background image

ENGLISH

DANISH

MINI GRAMMAR BOOK

background image

English

Danish
minigrammar

background image

© Univerb Förlag AB ©

Streck & Punkt !  |  Graf & Print, Eskilstuna, Sweden 0511

The UNIVERB language courses 

make it easier to teach yourself languages!

The UNIVERB language courses  

are based on the well known method:

LISTEN—REPEAT—LEARN!

The course is bilingual: Each phrase is first pronounced  

in English, then repeated slowly in Danish, leaving you a chance 

to catch the proper pronunciation. A short interval in the record-

ing gives you an opportunity to repeat the sentence yourself,  

upon which the sentence is repeated at normal speed.  

The course is easy to follow and it is you alone who choose 

where and when you want to practise.

To make the course as interesting and as viable as possible,  

we have concentrated on words and phrases  

which you will often need when travelling abroad.

Each course consists of approx. three hours’ training,  

two training books and this miniature grammar showing  

the fundamental grammatical rules of the Danish language.

The UNIVERB language courses  

make it easy for you to start learning a new language  

or to brush up your existing knowledge.

You practise your pronunciation and enhance your vocabulary.

background image

6

7

Preface

Danish is the official language in Denmark and an official 
language on the Faeroe islands and in Greenland. Danish is 
taught as a foreign language in Iceland. In the rest of Scandi-
navia including Finland, people with a working knowledge 
of Danish will always be able to understand, at the very least, 
official notices, and to make themselves understood, as the 
differences between Norwegian and Swedish lie mainly in 
the pronunciation. Swedish is one of the official languages in 
Finland.
In Denmark, Danish is spoken by approx. 5 million people.
Danish belongs to the Germanic language group, and many 
scholars believe that English has its origin in Danish. Even 
though this is not immediately evident in the everyday lan-
guage, striking similarities am definitely there and can be 
easily observed in the structure as well as in the vocabulary 
of the two languages. Thus, englishspoken people can rest as-
sured that acquiring a working knowledge of Danish is by all 
means possible.
The purpose of this book is to present an easily comprehen-
sible survey of Danish grammar. A strictly practical approach 
has been followed. In the hope that this book can encourage 
further studies, we wish you good luck as you set out.

Contents

Preface ................................................................................ 7
Spelling and Pronunciation .................................................. 9
Nouns ............................................................................... 20
Adjectives .......................................................................... 23
Adverbs ............................................................................. 25
Verbs ................................................................................. 26
Pronouns ........................................................................... 33
Prepositions ....................................................................... 40

background image

8

9

Spelling and Pronunciation

The alphabet

Danish uses the same alphabet as English, with three addi-
tional letters which are placed at the end of the alphabet:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V X Y Z Æ Ø Å
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v x y z æ ø å

Spelling

To most foreigners, the relation between pronunciation and 
spelling is not immediately clear. In Danish, an extensive use 
is made of mute letters and in some cases, the distinction 
between letters is decided only by a very fine margin. E.g. 
we write dukke (doll), but pronounce it dåke; we write pege 
(point), but we pronounce it peje. However, this should not 
discourage you, as the Danes — with whom you share your 
difficulties — will allow you a wide margin for mistakes, and 
also because spelling is only rarely essential to comprehen-
sion.

background image

10

11

Stress

Like in English, stress on syllables in Danish does not follow a 
regular pattern. As a rule, however, stress is normally placed 
on the first syllable, e.g. 

overtale (persuade), møde (meeting).

Common exceptions are words with the prefixes be-, ge-, er-, 
and for-; the latter prefix, however, is stressed when it has an 
independent meaning:
Compare for example: 
forklare (explain) and forvarme (preheat).
Other exceptions are a number of place names, e.g.: 
København, and foreign words, e.g.: politi.

Pronunciation

Danish is the only Germanic language that has preserved 
the glottal stop, in Danish: stød. It appears only in stressed 
syllables where it falls either on a long vowel or on a voiced 
consonant immediately following a vowel. A stressed syllable 
can lose its glottal stop when the syllable is the first element 
of a compound.
The glottal stop can also be dropped when suffixes are added. 
(This, however, does not apply to the enclitic article).
Examples:
with glottal stop   

without glottal stop 

skål (bowl) 

 

skåle (bowls) 

land (country) 

 

lande (to land) 

hjem (home) 

 

hjemme (at home) 

lang (long) 

 

langsom (slow)

but
skib – skibet (ship – the ship) 
skibe – skibene (ships – the ships)
stol – stolen (chair – the chair) 
stole – stolene (chairs – the chairs)
Glottal stops can sometimes have an essential bearing in a 
phrase. In Danish, this is known as betoning which is best 
translated as accentuation
Compare for example:
with glottal stop   

without glottal stop 

Stå på bussen 

 

Stå på bussen 

(stand on top of the bus) 

(get on the bus)

Letters

Vowels
Length
Normally, vowels are long:
a)  before a single consonant, e.g.: bade (bathe), læse (read)
b)  in monosyllables with a final vowel, e.g.: sk

e (spoon),  

på (on)

Vowels are normally short:
a)  before a double consonant, e.g.: komme (come),  

mælk (milk)

But there are numerous exceptions, e.g.: 
Short vowel: kop (cup), bus (bus), da (when), vi (we) 
Long vowel: æble (apple), spiste (ate)

background image

12

13

The vowels one by one
 

vowel  writing  pronun- 

 

 

 

ciation

A  1)  when long,  

[aa] 

klare 

[klaarer] 

 

 

like “a” in c

a

 

(clear)

 

2)  when short, 

[ah] 

hat 

[haht] 

 

 

more like “a” in “c

art” 

 

(hat)

 

3)  you will also hear, as 

 

 

an alternative to the 

 

 

above, a more or less  

[ææ]  ja 

[yææ] 

 

 

“flat” pronunciation of 

 

(yes) 

 

 

“a”, almost like “a” in 

[ai] 

tale 

[tailer] 

 

 

“h

at” or tending towards   

[talk] 

 

 

e as in “let”; it can be 

[eh] 

kan 

[kehn] 

 

 

long or short 

 

(can)

 

4)  A city phenomenon is 

 

 

the “a” pronounced at 

 

 

the back of the tongue, 

 

 

almost like adding an “r”  [ar] 

tak 

[tark] 

 

 

like “ar” in “b

arn” 

 

(thank you)

E  1)  when long, the same 
 

 

quality as “a” in “pl

ate” 

 

 

only longer, and a pure  [ay] 

rede 

[raythe] 

 

 

vowel, not a diphthong   

(ready) 

 

2)  when short, somewhere 

 

 

between the “a” in “pl

ate”  [ei] 

fedt 

[feid] 

 

 

and the “i” in “h

it” 

 

(lard)

 

vowel  writing  pronun- 

 

 

 

ciation

 

3)  when short, also like 

[eh] 

let 

[lehd] 

 

 

“e” in “m

et” 

 

(easy/light)

 

4)  when unstressed, like 

[e’] 

hjælpe [yehl

per

 

 

 

 

(help)

I  1)  when long,  

[ee] 

ile 

[

eeler] 

 

 

like “ee” in “bee” 

 

(hurry)

 

2)  when short,  

[ee] 

liter 

[leeder] 

 

 

like “ee” in “m

eet” or 

 

(liter)

 

3)  like “e” in “l

etter” or 

[æ] 

drikker  [drægger] 

 

 

 

 

(drinks)

 

4)  like “i” in “th

ink” 

[e] 

ligger 

[legger] 

 

 

 

 

(lies)

O  1)  when long, like “oa” in 
 

 

“b

oat”, but a pure vowel, [oa] 

sol 

[soal] 

 

 

not a diphthong 

 

(sun)

 

2)  when short, more or less 

 

 

the same quality of 

[oa] 

bonde  [boaner] 

 

 

sound 

 

(peasant)

 

3)  when short,   

[o] 

godt 

[god] 

 

 

also like “o” in l

o

 

(well/nice)

U  1)  when long, like “oo” in  [oo] 

frue 

[frooer] 

 

 

“p

ool” 

 

(Madam)

 

2)  when short, like “oo” in  [oo] 

nu 

[noo] 

 

 

“l

oot” 

 

(now)

background image

14

15

 

vowel  writing  pronun- 

 

 

 

ciation

Y  1)  put your tongue in the 

[ew] 

nyde 

[newdher] 

 

 

position for “ee” as in 

 

(enjoy) 

 

 

“b

ee”, but round your lips 

lytte 

[lewder] 

 

 

as for the “oo” in “p

ool”   

(listen)

Æ  1)  when long, vowel quality 
 

 

fluctuates between that 

 

 

of “ai” in “

air” and “ai”  [ai] 

sæbe 

[saiber] 

 

 

in “t

ailor” 

 

(soap)

 

2)  when short,   

[ah] 

ægte 

[eghter] 

 

 

like “e” in “g

et” 

 

(real/genuine)

 

3)  preceding an “r”, it 

 

 

sounds more like “a” in  [æ] 

ært 

[ært] 

 

 

“h

at”; (long or short) 

 

(pea)

Ø  1)  like “ur” in “f

ur”, but 

[ur] 

frøken [frurken] 

 

 

with the lips rounded; 

 

(Miss) 

 

 

(long or short) 

[u’] 

øl 

[u’l] 

 

 

 

 

(beer)

Å  1)  when long, like “aw” in  [aw] 

såre 

[sawer] 

 

 

“saw” 

 

(hurt) 

 

2)  when short, like “o” in 

[o] 

bånd 

[bon] 

 

 

on” 

 

(tape/band) 

 

3)  or closed like “o” in 

 

 

open” (but not 

[o’] 

åben 

[o’ben] 

 

 

a diphthong) 

 

(open)

Diphthongs
 

diph-  writing  pronun- 

 

thong   

ciation

AV AF 

like “ow” in “now” 

[ow] 

hav 

[how] 

 

 

 

 

(sea)

EJ IJ EG  like “I” 

[i] 

ej 

[I] 

 

 

 

 

(not)

EV   

like “e” in “pet” 

 

 

followed by a short 

[æo’]  levned  [læoned] 

 

 

“oo” sound 

 

(lifestyle)

OU OV  like “o” in “pot” 
 

 

followed by a short 

[o’] 

sjov 

[sjo’] 

 

 

“oo” sound 

 

(fun)

ØI ØJ ØG like ‘oi” in “c

oil” 

[oi] 

løgn 

[loin] 

 

 

 

 

(untruth)

ØV  

like “ur” in “curl” 

 

 

followed by a short 

[ur] 

søvn 

[sur’n] 

 

 

“oo” sound 

 

(sleep)

background image

16

17

Consonants

Mute letters
In specific combinations, certain consonants are not pro-
nounced, e.g.:
d  in the combination “nd”, “Id”, “rd”, and before “t” and “s” 

land (country), kold (cold), bord (table), kendt (known), 
plads (place)

g  in the suffix -ig, and in most cases after “e”, “i”, “u”, and 

“y” and as a final sound 
farlig (dangerous), lige (straight), fugl (bird), syg (sick),  
dag (day)

h  before “v” and “j” 

hvor (where), hjerte (heart)

f  in the prepositions “af” (of, by, for, off, from) and “ad” (by) 

det er pant af dig (it is kind of you)

v  in the words 

gulv (floor), tolv (twelve)

The consonants one by one
B  C  F
H  L  M 

as in English

N  S  V
 

conso-  writing  pronun- 

 

nant 

 

ciation

D  1)  when at the end of the 
 

 

word after a vowel, or 

 

 

between a vowel and 

 

 

unstressed “e” or “i”,  

[th] 

mad 

[math] 

 

 

like “th” in “

this” 

 

(food)

 

2)  in all other cases  

 

 

as in English

G  1)  at the beginning of a 
 

 

word or a syllable, as 

[g] 

god 

[go’] 

 

 

as go 

 

(good)

 

2)  before “r” and “l”, like 

[w] 

daglig  [dawli] 

 

 

like “w” in da

w

 

(daily)

J  1)  like “y” in “yet” 

[y] 

ja 

[yæ] 

 

 

 

 

(yes)

K  1)  between vowels, and 
 

 

sometimes at the end of  [g] 

frakke  [fragger] 

 

 

a word, like “g” in “goal”  

(coat)

 

2)  otherwise like “k” in 

[k] 

kilo  

[kilo’] 

 

 

“kilo” 

 

(kilo)

}

background image

18

19

 

conso-  writing  pronun- 

 

nant 

 

ciation

L  1)  always as in “live”, 

[l] 

sal 

[sahl] 

 

 

never as in “well” 

 

(hall/floor)

NG 1)  as in “king”, never as 

 [ng] 

ingen 

[ingern] 

 

 

in “longer”, unless “n” 

 

(nobody) 

 

 

and “g” are in seperate   [ngg]  ingre- 

[inggray- 

 

 

syllables 

 

diens 

deeehnss] 

 

 

 

 

(ingredient)

P  1)  between vowels, and 
 

 

sometimes at the end of 

 

 

a word, generally like “b” [b] 

tippe  

[tibbe] 

 

 

in “

ball” 

 

(tip/do the pools)

 

2)  otherwise like “p” in  

[p] 

pakke  [pagge] 

 

 

Paul” 

 

(pack)

R  1)  pronounced in the back 
 

 

of the throat, as in 

 

 

German, at the beginning 

 

 

of a word, but otherwise 

 

 

often omitted (but in this 

 

 

case prolonging a  

[r] 

rask  

[rahsk] 

 

 

preceding vowel) 

 

(rapid)

SJ  1)  usually like “sh” in 
 

 

shower”, but may also be 

 

 

pronounced as the com- 

 

 

bination of “ss” and  

[sh] 

sjov  

[shorv] 

 

 

“y” in “bless you” 

 

(fun)

 

conso-  writing  pronun- 

 

nant 

 

ciation

T  1)  between vowels, and 
 

 

sometimes at the end of  [d] 

bytte 

[bewder] 

 

 

a word, like “d” in “dog”   

(exchange)

 

2)  otherwise like “t” in 

[t] 

tal 

[ta’l] 

 

 

“tee” 

 

(numbers)

Pronunciation is by many, experts as well as laymen, consid-
ered the main difficulty in Danish. The Danes, who are aware 
of this, and delighted by any foreigner learning Danish, will 
therefore allow you a margin for mistakes. Danes will have 
absolutely no trouble understanding you, as a correct pronun-
ciation is but rarely essential to comprehension.
We recommend that you spend some time with this chapter, 
before you proceed with your textbook.

background image

20

21

Nouns

Gender

Most Danish nouns are either common or neuter. The easiest 
way to learn the gender of a noun is to learn the noun togeth-
er with its indefinite article.
A few nouns may be either common or neuter as you please, 
e.g.: 
“en cirkus” or “et cirkus” (circus) 
“en indeks” or “et indeks” (index)
Other nouns may get a different sense when the gender is 
changed: 
“en vår” (springtime) 
“et vår” (pillow case)

Cases

The only noticeable case declination in Danish nouns is the 
Genitive (possessive form). Like in English, it is indicated by 
adding an “s” to the word:
Peter is reading   

Peter læser 

Peter is reading a book 

Peter læser 

en bog 

It is Peter’s book   

Det er Peters bog 

Give the book to Peter 

Giv Peter bogen

Number

Generally, nouns of either gender are provided with the end-
ing -e, -r or -er to indicate the plural:
 

 

Common 

Neuter 

Singular   

kvinde   

hus 

 

 

(woman)  

(house)

 

 

drøm 

 

sted 

 

 

(dream)   

(place)

Plural 

 

kvinder   

huse 

 

 

drømme  

steder

Which ending to choose is a rather complex matter. We sug-
gest a method of trial and error or that you remember the end-
ings together with the words as you enhance your vocabulary. 
One thing is clear, though: A stressed syllable ending in a 
consonant will double the consonant before adding another 
ending.
Nouns ending in -el, -en- or -er:
In most cases, the -e will disappear when forming the definite 
form or the plural:
artikel – artiklen – artikler   

(article)

hilsen – hils(e)nen – hils(e)ner 

(greeting)

neger – negeren – neg(e)re   

(negro)

lærer – læreren – lærere 

 

(teacher)

background image

22

23

A few words change vowel in the plural, e.g.:
Singular   

 

Plural 

mand (man) 

 

mænd (men) 

ko (cow)  

 

køer (cows)

(Again, you will notice the resemblance with English).

Articles

The Indefinite Article
Common gender:  “en” 

en mand  

(a man) 

 

 

 

en kvinde 

(a woman)

Neuter gender: 

“et” 

et hus   

(a house)

The Enclitic Article (definite article added as an ending)
In Danish, unlike most European languages, the definite ar-
ticle is enclitic, i.e. attached to the end of the word instead 
of placing it before the word, so the equivalent of the English 
“the” will be as follows:
 

 

 

Common 

Neuter 

Singular   

 

manden   

huset 

 

 

 

(the man) 

(the house)

Plural 

 

 

mændene 

husene

Adjectives

Adjectives ending in -el, -en or -er loose the “-e” before -l, -n, 
and -r when an ending starting with a vowel is attached to it:
ædel – ædle – ædlere – ædlest 
(noble sing. – noble plur. – nobler – noblest)
doven – dovne 
(lazy sing. – lazy plur.)

Two identical consonants can not exist before an -l, -n or -r:
gammel – gamle (old) 
rådden – rådne (rotten) 
sikker – sikre – sikrere – sikrest (safe)

Normally, a “-t” is added when the noun, that the adjective 
relates to, is of neuter gender:
en gammel bil 

et gammelt hus

(common) 

(neuter)

(an old car) 

(an old house)

Adjectives ending in -sk do normally not add a “-t” in the 
neuter gender:
et persisk marked   

(a Persian market) 

et musikalsk eventyr  

(a musical tale) 

et elektrisk hegn    

(an electrical fence)

background image

24

25

Adjectives ending in a stressed vowel are, as a rule, left un-
declined:
et ru bræt 

(a rough board) 

de tro tjenere 

(the faithful servants)

Exceptions from this rule:
words ending in “å” and the words “ny” and “fri” add a ”t” in 
the neuter gender:
et blåt tørklæde  (a blue scarf) 
et nyt ur   

(a new watch) 

et frit liv   

(a free life)

The comparative is formed either by adding “-ere” as an end-
ing or by placing the word “mere” (more) before the adjective 
(notice again the resemblance to English usage). Don’t forget 
to leave out the “t” in the neuter when forming the compara-
tive!
Likewise, the superlative is formed by adding “-est” as an end-
ing or by placing the word “mest” (most) before the adjective 
(again like in English).
Generally, words of two syllables or more, tend to take 
“mere” and “mest” instead of the “-ere” and “-est” version.

Adverbs

Adverbs come in two kinds:
1)  those that are “genuine adverbs”: 

e.g. “aldrig” (never), “gerne” (willingly), “sandelig” 
(indeed). “ret” (rather), and

2)  those that are formed by adding a “-t” to an adjective, eg. 

“stort” (big), “hurtigt” (fast), “relativt” (relatively) – like the 
English “-ly” in fact.

Adverbs formed on the basis of adjectives ending in “-ig” or  
“-lig” do not always add a “-t” — if they indicate a degree, 
you can choose to leave out the “-t”:
Der var afsindig(t) mange mennesker til receptionen. 
(An incredibly large number of people attended the reception.)
Besøget var væsentlig(t) større end beregnet. 
(The number of visitors was much larger than expected.)
Filmen var utrolig(t) spændende. 
(The film was incredibly exciting.)
Whereas the “-t” should not be left out when the adverb indi-
cates the way in which things behave or exist:
Hun kan ikke stave rigtigt. (She is unable to spell properly.)
Hunden vendte sig velbehagelig

t om på ryggen. 

(The dog rolled pleasingly to its back)
Manden smilede venligt til mig. (The man smiled kindly at me.)
So generally, you may choose to use the -t or to omit it!

background image

26

27

Verbs

Conjugations

Apart from the fact that Danish — like most languages — has 
regular and irregular verbs, the conjugation of Danish verbs is 
easy:
I walk   

jeg går

you walk  

du går

he, she, it walks  han, hun, den, det går
we walk   

vi går

you walk  

I, De går

they walk 

de går

You see – it is “går” all the way!

This present tense is formed by adding an “-r” to the infinitive:
infinitive: 

 

 

at gå (to walk) 

present tense, active form:   

jeg går 

present tense, passive form:  

der gås

In verbs ending in a stressed vowel, you have two categories:
1.  Ending in -e, -o, æ, -ø or -å:
In these verbs, the -r is added directly to the vowel:
Active form:
Det sner – jeg tror – han ler – vi får 
(It is snowing – I believe – he laughs – we get)
Passive form:
Det ses – maden tøs op – det kan nås 
(It is seen – the food is being defrosted – it can be reached)
2.  Ending in -i, -u or -y:
Here, the -r or -s may be added directly, or you may insert an 
-e before the -r or -s:
“Saften sis” or “saften sies” 
(The juice is being strained)
“Det dur ikke” or “det duer ikke” 
(It is no use)
“Knappen skal sys i” or “knappen skal syes i” 
(The button has to be sewn on)
(but you may also choose not to add the “e”!)
The trend is a declining use of “e”.

background image

28

29

The Past Tense

The regular verbs add -ede (so called “weak” ending): 
tror – troede 

(believe – believed)

or -te (so called “strong” ending): 
læser – læste  

(read – read)

The irregular verbs change vowel: 
giver — gav 

(give – gave)

or take no ending at all: 
sover – sov 

(sleep – slept)

The easiest way to learn which solution to choose, is to learn 
the past tense together with the present tense as you develop 
your vocabulary.

The imperative

As a rule, the stem of the verb (the infinitive minus the “-e” 
ending) will form the imperative form:
Hils din mor! 

(Give my regards to your mother!)

Skriv til mig! 

(Please write me!)

Glem det! 

(Forget it!)

Unless the stem would then end in two identical consonants, 
in which case one of the consonants is erased:
Tak for mad! 

(Thank you for the food!) – (Thanking 
the hostess for the food is a special 
Scandinavian phenomenon which takes 
place after each meal)

Kom snart igen! 

(Please come back soon!)

Spil musikken igen!  (Play the music again, please!)

Verbs ending in a stressed vowel will remain unchanged in 
the imperative:
Sy selv knappen i! 

(Sew on the button yourself!)

Se op! 

(Look up!)

 ikke over sporet!  (Don’t cross the track!)

Even to the Danes, imperatives ending in odd letter combina-
tions such as -bn (åbn), -sI (pensl), -str (klistr), -gtn (sagtn), 
-ndl (behandl) should be avoided. Most Danes would use an 
equivalent expression instead.

Modal auxiliary verbs

“kan”, “må” and “bør” (can, may, ought to) are – like other 
verbs – not conjugated.

background image

30

31

Compound Tenses

are constructed by means of the auxiliary verbs “er” and “har” 
plus the participle form of the verb:

The perfect tense

indicates concluded actions seen from the present:
Han har spist 

 

(He has eaten) 

Jeg har taget toget hertil 

(I travelled by train to get here) 

De er blevet snydt  

(You have been fooled)

The pluperfect tense

indicates concluded actions seen from the past:
Vi havde spist, da han kom  (We had already eaten 
 

when he arrived)

De havde lejet en bil i ferien  (They had rented a car 
 

for the holidays)

Hun var omkommet af kulde, (She had died from cold 
inden redningen nåede frem  before the rescue team 
 

reached her)

The future tense

is originally constructed from an auxiliary verb plus the infini-
tive.
There is a growing tendency to use the present tense instead 
of future, also because it seems awkward always to use an-
other verb to indicate the future tense:
Future 

Present 

Jeg skal køre om fem minutter 

(jeg kører om fem minutter) 

(I’II be going in five minutes)
Han vil ikke kunne klare det 

(han klarer det ikke) 

(He will not be able to make it)
Du viI komme en time for sent  (du kommer en time for sent) 
(You will be one hour late)

A large number of participle forms are used as adjectives 
– and are conjugated accordingly:
Bilerne er lejet or lejede 

(The cars are rented)

Han sælger brugte biler 

(He sells second hand cars)

Plakaterne solgtes i 

(The posters were sold 

nummererede eksemplarer 

in numbered copies)

background image

32

33

Negation

Only one word: “ikke”. In most cases placed in connection 
with the verb:
Han kommer ikke i aften.  (He will not be here tonight.)
Jeg synes ikke,  

 

(I don’t think you should go.) 

du skal tage afsted.

In some cases, however, English would place the negation 
logically: I hope you don’t mind, where Danish places the ne-
gation in the first part of the sentence: Jeg håber ikke, du har 
noget imod det.

Pronouns

Personal pronouns

Singular 

Plural

1. jeg (I) 

vi (we)

2. du, De (you) 

I (you)

3. han, hun, den, det 
    (he, she, it) 

de (they)

Personal pronouns are used together with verbs (just like in 
English).

“Du” or “De”?

The general trend since the last few decades is an increasing 
use of the more familiar form “du”. Observe however, that 
the polite form “De” is used with people you don’t know 
and with people whom you want to show your respect. If, in 
English, you would use “Sir” or “Madam” choose the Danish 
“De”.
“I” may be used without any regard to familiarity when ad-
dressing more than one person.
Do observe that “De” and “I” are written in capital letters 
– the latter to distinguish it from the “de” indicating “they”.

background image

34

35

These pronouns may be declined in case (like in English):
– Either as a result of their function in the sentence (object):
Singular
1.  mig (Han redder mig)  

(He saves me)

2.  dig/Dem (Han redder dig/Dem)  (He saves you)
3.  ham/hende/den/det 

(He saves him/her/it) 

(Han redder ham/hende/den/det)

Plural
1.  os (Han redder os) 

(He saves us)

2.  jer (Han redder jer) 

(He saves you)

3.  dem (Han redder dem) 

(He saves them)

– or directed by a preposition:
Singular
1.  for mig 

(for me)

2.  for dig/Dem 

(for you)

3.  for ham/hende/den/det 

(for him/her/it)

Plural
1.  for os 

(for us)

2.  for jer 

(for you)

3.  for dem 

(for them)

The reflexive pronoun

“sig” is used in the singular as well as in the plural, otherwise 
these pronouns are identical with the declinated personal 
pronouns:

Singular   

 

Plural 

Jeg vasker mig (I wash) 

vi vasker os (we wash) 

du vasker dig (you wash)  I vasker jer (you wash) 
han vasker sig (he washes)  de vasker sig (they wash)

The impersonal pronoun

“man” is used very much like the English “you” or “they” (or 
“one”) to indicate a general view:
Man mener, at ilden var påsat. 

(They think it is arson.)

Man siger, at det snart bliver forår.   (They say that spring 
 

 

 

 

is near.)

Man har aldrig fundet årsagen. 

(They never found 

 

 

 

 

the reason.)

Man bliver aldrig træt af det. 

(You never get fed up 

 

 

 

 

with it.)

Man kan aldrig vide. 

 

(You’ll never know/ 

 

 

 

 

one can never know.)

The same effect may often be obtained by using the indefinite 
pronoun “det” plus the passive form of a verb:
Det menes, at ilden var påsat.
Det siges, at det snart bliver forår.
Det forventes at ske i morgen.

“Man” is never declined.

background image

36

37

Demonstrative pronouns

 

Singular 

Plural

(here) 
common 

denne 

disse 

neuter 

dette

(there) 
common 

den 

de/dem 

neuter 

det

Denne bil er bedre end den derhenne. 
(This car is better than the one over there.)
Disse stole er for hårde, ad os prøve dem, der står ved siden 
af. 
(These chairs are too rigid, let us try the ones next to them.)
De sko, jeg har på, klemmer. 
(The shoes I am wearing hurt.)

There is a tendency, however, to use “dem” instead of “disse” 
(but mostly together with “her”):
Kan du lide den her? 
(Do you like this one?)
“de” is used as a subject, whereas “dem” is used as a direct or 
indirect object:
De æbler ser gode ud, skal vi købe dem?  
(Those apples look delicious, should we buy some?)

Possessive pronouns

 

Singular 

Plural 

1. 

mit/min 

vor/vores 

2. 

din/dit/Deres 

jeres 

3. 

hans/hendes/ 

 

dens/dets 

deres

These pronouns, of course, depend on what they relate to. If 
they relate to a neuter noun, you use the “-t version”, other-
wise you use the “-n version”:
Min taske (my bag) 

Mine tasker (my bags)

Dit hus (your house) 

Dine huse (your houses)

Dens pels (its fur)   

Dens kløer (its claws)

Dets dør (its door)  

Dets vinduer (its windows)

“hans”, “hendes”, “jeres” and “deres” are always the same:
Hans taske – hendes tasker – jeres hus – deres huse

Whether to use “vor” or “vores” is more or less a matter of 
taste.
Vor store datter – vores børn
(Our eldest daughter – our children)
vores datter – vore fælles børn
(Our daughter – our children)

background image

38

39

The relative pronouns

“som” and “der” both relate to a previous sentence or word. 
In most cases the two words are equivalent:
Manden, der (or “som”) bor i dette hus, er blind (relates to 
“manden”, i.e. sing.) 
(The man who lives in this house is blind.)
De katte, der (or “som”) bor i baggården (relates to “katte”, 
i.e. plur.) 
(The cats that live in the backyard.)
However, you can always use “som” whereas “der” can never 
be used as a direct or indirect object.
Bordet, som vi spiste ved, var rundt (relates to “bordet”, i.e. 
neuter)
(The table at which we ate was round.)
Båden, som vi sejlede med, var hvidmalet (relates to “båden”, 
i.e. common). 
(The boat that we sailed with was painted white.)

Interrogative pronouns

All start in “hv-”.
“Hvem” relates to persons (Who)
“Hvad” relates to things (What)
“Hvilken/hvilket/hvilke” relates to both kinds (Which)
“Hvis” relates to a person in the genitive case:

Hvem er den man? 

(Who is that man?)

Hvad er det for en farve? 

(What colour is this?)

Hvilken øl kan du bedst lide  (Which beer do you prefer 
– Carlsberg eller Tuborg? 

– Carlsberg or Tuborg?)

Hvilken vej skal vi gå? 

(Which way do we choose?)

Hvilket af disse to flag er 

(Which of these two flags 

det danske?  

is the Danish one?)

Hvilke sko synes du bedst om  (Which shoes do you prefer – 
– de røde eller de sorte? 

the red ones or the black ones?)

Hvis frakke er det? 

(Whose coat is this?)

Indefinite pronouns

Common 

Neuter 

Plural

al/hele 

alt 

alle 

(all)

anden 

andet 

andre 

(other)

nogen 

noget 

nogle/nogen  (some)

ingen 

intet 

ingen 

(none)

 

 

mange 

(many)

 

 

flere 

(several)

background image

40

41

Prepositions

In every language, prepositions follow their own logic. Also in 
Danish, you should give them thorough attention as you meet 
them. We recommend that you learn them as your vocabulary 
grows. See for instance the following examples:

Drengen går i skole 
(in) 
(The boy goes to school)
Lærlingen går på skole 
(on) 
(The apprentice attends a course)
Publikum går i teatret  
(in)  
(The audience goes to the theatre)
Skuespilleren går på teatret 
(on) 
(The actor goes to the theatre)

When in doubt: choose the preposition that you would have 
chosen in English – the two languages are very much alike.

background image

42

43

background image

Art. nr 20511

L

A

N

G

U

A G

E

C O

U

R

S

E

S

P

U

B

L

I S

H I N G

H

O

U

S

E

Streck & Punkt ! | Graf & Print, Eskilstuna, Sweden 0511