background image

PL

PL

POSTĘPOWANIE 

POJEDNAWCZE

I

PROCEDURA 

WSPÓŁDECYZJI

Przewodnik po procedurach współlegislacyjnych

Parlamentu Europejskiego

lipiec 2007 r.

background image

DV\684001PL.doc

2/45

PRZEDMOWA

Z  zadowoleniem  przyjmujemy  przewodnik  omawiający  postępowanie  pojednawcze 
i procedurę współdecyzji przygotowany przez sekretariat szóstej kadencji Parlamentu 
po  rozszerzeniu  UE  zwiększającym  liczbę  państw  członkowskich  do  27.  Celem 
przewodnika  jest  wyjaśnienie  sposobu,  w  jaki  Parlament  organizuje  swoją  pracę 
w postępowaniu  pojednawczym  i  pokazanie,  w  jaki  sposób  postępowanie 
pojednawcze  wpisuje  się  w  ogólne  ramy  procedury  współdecyzji,  zgodnie  z  którą 
Parlament i Rada działają wspólnie w celu przyjęcia europejskiego prawodawstwa.

W  niniejszym  Przewodniku  przedstawiono  szeroki  przegląd  niejednokrotnie 
skomplikowanej  procedury  współdecyzji.  Przewodnik ma  na  celu  dostarczenie 
ogólnych  materiałów  oraz  praktycznych  informacji,  które  pomogą  posłom 
w przygotowaniu do uczestnictwa w procedurze współdecyzji, a w szczególności na 
etapie  postępowania  pojednawczego,  gdy  Parlament  spotyka  się  z  Radą  na 
rozmowach  trójstronnych  lub  w  ramach  komitetu  pojednawczego.  Polecamy  go 
wszystkim osobom  uczestniczącym w pracy Parlamentu  lub zainteresowanym pracą 
Parlamentu jako ciała współuczestniczącego w procedurach legislacyjnych.

                    

                    

      Rodi KRATSA-                          Prof. Alejo VIDAL-QUADRAS                   Mechtild ROTHE
TSAGAROPOULOU

Wiceprzewodniczący odpowiedzialni za postępowanie pojednawcze

http://www.europarl.europa.eu/code/information/default_en.htm

background image

DV\684001PL.doc

3/45

SPIS TREŚCI

1.

PROCEDURA WSPÓŁDECYZJI: PODSTAWOWE INFORMACJE ............ 4
Wprowadzenie ................................................................................................. 4
Pierwsze czytanie ............................................................................................. 5
Drugie czytanie ................................................................................................ 7
Trzecie czytanie – postępowanie pojednawcze............................................... 12

2.

POSTĘPOWANIE POJEDNAWCZE KROK PO KROKU ........................... 14
Etap wstępny (drugie czytanie Parlamentu).................................................... 14
Powołanie delegacji PE .................................................................................. 14
Posiedzenie inauguracyjne delegacji .............................................................. 15
Profil językowy delegacji ............................................................................... 16
Rozmowy trójstronne ..................................................................................... 16
Kolejne posiedzenia delegacji PE................................................................... 18
Komitet pojednawczy..................................................................................... 19
Po posiedzeniu komitetu pojednawczego ....................................................... 21

3.

NASI PARTNERZY: Z KIM NEGOCJUJE DELEGACJA PE?.................... 24
Delegacja Rady .............................................................................................. 24
Komisja

.................................................................................................. 24

4.

PUBLICZNY DOSTĘP DO DOKUMENTACJI ........................................... 26

5.

PROCEDURA 

WSPÓŁDECYZJI 

NA 

MOCY 

TRAKTATU 

REFORMUJĄCEGO ..................................................................................... 27

6.

SEKRETARIAT 

DS. 

POSTĘPOWANIA 

POJEDNAWCZEGO 

I PROCEDURY WSPÓŁDECYZJI ............................................................... 28

ZAŁĄCZNIKI:

Załącznik A. Art. 251 traktatu WE.................................................................. 30
Załącznik B. Wspólna  deklaracja  w  sprawie  praktycznych  zasad  dotyczących 
stosowania procedury współdecyzji (art. 251 traktatu WE) ............................ 32
Załącznik C. Regulamin Parlamentu Europejskiego – art. 60-65 .................... 38
Załącznik D. Podstawy  prawne  objęte  procedurą  współdecyzji  (stan  na  lipiec 
2007 r.)

.................................................................................................. 42

Załącznik E. Diagram przedstawiający procedurę współdecyzji..................... 45

background image

DV\684001PL.doc

4/45

1.

PROCEDURA WSPÓŁDECYZJI: PODSTAWOWE INFORMACJE

Wprowadzenie

Procedura 

współdecyzji 

jest 

najważniejszą 

spośród 

procedur 

legislacyjnych  Unii  Europejskiej.  Jej 
podstawą 

jest 

zasada 

parytetu 

pomiędzy  wybieranym  w  wyborach 
bezpośrednich 

Parlamentem 

Europejskim, 

reprezentującym 

obywateli Unii, a Radą, reprezentującą 
rządy  państw  członkowskich.  Obie  te 
instytucje, 

działając 

na 

wniosek 

Komisji 

Europejskiej, 

wspólnie 

przyjmują  prawodawstwo  UE,  mając 
równe  prawa  i  obowiązki –  żadna 
z nich nie może przyjąć jakiegokolwiek 
prawodawstwa 

samodzielnie, 

bez 

zgody drugiej instytucji.

Procedurę  współdecyzji  wprowadzono 
traktatem  z  Maastricht  w  1993 r. 
Obejmowała 

ona 

wtedy 

jedynie 

15 obszarów  działalności  Wspólnoty. 
Wraz  z  wejściem  w  życie  traktatu 
z Amsterdamu  (maj  1999 r.)  jej  zakres 
został 

znacznie 

rozszerzony, 

by 

zwiększyć  się  ponownie  na  mocy 
traktatu  z  Nicei  (luty  2003 r.):  obecnie 
objęte  są  nią  44  obszary  działalności 
UE  (podstawy  prawne;  pełną  listę 
zamieszczono w załączniku D).

Wzrost  liczby  obszarów,  w  których 
Wspólnota  stanowi  prawo  i  które 
podlegają  procedurze  współdecyzji,
przyniósł  znaczne  zwiększenie  liczby 
aktów  przyjmowanych  w  ramach 
procedury  współdecyzji:  w  okresie 
kadencji  Parlamentu  lat  1999-2004, 
zgodnie  z  postanowieniami  traktatu 
z Amsterdamu  i  traktatu  z  Nicei, 

403 akty  prawne  zostały  uchwalone 
w ramach  procedury  współdecyzji. 
Liczba  ta  jest  dwa  i  pół  raza  większa 
od  ogólnej  liczby  aktów  prawnych 
(165)  przyjętych  w  ramach  procedury 
współdecyzji 

na 

mocy 

traktatu 

z Maastricht (lata 1993-1999). W ciągu 
pierwszych  trzech  lat  obecnej  kadencji 
(lipiec

2004 r.

lipiec

2007 r.) 

w ramach 

procedury 

współdecyzji 

przyjęto  ogółem  196 aktów  prawnych 
i wygląda  na  to,  że  w  ciągu 
pozostałych dwóch lat tendencja będzie 
rosnąca.

Jak  pokazano  na  rysunku  1,  liczba 
aktów 

prawnych 

podlegających 

procedurze 

współdecyzji 

stale 

wzrastała. W pierwszym roku kadencji 
parlamentarnej  obejmującej  lata  1999-
2004  wynosiła  ona  68,  natomiast 
w ostatnim  roku  tej  kadencji,  kiedy 
istniał  znaczny nacisk  na  przyjęcie 
wszystkich aktów przed rozszerzeniem, 
osiągnęła  ona  rekordową  wysokość 
105  aktów  prawnych.  W  rezultacie 
liczba  ta  obniżyła  się  do  30 w  roku
2004/2005,  który  był  pierwszym 
rokiem  nowej kadencji parlamentarnej, 
zwiększyła  się  do  64

w  roku 

2005/2006,  a  w  roku  2006/2007 
ponownie wyniosła 102.

Procedurę  współdecyzji  stosuje  się 
zasadniczo wtedy, gdy Rada podejmuje 
decyzje  kwalifikowaną  większością 
głosów  (z  wyjątkiem  trzech  sytuacji, 
w których 

wymagana 

jest 

jednomyślność),  i  stanowi  ona  zwykłą 

background image

DV\684001PL.doc

5/45

procedurę  we  wszystkich  obszarach 
prawodawstwa UE, z wyjątkiem aktów 
prawnych 

dotyczących 

rolnictwa, 

rybołówstwa, 

podatków, 

polityki 

handlowej,  pomocy  państwa,  polityki 
przemysłowej,  konkurencji  oraz  Unii 
Gospodarczej  i  Walutowej  (patrz 
załącznik  D).  Procedura  współdecyzji 

nie  ma  zastosowania  w  przypadku 
aktów 

uchwalanych 

ramach 

drugiego 

(wspólna 

polityka 

zagraniczna 

bezpieczeństwa) 

i trzeciego 

filaru 

(sprawiedliwość 

i sprawy 

wewnętrzne) 

Unii 

Europejskiej.

Rysunek  1:  Liczba  aktów  prawnych  przyjętych  w  poszczególnych  latach  w  ramach  procedury 
współdecyzji w okresie od 1999 r. do lipca 2007 r.

Procedura 

współdecyzji, 

zgodnie 

z postanowieniami  art.  251  traktatu 
WE  (patrz  załącznik  A),  przewiduje 
trzy  etapy:  pierwsze  czytanie,  drugie 
czytanie  oraz  trzecie  czytanie  wraz 
z postępowaniem 

pojednawczym. 

Jednakże procedura współdecyzji może 
się  zakończyć  na  każdym  z  tych 
etapów,  jeżeli  obie  instytucje  władzy 
ustawodawczej 

osiągną 

całkowite 

porozumienie.  Jeżeli Rada  nie  może 
przyjąć  wszystkich  poprawek  PE
wniesionych w drugim czytaniu, należy 
rozpocząć  postępowanie  pojednawcze 

–  trzeci  i  ostatni  etap  procedury 
współdecyzji.

Pierwsze czytanie

Jak 

wskazano 

załączniku E, 

procedura współdecyzji rozpoczyna się 
zawsze  od  wniesienia  wniosku  przez 
Komisję 

Europejską 

(zgodnie 

z „prawem inicjatywy” przysługującym
Komisji). Jednakże  Parlament  i  Rada 
mogą,  odpowiednio  na  mocy  art. 192
akapit 2  i  art. 208  traktatu  WE,  żądać 
od  Komisji  przedłożenia  właściwych 
propozycji 

(np. 

wniosków

65

66

73

87

105

30

64

102

0

20

40

60

80

100

120

1999-

2000

2000-

2001

2001-

2002

2002-

2003

2003-

2004

  2004-

  2005

  2005-

  2006

  6/2006-

  7/2007

background image

DV\684001PL.doc

6/45

legislacyjnych),  aby  osiągnąć  cele 
Traktatu

1

.

Komisja  przedkłada  swój  wniosek
legislacyjny  (zwykle  dotyczy  on
rozporządzenia, dyrektywy lub decyzji) 
równocześnie 

Parlamentowi 

Europejskiemu  i  Radzie.  W  ramach 
Parlamentu wniosek przekazywany jest 
do  rozpatrzenia  jednej  z  komisji 
parlamentarnych  (która  od  tej  chwili 
określana 

jest 

mianem 

„komisji 

właściwej”):  wybór  komisji  zależy  od 
przedmiotu wniosku.

Komisja 

właściwa 

powołuje 

„sprawozdawcę”,  którego  głównym 
zadaniem  jest śledzenie  biegu wniosku
na  wszystkich  etapach  procedury. 
Sprawozdawca 

doradza 

właściwej 

komisji (podczas rozpatrywania sprawy 
na  szczeblu  komisji)  i  całemu 
Parlamentowi  (na  etapie  posiedzeń 
plenarnych),  jakie  ogólne  podejście 
należy  przyjąć  w  kwestii  wniosku 
Komisji.  Sprawozdawca  jest  również 
pierwszym  posłem,  który  proponuje 
poprawki do  wniosku  Komisji.  Inne 
komisje  parlamentarne  zainteresowane 
przedmiotem 

wniosku 

mogą 

przedstawić  właściwej  komisji  swoją 
„opinię”. 

przypadku 

aktów 

kontrowersyjnych  lub  „technicznych” 
zdarza  się  obecnie  organizowanie 
przesłuchań  z  udziałem  ekspertów  lub 
zlecanie oceny skutków regulacji.

                                               

1

  Parlamentowi  udało  się  wykorzystać  tę  możliwość 

w przypadku 

„piątej 

dyrektywy 

sprawie 

ubezpieczenia pojazdów”, czego ostatecznym skutkiem 
było przyjęcie dyrektywy 2005/14/WE z dnia 11 maja 
2005 r. 

dotyczącej 

ubezpieczenia 

zakresie 

odpowiedzialności  cywilnej  za  szkody  powstałe 
w związku  z  ruchem  pojazdów  mechanicznych 
(sprawozdanie  Rothleya  i  późniejsze  sprawozdanie 
Mediny

Ortegi

drugie 

czytanie 

zakończone 

w Parlamencie dnia 12 stycznia 2005 r.).

Po  przyjęciu  przez  właściwą  komisję 
„sprawozdania”  przygotowanego  przez 
sprawozdawcę  Parlament,  stanowiąc
zwykłą  większością  głosów  (tzn. 
większością  głosów  posłów  biorących 
udział  w  głosowaniu),  przeprowadza 
pierwsze czytanie wniosku Komisji. Na 
tym 

etapie 

Parlament 

ma 

trzy 

możliwości: 

może  odrzucić  cały 

wniosek, może  zatwierdzić  wniosek
bez  poprawek  lub,  co  zdarza  się 
najczęściej,  może  zatwierdzić  wniosek
z zastrzeżeniem kilku poprawek.

Należy  zwrócić  uwagę,  że  odrzucenie 
wniosku w  całości  w  pierwszym 
czytaniu  nie  jest  ani  wyraźnie 
zakazane, ani  przewidziane  Traktatem

2

(jak  ma  to  miejsce  w  przypadku 
odrzucenia w drugim czytaniu; art. 251
ust.  2  lit.  b)  traktatu  WE). Jednakże 
w większości  przypadków  Parlament 
zatwierdza  wniosek  Komisji,  czasami 
bez 

poprawek, 

choć 

zazwyczaj 

z poprawkami. 

Na 

tym 

etapie 

Parlament  przyjmuje  poprawki  zwykłą 
większością  głosów  (tzn.  większością 
głosów  posłów  biorących  udział 
w głosowaniu).  Wówczas  Komisja 
przyjmuje 

„wniosek 

zmieniony” 

zawierający poprawki Parlamentu.

                                               

2

Parlament  jednak  nie  chciał  zaakceptować 

ograniczenia  swojej  swobody  działania:  w  ciągu
pierwszych  trzech  lat  obecnej  kadencji  Parlament 
odrzucił  trzy  wnioski  Komisji  w  pierwszym  czytaniu; 
PE  odrzucił  wnioski  dotyczące  kolejowych  usług 
towarowych  (sprawozdanie  Zilego),  norm  odłowu 
humanitarnego  (sprawozdanie  Scheele)  i  usług 
portowych 

(sprawozdanie 

Jarzembowskiego

odpowiednio  w  dniach  31.5.2005 r.,  13.12.2005 r. 
i 16.12.2005 r.  W  takich  przypadkach  stosuje  się 
art. 52  Regulaminu  PE  (patrz  załącznik C):  ma  to  na 
celu 

zapewnienie 

Parlamentowi 

Komisji 

wystarczającego czasu na pełne rozpatrzenie ich opcji. 
W  przypadku  usług  portowych  Komisja  ostatecznie 
wycofała  swój  wniosek  i  w  ten  sposób  procedura 
została przerwana.

background image

DV\684001PL.doc

7/45

Jeśli  Rada,  stanowiąc  kwalifikowaną 
większością 

głosów, 

zaakceptuje 

wszystkie  poprawki  Parlamentu  lub 
jeśli  PE  zatwierdził  wniosek  bez 
poprawek, Rada może przyjąć akt.

Jeśli  Rada  nie  może  całkowicie
zaakceptować  wyników  pierwszego 
czytania  w  Parlamencie,  jej  pierwsze 
czytanie  kończy  się  ustaleniem  tekstu 
zwanego  „wspólnym  stanowiskiem”.
Rada 

informuje 

Parlament 

o wszystkich powodach przyjęcia przez 
nią  wspólnego  stanowiska.  Komisja 
również 

przekazuje 

Parlamentowi 

wszystkie  informacje  dotyczące  jej 
stanowiska

1

.

Na  etapie  pierwszego  czytania  ani 
Parlament,  ani  Rada  nie  podlegają 
żadnym 

ograniczeniom 

czasowym 

dotyczącym  zamknięcia  pierwszego 
czytania wniosku Komisji.

Drugie czytanie

przeciwieństwie 

do 

etapu 

pierwszego  czytania  etap  drugiego 
czytania 

podlega 

ścisłym 

ograniczeniom  czasowym.  W  trakcie 
drugiego  czytania  w  okresie  trzech 
(lub, 

przypadku 

przedłużenia 

procedury,  czterech)  miesięcy  od 
ogłoszenia  na  posiedzeniu  plenarnym 
wspólnego stanowiska Rady Parlament 
musi 

je 

przyjąć, 

odrzucić 

lub 

wprowadzić  do 

niego  poprawki. 

                                               

1

Chociaż traktat tego wyraźnie nie przewiduje, ogólnie 

przyjmuje  się,  że  Rada,  stanowiąc  kwalifikowaną 
większością  głosów,  może  odrzucić  cały  wniosek 
Komisji.  Z  drugiej  strony  Komisja  może  w  każdej 
chwili  podczas  pierwszego  czytania  postanowić 
o wycofaniu  lub  zmianie  swojego  wniosku  (art. 250 
ust. 2 traktatu WE).

W przypadku  braku  podjęcia  decyzji 
przed  upływem  terminu  akt  uznaje  się 
za  przyjęty  w  formie  ustalonej  we 
wspólnym stanowisku.

Przyjęcie  wspólnego  stanowiska  bez 
poprawek  wymaga  poparcia  zwykłej 
większości  posłów  do  Parlamentu 
(tzn. większości 

posłów 

biorących 

udział w głosowaniu).

Odrzucenie  wspólnego  stanowiska 
wymaga 

natomiast 

bezwzględnej 

większości 

głosów 

posłów 

do 

Parlamentu 

(tzn. 

co 

najmniej 

393 głosów 

ze 

wszystkich 

785 

głosów

2

, bez względu na liczbę posłów 

faktycznie 

biorących 

udział 

w głosowaniu).  Odrzucenie  wspólnego 
stanowiska  przez  Parlament  kończy 
procedurę  legislacyjną,  która  może 
zostać  wszczęta  ponownie  jedynie  na 
podstawie nowego wniosku Komisji

3

.

Wreszcie  Parlament  może  przyjąć 
poprawki do  wspólnego  stanowiska: 

                                               

2

  W  wyniku  rozszerzenia  o  Bułgarię  i  Rumunię 

w Parlamencie  będzie  zasiadać  785  posłów  do  końca 
obecnej  kadencji  w  czerwcu  2009 r.  Po  wyborach 
w czerwcu 2009 r. liczba posłów obniży się do 750.

3

  W  lipcu  2005 r.  Parlament  po  raz  pierwszy  (i  jak 

dotychczas  jedyny)  skorzystał  z  tej  możliwości,  gdy 
odrzucił  wspólne  stanowisko  Rady  w  sprawie 
dyrektywy 

dotyczącej 

zdolności 

patentowej 

wynalazków  realizowanych  przy  pomocy  komputera 
(„patenty 

na 

oprogramowanie”; 

sprawozdanie

Rocarda).  Ten  bardzo  kontrowersyjny  wniosek 
Komisji  został  odrzucony  przytłaczającą  większością 
głosów  (648  do  14  przy  18  wstrzymujących  się). 
Zgodnie  z  art.  251  ust.  2  lit.  b)  WE  skutkiem 
odrzucenia  wniosku  przez  Parlament  było  przerwanie 
procedury.  Podczas  dyskusji  powstało  pytanie,  czy 
Komisja może wycofać wniosek, który przeszedł przez 
etap pierwszego czytania. Chociaż Komisja zachowuje 
prawo  do  wycofania  wniosku  na  każdym  etapie, 
Parlament  i  Rada,  w  oparciu  o  art.  250  ust.  2  WE, 
uważają,  że  z  chwilą  przyjęcia  przez  Radę  wspólnego 
stanowiska  to  ostatnie  –  a  nie  wniosek  Komisji  –
stanowi podstawę dalszej procedury. W związku z tym 
Komisja  nie  może  wycofać  tekstu,  który  już  do  niej 
„nie należy”.

background image

DV\684001PL.doc

8/45

każda  z  takich  poprawek  musi 
ponownie 

uzyskać 

poparcie 

bezwzględnej 

większości 

posłów. 

Sprawozdawca  (zwykle  ten  sam  poseł, 
który  sporządził  sprawozdanie  do 
pierwszego  czytania)  przygotowuje 
projekt  „zalecenia”,  tzn.  sprawozdanie 
do  drugiego  czytania,  dla  właściwej 
komisji  (z  zasady  tej  samej  komisji, 
która  była  komisją  właściwą  przy 
pierwszym czytaniu).

Projekt  zalecenia  zawiera  poprawki 
zaproponowane  przez  sprawozdawcę. 
Dodatkowe  poprawki  złożyć  może 
(wyłącznie)  dowolny

członek  lub 

zastępca  członka  właściwej  komisji, 
przy czym  istnieją pewne ograniczenia 
dotyczące  rodzaju  poprawek,  które 
mogą być składane na tym etapie (patrz 
poniżej).  W  drugim  czytaniu  inne 
komisje  nie  przedstawiają  opinii. 
Właściwa  komisja  podejmuje  decyzje 
większością  oddanych  głosów.  Po 
głosowaniu  we  właściwej  komisji 
zalecenie 

jest 

rozpatrywane 

na 

posiedzeniu plenarnym.

Poprawki  mogą  być  składane  również 
podczas  posiedzenia  plenarnego,  ale 
może  to  uczynić  wyłącznie  właściwa 
komisja,  grupa  polityczna  lub  grupa 
licząca  co  najmniej  40  posłów. 
Jednakże zarówno na szczeblu komisji, 
jak  i  na  posiedzeniu  plenarnym 
obowiązują 

pewne 

ograniczenia 

dotyczące  rodzaju  poprawek,  które 
można  składać  w  drugim  czytaniu. 
W szczególności,  zgodnie  z  art. 62
Regulaminu  PE  (patrz  załącznik  C) 
poprawki są  dopuszczalne  jedynie 
w przypadku, gdy ich celem jest:

 przywrócenie w całości lub w części 

stanowiska 

Parlamentu 

z pierwszego czytania lub

 osiągnięcie  kompromisu  pomiędzy 

stanowiskiem  Rady  i  Parlamentu 
lub

 zmiana  tych  elementów  wspólnego 

stanowiska, 

które 

nie 

zostały 

zamieszczone 

pierwotnym 

projekcie  lub  zostały  w  nim 
zamieszczone  w  innym  brzmieniu
lub

 uwzględnienie  nowego  faktu  lub 

sytuacji  prawnej  zaistniałych  po 
pierwszym czytaniu.

Przewodniczący  komisji  właściwej  na 
etapie rozpatrywania w komisjach oraz 
przewodniczący  Parlamentu  na  etapie 
posiedzeń  plenarnych  postanawiają 
o dopuszczalności 

poprawek: 

ich 

decyzja 

jest 

ostateczna

(art. 62; 

załącznik C).

Przed  głosowaniem  nad  poprawkami 
na 

posiedzeniu 

plenarnym 

przewodniczący 

Parlamentu 

może 

poprosić  Komisję  o  wskazanie,  czy 
będzie ona skłonna je przyjąć. Również 
Rada  może  być  zaproszona  do 
wyrażenia opinii.

Traktat  określa  wyraźne  terminy 
w drugim 

czytaniu. 

PE 

musi 

przeprowadzić 

drugie 

czytanie 

w terminie  trzech  miesięcy  (czterech, 
jeżeli 

uzgodniono 

przedłużenie 

terminu)  od  chwili  zawiadomienia  go 
o wspólnym 

stanowisku. 

Po 

zakończeniu 

drugiego 

czytania

w Parlamencie  i  przekazaniu  Radzie 
jego  stanowiska  Rada  ma  kolejne  trzy 
miesiące (lub cztery, jeżeli uzgodniono 

background image

DV\684001PL.doc

9/45

przedłużenie 

terminu) 

na 

przeprowadzenie drugiego czytania.

W drugim czytaniu Rada może przyjąć 
wszystkie 

poprawki 

drugiego 

czytania  PE –  z  zasady  kwalifikowaną 
większością  głosów,  lecz  w  trzech 
przypadkach 

przewidzianych 

Traktatem  (patrz  załącznik  D)  lub 
w razie  sprzeciwu  Komisji  wobec 

poprawki Parlamentu  (patrz  art. 251 
ust. 3 WE; załącznik A) wymagana jest 
jednomyślność. W takim przypadku akt 
zostaje przyjęty.

J e ż e l i   Rada 

nie 

może 

przyjąć 

wszystkich 

poprawek 

Parlamentu, 

zgodnie  z  postanowieniami Traktatu 
zwołuje się komitet pojednawczy.

GŁÓWNE RÓŻNICE POMIĘDZY PIERWSZYM A DRUGIM CZYTANIEM

Pierwsze 

czytanie

 brak terminów
 wniosek  Komisji  rozpatrywany  jest  przez  właściwą  komisję 

i komisje opiniujące

 szerokie kryteria dopuszczalności poprawek
 Parlament  podejmuje  decyzję  (o  przyjęciu,  odrzuceniu  lub 

zmianie 

wniosku 

Komisji) 

zwykłą 

większością 

głosów 

(tzn. większością głosów posłów biorących udział w głosowaniu)

Drugie 

czytanie

 ścisłe terminy – trzy lub cztery miesiące
 wspólne stanowisko rozpatrywane jedynie przez właściwą komisję
 ścisłe kryteria dopuszczalności poprawek
 Parlament  przyjmuje  wspólne  stanowisko  zwykłą  większością 

głosów, ale odrzuca lub zmienia je bezwzględną większością głosów 
(tzn. większością głosów wszystkich posłów do Parlamentu)

Porozumienia osiągnięte w pierwszym i drugim czytaniu

Na  mocy  traktatu  z  Amsterdamu 
możliwe 

stało 

się 

zamknięcie 

procedury  legislacyjnej  w  pierwszym 
czytaniu  (nie  przewidywał  tego  traktat 
z Maastricht). Możliwość tę przewiduje 
również Wspólna deklaracja w sprawie 
praktycznych 

zasad 

dotyczących 

stosowania  procedury  współdecyzji 
(pełny 

tekst 

nowej, 

zmienionej 

wspólnej deklaracji z dnia 13.6.2007 r. 
znajduje  się  w  załączniku  B),  która 
stanowi,  że  „Instytucje  współpracują 
ze  sobą  na  wszystkich  etapach 
procedury 

współdecyzji 

celu 

możliwie  najszerszego  uzgodnienia 

zajmowanych  stanowisk  i  tym  samym 
stworzenia, 

stosownych 

przypadkach,  warunków  do  przyjęcia 
danego  aktu  prawnego  na  wczesnym 
etapie procedury”.

W  ostatnich  latach  coraz  więcej 
porozumień  osiągano  w  pierwszym 
czytaniu.  W  trzech  pierwszych  latach 
obecnej  kadencji  parlamentarnej  (od 
lipca  2004 r.  do  lipca  2007 r.) 
125 procedur 

współdecyzji 

(64% wszystkich 

takich 

procedur)

zakończono  w  pierwszym  czytaniu, 
55 (28%) 

drugim 

czytaniu, 

background image

DV\684001PL.doc

10/45

a 16 (8%) w  trzecim  czytaniu  po 
postępowaniu 

pojednawczym. 

Dla 

porównania 

czasie 

kadencji 

przypadającej  na  lata  1994-1999
w pierwszym  czytaniu  zakończono
115 procedur 

współdecyzji

(28%), 

200 (50%) 

drugim 

czytaniu 

i 84 (22%)  w  trzecim  czytaniu  po 
postępowaniu  pojednawczym.  Tym 
samym  procedura  współdecyzji  stała 
się 

bardziej 

jednolitą 

procedurą 

obejmującą  jedno,  dwa  lub  trzy 
czytania.

Rozwój  ten  pokazuje  elastyczność 
samej  procedury  i,  co  ważniejsze, 
większy  stopień  zaufania  i  chęci 
współpracy  ze  strony  uczestniczących 
instytucji.  Wyrażane  są  jednak  obawy, 
wewnątrz  Parlamentu  i  poza  nim, 
dotyczące 

potencjalnego 

braku 

przejrzystości 

nieoficjalnych 

negocjacjach 

podczas 

pierwszego 

i drugiego czytania, lecz również braku 
demokratycznej legitymizacji i jasności 
co 

do 

odpowiednich 

kroków 

proceduralnych. 

Ogromna 

presja 

czasowa,  aby  zakończyć  procedurę 
w ciągu 

sześciu 

miesięcy 

danej 

prezydencji,  powoduje  zbyt  dużą 
koncentrację  na  szybkości  negocjacji 
kosztem  otwartej debaty  politycznej 
wewnątrz  instytucji  i  pomiędzy  nimi 
z udziałem ogółu społeczeństwa.

Procedury,  jakie  należy  stosować  na 
etapie  postępowania  pojednawczego,
zostały  wyraźnie  określone  w  art. 251 
traktatu  WE  (patrz  załącznik  A)  oraz 
w Regulaminie  Parlamentu  (art. 63-65; 
patrz  załącznik  C).  Procedury,  jakie 
należy  stosować  podczas  dążenia  do 
porozumienia  w  trakcie  pierwszego 
i drugiego czytania, są mniej jasne.

W  dążeniu  do  wyjaśnienia  sytuacji, 
biorąc  pod  uwagę  doświadczenie 
nagromadzone  na  przestrzeni  lat, 
Konferencja 

Przewodniczących 

przyjęła  zestaw  wytycznych  zarówno 
dla  posłów,  jak  i  pracowników 
Parlamentu,  potwierdzonych  przez 
Konferencję 

Przewodniczących 

Komisji, 

dotyczących 

sposobu 

prowadzenia  negocjacji  i  dochodzenia 
do 

porozumienia 

pierwszym 

i drugim 

czytaniu 

(pełny 

tekst 

przedstawiono  w  ramce).  Celem  tych 
wytycznych 

jest 

ustanowienie 

jednolitego 

sposobu 

postępowania 

wewnątrz  Parlamentu  w  sytuacjach, 
gdy 

dąży 

się 

do 

osiągnięcia 

porozumienia w pierwszym lub drugim 
czytaniu, 

przy 

jednoczesnym 

zapewnieniu 

maksymalnej 

przejrzystości, 

efektywności 

i legitymizacji całej procedury.

background image

DV\684001PL.doc

11/45

Porozumienia osiągane w pierwszym i drugim czytaniu:

wskazówki dotyczące najlepszej praktyki w Parlamencie

*

Uwagi wstępne

1. Komisje powinny w pełni wykorzystywać możliwości przewidziane w traktatach, dopuszczające 

trzy  czytania.  Podejmując  decyzję  o  dążeniu  do  osiągnięcia  porozumienia  w  pierwszym  lub 
drugim  czytaniu,  należy  uwzględnić  znaczne  zróżnicowanie  sytuacji  zachodzących  na  każdym 
z tych  dwóch  etapów.  W  szczególności  dotyczy  to  zakresu,  w  jakim  Parlament  i  Rada  zdołały 
już  osiągnąć  sformalizowane  stanowisko,  rodzaju  większości  wymaganej  na  posiedzeniu 
plenarnym oraz terminów narzuconych w traktatach.

2. Decyzja  taka powinna uzyskać szerokie poparcie polityczne, powinna zostać podjęta  w  sposób 

przejrzysty, a następnie zostać ogłoszona w komisji. Powinna być ona uzasadniona względami 
priorytetów  politycznych,  terminami,  ryzykiem  braku  pewności  co  do  przepisów  prawnych  lub 
niekontrowersyjnym charakterem wniosku.

Spotkania z Radą i Komisją

3. Na  wszystkich  etapach  powinna  istnieć  możliwość  niesformalizowanych  kontaktów,  pod 

warunkiem  że  komisja,  koordynatorzy  lub  sprawozdawcy  posiłkowi  informowani  są 
o zaistnieniu  oraz  treści  takich  kontaktów.  Konkretne  negocjacje  zazwyczaj  nie  powinny  mieć 
miejsca  przed  przyjęciem  przez  komisję  poprawek  w  pierwszym  lub  w  drugim  czytaniu. 
Stanowisko  to  może  później  zapewnić  mandat  dający  przedstawicielom  komisji  podstawę  do 
prowadzenia negocjacji z Radą i Komisją.

4. O  uczestnictwie  PE  powinni  decydować  koordynatorzy.  Uczestnictwo  PE  powinno  pozwolić  na 

udzielanie  możliwie  najpełniejszych  informacji  wszystkim  grupom  politycznym  wchodzącym 
w skład  komisji,  albo  poprzez  bezpośredni  udział  przewodniczącego  komisji  i/lub 
sprawozdawców  posiłkowych  lub  koordynatorów,  albo  dzięki  szybkiemu  przekazywaniu 
wystarczająco  szczegółowych  informacji  przez  sprawozdawcę  przewodniczącemu  komisji 
i sprawozdawcom  posiłkowym  lub  koordynatorom.  Koordynatorzy  mogą  podjąć  decyzję 
o zaproszeniu do udziału sprawozdawców komisji opiniujących.

5. Jeżeli  wymagane  są  tłumaczenia  ustne,  należy  je  zapewnić,  zwłaszcza  w  fazie  konkretnych 

negocjacji po głosowaniu w komisji.

6. Projekty kompromisowych tekstów  przedłożone  przez  którąkolwiek z  instytucji, które  mają  być 

podstawą  dyskusji  podczas  kolejnego  posiedzenia,  powinny  zostać  w  miarę  możliwości 
dostarczone z wyprzedzeniem wszystkim negocjatorom.

Dalsze postępowanie po posiedzeniach
7. Sprawozdawca  powinien  regularnie  przekazywać  informacje  o  stanie  negocjacji,  w  razie 

potrzeby  całej  komisji.  Wszelkie  istotne  zmiany  stanowiska  negocjacyjnego  powinny  uzyskać 
szerokie poparcie polityczne.

8. Należy  zachęcać  prezydencję  Rady  do  uczestnictwa  w  posiedzeniach  komisji  w  celu 

przedstawienia stanowiska Rady.

9. W  przypadku  osiągnięcia  porozumienia  należy  poprosić  prezydencję  Rady  o  wysłanie  do 

przewodniczącego komisji pisma potwierdzającego zasadnicze uzgodnienia przyjęte przez Radę, 
z załączeniem tekstu.

10. Wszelkie  kompromisowe  poprawki  wynikające  z  osiągniętego  porozumienia  powinny  zostać 

zakomunikowane  na  piśmie  wszystkim  członkom  komisji.  Jeśli  komisja  nie  może  ich  przyjąć 
w celu przedstawienia  ich na posiedzeniu plenarnym, powinny zostać one podpisane  wspólnie 
przez sprawozdawcę oraz sprawozdawców posiłkowych lub koordynatorów w imieniu ich grup 
politycznych w celu wykazania, iż poprawki te cieszą się szerokim poparciem.

                                               

*

Dnia 28 października 2004 r. Konferencja Przewodniczących Komisji przyjęła zestaw wytycznych, potwierdzonych 

przez  Konferencję  Przewodniczących  w  dniu  12  listopada  2004 r.,  dotyczących  sposobu  prowadzenia  negocjacji 
i dochodzenia do porozumienia w pierwszym i drugim czytaniu. Celem tych wytycznych jest ustanowienie jednolitego 
sposobu postępowania wewnątrz Parlamentu w sytuacjach, gdy dąży się do osiągnięcia porozumienia w pierwszym lub 
drugim  czytaniu,  przy  jednoczesnym  zapewnieniu  maksymalnej  przejrzystości,  efektywności  i  legitymizacji  całej 
procedury. Wytyczne te są przeznaczone zarówno dla posłów, jak i pracowników Parlamentu.

background image

DV\684001PL.doc

12/45

Trzecie czytanie – postępowanie pojednawcze

Postępowanie  pojednawcze  polega  na 
bezpośrednich  negocjacjach  pomiędzy 
Parlamentem  a  Radą  –  dwiema 
instytucjami  uczestniczącymi  wspólnie 
w  procedurze  legislacyjnej  w  ramach 
komitetu pojednawczego – i ma na celu 
osiągnięcie  porozumienia  w  formie 
„wspólnego projektu”.

W  skład  komitetu  pojednawczego 
wchodzą  dwie  delegacje:  delegacja 
Rady  składająca  się  z  pojedynczych 
przedstawicieli poszczególnych państw 
członkowskich  (ministrów  lub  ich 
przedstawicieli) 

oraz 

delegacja 

Parlamentu  złożona  z  takiej  samej 
liczby  posłów.  Tym  samym  od  dnia 
1.1.2007 r. 

skład 

komitetu 

pojednawczego  wchodzi  54 (27+27) 
członków.

Komitet  pojednawczy  musi  zostać 
zwołany  w  terminie  sześciu  tygodni 
(lub  ośmiu,  w  przypadku  przedłużenia 
terminu)  po  zakończeniu  przez  Radę 
drugiego 

czytania 

oficjalnym 

poinformowaniu  Parlamentu,  że  nie 
jest  ona  w  stanie  przyjąć  wszystkich 

jego  poprawek  z  drugiego  czytania. 
Komitet jest powoływany  odrębnie  dla 
każdego 

wniosku 

legislacyjnego 

wymagającego 

postępowania 

pojednawczego  i  ma  do  swojej 
dyspozycji  sześć  tygodni  (lub  osiem, 
jeżeli 

uzgodniono 

przedłużenie 

terminu),  aby  osiągnąć  całkowite 
porozumienie  w  formie  „wspólnego 
projektu”.  Punktem  wyjścia  rozważań 
komitetu  są  wspólne  stanowiska  Rady 
i poprawki 

drugiego 

czytania 

Parlamentu

1

Komisja 

także 

uczestniczy w pracach komitetu, dążąc 
do  uzgodnienia  stanowisk  Parlamentu 
i Rady.

Jeśli komitet pojednawczy nie osiągnie 
porozumienia  albo  jeśli  Parlament  lub 
Rada  nie  zaakceptują  „wspólnego 
projektu”  w  trzecim  czytaniu,  akt 
uważa  się  za  nieprzyjęty.  W  takim 
przypadku  procedura  współdecyzji 
może  zostać  rozpoczęta  ponownie 
jedynie w wyniku przedstawienia przez 
Komisję 

nowego 

wniosku

legislacyjnego.

background image

DV\684001PL.doc

13/45

GŁÓWNE RÓŻNICE POMIĘDZY PIERWSZYM I DRUGIM CZYTANIEM A TRZECIM CZYTANIEM

Z POSTĘPOWANIEM POJEDNAWCZYM W PARLAMENCIE

Pierwsze i drugie czytanie

Postępowanie pojednawcze i trzecie 

czytanie

Główny  ciężar  odpowiedzialności  spoczywa  na 
zaangażowanych komisjach parlamentarnych

Główny ciężar odpowiedzialności spoczywa na delegacji 
Parlamentu do komitetu pojednawczego

Pierwsze czytanie: brak terminów
Drugie czytanie: maksymalnie 4 miesiące dla Parlamentu
i kolejne 4 miesiące (maksymalnie) dla Rady

Postępowanie 

pojednawcze 

trzecie 

czytanie: 

maksymalnie  24  tygodnie  (3  x  8  tygodni),  z  czego 
maksymalnie  8  tygodni  poświęconych  jest  na 
postępowanie pojednawcze jako takie

Możliwość zgłaszania poprawek w komisjach i na etapie 
posiedzeń plenarnych

Brak możliwości zgłaszania poprawek: zatwierdzenie lub 
odrzucenie  całości  wspólnego  projektu  w  pojedynczym 
głosowaniu

Pierwsze  czytanie:  PE  przyjmuje  poprawki  zwykłą 
większością głosów
Drugie  czytanie:  PE  przyjmuje  poprawki  bezwzględną 
większością  głosów  (co  najmniej  393  głosami  ze 
wszystkich 785 możliwych głosów)

Parlament  zatwierdza  lub  odrzuca  wspólny  projekt 
zwykłą większością głosów w pojedynczym głosowaniu

_____________________________________

1

Jednakże  może  się  zdarzyć,  że  w  celu  osiągnięcia  porozumienia  oraz  poszanowania  zasad  dobrego  stanowienia  prawa  dwie 

instytucje uczestniczące wspólnie w procedurze legislacyjnej muszą zmienić postanowienia wspólnego stanowiska, do których PE 
nie wprowadził poprawek w drugim czytaniu. Jest to pogląd Europejskiego Trybunału Sprawiedliwości, który w pierwszej sprawie 
dotyczącej postępowania pojednawczego jako takiego (wyrok ETS z dnia 10.1.2006 r. w sprawie „IATA”) orzekł, że art. 251 traktatu 
WE  nie  zawiera  sam  w  sobie  żadnego  ograniczenia  co  do  środków,  za  pomocą  których  komitet  może  dążyć  do  osiągnięcia 
porozumienia  w  sprawie  wspólnego  projektu.  Uzasadniając  to  orzeczenie,  Trybunał  stwierdził,  że  posługując  się  pojęciem 
„pojednawczy”,  autorzy  Traktatu  zamierzali  zapewnić  tej  procedurze  skuteczność  i  przyznać  komitetowi  pojednawczemu  szeroki 
zakres uznania. Celem jest zbliżenie stanowisk Parlamentu i Rady na podstawie analizy wszystkich aspektów rozbieżności pomiędzy 
tymi dwiema instytucjami.

background image

DV\684001PL.doc

14/45

2.

POSTĘPOWANIE POJEDNAWCZE KROK PO KROKU

Etap  w s t ę p n y   (drugie  czytanie 
Parlamentu)

Wyniki 

głosowania 

Parlamentu 

w drugim  czytaniu  przekazywane  są 
Radzie. Od momentu ich otrzymania ta 
ostatnia  ma  trzy  miesiące  (lub  cztery, 
jeżeli 

uzgodniono 

przedłużenie 

terminu)  na  zakończenie  swojego 
drugiego  czytania  poprzez  podjęcie 
decyzji,  czy  może  przyjąć  wszystkie 
poprawki Parlamentu  wprowadzone 
w drugim  czytaniu.  W  praktyce  Rada 
nieoficjalnie 

informuje 

Parlament 

o tym,  czy  może  je  przyjąć, możliwie 
najszybciej  –  zwykle  następuje  to 
w ciągu  kilku  dni  od  momentu 
głosowania  Parlamentu  w  drugim 
czytaniu.  Jeśli  Rada  nie  wyraża  zgody 
na  którąkolwiek  z  poprawek,  należy 
zwołać komitet pojednawczy. W takim 
przypadku  obydwie  instytucje  jak 
najszybciej  rozpoczynają  negocjacje 
w celu 

przygotowania 

możliwości

osiągnięcia  porozumienia  w  trakcie 
postępowania pojednawczego.

W trakcie całej procedury współdecyzji 
Rada 

podejmuje 

decyzje 

kwalifikowaną  większością  głosów, 
z wyjątkiem  trzech  obszarów  objętych 
następującymi artykułami traktatu WE: 
art. 42

(swobodny 

przepływ 

pracowników),  art. 47  ust.  2  (przepisy 
dotyczące 

osób 

prowadzących 

działalność  na  własny  rachunek)  oraz 
art. 151  ust.  5  (środki  zachęcające 
stosowane w odniesieniu do kultury), 

w  przypadku  których  wymagana  jest 
jednomyślność. 

Jednakże 

aż 

do 

momentu 

formalnego 

zakończenia 

etapu drugiego czytania jednomyślność 
Rady  konieczna  jest  w  celu  przyjęcia 
jakichkolwiek 

poprawek 

PE, 

w odniesieniu  do  których  Komisja 
przedstawiła opinię negatywną.

Powołanie delegacji PE

Delegację  PE  powołuje  się  oddzielnie 
dla 

każdego 

postępowania 

pojednawczego,  innymi  słowy  –
oddzielnie  dla 

każdego  wniosku

legislacyjnego 

wymagającego 

postępowania 

pojednawczego. 

Jej 

zadaniem  jest  reprezentowanie  całego 
Parlamentu  w  negocjacjach  z  Radą 
prowadzonych  przez  niego  w  trakcie 
postępowania 

pojednawczego. 

Podstawą  powołania  delegacji  jest 
art. 64 

Regulaminu 

PE 

(patrz 

załącznik C).

W  momencie,  gdy  wiadomo,  iż  Rada 
nie może przyjąć wszystkich poprawek 
Parlamentu  wprowadzonych  w  drugim 
czytaniu, Sekretariat ds.  Postępowania 
Pojednawczego 

Procedury 

Współdecyzji  („CODE”)  rozpoczyna 
przygotowania  do  powołania  delegacji 
Parlamentu 

do 

komitetu 

pojednawczego.  Sekretariat  CODE 
wspiera delegację Parlamentu w trakcie 
całego  postępowania  pojednawczego 
(trzecie czytanie), ściśle współpracując 

sekretariatami 

zaangażowanych 

komisji 

parlamentarnych 

oraz 

Wydziałem 

Prawnym 

Parlamentu, 

background image

DV\684001PL.doc

15/45

prawnikami-lingwistami 

służbą 

prasową  (rola  sekretariatu  CODE 
została 

opisana 

szczegółowo 

na

str. 29).

Na  początku  każdej  kadencji  lub 
w przypadku 

istotnych 

zmian 

w ogólnym 

składzie 

Parlamentu 

Konferencja  Przewodniczących  ustala 
polityczny  przekrój  delegacji  tak,  aby 
odpowiadał  on  relatywnej  sile  grup 
politycznych. Na podstawie aktualnego 
składu 

politycznego 

Parlamentu, 

wynikającego 

wyborów 

przeprowadzonych  w  czerwcu  2004 r. 
i wzrostu ogólnej liczby posłów do 758 
po  przystąpieniu  Bułgarii  i  Rumunii, 
Grupa  Europejskiej  Partii  Ludowej 
(Chrześcijańscy 

Demokraci) 

i Europejskich  Demokratów  (PPE-DE) 
reprezentowana  jest  w  delegacji  przez 
jedenastu 

członków, 

Grupa 

Socjalistyczna 

(PSE) 

– 

przez 

dziewięciu, 

Grupa 

Porozumienia 

Liberałów  i  Demokratów  na  rzecz 
Europy  (ALDE)  –  przez  czterech, 
natomiast  Grupa  Unii  na  rzecz  Europy 
Narodów 

(UEN), 

Grupa 

Zielonych/Wolne 

Przymierze 

Europejskie 

(Verts/ALE) 

oraz

Konfederacyjna  Grupa  Zjednoczonej 
Lewicy  Europejskiej  /  Nordycka 
Zielona Lewica (GUE/NGL) otrzymują 
po jednym miejscu każda

1

.

Trzej  wiceprzewodniczący  Parlamentu 
posiadający  specjalne  kompetencje 
w zakresie 

postępowania 

pojednawczego  wchodzą  w  skład 
każdej  delegacji:  są  oni  uwzględnieni 
w  liczbie  członków  przypadających  na 
ich 

grupę. 

Każdej 

delegacji 

                                               

1

  Decyzja  Konferencji  Przewodniczących  z  dnia 

18 stycznia 2007 r.

przewodniczy 

jeden 

trzech 

wiceprzewodniczących:  decydują  oni
między  sobą  o  tym,  kto  odpowiada  za 
określone sprawy, a w  rezultacie – kto 
przewodniczy 

której 

delegacji. 

Sprawozdawca  (sprawozdawcy)  oraz 
przewodniczący  właściwej  komisji 
parlamentarnej, 

również 

wliczani 

w skład  swojej  grupy  politycznej,  są 
z urzędu  powoływani  na  członków 
delegacji.

Pozostali  członkowie  delegacji  są 
powoływani  przez  każdą  z  grup 
politycznych,  a  ich  nazwiska  są 
przekazywane 

na 

piśmie 

do 

wiadomości  sekretariatu.  Większość 
z nich  wchodzi  w  skład  właściwej 
komisji  lub  w  skład  komisji,  które 
przygotowały  opinię  dla  komisji 
właściwej.  Grupy  polityczne  muszą 
także powołać równą liczbę zastępców, 
którzy  mogą  aktywnie  uczestniczyć 
w pracach  delegacji.  Grupy  polityczne 
informują 

sekretariat 

na 

piśmie 

o wszelkich  zmianach  w  składzie 
delegacji.

Posiedzenie inauguracyjne delegacji

Posiedzenie  inauguracyjne  delegacji 
Parlamentu  zazwyczaj  odbywa  się 
w Strasburgu  podczas  sesji  plenarnej 
następującej  po  drugim  czytaniu 
dotyczącym  danego  postępowania. 
Jednakże  uwzględniając  dążenie  do 
ograniczania 

liczby 

posiedzeń, 

posiedzenie inauguracyjne może odbyć 
się  później,  gdy  pierwsze  sygnały 
o reakcji Rady na poprawki Parlamentu 
wprowadzone w drugim czytaniu są już 
znane  i  powstaje  potrzeba  wymiany 
poglądów  na  tematy  merytoryczne. 
Jeżeli na  przykład  przewodniczący 

background image

DV\684001PL.doc

16/45

delegacji  uzna,  iż  negocjacje  z  Radą 
powinny  rozpocząć  się  niezwłocznie, 
lub  też  w  sytuacji,  gdy  stanowisko 
Rady 

nie 

jest 

jeszcze 

znane, 

posiedzenie 

inauguracyjne 

bywa 

zastępowane 

listem 

od 

przewodniczącego  delegacji  do  jej
członków 

(„pisemna 

procedura 

ustanowienia delegacji”).

Głównym 

celem 

posiedzenia 

inauguracyjnego  delegacji  Parlamentu 
jest udzielenie mandatu jego zespołowi 
negocjatorów 

wiceprzewodniczącemu 

jako 

przewodniczącemu 

delegacji, 

przewodniczącemu  właściwej  komisji 
oraz  sprawozdawcy/sprawozdawcom  –
aby  rozpocząć  nieformalne  negocjacje 

Radą 

formie 

posiedzeń 

trójstronnych 

(patrz 

informacje 

w dalszej 

części 

dokumentu). 

W trakcie  posiedzeń  inauguracyjnych 
dochodzi  również  często  do  krótkiej 
wymiany  poglądów  na  temat  kwestii 
merytorycznych,  zwłaszcza  wówczas, 
gdy znane są pierwsze reakcje Rady na 
poprawki 

wprowadzone 

przez 

Parlament w drugim czytaniu.

Komisja 

jest 

obecna 

podczas 

wszystkich 

posiedzeń 

delegacji 

Parlamentu. 

Podczas 

posiedzenia 

inauguracyjnego  oczekuje  się,  iż  jej 
przedstawiciele  przedstawią  i  objaśnią 
opinię  Komisji  w  kwestii  poprawek 
wprowadzonych 

przez 

Parlament 

w drugim  czytaniu  i  ewentualnie 
poinformują 

również 

członków 

delegacji  o  znanych  im  zmianach 
sytuacji w Radzie.

Podczas  posiedzenia  inauguracyjnego 
delegacji  posłom  dostarczany  jest 

„dokument  podstawowy”  dotyczący 
danego  postępowania,  który  zawiera 
pierwotny 

wniosek 

Komisji, 

stanowisko  PE  z  pierwszego  czytania, 
wspólne  stanowisko  Rady,  poprawki 
PE  z  drugiego  czytania  oraz  opinię 
Komisji  w  sprawie  tych  poprawek, 
jeżeli jest ona dostępna. Dokument ten 
można  również  uzyskać  ze  strony 
internetowej komitetu pojednawczego.

Przed  każdym  posiedzeniem  delegacji 
sekretariat  przygotowuje  notę  dla 
członków 

podsumowującą 

cele 

posiedzenia, 

sytuację 

dotyczącą 

poprawek, etap  negocjacji z Radą oraz 
aspekty  proceduralne.  Po  każdym 
posiedzeniu 

delegacji 

sekretariat 

sporządza  także  sumaryczne  notatki 
z posiedzenia.

Profil językowy delegacji

Prace  delegacji  prowadzone  są  zwykle 
w językach jej członków. Tłumaczenia 
ustne 

podczas 

posiedzeń 

oraz 

tłumaczenia  pisemne  odpowiedniej 
dokumentacji 

(tj. 

„dokumentu 

podstawowego”,  not  dla  członków, 
„czterokolumnowych 

dokumentów 

roboczych” 

tekstów 

kompromisowych) 

dostępne 

są 

w językach,  którymi  posługują  się 
członkowie  delegacji.  Mogą  one  być 
także 

udostępniane 

językach 

zastępców  członków  delegacji,  jeżeli 
grupy  polityczne  zgłosiły  taki  wniosek 
przed 

otwarciem 

postępowania 

pojednawczego,  tzn.  w  momencie 
powoływania członków delegacji.

Rozmowy trójstronne

background image

DV\684001PL.doc

17/45

Gdy 

Rada 

jest 

gotowa 

do

przedstawienia  swojego  stanowiska
w kwestii  poprawek  PE,  nawet  jeżeli 
formalnie  nie  zakończyła  jeszcze 
swojego 

drugiego 

czytania, 

zorganizowane 

zostaje 

trójstronne 

posiedzenie  z  udziałem  Parlamentu, 
Rady i Komisji, zwane „trialogiem”.

Parlament  reprezentowany  jest  przez 
zespół  negocjacyjny  PE,  któremu 
delegacja  udzieliła  mandatu.  Radę 
reprezentuje 

zastępca 

stałego 

przedstawiciela lub stały przedstawiciel
(przewodniczący 

odpowiednio 

COREPER 

lub 

II) 

państwa 

członkowskiego 

aktualnie 

sprawującego 

prezydencję 

(więcej 

szczegółów  na  ten  temat  w  dalszej 
części  dokumentu,  patrz  str. 23). 
Komisję 

Europejską 

reprezentuje 

właściwa  Dyrekcja  Generalna.  W  celu 
osiągnięcia 

jak 

największej 

efektywności  posiedzeń  trójstronnych 
liczba 

uczestników 

posiedzenia 

ogranicza 

się 

do 

zespołu 

negocjacyjnego 

powiększonego 

o niezbędny 

personel 

pomocniczy 

(zwykle  nie  więcej  niż  10  osób 
z każdej instytucji).

Wszyscy 

członkowie 

delegacji 

Parlamentu 

otrzymują 

z wyprzedzeniem 

do 

wiadomości 

szczegóły  dotyczące  każdego  trialogu 
(czas,  uczestnicy  oraz  miejsce),  nawet 
jeśli  sami  nie  zostali  zaproszeni  do 
uczestnictwa.  Posiedzenia  trójstronne 
znajdują  się  także  na  liście  posiedzeń 
w Parlamencie  w  danym  dniu  oraz  na 
stronie 

internetowej 

komitetu 

pojednawczego.

Podczas 

pierwszego 

posiedzenia 

trójstronnego 

przedstawiciel 

prezydencji  przedstawia  stanowisko 
Rady  w  kwestii  poprawek  z  drugiego 
czytania  Parlamentu:  zazwyczaj  Rada 
przyjmuje  pewne  z  nich,  proponuje 
tekst  kompromisowy  w  przypadku 
innych  i  odrzuca  pozostałe.  Następnie 
zespół 

negocjacyjny 

Parlamentu 

ustosunkowuje się do  przedstawionego 
stanowiska.  Każda  ze  stron  wyjaśnia 
swoje  stanowisko  i  debata  zaczyna  się 
rozwijać:  mogą  zostać  zaproponowane 
nowe 

projekty 

kompromisowe, 

podlegające  akceptacji  odpowiednich 
delegacji.

Trójstronne  negocjacje  oparte  są  na 
„czterokolumnowym 

dokumencie

roboczym”, 

który 

przedstawia 

stanowiska 

Parlamentu 

Rady. 

Pierwsza 

kolumna 

przedstawia

wspólne  stanowisko  Rady,  a  druga  –
poprawki wprowadzone do niego przez 
Parlament  w  drugim  czytaniu.  Trzecia 
kolumna  zawiera  odpowiedź  Rady  na 
odpowiednie  poprawki  Parlamentu  –
przyjęcie,  odrzucenie  lub  ewentualnie 
tekst 

kompromisowy. 

Stanowisko 

delegacji 

Parlamentu 

jest 

przedstawione  w  czwartej  kolumnie. 
Tym  samym  gdy  dwie  pierwsze 
kolumny  nie  ulegają  zmianie  podczas 
postępowania  pojednawczego,  ostatnie 
dwie  kolumny  mogą  być  wielokrotnie 
modyfikowane  w  miarę  postępów 
w negocjacjach.

Na 

zakończenie 

posiedzeń 

trójstronnych 

uczestnicy 

czasami 

żądają, 

by 

prace 

związane 

ze 

sporządzaniem 

projektów 

zostały 

wykonane  przez  niewielki  zespół 
roboczy  na  poziomie „politycznym”

background image

DV\684001PL.doc

18/45

(np.  sprawozdawca  PE  może  spotkać 
się z przewodniczącym grupy roboczej 
Rady  i  przedstawicielem  Komisji)  lub 
przez  urzędników  trzech  instytucji na 
poziomie  „technicznym”.  Z  uwagi  na 
rosnącą  liczbę  wymaganych  posiedzeń 
i  ścisłe  limity  czasowe  ustalone 
w Traktacie  wspomniane  spotkania 
trójstronne  stają  się  coraz  częstsze. 
Komisja 

jest 

często 

proszona 

o przygotowanie ewentualnych tekstów 
kompromisowych 

do 

przedyskutowania  przez  poszczególne 
delegacje  lub  podczas  kolejnego 
posiedzenia trójstronnego.

Wyniki 

posiedzeń 

trójstronnych 

przedstawiane 

są 

następnie 

Parlamentowi 

Radzie 

przez 

poszczególnych 

negocjatorów 

do 

zatwierdzenia: 

razie 

potrzeby 

organizuje  się  dalsze  posiedzenia 
trójstronne lub nieformalne spotkania.

Posiedzenia  trójstronne  odbywają  się 
przez  cały  czas  trwania  postępowania 
pojednawczego,  a  ich  celem  jest 
rozstrzygnięcie 

nierozwiązanych 

jeszcze 

kwestii 

przygotowanie 

możliwości 

osiągnięcia 

ogólnego 

porozumienia 

komitecie 

pojednawczym.

Zazwyczaj 

krótkie 

posiedzenie 

trójstronne  odbywa  się  tuż  przed 
posiedzeniem 

komitetu 

pojednawczego, 

czasem 

samo 

posiedzenie  komitetu  pojednawczego 
zostaje 

przerwane 

celu 

przeprowadzenia 

negocjacji 

trójstronnych 

celem 

wyjaśnienia 

sytuacji, 

znalezienia 

kompromisu 

odpowiadającego  wszystkim  stronom

oraz 

uniknięcia 

nieporozumień 

pomiędzy delegacjami.

Kolejne posiedzenia delegacji PE

Po 

pierwszym 

posiedzeniu 

trójstronnym lub innych nieformalnych 
spotkaniach  przewodniczący  zwołuje 
posiedzenie 

delegacji 

Parlamentu 

w celu  przedyskutowania  wyników 
negocjacji.  Zgodnie  z  art.  64  ust. 7
Regulaminu  PE  obrady  delegacji 
Parlamentu  otwarte  są  dla  wszystkich 
osób  pracujących  w  Parlamencie,  ale 
nie są otwarte dla osób z zewnątrz. Do 
uczestnictwa  w  tych  posiedzeniach 
formalnie 

zapraszane 

są 

grupy 

polityczne, 

odpowiednie 

służby 

Parlamentu  oraz  Komisji  Europejskiej. 
Rada 

nie 

uczestniczy 

tych 

posiedzeniach.

Podczas  takich  posiedzeń  zespół 
negocjacyjny 

informuje 

innych 

członków 

delegacji 

Parlamentu 

o wynikach  posiedzenia  lub  posiedzeń 
trójstronnych.

Ponadto 

delegacja

zazwyczaj  otrzymuje  zaktualizowane 
stanowisko  Rady  w  formie  wspólnego 
czterokolumnowego 

dokumentu 

roboczego.  Delegacja  rozpatruje  także 
kompromisowe 

teksty 

przedyskutowane  podczas  posiedzenia 
trójstronnego  lub  projekty  tychże 
sporządzone 

po 

posiedzeniu 

trójstronnym.

Przedstawiciele  Komisji  obecni  na 
posiedzeniach 

mogą 

objaśnić 

stanowisko  Komisji  lub  udzielić 
odpowiedzi 

przypadku 

próśb 

o bardziej 

szczegółowe 

lub 

„techniczne”  informacje.  Mogą  oni 
także  udzielać  informacji  na  temat 

background image

DV\684001PL.doc

19/45

posiedzenia 

COREPER, 

podczas 

którego  Rada  dyskutowała  na  temat 
wyników rozmów trójstronnych.

Głównym  celem  posiedzeń  delegacji 
jest  aktualizacja  mandatu  zespołu 
negocjacyjnego  i  przedyskutowanie 
ewentualnych 

tekstów 

kompromisowych.  Za  ogólną  zgodą 
wydawana  jest  zgoda  na  pewne
poprawki  lub  projekty  kompromisowe. 
Jeśli 

pewne 

kwestie 

pozostają 

nierozwiązane, 

delegacja 

udziela 

zespołowi  negocjacyjnemu  instrukcji, 
aby  kontynuował  negocjacje  z  Radą. 
Delegacja  Parlamentu podejmuje także 
decyzje  proceduralne,  na  przykład  czy 
zorganizować 

kolejne 

posiedzenie 

trójstronne  lub  czy  można  zwołać 
komitet  pojednawczy,  a  jeśli  tak,  to 
kiedy.

Posiedzenia  delegacji  są  zwykle 
organizowane 

niedługo 

po 

posiedzeniach trójstronnych lub wtedy, 
gdy  wymaga  tego  przebieg  negocjacji. 
Podobnie  jak  w  przypadku posiedzeń
trójstronnych  posiedzenie  delegacji 
zawsze odbywa się przed posiedzeniem
komitetu  pojednawczego;  jest  ono 
również 

organizowane, 

jeśli 

posiedzenie  komitetu  pojednawczego 
zostaje 

przerwane 

celu 

przeprowadzenia 

trójstronnych 

negocjacji. Pod  koniec  postępowania 
delegacja  formalnie  przyjmuje  lub 
odrzuca 

porozumienie 

osiągnięte 

podczas  postępowania  pojednawczego. 
Delegacja  dąży  do  działania  na 
zasadzie  konsensusu.  Jednakże  jeśli 
konieczne  jest  głosowanie,  wymagana 
jest bezwzględna większość głosów (co 
najmniej 14).

Komitet pojednawczy

Komitet  pojednawczy,  składający  się 
z przedstawicieli 

27 

państw 

członkowskich oraz takiej samej liczby
posłów, 

powoływany 

jest 

przez 

przewodniczącego 

Rady 

w porozumieniu  z  przewodniczącym 
Parlamentu. 

Komitet 

jest 

często 

powoływany, 

gdy 

stanowiska 

Parlamentu  i Rady są  na tyle zbliżone, 
że  można  oczekiwać,  iż  kwestie 
dotychczas  nierozstrzygnięte  zostaną 
rozwiązane.  W  każdym  przypadku 
komitet  należy  zwołać  nie  później  niż 
w terminie sześciu tygodni (lub ośmiu, 
jeżeli 

uzgodniono 

przedłużenie 

terminu)  po  zakończeniu  drugiego 
czytania 

Rady, 

aby 

formalnie 

rozpocząć  postępowanie  pojednawcze. 
Następnie  komitet  ma  kolejnych  sześć 
tygodni  (lub  osiem,  jeżeli  uzgodniono 
przedłużenie  terminu),  aby  osiągnąć 
całkowite  porozumienie  w  formie 
wspólnego projektu.

Posiedzenia  komitetu  pojednawczego 
odbywają  się  zwykle  w  Brukseli: 
Parlament  i  Rada  na  przemian  pełnią 
rolę 

gospodarza. 

oficjalnym 

kalendarzu  prac  Parlamentu  pewne 
daty 

– 

oznaczone 

kółkiem 

przeznaczone 

są 

na 

posiedzenia 

komitetu  pojednawczego,  przy  czym
posiedzenia 

mogą 

odbywać 

się 

w innych  terminach,  jeżeli  Parlament 
i Rada  wyrażą  na  to  zgodę.  Pełne 
posiedzenie  komitetu  pojednawczego 
jest  zazwyczaj  poprzedzone  krótkim
posiedzeniem 

trójstronnym

i posiedzeniami delegacji.

Wiceprzewodniczący  stojący  na  czele 
delegacji 

PE 

oraz 

minister 

background image

DV\684001PL.doc

20/45

reprezentujący  urzędującą prezydencję 
przewodniczą  wspólnie  posiedzeniom 
komitetu  pojednawczego.  Posiedzenie 
zostaje 

otwarte 

przez 

współprzewodniczącego 
reprezentującego  instytucję,  na  terenie 
której 

odbywa 

się 

posiedzenie. 

Komisję 

Europejską 

reprezentuje 

właściwy komisarz.

Podczas  jednego  posiedzenia  komitetu 
pojednawczego 

porządek 

dzienny

może objąć kilka aktów:

 Punkty  „A”  nie  są  poddawane  pod 

dyskusję. 

Ich 

uwzględnienie 

w porządku  dziennym  służy  do 
formalnego  otwarcia  postępowania 
pojednawczego  lub  do  formalnego 
odnotowania 

osiągnięcia 

porozumienia  w  ramach  posiedzeń 
trójstronnych i posiedzeń delegacji.

 Główny przedmiot dyskusji stanowi 

akt  oznaczony  jako  punkt „B”. 
Delegacja Parlamentu uczestnicząca 

posiedzeniu 

jest 

delegacją 

właściwą  w  sprawie  tego  właśnie 
aktu.

Głównym  narzędziem  roboczym  jest 
wspólny  czterokolumnowy  dokument 
roboczy 

przygotowany 

przez 

sekretariaty 

Parlamentu 

Rady 

ds. postępowania 

pojednawczego

i przetłumaczony  na  wszystkie  języki 
urzędowe.  Podzielony  jest  on  na  dwie 
części:  „Część  A:  poprawki,  co  do 
których 

osiągnięto 

porozumienie 

(wymagające  ogólnej  zgody)”  oraz 
„Część  B:  poprawki,  w  przypadku 
których  nadal  należy  dążyć  do 
porozumienia”
. Dyskusja ogranicza się 
zazwyczaj  do  tych  nierozstrzygniętych 

kwestii.  Zapewnione  są  tłumaczenia 
ustne  na  wszystkie  języki  urzędowe 
i ze wszystkich języków urzędowych.
Komisja 

może 

być 

poproszona 

o przedstawienie  propozycji  tekstów 
kompromisowych, 

aby 

ułatwić 

porozumienie.  Ponadto  czasami  jako 
narzędzie  do  osiągnięcia  porozumienia 
wykorzystuje  się  również  deklaracje 
jednej  z  instytucji  lub  większej  ich 
liczby bądź badania, które  mają zostać 
przeprowadzone przez Komisję.

Jeżeli wydaje  się,  iż  porozumienie  jest 
już  bliskie,  posiedzenia  komitetu 
pojednawczego  zazwyczaj  wyznacza 
się  tak,  aby  zaczynały  się  późnym 
popołudniem lub wczesnym wieczorem 
– mogą one trwać do północy.

Jeśli osiągnięcie porozumienia podczas 
pierwszego  posiedzenia  jest  mało 
prawdopodobne, 

można 

zwołać 

dowolną  liczbę  kolejnych  posiedzeń 
w określonym  Traktatem  okresie  6-
8 tygodni 

przewidzianym 

na 

osiągnięcie porozumienia.

Jeśli  obu  instytucjom  nie  uda  się 
osiągnąć  porozumienia  w  komitecie 
pojednawczym, cały projekt upada. Od 
roku 1999 nie zdarzyło się jednak, aby
delegacjom  Parlamentu  i  Rady  nie 
udało  się  osiągnąć  porozumienia 
w komitecie pojednawczym.

Po 

postępowaniu 

pojednawczym 

zakończonym  sukcesem  Parlament, 
Rada  oraz  Komisja  zwołują  zazwyczaj 
wspólną 

konferencję 

prasową 

natychmiast 

po 

zakończeniu 

posiedzenia,  jeśli  jest  to  dogodny 
moment,  lub  następnego  dnia  –  aby 
ogłosić,  iż  osiągnięto  porozumienie 

background image

DV\684001PL.doc

21/45

i przedstawić  rezultaty  mediom.  Jeśli 
z jakiejś 

przyczyny 

wspólna 

konferencja  prasowa  jest  niemożliwa, 
zespół  negocjacyjny  Parlamentu  może 
zwołać osobną konferencję prasową.

Wspólny projekt uzgodniony w ramach 
postępowania 

pojednawczego 

ogłaszany  jest  w  wersji  tymczasowej 
w jednym 

języku 

na 

stronie 

internetowej  Parlamentu  (przy  czym 
tekst  ten  podlega  prawnej  i  językowej 
weryfikacji),  możliwie  najszybciej  po 
zakończeniu  negocjacji,  co  umożliwia 
społeczeństwu  oraz  przedstawicielom 
instytucji 

dokonanie 

oceny 

osiągniętych rezultatów.

Łącze  do  tej  strony  znajduje  się 
poniżej:

http://www.europarl.europa.eu/code/de
fault_en.htm

.

Po  każdym  posiedzeniu  komitetu 
pojednawczego  członkowie  delegacji 
otrzymują notę podsumowującą wyniki 
posiedzenia.

Po 

posiedzeniu 

komitetu 

pojednawczego

Porozumienie  osiągnięte  w  ramach 
komitetu  pojednawczego  musi  zostać 
potwierdzone 

przez 

pełen 

skład 

Parlamentu oraz przez Radę Ministrów. 
Obie  instytucje  głosują  osobno  nad 
wspólnym  projektem  w  jego  obecnej 
formie,  bez  możliwości  dokonywania 
jakichkolwiek dalszych poprawek.

Po 

postępowaniu 

pojednawczym 

zakończonym  sukcesem  na  podstawie 
wspólnego  dokumentu  roboczego  oraz 

wszelkich  modyfikacji  uzgodnionych 

trakcie 

postępowania 

przygotowywana 

jest 

propozycja 

wspólnego 

projektu 

(zwana 

„PE-CONS”).  Najpierw  ustala  się  jej 
brzmienie 

jednym 

języku, 

a następnie jest ona tłumaczona na inne 
języki 

urzędowe. 

Propozycja 

wspólnego projektu w języku oryginału 
przesyłana jest członkom delegacji.

Po  sfinalizowaniu  wspólnego  projektu 
przez  sekretariaty  ds.  postępowania 
pojednawczego  oraz  służby  prawno-
lingwistyczne  Parlamentu  i  Rady 
współprzewodniczący 

komitetu 

pojednawczego  wysyłają  go  wraz 
z pismem 

przewodnim 

do 

przewodniczącego  Parlamentu  oraz  do 
urzędującego  przewodniczącego  Rady. 
Wszelkie  deklaracje  obu  instytucji  są 
załączane do tego pisma.

Od 

momentu 

podpisania 

pisma 

przewodniego 

zatwierdzającego 

wspólny  projekt  obie  instytucje  mają 
sześć  tygodni  (lub  osiem,  jeżeli 
uzgodniono  przedłużenie  terminu)  na 
przyjęcie  aktu  legislacyjnego,  bez 
żadnej  możliwości  wprowadzania  do 
niego  dalszych  poprawek  (art. 65 
Regulaminu PE; patrz załącznik C).

W  tym  czasie  członkowie  delegacji 
Parlamentu  otrzymują  do  wiadomości 
sfinalizowany 

wspólny 

projekt 

w swoich 

językach 

wraz 

ze

sprawozdaniem 

nakreślającym 

poszczególne 

etapy 

rezultaty 

postępowania 

pojednawczego. 

Sprawozdanie 

zawiera 

zapis 

głosowania  delegacji  w  momencie 
zakończenia 

postępowania 

pojednawczego.  Końcowy  wspólny 

background image

DV\684001PL.doc

22/45

projekt,  sprawozdanie  sporządzone
przez  sprawozdawcę  z  upoważnienia 
przewodniczącego  delegacji,  pismo 
przewodnie  oraz  wszelkie  deklaracje 
obu  instytucji  są  następnie  przesyłane 
służbom  Parlamentu  ds.  posiedzeń 
plenarnych 

(Dyrekcji 

Generalnej 

ds. Urzędu Przewodniczącego). W tym 
momencie  wszystkie  wersje  językowe 
tekstu  porozumienia  opublikowane  są 
na  stronie  internetowej  Parlamentu 
Europejskiego.

Głosowanie  nad  wspólnym  projektem 
poprzedza  debata  na  posiedzeniu 
plenarnym  na  temat wyniku  negocjacji 
i  porozumienia  osiągniętego  z  Radą. 
Debata  ta  zwykle  rozpoczyna  się 
oświadczeniem 

sprawozdawcy, 

a czasami  –  wiceprzewodniczącego 
stojącego na czele delegacji. Następnie 
Parlament  na  posiedzeniu  plenarnym 
głosuje  nad  wspólnym  projektem.  Do 
jego  przyjęcia  wymagana  jest  zwykła
większość 

oddanych 

głosów; 

w przypadku  jej  nieuzyskania  projekt 
zostaje  odrzucony.  Od  roku  1999 
jedynie 

2 porozumienia 

ze 

102 

(sytuacja w  lipcu 2007 r.) osiągniętych 

ramach 

postępowania 

pojednawczego  nie  zdołały  uzyskać 
większości  w  głosowaniu  plenarnym 
na etapie trzeciego czytania.

W  sytuacji,  gdy  komitet  pojednawczy 
nie  zdoła  osiągnąć  porozumienia, 
Regulamin 

stanowi, 

iż 

wiceprzewodniczący  stojący  na  czele 
delegacji  wygłasza  oświadczenie  na 
posiedzeniu  plenarnym,  po  czym 
następuje debata.

Wspólny  projekt  musi  także  zostać 
przyjęty  przez  Radę,  która  zazwyczaj

preferuje 

termin 

głosowania 

przypadający  po  trzecim  czytaniu 
Parlamentu.  Rada  podejmuje  decyzję
większością  kwalifikowaną.  Jak  dotąd 
Rada nigdy nie odrzuciła porozumienia 
osiągniętego  w  ramach  postępowania 
pojednawczego.

Tym  samym  zanim  wspólny  projekt 
uzyska  status  aktu  prawodawczego, 
musi  zostać  przyjęty  zarówno  przez 
Parlament,  jak  i  przez  Radę.  Jeżeli 
jedna z tych instytucji odrzuci wspólny 
projekt, 

następuje 

zakończenie 

procedury  legislacyjnej  –  może  ona
zostać  ponownie  rozpoczęta  jedynie 
wraz z nowym wnioskiem Komisji

1

.

Po  trzecim  czytaniu  zakończonym 
powodzeniem  w  obu  instytucjach 
przewodniczący  Parlamentu  i  Rady 
muszą  podpisać  przyjęty  wspólny 
projekt. 

Podczas 

podpisywania 

pierwszego  aktu  tego  typu,  dnia 
23 marca  1994 r.,  uzgodniono,  iż  takie 
akty  legislacyjne  będą  określane 
terminem „LEX”. Określenie to odnosi 
się  również  do  aktów  objętych 
procedurą  współdecyzji  przyjętych 
w pierwszym i drugim czytaniu.

                                               

1

  Za  przykład  może  tu  posłużyć  wniosek  dotyczący 

dyrektywy  w  sprawie  „przejęć”  (sprawozdanie 
Lehnego).  Po  odrzuceniu  przez  Parlament  na 
posiedzeniu  plenarnym  w  lipcu  2001 r.  porozumienia 
osiągniętego  w  trakcie  postępowania  pojednawczego 
(wynikiem  głosowania  była  równa  liczba  głosów: 
273 głosy  za  i  273  przeciw)  Komisja  w  lutym  2003 r. 
przedstawiła  nowy  wniosek,  który  doprowadził  do 
osiągnięcia  w  marcu  2004  r.  porozumienia  pomiędzy 
Parlamentem  a  Radą,  przyjęty  następnie  w  pierwszym 
czytaniu.  Z  drugiej  strony  po  odrzuceniu  przez 
Parlament  w  listopadzie  2003 r.  porozumienia 
osiągniętego  w  trakcie  postępowania  pojednawczego 
dotyczącego  dyrektywy  w  sprawie  dostępu  do  rynku 
usług  portowych  (sprawozdanie  Jarzembowskiego
w grudniu  2005 r.  Parlament  w  pierwszym  czytaniu 
ponownie odrzucił nowy wniosek przedstawiony przez 
Komisję w 2004 r. Ostatecznie Komisja wycofała swój 
wniosek.

background image

DV\684001PL.doc

23/45

Od lutego 2004 r. przewodniczący obu 
instytucji 

podpisywali 

teksty 

z kategorii 

LEX 

wspólnie, 

na 

plenarnych  sesjach  w  Strasburgu. 
Ponadto  od  października  2006 r. 
obydwie  instytucje  podpisują  wybrane 
teksty  z  kategorii  LEX  w  obecności 
mediów. Czynność składania podpisów 
(pod  aktami  prawnymi  takimi  jak 
dyrektywa 

usługowa 

lub 

rozporządzenie  w  sprawie  REACH) 

służy  zwróceniu  uwagi  na  znaczenie 
prawodawstwa  wspólnotowego  dla 
codziennego  życia  obywateli,  a  także 
podkreśla  rolę  Parlamentu  i  Rady  jako 
instytucji 

współuczestniczących 

w procedurach legislacyjnych, które na 
równych  prawach  stanowią  przepisy. 
Po  podpisaniu akty  te  są  publikowane 

Dzienniku 

Urzędowym, 

wraz 

z wszelkimi  odnoszącymi  się  do  nich 
deklaracjami.

background image

DV\684001PL.doc

24/45

3.

NASI PARTNERZY: Z KIM NEGOCJUJE DELEGACJA PE?

Delegacja Rady

Delegacja 

Rady 

składa 

się 

z przedstawicieli 

państw 

członkowskich  będących  normalnie 
Zastępcami  Stałych  Przedstawicieli 
(COREPER  I)  każdego  z  państw 
członkowskich.  W  ciągu  ostatnich  lat 
procedurze 

współdecyzji 

zaczął 

podlegać  szereg  obszarów  polityki
w dziedzinie  wymiaru  sprawiedliwości 
i  spraw  wewnętrznych  („trzeci  filar”; 
patrz 

załącznik 

D). 

takich 

przypadkach delegacja Rady składa się 
ze  Stałych  Przedstawicieli  państw 
członkowskich 

(COREPER 

II). 

Podczas 

posiedzeń 

komitetu 

pojednawczego  minister  lub  sekretarz 
stanu 

reprezentuje 

państwo 

członkowskie  sprawujące  prezydencję. 
Osoba 

ta 

współprzewodniczy 

komitetowi 

wraz 

z wiceprzewodniczącym 

Parlamentu, 

który stoi na czele delegacji PE.

Urzędująca 

prezydencja 

Rady

reprezentuje  Radę  we  wszystkich 
kontaktach z Parlamentem. W praktyce 
głównymi  aktorami  są  urzędujący 
przewodniczący  COREPER  I  lub II 
oraz  przewodniczący  właściwej  grupy 
roboczej Rady.

Biuro  ds.  Procedury  Współdecyzji 
Sekretariatu 

Generalnego 

Rady 

wspomaga delegację Rady. Odpowiada 
ono  za  koordynację  stosunków  Rady 
z Parlamentem 

kwestiach 

dotyczących  spraw  objętych  procedurą 
współdecyzji,  a  w  szczególności za 
postępowania pojednawcze.

Komisja

Przedstawiciele  Komisji  są  zwykle 
zapraszani 

do 

uczestnictwa 

we 

wszystkich  posiedzeniach  delegacji 
Parlamentu  oraz  w  posiedzeniach 
COREPER.  Uczestniczą  oni  także 
w negocjacjach  trójstronnych  oraz  są 
obecni  podczas  posiedzeń  komitetu 
pojednawczego.

Właściwy 

komisarz 

uczestniczy 

w formalnych  posiedzeniach  komitetu 
pojednawczego  oraz  w  posiedzeniach 
trójstronnych i posiedzeniach delegacji, 
które  odbywają  się  tuż  przed  lub  na 
marginesie 

posiedzeń 

komitetu 

pojednawczego.

Podczas 

innych 

posiedzeń 

trójstronnych  oraz  posiedzeń  delegacji 
Parlamentu 

Komisję 

reprezentuje 

właściwy  Dyrektor  Generalny  lub 
jego/jej 

przedstawiciel, 

wspierany 

przez  Sekretariat  Generalny  Komisji, 
łącznie  z  jej  Biurem  ds.  Procedury 
Współdecyzji oraz jej Służbą Prawną.

Obecność  Komisji  podczas  wszystkich 
oficjalnych  i  nieoficjalnych  posiedzeń 
odbywających 

się 

ramach 

postępowania 

pojednawczego 

jest 

konieczna,  by  mogła  spełniać  ona  rolę 
przypisaną jej w art. 251 ust. 4 traktatu 
WE,  tzn.  aby  mogła  podjąć  „wszelkie 
niezbędne inicjatywy na rzecz zbliżenia 
stanowisk  Parlamentu  Europejskiego 
i Rady”
.  Tym  samym  nawet  jeśli 
formalnie  Komisja  nie  ma  wiążącego
głosu 

na 

etapie 

postępowania 

pojednawczego,  jej  rola  jako  organu 
umożliwiającego  negocjacje  pomiędzy 

background image

DV\684001PL.doc

25/45

dwoma 

organami 

władzy 

ustawodawczej  (Radą  i  Parlamentem) 

jest bardzo ważna.

background image

DV\684001PL.doc

26/45

4.

PUBLICZNY DOSTĘP DO DOKUMENTACJI

Publiczny 

dostęp 

do 

większości 

dokumentów  związanych  z  aktami 
legislacyjnymi  będącymi  przedmiotem 
postępowania  pojednawczego  możliwy 
jest 

poprzez 

stronę 

internetową 

dotyczącą tego postępowania:

http://www.europarl.europa.eu/code/de
fault_en.htm

.

Dokumenty  te  obejmują  miesięczne 
sprawozdania  na  temat  postępowania 
pojednawczego  (biuletyn  dotyczący 
procedury  współdecyzji  – „Codecision 
Newsletter”), 

wspólne 

projekty 

przyjęte  przez  komitet  pojednawczy 
oraz  sprawozdania  przeznaczone  do
trzeciego czytania.

Jedynymi 

dokumentami, 

które 

pozostają 

poufne 

podczas 

postępowania 

pojednawczego, 

są 

wspólne  czterokolumnowe  dokumenty 
robocze,  w  których  każda  z  instytucji 

przedstawia  swoją  odpowiedź  na 
stanowisko drugiej strony, w miarę jak 
postępowanie pojednawcze się rozwija. 
Zaraz  po  zakończeniu  postępowania 
pojednawczego 

dokumenty 

są 

udostępniane  bezpośrednio  w  rejestrze 
Parlamentu. 

Dokumenty 

można 

również uzyskać wcześniej na żądanie, 

trakcie 

postępowania 

pojednawczego,  pod  warunkiem,  iż 
zgodzą się na to obie instytucje.

Strona  internetowa  PE  dotycząca 
komitetu  pojednawczego,  dostępna 
w języku  angielskim  i  francuskim, 
zawiera 

informacje 

na 

temat 

postępowań 

pojednawczych 

oraz 

wszelkie  opublikowane  dokumenty 
z zakresu 

procedury 

współdecyzji 

odnoszące 

się 

do 

aktów 

przyjmowanych 

ramach 

postępowania 

pojednawczego 

we 

wszystkich 

językach 

urzędowych.

KOMITET POJEDNAWCZY

Postępowanie pojednawcze stanowi trzeci i końcowy etap procedury 

współdecyzji

background image

DV\684001PL.doc

27/45

5.

PROCEDURA WSPÓŁDECYZJI NA MOCY TRAKTATU 

REFORMUJĄCEGO

Dnia  22  czerwca  2007 r.  szefowie 
państw  i  rządów  ustalili  zasady 
„traktatu reformującego”, który będzie 
następcą 

nieprzyjętego 

„traktatu 

konstytucyjnego”

Jesienią 

2007 r. 

zwołana 

zostania 

Konferencja 

Międzyrządowa  (IGC  2007),  której 
zadaniem  będzie  ukończenie  tekstu 
traktatu 

reformującego 

możliwie 

najszybciej, a w każdym razie do końca 
2007 r., aby  zapewnić  wystarczający 
czas  na  ratyfikowanie  nowego  traktatu 
przed  wyborami  do  PE  w  czerwcu 
2009 r.
W  zależności  od  sukcesu  ratyfikacji
traktatu 

reformującego 

procedura 

współdecyzji  wkroczy  w  nową  erę, 
ponieważ 

prawdopodobnie 

zdecydowana  większość  postanowień 
traktatu  konstytucyjnego  dotyczących 
procedury  współdecyzji  znajdzie  się 
w nowym  traktacie.  W  rezultacie
procedura  współdecyzji  stanie  się 
zasadą  stanowienia  prawa  na  szczeblu 
wspólnotowym.  W  przyszłości  prawie 
wszystkie  kluczowe  obszary  polityki 
Unii  będą  podlegać  tej  procedurze 
legislacyjnej,  przy  czym  Rada  będzie 
głosować  większością  kwalifikowaną. 
Jednakże  obszary  dotyczące  porządku 
konstytucyjnego 

państw 

członkowskich (takie jak obywatelstwo 
europejskie), obszary drażliwe (podatki 
lub pewne aspekty polityki społecznej), 
obszary  uznawane  za  należące  do 
kompetencji władzy wykonawczej oraz 
polityka  zagraniczna  i  bezpieczeństwa 
będą stanowić wyjątki od tej zasady.

W  szczególności  traktat  reformujący 
prawdopodobnie stworzy kilka nowych 
obszarów  
działań  Wspólnoty,  takich 
jak  inicjatywa  obywatelska,  pomoc 
humanitarna, 

europejska 

polityka 

przestrzeni  kosmicznej,  współpraca 
sądowa 

sprawach 

cywilnych 

o skutkach 

transgranicznych 

oraz 

integracja  społeczna  obywateli  państw 
trzecich.
Pewne  podstawy  prawne  dotyczące 
Europejskiego Banku Centralnego oraz 
Europejskiego 

Systemu 

Banków 

Centralnych,  funduszy  strukturalnych 
i Funduszu  Spójności,  które  obecnie 
podlegają  procedurze  zgody,  także 
zostaną objęte procedurą współdecyzji.
Procedura  współdecyzji  rozciągnie  się 
także na pewne obszary objęte obecnie 
procedurą  konsultacji.  Dotyczy  to 
całego  szeregu  podstaw  prawnych 
w obszarze  sprawiedliwości  i  spraw 
wewnętrznych,  np.  agencji  Eurojust 
i Europol, 

pewnych 

aspektów 

współpracy 

policyjnej, 

kontroli 

granicznej, azylu i imigracji.
Ukończenie  procesu  tworzenia  rynku 
wewnętrznego  w  obszarze  energii, 
pewne  aspekty  konkurencji  oraz 
wspólnorynkowa  organizacja  wspólnej 
polityki  rolnej  i  polityki  rybołówstwa, 

także 

ochrona 

własności 

intelektualnej  będą  także  podlegać 
procedurze  współdecyzji.  Podobnie 
stanie  się  w  przypadku  pewnych 
obszarów, 

których 

Parlament 

obecnie 

nie 

posiada 

żadnych 

kompetencji,  takich  jak  przepływ 
kapitału  do  lub  z  krajów  trzecich  oraz 
wspólna polityka handlowa.

background image

DV\684001PL.doc

28/45

6.

SEKRETARIAT DS. POSTĘPOWANIA POJEDNAWCZEGO 

I PROCEDURY WSPÓŁDECYZJI

Rola

W  trakcie  postępowania  pojednawczego  posłowie  wspomagani  są  przez  Sekretariat 
ds. Postępowania Pojednawczego i Procedury Współdecyzji, którego rola została określona 
w następujący sposób:

 udzielanie  pomocy  i   rady  trzem  wiceprzewodniczącym  odpowiedzialnym  za 

postępowanie pojednawcze;

 przygotowanie,  zorganizowanie  i   śledzenie  wszystkich  posiedzeń  związanych 

z postępowaniem  pojednawczym  (posiedzenia  delegacji  Parlamentu,  posiedzenia 
trójstronne oraz posiedzenia komitetu pojednawczego);

 wspieranie  sprawozdawców  i   przewodniczących  komisji w  trakcie  postępowania 

pojednawczego, 

zwłaszcza 

poprzez 

przygotowywanie 

projektów 

tekstów 

kompromisowych oraz sprawozdań na posiedzenia plenarne;

 kontaktowanie  się  z  parlamentarnym  zespołem  prawników-lingwistów  w  celu 

zapewnienia prawno-językowej weryfikacji tekstów będących wynikiem postępowania 
pojednawczego;

 odpowiadanie  na  pytania  dotyczące  problemów  proceduralnych  i  strategicznych 

w kwestiach „horyzontalnych” pojawiających się w trakcie procedury współdecyzji;

 śledzenie rozwoju aktów legislacyjnych podlegających procedurze współdecyzji, między 

innymi  poprzez  udział  w  posiedzeniach  komisji i  posiedzeniach  trójstronnych  z  Radą 
i Komisją;

 utrzymywanie i rozwijanie kontaktów z analogicznymi służbami w Radzie i Komisji;

 koordynowanie  procedury  podpisywania  tekstów  będących  wynikiem  procedury 

współdecyzji  przez  przewodniczącego  Parlamentu  i   publikacji  tych  tekstów 
w Dzienniku Urzędowym;

 zapewnienie  aktualnych  informacji  na  temat  aktów  legislacyjnych  przyjętych  w  trybie 

postępowania  pojednawczego  oraz  ogólnie  w  ramach  procedury  współdecyzji,  na 
przykład  poprzez  publikację  comiesięcznego  biuletynu  oraz  prowadzenie  strony 
internetowej;

 wnoszenie wkładu w szkolenia wewnątrz i na zewnątrz instytucji;

 organizowanie regularnych warsztatów z zakresu procedury współdecyzji stanowiących 

nieoficjalne  forum  wymiany  poglądów  na  ogólne  kwestie  mające  znaczenie  dla 
procedury współdecyzji.

background image

DV\684001PL.doc

29/45

SEKRETARIAT DS. POSTĘPOWANIA POJEDNAWCZEGO I PROCEDURY 

WSPÓŁDECYZJI

Sekretariat  ds.  Postępowania  Pojednawczego  i  Procedury  Współdecyzji  (CODE),  którego 
urzędującym  dyrektorem  jest  Els  VANDENBOSCH,  jest  częścią  Dyrekcji  E  w  ramach  Dyrekcji 
Generalnej ds. Polityk Wewnętrznych. Sekretariat pracuje w następującym składzie:

Numer 

wewn. 

Bruksela

Pokój

Numer 

wewn. 

Strasburg

Pokój

Kierownik zespołu

Klaus BAIER

44873

ATR 08K018

74369

M01024

Pracownicy  administracyjni  / 
obsługa sekretarska

Nikos TZIORKAS

42341

ATR 08K052

74357

M01027

Sarah BLAU

32504

ATR 08K033

74676

M01026

Christian MAURIN DE FARINA

42787

ATR 08K035

73041

M01028

Katrin HUBER

44692

ATR 08K054

73342

M01021

Kirsti PAAKKOLA

46274

ATR 08K050

74083

M01023

Jolanta RUŅĢEVICA

40634

ATR 08K016

72545

M01025

Marika SULANKO

42594

ATR 08K058

M01025

Helene WIIK ÖMAN

42889

ATR 08K037

64452

M01022

Pomoc

Chantal LEFORT 

43807

ATR 08K015

77097

M01023

Pantelis KARAGOUNIS 

43492

ATR 08K031

72544

M01022

    Faks Bruksela:

+ 32 2 28 49177

    Faks Strasburg: + 33 3 881 73204

Dyrektor / Sekretarka

Els VANDENBOSCH 

42736

ATR 03K029

73679

SDM G06019

Alexandra SALZER

32823

ATR 03K031

74757

SDM G06020

    Faks Bruksela:

+ 32 2 28 46912

Faks Strasburg:

+ 33 3 881 76719

background image

DV\684001PL.doc

30/45

Załączniki

Załącznik A. Art. 251 traktatu WE

1.  W  przypadku  gdy  w  niniejszym  Traktacie  czyni  się  odwołanie  do  niniejszego 

artykułu w celu przyjęcia aktu, stosowana jest następująca procedura.

2. Komisja przedstawia projekt Parlamentowi Europejskiemu i Radzie.

Rada,  stanowiąc  większością  kwalifikowaną  po  uzyskaniu  opinii  Parlamentu 

Europejskiego,

-

jeśli przyjmuje wszystkie poprawki zawarte w opinii Parlamentu Europejskiego, 

może uchwalić akt zmieniony w ten sposób;

-

jeśli  Parlament  Europejski  nie  proponuje  żadnej  poprawki,  może  uchwalić 

projektowany akt;

-

w  innych  przypadkach  uchwala  wspólne  stanowisko  i  przekazuje  je 

Parlamentowi  Europejskiemu.  Rada  informuje  w  pełni  Parlament  Europejski 
o powodach,  które  doprowadziły  ją  do  uchwalenia  wspólnego  stanowiska. 
Komisja informuje w pełni Parlament Europejski o swoim stanowisku.

Jeśli w terminie trzech miesięcy od tego przekazania Parlament Europejski:

a) zatwierdzi  wspólne  stanowisko  lub  nie  wypowiada  się,  dany  akt  uważa  się  za 

uchwalony zgodnie z tym wspólnym stanowiskiem;

b) odrzuci bezwzględną większością głosów swoich członków wspólne stanowisko, 

projektowany akt uważa się za nieprzyjęty;

c) zaproponuje bezwzględną większością swoich członków poprawki do wspólnego 

stanowiska,  zmieniony  tekst  jest  przesyłany  do  Rady  i  Komisji,  która  wydaje 
opinię w przedmiocie tych poprawek.

3.  Jeśli  w  terminie  trzech  miesięcy  od  otrzymania  poprawek  Parlamentu 

Europejskiego Rada, stanowiąc większością kwalifikowaną, przyjmuje wszystkie 
te  poprawki,  akt  uważa  się  za  uchwalony  w  postaci  wspólnego  stanowiska 
zmienionego  w  ten  sposób;  jednakże  Rada  stanowi  jednomyślnie  w  sprawie 
poprawek, które stały się przedmiotem negatywnej opinii Komisji. Jeśli Rada nie 
przyjmie  wszystkich  poprawek,  przewodniczący  Rady  w  porozumieniu 

background image

DV\684001PL.doc

31/45

z przewodniczącym  Parlamentu  Europejskiego  zwołuje  komitet  pojednawczy 
w terminie sześciu tygodni.

4.  Komitet  pojednawczy,  w  którego  skład  wchodzą  członkowie  Rady  lub  ich 

przedstawiciele oraz taka sama liczba przedstawicieli Parlamentu Europejskiego, 
ma  za  zadanie  doprowadzić  do  porozumienia  w  sprawie  wspólnego  projektu 
większością  kwalifikowaną  członków  Rady  lub  ich  przedstawicieli  oraz 
większością  głosów  przedstawicieli  Parlamentu  Europejskiego.  Komisja 
uczestniczy w pracach komitetu pojednawczego i podejmuje wszelkie niezbędne 
inicjatywy  na  rzecz  zbliżenia  stanowisk  Parlamentu  Europejskiego  i  Rady. 
W celu  wywiązania  się  z  tego  zadania  komitet  pojednawczy  analizuje  wspólne 
stanowisko na podstawie poprawek zgłoszonych przez Parlament Europejski.

5. Jeśli w terminie sześciu tygodni od jego zwołania komitet pojednawczy zatwierdzi 

wspólny  projekt,  Parlament  Europejski  i  Rada  mają  termin  sześciu  tygodni  od 
tego zatwierdzenia na uchwalenie danego aktu zgodnie ze wspólnym projektem, 
jeśli  chodzi  o  Parlament  Europejski  –  bezwzględną  większością  oddanych 
głosów, a jeśli chodzi o Radę – większością kwalifikowaną. Jeżeli jedna z tych 
dwóch instytucji nie zatwierdzi proponowanego aktu w przewidzianym terminie, 
uważa się go za nieprzyjęty.

6.  W  przypadku  gdy  komitet  pojednawczy  nie  zatwierdzi  wspólnego  projektu, 

proponowany akt uważa się za nieprzyjęty.

7. Terminy trzech miesięcy i sześciu tygodni przewidziane w niniejszym artykule są 

przedłużone  najwyżej,  odpowiednio,  o  miesiąc  i  o  dwa  tygodnie,  z  inicjatywy 
Parlamentu Europejskiego lub Rady.

background image

DV\684001PL.doc

32/45

Załącznik B.

PARLAMENT EUROPEJSKI

RADA

KOMISJA

WSPÓLNA DEKLARACJA W SPRAWIE PRAKTYCZNYCH ZASAD DOTYCZĄCYCH 

STOSOWANIA PROCEDURY WSPÓŁDECYZJI (ART. 251 TRAKTATU WE)

ZASADY OGÓLNE

1.  Parlament  Europejski,  Rada  i  Komisja, 
zwane dalej wspólnie „instytucjami” zwracają 
uwagę  na  fakt,  że  sprawdziła  się  obecna 
praktyka  kontaktów  między  prezydencją 
Rady, 

Komisją 

przewodniczącymi 

właściwych komisji  lub  sprawozdawcami 
Parlamentu  Europejskiego  oraz  oboma 
przewodniczącymi komitetu pojednawczego.

2.  Instytucje  potwierdzają,  że  należy  nadal 
zachęcać  do  stosowania  tej  praktyki,  która 
wykształciła  się  na  wszystkich  etapach 
procedury 

współdecyzji. 

Instytucje 

zobowiązują  się  do  zbadania  stosowanych 
przez  siebie  metod  pracy,  tak  aby  jeszcze 
efektywniej 

wykorzystać 

pełen 

zakres 

procedury 

współdecyzji 

ustanowionej 

Traktatem WE.

3.  Niniejsza  wspólna  deklaracja  wyjaśnia  te 
metody  pracy  oraz  zasady  ich  stosowania 
w praktyce. 

Stanowi 

ona 

uzupełnienie 

Porozumienia 

międzyinstytucjonalnego 

w sprawie  lepszego  stanowienia  prawa

1

a w szczególności  tych  jego  postanowień, 
które  dotyczą  procedury  współdecyzji. 
Instytucje zobowiązują się do pełnej realizacji 
takich  zobowiązań,  zgodnie  z  zasadami 
przejrzystości, 

demokratycznej 

kontroli 

i skuteczności.  W  związku  z  tym  instytucje 
powinny  przykładać  szczególną  wagę  do 
postępów  w  zakresie uproszczenia  wniosków 

                                               

1

Dz.U. C 321 z 31.12.2003, str. 1.

legislacyjnych, przy czym działania te  muszą 
pozostawać  w  zgodzie  ze  wspólnotowym
dorobkiem prawnym.

4.  Instytucje  współpracują  ze  sobą  w  dobrej 
wierze  na  wszystkich  etapach  procedury 
współdecyzji  w  celu możliwie  najszerszego 
uzgodnienia  zajmowanych  stanowisk  i  tym 
samym 

stworzenia, 

stosownych

przypadkach,  warunków  do  przyjęcia  danego 
aktu 

prawnego 

na 

wczesnym 

etapie 

procedury.

5.  W  tym  celu  instytucje  współdziałają 
w ramach 

kontaktów 

na 

szczeblu 

międzyinstytucjonalnym, 

tak 

aby

monitorować  postępy  prac  i  analizować 
stopień  zbliżenia  stanowisk  na  wszystkich 
etapach procedury współdecyzji.

6.  Instytucje  zobowiązują  się  zgodnie  ze 
swoimi  regulaminami  wewnętrznymi  do 
regularnej  wymiany informacji  na  temat 
postępów  prac  nad  aktami  prawnymi 
przyjmowanymi 

ramach 

procedury 

współdecyzji. Zapewniają  one,  aby  ich 
odpowiednie  harmonogramy  prac  były 
możliwie  najszerzej  koordynowane w  celu 
ułatwienia  spójnej  i  zbieżnej  realizacji 
procedur.  W  związku  z  tym  instytucje  będą 
dążyć

do 

ustalenia 

orientacyjnego 

harmonogramu 

zakończenia 

kolejnych 

etapów  prowadzących  do  ostatecznego
przyjęcia 

poszczególnych 

wniosków 

legislacyjnych, 

równocześnie 

pełni 

background image

DV\684001PL.doc

33/45

uwzględniając  polityczny charakter  procesu 
decyzyjnego.

7. 

Współpraca 

między 

instytucjami 

w kontekście 

procedury 

współdecyzji 

przybiera 

często 

formę 

trójstronnych

posiedzeń.  System  takich  posiedzeń  już 
okazał  się  skuteczny  i  elastyczny,  znacząco 
zwiększając

możliwości 

osiągnięcia 

porozumienia na etapie pierwszego i drugiego 
czytania,  a  także  ułatwiając  przygotowanie
prac komitetu pojednawczego.

8. Takie posiedzenia trójstronne odbywają się 
zazwyczaj  na  zasadach  nieformalnych.  Mogą 
one być organizowane na wszystkich etapach 
procedury  oraz  z  udziałem  przedstawicieli 
różnych 

szczebli, 

zależności

od 

przewidzianej  debaty.  Każda  instytucja 
zgodnie 

ze 

swoim 

regulaminem 

wewnętrznym

wyznaczy 

swoich 

przedstawicieli  na  każde  posiedzenie,  określi 
swój 

mandat 

negocjacyjny 

oraz

z odpowiednim  wyprzedzeniem  poinformuje 
pozostałe 

instytucje 

ustaleniach 

dotyczących posiedzenia.

9.  W  zakresie,  w  jakim  jest  to  możliwe, 
wszelkie  projekty  tekstów  kompromisowych 
przedłożone  w  celu omówienia  na  jednym 
z kolejnych  posiedzeń  przekazywane  są 
z wyprzedzeniem  wszystkim  uczestnikom.
Aby zwiększyć przejrzystość, należy w miarę 
możliwości  informować  o  trójstronnych 
posiedzeniach

odbywających 

się 

w Parlamencie Europejskim i Radzie.

10.  Prezydencja  Rady  będzie  starała  się 
uczestniczyć 

posiedzeniach 

komisji 

parlamentarnych. 

odpowiednich

przypadkach  rozpatrzy  ona  wnikliwie  każdy 
wniosek  o  przekazanie  informacji  na  temat
stanowiska Rady.

PIERWSZE CZYTANIE

11. Instytucje współpracują  ze sobą w dobrej 
wierze  w  celu  możliwie  najszerszego 
uzgodnienia zajmowanych stanowisk, tak aby 
tam,  gdzie  jest  to  możliwe,  akty  prawne 
mogły zostać przyjęte w pierwszym czytaniu.

Porozumienie 

na 

etapie 

pierwszego 

czytania w Parlamencie Europejskim

12.  W  celu  ułatwienia  przebiegu  prac 
w pierwszym  czytaniu  nawiązywane  są 
odpowiednie kontakty.

13.  Komisja  ułatwia  takie  kontakty  oraz 
w sposób 

konstruktywny 

korzysta 

z przysługującego jej prawa inicjatywy w celu 
uzgodnienia 

stanowisk 

Parlamentu 

Europejskiego  i  Rady,  przy  należytym 
uwzględnieniu 

równowagi 

międzyinstytucjonalnej  oraz  roli  powierzonej 
Komisji na mocy Traktatu.

14.  W  przypadku osiągnięcia  porozumienia 
w efekcie nieformalnych negocjacji w ramach 
posiedzeń 

trójstronnych 

przewodniczący 

COREPER-u 

przekazuje 

piśmie 

skierowanym 

do 

przewodniczącego 

właściwej 

komisji 

parlamentarnej 

szczegółowe  informacje  na  temat  treści 
porozumienia,  w  formie  poprawek  do 
wniosku  Komisji.  W  piśmie  tym  należy 
zaznaczyć,  że  Rada  zamierza  zaakceptować 
takie  zmiany,  z  zastrzeżeniem  weryfikacji 
prawno-lingwistycznej,  o  ile  zostaną  one 
zatwierdzone  w  głosowaniu  na  posiedzeniu 
plenarnym.  Kopię  tego  pisma  przekazuje  się 
Komisji.

15.  W  takiej  sytuacji,  jeżeli  prawdopodobne 
jest  przyjęcie  aktu  prawnego  w  pierwszym 
czytaniu,  powinno  się  jak  najszybciej 
przedstawić  informacje  na  temat  woli 
zawarcia porozumienia.

Porozumienie 

na 

etapie 

wspólnego 

stanowiska Rady

16. 

przypadku 

nieosiągnięcia 

porozumienia  na  etapie  pierwszego  czytania 
w  Parlamencie  Europejskim  kontakty  mogą 
być 

kontynuowane 

celu 

zawarcia 

porozumienia 

na 

etapie 

wspólnego 

stanowiska.

17.  Komisja  ułatwia  takie  kontakty  oraz 
w sposób 

konstruktywny 

korzysta 

background image

DV\684001PL.doc

34/45

z przysługującego jej prawa inicjatywy w celu 
uzgodnienia 

stanowisk 

Parlamentu 

Europejskiego  i  Rady,  przy  należytym 
uwzględnieniu 

równowagi 

międzyinstytucjonalnej  oraz  roli  powierzonej 
Komisji na mocy Traktatu.

18.  W  przypadku osiągnięcia  porozumienia 
na  tym  etapie  przewodniczący  właściwej 
komisji 

parlamentarnej 

piśmie 

skierowanym 

do 

przewodniczącego 

COREPER-u  przedstawia  swoje  zalecenie  na 
posiedzenie  plenarne  dotyczące  akceptacji 
wspólnego  stanowiska  Rady  bez  wnoszenia 
poprawek,  z  zastrzeżeniem  potwierdzenia 
wspólnego 

stanowiska 

przez 

Radę 

i dokonania 

weryfikacji 

prawno-

lingwistycznej.  Kopię  tego  pisma  przekazuje 
się Komisji.

DRUGIE CZYTANIE

19.  W  przedstawionym  uzasadnieniu  Rada 
w możliwie  najbardziej  precyzyjny  sposób 
wyjaśnia  przyczyny,  które  doprowadziły  do 
przyjęcia  przez  nią  wspólnego  stanowiska. 
W trakcie  drugiego  czytania  Parlament 
Europejski  w  możliwie  najszerszym  stopniu 
uwzględnia  te  przyczyny  oraz  stanowisko 
Komisji.

20. 

Przed 

przekazaniem 

wspólnego 

stanowiska 

Rada 

dąży 

do 

ustalenia, 

w porozumieniu  z  Parlamentem  Europejskim 
i  Komisją,  daty  jego  przekazania,  tak  aby 
zapewnić 

maksymalną 

efektywność 

procedury  legislacyjnej  na  etapie  drugiego 
czytania.

Porozumienie  na  etapie  drugiego  czytania 
w Parlamencie Europejskim

21. 

Niezwłocznie 

po 

przekazaniu 

Parlamentowi 

Europejskiemu 

wspólnego 

stanowiska  Rady  kontynuowane są  właściwe 
kontakty,  których  celem  jest  lepsze  poznanie 
poszczególnych  stanowisk  i  tym  samym  jak
najszybsze 

zakończenie 

procedury 

legislacyjnej.

22.  Komisja  ułatwia  takie  kontakty  oraz 
przedstawia 

własną 

opinię 

celu 

uzgodnienia 

stanowisk 

Parlamentu

Europejskiego  i  Rady,  przy  należytym 
uwzględnieniu 

równowagi 

międzyinstytucjonalnej  oraz  roli powierzonej 
Komisji na mocy Traktatu.

23.  W  przypadku osiągnięcia  porozumienia 
w efekcie nieformalnych negocjacji w ramach 
posiedzeń 

trójstronnych

przewodniczący 

COREPER-u 

przekazuje 

piśmie 

skierowanym 

do 

przewodniczącego 

właściwej

komisji 

parlamentarnej 

szczegółowe  informacje  na  temat  treści 
porozumienia,  w  formie  poprawek

do 

wspólnego  stanowiska  Rady.  W  piśmie  tym 
należy  zaznaczyć,  że  Rada  zamierza 
zaakceptować  takie zmiany,  z  zastrzeżeniem 
weryfikacji  prawno-lingwistycznej,  o  ile 
zostaną  one  zatwierdzone  w  głosowaniu na 
posiedzeniu  plenarnym.  Kopię  tego  pisma 
przekazuje się Komisji.

POSTĘPOWANIE POJEDNAWCZE

24.  W  przypadku  gdy  okaże  się,  że  Rada  nie 
będzie  w  stanie  zaakceptować  wszystkich 
poprawek  Parlamentu

Europejskiego  na 

etapie  drugiego  czytania,  w  momencie, 
w którym 

Rada 

będzie 

gotowa 

do

przedstawienia  swojego  stanowiska,  zostanie 
zorganizowane 

pierwsze 

posiedzenie 

trójstronne.  Każda

instytucja  wyznaczy 

zgodnie 

ze 

swoim 

regulaminem 

wewnętrznym  swoich  przedstawicieli  na 
każde posiedzenie  oraz  określi  swój  mandat 
negocjacyjny. 

Komisja 

na 

jak 

najwcześniejszym  etapie  poinformuje obie 
delegacje  o  swoich  zamiarach  w  odniesieniu 
do  swojej  opinii  na  temat  poprawek 
Parlamentu Europejskiego  wprowadzonych 
w drugim czytaniu.

25.  Posiedzenia  trójstronne  odbywają  się 
przez  cały  czas  trwania  postępowania 
pojednawczego 

celu

rozwiązania 

nierozstrzygniętych  kwestii  oraz  stworzenia 
warunków  do  osiągnięcia  porozumienia 
w ramach  komitetu  pojednawczego.  Wyniki 
prac  posiedzeń  trójstronnych  są  omawiane 

background image

DV\684001PL.doc

35/45

oraz  w  miarę możliwości  zatwierdzane  na 
posiedzeniach właściwych instytucji.

26.  Komitet  pojednawczy  jest  zwoływany 
przez  przewodniczącego  Rady  za  zgodą 
przewodniczącego Parlamentu Europejskiego, 
przy  należytym  uwzględnieniu  postanowień 
Traktatu.

27.  Komisja  bierze  udział  w  postępowaniu 
pojednawczym  oraz  podejmuje wszelkie 
inicjatywy  w  celu uzgodnienia  stanowisk 
Parlamentu Europejskiego  i Rady. Inicjatywy 
takie 

mogą  obejmować  przygotowanie

kompromisowych 

projektów 

aktów 

uwzględniających  stanowiska  Parlamentu 
Europejskiego  i Rady,  przy  należytym 
uwzględnieniu  roli  powierzonej  Komisji  na 
mocy Traktatu.

28. 

Przewodnictwo 

komitecie 

pojednawczym 

sprawują 

wspólnie 

przewodniczący  Parlamentu  Europejskiego
i przewodniczący Rady. Przewodniczą oni  na 
przemian kolejnym posiedzeniom komitetu.

29.  Obaj  przewodniczący  ustalają  wspólnie 
terminy  i  każdorazowy  porządek  dzienny 
posiedzeń  komitetu pojednawczego  w  celu 
zapewnienia  efektywnego  funkcjonowania 
komitetu  pojednawczego  przez  cały czas 
trwania 

postępowania 

pojednawczego. 

Ustalenia  dotyczące  planowanych  terminów 
konsultowane są  z  Komisją.  Parlament 
Europejski 

Rada 

wyznaczają 

z wyprzedzeniem  orientacyjne  odpowiednie
terminy 

ramach 

postępowania 

pojednawczego  i  zawiadamiają  o  nich 
Komisję.

30.  Obaj  przewodniczący  mogą  umieścić 
kilka  spraw  w  porządku  dziennym  każdego 
posiedzenia  komitetu pojednawczego.  Obok 
sprawy  zasadniczej  (określanej  jako  „punkt 
B”),  co  do  której  nie  osiągnięto jeszcze 
porozumienia,  możliwe  jest  otwarcie  lub 
zamknięcie  postępowania  pojednawczego 
w odniesieniu do  innych  spraw  (określanych 
jako „punkt A”) bez ich omawiania.

31.  Zachowując  określone  w  Traktacie 
terminy,  Parlament  Europejski  i  Rada 
w możliwie 

najszerszym

zakresie 

uwzględniają  wymogi  dotyczące  ustalenia 
właściwego  harmonogramu,  w  szczególności 
związane

z  przerwami  w  działalności 

instytucji  oraz  wyborami  do  Parlamentu 
Europejskiego.  W  każdym przypadku  należy 
dążyć  do  maksymalnego  skrócenia  przerwy 
w działalności.

32.  Komitet  pojednawczy  obraduje  na 
przemian  w  pomieszczeniach  Parlamentu 
Europejskiego  i  Rady  w celu  zapewnienia 
równego podziału zasobów, w tym w zakresie 
tłumaczeń ustnych.

33.  Komitetowi  pojednawczemu  udostępnia 
się  wniosek  Komisji,  wspólne  stanowisko 
Rady  oraz  opinię Komisji  na  jego  temat, 
poprawki  proponowane  przez  Parlament 
Europejski oraz opinię Komisji na temat tych 
poprawek,  a  także  wspólny  dokument 
roboczy  delegacji  Parlamentu  Europejskiego 
i Rady.

Dokument 

r o b o c z y   powinien 

umożliwiać  czytelnikom  łatwe  ustalenie 
spornych  kwestii  i  skuteczne odniesienie  się 
do  nich.  Co  do  zasady  Komisja  przedkłada 
swoją  opinię  w  terminie  trzech  tygodni  od
oficjalnego  otrzymania  wyników  głosowania 
w  Parlamencie  Europejskim,  a  najpóźniej 
p r z e d   rozpoczęciem

postępowania 

pojednawczego.

34.  Obaj  przewodniczący  mogą  przedkładać 
wersje aktu prawnego do zatwierdzenia przez 
komitet pojednawczy.

35.  Porozumienie  w  sprawie  wspólnego 
tekstu  zawierane  jest  podczas  posiedzenia 
komitetu pojednawczego lub po nim, poprzez 
wymianę 

pism 

między 

oboma 

przewodniczącymi. 

Kopie 

takich 

pism 

przekazuje się Komisji.

36.  Jeżeli  komitet  osiągnął  porozumienie 
w sprawie  wspólnego  tekstu,  przedkłada  się 
go,  po  ostatecznej weryfikacji  prawno-
lingwistycznej, obu przewodniczącym w celu 
formalnego 

zatwierdzenia. 

Jednakże 

w szczególnych  przypadkach,  jeżeli  jest  to 

background image

DV\684001PL.doc

36/45

konieczne  do  zachowania  terminów,  do 
zatwierdzenia  przez obu  przewodniczących 
może  zostać  przedłożony  projekt  wspólnego 
tekstu.

37. 

Obaj 

przewodniczący 

przekazują 

zatwie r d z o n y   wspólny 

tekst 

przewodniczącym  Parlamentu  Europejskiego
i Rady  w  formie  pisma  podpisanego  przez 
obu 

przewodniczących. 

Jeżeli 

komitet 

pojednawczy nie  jest  w  stanie  osiągnąć 
porozumienia  w  sprawie  wspólnego  tekstu, 
przewodniczący 

zawiadamiają 

o

tym 

przewodniczących  Parlamentu  Europejskiego 
i  Rady  w  piśmie  podpisanym  przez  obu 
przewodniczących. Pisma  te  traktowane  są 
jako oficjalny protokół. Kopie takich pism są 
przekazywane 

Komisji 

w

celach 

informacyjnych.  Po  zakończeniu  procedury 
dokumenty  robocze  wykorzystane  podczas 
postępowania

pojednawczego 

są 

udostępniane  w  rejestrach  poszczególnych 
instytucji.

38.  Sekretariat  Parlamentu  Europejskiego 
oraz  Sekretariat  Generalny  Rady  występują 
wspólnie 

jako 

sekretariat

komitetu 

pojednawczego 

we 

współpracy 

z Sekretariatem Generalnym Komisji.

POSTANOWIENIA OGÓLNE

39.  W  przypadku  gdy  Parlament  Europejski 
lub  Rada  uznają,  że  konieczne  jest 
przedłużenie  terminów,  o których  mowa 
w art.  251  Traktatu,  zawiadamiają  o  tym 
odpowiednio 

przewodniczącego 

drugiej 

instytucji oraz Komisję.

40.  Jeżeli  Instytucje  osiągnęły  porozumienie 
na  etapie  pierwszego  lub  drugiego  czytania 
albo  podczas postępowania pojednawczego, 
uzgodniony 

tekst 

podlega 

ostatecznej 

weryfikacji 

przez 

służby 

prawnolingwistyczne

Parlamentu 

Europejskiego  i  Rady,  działające  w  ścisłej 
współpracy i za wzajemnym porozumieniem.

41.  W  uzgodnionym  tekście  nie  można 
wprowadzać  żadnych  zmian  bez  wyraźnej 

zgody  Parlamentu  Europejskiego i  Rady 
reprezentowanych na odpowiednim szczeblu.

42. Ostatecznej weryfikacji dokonuje się przy 
należytym  uwzględnieniu  zróżnicowanych 
procedur 

Parlamencie

Europejskim 

i Radzie,  w  szczególności  przy  zachowaniu 
terminów 

zakończenia 

procedur

wewnętrznych. Instytucje zobowiązują się nie 
wykorzystywać  terminów  przeznaczonych  na 
ostateczną weryfikację  prawno-lingwistyczną 
w celu ponownego otwarcia dyskusji na temat 
kwestii merytorycznych.

43.  Parlament  Europejski  i  Rada  uzgadniają 
wspólny  układ  tekstów  przygotowanych 
wspólnie przez te instytucje.

44.  Instytucje  zobowiązują  się  do  stosowania 
w  możliwie  najszerszym  zakresie  wzajemnie 
akceptowanych

standardowych 

klauzul 

wprowadzanych  do  aktów  przyjmowanych 
w trybie  procedury  współdecyzji,  co dotyczy 
w  szczególności  przepisów  dotyczących 
kompetencji 

wykonawczych 

(zgodnie 

z decyzją  w sprawie  „komitologii”

1

),  wejścia 

w życie, transpozycji oraz  stosowania aktów, 
jak  również  poszanowania prawa  inicjatywy 
przysługującego Komisji.

45.  Instytucje  będą  starały  się  organizować 
wspólną  konferencję  prasową  w  celu 
ogłoszenia 

pomyślnego

zakończenia 

procedury  legislacyjnej  na  etapie  pierwszego 
lub  drugiego  czytania  albo  postępowania
pojednawczego.  Będą  się  one  także  starały 
wydawać wspólne oświadczenia dla prasy.

46.  Po  przyjęciu  przez  Parlament  Europejski 
i Radę  aktu  prawnego  w  trybie  procedury 
współdecyzji jego tekst jest przekazywany do 
podpisu 

przewodniczącemu 

Parlamentu 

Europejskiego i przewodniczącemu Rady, jak 

                                               

1

Decyzja  Rady  1999/468/WE z  dnia 
28 czerwca  1999 r.  ustanawiająca  warunki 
wykonywania  uprawnień  wykonawczych 
przyznanych 

Komisji 

(Dz.U. 

L 184 

z 17.7.1999,  str.  23).  Decyzja  zmieniona 
decyzją 

2006/512/WE (Dz.U. 

L 200 

z 27.7.2006, str. 11).

background image

DV\684001PL.doc

37/45

również  Sekretarzom  Generalnym  tych 
instytucji.

47. 

Przewodniczący 

Parlamentu 

Europejskiego  i  Rady  otrzymują  akt  do 
podpisu  w  swoich  odpowiednich językach 
oraz,  w  zakresie,  w  jakim  jest  to  możliwe, 
podpisują  akt  wspólnie  podczas wspólnej 
ceremonii organizowanej  każdego  miesiąca 
w celu 

podpisania 

istotnych 

aktów 

w obecności mediów.

48.  Wspólnie  podpisany  akt  przekazywany 
jest  do  publikacji  w  Dzienniku  Urzędowym 
Unii  Europejskiej.

Publikacja następuje 

zazwyczaj  w  terminie  dwóch  miesięcy  od 
daty  przyjęcia  danego  aktu  prawnego przez 
Parlament Europejski i Radę.

49.  Jeżeli  jedna  z  instytucji  stwierdzi,  że 
w akcie  (lub  w  jednej  z  jego  wersji 
językowych)  wystąpiła  omyłka lub  inny 
oczywisty  błąd,  niezwłocznie  zawiadamia 
o tym  pozostałe  instytucje.  Jeżeli  błąd 
dotyczy aktu, który nie został jeszcze przyjęty 
ani  przez  Parlament  Europejski  ani  przez 
Radę, 

służby 

prawno-lingwistyczne

Parlamentu 

Europejskiego 

Rady 

przygotowują w ścisłej współpracy niezbędne 
sprostowanie. Jeżeli  natomiast  błąd  dotyczy 
aktu, który został już przyjęty przez jedną lub 
obie z tych instytucji, to, niezależnie od tego, 
czy  został  on  już  opublikowany,  Parlament 
Europejski  i  Rada  przyjmują  zgodnie
sprostowanie, 

sporządzone 

według 

odpowiednich procedur tych instytucji.

background image

DV\684001PL.doc

38/45

Załącznik C. Regulamin Parlamentu Europejskiego – art. 60-65

Rozpatrywanie na posiedzeniu plenarnym

Artykuł 60 Zamknięcie drugiego czytania

1.

Wspólne  stanowisko  Rady  oraz,  jeśli  jest  ono  dostępne,  zalecenie  do  drugiego 
czytania  wydane  przez  właściwą  komisję,  są  wpisywane  z  urzędu  do  projektu 
porządku  dziennego  sesji  miesięcznej,  w  trakcie  której  środa  poprzedza, 
a zarazem  jest  najbliższa  daty  upływu  trzymiesięcznego  lub  –  jeżeli  termin 
został  przedłużony  zgodnie  z  art.  58  –  czteromiesięcznego  terminu,  chyba  że 
sprawę rozpatrywano w trakcie wcześniejszej sesji miesięcznej.

Ponieważ  teksty  zaleceń  do  drugiego  czytania  mają  formę  uzasadnienia,  w  którym 
właściwa komisja  wyjaśnia swój stosunek  do  wspólnego stanowiska  Rady. Teksty te 
nie są poddawane pod głosowanie.

2.

Drugie czytanie zostaje zamknięte z chwilą przyjęcia, odrzucenia lub wniesienia 
przez  Parlament  poprawek  do  wspólnego  stanowiska  w  terminach 
przewidzianych  w  art.  251  i  art.  252  Traktatu  WE  oraz  zgodnie 
z postanowieniami tych artykułów.

Artykuł 61 Odrzucenie wspólnego stanowiska Rady

1.

Właściwa komisja,  grupa polityczna  lub co najmniej czterdziestu posłów  może 
złożyć,  w  terminie  wyznaczonym  przez  Przewodniczącego,  pisemny  wniosek 
o odrzucenie  wspólnego  stanowiska  Rady.  Do  przyjęcia  takiego  wniosku 
wymagana jest większość głosów członków Parlamentu. Wniosek o odrzucenie 
wspólnego stanowiska jest poddawany pod głosowanie przed głosowaniem nad 
poprawkami do wspólnego stanowiska.

2.

Mimo  odrzucenia  przez  Parlament  w  głosowaniu  wniosku  o  odrzucenie 
wspólnego stanowiska Parlament może, na podstawie zalecenia sprawozdawcy, 
rozpatrzyć  nowy  wniosek  o  odrzucenie  wspólnego  stanowiska  po  głosowaniu 
nad poprawkami i wysłuchaniu oświadczenia Komisji zgodnie z art. 62 ust. 5.

3.

Jeżeli wspólne  stanowisko  Rady  zostanie  odrzucone,  Przewodniczący  ogłasza 
na posiedzeniu plenarnym zamknięcie procedury legislacyjnej.

4.

W drodze odstępstwa od ust. 3, jeżeli Parlament podejmie decyzję o odrzuceniu 
na  podstawie  art.  252  Traktatu  WE,  Przewodniczący  zwraca  się  do  Komisji 
o wycofanie  wniosku.  Jeśli  Komisja  wycofa  swój  wniosek,  Przewodniczący 
ogłasza na posiedzeniu plenarnym zamknięcie procedury legislacyjnej.

background image

DV\684001PL.doc

39/45

Artykuł 62 Poprawki do wspólnego stanowiska Rady

1.

Właściwa komisja,  grupa polityczna  lub co najmniej czterdziestu posłów  może 
złożyć  poprawki  do  wspólnego  stanowiska  Rady  w  celu  ich  rozpatrzenia  na 
posiedzeniu plenarnym.

2.

Poprawki do wspólnego stanowiska są dopuszczalne tylko wówczas, gdy są one 
zgodne z postanowieniami art. 150 i art. 151 oraz jeśli mają na celu:

a)

przywrócenie  w  całości  bądź  w  części  stanowiska  przyjętego  przez 
Parlament w trakcie pierwszego czytania, lub

b)

osiągnięcie kompromisu pomiędzy Radą a Parlamentem, lub

c)

zmianę  tych  elementów  wspólnego  stanowiska,  które  nie  zostały 
zamieszczone w projekcie złożonym do pierwszego czytania lub zostały 
w  nim zamieszczone w  innym brzmieniu,  a które  nie wnoszą  istotnych 
zmian w rozumieniu art. 55, lub

d)

uwzględnienie  nowego  faktu  lub  sytuacji  prawnej  zaistniałych  po 
pierwszym czytaniu.

Decyzja Przewodniczącego w sprawie dopuszczalności poprawek jest ostateczna.

3.

Jeżeli od czasu pierwszego czytania odbyły się nowe wybory do Parlamentu, ale 
nie powoływano się na art. 55, Przewodniczący może postanowić o odstąpieniu 
od ograniczeń dotyczących dopuszczalności poprawek, wymienionych w ust. 2.

4.

Poprawki są przyjmowane większością głosów członków Parlamentu.

5.

Przed  głosowaniem  nad  poprawkami  Przewodniczący  może  wystąpić  do 
Komisji o przedstawienie stanowiska oraz do Rady o przekazanie uwag.

Trzecie czytanie – postępowanie pojednawcze

Artykuł 63 Powołanie komitetu pojednawczego

Jeżeli Rada poinformuje  Parlament, że  nie  może przyjąć  wszystkich jego poprawek 
do wspólnego stanowiska, Przewodniczący  ustala z Radą datę  i  miejsce pierwszego 
posiedzenia  komitetu  pojednawczego.  Przewidziany  w  art.  251  ust.  5  Traktatu  WE 
termin sześciu  tygodni  lub – o  ile zostanie on przedłużony – ośmiu tygodni biegnie 
od daty pierwszego posiedzenia komitetu pojednawczego.

Artykuł 64 Delegacja do komitetu pojednawczego

1.

Delegacja  Parlamentu  do  komitetu  pojednawczego  składa  się  z  takiej  samej 
liczby członków, co delegacja Rady.

background image

DV\684001PL.doc

40/45

2.

Skład  polityczny  delegacji  odzwierciedla  podział  Parlamentu  na  grupy 
polityczne.  Konferencja  Przewodniczących  ustala  dokładną  liczbę  członków 
poszczególnych grup politycznych wchodzących w skład delegacji.

3.

Członkowie  delegacji  są  powoływani  przez  grupy  polityczne  dla  każdego 
przypadku  postępowania  pojednawczego,  w  m i a r ę   możliwości  spośród 
członków  zainteresowanych  komisji,  za  wyjątkiem  trzech  stałych  członków 
kolejnych  delegacji,  wyznaczonych  na  okres  dwunastu  miesięcy.  Trzej  stali 
członkowie 

wyznaczani 

są 

przez 

grupy 

polityczne 

spośród 

wiceprzewodniczących i reprezentują co najmniej dwie różne grupy polityczne. 
W  skład  każdej  delegacji  wchodzą  przewodniczący  oraz  sprawozdawca 
właściwej komisji.

4.

Grupy polityczne reprezentowane w delegacji wyznaczają zastępców.

5.

Grupy  polityczne  i  posłowie  niezrzeszeni  niereprezentowani  w  delegacji  mają 
prawo  oddelegować  po  jednym  przedstawicielu  na  wszelkie  wewnętrzne 
posiedzenia przygotowawcze delegacji.

6.

Delegacją  kieruje  Przewodniczący  Parlamentu  lub  jeden  z  trzech  stałych 
członków.

7.

Delegacja  podejmuje  decyzje  większością  głosów  swoich  członków.  Obrady 
delegacji nie są jawne.

Konferencja Przewodniczących przyjmuje uzupełniające wytyczne proceduralne 
dotyczące pracy delegacji do komitetu pojednawczego.

8.

Delegacja informuje Parlament o wynikach postępowania pojednawczego.

Trzecie czytanie – rozpatrywanie na posiedzeniu plenarnym

Artykuł 65 Wspólny projekt

1.

Jeżeli komitet pojednawczy uzgodni wspólny projekt, punkt ten zostaje wpisany 
do  porządku  dziennego  posiedzenia  plenarnego,  które  odbędzie  się  w  ciągu 
sześciu  tygodni  lub  –  jeśli  termin  został  przedłużony  –  ośmiu  tygodni  po 
przyjęciu przez komitet pojednawczy wspólnego projektu.

2.

Przewodniczący  delegacji  lub  inny  wyznaczony  członek  delegacji  Parlamentu 
do komitetu pojednawczego składa oświadczenie na temat wspólnego projektu, 
do którego dołączane jest sprawozdanie.

3.

Nie można zgłaszać poprawek do wspólnego projektu.

4.

Wspólny  projekt  stanowi  jako  całość  przedmiot  jednego  głosowania.  Projekt 
zostaje przyjęty, jeżeli uzyska większość oddanych głosów.

background image

DV\684001PL.doc

41/45

5.

Jeżeli komitet  pojednawczy  nie  osiągnie  porozumienia  w  sprawie  wspólnego 
projektu,  przewodniczący  lub  inny  wyznaczony  członek  delegacji  Parlamentu 
do  komitetu  pojednawczego  składa  oświadczenie.  Po  złożeniu  oświadczenia 
następuje debata.

background image

DV\684001PL.doc

42/45

Załącznik D. Podstawy prawne objęte procedurą współdecyzji

Procedurę  współdecyzji  stosuje  się  obecnie  (lipiec  2007 r.)  do  poniższych 
40 podstaw prawnych wymienionych w traktacie WE

art. 12

zakaz  wszelkiej  dyskryminacji  ze  względu  na  przynależność 
państwową

art. 13 ust. 2

nowe środki przeciw dyskryminacji

art. 18

obywatelstwo:  prawo  do  swobodnego  przemieszczania  się 
i przebywania na terytorium państw członkowskich

art. 40

swobodny przepływ pracowników

art. 42 **

swobodny  przepływ  pracowników:  zabezpieczenie  społeczne 
pracowników migrujących we Wspólnocie

art. 44

swoboda przedsiębiorczości

art. 46

swoboda 

przedsiębiorczości: 

szczególne 

traktowanie 

cudzoziemców

art. 47 ust. 1

podejmowanie  i  wykonywanie  działalności  prowadzonej  na 
własny  rachunek,  szkolenia  i  warunki  dostępu  do  zawodu, 
wzajemne uznawanie dyplomów

art. 47 ust. 2 **

środki  dotyczące  osób  prowadzących  działalność  na  własny 
rachunek: zmiana ustawodawstw krajowych

art. 55

swoboda przedsiębiorczości: usługi

art. 62 ust. 2
lit. b) (ii, iv)

kontrole  granic: wydawanie  wiz;  przepisy  dotyczące  wizy 
jednolitej

art. 63 ust. 1
lit. a, b, c)

środki dotyczące azylu

art. 63 ust.2
lit a)

środki  dotyczące  uchodźców  i  wysiedleńców:  tymczasowa 
ochrona dla wysiedleńców z państw trzecich

art. 65

współpraca sądowa w sprawach cywilnych (z wyjątkiem prawa 
rodzinnego)

art. 71 ust. 1

transport:  wspólne  reguły  mające  zastosowanie  do  transportu 
międzynarodowego,  warunki  dostępu  przewoźników  nie 
mających  stałej  siedziby  w  państwie  członkowskim,  środki 
pozwalające polepszyć bezpieczeństwo transportu

art. 80 ust. 2

transport morski i lotniczy

art. 95 ust. 1

harmonizacja rynku wewnętrznego

art. 129

zatrudnienie: działania zachęcające

art. 135

współpraca celna

art. 137 ust. 1-2

polityka  społeczna:  ochrona  zdrowia  i  bezpieczeństwa 
pracowników,  warunki  pracy,  informacja  i  konsultacja 
z pracownikami,  warunki  zatrudnienia  obywateli  państw 
trzecich  legalnie  przebywających  na  terytorium  Wspólnoty, 

background image

DV\684001PL.doc

43/45

równość  mężczyzn  i  kobiet,  środki  zachęcające  do  współpracy 
w zakresie zwalczania wykluczenia społecznego

art. 141

polityka społeczna: równość szans i wynagrodzenia

art. 148

Fundusz Społeczny: decyzje wykonawcze

art. 149 ust. 4

edukacja: środki zachęcające

art. 150 ust 4

kształcenie zawodowe: środki przyczyniające się do osiągnięcia 
celów

art. 151 ust. 5 ** zachęty stosowane w odniesieniu do kultury
art. 152 ust. 4

zdrowie 

publiczne: 

m i n i m a l n e   standardy 

jakości 

i bezpieczeństwa  organów  i  substancji  pochodzenia  ludzkiego, 
krwi  i  pochodnych  krwi,  środki  w  dziedzinach  weterynaryjnej 
i fitosanitarnej,  mające  bezpośrednio  na  celu  ochronę  zdrowia 
publicznego,  działania  zmierzające  do  poprawy  zdrowia 
publicznego

art. 153 ust. 4

ochrona konsumenta

art. 156

sieci trans-Europejskie: tworzenie, finansowanie

art. 157 ust. 3

szczególne środki przeznaczone na wsparcie w sferze przemysłu

art. 159 ust. 3

szczególne  działania  na  rzecz  spójności  ekonomicznej 
i społecznej poza funduszami strukturalnymi

art. 162

Europejski 

Fundusz 

Rozwoju 

Regionalnego 

(decyzje 

wykonawcze)

art. 166

program ramowy na rzecz rozwoju naukowego i technicznego

art. 172 ust. 2

nauka: przyjęcie programów

art. 175 ust. 1 i 3 środowisko  naturalne:  środki,  przyjmowanie  i  wdrażanie 

programów

art. 179

współpraca w zakresie rozwoju

art. 191

przepisy dotyczące partii politycznych na poziomie europejskim 
oraz zasady ich finansowania

art. 255

przejrzystość:  ogólne  zasady  i  ograniczenia  w  dostępie  do 
dokumentów

art. 280

środki do zwalczania nadużyć finansowych

art. 285

statystyka

art. 286

ochrona danych: powołanie niezależnego organu kontrolnego

Od  dnia  1  kwietnia  2005 r.  procedurą  współdecyzji  objęte  są  również 
następujące podstawy prawne:

art. 62 ust. 1 i 2 lit. a) 
oraz ust. 3

kontrole granic

art. 63 ust. 1 lit. d)

środki  dotyczące  azylu:  minimalne normy  dotyczące 
przyznawania lub cofania statusu uchodźcy

art. 63 ust. 3 lit. b)

promowanie  równowagi  wysiłków  państw  członkowskich 
związanych z przyjmowaniem uchodźców i wysiedleńców

background image

DV\684001PL.doc

44/45

art. 63 ust. 3 lit. b)

nielegalna  imigracja,  nielegalny  pobyt  i  odsyłanie  osób 
przebywających nielegalnie

Procedura współdecyzji może objąć także następujące podstawy prawne:

art. 63 ust. 3 lit. a)

legalna imigracja

art. 63 ust. 4

prawa  i  warunki,  na  których  obywatele  państw  trzecich 
przebywający  legalnie  w  jednym  państwie  członkowskim 
mogą przebywać w innych państwach członkowskich 

art. 137 ust. 1
lit. d, f)

przepisy socjalne

(** Rada podejmuje decyzje na zasadzie jednomyślności)

background image

DV\684001PL.doc

45/45

Załącznik E. Diagram przedstawiający procedurę współdecyzji

Projekt Komisji przedstawiony 

PE i Radzie

Pierwsze czytanie w Parlamencie:

poprawki PE

Opinia Komisji na temat poprawek PE 

(projekt Komisji po poprawkach)

Pierwsze czytanie w Radzie: Rada akceptuje 

wynik pierwszego czytania w PE i przyjmuje 

wspólne stanowisko

Opinia Komisji na temat

wspólnego stanowiska

Pierwsze czytanie w Parlamencie:

brak poprawek PE

Pierwsze czytanie w Radzie: Rada nie

wprowadza poprawek

Akt zostaje przyjęty

Pierwsze czytanie w Radzie: Rada akceptuje

wszystkie poprawki

Akt zostaje przyjęty

Drugie czytanie w Parlamencie:

(termin 3 mies. + 1 mies.)

Parlament przyjmuje poprawki do wspólnego 
stanowiska bezwzględną większością głosów

Opinia Komisji na temat poprawek PE 

Parlament akceptuje wspólne stanowisko

lub brak decyzji w terminie

Parlament odrzuca wspólne stanowisko 

bezwzględną większością głosów 

Akt nie zostaje przyjęty

Akt zostaje przyjęty

Drugie czytanie w Radzie 

(termin 3 mies. + 1 mies.)

Rada nie akceptuje

wszystkich poprawek PE

Powołanie komitetu pojednawczego 

w terminie 6 + 2 tyg., Komitet ma dalsze 

6 + 2 tyg. na osiągnięcie porozumienia 

Rada akceptuje 

wszystkie poprawki PE

Akt zostaje przyjęty

Sukces postępowania pojednawczego

Trzecie czytanie: w terminie 6 + 2 tyg. PE

akceptuje wspólny tekst większością oddanych

głosów / Rada akceptuje zwykłą większością głosów

Akt zostaje przyjęty

PE i Rada nie mogą przyjąć wspólnego

tekstu w ciągu 6 + 2 tyg.

Akt nie zostaje przyjęty

Akt nie zostaje przyjęty

Pierwsze czytanie

Drugie czytanie

Trzecie czytanie

Postępowanie pojednawcze bez sukcesu


Document Outline