauka Chrystusa a niezgoda, brak podziału wiary i króla, 
porównanie do ciała. 

nierówność stanowa  musi istnieć, lecz nie  musi  być  przyczyną 

niezgody 

–  jak  głosy  wysokie,  niskie  i  mierne  muszą  mieć 

kantora  wyznaczającego  takt,  szlachta  nie  jest  przeznaczona 

wy-

łącznie  do  władzy,  konieczne  posłuszeństwo,  silny  jeden 

wódz,  miejsce  w  świecie  dla  każde-go,  współzależność 
członków w ciele. 

braterstwo daje siłę. 

modlitwa 

do Boga o jedność i o ducha zgody między 

senatorami. 

 

KAZANIE CZWARTE 

O trzeciej chorobie Rzeczypospolitej, która jest naruszenie religiej 
katolickiej przez zarazę herety-cką. 

„Bóg  wywiódł lud swój  z Egiptu”, ustanowił  jedną religię,  dobre 
prawa;  Kościół  jest  fundamen-tem  państwa,  kapłan  to 
najważniejszy  urzędnik,  pierwsze  prawa  dotyczyły  religii  (Saul, 

Da-

wid,  Salomon,  chrześcijanie),  Bóg  dał  prawa  na  dwóch 

tablicach:  na  pierwszej  prawa  Boskie,  na  drugiej  ludzkie,  dla 

background image

 

11 

Rzeczypospolitej,  dla  pokoju,  to  Bóg  połączył  kapłaństwo  z 
królest-wem. 

poganie  w  Rzymie  przestrzegali  praw  dotyczących  religii, 
potem cesarze ukorzyli się przed biskupami. 

dobrze  sprawować  urzędy  znaczy  wynosić  nauki  Boże  na  ich 
pożytek, Dawid zapoczątkował królestwo od służby Bożej. 

Konstan

tyn Wielki oparł swe królestwo na religii 

chrześcijańskiej, czcił biskupów. 

jeśli lud chwali Boga, państwo kwitnie, jeśli nie – upada. 

królowie powinni bronić kościołów i kapłanów – pochwała 
polskich królów. 

pojawiły  się  herezje,  skazą  Rzeczypospolitej  jest  konfederacja 
warszawska  (herezje  to  „trze-cia  ręka  i  noga”),  krytyka 
„ewangelików” w stanie senatorskim. 

ten,  kto  broni  Bożego  imienia,  jest  chroniony  przez  Boga, 
Węgry, opanowane przez Turków, zostały ukarane za herezję. 

modlitwa do Jezusa o umocnienie 

wiary, ochronę 

Rzeczypospolitej. 

 

KAZANIE PIĄTE 

Jako katolicka wiara policyj i królestw szczęśliwie dochowywa, a 

heretyctwo je obala. 

bez Boga państwa nie mogą istnieć; zgoda i jedność stanowi o 
jedności  Rzeczypospolitej,  jedność  osiągana  dzięki  wierze, 

je

dne  papież,  u  heretyków  brak  zgody,  nie  chcą  jej,  nie  słu-

chają papieża. 

różne wierzenia nie służą krzewieniu przyjaźni, są powodem 

swar. 

królestwa upadają, bo tylko sprawiedliwość jest fundamentem 
państw. 

heretycy są niesprawiedliwi, umacniają niezgodę, heretycy nie 
umieją bronić państwa. 

wiara  katolicka  czyni  ludzi  dobrymi  i  szczęśliwymi,  nakazuje 
posłuszeństwo, stwarza dobro i cnotę. 

heretycy  odstąpili  od  Boga  –  są  nieposłuszni  i  pyszni,  herezje 
wnoszą do Rzeczypospolitej okrucieństwo, rozlew krwi. 

potępienie tolerancji i łaskawości katolickiej. 

spowiedź oczyszcza ludzi z grzechów – tym samym całą 
Rzeczypospolitą. 

modlitwa o rozproszenie sekt, herezji, o pobożność i ochronę 

Rzeczypospolitej od upadku. 

 

KAZANIE SZÓSTE 

O monarchijej i królestwie, abo o czwartej chorobie Rzeczypospolitej, która 
jest z osłabienia kró-lewskiej dostojności i władzej. 

serce  (religia)  i  głowa  (król)  człowieka  i  państwa;  gdy  rządzi 
jedna głowa, panuje jedność, kie-dy wiele – niezgoda. 

lud Boży zawsze był prowadzony przez monarchię. 

na początku istniał jeden człowiek (!), kobieta została 
stworzona, by była poddaną (!!!). 

już starożytni chwalili monarchię. 

prawo dla królów, brak dziedziczności, monarchia została dana 
od Boga, konieczne posłu-szeństwo królowi. 

jednemu władcy łatwiej utrzymać jedność. 

nie  należy  patrzeć  na  wzorzec  wenecki  (demokracja):  tam  lud 
jest pytany tylko o rzeczy bła-he, poza tym – to małe miasto, a 
nie wielkie państwo. 

monarchia 

najdłużej 

się 

utrzymuje, 

nieposłuszeństwo 

poddanych,  absolutyzm,  dawniej  Pola-cy  czci

li  króla,  otrzymali 

od niego przywileje. 

wolność jest nadużywana przez szlachtę. 

kto gardzi królem, gardzi Bogiem. 

trzy  wolności:  brak  służby  grzechom  i  uchodzenie  tyranom, 
brak  służby  obcym  panom;  istnie-je  też  „wolność  szatańska”: 
postępowanie wbrew woli króla, gardzenie nim. 

brak tyranów w Polsce. 

władzę  królewską  osłabia roztrwonienie dochodów, szkodzenie 
państwu  przez  złe  używanie  poselskich  urzędów  –  kiedyś 
Rzeczypospolita funkcjonowała bez sejmów. 

na sejmikach panuje swawola, ważna jest chciwość, a nie 
dobro państwa. 

monarchia  przekształca  się  w  demokrację  (najgorsza  forma 
rządów) w Polsce, która nie jest miastem greckim ani Wenecją. 

pospólstwo (szlachta) – mało mądrych, a rządzi, uchwala 

ustawy. 

modlitwa  o  litość  nad  ludem,  by  panowała  w  Rzeczypospolitej 
sprawiedliwość,  by  izba  posel-ska  nie  czyniła  przeszkód  w 
rządach (aluzje). 

 

KAZANIE SIÓDME 

O prawach niesprawiedliwych abo o piątej chorobie 

Rzeczypospolitej. 

uciskani ubodzy. 

prawo  Boże  przyrodzone,  wieczne  i  niezmienne,  zostało 

naruszone  przez  grzech,  przypomniane  przez  Boga  na 

tablicach 

– prawa Boskie pisane, prawa  duchowne stanowione 

przez władzę kościelną, na końcu królewskie i świeckie. 

królowie mają moc stanowić prawa, wszyscy im podlegają, 
prawa są jak oczy w ciele. 

prawa  nie  psują  wolności;  potrzebni  są  sędziowie  do 
wyrokowania  w  sprawie  występków,  pra-wa  ludzkie  nie  są 
niezmienne w przeciwieństwie do Boskich. 

prawa  musza  być  sprawiedliwe,  pożyteczne,  muszą  szczepić 
cnotę,  powinny  wzbudzać  bo-gobojność,  bronić  Bożej  czci, 
powinny być egzekwowane. 

potrzeba  wielkiej  mądrości  do  stanowienia  praw,  prawa 
chrześcijańskie  (katolickie!)  pochodzą  od  Boga,  heretycy  nie 
mogą 

pisać 

dobrych 

praw, 

potępienie 

konfederacji 

warszawskiej z 1573 r., niesprawiedliwe prawa w konstytucjach 

polskich. 

modlitwa do Boga 

o  sprawiedliwość. 

 

KAZANIE ÓSME 

O szóstej chorobie Rzeczypospolitej, która jest dla grzechów 
jawnych i niekarności ich. 

w  królestwie  panuje  niesprawiedliwość:  bluźnierstwa  przeciw 
Bogu (heretycy), zapowiedź ka-ry za niepowstrzymanie herezji, 
łupienie  kościołów,  brak  sprawiedliwości  świeckiej,  mężobójs-
two,  ziemia  plugawiona  krwią,  ucisk  poddanych,  lichwa, 
chciwość, zbytki, brak  wojska  i  miło-sierdzia, Sodoma,  niechęć 
do  Rzeczypospolitej,  zdrady,  kazirodztwo,  cudzołóstwo, 

oszustwa. 

Galia przed upadkiem, po

ganie mniej szkodzą niż heretycy. 

modlitwa do Boga o odpuszczenie grzechów i uleczenie 

Rzeczypospolitej. 

 
 

Jan Chryzostom Pasek, Pamiętniki, 

oprac. Władysław Czapliński, BN I 62, 2003.

19

 

 

WSTĘP 

                                                        

19

 opracowała Joanna Gembarzewska 

background image

 

12 

I. 

Pamiętniki staropolskie: 

  XIX w. 

– wydano drukiem najważniejsze pamiętniki staropolskie 

 

Dają one wiedzę o ludziach minionych wieków i ich życiu 

 

Pamiętnik  to  niezastąpione  źródło  historyczne,  ale  bywa 
zawodne:  tendencja  autora  i  usterki  pamięci  mogą  zaciemniać 

obraz 

 

Problem  z  klasyfikacją  pamiętników  –  np.  niektórzy  badacze 
traktują Pamiętniki Paska jako romans 

 

Pamiętnik to utwór literacki, w którym autor pisze o przeszłości 
na  podstawie  własnych  (bezpośrednich  lub  pośrednich) 
wspomnień,  z  wyraźnym  zamiarem  pisania  wspomnień,  a  nie 

historii tego okresu 

  Np.  Dzieje  w  Koron

ie  Polskiej  Łukasza  Górnickiego  dla 

nakreślenia  tła  wykorzystują  dzieła  historyczne  (np.  Marcina 
Bielskiego); ale za kanwę utworu bierze swoje wspomnienia 

  XV 

– XVI w. – pamiętniki z pogranicza dzieł historycznych 

 

Początek  XVI  w.  –  krótka  zapiska  biograficzna  Biernata  z 

Lublina 

 

Pojawiają  się  luźne  zapiski  osobiste  umieszczane  na 

marginesach kalendarzy, tzw. Raptularze 

 

Np.  raptularz  dra  Łukasza  Noskowskiego,  szlachcica  z 
Krakowa (notatki o podróżach do Bolonii i śnie o trzech wielkich 
wężach) 

  Raptularz  dra  Mi

kołaja  Sokolnickiego  zawierający  informacje 

polityczne i intymne zapiski, np. oddawanie pozostałych po nich 

dzieci na wychowanie kobietom z podkrakowskich wsi 

  Pogranicze  raptularza  i  dziennika 

–  nazwany  przez  wydawcę 

dziennikiem utwór Piotra Myszkowskiego 

 

Częste – diariusze podróży, tzw. „diariusze peregrynacji”: 

 

Itirenarium podróży do Włoch Jana Ocieskiego 

 

Dziennik podróży do Włoch Jerzego Radziwiłła 

 

Krótkie 

wypisanie 

drogi 

Polski 

do 

Konstantynopola, a stamtąd zaś do Astrachania, 

zamku moskiewskiego Andrzeja Taranowskiego 

 

Diariusze  peregrynacji  do  Ziemi  Świętej  Jana  Goryńskiego 
(zachowane  we  fragmentach)  oraz  „Peregrynacja  do  Ziemi 
Świętej i Egiptu Mikołaja Krzysztofa Radziwiłła, tzw. „Sierotki” w 

latach  1582 

–  1584  przetłumaczona  na  łacinę  przez  ks. 

Tomasza Tretera; wyd. 1601, tekst polskie wydany w 1925 r. 

– 

jest to pamiętnik dobry, pisany przez wykształconego autora 

 

Diariusz  peregrynacji  włoskiej,  hiszpańskiej,  portugalskiej  z 

1595 r. napisany przez nieznanego szlachcica 

 

Księgi peregrynacje Macieja Rywockiego z okresu 1584 – 82 

 

Pisany  po  łacinie  diariusz  Stanisława  Reszki,  sekretarza 
kardynała Hozjusza podczas podróży do Włoch i Rzymu 

 

Listy  pisane  przez  korespondentów  magnatów  opisujące  w 
sposób  diariuszowy  przebieg  wydarzeń  np.  wojennych  np. 

Dziennik wy

prawy Stefana Batorego  pod Psków  w latach 1581 

– 82 pisany przez Jana Piotrkowskiego 

 

Pamiętniki pisane ex post np. Teodora Jewłaczewskiego: 2 poł. 

XVI w. do pierwszych lat XVII w. 

  XVII 

– bujny rozkwit sztuki pamiętnikarskiej 

 

Płaszczyzna  rozwoju  pamiętnikarstwa  w  XVII  w.  i  rodzaje  utworów 
pamiętnikarskich 
 

Dwie główne przyczyny: 

 

dopiero  wtedy  kultura renesansowa przeniknęła 
do szerokich kół szlachty i mieszczaństwa 

 

burzliwe  dzieje  Polski  skłaniały  niejednego  do 
spisania swych wspomnień 

 

tło historyczne tamtych czasów to m. in.: 

 

dymitriady w Rosji 

 

pokonanie  Turków  pod  Chocimiem;  odsiecz 
wiedeńska 

 

1665 

– niemal zupełna katastrofa państwa 

 

wybór królewicza polskiego na wielkiego księcia 

Moskwy 

 

ludzie  chcieli  przekazać  potomnym  choć  cząstkę  tamtych 
wydarzeń;  jako  wskazówka  potomstwu;  np.  Jan  Ossoliński  we 
wstępie „potomkom  w sobie samym  wystawił  wizerunek swojej 
fortuny” 

 

nie  istniały  w  Polsce  rejestry  ludzi  szlachetnie  urodzonych,  ich 
genealogii  i  zasług;  niejeden  pamiętnikarz  pisał  o  krewnych  i 

przodkach 

  diariusze 

wypraw wojennych, elekcji itp. Pisano na zamówienia 

magnatów 

 

spisano np. diariusz śmierci Zygmunta III i wyboru Władysława 
IV; ale autorowi pisanie się spodobało i dalej pisał o swym życiu 

 

w  1610  r.  powstał  Początek  i  progres  wojny  moskiewskiej 
Stanisława  Żółkiewskiego,  który  przedstawiał  motywy  swojego 
działania i przebieg wydarzeń 

 

podział na: 

     1) diariusze (dzienniki): 

 

podróży 

 

- wypraw wojennych 

 

sejmów lub elekcji 

 

podróży poselskich 

 

obejmujące dłuższy okres życia np. diariusz Radziwiłła 

      

2) pamiętniki w postaci wspomnień z perspektywy czasu 

 

bardziej  osobiste:  autor  opisuje  swoje  życie,  np.  Jerzy 

Ossoliński 

 

-  uwaga  skupiona 

na 

wypadkach  publicznych  z 

pominięciem wydarzeń  

prywatnych,  np.  Pamiętniki  Mikołaja 

Jemiołowskiego 

       3) raptularze 

       4) dziennik listowy, np. Kazimierza Sarneckiego 

 

podział ze względu na sposób pisania: 

 

sucha  relacja,  lub  autor  nieunikający  własnych 
poglądów 

 

pamiętnik Paska  – pośrodku spraw  osobistych i 

publicznych 

 

pamiętniki  spisujące  życie  magnata,  patrona 

danego  autora,  np.  o  Tomaszu  Zamoyskim 

Stanisława Żurkowskiego 

 

Ważniejsze pamiętniki polskie XVII w. 

 

fale  pamiętnikarstwa  wywołały  zbrojne  interwencje  w  okresie 
Samozwańców: 

 

Stanisława  Żółkiewskiego  (wojna  polsko  – 
rosyjska);  naśladuje  opowiadania  Cezara; 
wiarygodny 

dokument 

przeszłości; 

wzór 

znakomitej polszczyzny 

 

Dyjariusz  Samuela  Maskiewicza;  barwne  opisy 

wojny  moskiewskiej,  reszta  słaba;  pamiętnik 
husarza, podobny do dzieła Paska 

background image

 

13 

 

Pamiętnik  Stanisława  Niemojewskiego;  autor 
przypadkiem  znalazł  się  w  Moskwie,  przeżył 
rozruchy i dostał się do niewoli; bujny opis życia 

w  obozie  jeniecko  - 

więziennym;  rubaszny 

humor polski;  odpisy pism  dla cara i  rokowań  o 

uwolnienie; liczne rusycyzmy 

 

Diariusze  poświęcone  rozprawom  orężnym  stojące  na  pograniczu 
pamiętników i rozpraw historycznych: 
  Jakuba  Sobieskiego  Commentatorium  belli  libri  tres  (w  wersji 

polskiej 

Pamiętnik wojny chocimskiej

  Szymona  Okolskiego 

Diariusz  transakcyjej  wojennej  między 

wojskiem koronnym i zaporoskim (1637) 

Diariusze podróży: 
  Jakub  Sobieski 

Dwie  podróże  [...]  odbyte  po  krajach 

europejskich w latach 1607 

– 1613 i 1638 

 

Jerzy Ossoliński Diariusz legacji 

  Diariusz 

Stanisława 

Oświęcima 

(dworzanin 

St. 

Koniecpolskiego); jasny, prosty styl 

 

Diariusz  Sebastiana  Gawareckiego  z  podróży  z  Markiem  i 

Janem  Sobieskimi  (styl  suchy,  kronikarskie  zapisy  rzeczy 

zwiedzanych) 

 

Raptularze: 

 

Pisany przez parę pokoleń rodziny Korycińskich na wydanym w 
1559 r. kalendarzu łacińskim (poł. XVI – poł. XVII w.) 

 

Pamiętnik – autobiografia Jerzego Ossolińskiego (studia, pobyt 
na dworze królewicza Władysława, poselstwo do Anglii); dzieło 
nieskończone,  zacięcie  powieściowe,  dosłowne  przytaczanie 
mów, polszczyzna nieskażona łaciną) 

 

Pamiętnik  –  diariusz  Albrychta  St.  Radziwiłła  1632  –  55, 
diariusze  sejmów,  życia  dworu  królewskiego  i  ważniejszych 
wydarzeń w Polsce; gdy nie był świadkiem wydarzeń, korzystał 
z  przekazów  korespondentów;  pisany  po  łacinie;  nie  doczekał 
się polskiego tłumaczenia 

 

Połowa  –  XVII  w.  –  wojny  z  Kozakami,  szwedzkie  i  moskiewskie  – 
rozkwit pamiętnikarstwa: 
  Joac

him  Jerlicz:  wojna  z  Kozakami;  świadek  niektórych 

wydarzeń,  które  mieszają  się  z  plotkami  i  pogłoskami; 
współczesne  poezje  polityczne:  List  Pana  Jezusa,  Sen 
Najświętszej Maryi Panny 

 

Bogusław  Kazimierz  Maskiewicz:  dwa  fragmenty  pamiętnicze 

(1645 

–  49),  pisany  z  perspektywy,  ale  o  dużej  wartości 

historycznej 

 

Kazimierz  Filip  Obuchowicz  i  syn  Teodor  Hieronim:  krótkie, 
razem obejmują okres od 1630 do początków XVIII w. 

Pamiętniki okresu wojny szwedzkiej: 

  Jan Chryzostom Pasek 
 

Mikołaj  Jemiołowski:  pamiętnik  –  kronika;  opisuje  wydarzenia 
widziane  bezpośrednio,  ale  swoją  osobę  usuwa  w  cień;  lata 

1648 

– 79; nacisk na wojnę ze Szwedami 

 

Jakub  Łoś  z  Grodkowa:  1646  –  67;  nacisk  na  wojnę  ze 
Szwedami  i  Rosją;  uzupełnienie  Paska;  też  był  w  Danii; 
niewielkie,  ale  większe  od  wyżej  wymienionych  wartości 

literackie 

Pamiętniki połowy XVII wieku

 

Jan  Władysław  Poczobut  Odlanicki:  diariusz  prowadzony  w 

latach  1659 

–  84;  nieregularne  notatki  dniowe;  wiadomości  o 

sprawach  publicznych  i  kulturalnych;  opowiadanie  bez 

Paskowej werwy 

  Jan 

Antoni  Chrapowicki:  wydany  częściowo;  bezpośredniość 

codziennych  zapisów;  przede  wszystkim  zapiski  klimatyczne; 
notuje rozmowy, sesje sejmowe nie podając ich treści 

 

Autobiografia  księcia  Bogusława  Radziwiłła:  nie  odsłania 
tajemnic życia; informacje o pojedynkach; usprawiedliwia swoją 
politykę; bez wartości literackiej 

 

Stanisław Wierzbowski Konnotata wypadków w domu  i w kraju 
zaszłych
 od 1634 – 89; stosunki gospodarcze i kulturalne; autor 
ożenił się w wieku 47 lat, by po śmierci żony zostać księdzem 

 

(częściowo  zachowany,  niewydany  brukiem)  diariusz  Teodora 
Billewicza z podróży po Włoszech, Francji, Holandii, Anglii 

 

autobiografia Anny Stanisławskiej pisana  wierszem  Transakcja 
albo  opisanie  całego  życia  jednej  sieroty  przez  żałosne  treny 

[...] 

Pamiętniki o magnatach pisane przez ich dworzan: 
 

St.  Żurkowskiego  o  Tomaszu  Zamoyskim  w  latach  1609  –  38; 
zapewne  na  podstawie  raptularza;  cenne  wiadomości  o 

sprawach publicznych 

 

St.  Tokarskiego  o  księciu  Albrychcie  St.  Radziwille  –  dotyczy 

osoby magnata 

  Kazimierza  Sarneck

iego  na  zlecenie  Karola  St.  Radziwiłła  z 

jego  pobytu na  dworze  królewskim; listowe  relacje; 1691  –  96; 
autor usuwa się w cień; obraz życia na dworze 82 – 1584 Jana 
III Sobieskiego „od kuchni” 

Pamiętniki mieszczańskie: 

 

Większość nie doczekała się wydania 

  Wydano: 

 

Pamiętniki Jana Golliusza 

 

O  Diariuszu  Jerzego  Tymowskiego  pisze  Ks.  J. 

Sygański 

Przewodniku 

Naukowym 

Literackim z 1905 r. 

 

raptularzu 

kupca 

Krakowskiego 

Jana 

Markowicza  pisze  L.  Kubala  w  szkicu  pt. 

Mieszczanin polski 

 

 

II. 

Pasek i jego „Pamiętniki”: 

Środowisko społeczne pamiętnikarza: 
 

Szlachcic  obciążając  chłopów  pańszczyzną  i  daninami  wiódł 
spokojny i wygodny tryb życia 

 

Jeszcze  w  XVI  w.  szlachta  zaczyna  odgradzać  się  od  spraw 
publicznych,  nie  chcą  sami  nadstawiać  karku  w  obronie 

ojczyzny 

–  od  XV  wieku  Polska  walczyła  prawie  wyłącznie 

wojskiem najemnym 

 

Zmniejszenie  zainteresowań  kulturalnych  –  kolegium  jezuickie, 
pobyt  na  dworze  pana,  ew.  wyjazd  za  granicę  –  to  była  cała 

droga edukacyjna szlachcica 

 

Szlachcic wysilał się, gdy miał ambicję na wyższe urzędy 

 

Szlachta  zaściankowa  w  zasadzie  nie  różniła  się  wiele  od 
chłopów 

 

Jan Pasek: pochodził z Mazowsza, rejonu biednej szlachty; tam 
szlachta  nie  była  dobrze  wykształcona,  ale  bitna  –  najmowali 
się  do  służby  u  możnych  lub  pod  sztandarami  wojskowymi; 

walka  o 

byt  z  nieliczeniem  się  za  zdrowiem  czy  mieniem 

drugiego;  obrotny  język;  pokolenie  twarde  i  zdrowe;  upadek 
życia umysłowego ksenofobia i fanatyzm religijny. 

 

background image

 

14 

Życiorys Jana Chryzostoma Paska: 

 

Nazwisko pochodzi od zdrobnienia imienia Paweł: Paszka 

 

Ród  wywodził  się  z  Gosławic;  przodek  –  Paszek  z  Gosławic 
(żyjący  na  przełomie  XIV  –  XV  wieku),  kasztelan;  rodzina  z 
czasem zbiedniała 

 

Jan urodził się prawdopodobnie ok. roku 1636 

 

Uczył się w kolegium jezuickim, nie szło mu dobrze 

 

Ok. 1655 zaciągnął się do wojska 

 

Służył w chorągwi pancernej St. Widlicy Domaszewskiego 

 

Gdy  po  bitwach  pod  Połonką  i  nad  Basią  w  1660  r.  niepłatne 
wojsko zawiązało konfederację, nie przystapił do niej 

 

Pełnił funkcję przystawa (przydzielony do straży/ usług posłom) 

przy poselstwie moskiewskim 

 

Udział 

w  kampanii 

moskiewskiej 

1664/5 

przeciw 

rokoszaninowi Lubomirskiemu 

  1667r. 

– rozbrat z wojskiem 

 

ożenił  się  z  Anną  z  Reminowskich  Łącką  (miała  6  dzieci  z 
pierwszego małżeństwa) 

 

sprawami publicznymi zajmował się minimalnie 

 

liczne sprawy sądowe, znane nam z badań Czubka 

 

Pieniacz, okrutnik i gwałtownik 

 

Nie  jest  szczególnie  prawdomówny  –  wybiela  się,  np.  jeśli 
chodziło o zachowanie podczas pobytu w Danii 

 

Jego  zachowanie,  które  mogło  być  usprawiedliwione  w  czasie 
wojny, nie było w czasach pokoju  – skazano go na banicję, ale 
przez słabość władzy wykonawczej zmarł spokojnie w 1701 r. w 

kraju 

 

Pasek jest dość typowym szlachcicem 

 

Pamiętniki Paska: 

 

Niesłabnąca popularność 

  Aleksander  Bruckner,  Roman  Pollak 

–  uważają,  że  to  nie 

pamiętniki, ale romans, ponieważ w utworze jest więcej fantazji 
niż faktów, ale Czapliński się z tym nie zgadza 

 

Autor wielokrotnie podkreśla, że pisze pamiętnik 

 

Wypadki historyczne służą mu za tło dla wydarzeń z życia 

 

Humor nie jest wysokich lotów: błazeński, czasem trywialny 

 

Powołuje  się  na  bezpośrednich  świadków  imiennych  –  jego 

zdaniem 

– zajść 

 

O  wydarzeniach  pisze  ciekawie,  ale  przy  swych  „mowach”  i 
„wierszach” staje się niestrawny 

 

Plastyka opowiadań 

 

Bronisław Chlebowski 

 

Uważa,  że Pamiętniki to spisane przez Paska  pod koniec  jego 
życia, a wielokrotnie wygłaszane przez niego opowiadania 

 

Rozdziały są „obliczone” na zainteresowanie słuchaczy 

 

Pamiętniki  dają  wierny  obraz  życia  ówczesnej  szlachty,  w 
szczególności  niezamożnej;  życie  pokazane  jednostronnie,  od 

strony dobrych cech 

 

Przepojony  ówczesną, 

wsteczną  ideologią;  pozytywny 

pierwiastek to patriotyzm 

 

Pasek  niby  nie  pisał  pamiętnika  do  druku,  ale  kilkakrotnie 
zwraca się w nim do tego, kto będzie go czytał 

  Dotychczas  widziano  w  nim  przedstawiciela  antymagnackiego 

skrzydła  obozu  szlacheckiego,  podczas  analizy  badacze 
uważali  niechęć  Paska  za  odruchową,  lecz  on  w  mowach 
bardzo  celnie  piętnował  magnatów  za  ich  egoizm  stanowy  i 
interesowność 

 

Magnatom  przeciwstawił  wojsko  szlacheckie  –  jest  jednym  z 
pierwszych twórców legendy wielkości żołnierza polskiego 

 

Z  czasem  mania  przeciwstawiania  „dawnych  dobrych  czasów” 
złej teraźniejszości 

 

Historyczność Pamiętników Paska: 

 

Z początku sądzono, że są sfabrykowane 

 

Czapliński  śledzi  wartość  wspomnień  Paska  na  podstawie 
opowiadania  o  oblężeniu  Koldyngi  i  porównania  opisu  z 
pamiętnikiem Łosia i wspomnieniem Czarneckiego – Pasek jest 
dość dokładny 

 

Miano  pewnych  wyolbrzymień  i  myleń  szczegółów  Pasek  jest 

wiarygodny 

 

Tendencja  przeciwstawiania  w  jak  najkorzystniejszym  świetle 
czynów wojsk polskich 

 

„zawodowa”  pamięć  do  informacji  o  chorągwiach  i 
przynależności  do  jednostek,  też  występują  jednak  skłonności 

do przesady 

 

nie  podaje  rzeczy  zmyślonych,  ale  nagina  rzeczywistość,  aby 
była dowcipniejsza 

 

nie  jest  ekspertem  w  ówczesnej  polityce,  ale  nieźle  orientuje 
się; jego stwierdzenia na ten temat są całkiem rozsądne 

 

Czas powstania Pamiętników. Ich język: 

 

na  pewno  pisał  pamiętniki  pod  koniec  życia  (dowodzą  tego 
małe  pomyłki  co  do  swej  młodości,  lub  np.  śmierci  kogoś  z 

bliskich 

 

początek  pisania  1691  r.  –  wg  Czubka  –  bardzo 

prawdopodobny;  inna  propozycja 

–  lata  siedemdziesiąte  tego 

stulecia 

 

ukończone w 1695 r. 

 

nie posiadamy oryginalnego rękopisu, tylko XVIII wieczny odpis 

 

w  języku  Paska  –  wiele  wyrażeń  gwarownych,  poza  tym 
normalny język szlachty z tego okresu 

 

wpływy  łaciny,  włoskiego,  francuskiego,  niemieckiego, 

tureckiego 

 

pisze tak, jakby opowiadał 

  nieliczne wstawki: wiersze i mowy autora 

 

TEKST 

1656r

 

brak pierwszych 50 kart pamiętnika 

 

rozpoczyna się fragmentem wiersza do deresza 

 

wspomina  bitwę  pod  Gnieznem,  Warszawą,  Warką  i 

Trz

emeszną 

 

opowieść  o  znajdowaniu  monet  w  szwedzkich  trupach 
(bebeszyli ich, a jak nic nie znaleźli, to „darowali zdrowiem”) 

 

pochwała Czarnieckiego 

1657r

 

zaciąg z Filipem Piekarskim na wojnę z Węgrami 

  Jerzy  II  Rakoczy  pokonany  przez  Jerzego  Lubomirskiego 

(„wyprawił się na czosnek do Polski”) 

1658r

 

król duński wszczyna wojnę ze Szwecją 

 

król polski wysłał na pomoc Czarnieckiego i 6 tys., wojska 

 

podróż  do  granicy  i  przyjęcie  w  Prusach;  uwaga  o  wielkiej 
karności wojska podczas przemarszu 

  nazywa Czarnieckiego woj

ewodą lub regimentarzem 

 

opis jedzenia i nowości u Duńczyków, np. palenie torfem 

background image

 

15 

 

tępienie wilków 

 

kobiety zbyt białe, chodzą w drewniakach 

  obyczaje 

–  sypiają  nago,  łoża  zasuwane  w  ścianach,  nie 

wstydzą się swego ciała 

 

gdy podczas pewnego nabożeństwa „Niemcy” zasłaniali twarze 
i zwyczajowo chowali głowy pod ławki, Polacy ich okradali 

 

stacjonujący  obok  Prusacy  podsyłali  im  żony  na  wyżywienie, 

niby jako szwaczki 

 

szturm na Koldyngę 

  przytoczenie  kazania  ks.  Piekarskiego  do  Paska  i  czeladzi 

przed wyruszeniem na bit

wę 

 

podczas szturmu pachołkowie mieli tylko snopy słomy  zamiast 

tarcz 

  opis zdobycia twierdzy 
 

targowanie się o to, kto miał zabić duńskiego oficera 

 

wysadzenie  wieży  przez  dragona  opisane  bardzo  obrazowo, 
podobno przesadzone + opis monologu św. Piotra 

  odprawi

enie dziękczynnej mszy w lesie 

1659r

  zdobycie wyspy Als (u Paska Alsen) 

– zwycięskie 

 

wysłali  Paska  z  poselstwem  do  Koppenhagen  w  związku  z 

podatkami 

 

udawał,  że  nie  zna  żadnego  języka,  na  wszystko  odpowiadał 
„gielt”  (pieniędzy);  przemówił,  gdy  dali  mu  pieniądze 
(„tłumacze”) 

 

zachwyt nad rozmaitością gatunków ryb 

  o robieniu soli z wody morskiej 
 

historia  o  tym,  jak  zgubili  się  na  morzu  jadąc  na  mszę  w 
Niedzielę Wielkanocną 

 

Czarniecki  zachorował,  wyzdrowiał,  wyzdrowiał  dzięki  granej 

muzyce 

 

atak szwedzkich okrętów podczas obiadu u Ebeltofta 

 

pojedynek (niedoszły) Czarnieckiego i Montecuccolego 

  zdobycie Hedericji mocno podkoloryzowane przez Paska 
 

list Eleonory na Croes Dyvarne, która wyznaje Paskowi miłość 

 

chciał do niej jechać, ale przeszkodziły mu szwedzkie działania 

wojenne 

 

zwycięskie walki na wyspie Fionii 

 

opowieść  o  ślubie  domowych  duchów,  które  podarowały 
stangretowi kołacza 

 

gdy  wracali,  odwiedzili  piękny  klasztor,  w  którym  miał 
przebywać Luter 

1660r

  uwagi Paska o modzie 

– że szybko się zmienia 

 

podarował ukochanej drewniaki w pięknej szkatule 

  opis rozpisywania kwater dla szlachty w okolicznych wsiach 
  przemowa  Paska  na  pogrzebie  Jana  Rubieszowskiego  i 

Wojnowskiego 

–długa i nudna 

 

gdy  wojsko  stanęło  pod  Kozieradami,  na  szałasie  Paska  uwił 
gniazdo drozd, który nie bał się ludzi 

 

pojedynek  z  pijanym  Nuczyńskim  (który  go  podjudzał),  jego 
bratem (obaj zabici) i Jasińskim, który przeżył 

 

tchórzostwo Łukasza Wolskiego  i mylna relacja  o  wybiciu całej 
chorągwi – przestraszył całe wojsko 

 

bitwa pod Mścibowiem z Rosjanami 

  spali na martwym Moskalu 
 

w czasie bitwy Pasek zdobył piękny krzyż i konie 

 

przywódca  Moskali,  Chowański,  uciekł,  a  wojska  polsko  – 
litewskie zwyciężyły 

  tryumf  Czarnieckiego  i  Sapiehy  (mniej  entuzjastycznie  witany) 

w fortecy w Lachowicach 

 

Dołgoruki bił się z naszym wojskiem 

 

chłopaczek („harcownik”) drażnił Moskali wygadując głupoty na 

cara 

 

wiersz Paska o zmienności Fortuny i łask Boga 

 

bitwa  z  Chowańskim  w  okolicach  Drucka  i  Szkłowska  – 
zaskoczyli Rosjan przeprawiając się rzeką 

1661r

 

Gorzkowski  pozwał  Paska  o  zabicie  mu  brata  obuchem,  lecz 
Czarniecki  uznał  Paska  za  niewinnego,  bo  wyszedł  cało  z 

wojennej  zawieruchy 

–  Gorzkowski  zaniechał  procesu 

wojskowego 

  przemowy Paska 

– wojska chciały się połączyć w konfederację, 

namawiali go prośbą i groźbą, ale nie chciał 

  wyje

chał i po cichu chciał dołączyć do Czarnieckiego 

 

Kozak  Mazepa,  poddany  króla,  doniósł  na  Paska,  że  ten  chce 
go zdradzić i Pasek został aresztowany 

  mowa obronna przed senatorami w Grodnie 
  dzielnie odpiera ich zarzuty 
 

wybronił go bp. Ujejski 

 

Pasek był na audiencji u króla 

 

publicznie oczyszczono go z zarzutów 

 

król mu przebaczył 

1662r

 

chciał  wrócić  do  Czarnieckiego  –  dano  mu  ludzi  i  wyposażono 
na drogę 

 

przytacza  listy  polecające  od  króla  Jana  Kazimierza  i 
korespondencję do Czarnieckiego, którą wiózł ze sobą 

  zg

anił oficera za to, że brał oprócz ustalonych prowiantów także 

pieniądze od mieszczan 

 

ludzie  Muraszki  rabowali  dwór  szlachcianki;  od  grabieży  dwór 

uratowali ludzie Paska 

 

tamci  następnego  dnia  przyjechali  się  zemścić,  ale  zostali 

rozgromieni 

 

dostał  w  nagrodę  możliwość  eskorty  posłów  carskich  –  rzecz 
dochodowa i mogąca uczynić go sławnym 

 

w  Nowogródku  mieszczanie  nie  chcieli  ich  przenocować  – 
zaszantażował ich wiążąc burmistrza 

 

chcieli 130 koni na podwód od mieszczan, hulali im na złość 

 

wypuścili burmistrza i ruszyli w drogę, lecz Pasek zapowiedział, 
że nie odda podwodów aż do Warszawy 

 

marszałek  Kazimierz  Chwalibóg  Żeromski  chciał  się  widzieć  z 
eskortowanymi posłami 

 

Pasek  poczuł  się  obrażony,  bo  w  liście  od  niego  był  raz 
nazywany „bratem” a raz „przyjacielem” 

  list Sapiehy do Czarnieckiego 
 

przy Narwi zostawił podwody litewskie i ruszył do Warszawy 

 

w  Warszawie  Pasek  spotkał  się  z  królem,  gościł  u  niego 

codziennie 

 

pobił się  z Mazepą,  który go fałszywie  wcześniej  oskarżył, pod 
pokojem królewskim, ale Jan Kazimierz nie ukarał go 

 

na dworze był człowiek – niedźwiedź, który opluł królową 

 

Mazepa  miała  schadzki  z  żoną  Falbowskiego  pod  jego 
nieobecność – Falbowski rozebrał go, posadził tyłam na koniu i 
puścił zhańbionego do domu 

 

Pasek  miał  problemy  z  uzyskaniem  zapłaty  od  króla,  w  końcu 
za jego poleceniem wypłacili mu ją Litwini 

background image

 

16 

 

zatrzymał  się  w  nieukończonej  gospodzie,  pobił  jej 
domniemanych właścicieli, potem grozili mu inni Litwini 

 

uciekł po ciemku i napisał obraźliwy wiersz na ścianie gospody 

 

oskarżono  stryjecznego  brata  Paska,  który  nazywał  się  tak 
samo,  o  to,  że  skorumpował  pieniądze,  lecz  wyjaśniono,  że  to 
„polski” Pasek odebrał swoją zapłatę 

1663r

 

nieudane działania wojenne za Dnieprem 

1664r

  wojna domowa 
 

sąd  nad  Jerzym  Lubomirskim,  który  podważył  tron  Jana 

Kazimierza 

i  chciał  być  protektorem  konfederatów;  Pasek 

błędnie zarzuca mu dążenie do korony 

 

incydent ze strzelaniem do francuskich aktorów na scenie 

1665r

 

wojna 

domowa 

pomiędzy 

królem 

zwolennikami 

Lubomirskiego 

 

następuje  fragment,  który  najprawdopodobniej  nie  jest 
autorstwa  Paska  (zawiera  pamflet  na  ślepego  doradcę  króla, 
Prażmowskiego i list St. Warszyckiego do Prażmowskiego 

 

mocne oskarżenia – zdrajca, rozpustnik 

 

królowa  Ludwika  dążyła  do  osadzenia  na  tronie  polskim 

Kondeusza 

 

śmierć Czarnieckiego 16.02 

 

żona Sułkowskiego pomstowała na króla do niego samego 

 

król  oznajmił  dworzanom  żartem,  że  wolałby  raczej  pogodzić 
się z Lubomirskim niż zostać u Sułkowskich 

 

starcie  pod  Częstochową  –  zabawnie  opisuje  Litwinów  jako 
pątników 

  traktat w Palczynie 
 

wojna porównywana do „tańca gonionego” 

1666 r. 

  intrygi na sejmach 
  Pasek zaleca bywanie na sejmach 
 

śmierć  królowej  –  naprawdę  w  1667r.  –  król  bawił  się  w  tym 

czasie 

 

zamieszanie i rozbicie w państwie 

 

porozumienie z Lubomirskim w Łęgonicach 

 

bitwa pod Mątwami 

 

król bardzo cierpiał po śmierci Czarnieckiego 

 

pochwała Czarnieckiego przez Paska 

 

przytacza tekst traktatu łęgońskiego: 

 

deklaracja łaski króla 

 

amnestia generalna 

 

forma 

juramentu  (przysięgi) 

komissarzów 

JKMości 

 

forma juramentu panów deputatów od obywateli 
województw i wojskowych 

 

r

eskrypt na elekcje króla JMości 

 

Lubomirski ukorzył się przed królem; umarł we Wrocławiu 

1667r

 instrukcje  sejmowe  Paska  dla  Adama  Nowowiejskiego  i  Anzelma 

Piekarskiego: 

 

prośba o aprobatę traktatu łęgońskiego 

 

próby  uzyskania  pieniędzy  na  wojsko  np. 

poprzez 

zastawienie  klejnotów  królewskich, 

daniny od duchownych itp. 

 

instrukcje  w  sprawie  kierowania  problemem  z 

mennicami 

 

relegowania 

zasiedziałych 

posłów 

zagranicznych 

 

o odłożenie podatków dla ich województwa 

 

dostał funkcję komornika granicznego wbrew swojej woli 

 

wojewoda  chciał  go  ożenić  z  Radoszowską,  kasztelan  ze 
Śladkowską 

 

Śladkowski  aranżuje  spotkanie,  Pasek  zatrzymuje  się  po  drodze, 
Śladkowscy czują się zlekceważeni 

 

odłożyli ślub do maja i sprawa ucichła 

 

uderzał w konkury do Remiszowskiej 

 

wspomina,  że  nie  doczekali  się  dzieci  –  podrzucano  im  do  łóżka 
np. deski z trumny, żeby żona nie zaszła w ciążę 

 

zdecydował się na ślub zupełnie niespodziewanie 

 

brat i narzeczona chcieli możliwie przyspieszyć ślub, Śladkowski - 

odwlec 

 

Pasek nie chciał, żeby żona zapisała mu swój posag 

 

pogrzeb  królowej  Ludwiki,  śmierć  hetmana  Lubomirskiego  i 

Potockiego 

 bitwa pod Podhajcami 

1668r

 

wesele pasierbicy, Jadwigi Łąckiej 

 

abdykacja króla 

 

bezkrólewie, sądy kapturowe 

1669r

 

w  Miławczycach  i  Smogonowie  sąsiedzi  lekceważyli  Paska, 
uważając go za „advenę” – obcego 

 

przyjechali krewni żony i nabijali się z Mazurów 

 

pobił ich i się uspokoili :) 

 

elekcja  króla,  Prażmowski  ma  nadzieję  na  wybór  swego 

zagranicznego kandydata 

 

zamieszki wśród wojsk 

 

pada kandydatura Michała Korybuta Wiśniowieckiego 

 elekcja i sejm koronacyjny 

1670r

 przeprowadzka do Smogorzowa 
 

wesele króla z siostrą cesarza Eleonorą Marią 

 

zaciągnął  się  do  flisaków  i  przypadkiem  sprzedał  pszenicę  z 

zyskiem 

1671r

 przeprowadzka do Skrzyniowa 
 

zajmował się flisem 

1672r

 

przegrana Polaków pod Kamieńcem – pokonani przez Tatarów 

 

liczne porażki Tatarów 

 

Pasek  dołączył  do  wojsk  pospolitego  ruszenia  pod  Gołębiem  i 
został dowódcą jednej „watahy” 

 

poszli na zwiady szukać Tatarów 

 

napotkał opór ze strony podkomendnych 

 

posłali  pachołka,  żeby  pojechał  naprzód  i  zaprzeczał  tchórzom 
straszącym wojsko 

 

ubrał  konia  na  wzór  tatarski  i  nabrał  podkomendnych,  że  było  w 
wiosce kilkunastu Tatarów i że to wielki wstyd, że nie udało się ich 
schwytać – oni chcieli zatuszować sprawę 

 

zdając  relację  u  króla  Pasek  powiedział  prawdę,  ganiąc 

towarzyszy 

 

Misiowski oskarżał Paska o zniesławienie podkomendnych 

 

marszałkiem został Czarniecki, uchwały porządkujące sejm 

background image

 

17 

 

szlachta pożyczyła pieniądze województwu na wyprawę 

 

rozsieczono  Firleja  Broniowskiego,  który  był  malkontentem 

(przeci

wko królowi) 

 

Zamojskiego spotkał niemal podobny los, ale król ujął się za nim 

 

27 października umarła matka Paska 

1673r

 

śmierć Prażmowskiego podczas sejmu pacyfikacyjnego 

  walki z Turkami i Tatarami 
 

dużo cennych łupów po nich 

 

pewien młodzieniec chciał ucieszyć ojca i przebrał się za Turka 

– ojciec zmarł ze strachu 
  bitwa pod Chocimiem 
 

śmierć króla 

 

1674r

  elekcja Jana Sobieskiego 
  wojna z Turkami, Tatarami, Kozakami 

1675r

 

wszystkie pasierbice Paska wstąpiły do zakonu 

 

najazdy tureckie na Wiśniowiec, Podhajec i Zbaraż 

1676r. 

 

ciała królów Michała i Kazimierza przywiezione do Krakowa 

 

duża popularność i pochwała Sobieskiego 

  koronacja Jana III Sobieskiego 

1677r

 

Pasek wydzierżawił Olszówkę i Brzeście 

 

umarł jego ojciec 

1678r

 

spaliły się wszystkie najlepsze futra Paska w karczmie, w której 
nocował jadąc na zaręczyny przyjaciela 

 

uwagi o przyjaźni i przyjaciołach 

1679r

 

ustawa, którą wyprosili Litwini: dwa sejmy miały się odbywać w 

Krakowie, trzeci na Litwie 

1680r

 

król chciał od Paska jego tresowaną wydrę – Robaka 

  wydr

a  spała  w  łóżku,  broniła  Paska,  walczyła  z  psami  i  łowiła 

ryby na rozkaz 

 

ukąsiła księdza, który myślał, że to rękaw z futra wydry 

 

wydra uciekła królowi, zabił ją przypadkowy dragan 

 

Pasek chwali się swoją umiejętnością tresury zwierząt 

 

spłonęła  mu  stodoła,  za  namową  innych  niesłusznie  oskarżył 
sąsiada,  później  okazało  się,  że  stodoła  zajęła  się  od  innego 
pożaru 

1681r

 

bardzo chorował 

 

tak jak w ciągu ostatnich lat zajmował się flisem 

  pogrzeb przyjaciela, Andrzeja Komornickiego 
 

na zachodzie pokazała się kometa 

1682r

  uwagi o pogodzie 

1683r

 

zawarto  przymierze  z  cesarzem;  Pasek  błędnie  uważa,  że 
także z Wenecją i papieżem 

 

uwaga  nad  postępem  sztuki  wojennej  i  braku  możliwości 
obrony fortec przed wymyślnym uzbrojeniem 

 

odsiecz wiedeńska (12.09) 

  cesarz turecki przys

łał wezyrowi pod Wiedeń postronek grożąc, 

że  go  na  nim  powiesi,  jeśli  oblężenie  Wiednia  zakończy  się 
niepomyślnie 

 

ucieczka oblegających Wiedeń, zostawili w obozie cały dobytek 

 

zachwyt  nad  bogactwami  i  uwaga  nad  delikatnością  i 
zniewieścieniem Tatarów 

  bardz

o chwalono Polaków za odsiecz 

 

luteranie i kalwini mieli chcieć przegranej Polaków 

 

węgierski  rebeliant  Tekieli  walczył  po  stronie  Turków,  a  nie 
chrześcijan  pod  Wiedniem,  bo  finansowały  go  gminy 
luterańskie, przez nich uważany za bohatera 

 

Pasek kupił obraz Tekielego i kazał chłopu wytrzeć nim tyłek 

 

w  karczmie  w  Gdańsku  ludzie  szemrali  przeciwko  katolikom  i 
odsieczy  wiedeńskiej;  Pasek  ze  świadkiem  chcieli  donieść 
burmistrzowi,  ale  nim  go  zastali,  świadka  zastraszono  i 

przekupiono 

 

radość wiedeńczyków z powodu przyjazdu Sobieskiego 

 

Turcy  pod  Parkanami  wycięli  w  pień  polski  oddział,  potem 
rzucili  się  na  króla  i  husarię,  którzy  musieli  salwować  się 
ucieczką 

 

dowódca  turecki  posłał  swemu  wodzowi  głowę  zabitego 
wojewody pomorskiego jako głowę Sobieskiego 

 

9 października Polacy i Niemcy ruszyli w odwecie na Turków 

 

w zamieszaniu pod Turkami zawalił się most na Dunaju 

 

rozgromili Turków 

 

Niemcy zabijali Turków bardzo okrutnie i bez litości 

 

opowiada o tchórzostwie Niemców, którzy nie atakowali, dopóki 
nie nadeszły polskie oddziały 

 

cesarz chciał, żeby nasze  wojska  wróciły  do kraju przez Śląsk, 
ale Polacy uparli się, żeby wracać przez Węgry 

 

aby  zdobyć  „język”  (informatora),  wysłali  dwóch  Kozaków  pod 
Seczyn. Gdy  padły strzały, jeden z nich  uciekł,  a  drugi udawał 

zastrzelonego; gd

y podszedł do niego Turek, chcąc go ograbić, 

ten go złapał 

 

oda  autorstwa Paska  do bohatersko umierających  za  ojczyznę 
(w  szczególności  do  Lanckorońskiego,  jego  przyjaciela, 
któremu  odstrzelono  nogi);  liczne  porównania  do  wydarzeń 

antycznych 

  dopiero blisko 

granicy zjawiło się wojsko litewskie 

 

Litwini bardzo żałowali, że ominęła ich okazja do wykazania się, 
wzięcia łupów 

 

śmierć hetmana polnego, Sieniawskiego 

 

Stefan Kunicki, hetman dla Kozaków, został przez nich zabity 

1684r

 

Pasek miał w tym roku mieć aż 8 procesów sądowych 

  wyprawa Sobieskiego za Dniestr 
 

wojska cesarskie ruszyły na Turków i zajęły Węgry 

1685r

 

sprzedał z zyskiem zboże w Wielkopolsce 

 

zachorował na „choróbkę z przepicia” 

 

w gorączce widział zakonnika bernardyna, który go „uzdrowił” 

  zaraz po choro

bie popłynął na flis 

1686r

 

przemowa  Paska  do  przyjaciół  przed  wstąpieniem  ich  córki  do 

zakonu 

 

flisował do Gdańska 

 

wojska cesarskie pokonywały Turków 

1687r

background image

 

18 

 

problemy  z  długami  zaciągniętymi  przez  pierwszego  męża 
swojej żony ;) 

 

Pasek  przesadza,  wyliczając  koszty  związane  z  wychowaniem 

dzieci 

1688r

 

przeprowadził się do Madziarowa 

 

proces z margrabią w Lublinie 

  sejm w Grodnie 
 

skarżył się na margrabię do króla 

 

oboźny  koronny, Chełmski, broni Paska i  wstawia się  za  nim u 
króla 

 

król rozmawiał z synem Paska, Stanisławem 

 

obiecał pomóc Paskowi 

 

kazanie u karmelitów obrażające szlachtę 

 

król wezwał Jana Pieniążka, który obiecał pomóc Paskowi 

 

na tym pamiętnik się urywa.... (i dobrze, bo strasznie długi był :))) 

 

Wacław Potocki, Wiersze wybrane, 

oprac. Stanisław Grzeszczuk, wstęp Janusz Gruchała, 

wyd. 3 zm, BN I 19, 1992.

20

 

 

WSTĘP 

1.  Prolegomena

21

 

-  wiele utworów pozostaje jeszcze w rękopisach, opinia o twórczości 

P.  „na  wyrost”,  najpłodniej-szy  poeta  baroku,  najczęściej  podaje 
się  300  000  wierszy,  brak  stosownych  wydań  spuścizny  P.  i 
opracowań, 

2. 

Ziemiański żywot. 

-  z ariańskiej rodziny szlacheckiej herbu Szreniawa w ziemi bieckiej, 

trzeci  syn  Zofii  z  Przypkow-skich  i  Adama  P.,  brat  matki,  Samuel 
Przypkowski,  przywódca  ideologiczny  zboru  i  poeta,  ur.  w 
ppierwszej  połowie  lat  dwudziestych  XVII  w.,  staranne 
wykształcenie, służba żołnierska (być może brał udział w kampanii 
na  Ukrainie  przeciw  zbuntowanym  Kozakom),  w  1646  podział 
spadku  po  ojcu  między  trzech  braci:  Jana,  Jerzego  i  Wacława, 
opieka  nad  matką,  ślub    w  1648  z  Katarzyną,  dzieci:  Stefan 

(1651),  Zofia  (1655)  i  Jerzy  (1661),  bitwa  pod  Beresteczkiem 

1651. 

-  1658  zmiana  wyznania  P.,  żona  pozostała  arianką,  liczne  urzędy 

świadczące  o  szacunku,  jakim  go  darzono:  sędzia  skarbowy 
województwa  krakowskiego,  podstarości  i  sędzia  grodzki,  1669 
ślub  córki  z  Janem  Lipskim,  dzielnym  żołnierzem  i  pułkownikiem 

Rzeczypospolitej, 1678 pod-czaszy krakowski, 

-  1673  śmierć  Stefana  podczas  wyprawy  chocimskiej,  1676  śmierć 

Zofii, 1681 ślub Jerzego i skandal (Jerzy  zabił swojego szwagra), 

rozczarowanie  Janem  Kazimie-

rzem,  1681  śmierć  naj-starszego 

brata,  Jana,  1682  śmierć  ukochanego  zięcia,  Lipskiego,  1685 
śmierć  żony  (40  lat  małżeństwa),  1687  śmierć  drugiego  brata, 
Jerzego,  1691  śmierć  syna,  Jerzego,  P.  zaopiekowa-ła  się 
synowa, żona Jerzego, Aleksandra, która zamieszkała z nim wraz 
z  dwójką  wnuków  P.,  zm.  1696,  pochowany  w  Bieczu,  grób  nie 
zachował się. 

3.  Dorobek poety. 

-  okres  ariański:  pierwsze  wiersze  1644-1648,  Pojedynek  rycerza 

chrześcijańskiego  z  E.  z  Rotter-damu  „Podręcznik  żołnierza 

                                                        

20

 opracowała Aleksandra Araszkiewicz 

21

 z gr. wstępne rozważania wprowadzające do jakiegoś 

zagadnienia; przedmowa zawierająca uwagi i objaśnienia, 
ułatwiające czytelnikowi właściwe zrozumienie treści 
danego dzieła. 

Chrystusowego”, Tydzień stworzenia świataPan bóg dobry, czło-
wiek  zły  we  wszystkich  drogach  swoich
  –  skrócone  dzieje 

zbawienia  od  grzechu  pierwszych  lu-dzi  do  wizji  nowego 

Jeruzalem  (z  Apokalipsy), 

Rozkosz  światowa  i  Rozkosz  duchowa 

– parafra-za utworu H. Morsztyna, częściowo niezachowane pieśni 
religijne,  dwa  romanse  wierszowane:  Judyta  i  Wirginia  panna,  z 
rzymskiej  historii  wyjęta
,  dwa  utwory  historyczne:  Katalog  monar-
chów  i  królów  polskich
  (od  Lecha  do  Jana  Kazimierza)  oraz 
Pokosz  gliniański  (z  czasów  Ludwi-ka  Węgierskiego,  walka 

szlachty o swoje prawa). 

-  1660-1670:  przeróbka  ariańskich  wierszy  religijnych  na  katolickie, 

romanse:  Syloret,  Lidia 

i  dwie  nowelki  wierszowane,  przekład 

Argenidy  Johna  Barclaya,  Transakcja  wojny  chocimskiej,  rozpo-
częcie  układania  słownika  mitologicznego  +  zbiór  przysłów 
Zebranie przypowieści (i przysłowia) polskich

-  1671-1678:  utwory  okolicznościowe,  zaangażowanie  w  politykę, 

poemat o Janie III Sobieskim Merkuriusz nowyZgoda 

– potrzeba 

tolerancji,  Periody 

–  wyraz  żalu  po  śmierci  Stefana,  kolejne 

redakcje  Wirginii,  Argenidy i  Transakcji

,  panegiryki  na cześć króla 

Jana  III,  sielanka  Libusza 

–  dialog  Apollina  i  Muz  o  małżeństwie, 

kobietach  i  rozwodach,  Sielanka 

dla  zięcia,  w  1677  zbiór  700 

fraszek (IV część Ogrodu nie plewionego). 

-  po  1679:  poemat  alegoryczny  Rozbój  duchowny  na  drodze 

zbawiennej  a  przy  tym  Wizerunk  mi-

łosierdzia  Syna  Bożego  Ch. 

Pana  nad  wszystkiemi  grzesznemi  ludźmi,  dwie  redakcje  opisu 
mę-ki  Pańskiej,  pieśni  religijne,  niezachowana  parafraza  Nowego 

Testamentu. 

-  po  1682:  skompletowane  zbiory  Ogród  nie  plewiony,  Poczet 

herbów i Moralia, przygotowanie do druku Argenidy

-  dążenie do perfekcji, uaktualnienia utworów. 

4. 

Romansopisarz. 

-  dydaktyzm, sensacja, alegoryczność Argenidy 

5. 

Kronikarz wojny chocimskiej. 

-  elementy epopei: inwokacja, dzieje narodu, liczne sceny 

batalistyczne, mowy wodzów. 

-  źródła:  pamiętniki  Jakuba  Sobieskiego  z  kampanii  chocimskiej  z 

1621, 

Władysław  IV  S.Twardo-wskiego,  Gofred  Tassa  – 

Kochanowskiego. 

-  temat: sukces Jana Karola Chodkiewicza – niewielki oddział polski 

powstrzymał  natarcie  ogro-mnego  wojska  sułtana  Osmana, 
idealizacja  Polaków,  zwierzęce  cechy  Turków,  pesymistycznie  i 
krytycznie o współczesnych. 

-  liczne dygresje: filozoficzne rozważania, mit złotego wieku…, 

descendentalna wizja świata. 

-  druga redakcja w 1675: Sobieski królem, powtórna wygrana pod 

Chocimiem. 

6. 

Dramaturg. 

-  jedyny utwór dramatyczny: Dyjalog o Zmartwychwstaniu Pańskim

scenariusz  widowiska  miste-

ryjnego,  wyjątkowy  w  dorobku  P., 

arcypoważne  treści  +  humor,  o  nawet  elementy  farsy,  skąpe 
didaskalia,  5  luźno  powiązanych  ze  sobą  aktów:  nawiedzenie 

grobu  przez  3  Marie, rozmowa Pi-

łata z  rotmistrzem i setnikiem  o 

wczoraj  i  humorystyczny  dialog  z  Judaszem,  lament  Maryi  w 
Wieczerniku i objawienie się Jezusa, narada kapłanów żydowskich 
oraz  narzekanie  diabłów  na  Chrystusa,  ostatnia  scena  dialog 
Śmierci z Żywotem. 

7. 

Liryk. 

-  duża  rola  problematyki  etycznej,  zintelektualizowanie  liryki, 

elementy katastroficzne, doskonała znajomość Biblii. 

-  Decyma  pieśni  pokutnych  –  znane  z  katolickiej  wersji,  zbiór 

dziesięciu  wyznań  grzesznika  przed  Bogiem,  podobieństwo  do 

Grabowieckiego. 

background image

 

19 

-  Pieśni pokutne – najpóźniejszy z trzech dużych zbiorów religijnych 

P., większa dojrzałość. 

-  liryka  funeralna:  Periody  –  18  trenów,  religijny  wymiar  żalu, 

odnajdywanie w Bogu partnera bo-

lesnej rozmowy o nieszczęściu. 

8. 

Autor Ogrodu

-  w  rękopisie,  najwcześniejsza  datowana  fraszka  z  1647,  ok.  1677 

pierwszy zbiór: Jovialitates albo żarty i fraszki rozmaite, ponad 700 
tekstów,  żarty  rubaszne,  1679  dodane  470  utworów,  z  lat  80.  ok. 
550 utworów, ok. 1690-1691 ostatnia partia – ponad 230 tekstów 

-  wielogatunkowość  Ogrodu,  kronika  życia  P.,  dominuje  komizm 

sytuacyjny  +  dowcip  językowy,  zagadki,  kalambury,  żywioł 
zabawy, krytyka duchowieństwa i magnatów, nieliczne panegiryki. 

9. 

Ideolog szlachecki. 

-  problematyka polityczna i społeczna zwł. pod koniec życia, Poczet 

herbów szlachty Korony Pol-skiej i Wielkiego Księstwa Litewskiego 

(1683-1695),  idealny  portret  szlacheckiego  stanu,  wier-sze  na 
herby  +  alegoryczne  tłumaczenie  znaków  herbowych,  gra 

poetycka. 

10.  Moralista i satyryk. 

-  1  księga  Moralia  abo  rzeczy  do  obyczajów,  nauk  i  przestróg  w 

każdym stanie żywota ludzkie-go… 5 części po 200 stron każda, 2 
ksiega 

Przypowieści,  sentencji  do  cnót  i  obyczajów  żywota 

ludzkiego należących… 254 wiersze. 

-  pamiętnik  poetycki  P.,  żródło:  E.  z  Rotterdamu  Adagiorum 

chiliades 

quattuor

tematy: 

od 

spraw 

politycznych 

do 

uszczypliwości  pod  adresem  sąsiadów  i  żartów  w  stylu  Ogrodu
nawołanie  do  obrony  uciskanych  chłopów  i  tolerancji  najbardziej 
wyeksponowane,  dzieło  człowieka  starzeją-cego  się  –  „starcze 
zrzędzenie”. 

11.  Warsztat. 

-  sam  uważał  się  za  „rzemieślnika”,  sformułował  coś  w  rodzaju 

programu  własnej  twórczości  (gł.  w  Moraliach),  bystry  obserwator 
szczegółów, wyczuwający doskonale nastrój, tradycjonalista, widzi 
siebie  raczej  jako  tłumacza  niż  twórcę  oryginalnego,  gł. 
trzynastozgłoskowiec,  samorod-ność  talentu  i  brak  dyscypliny 
artystycznej, brak zdolności kompozycyjnych. 

-  język:  jędrny,  bogaty  i  poprawny,  neologizmy,  purysta  językowy, 

elementy  gwarowe  małopols-kie,  Składnia:  długie,  zawikłane 

zdania wielokrotnie 

złożone, zaburzony szyk, styl rozwlekły. 

12.  Znaczenie. 

-  P. nie osiągnął większej popularności za życia, utwory w 

rękopisach w niewielkim obiegu czytel-niczym, indywidualna 
sarmackość poety. 

 

TEKST 

I. 

TRANSAKCYJA WOJNY CHOCIMSKIEJ (fragmenty) 

-  wprowadzenie: Osman zgromadził wojska „na Polaki”, dzięki Bogu 

„spadł  z  imprezy  swojej  [nie  zrealizował  swoich  zamierzeń]”,  po 
miesiącu  oblężenia  Chocimia  musiał  odstąpić,  autor  zebrał  z 
różnych  „manuskryptów  i  diaryjuszów”  i  „relacyj  ludzi  starszych” 
potrzebne wiadomości. 

-  część  pierwsza:  „sarmacki  Mars”  i  „durny  Turczyn”,  apostrofa  do 

Boga  z  prośbą  o  łaskę  i  zgodę,  dygresja;  część  wtóra:  opis 
Chodkiewicza  „późne  wieki,  siwy  włos  …/  Mars  z  oczu,  powaga 
mu  sama  bije  z  twarzy”;  część  trzecia:  zbytki  „Wkoło  fraszki 
rozliczne  od  śkła  i  kamieni”,  zniewieś-ciali  Polacy  współcześni, 
chciwość  duchowieństwa,  „Patrzcież  na  świątobliwe  ojców  swych 

ob-

razy”;  część  czwarta:  wojsko  tureckie,  opis  janczarów,  dotąd 

nieznane  Polakom  słonie,  towarzy-szy  im  głośna  muzyka  trąb  i 

surm,  dygresja 

–  obecnie  Polacy  nie  potrafią  dźwignąć  puklerzy 

przodków, noszą pierścionki, tymczasem pozostałe państwa rosną 
w siłę, mowa Chodkiewicza, nadzieja na zwycięstwo tylko w Bogu, 
nawołanie  do  ataku,  hasłem  „Jezus”,  Bóg  sadza  na  trony,  a 

niewdzięcznym  odbierasz  koronę,  aureola  nad  głową  hetmana, 
wojsko  śpiewa  Bogarodzicę;  część  piąta:wschód,  atak  na 
Kozaków,  działa  tureckie,  walka,  ucieczka  Turków,  Osman  także 
ucie-

ka,  rzeź  w  tureckim  obozie,  z  pzrykrością  autor  wspomina  o 

masakrze  bezbronnych  uciekinie-

rów  w  Wołoszy,  „Oddzierano  od 

piersi niemowlątka ssące/  i bez  wszelkiej  litości…/  w  drobne  kęsy 
o twarde roztrącano skały”, Lubomirski odradza powiedzenie o tym 
Chodkiewiczowi, bo ten mógłby umrzeć „na miejscu… w gniewie”, 
sam  każe  powiesić  kilku  winowajców;  część  szós-ta:  narada  u 
Chodkiewicza, poseł do króla z prośbą o wsparcie; część siódma: 
do  Osmana  przybywa  basza  Karakasz  z  posiłkami  „tym  durnym 
Polaczkom  nachylemy  grzbieta”,  prowadzi  atak  na  Chocim  15 
września,  wdzierają  się  do  miasta,  Chodkiewicz  wzywa  do  walki, 
Karakasz  ginie,  Turkowie  porzucają  trupa  wodza  i  uciekają,  nocą 
Kozacy  wdzierają  się  do  obozu  tureckiego  „we  śpiączki  łeb  utną 
szkaradnie”,  Chodkiewicz  umiera,  rozpacz  wojska;  część 
dziewiąta:  mowa  o  Janie  Lipskim  (dziadek  zięcia  P.),  rotmistrzu 

husarskim  i  jego  czterech  synach,  przestroga  Lipskiego,  by 
walczyli odważnie do końca i nie poddawać się, walka tych pięciu, 
Lipski  poległ;  część  dziesiąta:  traktat  pokojowy  z  Osmanem, 
królewicz  Władysław  dzię-kuje  Bogu  za  zwycięstwo,  Zygmunt  III, 
król,  złości  się,  że  traktat  zawarty  bez  niego,  gdyby  nie  jego 
lenistwo, zwycięstwo  należałoby  dla niego,  pochwała Sobieskiego 
–  króla,  który  wziął  „wprzód  szablę  niźli  berło”,  oby  szczęście  mu 
zawsze sprzyjało. 

II. 

PIEŚNI 

1. 

Pieśń  LIV  –  sąd  Boży  za  grzechy,  grad  zniszczył  plony,  głód, 
zagrożenie  ze  strony  nieprzyja-ciela,  rozpacz  po  utracie  zbóż, 
ogrodów, sadów, prośba o odpuszczenie win. 

2. 

Pieśń  LXIV  –  przeprosiny  za  znieważanie,  ignorowanie  Boga  i 

grzechy przeciwko niemu, bunt 

kozacki, wojna z Moskwą 1654-

1655, najazd szwedzki i Rakoczego 1657, prośba o łaskę. 

3. 

Pieśń  VI.  Żywot  ziemiański  spokojny  i  szczęśliwy  –  szczęśliwy 
ten,  „który  na  swoim  się  zago-nie  zstarzał”,  uczciwy,  pobożny, 
pracowity, niezainteresowany polityką i prawem. 

4. 

Pieśń  abo  tren  XXXVIII  od  wiosny  –  nadchodzi  wiosna, 
człowieka  nic  nie  smuci,  ale  on  cierpi,  podział  wiersza  na 
części:  wzrok  (oczy  go  bolą),  zapach  (nie  cieszą  go  perfumy), 
dotknięcie  (wszystko  go  kole),  słuch  (lutnia  Orfeusza  wzmaga 
cierpienia) i smak (nic mu nie smakuje), nie ma wiosny bez jego 
syna, który nie „uczuł lata”. 

5. 

Pieśń  albo  Tren  XXXIX  od  lata  –  nadzieja  i  oczekiwanie  na 
owoce pracy, kilkakrotnie powtó-rzone „Miłe lato nastało”, ojciec 
szczęśliwy,  gdy  przyjdą  do  niego  dzieci,  on  rozpacza:  „Miałem 
– nie mam, spiewałem – dziś wyję, niestoty!”. 

6. 

Pieśń  albo  Tren  XL  od  jesieni  –  owoce  pracy,  on  wszystkim 
zabawom „przyjaźń wypowiada”. 

7. 

Pieśń  albo  Tren  XLI  od  zimy  –  oporządzanie  zwierząt, 
przędzenie, opowieści wojenne, polo-wania, on nie ma dla kogo 

z

bierać pieniędzy, wspomina widok syna w trumnie. 

III. 

DYJALOG O ZMARTWYCHWSTANIU PAŃSKIM 

(fragmenty) 

-  akt  2:  Piłat  dziwi  się,  co  się  stało  ze  stróżami  i  jego  pieczęcią, 

„Miałżeby  ten  Jezus  ożyć?”,  żału-je,  że  nie  posłuchał  przestróg 
żony,  wpada  Judasz,  planuje  samobójstwo  „Za  mego  Pana,  dziś 
będę  umierał!”,  Piłat  podejrzewa  go  o  kradzież  ciała  Jezusa, 
Judasz  przekonuje  go,  że  to  był  Syn  Boży,  pieniądze  już  się  dla 
niego nie liczą, przeklina swoją chciwość i swój grzech: „Wyda-łem 
dobrodzieja,  wydał  na  mord  srogi!/  Taniom  cię  oszacował”,  ciska 
worek i odchodzi, Piłat osłupiał. 

-  akt 5:Lucyper, Belial i Gryga rozpaczają, że ich wszelkie starania i 

całą pracę szlag trafił [okreś-lenie moje!], „Takem i ja rozumiał, że 
nam  ten  świat  dadzą”,  Gryga  skarży  się,  że  Michał  źle  go 

background image

 

20 

potraktował  (m.in.  nazwał  „sprośną  gadziną”  i  zamknął  w 
łąńcuchu), Lucyper odgraża się, że jeszcze go popamiętają, Belial 
radzi  z  Dekalogu  poodcinać  słowa  „nie”,  Gryga  by  wprowadzil 
zmiany,  np.  „Nie  będziesz  kradł,/  nie  będziesz  jadł”,  Anioł  się 

zjawi

a  i  grozi  mu  wyłupieniem  oczu,  monolog  Śmierci:  o  nikogo 

(syna,  siostrę,  brata)  i  o  nic  (miłość,  płeć,  wiek)  nie  dba,  nie  ma 
możliwości  uciec  przed  nią,  przychodzi  Żywot  i  informuje  Ś.  o 
zmartwychwstaniu  Jezusa,  Ś.  się  dziwi  i  rzuca  kosę,  pieśń 
dziękczynna do Jezusa za zwyciężenie śmierci. 

IV. 

OGRÓD, ALE NIE PLEWIONY 

część I 

1. 

Inwentarz podgórskich majętności – humorystycznie 

brzmiące miejscowości między Gorlicami a Grybowem: Zbęk, 
Wytrzeszczka, Opłakaniec „wesoły”… 

2. 

Na „Ogród nie wyplewiony” – im głębiej w las, tym więcej 
różnych drzew, różnorodność fraszek. 

3. 

Aequivocatio

22

 - 

szlachcic wybiera się do cyrulika, ten akurat 

wychodzi, sz. „talera nie będzie”, cyrulik zawraca, goli go i 
dostaje 1/6 talera (2 szóstaki), bo „talera nie będzie” 

4. 

Łożnica – matrony narzekały na tyfus-„łożnicę”, a panna młoda 
na „łożnicę”-noc poślubną. 

5. 

Słówkiem się nieuk wyda – u króla dwóch posłów, bieglejszy w 
łacinie czyta: „Felici omine…

23

, na co nieuk: „Proszę nie 

omijać, lepiej wszystko czytać” 

6. 

Trefunek 

– gospodarz na drzewie, parobek i dziewczyna pod 

nim. 

7. 

Ksiądz na dzwonnicy – w pokucie przeszkadzały księdzu ptasie 
zaloty. 

8. 

Źle zrozumiawszy, nie nauczysz dobrze – „Kto umie po 
łacienie, że wszędy przejedzie”, ksiądz mało się nie utopił przy 
przeprawie przez rzekę. 

9. 

Femina tactu, visu basilicus

24

 - 

smok zapachem, źle 

zawiązywać „ligą” z harpiją, bazyliszkiem… 

10.  O fraszkach 

– spowiadał się księdzu z fraszek, jako pokutę ma 

je spalić, odradza mu przyjaciel. 

11. 

Na urząd podczaszego – świętowanie otrzymania urzędu, 
nazajutrz kac, lepszy niższe starostwo. 

12. 

Czemu księża łakomi – oprócz kleryków wszyscy zdzierają z 
żywych i umarłych. 

13. 

Dwaj błaznowie – Cygan i chłop udający szlachcica. 

14.  Z niechcenia zgoda 

15.  Na nowego szlachcica 

– szlachcicami rzemieślnicy. 

16.  Do starosty z nowego szlachcica 

– kupione szlachectwa. 

17.  Kto mocniejszy, ten lepszy 

– katolicy a arianie, w co lepiej 

wierzyć. 

18.  Veto albo nie pozwalam 

– nadużywanie prawa veta. 

19. 

Świat turma – każdego czeka śmierć, prędzej czy później. 

20. 

Kraków – „nie KRAdnie KRAków”, kupił kapelusz i bindę, a 
zabrakło mu na opończę (padało). 

21. 

Czego człowiek zataić nie może – nietrzeźwości i miłości. 

22. 

Na fraszki [Radem ci, zacny gościu, w domu swoim cale!] – 
gość „żarty ładniejsze przy winie”, gospodarz „albo kpić, albo 
pić” 

23. 

Szlachectwo od ptaków – popijawa z Gawrońskim, Gąseckim i 

Kaczorowskim. 

24. 

Skrupulat w ożenieniu – sąsiad chce się ożenić, ale nie z 
bogatą, ubogą, wdową, panną, piękną, szpetną, młodą, starą, 
dużą i małą. 

25.  Co czas znajdzie, czas zgubi 

– wszystko przemija. 

                                                        

22

 dwuznacznik, gra słów.  

23

 pod szczęśliwą wróżbą 

24

 dotknieniem niewiasta, bazyliszek okiem [zabija] 

26. 

Braterska admonicyja do ichmościów wielmożnych panów braci 

starszych 

– zniewieściali Polacy. 

27. 

Raj z światem – człowiek wygnany z raju do pracy, magnackie 
uczty. 

28. 

Pijany a dziecię prawdę powie – chłopiec na służbę, nie chce 
nosić ogona za panią „krowa?” 

29. 

Do jegomości pana chorążego zatorskiego 

30. 

Niedyskretny gość 

31.  Do wielkiego pana 

– bogactwo nie daje wejścia do nieba, lecz 

cnota. 

32. 

Na fraszki [Szpetny żart – powiedają – gdzie boli a śmierdzi] 

33.  Do gospodarza 

– ksiądz w przeciwieństwie do chłopów „bez 

pługu, bez brony/ Ma żyto; co rzecz większa: ma dzieci bez 
żony”. 

34. 

Daleko różne przezwisko od samej rzeczy 

35. 

Frantowska odpowiedź – pyta, co chłop wiezie, mimo że widzi 
drwa, chłop drwi, że siano. 

Ogroda nie wyplewionego część wtóra 

36.  Odpowiedż na co inszego – „którą zegar bije?”, dziewka „Nie zegar u 

nas bije, ale zrzędna pani”. 

37.  O poecie – zabawny wierszyk od znajomego na poprawienie nastroju 

P. w żałobie po dzieciach. 

38.  Słuchanie wierszów sen przywodzi – usypiają starsze żony, 

młodszych nie uśpi nawet kołysanie. 

39.  Dziesięciny – chłopi, jak przykazał Bóg, pracują w pocie czoła, 

plebani korzystają. 

40.  Płótno. 

41.  Biskup krakowski ze skotakiem

25

 - pasterz pyta o ubóstwo św. Piotra, 

dokąd pójdą biskupi po śmierci, za książętami po piekła? 

42.  Na swoje wiersze – „nie dbam o kucharzów [krytycy], gdy goście 

kontenci”. 

43.  Nienadana ceremonija – król u szlachcica, zbędna ceremonia. 

44.  Spowiedź – chłop zabil człowieka, ale spłodził na jego miejsce kilku 

innych, jezuita: zabójstwo z cudzołóstwem. 

45.  Ciasna droga do nieba – w księgarni „Gościniec do nieba”, lepiej 

zaprowadzi Pismo Św. 

46.  Nie jest mądrego mówić: nie rozumiałem – lis i kozioł w studni. 

47.  Znak złodzieja – kradnie ten, co się najwięcej skarży na ubóstwo. 

48.  Cnota z ubóstwem – trudno rosnąć cnocie, gdy grzech ją zagłusza. 

49.  Wielcy złodzieje mniejszych wieszą 

50.  Pamięć – łapie wszystko, co w wpadnie w sieć rybacką. 

51.  Trefunek na Mazoszu – ksiądz chciał ożywić kazanie, stzrelił z 

armaty, wszedł na ambonę i „Zabito!” wszyscy wylegli z kościoła, by 
zobaczyć, o kogo chodzi. 

52.  Weksel nowomodny 

53.  Na gęste nobilitacyje – chłopi do szlachectwa. 

54.  Chłopi – synowie Kaina. 

55.  Czemu więcej białej niż męskiej płci 

56.  Na tak częste różnych ludzi nobilitacyje – chłopi i cudzoziemcy do 

szlechectwa. 

57.  Do kasztelana – obrażony, że P. nie napisał w liście do niego „jaśnie 

wielmożny” 

58.  Do ojców Societatis – „co bóg z łaski daje, człek w człeka chce 

wmusić” 

59.  Sposób na upartego w gniewie – jeden udał, że umiera, żeby drugi mu 

przebaczył obrazę. 

60.  Na fraszki Kochanowskiego. 

61.  Nowa szlachta – Włoch został polskim szlachcicem. 

62.  Nowa usaryja 

63.  Usaryja z Włochów – po raz trzeci wezwanie na pospolite ruszenie, 

rynsztunki przodków z lamusa 

64.  Prawa szlacheckie jako pajęczyna 

65.  Natura wszytkim jednaka – my się gwałtem różnimy między sobą, 

                                                        

25

 pasterz bydła 

background image

 

21 

wobec śmierci równi. 

66.  Wszytko prócz cnoty skazie i śmierci podległo. 

67.  Odrwić świat 

68.  Lekka uwaga prerogatywy szlacheckiej – panowie wydają swe córki 

za chłopów za pieniądze. 

69.  Na wyderkafy

26

 - krytyka wyderkafów 

70.  Chłopiec się panu sprawuje – 2 chłopcy się pobili za nazwanie 

jednego z nich i jego pana kpami 

71.  Nierówna krzywdzie pomsta 

Ogroda nie wyplewionego część trzecia 

72.  Consilium malum consultori pessimum. Zła rada rajcy najgorsza – 

gospodarz nie chciał przyjąć do gospody żołdaków, chyba że 
przyprowadzą mu krowę, ukradli, on ją zabił, nazajutrz żona, że ich 
okradziono, żołnierze pocieszyli gospodarza, że przynajmniej nikt go 
nie powiesi za kradzież. 

73.  Żałoba po mężu, ale z uwagą – rozpacz na pokaz, bez łez. 

74.  Kaznodzieja młody – zarozumiały zapomniał wspaniałego kazania, 

powiedział tylko: „Łukasz was lekarz pozdrawia” i zamilkł, w końcu 
wójt mu odpowiada, żeby tego Łukasza też od nich pozdrowił. 

75.  Spowiednik Włoch w Polszcze – przestrzega spowiadającego, żeby go 

mąż jego kochanki nie zdybał, bo będzi miał gorszą pokutę niż on mu 

zada. 

76.  Domator nie mógł wspomnieć, jako Turków zową 

77.  Na chłopów podgórskich – szlachta po obycie za granicę, chłopi – 

żeby kraść 

78.  Większy gust ludzie mają w fraszkach niż w rzeczach nabożnych. 

79.  Spowiedź żołnierska – ksiądz radzi mu się ożenić, ale nie chce ich 

wspomóc. 

80.  Żartem się prawdy domówić – chłopiec usypia mówieniem pana, w 

końcu „trzeba mi pieniędzy” 

81.  Do domatora 

82.  Kto pijany, zrywa sejmiki – zgubią Rzeczpospolitą 

83.  Nierządem Polska stoi – „co rok to nowe prawa i konstytucyje” 

84.  Murowany komin 

85.  Beata simplicitas

27

 – nowe prawa, coraz cięższe (pańszczyzna) 

86.  Fortel na zrzędną żonę – nie chciała go puścić na sejmik, zmyślił, że 

król ją pozdrawia 

87.  Alienatio

28

 dóbr ziemskich 

88.  Zbytki polskie – „O czymże Polska myśli i we dnie, i w nocy?” 

89.  Domyślny sługa, kędy nie trzeba 

90.  Uciśnienie szlacheckiego od duchownego stanu – księża pustoszą 

bardziej niż Turcy i Orda 

91.  Na mnicha importuna

29

 - przyjechał późno, objadł i opił gospodarza, 

został na noc, gaduła. 

92.  Głupi z prostakiem dwaj bracia rodzeni 

Ogroda nie wyplewionego część czwarta 

93.  O Matuszu – polityczna pani przestrzega sługi, że, gdy czegoś nie ma, 

mówi się „przebrało się”, ci „Przebrało się i Matusza”. 

94.  Humor polski – powieszony Polak w Holandii za zabicie Holendra, 

Rej-poseł ”Przecię naszy górą”. 

95.  Do jednego senatora – narzekał na Polskę i wyjechał, P. zostanie i 

będzie tu naprawiać. 

96.  Po smacznym kąsku nie wadzi się napić – mąż topi kochanka żony, 

ona nie pomaga mu. 

97.  Chłop łacinę – Chomo wysyła syna na naukę, ten czyta „Homo jest 

człowiek, a anima dusza” 

98.  Na wiersze – nie składa wierszy, ale same rosną. 

99.  Na łakomstwo – chłop złotnika, co dostałby za tyle złota, ten mu 

usługuje, a chłop tylko ciekawy. 

100.  Icon narodów – Jezus w więzieniu, Polacy-odbiją, Niemcy-wykupią, 

                                                        

26

 dochody z posiadłości ziemskich, zapisane na rzecz Kościoła, 

spłacane także przez spadkobierców 

27

 szczęśliwa prostota 

28

 zrzeczenie się, odstąpienie 

29

 natręt 

Ruś i Węgrzy-wykradną 

101.  Kazanie do zbójców 

102.  Dekret sprawiedliwy – testament: wszystko zakonnikom, a gdyby syn 

żył, mają mu coś dać. 

103.  Zła żona – burza na morzu, wyrzucane balasty – żona. 

104.  Golono, strzyżono – kłótnia męża i zony, on ją wrzuca do wody, 

utopiła się. 

105.  Jaje niż oko – student zobaczył Żyda i wybił mu oko jajkiem, ten, że 

student marnuje jajka. 

106.  Niewczesna przestroga – współbiesiadnicy okradli go. 

107.  Żadna reguła bez ekscepcyjej

30

 – chory sprowadza doktorów, kłócą 

się, jak w Polsce. 

108.  Wet za wet – łapówką cytryna, król odrzuca prośbę. 

109.  Belweder

31

110.  Sofista – z 3 jajek zrobił 5: kto ma 3, ten ma 2, 3+2=5, ojciec zje 3, a 

on te 2 dodatkowe. 

111.  Fraszki i żarty rozmaite, ale trochę bezpieczne – jeśli ktoś nie chce 

czytać wszetecznych wierszy, lepiej żeby nie czytał i statecznych. 

112.  Omyłka 

113.  Non utraque Caesar

32

 – szlachcic tylko po ojcu. 

114.  Koniec fraszek – „nazbyt tych brydni!” 

Ogroda nie wyplewionego część piąta 

115.  Przy posłaniu fraszek – „Czy małoż też na świecie fraszek?”, jeśli 

wolisz coś poważnego, weź Pismo Św. 

116.  Na ktosia – powieszony złodziej, sąsiad – ten, co pisał „paskwile” 

117.  Genesis, 2 

118.  Do zelanta sine scientia

33

 

119.  Prawda, z niechcenia – ksiądz powierzchownie chwali nieboszczyka, 

kobieta drzemała, przestraszyła się huku i krzyknęł: „Kiep, kiep!”, 
Ksiądz: „Głos ludzki – głos Boży”. 

120.  Złe pieniędzy pożyczanie – wojewoda pożyczył pieniądze 

Węgrzynowi, Słowik, że woj. to błazen, bo Węgrzyn nie odda ani 
pieniądzy, ani wina, chyba że sam jest błaznem. 

V. 

NAGROBKI 

1. 

Papieżowi – robak go toczy…, „ O wystawa, o pompa prózna tego 
świata”. 

2. 

Królowi – kiedyś „kłaniałeś się żywemu [królowi] aże do upadu”, 

teraz odmiana. 

3. 

Senatorowi – bardziej był za prywatą niż ojczyzną, nie ma już 
Zamoyskich i Tęczyńskich. 

4. 

Astrologowi – wiedział o wszystkim, ale nie przewidział swojej 
śmierci. 

5. 

Poecie – opisywał wiele rzeczy, „Ja, poeta, w tej mogile dyszę/ I to 
śpiewam ostatnim na wszystek świat rymem,/ Że każdy, co się rodzi, 
tym się stanie, czym-em”. 

6. 

Pochlebcy – „Ciało tu leży, nie wiem, co mówić o duszy”. 

7. 

Ciurze – złodziej, bogaty bezkarny, „Ale o cóż na świecie łacniej jak 
o ciury?” 

8. 

Kmieciowi – „ Na wszytkich kmiecie robią, jeden wół na kmieci”. 

9. 

Zagrodnikowi – całe życie pracował, nie bał się śmierci. 

10.  Nowemu szlachcicowi – ale człowiek stary, szewc. 

11.  Grobowi – tu leżą ci, którzy grobów nie mają – Herkules, Samson, 

Aleksander Wielki. 

12.  Pijanicy – cały: „Tu leży pijak sławny; ten, gdy na sąd wstanie,/ 

Spytany, co wżdy czynił, rzecz: <Piłem, Panie>” 

VI. 

PRZEPISANE NARRACYJE 

1. 

Potrawy różnych narodów – Węgrzyn-wino, czostek i słonina, 

Holender-samo masło, Aglik-baranina, Francuz-żaby, cytryny i 
figi…, Polak-pieczeń z wołu, „zwłaszcza jeśli spaśny”, teraz żółwie, 
ślimaki, żaby, „stąd mało serca, mniej sieł ani zdrowia wiele” 

2. 

Nabożna jejmość – sypiała z księdzem, żeby w razie śmierci być 

                                                        

30

 wyjątek 

31

 pałacyk, piękny widok 

32

 nie z ubo linii (tj. po ojcu i po matce) Cezarem 

33

 zelant – fanatyk, gorliwiec, sine scientia – bez wiedzy 

background image

 

22 

wyspowiadaną. 

3. 

Pan wielmożny z ziemianinem – pan chwali się, co jada, potem o 

chorobach, ziemianin je mniej, lecz nie choruje. 

VII. 

POCZET HERBÓW SZLACHTY KORONY POLSKIEJ I 
WIELKIEGO KSIĘSTWA LITEWSKIEGO 

1. 

Dzieł wiekopomnych niezwyciężonego serca – starożytni przodkowie 

walczyli za Ojczyznę, przykłady z mitologii, prośba o łaskawe 
przyjęcie do młodych, 12 wybrał sam Bóg. 

2. 

Na Orła polskiego – „Biały Orzeł, tak dzisia zedrwiał, tak osowiał”, 
„skubią go gawroni”, zbytki, ozdobne suknie, nie zbroje, ucisk 
chłopów. 

3. 

O szlachectwie. Z okazyjej Orła – „Nie Polska tylko, wszystkie 
miewały to kraje,/ Że w prawo obracały stare się zwyczaje”, teraz 
nierząd. 

4. 

Snop Zygmunta III. Początek – Polska miała być spiżarnią Europy, a 
sama głoduje. 

5. 

Epitafium Ciołkowi – kmiecie ciołkami i wołami. 

6. 

Z okazyjej herbu Rola – „Byli sławni przed laty ubodzy hetmani”, 
ustrój w Atenach, w Polsce większość gruntów trzymają księża, nie 
ma gdzie się szlachta i żołnierze rodzić. 

7. 

Do herbownego domatora – „Na gęsiach sto razy grać lepiej niżli się 
bić!”. 

8. 

Do księdza herbu Łada – nie liczy się szlachectwo, ale czysty żywot. 

9. 

Z okazyjej lemieszów – kiedyś wojna, nie złoto, obrona ojczyzny niż 
własna zagroda. 

10.  Z okazyjej Pernus herbu – kiedyś handel i rzemiosło bez szlachectwa. 

11.  Złota wolność. Początek 

12.  Nagrobek wolności – „złota wolność tu leży”, swawola zagraża 

Rzeczypospolitej, wcześniej pobożność, teraz „z ruin ojczystych sobie 
buduje pałace”. 

VIII. 

ODJEMEK OD HERBÓW SZLACHECKICH 

1. 

Przedmowa – Bóg stworzył wszystko dobre, ale pojawiły się grzechy 
i skazy, pesymizm rozciąg-nięty na całą rzeczywistość, degeneracja 
ludzkości, „Wszytko opak i wszystko na dół się obraca”, zbytek i 
zniewieścienie szlachty, wyniszczenie podatkami i nadmierną pracą 

poddanych. 

2. 

Prus, półtora krzyża – „Co rok z uciskiem ludzkim dziesięcin 
podnoszą,/ Stan szlachecki niszczeje, duchowni panoszą”, „Żydzi 
tylko a oni [księża], król trzeci zostanie”. 

3. 

Z okazyi herbu Prus – zmniejsza się ojczyzna, głód, szlachta – zbytki, 

stroje, fundusze. 

IX. 

ARGENIDA (fragmenty) 

-  Historyjej o Argenidzie część pierwsza, rozdział 15: „Tysiąc razem 

języków…/ Każdy wrzeszczy co z gardła”, prywata, nie publika, 
krytyka elekcji „pełna błędu, pełna drew i godna nagany”. 

-  część wtóra, rozdział 3: Archombrot o przymusowej wierze, kto 

chce innej, niech się wynosi z Sycylii, Iburranes chwali wierność 

wierze ojcz

ystej, „Aleć we wszystkich rzeczach dobry jest 

rozsądek”. 

-  część trzecia, rozdział 6: drugą przyczyną kłótni w państwie są 

dożywotnie urzędy, wywyższają się, bezkarni, jeśli wódz zasłuży, 
dać mu dalsze kierowanie wojskiem, „jeśli podrwi – wziąć mu 
urząd i buławę z dłoni”, starość, słabe siły i „rozum już na cienkiej 
nici”. 

-  część czwarta, rozdział 4: dlaczego teraz ludzie niewojenni? coraz 

podlejsi ludzie się rodzą, Dunalbi radzi oddać choćby część 
zbytków na państwo, opis zbytków. 

X. 

MORALIA 

Przypowieści część pierwsza 

1. 

Co głowa, to rozum – kłótnie, pycha. 

2. 

Wół do siodła, koń do pługu – chłopi do wojny, szlachta do roli, więc 
zamienić ich miejscami. 

3. 

Kruk krukowi oka nie wykole – ksiądz księdzu też nie, ale lepiej się 
między nich nie pakować. 

4. 

Wojna ludzi nie rodzi – przestroga dla królów i chrześcijan. 

5. 

Staremu język odmienić trudno – obce języki, „Polska zginie” 

6. 

Nie za nas to powstało. 

7. 

Rozwiązana miotła – „Kto ma oczy, przyzna,/ Że się wkrótce i nasza 
rozsypie ojczyzna”, brak sprawiedliwości, powagi urzędu, prawa, 

poszanowania cnoty. 

8. 

Zna się, jako świnia na pieprzu. Drugi raz – w Polsce pchają się do 
urzędów, a łby mają puste. 

9. 

Co było ciężko począć, nie chce się pokinąć. 

10.  Stultitia est invitos venatum ducere canes

34

 – parobkowie w dybach i 

kajdanach na wojnę, „Póki dybków, póty go”, „Jak sobie chce, niech 
zdycha, niech zdrów i ucieka”. 

11.  Miła jest różność w rzeczach – różnorodne zabawy i potrawy szukane 

„nie co miesiąc, nie co dzień, ale co godzina”, „Dziadowie by i baby 
wnuków nie poznali”. 

12.  Inaczej szczenięta, inaczej pachną świnie – tak różnią się szlachcice 

(rozmawiają na sejmikach o flisie i szkucie) i chłopi (przy kuflach i 
pługu o długu Rzeczypospolitej). 

13.  Równi łacno się zgodzą. 

Przypowieści część wtóra 

14.  Pieniądzem wziął, wolność przedał – ślub z posażną panną, po 

niecałym roku rozwód – ona bogata przyzwyczajona, że zawsze 
wszystko dostaje, a jak on się sprzeciwia, dąsa się, nie daje mu 
jedzenia z kuchni…, przestrzega następnych, by uczyli się na jego 
błędach. 

15.  Od umarłego dań. 

16.  Bąk – tak huczy w trzcinie, jakby był wielki, wielu takich w Polsce. 

17.  [Bąk]. Do tegoż drugi raz – z wyglądu prawdziwy senator, „drugi 

rzymski Kato”, „Aż skoro przyszło mówić, jakby też srał z mostu”, 
„Głosu nic, w głowie pusto, serce przy pachołkach”. 

18.  Czuj, stary pies szczeka. Satyricum. Drugi raz. – „Domu twego 

rozbierają ściany”, „Chłop z głodu, ci na zbytki”. 

19.  Summum ius summa iniuria

35

 – matka dla syna zmienia wiarę z 

arianizmu na katolicyzm, nie będą skazani na śmierć, ale musi 
zapłacić okup, bo ona przez wiele lat była arianką, a za zmarłego 
ojca-arianina do więzienia + dodatkowy okup, syn apeluje do Boga. 

20.  Na skórze wełna, na sercu szczeć. 

21.  [Mysorum praeda

36

]. Do tegoż – wielki pan okradł sąsiada-arianina 

(równego mu szlachcica), ale ten zamiast się bronić jeszcze pomagał 
wrzucać snopy na wóz, pan „skruszał tak wielką pokorą” i zwrócił 

snopy. 

22.  Na jednej łódce – poseł zerwał sejm, zginie razem z ojczyzną. 

Przypowieści część trzecia 

23.  Dziecko lód – tak topnieje w dłoni miłość. 

24.  [Co kto umie, w tym się niech ćwiczy]. Na toż czwarty raz. 

25.  [Tyle panów, ile sług]. Na toż trzeci raz – „Wszystko jest, prócz 

jednego rząu, drugiej cnoty”, rozbój, swawola, złota wolność. 

Przypowieści część czwarta 

26.  [Wodę warząc, woda będzie]. Na toż drugi raz. 

27.  Wojna beze krwie – „na wojnie bez trupa/ obejść się niepodobna” 

28.  I z kopiją, i z tarczą – dawniej cały rynsztunek, teraz delikatne 

pistoleciki. 

29.  Długo bawił, mało sprawił – 12 lat za granicą, a nic się nie nauczył. 

30.  Wolne kozy od pługu 

31.  [Głos pospolity, głos Boży]. Na toż drugi raz – „Rozum  odejmie, 

mówią, wprzód, kogo Bóg ukarze”. 

Przypowieści część piąta 

32.  [Ckni mi się]. Na toż trzeci raz – im sentencja krótsza, tym lepsza. 

33.  Na toż czwarty raz – Kochanowscy Jan i Piotr najwięksi, krytyka 

makaronizmów i wierszy kobiet. 

34.  Na pochyłe drzewo i kozy skaczą. Z obalonego drzewa każdy trzaski 

zbiera. 

                                                        

34

 Głupotą jest niechętne, oporne psy wodzić na polowanie 

35

 Najwyższe prawo największą niesprawiedliwością 

36

 mizyjska zdobycz – łup zdobyty na kimś, kto się nie broni 

background image

 

23 

35.  Siłu krewnych, kto się ma dobrze – kupione szlachectwo, 

nieprawdziwi przodkowie. 

36.  Na toż drugi raz. 

37.  [Nie uczynić wstyd, uczynić zaś ciężko]. Na toż drugi raz – słaby 

walczył o życie i pobił bohatera. 

38.  Z równym najlepsza sprawa, chroń się możniejszego. 

39.  Młodszy do zwady, starszy do rady, dziadowie do pacierzy – wojna 

do 40 lat, rada-60, modlitwa. 

40.  Na toż drugi raz – dziś odwrotnie, na opak, niespodziewany atak 

Turków i szlachta nie zdąży. 

41.  Kto nazbyt śpieszy, dwa razy jedno musi robić – spieszył się z domu i 

nie mógł się ubrać. 

42.  Na toż drugi raz – chciał napisać dobrze, ale nie miał natchnienia. 

43.  [Krucy wolni, gołębie winni]. Na toż trzeci raz 

44.  [Pobielana ściana]. Na toż drugi raz – sprawiedliwość po śmierci. 

45.  [Wczora był największym, dziś niczym]. Na toż drugi raz – kilka lat 

temu z dziećmi, dziś w żałobie, wierzy, że synowa go pochowa i 

wychowa w cnocie jego wnuki. 

Przypowieści, sentencyj do cnót i obyczajów żywota ludzkiego 
należących księga wtóra część I. 

46.  Prośba przyjacielska stanie za rozbój – chrzest przyjaciela, popijawa. 

47.  Dom gore, a gospodarz ogień na kominie kładzie. 

48.  Pospolite ruszenie teraźniejsze – ci, którzy tyle narzekali, teraz mogą 

się wykazać, wolą w domu. 

49.  Pan Kurek pannę Maglownicę – podczas uczty wychodzą wiejskie 

przyzwyczajenia. 

50.  Z ratusza na radę – drobnych złodziei wieszają, a „tańsza u nas 

ojczyzna i Boże kościoły”. 

 

Szymon Szymonowic, Sielanki 

oprac. Janusz Pelc, wyd. 2 zm., BN I 182, 2000.

37

 

 

WSTĘP 

I. 

Młodość i lata nauki. 

ur. 24,10,1558 we Lwowie, Szymon Simonides 

tradycje humanistyczne 

15

75 

r. 

Akademia 

Krakowska, 

wpływ 

Stanisława 

Sokołowskiego 

(jednego 

czołowych 

przed-stawicieli 

katolicyzmu potrydenckiego w Polsce). 

pierwsze  utwory  poetyckie,  najstarszy  wierszyk  łaciński 
zapisany  przy  „Gnieździe  cnoty”  Bart-łomieja  Paprockiego,  ok. 

1578. 

wczesny  poemat  „Divus  Stanislaus”  (druk  dopiero  1604), 
konfrontacja  dwóch  postaw:  mądry,  sprawiedliwy  i  pobożny 

biskup 

–  św.  Stanisław  ze  Szczepanowa  –  oraz  rycerski, 

gwałtowny  król  –  Bolesław  Śmiały,  wojna  sprawiedliwa  – 

obronna. 

podróż zagraniczna do 1584 r. 

II. 

W kręgu Zamoyskiego. 

od ok. 1586 r. 

większe dzieło „Nenia żałobne do Stanisława Sokołowskiego… 
o śmierci Jakuba Górskiego”. 

zainteresowanie Pindarem, potępienie reformacji ewangelickiej. 

tragedia łacińska „Castus Joseph”, druk 1587, 1597 przekład 

Sta

nisława Gosławskiego. 

po śmierci Kochanowskiego Zamoyski szuka panegirysty. 

eksperymenty zwłaszcza we wczesnych utworach. 

1588  r.  19  ód  harocjańskich  „Flagellum  Livoris”  („Bicz  na 
zawiść”),  porównanie  Zamoyskiego  do  Eneasza,  Herkulesa, 

                                                        

37

 opracowała Aleksandra Araszkiewicz 

Klaudiana  (wódz  i  polityk  rzymski,  Wandal),  Stylichona 
(współpraco-wnik cesarza Teodozjusza Wielkiego). 

1589  r.  „Aelinopean”  –  ody  pindaryczne,  Muza  służy 
politycznym  poczynaniom  kanclerza  (po  napadzie  Tatarów  na 

Podole). 

kwiecień 1590 Zamoyski i nobilitacja Szymonowica – herb 
Kościesza. 

grudzień 1590 poeta królewski. 

po polsku „Mulier fortis” – wierszowana parafraza fragmentu 31. 
rozdziału „Przypowieści Sa-lomonowych”. 

1592  r.  „Epithalamium”  na  wesele  Anny  Habsbużanki  i 
Zygmunta III, niepokój, rady dla Pana Młodego. 

1592  r.  „Repotia  Zamosciana”  czwarty  ślub,  z  Barbarą 
Tarnowską, łaciński, poprawiny i prze-nosiny panny młodej. 

„Imagines Dietae Zamoscianae” (druk 1604) – utwory polskie i 
wpływ Teokryta. 

Akademia Zamojska 

– angaż profesorów, gromadzenie 

księgozbioru. 

1598 ze Lwow

a do wsi Czernięcin (od Zamoyskiego w 

dożywotnią dzierżawę). 

1605 śmierć Zamoyskiego. 

nadzór nad kształceniem małoletniego Tomasza Zamoyskiego. 

III. 

Lata 1606-1614. 

1606  r.  „Znak  Tryumfu  Stanisława  Żółkiewskiego  po 
rozgromieniu  i  przepędzeniu  Tatarów”  –  łaciński  poemat 

polityczny. 

1607  r.  „Rytm  po  pogromieniu  na  terazniejsze  rozruchy”  – 

rokosz  Zebrzydowskiego,  krytyka  polityki  Zygmunta  III, 

kompromisowość, inny tytuł „Lutnia rokoszańska”. 

IV. 

Sielanki. 

popularność sielanek XVI i XVII w. 

przyroda,  kostium  pasterski, 

zamknięty  świat,  bezpieczny, 

tradycja  antyczna  i chrześcijańska, pieśni  w sielankach  – myśli 

przewodnie,  idee,  humanistyczna  wymowa  zbiorku,  wnikliwy 

ob-

serwator  współczesności,  malarz  obyczajów  i  krajobrazu 

ziemi  ojczystej,  dydaktyzm  oraz  kry-tyka  obyczajowa  i 

polityczna, potępienie niesprawiedliwości społecznej. 

stosunkowo duże  zróżnicowanie form  wypowiedzi  artystycznej, 
duża  różnorodność  postaci,  przysłowia  (funkcja  dydaktyczna, 
uwypukla  morał,  refleksyjny  charakter  stylu),  aforyzmy,  sen-

tencje, ironia, szyderstwo. 

głównie 13-zgłoskowiec, styl prosty, zwięzły, rutenizmy. 

V. 

Schyłek pracowitego żywota. 

łacińska  tragedia  „Pentesilea”  –  walka  i  śmierć  królowej 
Amazonek pod Troją, dedykowana Tomaszowi Zamoyskiemu. 

w 1617 r. powrót do Polski po 3 latach za granicą. 

1625 r. ostatni znany utwór „Lessus peste grassante 
Zamosciae” – żegnanie ze światem. 

łaciński zbiór utworów „Poemata aurea” 1619. 

zm. 05,05,1629 w Czernięcinie. 

VI. 

Miejsce Szymonowica i jego „Sielanki” w literaturze 

polskiej. 

uznanie już za życia. 

sława międzynarodowa. 

w Polsce popularne zwłaszcza „Sielanki”, wzór. 

 

TEKST 

A. 

Sielanki. 

background image

 

24 

dedykacja  Mikołajowi  Wolskiemu,  marszałkowi  nadwornemu 
koronnemu, krzepickiemu staroście. 

I. 

Dafnis

38

  - 

(z  Wergiliusza,  tam  pasterz  zwraca  się  do 

chłopca, Alexisa) Dafnis zwraca się do Filis – rozsławił ją, 
ale  ona  nim  pogardza,  złapał  dla  niej  kilka  sarenek  i 
hoduje je dla niej, prosiła go o nie Testylis, ale jej odmówił, 
marzy,  co  by  było,  gdyby  Filis  nie  brzydziła  się  życiem 

pasterskim. 

II. 

Wesele 

–  Tyrris,  Morson  i  Śpiewaków  cztery;  Fillis 

poślubiona Damonowi, Tyrris prosi Morsona o pieśni, jakie 
były  śpiewane  na  weselu,  Morson  opowiada  o  dużej 
biesiadzie i wielu gościach, pieśni o Afrodycie i Kupidynie, 

pierwsza:  wielkie  rany  zadane  przez  Kupi-dyna,  druga: 

Kupido nauczył śpiewać go o miłości, trzecia: Kupido jako 
ptaszek,  czwarta:  Kupido  uciekł  Wenus,  która  go  teraz 

szuka. 

III. 

Silenus 

–  trójka  chłopców:  Chromis,  Mikon  i  Mnazyl, 

związali  śpiącego  Sylena,  który  teraz  musi  dla  nich 
śpiewać, aby się uwolnić, piosenka o początkach świata, o 

4 wiekach ludz-

kości, wyrywki z mitów (Dejanira, Atalanta, 

Wulkan…). 

IV. 

Korsarze 

– Miłko mówi do Baty, że się leni, Baty pyta, czy 

Miłko nigdy nie tęsknił, bo on się zakochał („zamiłował”), to 
już 2 tygodnie, przestał zwracać uwagę na cokolwiek, opo-

wiada o Bombiko. 

V. 

Baby 

– Alkon informuje Perota, że stara Nice wychodzi za 

mąż,  ma  60  lat,  przewiduje,  że  małżeństwo  „nie  barzo 
smaczne  będzie”,  Perot  dziwi  się  panu  młodemu, 
Tyrymachowi,  Alkon  opowiada  o  zdradach  z  młodszymi  i 
życiu  za  pieniądze  starszej  żony,  Nice  zdecy-dowała  się 
na ślub mimo oporów i ostrzeżeń rodziny. 

VI. 

Mopsus 

–  Mopsus,  bardzo  młody  Tityrus  i  siwy  Dametas 

siedzą  pod  bukami,  Tityrus  i  Da-metas  na  zmianę 
śpiewają o miłości i kochankach. 

VII. 

Alkon 

–  starzec,  ma  2  synów,  młodych,  jeszcze 

kawalerów, starszy jest nieszczęśliwie za-kochany, Kastor 

i Polideukes. 

VIII. 

Dziewka 

–  Dafnis  i  Dziewka  siedzą  pod  jaworem, 

rozmawiają o całowaniu, ona się wzbra-nia, on ostrzega ja 
przed  Wenus,  przed  którą  nikt  nie  ucieknie,  ona  nie  chce 
małżeństwa,  tylko  wolności,  on  ją  jednak  przekonał  do 
ślubu. 

IX. 

Kiermasz 

–  Tyrsis  spotyka  Menalka,  wracającego  z 

kiermaszu,  Menalka  opowiada  o  swo-jej  melancholii  i 

tęsknocie za młodością. 

X. 

Wierzby 

– Nais Purska, motyw: romans satyrów z nimfami 

(zamienione w wierzby), kąpiel Pallady. 

XI. 

Ślub  –  utwór  na  ślub  Adama  Hieronima  Sieniawskiego  z 
Katarzyną  Kostczanką  w  1593  r.,  mimo  młodych  lat 
zdecydowali się pobrać, o Adonisie. 

XII. 

Kołacze  –  Panny  i  Pań  sześć  par,  będzie  wesele,  pan 
młody  wzgardził  innymi  pannami  i  tylko  po  lasach  biegał, 
panny mają przygotować do ślubu pannę młodą. 

XIII. 

Zalotnicy 

–  Mopsus  jest  nieszczęśliwie  zakochany, 

chciałby się  odkochać,  być z  kimś, mieć żonę,  zapełniony 
dom  dziećmi,  opowiada  o  Amintasie  i  Neerze  (z  Tassa), 

                                                        

38

 popularne imię nieszczęśliwego kochanka 

ona zas-

nęła, a on przestrzegał wiatr, owce i barany, by jej 

nie zbudzili, Likorys i Licydas. 

XIV. 

Pomarlica 

–  zaraza, pomór  na  bydło, Pańko  dopytuje się, 

dlaczego  Wonton  (ukraiński  An-toni)  jest  taki  smutny, 
Wonton  nie  chce  już  być  pasterzem,  jest  stary,  bydło  mu 
padło, Pa-ńko mówi o woli Boskiej i jego Oleńce. 

XV. 

Czary 

–  Żona  denerwuje  się,  że  mąż  trzecią  noc  poza 

domem  spędza,  nie  trzeba  było  się  żenić,  jeśli  nie  chciał 
przebywać  w  domu,  Żona  wykorzystuje czary,  by  mąż  do 
niej  wrócił  –  chustka,  nietoperz,  zioła;  psy  szczekają,  on 
wraca, początkowo ona jest zła, ale potem robi jej się jego 
żal, bo w jednym bucie „przybiegł”. 

XVI. 

Orfeus 

–  Licydas  został  pobity,  bo  ktoś  ironicznie 

przyrównał  Menalkasa  do  Orfeusza,  Menalkas  tłumaczy 
Licydasowi,  że  nie  trzeba  było  się  bić  i  bronić  go, 

opowiada o Orfeu-szu. 

XVII. 

Pastuszy 

–  Soboń  i  Symich  spotykaja  się,  rozmawiają  o 

urzędniku, który narzekał, że lasy niszczą się przy pasaniu 
owiec, Soboń woli zawierzyć Bogu i nie reagować ostro. 

XVIII. 

Żeńcy  –  Oluchna  skarży  się  na  długość  pracy  i 
zachowanie 

ekonoma 

(„urzędnika”), 

Pie-trucha 

przestrzega  ją  przed  batem,  śpiewa,  żeby  przypodobać 
się Storaście, ten każe jej pracować i nie gadać, Pietrucha 
dalej  śpiewa  o  słoneczku  i  o  strasznej  babie  dla  starosty, 
Oluchna mówi, że Pietrucha ma szczęście, że Starosta już 
tego nie słyszał,  opisuje, jak kiedyś uderzył jakąś kobietę, 

P

ietrucha stwierdza, że dobra gospodyni to rzadkość. 

XIX. 

Rocznica 

–  związana  ze  śmiercią  Zamoyskiego;  Tyrsis 

opowiada  o  zmarłym  Dafnisie,  zwłaszcza  Testylis  bardzo 
cierpiała, patrząc na jego śmierć. 

XX. 

Epitalamijum  Heleny 

–  przekład  z  Teokryta,  12  panien 

śpiewających, Helena i „Atryda” (Menelaus) w sypialni. 

 

B. 

Pozostałe wiersze polskie. 

I. 

Marcin Łęski czytelnikowi i „Nagrobki zbieranej drużyny”: 

a) 

Starego  szkapy,  Starego  psa,  Starego  kozła,  Starego  buhaja, 
Starego  kiernoza  (knur),  Wołu  robotnego,  Starego  dryganta 

(ogier) 

b) 

wilka, liszki, kota, zająca, kotka morskiego (małpka 
wąskonosa), wiewiórki 

c) 

kozy, co wilczęta wychowała 

d) 

myszy, perlisie suczki, węża 

e) 

komorka (komara), co lwa kąsał 

f) 

jastrząba,  koguta  starego,  wróbla,  sroki,  szpaka,  kanie,  kawki, 
jaskółki,  czyżyka,  papugi,  prze-piórki,  kaczora,  słowika,  wrony, 
kruka, gąsiora. 

II. 

Mulier fortis 

– stateczna niewiasta, polski, cnotliwa żona – 

bezcenny  skarb,  podpora,  mi-

łosierna,  hojna,  przysparza 

chwały mężowi, wiele dzieci. 

III. 

Za  Potrójnym  –  przekład  z  Plauta  Piotra  Cieklińskiego  z 
1597 r., zwierciadło, „nie unoś się gniewem”, o tym, kto to 

przeczyta. 

IV. 

Tenże – Ciekliński skorzystał z Plauta, który z kolei 
czerpał z Filemona. 

V. 

Rytm po rozgromieniu  na terazniejsze rozruchy 

– po lipcu 

1607  r.,  zwrot  do  lutni,  dlacze-

go  zamilkła,  wcześniej  o 

zwycięstwach,  teraz  „wszystko  opak  poszło”,  najazd 
Tatarów,  w  zapomnienie  Cecora  z  1595  r.,  najazd 
Szwedów  na  Inflanty  1601  r.,  wojna  domowa,  Po-lacy 

background image

 

25 

szczycą  się  przodkami,  miłością  do  króla  i  ojczyzny,  a 
czynią zupełnie przeciwnie. 

VI. 

Do  Wacława  Zamoyskiego  –  krewny  hetmana,  żołnierz 
(Wołoszczyzna,  Inflanty,  Tatarzy),  utwór  z  zalotami  do 
panny  Romanowskiej,  dobry,  dzielny  człowiek,  chluba 
domu  rodziców  (Zamoyskich),  życzenia  powodzenia, 
dzieci, miłość, ale także służba ojczyźnie, 1 stycznia 1610 

r. 

VII. 

Elegia 

na  pogrzeb  Wpanny  Jej  Mości  Panny  Zofijej 

Sieniawskiej  podczaszanki  koronnej 

–  córki  Adama 

Hieronima, zm. 1617, 10 lat, same cnoty, dobre obyczaje, 

z piękności nic nie zostanie, próżny żal i płacz. 

 

C. 

Dodatek (wiersze religijne przypisywane Szymonowicowi). 

I. 

C

armina  quaedam  Polonica…  -  Niektóre  wiersze  polskie, 

pisane w wolnej chwili, nielicz-

ne spośród wielu. 

a) 

Dies  irae,  dies  illa 

–  1614  r.,  sąd  straszny,  żadna  wina  nie 

będzie przepuszczona, prośba o łaskę i odpuszczenie win. 

b) 

Wiersz o męce Pana Naszego, Jezusa Chrystusa, napisane dla 
mniszek  przy  kościele  Św.  Andrzeja,  w  roku  1619,  w  sam 
Wielki  Tydzień  –  godzinki:  Ad  Matutinum,  Ad  primam,  Ad  ter-

tiam, Ad sextam, Ad nonam, Ad vesperas, Ad completorium. 

c) 

Tren  Świętej  Maryjej  Magdaleny  we  Wroninie  napisany,  po 

Wielkiejnocy, Anno Domini 1622 

– rozpacz po stracie Jezusa. 

 

Stanisław Herakliusz 

Lubomirski

Poezyje postu świętego, w których się epigramata 

i pieśni o Męce Pańskiej zamykają wedle tekstu Nowego 

Testamentu napisane i złożone 

[w:] tenże, Poezje zebrane, Warszawa 1995, s. 265-282. 

 

 

Przedmowa. 

cytat łaciński – Śpiewać i psalm mówić Panu 

będę 

„Nie  wojny,  nie  mogiły  ani  ilijackie/  Śpiewać  myślę  pożary,  nie 
dumy sarmackie”, „Nie smiej mi więcej, muzo, świeckim rymem 
ucha/ Nadymać”, „Wy zmyślone boginie, wy wszeteczne bo-gi,/ 
Precz z myśli wam przeciwnej”, „Ciernie wolę niż laury”. 

prośba  do  Chrystusa  o  wsparcie  przy  pisaniu  i  przebaczenie 
„słowom  niegodnym”,  „usta  są  niegodne  –  spraw  [Jezu],  niech 
pióro będzie”. 

 

1. 

Hosanna  na  wysokości,  błogosławiony,  który  przyszedł  w  imię 
Pańskie  –  człowiek  przed  zwy-cięstwem  nie  może  triumfować, 
bo  nie  wie,  czy  podoła  zadaniu,  Ale  Ty  (…)/  Mogłeś  śmiele 
tryjumfy  począć  przed  zwycięstwem”,  wjazd  z  palmami  do 

Jerozolimy. 

2. 

Łzami  poczęła  polewać  nogi  Pańskie  i  włosami  głowy  swej 
ocierała  –  Kleopatra  kochała  Anto-niego,  „Magdaleno,  tyś 
więcej  Panu  uczyniła”,  Boska  miłość  woli  „tej  łzy  niż  perły  i 
włosy niż złoto”. 

3. 

Na  toż  –  po  3  latach  kazań  Jezus  umył  nogi  łzami,  bo  mu 
zabrakło wody. 

4. 

Włosami  głowy  swej  ocierała  –  Samson  („złamał  lwa 

ziemski

ego”)  i  Maryja  („zjednała  Boga”),  ona  więcej  wskórała 

niż on. 

5. 

Łzami poczęła umywać nogi – „nie  dziw, jeśliś, Panie,  morzem 
łaski w niebie,/ Że się rzeki mi-łości zlewają do Ciebie”. 

6. 

Na toż – morze z łez Maryi powstało, Chrystus słońcem, „przy 

zachodzie uto

pi się zorza”. 

7. 

Począł  umywać  nogi  uczniom  –  „Czegoż,  Panie,  nie  możesz 
czynić z światem całym,/ Gdy sam będąc najwyższym,  mogłeś 
stać się małym”. 

8. 

Na  toż  –  Jezus  myje  uczniom  nogi,  bo  „będąc  niebieską  do 
zbawienia drogą,/ Nie chciał, aby skalaną deptali go nogą”. 

9. 

Panie,  Ty  mi  umywasz  nogi 

–  zdumienie  dwóch  Szymonów: 

Trędowatego,  że  Magdalena  my-je  nogi  Królowi,  Piotr,  że  Król 

jemu 

– grzesznikowi. 

10. 

Na  toż  –  Piotr  ukorzył  się  przed  Jezusem,  ma  gotowe 

zbawienie. 

11. 

Na toż – „woda uzdrawia nogi podróżą strudzone/ I do dalszego 
biegu krzepczy uleczone”. 

12. 

Bierzcie  i  pożywajcie,  to  jest  Ciało  Moje  –  fortel  Pana, 
„Wiedząc,  że człek chleb  woli,  mniej  myśli  o  niebie,/ Ty, chcąc 
mieszkać w człowieku, zamknąłeś się w chlebie”. 

13. 

Na toż – człowiek chciwy „na bóstwo”, zjadł jabłko, ale „wpadł w 
wielkie ubóstwo”, Jezus za-mienia się w chleb, by człowiek „bez 
zdrady” „Bogiem został”. 

14. 

Położył  się  na  piersiach  Jezusowych  –  bliskie  zbawienie, 
dowód:  „Jan  się  położył,  bo  wie,  że  się  godzi/  Odpoczywać 
każdemu, gdy słońce zachodzi”. 

15.  Na to

ż – nie jest rzeczą dziwną, że usypia przy stole ten, który 

sobie „podpije w towarzyskim kole”, jeśli „Chrystusową miłością 
spojony/ Przy stole usnął uczeń, ma być wymówiony

39

”. 

16. 

Wyszedł  na  Górę  Oliwną  –  dwie  oliwy:  jedna  „W  potop  była 
oliwa  znakiem  dokończenia”,  dru-ga:  obiecuje  zbawienie, 
„Daleko ta sławniejsza aniż tamta była:/ Tamta żywot doczesny, 
ta wieczny znaczyła”. 

17. 

Na  toż  –  „W  ogrodzie  człowiek  zgrzeszył,  w  ogrodzie  i  drugi/ 
człowiek, lecz oraz i Bóg wszczyna płacić długi”. 

18. 

I  stał  się  pot  Jego  jako  krople  ściekające  –  Jezus  opoką  i 
marmurem, strach jest rzeczą ludz-ką. 

19. 

Na  toż  –  „Goreje  Pan  miłością”,  „serdeczny/  Dusz  ludzkich 
oblubieniec”, „pasterz”, „rycerz”, ciężko pracuje, „A jeśli dźwiga, 
walczy,  pracuje, goreje,/ Cóż  za  dziw,  że się  z niego tak hojny 
pot leje?”. 

20. 

I  pocałował  go  –  ustami  stworzony  świat:  „Niech  się  staje”, 
człowiek  Go  [Jezusa]  ustami  zdra-dza,  „A  Ty  (…)  dajesz  za 
zdradzenie/ Zbawienie, raj za męki, za śmierć odkupienie”. 

21. 

Na toż  – Jezus chciał  z  miłości cierpieć,  dlatego Judasz  wydał 
Go zdradliwym całowaniem. 

22. 

Uderzył sługę  kapłańskiego i uciął  mu  ucho  – Jezus miał to  za 
złe Piotrowi. 

23. 

Na  toż  –  dlaczego  Jezus  zakazuje  Piotrowi  bronić  Go?  Bo 
niewinność nie potrzebuje żadnej obrony. 

24. 

Opuściwszy Go, uczniowie uciekli od Niego  – gdy Jezus dał im 

wszystko z siebie, uciekli od Niego. 

25. 

Poszedł i obwiesił się Judasz – i Judasz, i Adam dali gardło. 

26. 

Na toż – Judasz bał się po śmierci Jezusa tak bardzo, że „sobie 
śmierć  sam  zadał”,  śmierć  zabrała  jego  duszę  „dołem”  (nie 

przez zdradliwe usta). 

27. 

Stał  Piotr  w  przysionku  i  znowu  się  zaparł  –  „Nauczy  dwór 
obłudy  i  kto  raz  do  dworu/  Nogę  wstawi,  zapomni  cnoty  dla 
faworu", przykładem tego jest Piotr. 

                                                        

39

 usprawiedliwiony 

background image

 

26 

28. 

Na  toż  –  kobieta  każdego  pokona,  „Nie  bał  się  Piotr  pięciuset 
zbrojnych przy pojmaniu”, ale słów dziewki się wystraszył. 

29. 

A natychmiast kur zapiał – „piać kurowi na deszcz nie nowina”, 
Piotr miał „deszcz wylać z oczu”. 

30. 

Na toż – „kurzy na odmianę pieją”, „toć i w Pietrze będzie wnet 
odmiana”. 

31. 

Co gdy wyrzekł, jeden z żołnierzów wyciął policzek Jezusowi – 
„U dworu dać po gębie praw-dzie nie nowina”. 

32. 

Odesłał Go Herod Piłatowi i stali się sobie  przyjaciółmi  od  onej 

godziny 

– Boska miłość spra-wia, że nienawiść ustępuje. 

33. 

Wziął Piłat Pana Jezusa i ubiczował Go – Herkules położył dwa 
słupy (na Gibraltarze): „Potąd a nie dalej”, więcej uczynił Jezus 
z jednym słupem. 

34. 

Obłóczą  Go  w  purpurę  i  uwiwszy  koronę  z  ciernia  kładą  na 
głowę Jego – róża król między kwiatami. 

35. 

Oto  człowiek  –  „człowiek  większym  ciała  niż  bóstwa  afektem/ 
Uwiedziony”, on nie może być Jezusem. 

36. 

A niosąc krzyż sobie, wyszedł na miejsce, które zwano Trupich 
Głów – Jezus silniejszy niż Atlas. 

37. 

Na toż – Jezus dźwiga krzyż, który niesie Go przez drogę. 

38. 

I przybili Go na krzyż – Mojżesz wznosi ręce, by wygrywał jego 
lud, Jezus pozwala przybić swoje ramiona do krzyża, by ich nie 
opuszczać. 

39. 

Na toż – wzniesiony na krzyżu dla naszej obrony. 

40. 

Weronika,  to  jest  wybicie  twarzy  Chrystusowej  na  płótnie  – 
uwieczniony na płótnie, a nie w niewdzięcznych sercach. 

41. 

I stały się ciemności po wszytkim świecie – świat się zmienia, 
tylko człowiek nie. 

42. 

I  włożyli  nad  głowę  Jego  tytuł:  „Jezus  Nazareński,  król 
żydowski” – nie tylko zwycięzca, ale i król, krzyż Jego znakiem. 

43. 

Między dwiema łotry zawieszony – słońce oświeca dobro i zło. 

44. 

Dziś  ze  mną  będziesz  w  raju.  Ojcze,  w  ręce  Twoje  polecam 

ducha  Mego.  Oto  matka  twoja 

–  Jezus  wszystko  już  rozdał,  a 

daje „Matkę uczniowi/ I ducha dajesz Ojcu, i niebo łotrowi”. 

45. 

Mówił: „Pragnę”. Oni  zaś gąbkę pełną  octu  podali  ustom Jego, 
a gdy skosztował, nie chciał pić – zbyt gorzkie. 

46. 

Jeżeliś  jest  Synem  Bożym,  zstąp  z  krzyża  –  „Miłość  Cię,  miły 
Jezu, do krzyża przybiła” i ona Go zdejmie. 

47. 

– „Wiem, że w ręku u Ciebie są me losy, Panie”. 

48. 

Nachyliwszy głowę ducha wypuścił – Jezus zwiesza głowę, gdy 
grzesznik ją podnosi (już bez ciężaru grzechów). 

49. 

Na toż – „przybity gwoździami,/ Nie  mogąc ciała łączyć, ducha 
złączył z nami”. 

50. 

Bok  mu  włócznią  przebito  i  szła  z  niego  krew  i  woda  –  mimo 
śmierci Chrystusa w sercu żyje miłość. 

51. 

Na toż – usta zamknięte, ale otwarte serce, „nie tylko usty, lecz 
i sercem mówisz”. 

52. 

I zasłona kościelna rozdarła się wpoły – „Już jawne odkupienie, 
nie trzeba zasłony”. 

53. 

I  zaćmiło  się  słońce  –  „Bóg  w  słońcu  położył  swój  przybytek 
sobie;/ A cóż za dziw, gdy umarł Pan, że dom w żałobie”. 

54. 

Zdjętego z krzyża, matka na ręce swoje przyjęła – jej „pierwsze 
oddał miłości zadatki”. 

 

Rytmy  o  Krzyżu Świętym. Nad  wszystkie cedrowe  drzewa 

Ty jedno najwyższe, nad którym zbawienie świata zawisło. (1-13). 

pytanie  do  Muzy,  czy  widziała  drzewo  równe  temu,  które  jest 
Krzyżem; na nic inne drzewa (topole, leszczyny…), „Cokolwiek 

ziemi

a z korzenia wydaje (…) Wszystko to za nic”. 

złośliwa ręka sadziła  drzewo,  ale dobroć Boska  je „przerobiła”, 
„owoc wydało dojrzały”, jest jak palma, laur (zwycięstwo), oliwa 
(pokój), aloes (balsam), cyprys (pamiątka śmierci). 

nie wysłowią tego drzewa nawet anielskie chóry. 

pogańskie  narody  czciły  różne  drzewa  (laur  –  Apollo,  róża  – 
Wenus…),  Bóg  prawdziwie  dał  zbawienie,  żadne  usta  nie 
wychwalą go, zatem na leży milczeć, Muzo. 

 

 

Sonet na całą Mękę Pańską. 

„Słup, cierń, krzyż, gwóźdź (…) Są to dobroci dary, a nie męki”. 

 
 

Samuel Twardowski, Nadobna Paskwalina

oprac. Jan Okoń, wyd. 2 zm, BN I 87, 1980. 

 

WSTĘP 

I. 

Samuel Twardowski. 

pisał  kronikarsko  ujęte  poematy  historyczne,  „Nadobna 
Paskwalina” obok „Dafnis drzewem bobkowym” stanowią część 
bardziej „literacką” jego twórczości. 

 

II. 

Z biografii poety. 

„Nadobna Paskwalina” to najbardziej tajemniczy utwór 

Samuela. 

ur. ok. 1595 r. w osadzie Lutynia w kaliskiem, zm. VII 1661 r. 

nauka w Kaliszu (jezuickie Kolegium Karnkowskiego); ok. 1612 

r. śmierć matki. 

1622 r. sekretarz 

posła do Konstantynopola, żołnierz, ślub ojca 

i długi Samuela. 

prawdopodobnie pobyt na dworach biskupich Macieja i 

Stanisława Łubieńskich. 

tłumaczył: odę 18 z księgi drugiej oraz epodę 2 („Beatus ille, qui 
procul negotiis”) Horacego. 

sprzedał  Lutynię,  przeniósł  się  na  Podole,  po  1631  r.  w 
Zarubińcach  koło  Zbaraża,  opieka  Ja-nusza  Wiśniowieckiego, 
biografia:  „Książę  Wiśniowiecki  Janusz”  (1646),  Janusz  zm. 
1636  r.,  ok.  1639  r.  Twardowski  z  Podola  przenosi  się  w 
kaliskie i poznańskie. 

mecenat  Bogusława  Leszczyńskiego,  życie  polityczne, 
„Nadobna  Paskwalina”  prawdopodob-nie  w  1653  r.,  w  tym 
czasie 

„Wojna 

domowa” 

(dedykowana 

Krzysztofowi 

Opalińskiemu,  druk  1655 – przed  kapitulacją, śmierć drukarza, 
wdowa po nim dokończyła druk). 

 

III. 

W kręgu romansopisarstwa i nowelistyki staropolskiej. 

„Nadobna  Paskwalina”  powstała  przez  przeniesienie  na  grunt 

polski  utworu  pierwotnie  obce-

go,  hiszpańskiego  jak  wskazują 

przesłanki źródłowe i tekstowe. 

romans 

– 

prozaiczno-fabularny 

gatunek 

antyczny, 

spopularyzowany  zwłaszcza  w  późnym  średniowieczu, 
rozpoczął  swą  żywotność  w  Polsce  na  początku  XVI  wieku  – 
utożsamił się z nowelą. 

romans  błazeński,  np.  „Marchołt”,  „Żywot  Ezopa  Fryga”, 
„Sowizrzał”;  moralistyczne  zbiory:  „Poncjana,  czyli  Historyja 
siedmiu mędrców”, „Historie rzymskie”. 

roma

ns  rycerski  w  przekładach:  „Historyja  o  Meluzynie”, 

Historyja  o  Otonie”,  Historyja  o  Ma-gielonie”,  „Historyja  o 
Fortunacie”;  do  połowy  XVII  wieku  dominacja  przekładów, 

wzory  nie-

mieckie  i  włoskie,  druga  połowa  XVII  wieku  wzorce 

francuskie i hiszpańskie. 

background image

 

27 

„Nadobna  Paskwalina”  wykazuje  cechy  charakterystyczne  dla 
przełomu,  pozostawał  w  kręgu  polskich  tradycji  i  wykazywała 

nowe tendencje. 

 

IV. 

Wokół genezy „Nadobnej Paskwaliny”. 

1. 

Źródło romansu. 

Twardowski nie podawał utworów, z których korzystał w pracy 
twórczej. 

n

a  karcie  tytułowej  „Nadobnej  Paskwaliny”:  „z  hiszpańskiego 

świeżo w polski przemieniona ubiór”. 

należy  odrzucić  tezę,  że  jest  to  przekład  z  hiszpańskiego 
dokonany przeze Twardowskiego, raczej nie znał tego języka. 

w Bibliotece Archidiecezjalnej przy Seminarium Metropolitalnym 

w  Warszawie  znaleziono  prozaiczny  przekład  z  hiszpańskiego 
pt.  „O  Nadobnej  Paskwalinie”,  jako  prze  gładkość  swą  od 
Wenusa  ucierpieć  miała”  –  nie  wiadomo,  czy  Twardowski 
korzystał  z  tego  utworu;  charak-ter  pseudohistoryczny, 

tendencje  w

ierności,  np.  wzmianki  o  Filipie  II  nieprzydatne  na 

gruncie polskim; utwór nieznany w Hiszpanii. 

2. 

Czas powstania. 

„Nadobna Paskwalina” nie powstała w jednym, ciągłym okresie, 
część mogła już powstać ok. 1643 r, do ok. 1653 r., data druku: 

1655 r. 

 

V. 

„Nadobna Paskwalina” wobec oryginału. 

różni  się  od  oryginału  systemem  stylistycznym:  poetyczno-

retoryczny,  a  nie  konserwacyjno-potoczny;  ma  3950  wierszy, 

objętość przewyższa o co najmniej 875 wierszy, tj. o 22 %. 

utwór Twardowskiego jest bogatszy w treść i formę, wprowadza 
nowe  myśli,  wykorzystuje  no-we  środki  stylistyczne,  lecz  bez 
trudu możemy „odsłonić” kształt początkowy. 

utwór  Twardowskiego  powtarza  nie  tylko  fabułę,  ale  sam  tok 

narracji,  a  nawet  tok  i  argumen-

tację  poszczególnych 

wypowiedzi. 

poetyzacja prozy 

– to jeden z podstawowych przekształceń 

pierwowzoru. 

peryfraza 

– 

najczęstszy 

środek 

stylistyczny 

utworu, 

odpotocznienie  i  uniezwyklenie;  uplasty-cznia  i  dramatyzuje 

fabułę  pierwowzoru;  wprowadza  treści  erudycyjne,  zwłaszcza 
motywy i wątki miłosne; opis podróży. 

 

VI. 

„Nadobna Paskwalina” wobec „Dafnidy”. 

elementy z „Dafnidy” stanowią w „Nadobnej Paskwalinie” 11 %. 

tekst „Dafnidy” posłużył Twardowskiemu do przekształceń 

gatunkowych pierwowzoru. 

parafrazuje  Twardowski  „Dafnidę”  m.in.  w  opisach  żalu 

Paskwaliny  nad  s

obą,  jej  wyglądu,  stanów  wewnętrznych, 

przyrody   

nadmiar  mitologicznych  realiów  w  porównaniu  do 

pierwo-

wzoru (czerpane z „Dafnidy”). 

motyw dodany przez Twardowskiego: droga wewnętrznego 
doskonalenia się i dobrej sławy. 

z „Dafnidą” łączy też „Nadobną Paskwalinę” ideał „złotej 
mierności”, cnoty. 

 

VII. 

Wokół treści „Nadobnej Paskwaliny”. 

1. 

Świat przedstawiony utworu. 

pozostaje  częściowo  w  kręgu  mitologii;  realizuje  się  duch 
potrydenckiej 

reformy, 

zmierzającej 

do 

przyswojenia 

dziedzictwa  kultury  antycznej,  przy  jednoczesnym  wyzuciu  go 

ze  znaczeń  pogańskich;  realizuje  się  też  tradycja  renesansu, 
związana  z  podejmowaniem  aktualnych  pro-blemów  poprzez 
czysto zewnętrzny obraz antyku czy mitologii. 

2. 

Idea utworu. 

myśl przewodnia utworu: ideał „poczciwej sławy”. 

dwie  strony  życia  człowieka  to  dwa  wzory:  pieszczony  i 
próżniaczy  (vita  voluptaria)  oraz  akty-wny  (vita  activa), 
pozostający  w  łączności  z  życiem  kontemplacyjnym  (vita 

contemplativa). 

wzór  osobowy  niewiasty,  przezwyciężenie  samej  siebie, 
własnych namiętności, próby pogłę-bienia sylwetki wewnętrznej 
bohaterów. 

prezentacja przemiany duchowej Paskwaliny. 

 

VIII. 

Kształt epicki „Nadobnej Paskwaliny”. 

1. 

Z problemów narracji. 

w „Nadobnej Paskwalinie”  narracja stanowi  zasadniczy sposób 
wypowiedzi;  występuje  tu  nar-rator  konkretny,  obecny  w 
utworze,  który  ujawnia  się  w  toku  opowiadania  i  tworzy  je 
niejako „na oczach” słuchaczy / czytelników. 

opowiadanie  w  trzeciej  osobie  nie  stanowi  jedynej  formy 

podawczej, występują tu przytocze-nia (duża rola monologów w 
narracji),  autor  dyskretnie się  ujawnia (np.  poprzez  ironię);  wy-
stępują  fragmenty  narracji  podobnej  do  narracji  z  powieści 

poetyckiej romantyzmu. 

inna  narracja  przy  użyciu  czasu  przeszłego  (opis  minionych 
wydarzeń) i przyszłego (wiesz-czy). 

2. 

Kompozycja. 

wbrew  romansowej  tradycji  akcja  n

ie  toczy  się  wartko  i  nie 

zmierza konsekwentnie do końca, raczej „akcja” duchowa, brak 
sielankowego  obrazu  świata,  ruch  w  ramach  scen  epizodycz-

nych. 

brak dynamizmu, rola aspektu duchowego. 

Twardowski chciał nadać romansowi cechy regularnego 

gatunku 

– eposu. 

ożywienie i udramatyzowanie opisów, szczegółowość. 

3. 

Konstrukcja postaci. 

psychologiczny portret Paskwaliny. 

odmienność natury kobiecej – refleksyjność, głębsze 
przeżywanie procesów emocjonalnych. 

 

IX. 

Wersyfikacja. 

13-

zgłoskowiec stychiczny (na gruncie polskim należał już do 

tradycji), rymy parzyste. 

izosylabizm, rymy żeńskie, paroksytoniczny akcent w klauzuli. 
Kształt stylistyczny utworu. 

fonetyczne kolokwializmy spełniają wersotwórczą funkcję 
kształtowania rymów. 

frazeologia;  liczne  przysłowia  (ok.  70),  głównie  potoczne 
(często z terminologii myśliwskiej i wojskowej). 

z  drugie  strony  poetyzacja  języka  –  słownictwo  łacińskie; 
hiperbole,  peryfrazy,  porównania,  plastyczność,  dynamizm; 
instrumentacja głoskowa. 

 

TEKST 

dedykacja dla Krzysztofa Opalińskiego (wojewody 
poznańskiego, zm. 1655). 

 

I. 

punkt. 

background image

 

28 

inwokacja do Feba 

– Apollina. 

miasto w Hiszpanii (nieścisłość – w Portugalii) – Lisbona. 

o Atantydzie, w Lizbonie panowały kobiety, Wenus uciekła z 
Cypru zajętego przez Turków. 

opis  pałacu  Wenus,  m.in.  malowidła  Apellesa  z  Kolofontu  (IV 

wiek p.n.e., u Aleksandra Wiel-

kiego), naprzeciwko niego pałac 

Paskwaliny. 

Paskwalina uważała się za równie piękną jak Wenus, próżność, 
pycha, kokieteria; Stella, jej opiekunka, mityguje ją, przypomina 
o Mirrze (kazirodztwo), mówi o opinii. 

historia  rodziców  Paskwaliny:  długo  starali  się  o  potomstwo, 
składali  ofiary  w  Delfach  i  Efezie,  Waleryjo,  na  życzenie  żony 
Androniji,  będącej  w  ciąży,  przeczytał  jej  fragment  „Iliady”, 

przed-

stawiającej  sąd  Parysa,  Andronija  uważała,  że  jabłko 

powinna  o

trzymać  Minerwa,  nie Wenus,  obraza  bogini; Wenus 

ukazała  się  Androniji  we  śnie,  przepowiedziała,  że  umrze  po 
porodzie  i  jej  dzieci  nie  zaznają  szczęścia;  objawia  się  też 
Minerwa,  która  obiecała  czuwać  nad  dziećmi,  Paskwaliną  i 
Palizmanem;  Andronija  zmarła  po  porodzie,  Waleryjo  zmarł 
wkrótce po niej; Po-lizman był bohaterem na wojnie, kawaler. 

Wenus  mści  się  za  pychę  Paskwaliny,  nakazuje  Kupidynowi 
ugodzić Paskwalinę ostrą strza-łą, a Oliwiera tępą. 

Paskwalina  zakochuje  się  w  Oliwierze,  kochającym  Korneliję, 
pisze  o  niego  list  z  wyznaniem  miłości;  jego  rozmyślania  i 
odmowna 

odpowiedź; 

reakcja 

Paskwaliny 

(omdlenie, 

wściekłość,  wstyd);  pomoc  i  rada  Stelli  o  podróż  do  świątyni 
Minerwy, o wieszczki Felicyji; Stella mówi o miłości – pozornym 
szczęściu, zabójczym arszeniku, niewoli. 

lęk Paskwaliny przed niebezpieczeństwami podróży. 

Felicyja wychwala wolność nad miłość, fatalne skutki tej drugiej: 

pycha,  zniszczona  reputacji,  gniew  Wenus,  rada:  Paskwalina 

powinna  udać  się  do  przybytku  Junony,  gdzie,  poprzez  swe 

czyny

,  stanie  się  sławna,  Paskwalina  otrzymuje  kamień  od 

Felicyji. 

 

II. 

punkt. 

poetycznie  o  zachodzie  słońca,  każdy  udaje  się  na  spoczynek 
poza  Paskwaliną,  ubraną  we  włosienicę,  idącą  z  flaszeczką  i 

chlebem. 

podróżniczka  zatrzymała  się  na  noc  w  chacie  starca,  jest  tam 
również 

Syplegado 

(nimfa), 

sio-stra 

Cyjany, 

nimfy 

towarzyszącej Prozerpinie, którą Pluton zamienił w źródło. 

następnego  dnia  starzec  prowadzi  ją  przez  chwilę,  po  czym 
znów  pozostaje  sama,  spotyka  pasterzy,  Danteo,  Firmijo  i 

Damona,  atakuje  ich  lampart,  ale Danteo  zabija go  kamieniem 

z procy. 

Paskwalina  musi  dalej  iść,  ma  jej  towarzyszyć  Firmijo,  też  ją 
zostawia,  atakuje  ją  lew,  ratuje  ją  młodzieniec,  Apollo, 
Paskwalina  spędza  noc  w  jego  pałacu,  on  również  został 
ukarany  przez  Wenus:  biegle  władał  łukiem,  zabił  Pytona, 
wyśmiewał  Kupidyna,  za  karę  pokochał  Dafnidę,  która  go 
odrzuciła i zamieniła się w drzewo bobkowe. 

następnego  dnia  Paskwalina  znów  wędruje  sama,  zauważa 
kąpiącą  się  Dyjanę,  która  opo-wiada  Paskwalinie  o  Akteonie, 
krytyka ludzi (są zbyt emocjonalni). 

mija  kolejna  noc,  polowanie,  Diana  opowiada  o  Wenus  i 

Adonisie,  Prozerpinie  i  Plutonie  oraz  Hebrze  (rzeka  w  Tracji 

– 

rozszarpany Orfeusz), kąpiel, noc, pożegnanie. 

 

III. 

punkt. 

w  Lizbonie  zastanawiają  się  ludzie,  dlaczego  Paskwalina 
uciekła  po  kryjomu,  Wenus  cieszy  się  z  pomówień,  mówi  o 
starym Wulkanie, schadzki z Marsem, który obecnie w Ameryce 

Po-

łudniowej  pomaga  Portugalczykom  w  podbiciu  tamtejszych 

terenów  (błąd  –  na  początku  ut-woru  była  mowa  o  utracie 
niepodległości przez Portugalię). 

Wenus  pros

i  Kupidyna,  by  swą  strzałą  ugodził  dla  niej  Marsa; 

strzała trafiła jednak w zbroję, zagniewany Mars twierdzi, że nie 
pozwoli się drugi raz wykorzystać. 

Kupido,  mimo  przestróg  matki  mówiących,  by  nie  zatrzymywał 
się w drodze, zasnął na cudnej łące; zobaczyła go Paskwalina, 
postanowiła się zemścić – zniszczyła jego łuk i strzały, po czym 
zasnęła;  Kupido  się  obudził,  zobaczył  ją  nagą,  poszedł  na 
skargę  do  matki,  wrócił,  zwią-zał  śpiącą  i  zostawił,  by 
rozszarpały ją dzikie bestie. 

echo  rozniosła  krzyk  Paskwaliny,  słyszy  ją  Satyr,  rozwiązuje 
Paskwalinę,  ona  dziękuje  mu  za  pomoc,  on  odprowadza  ją  do 
„kościoła” Junony, Paskwalina  oddała ksieni Belizie kamień  od 
wieszczki, przekazał on kapłance historię Paskwaliny, która ma 
zostać „cypryjską królową”, na miejsce Wenery. 

ksieni Beliza przepowiada Paskwalinie przyszłość. 

pokuta  Paskwaliny  ,  spowiedź,  kąpiel,  obcięcie  włosów,  habit, 
wielka  uroczystość;  noc,  droga  powrotna,  już  Paskwalina  nie 
błądzi, jest oświecona. 

mijają  dwa  dni,  Wenus  uchodzi  z  Lizbony,  jej  lament, 

Pa

skwalina zakłada klasztor. 

 

DODATEK 

 

„O nadobnej Paskwalinie”. 

miasto,  opis  pałacu  Paskwaliny,  zalotnicy  porównają  ją  z 
Wenus,  stella  mityguje  Paskwalinę,  wspomina  Mirrę,  rodzice 
Paskwaliny,  Andronija  i  Waleryjo,  o  sądzie  Parysa  (Andronija 
mówi o duchowej piękności, Waleryjo o fizycznej). 

Wenus  jest  zła,  rodzą  się  bliźnięta,  Anronija  umiera  przy 
porodzie,  wkrótce  po  niej  umiera  Waleryjo  z  żalu,  dzieci 
wychowują się u stryja, Flaminijo, brat Polisman. 

zemsta Wenus:  strzała  dla  Oliwiera  i  Paskwaliny,  listy,  Oliwier 
pokazuje swój list Kornelii, plot-ka po mieście. 

Felicja, spotkania starca, pasterzy (lampart), lwa, młodzieńca, 

Diany. 

plotki  w  Lizbonie,  zniszczenie  strzał  Kupidyna,  związanie 

Paskwaliny, uwolnienie przez Saty-ra, pobyt u Belizy. 

 

Torkwato Tasso, Gofred abo Jeruzalem wyzwolona

przeł. Piotr Kochanowski, wyd., wstęp i obj. Roman Pollak, 

wyd. 3 całk., BN II 4, 1951. 

 

WSTĘP 

I. 

Epika włoska przed Tassem. 

najwybitniejszy  Orland  szalony  Ariosta  1532,  potem  upadek 

polityczny Włoch i rozkład rene-sansowej literatury. 

poemat Tassa późno, Tasso 1544-1595, syn poety, dworzanin, 
szkoła jezuicka, studia w Padwie, wpływ ojca, filologa, krytyka i 
literata  Speroniego,  historyka  Sigoniusa,  ponure  życie  na 
dworze w Ferrarze, degeneracja życia dworskiego. 

II. 

Geneza poematu. 

background image

 

29 

o  poemacie  heroicznym  Tasso  od  młodości,  próba  Rinaldo 

1562,  wzorowany  na  Eneidzie  i  Orlandzie  szalonym,  szkic 

Jerozolimy, od 1565 praca nad poematem. 

teoria  heroicznej  poezji:  jedność  akcji,  treść  historyczna, 
wzajemne 

powiązanie 

epizodów, 

cu-downość 

(siły 

nadprzyrodzone), brak przesady i maniery, fikcja romansowa.  

pracę przerywają inne utwory (Aminta 1573, dramat pasterski), 
choroby,  podróże,  miłosne  udręki,  1575  koniec  pracy, 
wątpliwości  (natury  religijnej  i  moralnej),  inkwizycja  żąda 
usunięcia części romansowej, Speroni krytyka  budowy  utworu, 
szaleństwo  Tassa,  zmiany    Jerozoli-ma  zdobyta  1593,  w 
ciągu  1580  kilka  wydań  na  podstawie  rękopisów  (Tasso  w 

szpitalu), w 1581 poprawniejsza wersja. 

platońska  idealizacja  miłości,  poetyka  Arystotelesa  na  budowę 

po

ematu,  studia  nad  średnio-wieczem,  część  romansowa 

głównie z renesansu. 

część  romansowa  tłumaczona  alegorycznie  (obrona  przed 
inkwizycją), od Tassa barok we włoskiej poezji. 

III. 

Trudność przekładu w Polsce. 

mało  rozwinięta  kultura  językowa,  raczej  tematyka  polityczna, 

publicystyczna, brak kobiety w literaturze. 

Piotr  Kochanowski:  ur.  1566,  syn  literata,  Mikołaja 

Kochanowskiego (brata Jana z Czarnola-

su), 1583 w Królewcu, 

kilkakrotnie  do  Padwy,  1602  sekretarz  królewski,  porzuca 
służbę  dwor-ską,  osiada  w  Krakowie,  1618  przekład  Gofreda
zm.  1620,  gruntowna  znajomość  języka  wło-skiego,  przekład 

Orlanda  szalonego,  spolszczenie,  opisy  batalistyczne  po  raz 

pierwszy  na  tak  wielką  skalę,  wysoki  kunszt  tłumacza  mimo 
ciężkości języka. 

 

TEKST 

dedykacja dla Jana Tęczyńskiego, mecenasa, zm. 1637 r. jako 

ostatni z rodu. 

Do czytelnika 

– coś nowego, może zaskoczyć. 

 

I. 

PIEŚŃ. 

Argument = streszczenie pieśni. 

Gofred  dowódcą  wyprawy  chrześcijan,  przegląd  wojska, 
jerozolimski król bardzo się boi. 

dwa  razy  „Panno”  –  zamiast  do  Muzy  tłumacz  do  NMPanny, 
Bóg  każe Gabrielowi namówić Gofreda  na  atak  na Jerozolimę, 
Gofred  wysyła  listy,  wszyscy  przybywają  do  Tortozy  (obierają 
na  swego  dowódcę  Gofreda  –  Hetmana),  jego  długa  mowa, 
Piotr Pustelnik (Eremita  z  Amiens,  głosiciel  pierwszej  wyprawy 

krz

yżowej)  –  wszyscy  chcą  być  równi  sobie,  dlatego  się  kłócą 

między  sobą,  chce  Gofreda  za  dowódcę,  z  pomocą  Ducha 
Świętego wszyscy się zga-dzają, przegląd wojsk: francuskich z 
Ugonem,  królewskim  bratem,  Holendrzy  z  Rupertem,  Anglicy, 

Klorynda i zakochany w niej Tankred. 

król jerozolimski niszczy jedzenie i zatruwa wodę. 

II. 

PIEŚŃ. 

Izmen  (czarownik)  nadaremnie  czaruje,  król  jerozolimski  chce 
zabić  chrześcijan,  wykrada  z  kościoła  święty  obraz,  daje  go 
Izmenowi, temu obraz znika, Izmen wini za to chrześcijan, szu-

kaj

ą  złodzieja,  atakuje  lud,  Zofronija  –  piękna  dziewczyna  i 

Olind 

–  zakochany  w  niej  bez  wza-jemności,  ona  chce  zginąć 

za chrześcijan, przyznaje się do kradzieży obrazu, Olind też się 
przyznaje,  oboje  wtrąceni  do  więzienia,  on  narzeka,  ona  radzi 

mu cierpieć dla Boga, Klorynda ich ratuje, poganka, rozmawia z 
Królem, Olind żeni się z Zofroniją. 

Gofred przybywa do  Emaus, rozmowa z posłami z Egiptu, Alet 
mówi o wielkich trudnościach (brak jedzenia, wody itp.), Gofred 
jednak  się  nie  załamuje,  wojna  z  Egiptem  („Janus  wrota 
otworzył zamknione”). 

III. 

PIEŚŃ. 

wojska  przybywają  pod  Syjon,  naprzeciw  nim  wyjeżdża 
Klorynda,  potyczka,  Król  patrzy  z  mu-rów  i  pyta  Erimiję  o 
walczących  (postać  zmyślona,  skrycie  kocha  Tankreda,  który 
obszedł  się  z  nią  po  rycersku,  gdy  była  u  niego  w  niewoli), 
pojedynek  Kloryndy  i  Tankreda,  chce,  żeby  wycięła  mu  serce, 
gdy  on  zginie,  ktoś  ją  rani,  on  rzuca  się,  by  dopaść  tamtego, 

ona wraca do bitwy. 

Gofred zastanawia się, jak zdobyć miasto. 

IV. 

PIEŚŃ. 

Pluton  jest  zły,  że  chrześcijanom  się  dobrze  wiedzie,  chce  się 
sprzeciwić 

Bogu  („Głupiec 

opę-tany”), 

w  Damaszku 

czarnoksiężnik  Hidraot,  jego  siostra  Armida  ma  uwieść  kilku 
chrześcijan,  idzie  do  Hetmana,  skarży  się,  że  okrutny  ojciec 
chciał  ją  wydać  za  okrutnika,  chce  pomocy  żołnierzy  w 
zdobyciu  jej  państwa,  Gofred  boi  się,  czy  to  nie  podstęp, 
decyduje  się  poczekać,  mają  cel  do  zdobycia  i  nie  mogą  się 
rozdrabniać, ona zalewa się łzami, grozi samobójstwem. 

niesnaski  w  wojsku,  żołnierze  źli  na  Gofreda,  zakochany 
Eustacy chce jej pomóc na własną rękę. 

V. 

PIEŚŃ. 

Armid

a  zwodzi  coraz  więcej  żołnierzy,  konflikt  Rynalda  i 

Gernanda,  biją  się,  Gernand  zranio-ny,  Gofred  przybiega, 
Rynald wydalony z wojska, Tankred go bronił. 

Armida zła, że nie uwiodła Gofreda i Tankreda, losowanie, kto z 
nią pojedzie, zbóje arabscy zaatakowali wojska egipskie. 

VI. 

PIEŚŃ. 

Argant,  poganin,  rwie  się  do  walki,  ma  dosyć  siedzenia  w 
oblężonym  mieście,  wyzywa  na  po-jedynek  chrześcijanina, 
wyrywa  się  Otton  przed  Tankreda,  Otton  wypadł  z  siodła, 

Argant  ata-kuje  pieszego,  tratuje  Ottona,  Tankred  go  atakuje, 

pojedynek,  noc, poganin  Pindor i chrześci-janin  Arydeus radzą 
im zaprzestać walki po ciemku. 

Erminija  była  w niewoli u Tankreda,  ale  doznała  od niego tylko 
uprzejmości,  po  ciemku  idzie  do  niego  z  miasta,  z  ziołami, 
przyjaciółka  Kloryndy,  nie  mogła  (nie  chciała)  zabić  Arganta, 
ubrała  zbroję  Kloryndy,  chrześcijanie  wzięli  ją  za  Kloryndę, 
Tankred za nią jedzie. 

VII. 

PIEŚŃ. 

Erminija ucieka, w końcu przyjmuje ją pasterz, starzec, Tankred 
jej  szuka,  wpada  w  sidła  Ar-midy,  Rambald  (stał  się 
poganinem)  żąda  poddania  się  Tankreda,  pojedynek,  Tankred 

w  nie-

woli,  Rambald  ucieka,  Argant  Argant  coraz  słabszy,  ale 

jedzie  na  pojedynek  z  Tankredem,  Rajmund  go  zastępuje, 
Argant coraz słabszy. 

Belzebub wyładowuje swoją złość – deszcz, burza, grad. 

VIII. 

PIEŚŃ. 

zginął  królewicz  szwedzki  –  Sven,  niesnaski  w  wojsku 

przeciwko 

Gofredowi 

(wspomniany 

wy-gnany 

Rynald), 

pogłoska,  że  Rynald  zginął  (zbroja),  Argillanowi  śni  się  zjawa 
Rynalda  i  ostrzega  przed  zdradą  Gofreda,  Włosi  szemrają, 
Gofred słyszy, prosi Boga o obronę, uspoka-ja gwar. 

IX. 

PIEŚŃ. 

background image

 

30 

Alekto  od  Belzebuba  pomaga  Sułtanowi  (Solimanowi),  radzi 
uderzyć  na  chrześcijan  o  półno-cy;  Stworzyciel  każe  św. 
Michałowi odwołać moce szatańskie. 

Argant i Klorynda szaleją w bitwie, Gofred też, Sułtan ucieka. 

X. 

PIEŚŃ. 

Sułtan Soliman ucieka, pokazuje mu się zjawa Izmena, odradza 
mu  ucieczkę  do  Egiptu,  bo  król  egipski  chce  już  wracać, 

obiecuje  mu  bezpieczne  wprowadzenie  do  Jerozolimy, 

zagojone rany, przenosi go powietrzem. 

przepowiednia,  że  (w  1187)  sułtan  Saladyn  zdobędzie 
Jerozolimę  z  rąk  krzyżowców,  rada  z  Królem  –  wątpią  na 
szybką pomoc Egipcjan. 

tymczasem Gofred  wypytuje żołnierzy, który  wrócili  od  Armidy, 
zamieniła  ich  w  ryby,  tylko  Rambald  przyjął  jej  wiarę,  reszta 
zamknięta w ciemnicy (chyba odmienieni), Tankred też tam był, 
oni w darze posłowi króla z Damaszku, Rynald ich uwolnił, Piotr 

Pustelnik prorokuje. 

XI. 

PIEŚŃ. 

szturm  chrześcijan,  wcześniej  na  mszy,  procesja,  Gofred  w 
lekkiej zbroi (oddał się w Boską opiekę), Klorynda strzela z łuku 

nieprzerwanie,  szturm 

–  drabiny,  Klorynda  rani  Gofreda  nad 

kolanem

,  Hetman  wyciąga  sobie  strzałę,  Anioł  Stróż  go  leczy, 

Hetman  wraca  do  bitwy,  noc  zapada,  chrześcijanie  zbierają 

rannych. 

XII. 

PIEŚŃ. 

Klorynda  i  Argant  chcą  podpalić  jakąś  wieżę  chrześcijan,  Król 

opowiada  Kloryndzie  o  jej  naro-

dzeniu:  matka  była  Murzynką, 

urodzi

ła białe  dziecko,  ukrywała je (inny  kolor skóry  –  ojciec?), 

szukała  Murzynka,  Królowi  oddała  Kloryndę,  on  ją  niósł, 
zaatakowała  ich lwica, polizała małą,  karmiła, mało nie utonęli, 
wychował ją na pogankę (rodzice chrześcijanami). 

Klorynda  wychodzi  z  Argant

em,  podpalają  wieżę,  Klorynda 

stacza  pojedynek  z  Tankredem,  rani  ją  śmiertelnie,  nawraca 
się, Tankred biegnie  po  wodę, chrzci ją,  ona umiera, Rotmistrz 
zabiera  jej  ciało,  żeby  wilki  go  nie  pożarły,  rannego  Tankreda 
zanoszą  do  obozu,  wraca  mu  przytomność,  lamentuje, 
Pustelnik go strofuje i pociesza, śni mu się ona, mówi, że jest u 

Bo-

ga szczęśliwa. 

Argant przysięga Tankredowi zemstę. 

XIII. 

PIEŚŃ. 

Izmen posyła czarty do lasu, by straszyli cieśle, płonie  ogień  – 
las się  pali (chyba), Tankred  już  wyzdrowiał, chce iść w  ogień, 

wraca,  ale  Piotr Pustelnik  odradza  mu  zwojowanie  lasu,  wo-da 

wysycha  w  małym  strumyku  –  Syloe,  gorąco  wykańcza 
chrześcijan, Hetman modli się o deszcz, pada. 

XIV. 

PIEŚŃ. 

zapada  noc;  Hetmanowi  ukazuje  się  zmarły  przyjaciel,  Ugon, 
zapowiedź  zwycięstwa,  ale  dro-go  okupionego,  rada  – 
wezwanie Rynalda, Gwelf namawia Hetmana, by odpuścił winy 

Rynal-

dowi,  chce  go  szukać  razem  z  Ubaldem,  spotykają 

starca,  do  którego  kazał  im  się  zwrócić  Piotr  Pustelnik,  on 
opowiada o zdradzie Armidy, Rynald został przez nią zwabiony, 

twardo  us-

nął,  związała  go  i  uwiozła  na  latającym  wozie  na 

Wyspy  Szczęśliwe,  przepowiednia:  uwolnie-nie  Rynalda  dzięki 

Pani. 

XV. 

PIEŚŃ. 

wsiadają do łodzi, z łodzi widzą wojska egipskie, Pani opowiada 
im  o  mijanych  krainach,  kilka  dni  później  dopływają  do  Wysp 

Szczęśliwych, Pani towarzyszy Karzeł, widzą lwa, który ucie-ka, 
unikają zatrutego strumienia i kuszenia pięknych nimf. 

XVI. 

PIEŚŃ. 

weszli  do  pałacu  i  zobaczyli  Rynalda  z  głową  na  kolanach 
Armidy,  potem  ona  odeszła  do  pa-łacu,  a  on  sam  został  w 

ogrodzie, 

żołnierze  do  niego  wyszli,  on  się  zerwał,  Armida  ich 

goni,  płacze,  ale  on  odchodzi,  jej  rozpacz  (jak  Dydona  w 

Eneidzie), wzlatuje w powietrze (jak Me-dea), zapada noc. 

XVII. 

PIEŚŃ. 

przegląd wojsk egipskich, atak na chrześcijan, hetmanem wojsk 
Emiren,  Armida  się  im  skarży  i  żąda  zemsty;  Rynald  wdziewa 
zbroję,  na  której  wyryte są  dzieła  przodków, Karzeł podaje  mu 

miecz, spotkanie z Gofredem. 

XVIII. 

PIEŚŃ. 

Rynald prosi Gofreda o odpuszczenie win, Gofred wysyła go do 
lasu, Rynald spotyka się z in-nymi żołnierzami, modli się i idzie 
do  lasu,  różne  dźwięki,  zdradliwa  woda,  wonne  kwiaty 
gdziekolwiek  stanie,  topola  rodzi  nimfę,  nimfy  ciągną  Rynalda 
do  tańca,  Armida  mu  się  uka-zuje,  on  chce  zabić  mirt,  ona 
zmienia się w potwora, ściął dąb, czary się odwróciły. 

Gofred  go  za  to  chw

ali,  budują  nową  wieżę,  do  Gofreda 

przylatuje orzeł z listem od hetmana egipskiego do Aladyna, po 
nocy  szturm  chrześcijan,  Archanioł  Michał  informuje  Gofreda, 
że nadszedł dzień uwolnienia z niewoli Syjonu, duchy zmarłych 
pomagają  w  zdobywaniu  Jerozo-limy  (m.in.  Ugon),  miasto 
zwyciężone. 

XIX. 

PIEŚŃ. 

Argant  pojedynkuje  się  z  Tankredem,  przedtem  się  wyzywają 
(zabójca  niewiast  itp.),  ciężko  ranny  Tankred,  zabija  Arganta, 
zdobywana Jerozolima, Król ucieka na zamek, wysyła posła do 

wojsk egipskich. 

Wafryn  (sługa  Tankreda),  jak  Armida  znów  zwodzi  i  prosi  o 
pomoc,  on  próbuje  ją  oszukać,  ale  ona  mu  nie  wierzy,  to 
Erminija, jadą gdzieś dalej, znajdują nieprzytomnego Tankreda, 
ona go leczy, on przytomnieje, przyszli jego żołnierze, zabierają 

go do obozu, Rajumnd rozmawia z Hetmanem. 

XX. 

PIEŚŃ. 

bitwa  chrześcijan  z  Egipcjanami,  Armida  widzi  Rynalda,  chce 
go  zabić  strzałą,  ale  nie  może,  zamek  zdobyty,  Rynalda 
wyzywa  Adrast  (obrońca  Armidy),  Soliman  ginie,  Armida 

ucieka, Ry-

nald za nią jedzie, ona chce popełnić samobójstwo, 

on ją powstrzymuje. 

„Tak Gofred wygrał”. 

 

Pierre Corneille, Cyd albo Roderyk

wyd. Adam Karpiński i Adam Stepnowski, 

BPS 1999. 

 

 

WPROWADZENIE DO LEKTURY 

Cyd-Roderyk 

–  narodowy  bohater  Hiszpanii,  awanturnicza 

postać  z  XI-wiecznych  walk  z  Maurami  na  Półwyspie 

Iberyjskim. 

Corneille  w  Paryżu,  premiera  ok.  stycznia  1637  r.,  sukces  tej 
tragikomedii, 

nobilitacja 

rodziny 

Corneille’a, 

krytyka 

niezadowolona,  „spór  o  Cyda”  rozstrzygnięty  przez  Akademię 
Francuską  (Corneille  uwolniony  od  zarzutu  plagiatu,  ale 
naruszył  jedności  czasu  i  reguły  prawdopodo-bieństwa  – 

background image

 

31 

Ksymena  chce  poślubić  ojcobójcę),  część  poprawek  dokonał 

sam Corneille. 

w  czasie  sporu  o  Cyda  Jan  Andrzej  Morsztyn  odbywał  podróż 
po  Europie,  czas  tłumaczenia?  wkład  Ludwiki  Marii  w 
tłumaczenie?, ok. 1645-1661, przekład swobodny, ale wierny. 

najpierw przetłumaczony tekst, potem napisany Prolog. 

wystawienie wiosną 1662 r. podczas sejmu. 

 

TEKST 

Prolog 

–  wypowiedź Wisły,  która  jest  dumna,  że  płynie  w  kraju 

silnym,  scalonym,  zwycięskim,  w  kraju  rządzonym  przez 

Kazimierza i L

udwikę. 

Persony: 

Dyjego i Roderyk. 

Gomes i Ksymena. 

Sankty 

– zakochany w Ksymenie. 

Elwira 

– służąca Ksymeny. 

Król kastylijski i Królewna. 

Pacholę i ochmistrzyni Eleonora. 

Aryjas i Alfons 

– dworzanie. 

miejsce: Sewilla, miasto stołeczne Kastyliji. 

 

I. 

AKT. 

1. 

scena  - 

Ewira  i  Gomes  mówią  o  zalotnikach  Ksymeny  – 

Roderyku i Don Sankcie, obaj są jej godni, z dobrych domów. 

2. 

scena  - 

Elwira  mówi  Ksymenie,  że  ojciec  jej  zgadza  się  na 

zaloty Roderyka. 

3. 

scena  - 

Królewna  zeswatała  Ksymenę  i  Roderyka,  choć  sama 

też  go  kocha,  jednak  on  jest  tylko  prostym  kawalerem, 
rozmawia o tym z Leonorą. 

4. 

scena  - 

Dyjego  został  marszałkiem  na  dworze  króla,  Gomes 

zarzuca mu, że na to nie zasłu-żył, że Dyjego zabrał Gomesowi 
stanowisko, biją się, Gomes grozi Dyjegowi. 

5. 

scena  -  monolog  Dyjega 

–  jest  wściekły,  już  nie  chce  ślubu 

Roderyka i Ksymeny. 

6. 

scena  - 

Dyjego  żąda  od  Roderyka  pomszczenia  zniewagi 

Gomesa. 

7. 

scena  -  monolog  Roderyka 

–  walka  miłości  i  honoru, 

„Niesłychaną  cierpię  mękę.  Równo  mi-łość  i  honor  każą  sobie 
płacić,  ten  –  mścić  ojca  –  a  tamta  –  kochanki  nie  tracić!”, 
zwycięża  ho-nor,  postanawia  zemścić  się  za  ojca,  wstydzi  się 

za wahanie. 

 

II. 

AKT. 

1. 

scena  - 

Gomes  rozmawia  z  Aryjasem,  żałuje  swego  wybuchu, 

król sie gniewa, ale Gomes nie chce przeprosić Dyjega. 

2. 

scena - Roderyk rozmawia z Gomesem, grozi mu. 

3. 

scena  - 

Ksymenę  pociesza  Królewna,  która  oferuje  swoją 

pomoc,  Ksymena  chce  odwieść  Roderyka  od  zemsty,  ale 
obawia  się,  że  on  straci  honor,  Królewna  proponuje 
zatrzymanie Roderyka w więzieniu. 

4. 

scena  - 

Pacholę  donosi  Królewnie  i  Ksymenie,  że  Roderyk 

r

ozmawiał  z  Gomesem  i,  że  wyszli  z  królewskiego  gmachu, 

Ksymena wybiega. 

5. 

scena  - 

Królewna  mówi  Leonorze,  że  miłość  budzi  się  w  jej 

sercu,  gdy  niezgoda  zapanowała  między  Ksymeną  i 
Roderykiem, Leonora ją strofuje, ale bezskutecznie. 

6. 

scena - 

Król denerwuje się na dumę Gomesa, każe go pojmać, 

Sankty  tłumaczy,  że  Gomes  na  pewno  zrozumie  swój  błąd  i 

będzie  żałował,  że  ciężko  przepraszać,  być  może  będzie  woj-

na z Maurami. 

7. 

scena  - 

Ksymena  prosi  Króla  o  litość,  Dyjego  chce  sie  bronić, 

Roderyk  zabił  Gomesa,  Ksyme-na  mówi  o  sprawiedliwości  i 
chce  pomszczenia  ojca,  Dyjego  jest  dumny  z  syna,  Król 

postana-

wia  ukarać  Roderyka,  Ksymena  „Słuszna,  żeby  dał 

gardło, o królu, zabojca”. 

 

III. 

AKT. 

1. 

scena  -  Elwira  pyta  Roderyka,  dlaczego  przychodzi  do  domu 

zabitego,  radzi  mu  ukryć  się,  bo  Ksymena  jest  zraniona  i  nie 
będzie dobrym sędzią. 

2. 

scena  - 

Sankty  korzysta  z  okazji  i  pociesza  Ksymenę, 

proponuje jej swoją szablę do zabicia Roderyka. 

3. 

scena  - 

Ksymena  rozmawia  z  Elwirą,  lamentuje,  wreszcie  jest 

sama,  może  ulżyć  łzom,  jest  przerażona,  że  wciąż  kocha 
Roderyka,  Elwira  ją  mityguje  i  odwodzi  od  myśli  o  zemście, 

Ksy-

mena decyduje się zgubić go i sama polec. 

4. 

scena - 

Roderyk się ujawnia i mówi Ksymenie, by nie zwlekała, 

daje  jej  swoja  szablę  (którą  zabił  jej  ojca),  zrobiłby  to  jeszcze 
raz,  miłość  mu  chciała  przeszkodzić,  Ksymena:  rozumie,  że 
honor  wymagał  od  niego  takiego  czynu,  boli  ją  utrata  ojca  i 
Roderyka,  ona  nie  ma  prawa  go  zabijać,  on  jednak  chce 
śmierci z jej rąk, on wyrzuca go z domu. 

5. 

scena - 

monolog Dyjego, cieszy sie ze śmierci hrabiego, ale boi 

się o syna. 

6. 

scena  -  Dyjego  i  Roderyk,  ojciec  chwali  syna,  Roderyk 

zrozpaczony,  Dyjego  „Honor  jest  powi-nnością,  a  miłość 
zabawą”,  Roderyk  woli  śmierć  niż  stracić  Ksymenę,  Dyjego 
mówi o zbliżają-cej się wojnie z Maurami. 

 

IV. 

AKT. 

1. 

scena  - 

Elwira  mówi  Ksymenie  o  męstwie  Roderyka  podczas 

wojny. 

2. 

scena  - 

Ksymenę  odwiedza  Królewna,  która  chce  przekonać 

Ksymenę do odstąpienia od zemsty. 

3. 

scena - 

Król chwali Roderyka, mówi o przezwisku „Cyd” („Pan” 

z  arabskiego),  nadali  mu  je  Maurowie  za  dzielność  i  męstwo, 

Roderyk prosi o zmazanie win, opowiada o wojnie. 

4. 

scena  - 

Alfons  informuje  Króla  o  przybyciu  Ksymeny,  Król 

odsyła  Roderyka,  chce  sprawdzić  siłę  uczuć  Ksymeny,  każe 
Dyjegowi udać smutek. 

5. 

scena  - 

Król  mówi  Ksymenie,  że  Roderyk  zmarł  od  ran  po 

wygranej  bitwie  z 

Maurami,  ona  mdleje,  Król  wyjawia  jej 

prawdę,  ona  żąda  kary  dla  Roderyka,  Sankty  się  zgłasza  na 

ochotni-

ka  do  pojedynku  z  Roderykiem,  Aryjas  będzie  sędzią, 

nagrodą  za  zwycięstwo  ma  być  ręka  Ksymeny,  ona  oponuje, 
ale Król nie zmienia zdania. 

 

V. 

AKT. 

1. 

scena - R

oderyk  przychodzi do Ksymeny  pożegnać się, gotuje 

się  na  śmierć,  Ksymena  pyta,  czy  boi  się  Sanktego,  Roderyk 
odpowiada,  że  pragnie  własnej  śmierci,  uważa  mimo  jej  słów, 
że sława  nie  ucierpi, jeśli  zginie  w  tym  pojedynku,  ona  wstydzi 
się, ale chce, żeby to on wy-grał, Roderyk czuje przypływ sił. 

2. 

scena - 

monolog Królewny, czuje ból i rozdarcie, Roderyk nadal 

jest prostym szlachcicem, jej miłość nie może być spełniona. 

3. 

scena  - 

do  Królewny  przychodzi  Leonora,  cieszy  się  z 

pojedynku i (przyszłego) spokoju Kró-lewny. 

background image

 

32 

4. 

scena  - 

Ksymena  skarży  się  Elwirze,  jest  niespokojna,  będzie 

miała  męża  albo  „Krwią  Rode-ryka  albo  krwią  ojca 
spluskanego”. 

5. 

scena  -  do  Ksymeny  i  Elwiry  przychodzi  Sankty,  Ksymena 

myśli, że zabił Roderyka. 

6. 

scena - 

Ksymena mówi, że kochała Roderyka, Król ją oświeca, 

zwyciężony Sankty mówi, że to Roderyk wysłał go do Ksymeny, 
by zdał jej relację z pojedynku. 

7. 

scena - 

wszystkie osoby, Roderyk zdaje się na łaskę Ksymeny, 

ona mówi o miłości do niego, ale ma wątpliwości, czy może tak 
szybko  wyjść  za  mąż,  Król  rozwiewa  jej  wątpliwości,  ale  da-je 
jej rok na otarcie łez, a Roderykowi na wojnę. 

 

Molier, Mizantrop

. Komedia w pięciu aktach, 

przeł. oprac. Tadeusz Żeleński (Boy), wyd. 3 przejrz., BN II 

2, 1951. 

 

WSTĘP 

„Mizantrop” – najbardziej osobista sztuka Moliera

40

Alcest 

– komiczny i dramatyczny, szczery, wierny, pyszny, 

uparty, mało samokrytyczny. 

Celimena 

– błyskotliwa, zalotna, snobka, namiętność (hobby) to 

słabość, nowe ujęcie miłości. 

Filint 

–  serdeczny,  spokojny,  ma  słabość  inteligentów  – 

dworowanie  z  innych, 

doświadczenie  Moliera  (Alcest  – 

temperament). 

satyra  salonu,  skrótowość,  uniwersalność,  ponadczasowość, 

wierszowany (proza tylko w far-sie). 

aleksandryn (13-

zgłoskowiec). 

 

TEKST 

osoby: 

Alcest, zalotnik Celimeny. 

Filint, przyjaciel Alcesta. 

Oront, zalotnik Celimeny. 

Celimena. 

Elianta, kuzynka Celimeny. 

Arsena, przyjaciółka Celimeny. 

Akast i Klitander 

– markizowie. 

Sierżant urzędu marszałkowskiego. 

Ergast, służący Alcesta. 

Lokaj Celimeny. 

miejsce: Paryż, dom Celimeny. 

 

I. 

AKT 

1. 

scena 

– Filint i Alcest. 

od początku główny rys charakteru bohatera, temat utworu. 

Alcest jest wściekły. 

Filint dopytuje się, o co chodzi. 

                                                        

40

 Jan Baptista Poquelin, Paryż, 1622-1673, 1643 r. zakłada 

teatr, bankrutuje, 1646-1658 wędrowna trupa aktorska, 
poparcie króla, okres walki: „Świętoszek” i inne, „Don 
Juan” (odpowiedź na zarzuty na „Świętoszka”), 1662 r. 
małżeństwo z (prawdopodobnie) siostrą / córką przyjaciółki 
Magdaleny Bejart (dla niej rzucił dom, szkołę i założył 
teatr), Armandą (miała ok. 20 lat), miłostki Armandy, 
zapracowany, ok. 30 genialnych sztuk w ciągu 14 lat!, 
choroba piersiowa. 

Alcest obraża Filinta, oskarża go o fałsz (przypochlebia komuś, 
a potem z niego drwi); Filint jest światowcem, Alcest jest 
zazdrosny o inne przyjaźnie Filinta, chciałby szczerości w 

kontaktach z innymi. 

Filint mu perswaduje, że to niemożliwe. 

Alcest się upiera. 

Filint go mityguje. 

Alcest nienawidzi ludzi, chce uciec na pustynię. 

Filint akceptuje ludzi, jakimi są, nie stara sie ich zmieniać na 
siłę. 

Alcest 

ma jakiś proces, ale nie stara się uładzić sędziów, kocha 

osobę pełną wad, które sam potępia. 

Filint wymienia dobre kobiety: Eliantę i Arsenę. 

Alcest  wybrał  jednak  powabną  Celimenę,  wierzy,  że  ją  zmieni, 
przyjechał  porozmawiać  z  nią,  dlatego  jest  zdenerwowany, 
„miłością rozsądek nie włada”. 

2. 

scena 

– Oront, Alcest i Filint. 

Oront przypochlebia się Alcestowi, chce przeczytać mu wiersz. 

Alcest  musi  być  człowiekiem  niepospolitym  i  szanowanym, 
ostrzega Oronta, że jest zbyt szczery. 

mizdrzenia autorskie Oronta. 

Filint zachwala sonet Oronta. 

Alcest  dziwi  się,  mimo  słów  z  poprzedniej  sceny  Alcest  nie 
potrafi  brutalnie  wyrazić  swojego  zdania,  stopniowo  rozgrzewa 
się. 

Filint się śmieje. 

Oront twierdzi, że jego sonet jest doskonały, obraża się, staje 
się wrogiem Alcesta. 

3. 

scena 

–Filint i Alcest. 

Filint przepowiada kłopoty Alcestowi. 

 

II. 

AKT. 

1. 

scena 

– Alcest i Celimena. 

Alcest wyrzuca ukochanej jej postępowanie, chce zerwać. 

Celimena pyta go, dlaczego ciągle szuka jej towarzystwa, igra z 

nim. 

Alcest jej zazdrosny. 

2. 

scena 

– Celimena, Alcest i służący. 

służący informuje o przybyciu Akasta. 

3. 

scena 

– Celimena i Alcest. 

Alcest przeżywa męki, gdy przerywane są jego wyznania. 

Celimena się cieszy, bo może trzymać go w niepewności. 

4. 

scena 

– Alcest, Celimena i służący. 

służący informuje o przybyciu Klitandra. 

Alcest chce wyjść. 

Celimena każe mu zostać. 

5. 

scena 

– Elianta, Filint, Akast, Klitander, Alcest, Celimena i 

służący. 

rozmowa i charakterystyka życia salonów. 

Elianta  zaznacza  swoją  odmienność,  traktuje  towarzystwo,  jak 
Filint, z pobłażliwą wyrozumia-łością. 

Celimena opowiada złośliwie, z werwą i dowcipem, wspaniale 
„kreśli” portrety. 

Alcest wybucha, złość i ironię kieruje przeciwko „głuptasom”, 

nie Celimenia. 

Elianta mówi o „różowych okularach” miłości. 

Alcest decyduje się siedzieć u Celimeny, dopóki inni będą. 

6. 

scena. 

służący: przyszedł ktoś do Alcesta. 

background image

 

33 

7. 

scena 

– wchodzi Sierżant urzędu marszałkowskiego. 

Alcest otrzymuje wezwanie. 

Filint podejrzewa, że to działanie Oronta. 

 

III. 

AKT. 

1. 

scena 

– Klitander i Akast. 

przechwalają się urodzeniem, majątkiem, władzą, sercem 
Celimeny, zawierają ze sobą układ. 

2. 

scena 

– wchodzi Celimena. 

3. 

scena 

– wchodzi służący. 

służący pyta, czy Celimena przyjmie Arsenę. 

Celimena nie jest zadowolona, kreśli portret przyjaciółki – 

zawistna dewotka. 

4. 

scena 

– wchodzi Arsena. 

Celim

ena w trakcie złośliwej tyrady zmienia ton i wita Arsenę. 

5. 

scena 

– Arsena i Celimena. 

Arsena  mówi  Celimenie,  że  niby  usłyszała  o  niej  plotki,  ale 
oczywiście, nie wierzy w te osz-czerstwa. 

Celimena odpłaca jej pięknym za nadobne. 

Arsena się broni. 

Celimena wymierza jej ostatni cios 

– odnośnie wieku (Celimena 

ma 20 lat). 

Arsena nabiera sił i atakuje Celimenę: „bez… niejakich 
ustępstw serc się nie zdobywa”. 

6. 

scena 

– wchodzi Alcest. 

7. 

scena 

– Alcest i Arsena. 

Arsena uwodzi Alcesta, proponuje mu możną protekcję. 

Alc

est odrzuca jej propozycję. 

Arsena informuje go o zdradach Celimeny. 

 

IV. 

AKT. 

1. 

scena 

– Eliant i Filint. 

Elianta i Filint rozmawiają o Alceście, jego uporze i 
bezkompromisowości. 

Elianta: komizm Alcesta płynie z sytuacji, nie z charakteru. 

Filint pyta o szczero

ść uczuć Celimeny. 

Elianta mówi o lekkości i roztrzepaniu (to nie wyrafinowana 

gra). 

Filint mówi o swoim uczuciu do Elianty. 

Elianta jest zaskoczona. 

2. 

scena 

– wchodzi Alcest. 

Arsena właśnie pokazała Alcestowi dowody zdrady Celimeny – 

list do Oronta. 

Elianta 

i Filint mitygują Alcesta, pocieszają go. 

Alcest szorstko odpycha życzliwość Filinta. 

Elianta broni Filinta. 

Alcest chce się zemścić i prosi Eliantę o rękę. 

Elianta przestrzega go przed gwałtownością i porywczością. 

3. 

scena 

– Celimena i Alcest. 

Alcest nazyw

a Celimenę potworem. 

Celimena się śmieje. 

on ma do niej pretensje. 

ona pyta o powód jego wzburzenia. 

on pokazuje jej list. 

Celimena twierdzi,  że napisała  go do  kobiety,  nie broni się,  bo 
wie,  że  on  to  zrobi  za  nią,  gra  na  jego  uczuciach,  dramat 
pośród  komedii,  wmawia  mu,  że  nie  kocha  jej,  „jak  kochać 
należy”. 

4. 

scena 

– wchodzi Ergast. 

służący chce uciec razem z panem. 

przerwa w napięciu. 

Służący zgubił list, pewnie związany z procesem. 

 

V. 

AKT. 

1. 

scena 

– Alcest i Filint. 

Alcest przegrał proces (wpływ Oronta). 

Fili

nt, mimo zachowania Alcesta w poprzednim akcie, wciąż jest 

przy  przyjacielu,  powstrzy-

muje  Alcesta  przed  przeprowadzką 

na pustynię. 

Alcest naiwnie wierzy, że Celimena podąży za nim. 

Filint chce, by obaj spotkali się z Eliantą. 

2. 

scena 

– Celimena, Oront i Alcest. 

Oront żąda zapewnień miłości od Celimeny i wyboru jednego z 

nich. 

Alcest popiera jego drugie żądanie. 

rozmowa symetryczna. 

Celimena się kryguje. 

3. 

scena 

– wchodzą Elianta i Filint. 

Celimena szuka poparcia u Elianty. 

Elianta jednak jest za „otwartością”. 

4. 

scena 

– wchodzą Arsena, Akast, Klitander. 

Akast i Klitander chcą wyjaśnień dwóch listów – działania 

Arseny. 

ośmieszenie Oronta, Alcesta i Klitandra. 

zwiedzeni chcą wszędzie rozgłosić zdradę Celimeny. 

5. 

scena 

– Celimena, Elianta, Arsena, Alcest, Oront, Filint. 

Oront się żegna, jest obrażony. 

6. 

scena 

– Celimena, Elianta, Arsena, Alcest i Filint. 

Arsena napawa się zemstą. 

Alcest nie pozwala się wykorzystać Arsenie do pognębienia 

Celimeny. 

7. 

scena 

– Celimena, Elianta, Alcest, Filint. 

Celimena odwołuje się do wielkoduszności Alcesta, nie broni 
się. 

Alcest jej wszystko przebacza. 

Celimena wzdraga się przed zamieszkaniem na pustyni. 

8. 

scena 

– Elianta, Alcest, Filint. 

Alcest zwraca się do Elianty. 

Elianta odpowiada mu sucho i wybiera Filinta. 

Alcest chce zamieszkać na pustyni. 

Filint namawia Eliantę, by oboje spróbowali zmienić decyzję 

Alcesta. 

 

Molier, Świętoszek (Tartufe) 

Komedia w pięciu aktach, 

przeł. i oprac. Tadeusz Boy-Żeleński, wyd. 8 przejrzane, BN 

II 40, 1968. 

 

WSTĘP 

I. 

 

1. 

Jak poczęła się komedia „Świętoszek”? 

kulminac

yjny punkt życia i twórczości Moliera. 

dwudziestoletni chłopiec z dobrego mieszczańskiego domu, od 
dziecka  trawiony  pasją  do  teatru,  zakochał  się  w  młodej 
aktorce, Magdalenie Bejart, i założył z nią teatr w Paryżu. Tea-
trzyk bankrutuje. Molier puszcza się z młodą trupą, której rychło 
staje  się  głową,  na  prowincję  i  obiega  ją  przez  kilkanaście  lat. 
Rozgłos  wędrownego  teatrzyku  rośnie;  wreszcie  otwiera  Mo-
lierowi  drogę do  Paryża, i to  pod najlepszymi  auspicjami: trupa 

background image

 

34 

debiutuje  z  powodzeniem  przed  samym  królem.  Molier  miał 
wówczas lat trzydzieści sześć. 

pierwsza nowość, z jaką wystąpi w Paryżu, będą „Pocieszne 
wykwintnisie”. 

2. 

„Pocieszne wykwintnisie”. 

pierwsza tak ostra satyra, ośmieszenie sztuczności salonów 

literackich. 

„Natręty” – ośmieszony typ dworskiego panka, złotego 
młodzieńca. 

coraz większa liczba niechętnych Molierowi. 

3. 

Walka o „Szkołę żon”. 

wielka popularność; wojna literacka, później moralna. 

oskarżenie  o  niemoralność,  żartowanie  z  wierzeń  religijnych, 
ślub z Armandą Bejart, siostrą Magdaleny (w istocie córką). 

z  kampanii  o  „Szkołę  żon”  urodził  się  „Tartufe”,  czyli 
„Świętoszek”  –  obłuda  i  nadużywanie  rzekomych  wartości 
moralnych do osobistych arcyświeckich celów. 

II. 

 

1. 

Wystawienie „Świętoszka” i walka o niego. 

wystawienie:  podczas  uroczystości  inauguracyjnych  pałacu  i 
ogrodów w Wersalu, świeżo stworzonych prze Ludwika XIV, 12 
maja  1664  r.  (trzy  akty);  burza  pięcioletnia;  król,  któremu 
cenzorowie moralności dawali się we znaki, przyjął nowy utwór 
z  zadowoleniem,  brak  łaski  w  oczach  królowej-matki,  Anny 

Austri

ackiej, śmiertelnie chorej ( powaga i dewocja). 

na  czele  zgroszonych  stanął  Mgr.  de  Perefix,  arcybiskup 
Paryża.  zakaz wystawiania „Świętoszka” publicznie. 

2. 

„Don Juan”. 

1665  r.  pisany  naprędce,  by  zapełnić  lukę  po  zakazie 
wystawiania  „Świętoszka”,  romansowy  temat  zmienił  się  pod 
koniec  sztuki  w  gryzący  pamflet  przeciw  obłudzie;  nowa 
odmiana  świę-toszka;  król  milczał,  bronić  jawnie  Moliera  nie 
mógł. 

3. 

„Mizantrop”. 

z goryczy powstał „Mizantrop”. 

5 sierpnia 1667 r. z pewnymi zmianami wystawienie 

„Świętoszka” – za pozwoleniem króla. 

4. 

Ostateczne zwycięstwo. 

dopiero w 1669 r. „Świętoszek” zyskuje trwałe prawo do sceny. 

III. 

 

1. 

Podłoże „Świętoszka”. Życie religijne we Francji w XVII wieku. 

olbrzymia ingerencja religii we wszystkie sfery życia w XVII 

wieku; Port Royal; nowe zakony. 

obłuda religijna i libertynizm, ateizm. 

IV. 

 

1. 

Stosunek Moliera do swego tematu. 

„religia natury”; naznaczenie obłudy. 

2. 

Stosunek przeciwników Moliera. 

„Świętoszek” dziełem proroczym – Ludwik XIV stał się z 

wiekiem Orgonem. 

V. 

 

1. 

Zdobycze komedii Moliera. 

„Świętoszek” szczyt geniuszu Moliera i jedno z najśmielszych 
czynów artystycznych. 

z  dawnej  komedii,  której  celem  było  tylko  bawić,  mniej  lub 
więcej  wybrednie,  Molier  uczynił  głębokie  studium  duszy 

ludzkiej. 

2. 

Głębia. 

zabawa + nauka. 

zacieranie granic pomiędzy komizmem a powagą życia. 

3. 

Komedia charakterów. 

„Szkoła żon” – komedia obyczajowa i komedia charakterów. 

„Świętoszek” – dalej komedia już nie sięgnie, ani u Moliera, ani 

u nikogo innego. 

wpływy farsy francuskiej. 

4. 

Satyra. 

satyra społeczna o najwyższej doniosłości. 

VI. 

 

1. 

Doniosłość społeczna satyry Moliera. 

nowa potęga: zabijać śmiechem brzmiącym ze sceny. 

epoka  Moliera 

–  zmaganie  się  ze  sobą  dwóch  światów: 

nowoczesna  myśl  +  aparat  społeczny  i  naukowy  niemal 
średniowieczny. 

VII. 

 

1. 

Źródła „Świętoszka”. 

wątpliwe  źródła  (dość  dalekie):  satyra  Regniera,  komedia 
Aretina, nowela Boccaccia, romans Sorela „Peryander”, nowela 
Scarrona „Obłudnicy”, powiastka Barbadilla. 

znaczenie „Prowincjonałek” Pascala. 

2. 

Jego przeobrażenia. 

nieznana pierwotna postać „Świętoszka”. 

3. 

Akcja. 

w żadnej komedii Moliera nie ma tak późnego zjawienia się 
głównej osobistości. 

 

VIII. 

 

1. 

Artyzm „Świętoszka”. 

genialne rysy komedii; świetna eskpozycja. 

Tartufe jest bohaterem wyłącznie razem z Orgonem – 
szalbierstwo i zaślepienie. 

szalbierze: Tartufe, pan Zgoda i niewidzialny Wawrzyniec. 

zaślepienie, uczciwość i dobra wiara: Pani Pernelle i Orgon. 

świeccy uczciwi: Elmira, dzieci Orgona, rozsądna Doryna i 

szlachetny Walery. 

rzetelna pobożność: Kleant. 

 

TEKST 

przedmowa 

–  marzec  1669  r.,  „komedia,  która  narobiła  wiele 

hałasu  i  narażona  była  na  długie  prześladowania”,  pobożnik  a 
obłudnik. 

pierwsze podanie 

– 1664 r., po pierwszym zakazie, o poparciu 

króla. 

drugie podanie 

– 1667 r, król poza Paryżem. 

trzecie podanie 

– 1669 r., po powrocie na scenę. 

 

Osoby: 

pani Pernelle 

– matka Orgona. 

Orgon 

– mąż Elmiry. 

Elmira 

– żona Orgona. 

Damis 

– syn Orgona. 

Marianna 

– córka Orgona. 

Walery 

– zalotnik Marianny. 

Kleant 

– szwagier Orgona. 

Tartufe 

– świętoszek. 

Doryna 

– pokojówka Marianny. 

Ppan Zgoda 

– woźny. 

oficer gwardii. 

Flipota 

– służąca pani Pernelle. 

background image

 

35 

 

 

 

Rzecz dzieje się w Paryżu, w domu Orgona. 

 

I. 

AKT. 

1. 

scena

41

 

– pani Pernelle, Elmira, Marianna, Kleant, Damis, 

Doryna, Flipota. 

irytacja pani Pernelle. 

pani Pernelle jest zachwycona Tartufe’em. 

Damis mówi o jego obłudzie. 

Doryna o jego zainteresowaniu 

Elmirą. 

pani Pernelle mówi o sąsiadce Oroncie („świeci cnót obrazem”). 

Doryna mówi o jej burzliwej młodości. 

pani Pernelle wyjeżdża, uderza w policzek Flipotę, by ją 
pospieszyć. 

2. 

scena 

– Kleant, Doryna. 

Doryna dopełnia obrazu sytuacji, o zachowaniu Orgona  (gardzi 
dziećmi…), nie widzi świata poza Tartufe’em. 

3. 

scena 

– Elmira, Marianna, Damis, Kleant, Doryna. 

Elmira odchodzi, gdy jej mąż się zbliża (chłodne stosunki). 

4. 

scena 

– Kleant, Damis, Doryna. 

Damis martwi się o Mariannę i Walerego. 

5. 

scena 

– Orgon, Kleant, Doryna. 

Orgon  wypytuje  Dorynę  o  zdarzenia  w  domu,  interesuje  go 
najbardziej Tartufe, nie przejął się chorobą żony. 

Doryna:  Tartufe  „Chcąc  odzyskać  krew,  co  ją  pani  utraciła,/ 
Cztery lampeczki wina wypił na śniadanie”. 

Orgon: „Biedaczek!”. 

6. 

scena 

– Orgon, Kleant. 

Kleant krytykuje zaniedbywanie rodziny przez Orgona. 

Orgon opisuje ideał – Tartufe’a, „przypadkowe” spotkanie, o 
zabiciu pchły. 

Kleant jest racjonalistą, pobożnym, uczony, ale nie szarlatan, o 
dewocji,  Kleant  dopytuje  się,  czy  Walery  nadal  jest 

narzeczonym Marianny. 

Orgon o odwleczonym ślubie. 

Kleant wypytuje o powody. 

Orgon ukrywa się za murem niejasnych i wykrętnych 

odpowiedzi. 

 

II. 

AKT. 

1. 

scena 

– Orgon, Marianna. 

Orgon mówi o powinnościach dzieci i ich uległości. 

2. 

scena 

–  Orgon,  Marianna,  Doryna,  która  wchodzi  po  cichu  i 

staje niepostrzeżona za Orgo-nem. 

Orgon informuje Mariannę o jej zamążpójściu. 

Marianna jest zaskoczona, ale jeszcze nie rozpacza. 

Doryna się wtrąca. 

Orgon ją ucisza, wścieka się, chce ją uderzyć. 

3. 

scena 

– Marianna, Doryna. 

Doryna pociesza 

Mariannę. 

Marianna mówi o strachu, który czuje przed ojcem. 

Doryna upewnia się, czy Walery i Marianna się kochają. 

Marianna waha się między ukochanym a ojcem. 

Doryna kpi. 

                                                        

41

 scena najżywsza i najoryginalniejsza, charakteryzacja 

osób i sytuacji. 

4. 

scena

42

 

– Walery, Marianna, Doryna. 

Walery właśnie usłyszał nowinę, jest zły, „radzi” ukochanej 
wyjść za Tartufe’a. 

Marianna się zgadza. 

Walery wyrzuca jej, że udawała miłość do niego. 

Marianna mu wyrzuca, że zachęca ją do ślubu. 

Walery chce wyjść, kilka razy zawraca. 

Doryna się wtrąca, zatrzymuje Walerego, który udaje, że się jej 

opiera. 

M

ariannie jest przykro i chce wyjść. 

Doryna i ją zatrzymuje. 

Walery sądzi, że jego widok jest przykry Mariannie i idzie do 
wyjścia. 

Doryna ich godzi, próbuje ich naprowadzić na jakiś plan. 

Marianna ma się pozornie zgodzić na ślub, ma udać chorobę. 

Walery ma 

się głośno domagać swoich praw. 

 

III. 

AKT. 

1. 

scena 

– Damis i Doryna. 

Damis jest zły na Tartufe’a. 

Doryna go uspokaja. 

2. 

scena 

– Tartufe i Doryna. 

Damis chowa się w przyległym gabinecie. 

pojawia się Tartufe. 

Tartufe chustką zakrywa dekolt Doryny. 

Elmira doprasza si

ę o rozmowę z Tartufe’em. 

Tartufe się zgadza. 

3. 

scena 

– Elmira i Tartufe. 

Tartufe  troskliwie  pyta  o  jej  zdrowie,  przysuwa  się  do  niej, 
ściska jej palce, kładzie rękę na ko-lanach. 

Elmira wypytuje go o ślub z Marianną. 

Tartufe mówi, że to pomysł Orgona. 

Damis 

słucha ich z gabinetu. 

Tartufe mówi, że nie jest z kamienia, o miłości pochodzącej od 
Boga,  wyznaje  Elmirze  miłość,  „Będąc  nabożnym,  czy  być 
człowiekiem przestałem?”. 

4. 

scena 

– Elmira, Damis, Tartufe.. 

wtrąca się Damis. 

Elmira uspokaja wzburzonego pasierba. 

5. 

scena 

– Orgon, Elmira, Damis, Tartufe. 

Damis oskarża Tartufe’a o próbę uwiedzenia Elmiry. 

6. 

scena 

– Orgon, Damis, Tartufe. 

Orgon nie wierzy Damisowi. 

Tartufe się przyznaje do winy, samobiczowanie. 

Orgon oskarża Damisa o zdradę. 

Tartufe korzy się przed Damisem, podsuwa Orgonowi, że jest 
ofiarą, klęka. 

Orgon też klęka i się ściskają, ślub będzie jeszcze dzisiaj. 

Damis odchodzi. 

7. 

scena 

– Orgon, Tartufe. 

łaskawy Tarute „przebacza” Damisowi. 

Orgon czyni Tartufe’a swoim spadkobiercą. 

 

IV. 

AKT. 

1. 

scena 

– Kleant, Tartufe. 

Kleant prosi Tartufe’a, żeby przekonał Orgona, by Damis wrócił 

do domu. 

                                                        

42

 scena „zwady miłosnej”. 

background image

 

36 

Tartufe odmawia. 

2. 

scena 

– Elmira, Marianna, Kleant, Doryna. 

Doryna zwraca się o pomoc dla Marianny do Kleanta. 

3. 

scena 

– ciż sami i Orgon. 

Marianna prosi ojca o odwołanie ślubu, odda mu majątek po 
matce i pójdzie do klasztoru. 

Orgon nie słucha nikogo. 

Elmira oskarża Tartufe’a o molestowanie jej. 

Orgon mówi o „słabości” Elmiry do Damisa. 

Elmira pyta, czy uwierzy jej, jeżeli to zobaczy, wysyła Dorynę 
po Tartufe’a. 

4. 

scena 

– Elmira, Orgon. 

Elmi

ra  chowa  Orgona  pod  stałoem,  przypomina,  że  to  jego 

wina i nie może być później na nią zły za jej zachowanie. 

5. 

scena 

– Tartufe, Elmira i Orgon pod stołem. 

Tartufe jest początkowo nieufny, ale po chwili znów wyznaje jej 
miłość. 

Elmira udaje, że ma skrupuły przed Bogiem. 

Tartufe ją uspokaja, co chyba najbardziej pogrąża go w oczach 

Orgona. 

Elmira kaszle, by zwrócić na siebie uwagę Orgona, ale ten nie 

reaguje. 

Elmira podkreśla, że to wina Orgona. 

Tartufe zrzuca maskę. 

Elmira denerwuje się, czy Orgon ich nie zaskoczy. 

Tartufe mówi, że Orgon jest tak zaślepiony, że uwierzy we 

wszystko, co Tartufe mu powie. 

Elmira mimo to wysyła Tartufe’a, by sprawdził, czy gdzieś się 

nie czai Orgon. 

6. 

scena 

– Orgon, Elmira. 

Orgon się wścieka. 

Elmira chce, by znów ukrył się pod stołem i posłuchał dalej. 

7. 

scena 

– Tartufe, Elmira, Orgon. 

Tartufe nie zauważa Orgona i dalej klaruje Elmirze. 

Orgon się ujawnia i wyrzuca z domu Tartufe’a. 

Tartufe próbuje się bronić, grozi, twierdzi, że należy do niego. 

8. 

scena 

– Elmira, Orgon. 

Elmira wypytuje Orgona, o co chodzi. 

Orgon uczynił Tartufe’a nie tylko spadkobiercą, ale 
właścicielem majątku. 

 

V. 

AKT. 

1. 

scena 

– Kleant, Orgon. 

Kleant wstrzymuje Orgona. 

Orgon podczas  wojny domowej popierał  króla,  ale  przyjął jakiś 

przedmiot  od  przyjaciela  z  przeciwnego  obozu,  Tartufe  mu  to 

ukradł – podejrzenie o zdradę. 

Kleant zdaje sobie sprawę z powagi sytuacji, czyni wyrzuty 

szwagrowi 

– budująca tyrada. 

2. 

scena 

– Orgon, Kleant, Damis. 

Orgon przyznaje sie że zrujnował rodzinę. 

rodzina się jednak od niego nie odwraca, nie czyni mu 
wyrzutów. 

3. 

scena 

– pani Pernelle, Orgon, Elmira, Kleant, Marianna, Damis, 

Doryna. 

pani  Pernelle  denerwuje  Orgona  (zachowuje  się  tak,  jak  on 
wcześniej), współczuje Tartu-fe’owi („Biedaczek!”). 

rodzina zastanawia się, jak wybrnąć z tej sytuacji. 

4. 

scena 

– Orgon, pani Pernelle, Elmira, Marianna, Kleant, Damis, 

Doryna, pan Zgoda. 

pan  Zgoda  jest  kolejnym  świętoszkiem,  przysyła  go  Tartufe, 
Orgon  i  cała  rodzina  ma  opuścić  dom,  bo  Tartufe  chce  tu 
zamieszkać. 

5. 

scena 

– Orgon, pani, Pernelle, Elmira, Kleant, Marianna, 

Damis, Doryna. 

pani Pernelle jest zaskoczona. 

6. 

scena 

– Walery, Orgon, pani Pernelle, Elmira, Kleant, 

Marianna, Damis, Doryna. 

Walery przychodzi z pomocą, załatwia ucieczkę Orgona. 

7. 

scena 

– wchodzą Tartufe i oficer gwardii. 

Tartufe każe zabrać Orgona do więzienia. 

nagle się okazuje, że oficer przyszedł po Tartufe’a. 

wszyscy się cieszą. 

8. 

scena 

– pani Pernelle, Orgon, Elmira, Marianna, Kleant, 

Walery, Damis i Doryna. 

Kleant radzi Orgonowi podziękować Bogu za szczęśliwe 
rozwiązanie sprawy. 

Orgon planuje ślub Marianny ze stałym i wiernym Walerym. 

 
 

Wespazjan Kochowski, 

Dzieła wybrane

 BN I 92 

IV Utwory religijne 

 

 

2 poematy: „Różaniec” (1668) i „Chrystus Cierpiący” 
(1681), 

 

Zbiór epigramatów maryjnych „Ogród Panieński” (1681) 

 

Liczne wiersze z „niepróżnującego próżnowania”  

 

W II połowie XVII wieku utrwalił się ostatecznie typ 
religijności rozpoznawanej później jako specyficznie 
polska. 

 

W II połowie wieku tworzy się, według terminu Karola 
Górskiego, „katolicyzm socjologiczny”. 

 

Religijność na ogół płytka, ograniczona do zewnętrznych 
manifestacji i udz

iału w licznych obrzędach kościelnych; 

barokowe formy bogatej obrzędowości, rozkwit bractw 
religijnych. 

 

Żywy kult maryjny nadaje religijności XVII wieku charakter 
przede wszystkim uczuciowy, nie intelektualny; 
Częstochowa od ślubów lwowskich Jana Kazimierza 
(1656) miejscem kultu państwowego. 

 

Nierozerwalny splot uczuć religijnych i patriotycznych, 
wówczas dokonało się utożsamienie polskości i 
katolicyzmu. 

 

Powszechne stało się wówczas dawne przekonanie, że 
Polska jest „przedmurzem” katolickiego świata. 

 

Załamała się idea tolerancji, wypędzenie arian w 1658 – 
współdziałali ze Szwedami. 

 

Uważano klęski za część Bożego planu. 

 

W końcowym rezultacie umocnienie przedmurza, 
ostateczny triumf Kościoła nad niewiernymi, co ma się 
dokonać za sprawą Polaków. 

OMÓWIENIE UTWORU – „RÓŻANIEC” (1668) 

 

Pełny tytuł „Różaniec Najświętszej Panny Maryjej […] do 
druku podany 1668”. 

 

Jeden z pierwszych drukowanych utworów Kochowskiego. 

 

Trudno określić przynależność gatunkową – pewne 
elementy fabuły, nie składają się one w ciąg 
uporządkowany i zamknięty; traktowane nie epicko, tylko 
lirycznie; wydarzenie nie jest przedmiotem opisu, lecz 
przeżycia. 

 

Podmiot zajmuje postawę pełnego podziwu i współczucia 
obserwatora, czasem współuczestnika zdarzeń. 

background image

 

37 

 

Kompozycja utworu zdeterminowana kształtem modlitwy 
różańcowej, ustalonym przez reformę trydencką, 
szerzonym głównie przez dominikanów. 

 

Trzy części: radosna, bolesna i chwalebna, składają się 
każda z pięciu tajemnic, każda tajemnica rozważana w 
dwunastu strofach sześciowersowych, z których po 
pierwszej 

następuje wyodrębniona innym krojem czcionki 

wskazówka: „Ojcze nasz”, po ostatniej: „Chwała Ojcu”, po 
środkowych: „Zdrowaś Maryja”. 

 

Należy przypuszczać, że utwór miał być pomocą dla 
członków bractw różańcowych. 

 

Modlitewne przeznaczenie utworu potwierdza prozaiczne 
„Ofiarowanie”, tj. dedykacja „Różańca” Matce Boskiej; do 
„Różańca” dołączył Kochowski przekłady hymnów św. 
Bonawentury i św. Bernarda oraz epigramatów maryjnych 
nie ustalonego autorstwa. 

Można sądzić, że epigramaty te 

są zalążkiem „Ogrodu panieńskiego” 
 
WIERSZE RELIGIJNE W „NIEPRÓŻNUJĄCYM 
PRÓŻNOWANIU” (1674) 

 

Utwory religijne (polskie i łacińskie) umieścił 
poeta w II księdze liryków (z nielicznymi 
wyjątkami) 

 

W księgach I i V – uaktualniające parafrazy 
psalmiczne

, poeta odnosi tekst „Psalmu 

Dawidowego” do bieżących wydarzeń w Polsce 
(wojny ze Szwedami i Turkami); parafrazy 
substytucyjne 

– podstawiające Sarmatów w 

miejsce biblijnego Izraela, redukcja w miarę 
potrzeby biblijnych motywów lub wprowadzające 
dodatkowe (amplifikacja), konieczne dla 
ustanowienia nowego sensu pierwowzoru 

 

Ponadto, zwłaszcza w księdze V, znajdujemy 
kilka utworów mieszczących się na pograniczu 
liryki patriotycznej i religijnej 

 

W liryce religijnej Kochowski nawiązuje do 2 
tradycji: biblijnej or

az pieśni popularnych, często 

nowiniarskich, drukowanych w XVII w. w dwu- 
lub czterokartkowych ulotkach, sprzedawanych 
przez przekupniów na jarmarkach i odpustach 

 

W kręgu „Biblii” powstają utwory traktujące o 
losie jednostki i zbiorowości ujmowanych w 
kategoriach egzystencjalnych i 
historiozoficznych, tradycja rodzima zaważyła 
głównie na utworach mieszczących się w kręgu 
wydarzeń bieżących codzienności 

 

Cykl 7 psalmów „Do pokuty mającego się 
człowieka” (Lir. II, 3-9), przedstawiający sytuację 
człowieka w świecie, stosunek jednostki do 
siebie, życia, śmierci i Boga 

 

W poezji polskiej oprócz parafraz wykształcił się 
swoisty typ liryki, związanej z psalmami tylko 
ogólnym podobieństwem postawy podmiotu 
wypowiadającego wobec Boga i tematu, jakim 
jest życie jednostki; utwory te powtarzały 
niekiedy motywy czerpane z psalmów, kojarząc 
je z wątkami „Księgi Hioba” i pozabiblijną topiką 
marności świata, Takie wiersze, nawiązujące 
ogólnie do psalmów pokutnych, ale nie tworzące 
cyklu, odnajdujemy w poezji Sebastiana 
Grabowieckiego. 

 

Kochowski złożył cykl z 7 wierszy, 
odpowiadający liczbie psalmów. Głównym 
wątkiem jest przedstawienie marności istoty 
ludzkiej, grzesznej i nietrwałej 
 
„CHRYSTUS CIERPIĄCY” (1681)  

 

 

Poemat blisko spokrewniony z popularnymi w 
Polsce XVII w. mesjadami (chrystiadami).  

 

Mesjada 

– epos religijny, przedstawiający na 

podstawie „Biblii” i apokryfów żywot Jezusa;  
narodziła się ona w średniowieczu w opozycji do 
eposu antycznego; przedstawiając dzieje 
Odkupienia miała na celu poruszenie emocji 
religijnych, d

latego też wiele miejsca poświęcała 

pasji Zbawiciela; tematycznie pokrewna formom 
misteryjnym, nie unikała wprowadzania efektów 
dramatycznych, liryczno-lamentacyjnych oraz 
dydaktycznych i medytacyjnych dygresji. W 
Polsce mesjady rozpowszechniły się dopiero w 
XVII w. i często ograniczały się do 
przedstawiania tylko męki Chrystusa 

 

Pierwszym utworem tego typu jest Abrahama 
Rożniatowskiego „Pamiątka krwawej ofiary Pana 
Zbawiciela naszego Jezusa Chrystusa” (1610) 

 

Klemensa Bolesławiusza „Rzewnosłodki głos 
łabędzia umierającego” (1665, 1668; skrócony 
przekład poematu J. Hondemiusza) 

 

Walentego Odymalskiego „Świata naprawionego 
od Jezusa […] historyjej […] ksiąg dziesięcioro” 
(1671) 

 

W dyskusjach nad modelem nowej epopei 
proponowano zastąpienie „cudowności 
pogańskiej” przez „cudowność chrześcijańską”, 
a więc poszukiwanie w „Piśmie Świętym” 
wzorów niezwykłych wydarzeń. Postulował to m. 
in. Maciej Kazimierz Sarbiewski w traktacie „O 
poezji doskonałej”, pozostawiając jednak 
nienaruszony antyczny schemat konstrukcyjny 
epopei 

 

Poematy ograniczające się do opisu pasji  silniej 
niż pozostałe nawiązują do innych form literatury 
religijnej oraz popularnych wówczas, a 
powstałych w średniowieczu typów 
nabożeństwa pozaliturgicznego, takich jak droga 
krzyżówa – powstanie drogi krzyżowej wiąże się 
z działalnością franciszkanów; opiekujący się od 
XIII w. miejscami świętymi w Jerozolimie 
franciszkanie wprowadzili nabożeństwa pasyjne, 
polegające na procesjonalnym obchodzeniu 
miejsc uświęconych męką i śmiercią Chrystusa 
(stacji). Rozpowsze

chnili oni również w Europie 

zwyczaj zakładania kalwarii – miejsc 
odtwarzających symbolicznie i przestrzennie 
palestyńską topografię Męki. Pierwsza taka 
kalwaria powstała pod Kordobą w Hiszpanii w 
1420 r. 

 

Pierwsza kalwaria w Polsce ufundowana została 
na po

czątku XVII w. przez Mikołaja 

Zebrzydowskiego koło Lanckorony i z tym 
zespołem odpustowym związany jest 
wspomniany wyżej poemat A. Rożniatowskiego 
„Pamiątka […] wedle miejsc Hierozolimskich nad 
Zebrzydowicami wykonterfektowanych” 

 

Proweniencji franciszkańskiej jest również znana 
w średniowieczu odmiana przeznaczonej do 
śpiewania historii Męki, zwana pieśnią stacyjną 
– była to wierszowana medytacja nad męką i 
śmiercią Chrystusa, skonstruowana według 
stacji drogi krzyżowej. Innym źródłem 
średniowiecznym oddziałującym na konstrukcję 
mesjad była pasyjna pieśń godzinkowa, 
przedstawiająca historię Męki Pańskiej według 
godzin kanonicznych 

– do tego wzoru odwołał 

się Kasper Miaskowski w utworze „Historyja 
gorzkiej męki i okrutnej śmierci Boga 
wcielonego” 

 

„Chrystus cierpiący” Kochowskiego różni się od 
wcześniejszych poematów wyraźną przewagą 
elementów medytacyjnych nad epickimi. Poeta 

background image

 

38 

przedstawia w 15 punktach (częściach) historię 
męki i śmierci, zaczynając od Ostatniej 
Wieczerzy, która jest w pasyjnym cyklu 
liturgicznym ostatnim ogniwem przygotowania 
(poprzednie to: wjazd do Jerozolimy, 
wypędzenie kupców ze świątyni), aż do złożenia 
do grobu i opłakiwania 

 

Wydarzenia na podstawie relacji czterech 
„Ewangelii”, choć jako motta do poszczególnych 
części cytuje tylko Łukasza i Jana (we własnym 
przekładzie) 

 

Swego rodzaju narracja unaoczniająca, poeta 
przedstawia wydarzenia i czynności postaci w 
czasie teraźniejszym, a nie epickim czasie 
przeszłym, stale przechodząc od opisu do 
komentarza. Narrator jest jakby obserwatorem 
osób i działań rozgrywających się w tym samym 
czasie i przestrzeni, w której i on się znajduje, 
jednak w nich nie uczestniczy bezpośrednio, 
tylko przeżywając je i komentując. Dla odbiorcy 
przewidziana została rola współobserwatora, 
którego uwaga kierowana jest licznymi 
zaleceniami: „patrz”, „patrzaj” 

 

Wizualność opisu wspierają liczne porównania 
homeryckie, które nadają wielu fragmentom 
kształt quasi-epicki. Są to rozbudowane opisy 
zachowania się zwierząt, czynności rolniczych 
lub (szczególnie liczne) sceny myśliwskie 

 

Oddziaływane modelu epopei ukształtowanego 
na wzorach antycznych; silne retoryzowanie 
tekstu wskazuje na wzorzec wergiliański raczej 
niż homerycki 

 

Trzecim układem odniesienia dla 
prezentowanych scen pasyjnych (obok 
starotestamentowych prefiguracji i 

obrazów 

życia codziennego) są mitologia i historia 
starożytna, tworzące zespół przykładów 
(negatywnych lub pozytywnych) i materię 
porównań 

 

Quasi-inwokacja 

– początkowe wezwanie do 

lutni, aby porzuciła „pienia światowe” i opiewała 
śmierć Pana; znane już z „Niepróżnującego 
próżnowania” odrzucenie Muz i antycznych 
symboli poezji natchnionej: źródła Hippokrene i 
„mądrego Parnasu”; zamiast nich „Zefir Duch 
Św.” ma wygrywać „tren” na cytarze poety, jak 
kiedyś zefiry grały na harfie Dawida. Część 
druga owej inwokacji to wezwanie do skruchy, 
szczególnie potrzebnej Polakom wobec gniewu 
Bożego, objawiającego się zagrożeniem od 
Turków 

 

Mieszanie elementów pogańskich i 
chrześcijańskich, któremu towarzyszy mieszanie 
stylów: obok konstrukcji właściwych dla stylu 
wysokiego 

pojawia się słownictwo nie tylko 

potoczne, ale nawet trywialne, jak np. w scenie 
zaparcia się Piotra 
 
„OGRÓD PANIEŃSKI” (1681) 

 

Ostatni 

wielki  zbiór  wierszy  religijnych 

Kochowskiego,  który  w  zamierzeniu 
poety 

miał 

być 

ukoronowaniem 

deklarowanej  już  w  „Niepróżnującym 
próżnowaniu” 

służby 

pisarskiej 

Królowej Polski 

 

„Ogród panieński” – ogród zamknięty, 
od średniowiecza symbolizujący 
Matkę Boską w ikonografii i literaturze 

 

W zbiorze mamy 16 kwater po 100 
epigramów każda, zamkniętych 
„zwarciem” 16 razy na różne sposoby 

deklarującym niemożność sprostania 
tematowi 

 

Każda z kwater zaczyna się od cytatu-
motta w pewien sposób 
narzucającego „temat” 

 

Okr

eślenie autora jako „najliższego 

niewolnika” 

 

W XVII w. istniał pewien typ 
pobożności maryjnej, powstały w 
otoczeniu pisarza mistycznego, o. 
Kaspra Drużbickiego TJ, zwany 
„świętym niewolnictwem” lub 
„niewolnictwem Maryi”; nie było to 
bractwo lecz rodzaj pob

ożności 

indywidualnej, deklarowanej aktem 
oddania się w niewolnictwo, 
nakładające obowiązek m. in. 
odmawiania litanii do Matki Boskiej 
rano i wieczór, odprawiania 
nabożeństw w soboty i innych praktyk, 
także doskonalenia się moralnego; 
niewolnicy Maryi nosili odznaki w 
postaci łańcuszka przypominającego 
okowy z napisem „ego mancipium 
Mariae” 

 

Poeta rozważa w „Ogrodzie” 
zasadnicze problemy teologii 
maryjnej, kształtujące się na 
wschodzie i zachodzie od wczesnego 
średniowiecza 

 
„Dzieło Boskie” (1684)
 

 

Wespazjan 

Kochowski uczestniczył w wyprawie 

wiedeńskiej jako „uprzywilejowany historiograf królewski” 

 

1684 

– dwa teksty – łacińskie dziełko historyczne 

„Commentarius belli adversus Turcas” i poemat „Dzieło 
Boskie albo pieśni Wiednia wybawionego” 

 

„Farsalia” Lukana – poemat o wojnie domowej Cezara i 
Pompejusza (49-47 p.n.e.) wzorem dla opiewania 
wydarzeń bieżących przez poetów XVII w.; innym wzorem 
„Gofred abo Jeruzalem wyzwolona” 

 

Epicka inwokacja 

– prośba do Klio, aby „ojczystym rymem” 

opiewała „wiekopomne dzieła” „możnego króla”. W ślad za 
inwokacją do „Jerozolimy wyzwolonej” Tassa w 
przekładzie Kochanowskiego w drugiej oktawie poeta 
odrzuca jednak inspirację Muzy, zastępując ją „Muzą 
chrześcijańską” (Matką Boską) 

 

Opis przygotowań wojennych – kompozycja podobna jak 

„Gofredzie”, gdzie aniołowie i Bóg wspomagają wojska 

chrześcijańskie, a siły piekielne – Saracenów 

 

Wydarzenia historyczne przedstawione w poemacie 

– 

poselstwo Walsteina, wyruszenie wojsk, bitwa pod 
Wiedniem, spotkanie Jana III z cesarzem Leopoldem 

 

Bohater 

– Jan III – wszyscy inni pojawiają się na chwilę, 

aby zaraz zniknąć. Kochowski bardzo konsekwentnie 
zmierza do uczynienia króla odpowiednikiem Gofreda, 
zestawiając go stale z bohaterami biblijnymi i krzyżowcami 
średniowiecznej Europy 
 
„PSALMODIA POLSKA” (1695) 

 

utwór  ostatni,  zamykający  bogatą  i  różnorodną 
twórczość  poety  i  historyka,  dlatego  też 
dominuje  nad  całością  indywidualny  ton 
rozrachunku z własnym życiem i historią 

 

tytuł  –  przekazuje  2  informacje  –  utwór 
dziękczynny  i  polski  odpowiednik  „Psałterza 
Dawidowego” 

 

luźna, pozornie chaotyczna kompozycja zbioru – 
wytłumaczeniem 

może  być  naśladowanie 

wzorca biblijnego 

background image

 

39 

 

„Psalmodia” podobnie jak „Psałterz”  zbudowana 
jest wokół trzech osi tematycznych. Wyznaczają 
je: stosunek człowieka do Boga (relacja człowiek 
–  Bóg),  stosunek  narodu  do  Boga,  stosunek 
króla  (męża  Bożego,  bohatera)  do  Boga; 
wszystkie  inne  występujące  w  psalmach 
napięcia i relacje: sprawiedliwi – niesprawiedliwi, 
wierni 

–  poganie  itp.,  są  tylko  wariantami  relacji 

podstawowych 

 

Każdy z trzech głównych tematów wprowadzany 
jest  i  rozwijany  przez  właściwego  bohatera.  W 
„Psalmodii”  bohater  pierwszy  –  człowiek  –  na 
początku  „każdy”,  w  następnych  psalmach  jawi 
się 

jako 

„wierny”, 

reprezentant 

narodu 

wybranego,  sam  także  przez  Boga  wybrany 
prorok  i  nauczyciel.  Bohater  drugi 

–  naród  – 

dany  jest  od  początku  w  pełnym  wyposażeniu 
cech  i  wartości,  jako  naród  szczególnie  przez 
Stwórcę  umiłowany,  którego  los  wyznaczany 
jest  przez  zasługę  i  karę,  złagodzoną  miłością 
Boga. Wreszcie  bohater  trzeci 

– król  – jest tym, 

przez  którego  Bóg  działa.  Jest  on  widomym 
znakiem  Boskiego  działania  w  historii,  a 
jednocześnie  sprawcą  doskonałej  harmonii 
pomiędzy Bogiem a narodem wybranym 

 

Quasi-

autobiograficzny 

temat 

„mówiącego 

bohatera”  łączy  się  z  tematem  narodu;  bohater 
jest 

j

ego  reprezentantem  i  jednocześnie 

nauczycielem 

 

Kochowski  wprowadza  główne  tematy  kolejno: 
„wiernego” (Psalm II), naród (V), króla (IX

 

Psalm I

, wstępny, wprowadza „głównego aktora” 

–  Boga,  którego  dzieła  obserwuje  i  opisuje 
bohater. 

Psalm 

ten 

buduje 

perspe

ktywę 

wieczności, absolutnego początku. Psalm XVI w 
stosunku  do  I  jest 

powtórzeniem  z  wariantem. 

Ma  on  dobitnie  uświadomić  czytelnikowi  łaskę 
okazaną  przez  Boga  człowiekowi  i  zbiorowości: 
jest  nią  stała  obecność  pośredniczki  Matki 
Boskiej 

 

Testament  katolicki  (XXXV)  ro

związuje  temat 

jednostki 

– „wiernego”, Wyznanie  opieki  Boskiej 

nad  Koroną  Polską  (XXXVI)  –  obydwa  tematy 
historyczne.  Zabiera  tu  głos  Korona  Polska, 
wypowiadając  pod  adresem  króla  życzenia 
ostatecznego 

zwycięstwa 

nad 

Turkami. 

Zamykająca  utwór  prośba-wyznanie  rysuje 
perspektywę kontynuacji tej opieki w przyszłości, 
aż do końca cyklu historycznego 

 

Motyw 

tańca  śmierci  (XXXV),  psychomachii 

(XVII

,  wers.  19),  wojny  z  czartem,  światem  i 

ciałem (II, wers. 4-7) 

 

Psalm  IV 

–  wprowadzenie  motywów  poezji 

ziemiańskiej 

 

D

opełnieniem 

kreacji 

bohatera 

jest 

poszukiwanie 

przez 

poetę 

we 

własnym 

życiorysie  znaków  wybrania,  szczególnej  opieki 
Boskiej, która powinna chronić „sprawiedliwego”. 
Takimi  znakami  było  późne  urodzenie  się 
jedynego  syna  (XX

,  wers.  9),  także  kołtun, 

uważany wówczas za ciężką chorobę, który miał 
go upodobnić do biblijnego Samsona 

 

W  stosunku  do  „narodu  wybranego”  i  „króla” 
pełni  on  funkcję  rewelatora  Boskich  zamierzeń, 
nauczyciela społeczności 

 

Wolność  polska  to  klejnot  od  Boga  dany  w 
dowód miłości do  narodu, „zbytki”  i  poniechanie 
staropolskich  cnót  mogą  doprowadzić  do 
odmiany  „praw  i  ustaw  dawnych”,  a  w 
konsekwencji  do  upadku  państwa,  powołaniem 
narodu  jest  podeptanie  „schizmatyckiej  żmii”  i 

„bazyliszka  oryjentalnego”  –  prawosławnej 
Moskwy i pogańskich Turków 

 

Psalm XXVII -  

pojęcie „klimakteru głównego”, a 

więc siódmej setki, która musi przynieść zmianę 
w  stanie  państwa.  Jeżeli  Polacy  będą  mądrze 
używać  wolności,  „głównego  klimakteru  obrót” 
może  być  „nie  w  odmianę,  ale  w  pomnożenie”. 
Nadzieje  te  wiąże  Kochowski  nie  tylko  z  łaską 
Boga, ale przede wszystkim z panowaniem Jana 
III 

 

Król  Jan  –  zasługi  wojenne  w  walkach  z 
poganami,  wybranie  go  na  króla  spomiędzy 
równych  głosami  wolnego  narodu  (to  wyraźny 
znak  łaski),  odsiecz  wiedeńska  –  uznana  za 
spełnienie  biblijnej  przepowiedni  i  zarazem 
wypełnienie posłannictwa Sarmatów 

 

Biblijny  obraz  skaczących  z  radości  gór  i 
pagórków 
 
Sława poetycka 

drukowanym 

dorobku 

literackim 

Kochowskiego szczególne miejsce zajmuje zbiór 
łacińskich 

biografii 

królowych 

polskich, 

przeznaczony 

dla 

królowej 

Eleonory: 

„Hypomnema  reginarum  Poloniae”  (1672).  W 
druku  tym  znalazły  się  aż  24  epigramaty  i  ody 
łacińskie  różnych  autorów,  zalecające  autora  i 
dzieło  dostojnej  adresatce.  Wśród  nich  znalazł 
się  również  blisko  związany  z  Kochowskim  Jan 
Gawiński.