background image

Skrypt z logiki 

dla studentów anglistyki 

w roku akademickim 2008/2009 

 
 
 

POJĘCIE LOGIKI 

 

Logika  (gr.  logikos  -  rozumny  )  to  teoria  poznania  naukowego, 

obejmująca metodologię, logikę formalną i semiotykę.  

Metodologia  (in.:  filozofia  nauki,  metodologia  nauk,  nauka  o 

naukoznawstwo)  –  teoria  operacji  poznawczych,  a  w  szczególności 
naukotwórczych, oraz rezultatów tych operacji. 

    Logika formalna jest to teoria rachunków logicznych i konsekwencji.  

Semiotyka  (gr.  semeiotikos  -  znakowy)  jest  to  teoria  znaków, 

obejmująca  syntaktykę,  semantykę  i  pragmatykę.  Syntaktyka  dotyczy 
własności  strukturalnych  znaków,  relacji  strukturalnych  między  znakami  i 
operacji strukturalnych na znakach. Semantyka dotyczy relacji między znakami 
a  tym,  co  znaczą  (rzeczywistością  pozajęzykową).  Pragmatyka  dotyczy  relacji 
między znakami a uŜytkownikami znaku.   
 

 

DESYGNOWANIE 

 

1. Desygnowanie i denotowanie 

 

Nazwa – to w semiotyce logicznej wyraŜenie, które moŜe stać w miejscu 

podmiotu lub orzecznika w zdaniu podmiotowo-orzecznikowym, czyli w zdaniu 
o  postaci  „A  jest  B”  (gdzie  predykat  „jest”  moŜe  być  zastąpiony  formą  o 
dowolnej liczbie i czasie). ZauwaŜmy, Ŝe w tego typu zdaniach podmiot (stojący 
w  miejscu  „A”)  wskazuje  pewien  przedmiot,  a  orzecznik  (stojący  w  miejscu 
„B”) go opisuje. 
 

RozwaŜmy kilka zdań podmiotowo-orzecznikowych: 

 
 

Jan jest uczestnikiem kursu logiki. 

 

KaŜdy uczestnik kursu logiki jest inteligentny. 

 

KaŜdy, kto ukończy kurs logiki, znajdzie dobrą pracę. 

 
Nazwami  są  więc  wszystkie  wyraŜenia:  „Jan”,  „uczestnik  kurs  logiki”, 
„inteligentny”,  „kaŜdy,  kto  ukończy  kurs  logiki”.  Jak  widać  –  semiotyczne 
pojęcie nazwy  róŜni się od potocznego.  Nazwami  są  nie  tylko imiona  własne i 

background image

rzeczowniki  pospolite,  ale  teŜ  przymiotniki  i  róŜne  «nazwowe»  wyraŜenia 
złoŜone. 

 

Nazwy  pełnią  pewne  funkcje  semantyczne,  tj.  odnoszą  się  do 

rzeczywistości pozajęzykowej. Jedną z semantycznych funkcji pełnionych przez 
nazwy – jest funkcja desygnowania.  

 Nazwa  „N”  desygnuje  przedmiot  P,  gdy  o  przedmiocie  P  moŜna 

prawdziwie orzec „P jest N-em” lub „P jest N-owe”. 

Inaczej:  przedmiot  x  jest  desygnatem  nazwy  „N”,  gdy  „N”  nadaje  się  do 

tego, aby przedmiot x wskazać.  

RozwaŜmy np. pewną czerwoną róŜę. Jest ona desygnatem nazwy „róŜa”, 

gdyŜ  moŜna o niej prawdziwe orzec  „To  jest róŜa”. Jest ona takŜe desygnatem 
nazwy  „czerwony”,  gdyŜ  moŜna  o  niej  prawdziwe  orzec  „To  jest  czerwone”.  
Ta-oto  róŜa  jest  takŜe  desygnatem  nazwy  „kwiat”,  „roślina”,  „ciało  o  budowie 
organicznej” czy „przedmiot”.  
 

Denotacja  nazwy  N  –  to  zbiór  wszystkich  desygnatów  nazwy  N.  Do 

denotacji  nazwy  „róŜa”  naleŜą  więc  wszystkie  róŜe,  a  denotację  nazwy 
„czerwony” – tworz
ą wszystkie przedmioty czerwone.  

Na  desygnaty  nadają  się  tylko  przedmioty  partykularne,  a  więc  takie, 

które  mają  lokalizację  czasoprzestrzenną  (zarówno  konkretne,  jak  i 
abstrakcyjne). Desygnatami danej nazwy są jednak nie tylko istniejące aktualnie 
przedmioty,  lecz takŜe  przedmioty  przeszłe  i przyszłe, które  moŜna byłoby  lub 
będzie moŜna tą nazwą prawdziwie nazwać. Do denotacji nazwy „róŜa” naleŜą 
więc  i  róŜe,  które  juŜ  dawno  przekwitły,  i  róŜe,  które  zakwitną  za  setki  lat.  
ś

adna  fikcyjna  róŜa  (np.  róŜa  Małego  Księcia)  nie  naleŜy  jednak  do  denotacji 

nazwy „róŜa”. 
 

2. Nazwy puste i niepuste, jednostkowe i ogólne 
Nazwy, które nie mają desygnatów (czyli nie mają Ŝadnych rzeczywistych 

korelatów)  – to nazwy puste. Pozostałe nazwy (tj. nazwy posiadające desygnaty 
rzeczywiste) – to nazwy niepuste. Nazwy „fortepian”, „kompozytor” i „Krystian 
Zimerman”  są  niepuste,  gdyŜ  posiadają  rzeczywiste  desygnaty.  Nazwy 
„krasnoludek”  i  „Koszałek  Opałek”  –  to  nazwy  puste,  nie  odnoszące  się  do 
niczego  rzeczywistego.  Nazwą  pustą  jest  takŜe  nazwa  „kwadrat”,  gdyŜ  nie  ma 
figur  o  idealnie  prostych  kątach  i  idealnie  równych  bokach;  są  tylko  rysunki 
odpowiadające naszym wyobraŜeniom kwadratów.  

Wśród nazw niepustych ze względu na liczebność denotacji wyróŜnia się 

nazwy jednostkowe (posiadające dokładnie jeden desygnat) oraz nazwy ogólne 
(posiadające  więcej  niŜ  jeden  desygnat).  Nazwa  „fortepian”  jest  ogólna,  gdyŜ 
ma wiele desygnatów. Nazwa „Fryderyk Chopin”, a takŜe „kompozytor polski, 
który urodził się w 1810 roku w śelazowej Woli” – to nazwy jednostkowe.  

Nazwy  puste  nie  mają  desygnatów,  ale są  one ogólne lub  jednostkowe  z 

intencji – tj. gdyby miały desygnaty, to miałyby pewną liczbę desygnatów: albo 
jeden, albo więcej niŜ jeden.  

background image

Nazwą  jednostkową  z  intencji  jest  np.  nazwa  pusta  „Papa  Smurf”,  gdyŜ 

gdyby nazwa ta była niepusta, to byłby tylko jeden jej desygnat. Nazwa „bohater 
bajki o smurfach” – jest nazwą z intencji ogólną. NaleŜy przy tym pamiętać, Ŝe 
ani  desygnat  nazwy  „Papa  Smurf”,  ani  desygnaty  nazwy  „smurf”  nie  istnieją 
rzeczywiście,  więc  nie  są  desygnatami  Ŝadnych  nazw.  Istnieją  oczywiście 
przedstawienia smurfów – ich obrazy. Ale one same, jako elekenty pewej fikcji, 
nie istnieją. 
 

3. Nazwy generalne i indywidualne 

 

Wśród nazw wyróŜniamy nazwy generalne i indywidualne.  

 

Nazwy te wyróŜnia się ze względu na pozycję, jaką mogą one zajmować 

w  zdaniu  podmiotowo-orzecznikowym,  czyli,  jak  pamiętamy,  w  zdaniu  o 
postaci „A jest B”.  
 

Rozpatrzmy następujące zdanie podmiotowo-orzecznikowe:  

 
 

(1) Ludwig van Beethoven jest kompozytorem.  

 
 

Nazwy  indywidualne  są  to  nazwy,  które  w  zdaniu  podmiotowo-

orzecznikowym mogą stać tylko w miejscu podmiotu. Nazwy generalne – są to 
nazwy,  które  mogą  w  zdaniu  podmiotowo-orzecznikowym  stać  zarówno  w 
miejscu podmiotu, jak i w miejscu orzecznika. 
 

Nazwa  „kompozytor”  moŜe  stać  w  zdaniu  podmiotowo-orzecznikowym 

zarówno w miejscu podmiotu (2), jak i w miejscu orzecznika (3):   
 
 

(2) Ludwig van Beethoven jest kompozytorem.  

 

(3) Kompozytor jest muzykiem.  

 
Natomiast  nazwa  „Ludwig  van  Beethoven”  moŜe  w  «naturalny»  sposób 
wystąpić  tylko  w  miejscu  podmiotu  (wyraŜenie  „Kompozytor  jest  Ludwigiem 
van Beethovenem” odczuwają Państwo, mam nadzieję, jako nienaturalne).  
 

Nazwami indywidualnymi są wyłącznie imiona własne.  

 

Klasyfikacje  nazw  na  jednostkowe  i  ogólne  oraz  na  indywidualne  i 

generalne – są zaleŜne. Nie ma nazw zarazem ogólnych i indywidualnych. 
 
 

NAZWY JEDNOSTKOWE 

NAZWY OGÓLNE 

NAZWY 

INDYWIDUALNE 

Np. „Ludwig van Beethoven” 

–  

NAZWY GENERALNE 

Np. „twórca Symfonii 

pastoralnej” 

Np. „kompozytor” 

 

 
 
 

background image

5. Nazwy konkretne i abstrakcyjne  

 

Nazwy  konkretne  –  to  nazwy,  których  wszystkie  desygnaty  są  (lub 

byłyby, gdyby w ogóle istniały) konkretami, czyli rzeczami lub osobami. Nazwy 
abstrakcyjne – są to nazwy, których wszystkie desygnaty są (lub byłyby, gdyby 
w  ogóle  istniały)  abstraktami,  czyli  nie-konkretami,  np.  własnościami,  stanami 
rzeczy, zdarzeniami, relacjami. 

Nazwami  konkretnymi  są  np.  nazwy:  „kompozytor”,  „batuta”, 

„fortepian”,  „Ludwig  van  Beethoven”.  Nazwami  abstrakcyjnymi  są  np. 
„koncert”, „dyrygowanie”, „błękit”, „miłość”.  

 
 
 
 

RELACJE POMIĘDZY NAZWAMI 

ZE WZGLĘDU NA DENOTACJĘ 

 

1. Relacje pomiędzy nazwami a relacje pomiędzy denotacjami. 

 

Denotacje  są  zbiorami.  Między  denotacjami  zachodzić  więc  mogą 

dokładnie  takie  same  relacje,  jak  pomiędzy  dowolnymi  zbiorami.  Relacje 
pomiędzy  zbiorami  –  to  relacje  teoriomnogościowe.  Oto  podstawowe  relacje 
pomiędzy dwoma zbiorami: 
 
 
 
 
 
 
A=B   

      B 

 A                   A         B                 A

 

 B  

       A=B’ 

identyczność              zawieranie   

        przecinanie   

        rozłączność   

       dopełnianie

 

 

 

 
 

Nazwy  –  są  elementami  języka.  Relacje  pomiędzy  nazwami  –  to  relacje 

semiotyczne.  
 

Jest siedem moŜliwych relacji (semiotycznych) pomiędzy nazwami, które 

wyróŜniamy  ze  względu  na  to,  jakie  relacje  (teoriomnogościowe)  zachodzą 
pomiędzy denotacjami nazw.  
 

Relacje  pomiędzy  dwoma  nazwami  wygodnie  jest  zaznaczać  nie  na 

przysłowiowych «kółkach», lecz na osi. ZałóŜmy, Ŝe na poniŜszych diagramach 
oś  symbolizuje  uniwersum,  czyli  w  naszym  wypadku  zbiór  wszystkich 
przedmiotów nadających się na desygnaty  nazw, a klamra – symbolizuje część 
uniwersum, która stanowi denotację danej nazwy. 
 

 
 

A B 

    A  
 
   B 

A         B 

A       B 

A  
 

background image

 
 
 

 
Rysując  dwie  klamry,  z  dwóch  stron  osi  –  zaznaczamy  relację  między  dwoma 
nazwami  ze  względu  na  denotację.  Jest  siedem  moŜliwych  relacji  między 
nazwami: 

zamienność, 

nadrzędność, 

podrzędność, 

niezaleŜność, 

przeciwieństwo, sprzeczność i podprzeciwieństwo.  

 
2. ZAMIENNO
ŚĆ 
Nazwa A jest zamienna z nazwą B, gdy denotacja nazwy P pokrywa się z 

denotacją nazwy B:  

 

 

 
 
 

 

 

 
 
 

 

Zamienne  są  np.  nazwy  „kompozytor”  i  „twórca  kompozycji 

muzycznych”, gdyŜ kaŜdy twórca kompozycji muzycznych jest kompozytorem i 
na odwrót. Denotacje tych nazw się pokrywają.  

NaleŜy  pamiętać,  Ŝe  zamienność  ze  względu  na  denotację  –  nie  jest 

równoznaczna  z  zamiennością  w  dowolnym  kontekście  bez  straty  pewnych 
istotnych własności. Oto przykład. Zgódźmy się, Ŝe nazwy „Adam Mickiewicz” 

„autor 

Dziadów” 

są 

zamienne, 

gdyŜ 

mają 

tę 

samą 

denotację(jednoelementową).  ZałóŜmy  teraz,  Ŝe  nauczyciel  zadaje  uczniowi 
pytanie:  „Czy  Adam  Mickiewicz  napisał  Dziady?”.  OtóŜ  nie  moŜna  w  tym 
kontekście  zamienić  nazwy  „Adam  Mickiewicz”  na  wspomnianą  nazwę  z  nią 
zamienną 

bez 

straty 

waŜnej 

własności 

dydaktycznej 

tego 

pytania 

(otrzymalibyśmy  bowiem  pytanie  „Czy  autor  Dziadów  napisał  Dziady?”).  Na 
ogół jednak moŜna podstawiać nazwy zamienne bez zmiany prawdziwości zdań, 
w  których  nazwy  te  występują.  Na  przykład  podmiana  nazwy  „Adam 
Mickiewicz”  w  zdaniu  „Adam  Mickiewicz  napisał  Dziady”  na  nazwę  „autor 
Dziadów”  przekształca  nasze  zdanie  w  zdanie  –  „Autor  Dziadów  napisał 
Dziady”,  które  podobnie  jak  wyjściowe  jest  oczywiście  prawdziwe 
(powiedzielibyśmy nawet, Ŝe banalnie prawdziwe).    
 

3. PODRZĘDNOŚĆ  

background image

Nazwa  A  jest  podrzędna  względem  nazwy  B,  gdy  denotacja  nazwy  A 

zawiera się w sposób właściwy

1

 w denotacji nazwy B.  

 

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
Nazwa  „kompozytor  barokowy”  jest  podrzędna  względem  nazwy 

„kompozytor”, gdyŜ kaŜdy kompozytor barokowy jest kompozytorem, ale są teŜ 
kompozytorzy, którzy nie są kompozytorami barokowymi. Do denotacji nazwy 
„kompozytor”  naleŜą  więc  obiekty,  które  nie  naleŜą  do  denotacji  nazwy 
„kompozytor barokowy”.  

 
4. NADRZ
ĘDNOŚĆ 
Nazwa  A  jest  nadrzędna  względem  nazwy  B,  gdy  B  jest  podrzędna 

względem nazwy A

 

 

 

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 

 
 

Skoro  nazwa  „kompozytor  barokowy”  jest  podrzędna  względem  nazwy 
„kompozytor”,  to  nazwa  „kompozytor”  jest  nadrzędna  względem  nazwy 
„kompozytor barokowy”.  

 
5. PRZECIWIE
ŃSTWO 

                                                 

1

 Zbiór A zawiera się w  w sposób właściwy w zbiorze B, gdy A zawiera się w B, ale nie jest równy B. Zwykła 

relacja zawierania dopuszcza, Ŝe A jest identyczny z B.  

background image

Nazwa  A  jest  przeciwna  względem  nazwy  B,  gdy  denotacje  nazw  A  i  B 

wykluczają  się,  a  ponadto  suma  tych  denotacji  zawiera  się  w  uniwersum,  choć 
się z nim nie pokrywa (czyli zawiera się w uniwersum w sposób właściwy).  

 
 
 
 
 
 
 

 

 

 

 
 

 
Przeciwne  są  nazwy  „kompozytor”  i  „batuta”,  gdyŜ  Ŝadna  batuta  nie  jest 
kompozytorem, a Ŝaden kompozytor – nie jest batutą. Są takŜe obiekty, które nie 
są ani kompozytorami, ani batutami – na przykład symfonie.  

 
6. NIEZALE
śNOŚĆ 
Nazwa  A  jest  niezaleŜna  względem  nazwy  B,  gdy  denotacje  nazw  A  i  B 

przecinają się, a ponadto suma tych denotacji zawiera się w sposób właściwy w 
uniwersum. 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

 

 

Nazwami niezaleŜnymi są na przykład nazwy  „pianista” i „Polak”. Są pianiści, 
którzy są Polakami (np. Ignacy Paderewski) i tacy, którzy Polakami nie są (np. 
Glenn Gould). Są Polacy, którzy nie są pianistami (np. Józef Piłsudski). Są teŜ 
obiekty, które nie są ani pianistami, ani Polakami (np. KsięŜyc).  

 
7. SPRZECZNO
ŚĆ  
Nazwa  A  jest  sprzeczna  względem  nazwy  B,  gdy  denotacje  nazw  A  i  B 

wykluczają się, a ponadto suma tych denotacji pokrywa się z uniwersum. 

 
 
 
 

background image

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Nazwa „kompozytor” jest sprzeczna z nazwą „nie-kompozytor”, gdyŜ ich 
denotacje nie mają wspólnych elementów, a suma tych denotacji pokrywa się z 
uniwersum (nie ma obiektu, który nie byłby ani kompozytorem, ani nie-
kompozytorem).  

 

7. PODPRZECIWIEŃSTWO 
Nazwa jest podprzeciwna względem nazwy B, gdy denotacje nazw 

B przecinają się, a ponadto suma tych denotacji pokrywa się z uniwersum. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Nazwa „muzyk” jest podprzeciwna względem nazwy „nie-pianista”, gdyŜ 

są takie obiekty, które są zarazem nie-pianistami i muzykami (np. skrzypkowie), 
są obiekty, które są muzykami, a nie są nie-pianistami (mianowicie pianiści), są 
obiekty, które nie są muzykami, a są nie-pianistami (np. batuty), ale z kolei nie 
ma obiektu, który nie byłby ani nie-pianistą, ani muzykiem.  

 

8. Negacja logiczna a negacja przynazwowa

 

WyraŜenie „nie” występujące przed nazwą przekształca ją w inną nazwę. 

WyraŜenie „nie” ma wtedy funkcję negacji przynazwowej.  
 

Są dwa rodzaje negacji przynazwowej: logiczna i zleksykalizowana.  

 

RozwaŜmy  nazwę  „głośny”  i  „niegłośny”.  To  drugie  słowo  ma  swój 

«pozytywny» synonim – „cichy” – i jest negacją zleksykalizowaną.  
 

Innym  rodzajem  negacji  jest  negacja  logiczna.  Nazwa  ‘N’  przez  dodanie 

negacji  logicznej  przekształca  się  w  nazwę  sprzeczną  ‘nie-N’,  do  której 

background image

denotacji  naleŜy  wszystko,  co  nie  naleŜy  do  denotacji  nazwy  ‘N’.  A  więc  do 
nazwy  „nie-głośny”  naleŜy  wszystko,  co  nie  jest  głośne,  np.  zarówno  ciche 
dźwięki, jak i np. kwiaty. 
 

Nazwa  ‘nieN’  jest  nazwą  podrzędną  względem  nazwy  ‘nie-N’  (gdzie  

‘nieN’ oznacza ‘N’ z negacją zleksykalizowaną, a ‘nie-N’ – z negacją logiczną).  
Nazwa „niegłośny” jest więc podrzędna względem nazwy nie-głośny”. 

 

9.  Relacje  między  nazwami  pustymi  a  relacje  między  quasi-

denotacjami  

KaŜda  nazwa  pusta  jest  ze  względu  na  denotację  podrzędna  względem 

kaŜdej  nazwy  niepustej,  gdyŜ  zbiór  pusty  zawiera  się  w  sposób  właściwy  w 
kaŜdym  zbiorze  niepustym.  KaŜde  dwie  nazwy  puste  są  zaś  ze  względu  na 
denotację zamienne. Nazwa  „Marzenie  Schumanna”  jest  więc –  ze  względu na 
denotację  –  zamienna  względem  nazwy  „krasnoludek”,  a  podrzędna  względem 
nazwy „kompozytor”.  

PowyŜsze  twierdzenia  dotyczące  nazw  pustych  są  nieintuicyjne  – 

poczucie  uŜytkowników  języka  jest  przecieŜ  takie,  Ŝe  nazwy  „miniatura 
fortepianowa”  i  „krasnoludek”  mają  zupełnie  róŜne  sensy  i  uŜywa  się  ich  w 
innych okolicznościach, do wskazania róŜnych obiektów i orzekania o róŜnych 
(niepartykularnych) obiektach.  
 

Poczucie  to  bierze  się  stąd,  Ŝe  wiele  nazw  pustych  posiada  quasi-

desygnaty  i  quasi-denotacje.  Pomiędzy  quasi-denotacjami  mogą  zaś  zachodzić 
analogiczne  relacje  jak  pomiędzy  denotacjami.  Powiemy  więc,  Ŝe  nazwa 
„miniatura  fortepianowa”  jest  ze  względu  na  quasi-denotację  quasi-nadrzędna 
względem  nazwy  „Marzenie”,  a  quasi-przeciwna  –  ze  względu  na  quasi-
denotację – względem nazwy „krasnoludek”.   
 

10.  Relacje  pomiędzy  nazwami  ze  względu  na  denotacje  i  quasi-

denotacje a relacje pomiędzy desygnatami i quasi-desygnatami 
 

Relacji między nazwami ze względu na denotację i ze względu na quasi-

denotację nie naleŜy mylić z relacjami między desygnatami i quasi-desygnatami 
tych nazw. RozwaŜmy nazwę „fortepian” i nazwę „klawisz fortepianu”. Klawisz 
fortepianu  jest  częścią  fortepianu.  Nazwa  „fortepian”  jest  jednak  przeciwna  (a 
nie podrzędna) względem nazwy „klawisz fortepianu”. śaden fortepian nie jest 
klawiszem,  a  Ŝaden  klawisz  –  fortepianem.  Zbiory  fortepianów  i  klawiszy  nie 
mają  Ŝadnych  wspólnych  elementów.  Z  kolei  nazwa  „ekspozycja”  jest  ze 
względu  na  quasi-denotację  przeciwna  (a  nie  podrzędna!)  względem  nazwy 
„sonata”.  śadna  ekspozycja  nie  jest  sonatą,  a  Ŝadna  sonata  –  ekspozycją. 
Natomiast  kaŜdy  quasi-desygnat  nazwy  „ekspozycja”  jest  częścią  pewnego 
quasi-desygnatu nazwy „sonata”.  
 
 
 

 

background image

 

11. Wiedza o relacjach pomiędzy nazwami 
Badając  relację  między  nazwami  ze  względu  na  denotację  lub  quasi-

denotację, a takŜe oceniając, czy są puste, czy niepuste – zajmujemy niekiedy w 
nieuprawniony  sposób  pozycję  «idealnego  obserwatora»  -  takiego,  który  zna 
całe  uniwersum,  czyli  ma  poniekąd  dostęp  do  wszystkich  teraźniejszych, 
przeszłych i przyszłych obiektów nadających się na desygnaty. Bywa to pozycja 
nieuprawniona dlatego, Ŝe do denotacji nazw naleŜą wszystkie ich desygnaty, a 
my  nie  zawsze  mamy  na  ich  temat  dostateczną  wiedzę.  Zakładamy  więc,  Ŝe 
pomiędzy  kaŜdymi  dwoma  nazwami  zachodzi  jedna  z  siedmiu  omówionych 
relacji  –  chociaŜ  niekiedy  nie  wiemy,  co  do  dokładnie  za  relacja  (często 
moŜemy jedynie wykluczyć kilka moŜliwości).   

RozwaŜmy  nazwę  „kompozytor  XXI-wieczny,  który  skomponował 

dwadzieścia  mszy”.  Obecnie  nie  wiemy,  czy  ta  nazwa  jest  pusta,  czy  nie.  Nie 
moŜemy wykluczyć, Ŝe nazwa ta jest niepusta – tj. Ŝe w obecnym stuleciu ktoś 
skomponuje  dwadzieścia  mszy.  Wówczas  okazałoby  się,  Ŝe  nazwa  ta  jest 
niepusta.    

Wiedza  dotycząca  denotacji  i  quasi-denotacji  pewnych  terminów  – 

szczególnie  tych,  które  odnoszą  się  do  artefaktów  –  moŜe  się  zmieniać.  W 
konsekwencji  zmienia  się  takŜe  nasza  wiedza  o  relacjach  między  tymi 
terminami ze względu na denotacje lub quasi-denotacje.  

 

 

 

KONOTOWANIE 

 
1. Wskazywanie i opisywanie 
Za pomocą nazw ich uŜytkownicy bądź wskazują pewne obiekty, bądź je 

opisują.  Dzięki  funkcji  desygnowania  moŜemy  wskazywać  pewne  obiekty 
partykularne.  Dzięki  innej  funkcji  nazw  –  funkcji  konotowania  –  moŜna  za 
pomocą  nazw  opisywać  obiekty,  czyli  przypisywać  im  jakieś  własności. 
Przypisywać zaś jakąś własność obiektowi x – to tyle, co wyraŜać przekonanie, 
Ŝ

e obiekt x własność W egzemplifikuje lub quasi-egzemplifikuje (niezaleŜnie od 

tego, czy jest to przekonanie prawdziwe). 

background image

 

OtóŜ  konotacja  nazwy  –  to  własność  przypisywana  za  pomocą  nazwy. 

Mówiąc  precyzyjniej:  własność  uniwersalna  W  jest  konotacją  nazwy  N,  gdy 
nazwa  N  słuŜy  do  (resp.  nadaje  się  do)  przypisania  pewnemu  obiektowi 
własności W. A więc np. własność uniwersalna bycia-czerwonym jest konotacją 
wyraŜenia  „czerwony”,  gdyŜ  nazwa  „czerwony”  słuŜy  do  przypisania  pewnym 
obiektom  czerwoności  –  jak  to  się  dzieje  np.  w  zdaniu  „Kapelusz  Aliny  jest 
czerwony”.  Z  kolei  własność  będąca  złoŜeniem  bycia-kobietą  i  bycia-
inteligentną  jest  konotacją  nazwy  „kobieta  inteligentna”,  gdyŜ  np.  mówiąc,  Ŝe 
Alina  jest  kobietą  inteligentną,  przypisujemy  Alinie  własności  bycia-kobietą  i 
bycia-inteligentną.  
 

Kwestię  konotacji  nazw  języka  potocznego  naleŜy  odróŜnić  od  kwestii 

konotacji terminów naukowych. Konotację nazw w języku potocznym ustala się 
poprzez  analizę  językowych  zwyczajów  uŜytkowników  tych  nazw  (wyniki 
takich  analiz  zawierają  słowniki  języków  etnicznych,  np.  słownik  języka 
polskiego).  Inaczej  jest  w  językach  naukowych,  w  których  znaczenia  są 
konstruowane  sztucznie:  często  po  prostu  «dekretowane».  Konotacje  nazw 
naleŜących do języków naukowych powinny przy tym spełniać pewne wymogi 
(których nie spełniają przewaŜnie konotacje nazw języka potocznego). Powinny 
być  one  mianowicie  własnościami  istotnymi  (ze  względu  na  daną  dyscyplinę 
naukową) pewnych obiektów.  
 

Konotacji istotowej poświęcimy trochę więcej uwagi.  

 

2. Własności proste i złoŜone 

 

Własności  bywają  proste  lub  złoŜone.  Białość  (resp.  bycie-białym)  jest 

własnością  prostą.  Kwadratowość  (resp.  bycie-kwadratem)  –  to  własność 
złoŜona.  Własności  złoŜone  moŜna  przedstawiać  jako  wiązki  własności 
prostszych.  Na  przykład  kwadratowość  (resp.  bycie-kwadratem)  moŜna 
przedstawić  jako  wiązkę  złoŜoną  z  prostokątności  i  równoboczności. 
Kwadratowość  moŜna  więc  traktować  bądź  jako  jedną  własność  złoŜoną,  bądź 
jako wiązkę własności prostszych: prostokątności i równoboczności. 
 

Nie  zawsze  łatwo  jest  wskazać,  jakie  własności  proste  składają  się  na 

własność złoŜoną. Trudno np. wskazać, jakie własności prostsze składają się na 
własność bycia-powieścią albo bycia-mądrym-człowiekiem. 

 
 

3. Współwłasność, swoistość i istota 

 

Współwłasność  elementów  jakiegoś  zbioru  jest  to  własność,  która 

przysługuje wszystkim elementom tego zbioru. Jeśli zbiór jest denotacją jakiejś 
nazwy  –  to  współwłasnością  desygnatów  tej  nazwy  jest  własność,  która 
przysługuje wszystkim jej desygnatom.  
 

RozwaŜmy  zbiór  wszystkich  czerwonych  róŜ.  Do  współwłasności 

czerwonych  róŜ  naleŜą  m.in.  bycie-róŜą,  bycie-kwiatem,  bycie-rośliną,  bycie-
Ŝ

ywym, 

posiadanie-kolców, 

posiadanie-czerwonych-płatków, 

posiadanie-

łodygi.  KaŜda  z  tych  własności  wzięta  z  osobna  przysługuje  wszystkim 

background image

czerwonym  róŜom,  ale  przysługuje  takŜe  innym  obiektom.  Na  przykład  bycie-
rośliną  przysługuje  takŜe  wszystkim  innym  roślinom,  posiadanie  kolców  –  np. 
kaktusom, posiadanie czerwonych płatków – np. czerwonym goździkom. 

Współwłasnościami  desygnatów  nazwy  „kompozytor”  są  np.  bycie-

człowiekiem,  bycie-rozumnym,  posiadanie-serca,  a  takŜe  bycie-autorem-co-
najmniej-jednego-dzieła-sztuki.  śadna  z  tych  własności  nie  przysługuje  tylko 
kompozytorom.  Na  przykład  własność  posiadania-serca  przysługuje  m.in. 
wszystkim  ssakom,  a  własność  bycia-autorem-co-najmniej-jednego-dzieła-
sztuki – przysługuje takŜe wszystkim malarzom i wszystkim architektom.

  

 

 Swoistość  desygnatów  danej  nazwy  –  to  taka  współwłasność  prosta  lub 

złoŜona, która przysługuje tylko desygnatom tej nazwy. RozwaŜmy wymienione 
wyŜej współwłasności nazwy „czerwona róŜa”. Jeśli połączymy np. bycie-róŜą, 
posiadanie-kolców, posiadanie-czerwonych płatków i posiadanie-łodygi w jedną 
wiązkę  (sumę  własności)  –  to  powstanie  własność  złoŜona,  która  przysługuje 
tylko czerwonym róŜom. Ta wiązka własności jest więc swoistością czerwonych 
róŜ. Swoistością czerwonych róŜ jest teŜ oczywiście wiązka wszystkich siedmiu 
wymienionych  wyŜej  własności,  gdyŜ  wszystkie  te  własności  łącznie 
przysługują tylko czerwonym róŜom.  
 

Swoistością  desygnatów  nazwy  „kompozytor”  jest  bycie-autorem-co-

najmniej-jednego-utworu-muzycznego.  Oczywiście  swoistością  desygnatów 
nazwy  „kompozytor”  jest  teŜ  owa  własność  w  połączeniu  z  własnością  bycia-
człowiekiem itp.  
 

Istotą  desygnatów  danej  nazwy  jest  ta  swoistość  jej  desygnatów,  Ŝe  po 

odjęciu  od  niej  jakiejkolwiek  własności  przestaje  być  ona  swoistością.  Innymi 
słowy – istotą desygnatów nazwy jest ich minimalna swoistość. 

 

 

RozwaŜmy  swoistość  kwadratów  złoŜoną  z  bycia-róŜą,  posiadania-

łodyŜki, posiadania-czerwonych-płatków i posiadania-kolców. MoŜemy od niej 
odjąć  posiadanie-łodyŜki  i  posiadanie-kolców  –  i  powstały  zbiór  własności 
(czyli  bycie-róŜą  i  posiadanie-czerwonych-płatków)  pozostanie  swoistością 
desygnatów  nazwy  „czerwona  róŜa”.  Od  powstałej  pary  nie  moŜemy  jednak 
odjąć juŜ Ŝadnej z własności, bez konsekwencji w postaci utraty istotności tego, 
co  po  takiej  operacji  pozostanie.  Jeśli  odejmiemy  np.  posiadanie-czerwonych-
płatków – to nie otrzymamy swoistości czerwonych róŜ, gdyŜ samo bycie-róŜą 
przysługuje takŜe róŜom białym i róŜowym. Jeśli odejmiemy np. bycie-róŜą – to 
nie  otrzymamy  swoistości  czerwonych  róŜ,  gdyŜ  posiadanie-czerwonych-
płatków przysługuje takŜe czerwonym goździkom i czerwonym gerberom.  
 

Własność  złoŜona  z  bycia-róŜą  i  posiadania-czerwonych-płatków  jest 

więc  minimalną  swoistością  –  czyli  istotą  czerwonych  róŜ.  Z  kolei  istotą 
kompozytorów jest bycie-autorem-co-najmniej-jednego-utworu-muzycznego. 

 

4. Treść swoista i konotacja 

 

Konotacją  istotową  danej  nazwy  –  jest  ta  istota  desygnatów  tej  nazwy, 

która jest za pomocą owej nazwy przypisywana.  

background image

Tak więc konotacją nazwy „czerwona róŜa” jest wiązka złoŜona z bycia-

czerwonym  i  bycia-róŜą,  gdyŜ  jeŜeli  mówimy  o  jakimś  obiekcie,  Ŝe  jest 
czerwoną  róŜą,  to  przypisujemy  temu  obiektowi  właśnie  owe  dwie  własności. 
Odpowiednio  –  konotacją  nazwy  „wibrator  strunowy”  jest  złoŜenie  bycia-
wibratorem i bycia-strunowym etc
 

Bywa,  Ŝe  konotacja  jest  nie  wiązką  (sumą)  własności,  lecz  ich  pękiem 

(scil. alternatywą). Tak jest np. w wypadu nazwy „barwa”. Coś jest barwne, gdy 
jest  albo  czerwone,  albo  zielone,  albo  niebieskie  etc.,  a  więc  barwność  –  to 
alternatywa  poszczególnych  barw;  konotacja  nazwy  „barwa”  byłaby  więc 
pękiem wszystkich kolorów.  
 

AŜeby  wskazać  konotację  istotową  jakiejś  nazwy  przy  danych 

desygnatach  –  naleŜy  zebrać  owe  desygnaty  i  «odkryć»  ich  istotę.  ZauwaŜmy, 
Ŝ

e jeden zbiór obiektów moŜe mieć wiele tak scharakteryzowanych istot. Istota 

czerwonych  róŜ  we  współczesnej  biologii  jest  np.  charakteryzowana  nie  przez 
cechy  zewnętrzne  (fenotypowe),  lecz  przez  wewnętrzną  strukturę  (resp.  cechy 
genotypowe).  ZauwaŜmy  teŜ,  Ŝe  np.  w  róŜnych  dyscyplinach  naukowych 
wynajduje  się  róŜne istoty  człowieka:  inna  jest  biologiczna,  inna  psychiczna,  a 
inna – socjologiczna istota człowieka.  

 
 

5. Uwagi o konotacjach 

 

Przyjmuje  się,  Ŝe  nazwy  własne  nie  mają  konotacji.  Nazwy  własne 

osobom,  państwom  czy  krainom  geograficznym  nadaje  się  (zazwyczaj)  nie  ze 
względu na przysługujące tym obiektom cechy. Pewnym ewenementem pod tym 
względem  są  tytuły  dzieł  sztuki  –  w  szczególności  utworów  muzycznych.  Tu 
często  nadaje  się  nazwy  właśnie  ze  względu  na  pewne  cechy  (por.:  Kukułka 
Jeana  Clauda  Daquine’a,  Symfonia  pastoralna  Ludvika  van  Beethovena,  Tren 
ofiarom  Hiroszimy
  Krzysztofa  Pendereckiego).  Niemniej  nawet  w  tych 
wypadkach  nadanie  tytułu  jest  pewną  konwencją,  a  nazwy  przyporządkowane 
konwencjonalnie jednemu obiektowi nie konotują.  
 

Konotację  nazw  niepustych  moŜemy  ustalić  w  drodze  rozwaŜenia,  jakie 

własności  przysługują  wszystkim  i  tylko  jej  rzeczywistym  desygnatom.  W 
wypadku  nazwy  pustej  przyjmuje  się,  Ŝe  jej  konotacją  jest  ta  minimalna 
swoistość,  która  przysługiwałaby  wszystkim  i  tylko  desygnatom  tej  nazwy, 
gdyby  one  istniały.

 

ZauwaŜmy,  Ŝe  moŜliwość  tworzenia  nazw,  które  nie  mają 

desygnatów  (scil.  odniesienia  rzeczywistego)  wiąŜe  się  właśnie  ze  zdolnością 
naszego  umysłu  do  dowolnego  zestawiania  «oderwanych»  od  przedmiotów 
partykularnych  własności  w  wiązki  i  pęki.  Oczywiście  w  wypadku  nazw 
pustych  podstawą  konstruowania  konotacji  nie  moŜe  być  analiza  desygnatów, 
lecz jedynie czynności mentalne: tworzenie fikcji lub idealizacji. 

 

 

Denotacja  nazwy  jest  funkcją  konotacji.  Jeśli  mamy  daną  konotację 

nazwy, to wyznacza ona denotację tej nazwy jednoznacznie.  
 

Z  kolei  konotacja  nazwy  nie  jest  funkcją  denotacji,  tj.  denotacja  danej 

nazwy  nie  wyznacza  konotacji  jednoznacznie.  Elementy  denotacji  mogą  mieć 

background image

bowiem  wiele  istot,  tj.  wiele  moŜe  być  takich  zestawów  własności,  które 
przysługują  wszystkim  i  tylko  nim.  Weźmy  nazwę  „najwybitniejszy  polski 
kompozytor  XIX  wieku”  oraz  „autor  Etiudy  rewolucyjnej”.  Nazwy  te  mają  tę 
samą  denotację  (stanowi  ją  zbiór,  którego  jedynym  elementem  jest  Fryderyk 
Chopin), ale róŜne konotacje.  

 

6*. Denominowanie

 

Dzięki spełnianej przez nazwy funkcji desygnowania moŜemy za pomocą 

nazw  wskazywać  pewne  obiekty  czasoprzestrzenne.  Za  pomocą  nazw  moŜemy 
jednak takŜe «wskazywać» (w pewnym sensie) pewne obiekty uniwersalne: np. 
mówiąc o krasnoludkach, liczbach czy utworach-ideach.  
 

Wskazywanie  za  pomocą  nazw  obiektów  uniwersalnych  jest  moŜliwe 

dzięki funkcji denominowania. 

Dana  nazwa  denominuje  obiekt  uniwersalny,  który  jest  uniwersalnym 

nośnikiem  konotacji  tej  nazwy.  KaŜda  nazwa  posiadająca  konotację  –  posiada 
więc swój denominat. Ów obiekt uniwersalny, denominowany przez daną nazwę 
– to jej denominat.  
 

PoniewaŜ denominaty są obiektami uniwersalnymi, to ich «wskazywanie» 

moŜe dokonywać się tylko poprzez opis. KaŜda nazwa posiadająca konotację – 
niezaleŜnie  od  tego,  czy  jest  nazwą  pustą,  czy  niepustą  –  posiada  takŜe 
denominat,  a  w  kaŜdym  razie  z  kaŜdą  konotacją  moŜna  pewien  denominat 
związać.  Denominatem  pustej  nazwy  „krasnoludek”  jest  obiekt,  który  jest 
nośnikiem  własności  przypisywanych  krasnoludkom  przez  autorów  bajek  o 
krasnoludkach. 

Denominatem 

pustej 

nazwy 

„kwadrat” 

jest 

nośnik 

uniwersalnych własności bycia-prostokątem i równoboczności. Niepusta nazwa 
„człowiek”, której desygnatami są partykularni ludzie, posiada takŜe denominat: 
człowieka-w-ogóle,  będącego  nośnikiem  własności  konotacyjnych  nazwy 
„człowiek”.  

 

 

SUPOZYCJE 

 

1. Funkcje semantyczne nazwy a jej uŜycia 
Supozycja  nazwy  –  jest  to  sposób  uŜycia  nazwy.  Pojęcie  supozycji  jest 

pojęciem  pragmatycznym,  poniewaŜ  uŜywanie  nazwy  to  relacja  pomiędzy 
nazwą a jej uŜytkownikiem.  

UŜycie  danej  nazwy  w  róŜnych  kontekstach  «eksponuje»  róŜne  funkcje 

semiotyczne tej nazwy: desygnowanie, konotowanie lub denominowanie. 
 

Porównajmy następujące zdania:  

 
(1) Fortepian stoi na estradzie.  
(2) Fortepian ma 9 liter. 
 

W zdaniu (1) mowa o pewnym desygnacie wyraŜenia „fortepian”, ogólniej – o 
jakimś  jego  korelacie  pozajęzykowym.  Natomiast  w  zdaniu  (2)  mowa  o 

background image

«materii»  wyraŜenia  „fortepian”,  o  jego  kształcie.  Odnosimy  się  w  (2)  nie  do 
korelatu  wyraŜenia  „fortepian”,  a  do  samego  tego  wyraŜenia  i  coś  orzekamy  o 
samym  tym  wyraŜeniu.  W  zdaniu  (1)  wyraŜenie  „fortepian”  występuje  w 
supozycji normalnej, w drugim – w supozycji materialnej.  

 
2. Supozycje normalne 
Wśród supozycji normalnych wyróŜniamy dalej – supozycję indykacyjną 

(w  której  uŜywamy  danego  wyraŜenia,  by  wskazać  pewien  obiekt)  i  supozycję 
askrypcyjną (w której uŜywamy danego wyraŜenia, Ŝeby przypisać czemuś jakąś 
własność).  

W zdaniach:  

 
(3) Fortepian jest rozstrojony.  
(4) Skonstruowanie fortepianu wymaga wiele pracy.  
(5) Poprzednikiem fortepianu był klawesyn i klawikord. 
 

za  pomocą  wyraŜenia  „fortepian”  wskazujemy  pewne  obiekty.  Nazwa 
„fortepian” występuje w nich w supozycji indykacyjnej. W zdaniu (3) chodzi o 
pewien  fortepian  –  jeden  z  desygnatów  nazwy  „fortepian”;  mówimy  w  takim 
wypadku,  Ŝe  wyraŜenie  „fortepian”  występuje  w  supozycji  personalnej.  W 
zdaniu  (4)  chodzi  o  kaŜdy  fortepian  –  kaŜdy  desygnat  nazwy  „fortepian”; 
mówimy wtedy, Ŝe wyraŜenie „fortepian” występuje w supozycji uniwersalnej. 
W  zdaniu  (5)  chodzi  natomiast  o  denominat  nazwy  „fortepian”,  czyli  o  obiekt 
uniwersalny,  który  jest  przez  tę  nazwę  denominowany.  Zdanie  to  nie  jest 
prawdziwe ani o Ŝadnym wybranym fortepianie, ani o wszystkich fortepianach. 
Chodzi  w  nim  o  «gatunek»  fortepianów,  o  fortepian-w-ogóle.  Powiemy,  Ŝe  w 
zdaniu (5) wyraŜenie „fortepian” występuje w supozycji formalnej.  
 

Rozpatrzymy jeszcze zdanie: 

 
 

(6) Obiekt, który wtoczono na estradę, jest fortepianem.  

 

W  zdaniu  (6)  przypisuje  się  pewnemu  obiektowi  (mianowicie  obiektowi 
wtoczonemu  na  estradę)  własności  konotacyjne  wyraŜenia  „fortepian”. 
Mówimy,  Ŝe  w  zdaniu  (6)  wyraŜenie  „fortepian”  występuje  w  supozycji 
askrypcyjnej.  
 

 

 

3. Supozycje materialne 
Wśród  supozycji  materialnych  wyróŜniamy  supozycję  lokucyjną  i 

narracyjną. Porównajmy zdanie (2) ze zdaniem: 

  
(7)  Mały  Frycek  spojrzał  na  estradę  i  po  raz  pierwszy  w  Ŝyciu  powiedział: 

„Fortepian”. 

  

W zdaniu (7) mowa o pewnym «jednorazowym» wypowiedzeniu wyraŜenia 
„fortepian”, tj. o pewnym wyraŜeniu-egzemplarzu. Powiemy, Ŝe w zdaniu (7) 

background image

wyraŜenie „fortepian” występuje w supozycji narracyjnej. Z kolei w zdaniu (2) 
mowa o wyraŜeniu-typie, tj. o wyraŜeniu „fortepian” «w ogóle». KaŜdy z 
egzemplarzy tego wyraŜenia składa się z 9 liter. Powiemy, Ŝe w zdaniu (2) 
wyraŜenie „fortepian” występuje w supozycji lokucyjnej.  

 

4. Identyfikacja supozycji 
O  tym,  w  jakiej  supozycji  występuje  dane  wyraŜenie  w  zdaniu, 

rozstrzygamy,  zakładając,  Ŝe  całe  zdanie  jest  prawdziwe  lub  przynajmniej 
sensowne. I tak gdyby uznać, Ŝe w zdaniu (2) wyraŜenie „fortepian” występuje 
w supozycji normalnej, to zdanie to byłoby fałszywe  

Są  jednak  konteksty,  w  których  trudno  rozstrzygnąć  supozycję,  w  której 

występuje dana nazwa, bądź w których supozycja jest «mieszana».  
 

Na przykład w zdaniu: 

 
 

(8) Fortepian jest chordofonem. 

 

wystąpienie  wyraŜenia  „fortepian”  moŜna  zinterpretować  zarówno  jako 
supozycję  uniwersalną  (wszak  kaŜdy  fortepian  jest  chordofonem),  jak  i  jako 
supozycję formalną (jest bowiem prawdą o denominacie wyraŜenia „fortepian”, 
Ŝ

e «składa się» z własności uniwersalnej bycia-chordofonem).   

 

Z kolei w zdaniu: 

 
 

(9) Na scenę wtoczono fortepian. 

 

supozycja  wyraŜenia  „fortepian”  ma  znamiona  supozycji  personalnej  i 
askrypcyjnej  zarazem.  Zdanie  to  bowiem  wskazuje  pewien  wtaczany  na  scenę 
obiekt oraz przypisuje temu obiektowi własności konotacyjne fortepianu.   
 

SUPOZYCJA 

 
 
 
 
 

 
 

 

 

 

 
 
 
 
 

NORMALNA 

MATERIALNA 

LOKUCYJNA 

INDYKACYJNA  

ASKRYPCYJNA 

NARRACYJNA 

PERSONALNA 

UNIWERSALNA 

FORMALNA 

background image

 

 

PowyŜszy diagram ukazuje klasyfikację supozycji. W pierwszym stopniu 

supozycje  dzielą  się  na  normalne  i  materialne.  Supozycje  normalne  dzielą  się 
następnie na askrypcyjne (opisujące) i indykacyjne (wskazujące), a indykacyjne 
–  dalej  –  na  personalną,  uniwersalną  i  formalną.  Z  kolei  wśród  supozycji  
materialnych wyróŜniamy supozycję lokucyjną i narracyjną.   
 

5. Metafory 

 

WyraŜenia  bywają  uŜywane  niedosłownie:  występują  wtedy  w 

supozycjach (m.in.) metaforycznej, metonimicznej lub ironicznej. 
 

ZałóŜmy, Ŝe ktoś mówi do skrzypaczki po jej koncercie:  

 
 

(10) Pani wykonanie było rozkwitającą róŜą.  

 

W tym wypadku wyraŜenie „rozkwitająca róŜa” jest uŜyte metaforycznie. 
 

UŜycie  metaforyczne  wyraŜenia  da  się  zawsze  sparafrazować  do  postaci 

A-jak-B’, gdzie ‘B’ jest uŜyte metaforycznie. W wypadku przytoczonego zdania 
parafraza brzmiałaby:  

 
 

(11) Pani wykonanie było jak rozkwitająca róŜa. 

 

Kontekst  ‘A-jak-B’  jest  metaforą,  gdy:  (i)  nazwy  ‘A’  i  ‘B’  są  przeciwne  poza 
kontekstem metaforycznym, (ii) jest pewna własność wszystkich bądź typowych 
desygnatów  wyraŜenia  ‘B’,  którą  posiada  A-jak-B.  W  wypadku  metafory  (10) 
wyraŜeniem  ‘A’  jest  „pani  wykonanie”,  a  wyraŜeniem  ‘B’  –  „róŜa”. 
Wypowiadając  metaforę  „pani  wykonanie  było  rozkwitającą  róŜą”  nadawca 
mówi,  Ŝe  wykonanie  skrzypaczki  miało  pewną  własność  wszystkich  bądź 
typowych  rozkwitających  róŜ.  Owej  własności,  która  ma  być  wspólna 
wykonaniu  i  rozkwitającej  róŜy  odbiorca  metafory  musi  się  domyślić.  W 
wypadku naszego zdania moŜe nią być np. piękno lub świeŜość, którą posiadają 
zarówno wszystkie (bądź typowe) rozkwitające róŜe, jak i gra-jak-rozkwitająca-
róŜa (czyli gra owej komplementowanej skrzypaczki). NaleŜy dodać, Ŝe jeśli w 
własności nie trzeba się domyślać, gdyŜ po prostu jest przez nadawcę wskazana 
(np.  w  wyraŜeniu  „Pani  wykonanie  było  piękne  jak  rozkwitająca    róŜa)  –  to 
uŜycie wyraŜenia „róŜa” nie jest metaforyczne – jest to «zwykłe» porównanie.  
 

Metafory  są  czymś  poŜądanym  w  literaturze  pięknej  –  z  powodu  ich 

silnego  oddziaływania  na  sferę  emocjonalną  odbiorcy.  Nie  są  natomiast 
poŜądane w języku naukowym – prowadzić bowiem mogą do nieporozumień, a 
od języka naukowego wymaga się jak największej ścisłości. ChociaŜ nie da się 
uniknąć stosowania pewnych metafor w języku naukowym, zwłaszcza w języku 
dyscyplin humanistycznych, to ich liczbę naleŜy minimalizować i tam, gdzie jest 
to moŜliwe, posługiwać się językiem literalnym.  
 
 

6. Metafory  martwe 

background image

 

UŜycia  metaforyczne  sensu  stricto  –  naleŜy  odróŜnić  od  metafor 

martwych  (resp.  wytartych).  UŜycia  niedosłowne  wielokrotnie  powtarzane  – 
zyskują  z  czasem  samodzielne  znaczenie  i  ich  metaforyczność  się  zaciera.  O 
takich zwrotach metaforycznych, których niedosłowność się zatarła – mówimy, 
Ŝ

e są to wytarte (resp. martwe) metafory.   

Martwą  metaforą  jest  np.  sformułowanie  „czas  ucieka”  albo  „podupadać 

na  duchu”.  Uciekać  w  sensie  dosłownym  moŜe  człowiek  lub  zwierzę  –  a  nie 
czas,  czyli  uporządkowany  zbiór  chwil.  Upadać  moŜe  jakiś  obiekt  fizyczny,  a 
nie – czyjś duch. A jednak sens wyraŜeń „czas ucieka” i „podupadać na duchu” 
jest  juŜ  dla  nas  jasny  i  jego  sensu  nie  trzeba  się  domyślać.  Jest  to  właśnie 
ś

wiadectwo, Ŝe mamy do czynienia z martwymi metaforami.  

 
 

7. Ironia 

 

Ironiczne  uŜycie  wyraŜenia  W  –  to  takie  uŜycie,  w  którym  uŜywa  się 

wyraŜenia W w znaczeniu przeciwnym do znaczenia normalnego.  
 

Kiedy  po  nieudanym  występie  skrzypaczka  mówi  (z  odpowiednią 

intonacją):  

 
 

(12) AleŜ cudownie mi dziś poszło. 

 

 – i ma na myśli to, Ŝe poszło jej fatalnie – to uŜywa wyraŜenia „cudownie” w 
supozycji ironicznej.  
 
 

8. Metonimia 

 

Kiedy mówimy: 

 
 

(13) Kupiłem sonaty Beethovena w wykonaniu Richtera. 

 

(14) Słuchałem Chopina. 

 

(15) W drugiej części tej sonaty są dwa krzyŜyki przy kluczu. 

 

to wyraŜamy się metonimicznie. W (13) chodzi o zakup nagrań sonat Ludwiga 
van  Beethovena  wykonywanych  przez  Sviatoslava  Richtera,  w  (14)  –  o 
słuchanie  utworów  Fryderyka  Chopina,  a  w  (15)  –  o  krzyŜyki  występujące  w 
zapisie nutowym drugiej części sonaty (a nie w samej tej części). 
 

JeŜeli  uŜywamy  wyraŜenia  W  w  kontekście  K  metonimicznie,  to  poza 

kontekstem K pewien desygnat wyraŜenia jest częścią lub całością, przyczyną 
lub  skutkiem  (resp.  wytworem  lub  odwzorowaniem),  własnością  lub  stanem 
obiektu wskazanego przez W

 

w kontekście K. I tak: nagranie sonat Ludwiga van 

Beethovena  jest  (pośrednim)  skutkiem  Richterowskich  wykonań  tych  sonat, 
utwory  Chopina  są  jego  wytworami,  a  zapis  nutowy  drugiej  części  sonaty  jest 
graficznym odwzorowaniem tej części.

 

 
 
 

background image

Definiowanie 

 

1. Części definicji 

 

Definicja  wyraŜenia  W  jest  to  zdanie,  za  pomocą  którego  wskazuje  się 

sens wyraŜenia W.  

Definicja  składa  się  z  trzech  zasadniczych  części:  definiendum  (czyli 

wyraŜenia, które jest definiowane), definiensa  (czyli wyraŜenia definiującego) i 
łącznika definicyjnego. Rozpatrzmy definicję wyraŜenie „fortepian” o postaci: 

 

(1) Fortepian jest to chordofon uderzany klawiszowy.  
       _______  _____ __________________________ 

 

          definiendum   łącznik  

 

       definiens 

 

 

 

            definicyjny 

                

W  tej  definicji  wyraŜenie  „fortepian”  –  to  definiendum,  wyraŜenie  „jest 

to” – to łącznik definicyjny, a wyraŜenie „chordofon uderzany klawiszowy” – to 
definiens. 

Rozpatrzmy teraz definicje wyraŜenia „interpretator” o postaci: 

 
(2) Interpretator x-a jest to ktoś, kto ustala sens x-a. 
 

W tej definicji definiendum – to wyraŜenie „interpretator x-a”, definiens – 

to wyraŜenie „ktoś, kto ustala sens x-a”, a łącznik definicyjny  (podobnie jak w 
definicji  (1))  –  wyraŜenie  „jest  to”.  ZauwaŜmy,  Ŝe  w  (2)  wyraŜenie,  które 
definiujemy nie jest toŜsame z definiendum. WyraŜenie, które jest definiowne – 
to wyraŜenie „interpretator”, a definiendum brzmi „interpretator x-a”. 

WyraŜenie,  które  za  pomocą  definicji  ma  być  zdefiniowane  –  to  inaczej 

glosa.  Jak  widać,  są  definicje,  w  których  glosa  nie  jest  identyczna  z 
definiendum. 
 

2. Definicje konotacyjne i denotacyjne 

 

Sens danego wyraŜenia moŜna wskazać na wiele sposobów – dlatego jest 

bardzo wiele róŜnych rodzajów definicji. Niektóre z tych rodzajów wyróŜnia się 
ze  względu  na  intencję  osoby,  która  definicję  formułuje,  inne  –  ze  względu  na 
strukturę syntaktyczną definicji.  

Ze względu na rodzaj wskazywanego przez definicję sensu, wyróŜnia się 

definicje konotacyjne i denotacyjne. 

Definicja konotacyjna wyraŜenia jest to definicja, która wskazuje 

konotację wyraŜenia W

Definicja denotacyjna wyraŜenia W jest to definicja, która wymienia 

elementy denotacji wyraŜenia W. 

background image

Definicja (1) – to definicja konotacyjna: wskazuje ona własności 

konotacyjne wyraŜenia „fortepian”. Denotacyjna jest np. następująca definicja 
terminu „kompozytor Młodej Polski”: 

 

(3) Termin „kompozytor Młodej Polski” odnosi się do Grzegorza Fitelberga, Mieczysława 
Karłowicza, Ludomira RóŜyckiego, Apolinarego Szeluty i Karola Szymanowskiego. 

 

Definicja ta wymienia elementy denotacji definiowanej nazwy. 

 

3. Definicje realne i nominalne 

Definicja nominalna wyraŜenia W jest to definicja, w której wyraŜenie 

występuje w supozycji materialnej.  

Definicja realna wyraŜenia W jest to definicja, w której wyraŜenie W 

występuje w supozycji normalnej. 

 

Definicja (1) jest definicją realną. Definicją nominalną byłaby definicja 

następująca:  

 

(4) WyraŜenie „fortepian” znaczy tyle, co wyraŜenie „chordofon uderzany, klawiszowy”. 

 

4. Definicje dystynktywne i kontekstowe  

 

Definicja dystynktywna wyraŜenia jest to definicja, w której wyraŜenie 

jest identyczne z definiendum. Definicjami dystynktywnymi są omówione 
wyŜej definicje (1), (3) i (4).  

Definicja kontekstowa wyraŜenia W jest to definicja, w której wyraŜenie W 
jest częścią właściwą (członem) definiendum.  

Definicją kontekstową jest definicja (2), a takŜe np. następująca definicja 
wyraŜenia „kompozytor”: 

 

(5) Osoba O jest kompozytorem, gdy osoba O jest autorem co najmniej jednego 

utworu muzycznego.  

 

5. Definicje identycznościowe, ekwiwalencyjne, aproksymacyjne, 

kondycjonalne, inkluzyjne i ampleksyjne 

Szczególnie bogata jest lista typów definicji wyróŜnionych ze względu na 

ich strukturę. 

background image

Definicja identycznościowa wyraŜenia W jest to definicja wyraŜenia W, w 

której łącznikiem definicyjnym jest wyraŜenie „jest to” (lub wyraŜenie 
synonimiczne), łączące dwie nazwy. Definicja identycznościowa stwierdza, Ŝe 
desygnatami pierwszej nazwy są wszystkie i tylko desygnaty drugiej nazwy.  

Definicją identycznościową jest np. omawiana definicja definicja (1): 

 

(1) Fortepian jest to chordofon uderzany klawiszowy. 

 

 

Definicja  ekwiwalencyjna  wyraŜenia  W  jest  to  definicja  wyraŜenia  W,  w 

której  łącznikiem  definicyjnym  jest  spójnik  dwuargumentowy  „gdy”  (lub  jakiś 
jego synonim), i która stwierdza, Ŝe coś jest desygnatem wyraŜenia W zawsze i 
tylko, gdy spełnia warunek z następnika tej równowaŜności. 
 

Definicją ekwiwalencyjną jest np. omawiana definicja (5): 

 
 

(5)  Osoba  O  jest  kompozytorem,  gdy  osoba  O  jest  autorem  co  najmniej 

jednego utworu muzycznego. 
   

Definicja kondycjonalna (dyspozycyjna) wyraŜenia W jest to definicja, w 

której  głównym  spójnikiem  zdaniowym  jest  spójnik  „jeŜeli-to”,  scil.  spójnik 
implikacji,  łączący  dwa  zdania,  przy  czym  drugie  zdanie  ma  postać  definicji 
ekwiwalencyjnej.  Definicja  kondycjonalna  stwierdza,  Ŝe  jeśli  coś  spełnia 
warunek  podany  w  poprzedniku  implikacji  definicyjnej,  to  –  jest  desygnatem 
wyraŜenia W, gdy spełnia warunek podany w drugim członie ekwiwalencji. 

JeŜeli ________, to (____W____, gdy___ _____). 
Oto przykład definicji kondycjonalnej: 
 
(6)  Jeśli  x  jest  ciągiem  dźwięków,  to  x  jest  utworem  muzycznym,  gdy  x 

został skomponowany przez absolwenta kompozycji w Akademii Muzycznej w 
Krakowie.  

 
Definicje  kondycjonalne  przeznaczone  są  zwłaszcza  do  definiowania 

nazw  odnoszących  się  do  cech  dyspozycyjnych,  tj.  cech,  które  ujawniają  się  w 
pewnych  szczególnych  okolicznościach.  Wówczas  w  pierwszej  części  definicji 
(między  wyraŜeniem  „jeŜeli”  a  „to”)  podane  są  okoliczności,  w  których  dana 
cecha  dyspozycyjna  się  ujawnia,  a  w  drugiej  części  definicji  wskazane  jest  są 
właśnie  przejawy  owej  cechy.  Definicja  dyspozycyjnej  cechy,  jaką  jest 
rozpuszczalność, sformułować moŜna następująco: 

 
(7)  JeŜeli  substancję  x  włoŜymy  do  wody,  to  substancja  x  jest 

rozupszczalna, gdy substancja x rozpuści się w wodzie.   

 

background image

Gdyby cecha bycia-kompozytorem była dyspozycyjna, to za okoliczności, 

w  których  by  się  ujawniała,  moŜna  by  uznać  zadanie  potencjalnemu 
kompozytorowi tematu do napisania fugi. Wówczas otrzymalibyśmy definicję: 

 
(8)  JeŜeli  x-owi  zostanie  zadany  temat  do  napisania  fugi,  to  x  jest 

kompozytorem, gdy x napisze poprawną fugę na zadany temat.  

 
Zadanie  tematu  do  napisania  fugi  traktowalibyśmy  w  myśl  tej  definicji 

jako sui generis «test» na bycie-kompozytorem. Osoby, które przeszłyby ten test 
pozytywnie, i potrafiły napisać poprawną fugę na zadany temat, uznalibyśmy za 
kompozytorów. Inne osoby – które przeszłyby test negatywnie – musielibyśmy 
wówczas uznać za nie-kompozytorów.   

Definicja  inkluzyjna  wyraŜenia  W  jest  to  definicja,  w  której  spójnikiem 

głównym jest spójnik „jeŜeli-to”, i która stwierdza, Ŝe jeśli coś spełnia warunek 
podany w poprzedniku implikacji definicyjnej, to jest desygnatem wyraŜenia W
Definicja inkluzyjna ma zatem postać: 

JeŜeli __________, to _____W______. 

Zatem np. definicja: 

 
(9)  Jeśli  x  został  skomponowany  przez  absolwenta  kompozycji,  to  x  jest 

utworem muzycznym.   
 

 

jest inkluzyjną definicją wyraŜenia „utwór muzyczny”. 

Definicja  inkluzyjna  wskazuje  jedynie  warunek  wystarczający  naleŜenie 

do  denotacji  definiowanego  wyraŜenia,  ale  nie  wskazuje  warunku 
wystarczającego.  Definicja  ta  nie  orzeka  natomiast  nic  o  obiektach,  które  nie 
spełniają  owego  warunku.  W  szczególności  definicja  inkluzyjna  dopuszcza,  Ŝe 
są  obiekty,  które  nie  spełniają  warunku  wskazanego  w  poprzedniku,  ale  są 
desygnatami  definiowanego  wyraŜenia.  Na  przykład  definicja  (7)  głosi,  Ŝe 
kaŜdy utwór napisany przez absolwenta kompozycji jest utworem  muzycznym, 
ale  dopuszcza, Ŝe są utwory muzyczne, które nie zostały skomponowane przez 
absolwenta kompozycji.  

Definicja ampleksyjna wyraŜenia W jest to definicja, w której spójnikiem 

głównym  jest  wyraŜenie  „jeŜeli-to”,  i  która  stwierdza,  Ŝe  jeśli  coś  jest 
desygnatem  wyraŜenia  W,  to  spełnia  warunek  podany  w  następniku  implikacji 
definicyjnej.  

Schemat definicji ampleksyjnej jest więc następujący: 
JeŜeli ____W______, to ___________. 

Definicją ampleksyjną wyraŜenia „utwór muzyczny” byłaby więc np. definicja: 
 

 
(10) Jeśli x jest utworem muzycznym, to x jest ciągiem dźwięków. 

 

background image

Definicja  ampleksyjna  wskazuje  jedynie  warunek  konieczny  naleŜenia  do 
denotacji definiowanego wyraŜenia, ale nie wskazuje warunku wystarczającego. 
Warunek  konieczny  wskazany  jest  w  następniku  definicyjnej  implikacji.    W 
szczególności definicja ta nie przesądza, Ŝe kaŜdy obiekt spełniający warunek z 
następnika  naleŜy  do  denotacji  definiowanego  wyraŜenia  –  głosi  jedynie,  Ŝe 
kaŜdy  desygnat  ów  warunek  spełnia.  Na  przykład  definicja  (8)  głosi,  Ŝe  kaŜdy 
utwór  muzyczny  jest  ciągiem  dźwięków, ale dopuszcza,  Ŝe są ciągi dźwięków, 
które nie są utworami muzycznymi.  

Definicja  aproksymacyjna  wyraŜenia  W  jest  to  definicja,  w  której 

funktorem głównym jest koniunkcja, jednym z jej argumentów jest implikacja o 
postaci  definicji  ampleksyjnej  wyraŜenia  W,  a  drugim  –  implikacja 
stwierdzająca,  Ŝe  jeśli  coś  spełnia  warunek  podany  w  poprzedniku,  to  nie  jest 
desygnatem wyraŜenia W.  

Definicja aproksymacyjna ma więc następującą strukturę: 
JeŜeli _____, to __W___, a jeŜeli (_____), to (__nie-W__).  
Definicja (9) jest przykładem aproksymacyjnej definicji wyraŜenia „utwór 

muzyczny”: 

  
(11)  Jeśli  x  jest  został  skomponowany  przez  absolwenta  kompozycji  w 

Akademii Muzycznej w Krakowie, to x jest utworem  muzycznym, a  jeśli x nie 
jest ciągiem dźwięków, to nie jest utworem muzycznym. 
 
Definicja 

aproksymacyjna 

nadaje 

się 

szczególnie 

do 

definiowania 

aproksymatywów,  czyli  wyraŜeń  nieostrych.  W  pierwszym  członie  definicja  ta 
wskazuje  warunek  wystarczający  naleŜenia  do  denotacji  danego  wyraŜenia  – 
stąd  pierwszy  człon  definicji  aproksymacyjnej  ma  postać  definicji  inkluzyjnej. 
Druga część definicji wskazuje warunek negatywny – taki, Ŝe jeśli jakiś obiekt  
go  spełnia,  to  nie  naleŜy  do  denotacji  definiowanego  wyraŜenia.  Definicja 
aproksymacyjna  nie  o  wszystkich  obiektach  rozstrzyga,  czy  naleŜą  one  do 
denotacji  definiowanego  wyraŜenia,  czy  nie.  Na  przykład  definicja  (9)  nie 
rozstrzyga,  czy  dany  ciąg  dźwięków,  którego  nie  skomponował  absolwent 
kompozycji, jest utworem muzycznym, czy nie.  
 

 

6. Definicje werbalne i werbalno-ostensywne 

Wszystkie omówione dotychczas definicje były definicjami werbalnymi, 

tj. wskazującymi sens wyłącznie za pomocą środków językowych. W naukach 
empirycznych występują jednak pewne terminy, których sensu nie da się 
wskazać bez odwołania się do środków pozajęzykowych – tylko sprzęŜenie ich 
z pewnymi czynnościami pozajęzykowymi zapewnia im, mówiąc ogólnikowo, 
kontakt z empirią.  

Definicja werbalno-ostensywna jest zdaniem połączonym ze wskazaniem 

desygnatu danego terminu. (Za odmianę definicji werbalno-ostensywnej moŜna 

background image

teŜ uznać zapisane zdanie wraz z umieszczonym obok obrazem przykładowego 
desygnatu.) W wypadku definiowania nazw ogólnych procedura definiowania 
powinna obejmować wskazanie wielu róŜnych przykładowych desygnatów 
definiowanego terminu, a takŜe wskazanie przykładów negatywnych. 
Pozytywne przykłady powinny przy tym być od siebie maksymalnie róŜne, a 
przykłady negatywne – maksymalnie podobne do przykładów pozytywnych. 

Definicja terminu „a-razkreślne” powinna więc polegać na prezentacji 

desygnatów tego terminu, czyli wielu dźwięków o wysokości „a-razkreślne”, 
np. róŜniących się głośnością, długością, barwą etc., oraz na prezentacji nie-
desygnatów, czyli np. dźwięków b-razkreślne, a-dwukreślne etc. Oczywiście 
wszystkie prezentacje powinny być wyposaŜone w odpowiedni komentarz 
słowny.  

Jeśli za pomocą definicji werbalno-ostensywnej definiuje się nazwę 

ogólną, definicję taką moŜna uznać za definicję denotacyjną, wskazującą 
jedynie część sensu. Przy uwzględnieniu kontekstu pragmatycznego – procedura 
taka «wymienia» bowiem tylko niektóre desygnaty definiowanego wyraŜenia. 
Definicję werbalno-ostensywną całościową – moŜna podać jedynie dla nazw o 
małej liczbie desygnatów, wskazując je wszystkie.  

 

7. Definicje referujące, modyfikujące i arbitralne 
Definicje  słuŜą  albo  do  zdawania  sprawy  z  tego,  jaki  jest  zastany  sens 

wyraŜenia,  albo  do  modyfikacji  zastanego  sensu,  albo  –  do  wprowadzenia  do 
danego języka nowego wyraŜenia.   

Definicja referująca wyraŜenia W jest to definicja, która w intencji osoby 

definiującej zdaje sprawę z zastanego sensu wyraŜenia W.  

Definicja modyfikująca wyraŜenia W jest to definicja, która w intencji 

osoby definiującej zmienia zastany sens wyraŜenia W

Definicja arbitralna jest to definicja, która w intencji osoby definiującej 

nadaje sens nowemu (w danej terminologii) wyraŜeniu bądź całkowicie zmienia 
zastany sens jakiegoś wyraŜenia. 

W słownikach języków etnicznych i w słownikach poszczególnych 

dyscyplin naukowych – spotykamy się przede wszystkim z definicjami 
referującymi: autorzy tych definicji chcą zdać sprawę z tego, jakie jest zastane 
znaczenie danego wyraŜenia.  

Są jednak sytuacje, kiedy znaczenie wyraŜenia wymaga regulacji: jest tak 

zwłaszcza w nauce (której język musi być precyzyjny), lecz takŜe np. w prawie i 
ustawodawstwie. Prawne definicje takich wyraŜeń jak „osoba pełnoletnia”, 
„majątek”, „własność” – były to w pewnej fazie (w momencie wprowadzania 
ich do języka prawnego) definicje regulujące względem potocznych sensów  
tych terminów.  

background image

Rozwój języka i rozwój nauki wymusza wprowadzanie do języka nowych 

wyraŜeń i nadawania im sensu w definicjach. Wtedy niezbędne są definicje 
arbitralne. 

 
8. Adekwatno
ść definicji 
Definicje miewają bardzo róŜne formy i są formułowane z róŜnymi 

intencjami. Tylko jednak niektóre z definicji – to definicje poprawne. To, jakie 
kryteria poprawności stosuje się do definicji, zaleŜy głównie od typu definicji ze 
względu na intencję osoby definiującej. Inne kryteria stosuje się do definicji 
referujących, inne – do modyfikujących i arbitralnych.  

Wobec definicji referujących stawia się wymóg adekwatności.  
Referująca  definicja  konotacyjna  wyraŜenia  W  jest  adekwatna,  gdy 

wskazuje  wszystkie  i  tylko  własności,  które  przysługują  łącznie  wszystkim  i 
tylko desygnatom wyraŜenia (tj. wskazuje konotację istotową wyraŜenia W). 
Referująca  definicja  denotacyjna  wyraŜenia  W  jest  adekwatna,  gdy  wymienia 
wszystkie i tylko desygnaty wyraŜenia W.  

ZauwaŜmy,  Ŝe  jeśli  definicja  wyraŜenia  W  wskazuje  konotację  istotową 

wyraŜenia W lub wymienia wszystkie desygnaty wyraŜenia W, do definiens tej 
definicji jest zamienny z jej definiendum.  

Wymóg  adekwatności  jest  złamany  przez  definicje  zawęŜające, 

rozszerzające,  zazębiające  i  rozsuwające.  Definicja  rozszerzająca  –  jest  to 
definicja,  w  której  denotacja  definiendum  zawiera  się  w  denotacji  definiensa. 
Definicja  zawęŜająca  –  jest  to  definicja,  w  której  denotacja  definiensa  zawiera 
się w denotacji definiendum. W definicji zazębiającej – denotacje definiendum i 
definiens krzyŜują się. Definicja rozsuwająca – to definicja, w której denotacja 
definiens nie ma Ŝadnych elementów wspólnych z denotacją definiendum.  

ZałóŜmy, Ŝe adekwatną definicją wyraŜenia „batuta” jest definicja: 
 
(12) Batuta jest to pałeczka dyrygenta. 
 

Względem tej definicji definicją zawęŜającą byłaby np. definicja: 

 
(13) Batuta jest to pałeczka wybitnego dyrygenta. 
 

Denotacja  definiensa  definicji  (13)  zawiera  się  w  denotacji  jej  definiendum 
(nazwa  „pałeczka  wybitnego  dyrygenta”  jest  podrzędna  względem  nazwy 
„pałeczka dyrygenta”).  

Definicją rozszerzającą byłaby np. definicja: 
 
(14) Batuta jest to pałeczka lub ręka dyrygenta. 
 

Definiendum definicji (14) jest nazwą nadrzędną względem jej definiensa.  

background image

 

Definicją zazębiającą względem (12) byłaby definicja:    

 

 

 

(15) Pałeczka jest to coś, czym posługuje się wybitny dyrygent. 

 
Definiendum definicji (15) jest nazwą niezaleŜną względem definiensa definicji 
(12).  Z  jednej  strony  są  batuty,  którymi  nie  posługują  się  wybitni  dyrygenci 
(tylko dyrygenci przeciętni), a z drugiej strony – są obiekty, którymi posługują 
się dyrygenci, a które nie są batutami (np. partytury, pulpity i ręce).  

Definicją rozsuwającą względem (12) byłaby np. definicja:  

 

 

 

(16) Batuta jest to dyrygowanie pałeczką. 

 
ś

adna  batuta  nie  jest  dyrygowaniem,  a  Ŝadne  dyrygowanie  –  nie  jest  batutą. 

Denotacja  definiensa  definicji  (16)  nie  ma  Ŝadnych  elementów  wspólnych  z 
denotacją definiendum definicji (16).  
 

NaleŜy pamiętać, Ŝe danej definicji wolno zarzucić nieadekwatność tylko 

wtedy,  gdy  wiadomo,  Ŝe  definicja  ta  jest  (z  intencji  osoby  definiującej) 
analityczna.  JeŜeli  intencja  jest  inna,  np.  jeŜeli  osoba  definiująca  chce  zmienić 
zastany  sens  wyraŜenia  i  formułuje  definicję  modyfikującą,  to  zarzutu 
nieadekwatności nie moŜna postawić.  
 

9. Kolokacyjność definicji 

Definicjom modyfikującym stawia się wymóg kolokacyjności. Definicja 

modyfikująca sens wyraŜenia W jest kolokacyjna, gdy ustala sens wyraŜenia 
w granicach jego nieostrości.  

ZałóŜmy, Ŝe Minister Kultury i Dziedzictwa Narodowego postanowił 

przyznać wysoką rentę wszystkim wybitnym polskim pianistom. W takich 
okolicznościach pojawiłaby się konieczność wskazania sensu terminu „wybitny 
polski pianista” – urzędnicy musieliby bowiem wiedzieć, komu ową rentę 
wypłacać.  

WyraŜenie „wybitny polski pianista” jest jednak aproksymatywem 

denotacyjnym. Nie wiadomo, kto naleŜy do jego denotacji, a kto nie naleŜy. 
ZałóŜmy, Ŝe urzędnicy posługują się wyraŜeniem „wybitny polski pianista” tak, 
Ŝ

e jego nieostry sens wskazuje następująca definicja: 

 

(14) JeŜeli x jest Polakiem i wygrał jakiś konkurs chopinowski, to x jest 

wybitnym polskim pianistą, a jeŜeli x nie jest Polakiem lub nie brał udziału w 
Ŝ

adnym konkursie pianistycznym, to x nie jest wybitnym polskim pianistą. 

 

background image

Definicja ta pozostawia spory margines nieostrości. Jest wiele osób, które 

nie spełniają Ŝadnego z podanych warunków; naleŜą do nich np. wszyscy ci, 
którzy wygrali jakiś konkurs pianistyczny, ale nie był to konkurs chopinowski.  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Biały pas na powyŜszym diagramie – wskazuje zakres nieostrości 

wyraŜenia „wybitny polski pianista”. 

Urzędnicy, chcąc zmodyfikować sens wyraŜenia „wybitny polski 

pianista” tak, aby zachować wymóg kolokacyjności, musieliby wyznaczyć 
granicę denotacji wyraŜenia „wybitny polski pianista” w graniach jego 
nieostrości – czyli tak, aby znalazła się ona w białym pasie.  

Wymóg kolokacyjności spełniałyby np. definicje: 

 

(17) Wybitny polski pianista jest to Polak, który był w finale jakiegoś 

konkursu chopinowskiego. 

 

Nie spełniałyby go natomiast definicja (16): 

 

(18) Wybitny polski pianista jest to Polak, który wygrał jakiś konkurs 

chopinowski sprzed 2000 roku.  

 

Definicja (18) ustala granicę sensu wyraŜenie „wybitny polski pianista” poza 
zakresem nieostrości wskazanym w definicji (16), a mianowicie stawia 

„wybitny- 

polski-

pianista” 

„nie-(wybitny-polski-  

pianista)” 

background image

desygnatom tego wyraŜenia bardziej restrykcyjny warunek niŜ ta ostatnia 
(którego to warunku nie spełnia np. Rafał Blechacz).  

 

10 Inteligibilność definicji 

Definicjom stawia się wymóg inteligibilności. 

 

Zgodnie z tym wymogiem definiens powinien być zrozumiały dla 

uŜytkownika, do którego kierowana jest definicja. Definicja jest 
nieinteligibilna, gdy nie spełnia tego warunku.  

 

ś

artobliwym przykładem nieinteligibilnej – dla przeciętnego uŜytkownika 

języka polskiego – definicji wyraŜenia „muzyka” byłaby np. definicja: 

 

 

(19) Muzyka jest to fenomenologiczny przejaw czystej nadświadomości 

tanscendentalnej przejawionej w dźwiękach. 

 

 12. Komutacyjność definicji 

Wymóg komutacyjności jest spełniony, gdy ani w definiensie danej 

definicji, ani w Ŝadnej z definicji członów definiensa nie występuje wyraŜenie 
definiowane. Definicja niekumutacyjna – to definicja obarczona błędnym 
kołem.  

Błędnym kołem (pośrednim) jest obarczony np. zestaw definicji złoŜony z 

definicji: 

 

 (20) „Batuta jest to pałecza dyrugenta”. 

  
(21) „Dyrygent jest to ktoś posługujący się batutą”.  

 
Jeśli podstawimy w definicji (20) definiens definicji (21), to otrzymamy: 

 
(22) Dyrygent jest to ktoś, kto posługuje się pałeczką dyrygenta.  

 
Po  podstawieniu  definiensa  definicji  (19)  w  miejsce  definiowanego  w  tej 
definicji  wyraŜenia,  powstaje  definicja,  która  nie  mówi  nam  nic  (albo  prawie 
nic)  o  sensie  wyraŜenia  „dyrygent”  –  gdyŜ  jest  ono  definiowane  za  pomocą 
samego siebie – pojawia się i w definiendum i w definiensie formuły (20).