background image

HET NEDERLANDS 

HET NEDERLANDS 

IN DE WERELD

IN DE WERELD

Algemene taalkunde
dr Jacek Karpi

ń

ski

2de studiejaar

background image
background image

Het Nederlands

Het Nederlands



23 mln. moedertaalsprekers



Rang: 37-48 (afhankelijk van de telwijze)



Officieel: Europese Unie,  Unie van Zuid-
Amerikaanse Naties



Latijns alfabeet



Nederlandse Taalunie (NTU)

background image

NEDERLAND

NEDERLAND



ca. 16 miljoen



officieel sinds 1995

Wijziging van de Algemene 
Wet Bestuursrecht, die vooral 
bedoeld was om ook het Fries 
een officiële status te geven



Turks 192.000



Marokkans-Arabisch 100.000



Papiaments 80.00



Indonesisch 45.000



Sranan 7.000

background image

DE NEDERLANDSE 

DE NEDERLANDSE 

ANTILLEN EN ARUBA

ANTILLEN EN ARUBA



Curaçao 130.000



Aruba 120.000



Sint-Maarten 33.000



Bonaire 10.000



Sint Eustatius 2.300



Saba 1.400

ABC-eilanden
voertaal: Papiaments

SSS-eilanden
voertaal: Engels

background image

BELGI

BELGI

Ë

Ë



sinds 1970 – 4 taalgebieden

officieel 3 talen



Nederlands ca. 6 miljoen



Frans ca. 4,6 miljoen



Duits ca. 150.000



Italiaans 280.000



Marokkans-Arabisch 105.000



Portugees 80.000



Turks 63.000

background image

SURINAME

SURINAME



meer dan 20 talen



Nederlands 



taal van

bestuur, rechtspraak en 
onderwijs

moedertaal van ca. 60% 
inwoners



Sranan



contacttaal tussen

de bevolkingsgroepen



Sarnami



Surinaams Javaans

Bijna iedereen spreekt op zijn
minst twee talen

background image
background image

De 

De 

eerste

eerste

of

of

Germaanse

Germaanse

klankverschuiving

klankverschuiving

(Wet 

(Wet 

van

van

Grimm)

Grimm)

Indo-Europees









Germaans

p > f
t > th
k > x/h
b > p
d > t
g > k



pater Vater vader father



labium Lippe lip



kardia Herz hart heart



genu Knie knie knee

background image

De 

De 

tweede

tweede

of

of

Hoogduitse

Hoogduitse

klankverschuiving

klankverschuiving

Germaans









Duits / Engels, Nederlands

p > pf, f

t > ts, s

k > ch



Apfel appel apple



Wasser water water



machen maken make

background image

Het Nederlands

Het Nederlands



Oudnederlands … - 1150



Middelnederlands 1150 – 1500



Nieuwnederlands 1500 - …

background image

A(B)N

A(B)N



Nederlands dat als norm voor correct 
taalgebruik door de Nederlandse
taalgemeenschap wordt geaccepteerd



is vastgelegd in naslagwerken
(woordenboeken, grammatica’s)



staat boven regionale taalvarianten en 
wordt door de media, de staat en het 
onderwijs gebruikt

background image

Poldernederlands

Poldernederlands

Jan 

Jan 

Stroop

Stroop

ei 

ei 

















aai

aai

ui 

ui 

















ou

ou

ou 

ou 

















aau

aau

klaain

klaain

maar 

maar 

faain

faain

houswerk

houswerk

vraauwen

vraauwen

De 

De 

verlaging

verlaging

van

van

diftongen

diftongen

normaal: EN, DE

normaal: EN, DE

EN: wine

DE: Wein

background image

Rond 1600

Rond 1600

eerst op het platteland

eerst op het platteland

jaren 60 

jaren 60 

v.d

v.d

. 20ste 

. 20ste 

eeuw

eeuw

onbewuste, natuurlijke 

onbewuste, natuurlijke 

neiging tot een verlaagde 

neiging tot een verlaagde 

articulatie van 

articulatie van 

tweeklanken

tweeklanken

background image
background image
background image

RADIO & TV

RADIO & TV

Goede tijden, slechte tijden

Cartoon Network

background image

Afrikaan

Afrikaan

s

s



uit het Nederlands, onder invloed van: 1) 
inheemse Khoi-talen 2) het Maleis 3) het 
Frans 4) het Portugees 5) het Engels 6) 
talen van de zwarte volken



Sinds 1925 – ambtstalen: Engels + Afrikaans



Situatie voor en na de jaren ’90

background image
background image

Afrikaans nu

Afrikaans nu



Derde van de 11 officiële talen in Zuid-Afrika
voor aantal sprekenden (na Zulu en Xhosa)



Gesproken door circa 6 miljoen (op totaal van 40 
mil. inwoners) 

⇒ voor 

de helft kleurlingen



Afrikaans vooral in Noord-Wes- en Oos-Kaap
en Gusang



59% totale Zuid-Afrikaanse bevolking begrijpt 
Afrikaans + Afrikaanssprekende groeperingen in 
Namibië, Botswana en Zimbabwe

background image
background image

Kenmerken van het Afrikaans

Kenmerken van het Afrikaans

1. Spelling



Vereenvoudigd i.v.m. Nederlands 

→ ≠

spelling voor = uitspraak

(wekeetiesaffêrebloumasjien)



klinkers:

archaïserende trekken (ij=y)



Grootste verschillen in de medeklinkers:

sk = sch (skool = school, beskerm= bescherm)

= z (so = zo, huise = huizen, swart = zwart, suid 

zuid) 

= ch (nag = nacht, agtuur = acht uur)

background image

2. Verkorting en samentrekking



veel uitgangen weggevallen (meervoud zonder 
–nmense)



vele klanken middenin een woord weggevallen 
(vooral /X/, /d/ en /v/ tussen twee klinkers: 
teen=tegen, reën=regen, dae=dagen, 
oue=oude, hou=houden, orals=overal, 
gee=geven)

3. Werkwoorden



Slechts twee vormen:

tegenwoordige tijd voor alle personen = 
infinitief (loop ek loopjy loophy loop, enz.)

verleden deelwoord = ge+infinitief (geloop)

background image

4. 

Lidwoorden en voornaamwoorden



een is alleen telwoord (lidwoord ‘n)



die is bepaald lidwoord voor alle zelfstandige 
naamwoorden (i.p.v. de/het)



aanwijzende voornaamwoorden hierdie en daardie
i.p.v. deze en die



wat enig betrekkelijk voornaamwoord (Dis die man 
wat ek gister ontmoet heb
die boeke wat 
voorgeschrijf is
)



persoonlijke voornaamwoorden: ek, jyhyons
jullehulle:

ons en hulle zowel onderwerp als voorwerp 

(Ons sien hulle = wij zien hen; Ons gee hulle = wij 
geven hun);

- geen wederkerende vorm (zich) > 

persoonlijke voornaamwoorden (hy skaam hom 
hij schaamt zich)

background image

5. Zelfstandige naamwoorden



vaak meervoud op –s (bewegingsvorms
siekes), voor de rest op –e



verkleinwoorden op –ie (blommetjiehuisie)



wijdere toepassing van constructies zoals Jan 
z’n fiets 
Jan se fiets 

gebruikelijk ook voor 

voorwerpen, vrouwelijke en meervoudige 
naamwoorden (die tafel se pootma se hoed
die kinders se kleren)

6. Zinsbouw



Dubbele ontkenning met nie (hy drink nie koffie 
nie
hy kon nie slaap niemoenie (=moet nie
die doen nie

⇒ uit het Khoekhoe

background image

7. Woordenschat



Veel

woorden uit Maleis (

baie

= erg, veel, 

zeer; 

piesang

= banaan), Portugees (

tronk 

gevangenis; 

mielies

= mais) en Khoekhoe

(vooral namen van planten en dieren);

 Nederlandse woorden met nieuwe 

betekenissen (

amper 

= bijna; 

langs

= naast; 

kambuis 

= keuken);

 Neologismen (

moltrein

= metro; 

duikweg 

tunnel);

 Afrikaansgebonden woorden (

biltong

gedroogd vlees);

 Invloed van het Engels als prestigetaal (

enjins

= machines; 

platform

= perron; 

ek wonder

= ik 

vraag me af)

background image