background image

PL

PL

PROCEDURA 

WSPÓŁDECYZJI 

I

POSTĘPOWANIE 

POJEDNAWCZE

Przewodnik po procedurach współlegislacyjnych

Parlamentu Europejskiego

na mocy

traktatu z Lizbony

listopad 2009

background image
background image

DV\796687PL.doc

3/53

PRZEDMOWA

Z zadowoleniem przyjmujemy przewodnik zawierający omówienie procedury współdecyzji
i postępowania pojednawczego na mocy traktatu z Lizbony, przygotowany przez sekretariat 
CODE  siódmej  kadencji  Parlamentu.  Celem  niniejszego  przewodnika  jest  wyjaśnienie 
sposobu,  w jaki  Parlament  organizuje  swoją  pracę  w postępowaniu  pojednawczym  i 
w procedurze  współdecyzji  w formie  praktycznych  informacji  dotyczących  tych  istotnych, 
lecz  niejednokrotnie  również  skomplikowanych  procedur,  zgodnie  z którymi  Parlament
i Rada  działają  wspólnie  w celu  przyjęcia  europejskiego  prawodawstwa  na  wniosek
i z udziałem Komisji.

Wraz z wejściem w życie traktatu z Lizbony procedura współdecyzji wkracza w nową erę. 
Oprócz  tego,  że  jest  ona  oficjalnie  nazywana  „zwykłą  procedurą  prawodawczą”,  staje  się 
faktycznie  zasadą  uchwalania  prawodawstwa  na  szczeblu  wspólnotowym.  Jej  zakres 
zwiększa się prawie dwukrotnie – z czterdziestu czterech obszarów działania Wspólnoty na 
mocy  traktatu  z Nicei  do  osiemdziesięciu  pięciu  obszarów  na  mocy  traktatu  z Lizbony. 
Utworzone  zostały  całkowicie  nowe  obszary,  a całe  obszary,  w których  Parlament 
poprzednio miał jedynie prawo do konsultacji, wyrażenia zgody lub w które wcale nie był 
zaangażowany,  zaczynają  podlegać  „zwykłej  procedurze  prawodawczej”  (zgodnie  z którą
w Radzie  wymagana  jest  kwalifikowana  większość  głosów).  Dla  Parlamentu  i posłów  do 
PE konieczność dobrej znajomości sposobu funkcjonowania tej procedury oraz możliwości
wniesienia jak największego wkładu w przyjmowanie prawodawstwa  UE staje się  kwestią
o pierwszorzędnym znaczeniu.

Niniejszy  przewodnik  ma  na  celu  zaspokojenie  tych  potrzeb  i dostarcza  praktycznych 
informacji  oraz  wszystkich  niezbędnych  ogólnych  materiałów,  które  pomogą  posłom
w przygotowaniu  do  uczestnictwa  w procedurze  współdecyzji,  w szczególności  na  etapie 
postępowania  pojednawczego,  na  którym  Parlament   spotyka  się  z Radą  na  rozmowach 
trójstronnych lub w ramach komitetu pojednawczego.

Polecamy go wszystkim osobom uczestniczącym w pracy Parlamentu lub zainteresowanym 
pracą Parlamentu jako ciała współuczestniczącego w procedurach legislacyjnych.

Gianni PITTELLA

    Rodi KRATSA-

    Alejo VIDAL-

         TSAGAROPOULOU

      QUADRAS

Wiceprzewodniczący odpowiedzialni za postępowanie pojednawcze

http://www.europarl.

europa

.eu/code/default_en.htm

background image

DV\796687PL.doc

4/53

SPIS TREŚCI

1.

PROCEDURA WSPÓŁDECYZJI NA MOCY TRAKTATU Z LIZBONY ......

5

Zakres zwykłej procedury prawodawczej............................................................................. 5
Funkcjonowanie zwykłej procedury prawodawczej.............................................................. 6

2.

ZWYKŁA PROCEDURA PRAWODAWCZA: PODSTAWOWE
INFORMACJE..................................................................................................

9

Wprowadzenie ..................................................................................................................... 9
Przedłożenie wniosku legislacyjnego ................................................................................. 10
Rola parlamentów narodowych .......................................................................................... 11
Pierwsze czytanie............................................................................................................... 11
Drugie czytanie.................................................................................................................. 13
Porozumienia osiągnięte w pierwszym i drugim czytaniu................................................... 15
Postępowanie pojednawcze i trzecie czytanie ..................................................................... 17

3.

POSTĘPOWANIE POJEDNAWCZE KROK PO KROKU ............................

19

Etap wstępny (drugie czytanie Parlamentu)........................................................................ 19
Skład i powołanie delegacji Parlamentu ............................................................................. 19
Posiedzenie inauguracyjne delegacji .................................................................................. 20
Profil językowy delegacji................................................................................................... 21
Rozmowy trójstronne......................................................................................................... 21
Kolejne posiedzenia delegacji PE....................................................................................... 23
Komitet pojednawczy ........................................................................................................ 24
Po posiedzeniu komitetu pojednawczego ........................................................................... 26
Podpisanie przyjętego aktu („Lex”).................................................................................... 28

4.

NASI PARTNERZY: Z KIM NEGOCJUJE DELEGACJA PE?.....................

29

Delegacja Rady.................................................................................................................. 29
Komisja ............................................................................................................................. 29

5.

PUBLICZNY DOSTĘP DO DOKUMENTACJI ............................................

30

6.

SEKRETARIAT DS. POSTĘPOWANIA POJEDNAWCZEGO 
I PROCEDURY WSPÓŁDECYZJI ................................................................

31

Załączniki

Załącznik A: Artykuł 294 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej............................ 33
Załącznik B: Wspólna deklaracja w sprawie praktycznych zasad dotyczących

               stosowania procedury współdecyzji z dnia 13 czerwca 2007 r. ..................... 35

Załącznik C: Regulamin Parlamentu Europejskiego – art. 64–69........................................ 41
Załącznik D: Kodeks postępowania w zakresie negocjacji w kontekście procedury

               współdecyzji oraz art. 70 Regulaminu PE ..................................................... 44

Załącznik E:  Wykaz zasad prawnych przewidujących zastosowanie zwykłej procedury

               legislacyjnej przewidzianej w traktacie z Lizbony......................................... 47

Załącznik F:  Diagram przedstawiający procedurę współdecyzji  ....................................... 53

background image

DV\796687PL.doc

5/53

1.

PROCEDURA WSPÓŁDECYZJI NA MOCY TRAKTATU Z LIZBONY

Po  ponad  piętnastu  latach  pomyślnego 
stosowania  procedury  współdecyzji 
wraz  z wejściem  w życie  traktatu
z Lizbony  wkracza  ona  w nową  erę. 
Jest  oficjalnie  określana  „zwykłą 
procedurą  prawodawczą”
  (chociaż
z pewnością  nadal  stosowana  będzie 
krótsza  nazwa,  czyli  „współdecyzja”)
i staje 

się 

zasadą 

uchwalania 

prawodawstwa na szczeblu UE.

Podstawą 

zwykłej 

procedury 

prawodawczej  jest  zasada  parytetu 
pomiędzy  wybieranym  w wyborach 
bezpośrednich 

Parlamentem 

Europejskim, 

reprezentującym 

obywateli  Unii,  a Radą,  reprezentującą 
rządy  państw  członkowskich.  Obie  te 
instytucje 

współuczestniczące

w procedurach legislacyjnych wspólnie 
przyjmują  prawodawstwo  UE,  mając 
równe  prawa  i obowiązki  –  żadna
z nich nie może przyjąć jakiegokolwiek 
prawodawstwa 

samodzielnie, 

bez 

zgody drugiej instytucji.

Zakres 

zwykłej 

procedury 

prawodawczej

Wraz  z wejściem  w życie  traktatu
z Lizbony 

zakres 

procedury 

współdecyzji  zwiększa  się  prawie 
dwukrotnie  –  do  85  obszarów  działań 
(„podstawy prawne”) z poprzednich 44 
obszarów  przewidzianych  traktatem
z Nicei  (pełną  listę  zamieszczono
w załączniku  E).  Obszarami,  które 

najbardziej 

skorzystają 

na 

tych 

zmianach,  są  rolnictwo  i rybołówstwo, 
wolność, 

bezpieczeństwo

i sprawiedliwość oraz wspólna polityka 
handlowa.

Procedura  współdecyzji  jest  nadal 
stosowana  w przypadku  wszystkich 
wcześniejszych  obszarów,  takich  jak
w szczególności  ochrona  środowiska 
naturalnego, 

transport, 

rynek 

wewnętrzny  i dotyczące  go  cztery 
zasady 

swobodnego 

przepływu 

(swobodny  przepływ  towarów,  usług, 
kapitału  i osób),  polityka  zatrudnienia
i polityka 

społeczna, 

edukacja

i szkolenie, 

zdrowie 

publiczne

i ochrona 

konsumentów, 

niektóre 

obszary 

wolności, 

bezpieczeństwa

i sprawiedliwości.

Ponadto zakres procedury współdecyzji 
został  obecnie  rozszerzony  o znaczną 
liczbę  istotnych  obszarów  działania,
w których  poprzednio  Parlamentowi 
przysługiwało 

jedynie 

prawo 

do 

konsultacji.  Wśród  nich  znajdują  się
w szczególności:

 rolnictwo i rybołówstwo;
 wolność, 

bezpieczeństwo

i sprawiedliwość, zwłaszcza  obszary 
dotyczące  spraw  karnych  i prawa 
karnego,  Eurojustu  i Europolu  oraz 
współpracy policyjnej;

 liberalizacja  usług  w określonych 

sektorach;

 współpraca z krajami trzecimi;

background image

DV\796687PL.doc

6/53

 sprawy sądowe;
 akty wykonawcze (komitologia).

Procedurze  współdecyzji  będą  również 
podlegać  niektóre  obszary,  w których 
poprzednio  Parlament  nie  uczestniczył 
wcale.  Głównym  takim  obszarem  jest 
wspólna  polityka  handlowa  –  obszar 
wyłącznych  kompetencji  Komisji  –
który obejmuje cały handel zewnętrzny 
UE  oraz  dwustronne  i wielostronne 
międzynarodowe umowy handlowe.

Innymi takimi obszarami są wyłączenie 
przepisów 

dotyczących 

prawa 

przedsiębiorczości 

z niektórych 

działań, 

rozszerzenie 

swobody 

świadczenia usług na obywateli państw 
trzecich,  środki  dotyczące  przepływu 
kapitału  z lub  do  państw  trzecich, 
środki  mające  na  celu  usunięcie 
zakłóceń 

funkcjonowania 

rynku 

wewnętrznego  oraz  środki  dotyczące 
posługiwania się euro.

Ponadto traktat z Lizbony tworzy kilka 
nowych  szczególnych  dziedzin  polityki
podlegających 

procedurze 

współdecyzji,  które  są  albo  całkowicie 
nowe, albo w przeszłości  ich podstawę 
stanowiło  podejście  ogólne  określone
w art. 308  traktatu  WE.  Do  takich 
obszarów 

należą 

w szczególności 

inicjatywa  obywatelska,  środki  mające 
na  celu  integrację  obywateli  państw 
trzecich,  środki  mające  na  celu 
wsparcie  zapobiegania  przestępczości, 
środki 

zachęcające 

w dziedzinie 

zdrowia 

publicznego, 

własność 

intelektualna, 

sport, 

europejska 

przestrzeń 

badawcza, 

europejska 

polityka 

przestrzeni 

kosmicznej, 

energetyka, 

turystyka, 

ochrona 

ludności, 

pomoc 

humanitarna

i współpraca administracyjna.

Wreszcie  pewne  podstawy  prawne, 
które poprzednio podlegały procedurze 
zgody

takie 

jak 

te 

dotyczące 

Europejskiego Banku Centralnego oraz 
Europejskiego 

Systemu 

Banków 

Centralnych,  funduszy  strukturalnych
i Funduszu  Spójności,  są  obecnie 
objęte zwykłą procedurą prawodawczą.

Pełną 

listę 

dziedzin 

polityki 

podlegających 

zwykłej 

procedurze 

prawodawczej 

zamieszczono

w załączniku E.

Funkcjonowanie  zwykłej  procedury 
prawodawczej

Zwykła  procedura  prawodawcza  jest 
określona 

w art. 294 

Traktatu

o funkcjonowaniu  Unii  Europejskiej 
(TFUE)

1

,  który  zastępuje  art. 251 

Traktatu  ustanawiającego  Wspólnotę 
Europejską (TWE).

Sama  procedura  nie  ulega  znaczącym 
zmianom.  Jej  główną  cechą  pozostaje 
przyjmowanie prawodawstwa wspólnie 
przez  Parlament  Europejski  i Radę 
Ministrów  (stanowiącą  kwalifikowaną 
większością  głosów)  na  wniosek 
Komisji 

(„prawo 

inicjatywy” 

przysługujące Komisji).

                                               

1

 

Traktat 

Lizbony 

ustanawia 

„Traktat 

o funkcjonowaniu  Unii  Europejskiej”  (TFUE),  który 
zmienia  i zastępuje  „Traktat  ustanawiający  Wspólnotę 
Europejską”  (TWE).  W  niniejszym  przewodniku 
numerację  artykułów  podano  według  skonsolidowanej 
wersji TFUE. 

background image

DV\796687PL.doc

7/53

Zwykła  procedura  prawodawcza  nadal 
składa  się  z maksymalnie 

trzech 

czytań,  przy  czym  dwie  instytucje 
współuczestniczące 

w procedurach 

legislacyjnych  mogą  ją  zakończyć
w dowolnym  czytaniu,  jeżeli  osiągną 
całkowite 

porozumienie 

w formie 

wspólnego projektu.

Jeżeli 

Rada 

nie 

może 

przyjąć 

wszystkich  poprawek  przyjętych  przez 
Parlament  w drugim  czytaniu,  należy 
rozpocząć  postępowanie  pojednawcze 
–  trzeci  i ostatni  etap  procedury 
współdecyzji.

Terminy  na  poszczególnych  etapach 
procedury 

pozostają 

takie 

same. 

Również  większość  wymagana  do 
uchwalenia stanowiska przez instytucje 
współuczestniczące 

w procedurach 

legislacyjnych  pozostaje  taka  sama,
z tym  wyjątkiem,  że  obecnie  Rada  we 
wszystkich 

przypadkach 

stanowi 

większością 

kwalifikowaną; 

kilka 

przypadków, 

w których 

Rada 

poprzednio 

potrzebowała 

jednomyślności, także obecnie podlega 
zasadzie  kwalifikowanej  większości 
głosów.

W  zwykłej  procedurze  prawodawczej 
istnieje  jednak  obecnie  kilka  nowych 
charakterystycznych elementów
:

 Wnioski  legislacyjne  podlegające 

zwykłej  procedurze  prawodawczej 
mogą  być  przedkładane  nie  tylko
przez 

Komisję, 

zgodnie

z przysługującym 

jej 

„prawem 

inicjatywy”, 

lecz

także,

w szczególnych 

przypadkach 

określonych 

w traktacie,

z inicjatywy 

grupy 

państw 

członkowskich, 

na 

zalecenie 

Europejskiego  Banku  Centralnego 
lub 

na 

wniosek 

Trybunału 

Sprawiedliwości. 

W tych 

przypadkach  zastosowania  nie  mają 
niektóre  postanowienia  dotyczące 
roli  i prerogatyw  Komisji  (patrz
art. 294 ust. 15 TFUE).

 W 

terminie 

ośmiu 

tygodni 

parlamenty narodowe mają prawo do 
natychmiastowej 

interwencji 

po 

przedłożeniu  wniosku  dotyczącego 
aktu  prawnego  w celu  sprawdzenia 
zgodności z zasadą pomocniczości.

 Instytucjonalna  pozycja  Parlamentu 

Europejskiego  zostaje  dodatkowo 
wzmocniona 

dzięki 

jasnemu 

stwierdzeniu,  że  podobnie  jak  Rada 
Parlament  w pierwszym  i drugim 
czytaniu 

uchwala 

„stanowisko”,

a nie  –  jak  poprzednio  –  jedynie 
przyjmuje „opinię”.

 W 

szczególnych 

przypadkach 

określonych w art. 48, 82 i 83 TFUE 
członek  Rady  może  skorzystać
z mechanizmu 

„hamulca 

bezpieczeństwa” 

i zażądać 

przedłożenia 

sprawy 

Radzie 

Europejskiej. 

W tym 

przypadku 

zwykła  procedura  prawodawcza 
zostaje  zawieszona  na  maksymalnie 
cztery  miesiące.  W tym  terminie 
Rada  Europejska  może  postanowić
o odesłaniu projektu do Rady lub nie 
podjąć  żadnych  działań  lub  zażądać 
od  Komisji  przedłożenia  nowego 
wniosku

.

background image

DV\796687PL.doc

8/53

 Podstawą 

negocjacji 

w ramach 

procedury 

pojednawczej 

są 

odpowiednie  stanowiska  Parlamentu
i Rady 

uchwalone 

w drugim 

czytaniu  (a nie  –  jak  poprzednio  –
wspólne 

stanowisko 

Rady

i poprawki 

Parlamentu 

przyjęte

w drugim czytaniu).

background image

DV\796687PL.doc

9/53

2.

ZWYKŁA PROCEDURA PRAWODAWCZA: PODSTAWOWE

INFORMACJE

Wprowadzenie

Procedurę  współdecyzji  wprowadzono 
traktatem 

z Maastricht 

w 1993 r.

Obejmowała 

ona 

wtedy 

jedynie 

15 obszarów  działalności  Wspólnoty. 
Wraz  z wejściem  w życie  traktatu
z Amsterdamu  (maj  1999 r.)  jej  zakres 
został 

znacznie 

rozszerzony, 

by 

zwiększyć  się  ponownie  na  mocy 
traktatu  z Nicei  (luty  2003 r.)  do  44 
obszarów działalności UE.

Wzrost  liczby  obszarów,  w których 
Wspólnota  stanowi  prawo  i które 
podlegają  procedurze  współdecyzji, 
przyniósł  znaczne  zwiększenie  liczby 
aktów 

przyjmowanych 

w ramach 

procedury  współdecyzji:  w okresie 
kadencji  Parlamentu  lat  1999–2004, 
zgodnie  z postanowieniami  traktatu
z Amsterdamu 

i traktatu 

z Nicei, 

403 akty  prawne  zostały  uchwalone
w ramach  procedury  współdecyzji. 
Liczba  ta  jest  dwa  i pół  razy  większa 
od  ogólnej  liczby  aktów  prawnych 
(165)  przyjętych  w ramach  procedury 

współdecyzji 

na 

mocy 

traktatu

z Maastricht (lata 1993–1999).

W  ciągu  ostatniej  kadencji  (lata 
2004-2009) 

w ramach 

procedury 

współdecyzji  przyjęto  ogółem  447 
aktów  prawnych  (patrz  rysunek  1),  co 
jednak  stanowi  jedynie  umiarkowany 
wzrost  bezwzględnej  liczby  takich 
aktów  prawnych,  zważywszy  na  to,  że
w 2004 r.,  w wyniku  przyjęcia  traktatu
z Nicei, zakres procedury współdecyzji 
został rozszerzony o 5 nowych podstaw 
prawnych 

w obszarze 

wolności, 

bezpieczeństwa i sprawiedliwości.

Oczekuje  się,  że  wraz  ze  znacznym 
rozszerzeniem 

zakresu 

zwykłej 

procedury  prawodawczej  na  mocy 
traktatu 

z Lizbony 

liczba 

aktów 

prawnych  przyjmowanych  w ramach 
procedury 

współdecyzji 

jeszcze 

wzrośnie w przyszłości.

background image

DV\796687PL.doc

10/53

48

67

70

74

144

26

69

82

100

177

0

20

40

60

80

100

120

140

160

180

1999-2000 20

00

-20

01

2001-2

00

2

20

02

-2003

20

03

-2

00

4

2004

-2005

20

05

-2

00

6

2006-2007 20

07

-2

00

8

2008-2009

Rysunek 1: Liczba aktów prawnych przyjętych w ramach procedury współdecyzji

w latach 1999-2009

Zwykła 

procedura 

prawodawcza, 

zgodnie  z postanowieniami  art. 294 
TFUE  (patrz  załącznik  A),  przewiduje 
trzy  etapy:  pierwsze  czytanie,  drugie 
czytanie  oraz  trzecie  czytanie  wraz
z postępowaniem 

pojednawczym 

(schemat 

procedury 

współdecyzji 

przedstawiono 

w załączniku 

F). 

Jednakże procedura współdecyzji może 
się  zakończyć  na  każdym  z tych 
etapów,  jeżeli  obie  instytucje  władzy 
ustawodawczej 

osiągną 

całkowite 

porozumienie.  Jeżeli Rada  nie  może 
przyjąć  wszystkich  poprawek  PE 
wniesionych w drugim czytaniu, należy 
rozpocząć  postępowanie  pojednawcze 
–  trzeci  i ostatni  etap  procedury 
współdecyzji.

Przedłożenie wniosku legislacyjnego

Procedura współdecyzji rozpoczyna się 
od  wniesienia  wniosku  przez  Komisję 

Europejską  zgodnie  z przysługującym 
jej  „prawem  inicjatywy”.  Jednakże 
Parlament  i Rada  mogą,  odpowiednio 
na mocy art. 225 i 241 TFUE, żądać od 
Komisji 

przedłożenia 

właściwych 

propozycji, aby osiągnąć cele traktatu.

szczególnych 

przypadkach 

przewidzianych  traktatami  wniosek 
dotyczący  aktu  prawnego  może  zostać 
objęty zwykłą procedurą prawodawczą 
także  z inicjatywy  grupy  państw 
członkowskich, 

na 

zalecenie 

Europejskiego  Banku  Centralnego  lub 
na wniosek Trybunału Sprawiedliwości 
(art. 294 ust. 15 TFUE).

Komisja  przedkłada  swój  wniosek 
legislacyjny  (zwykle  dotyczy  on 
rozporządzenia, dyrektywy lub decyzji) 
Parlamentowi  Europejskiemu  i Radzie
i jednocześnie 

przekazuje 

go 

parlamentom narodowym.

background image

DV\796687PL.doc

11/53

Rola parlamentów narodowych

Zgodnie  z protokołem  nr 1  w sprawie 
roli  parlamentów  narodowych  oraz 
protokołem  nr 2  w sprawie  stosowania 
zasad 

pomocniczości

i proporcjonalności  każdy  parlament 
narodowy  może  w terminie  ośmiu 
tygodni  wydać  uzasadnioną  opinię 
zawierającą  powody,  dla  których 
uznaje, że dany projekt aktu prawnego 
nie 

jest 

zgodny 

z zasadą 

pomocniczości.

Każdy  parlament  narodowy  dysponuje 
dwoma 

głosami. 

W dwuizbowym 

krajowym  systemie  parlamentarnym 
każda z izb dysponuje jednym głosem.
Jeżeli co  najmniej  1/3  parlamentów 
narodowych  jest  zdania,  że  projekt  nie 
jest  zgodny  z zasadą  pomocniczości, 
musi  on  zostać  poddany  ponownej 
analizie  („żółta  kartka”).  Próg  ten 
wynosi  ¼  w przypadku  projektu  aktu 
prawodawczego 

przedłożonego 

na 

podstawie  art. 76  TFUE  (współpraca 
sądowa 

w sprawach 

karnych

i współpraca  policyjna).  Po  takiej 
ponownej 

analizie 

instytucja 

zatwierdzająca 

może 

postanowić

o podtrzymaniu, 

zmianie 

lub 

wycofaniu projektu.

Ponadto,  zgodnie  ze  zwykłą  procedurą 
prawodawczą, 

jeżeli 

parlamenty 

narodowe  zwykłą  większością  uznają, 
że projekt aktu prawodawczego nie jest 
zgodny 

z zasadą 

pomocniczości, 

projekt 

musi 

zostać 

ponownie 

przeanalizowany 

przez 

Komisję 

(„pomarańczowa kartka”).

Po  ponownej  analizie  Komisja  może 
postanowić  o podtrzymaniu,  zmianie 
lub wycofaniu wniosku. Jeżeli Komisja 
postanowi  podtrzymać  wniosek,  przed 
zakończeniem  pierwszego  czytania 
dwa  organy  władzy  prawodawczej 
muszą  rozważyć  zgodność  wniosku
z zasadą 

pomocniczości. 

Jeżeli 

Parlament  zwykłą  większością  głosów 
swoich  członków  i Rada  większością 
głosów  wynoszącą  55%  jej  członków 
stwierdzą,  że  wniosek  nie  jest  zgodny
z zasadą  pomocniczości,  wniosek  nie 
będzie dalej analizowany.

Pierwsze czytanie

W Parlamencie wniosek przekazywany 
jest  przez  przewodniczącego  (po 
zasięgnięciu  opinii  właściwych  służb) 
do  rozpatrzenia  komisji  właściwej: 
wybór  komisji  zależy  od  przedmiotu 
wniosku.  Inne  komisje  parlamentarne 
mogą  zakwestionować  tę  decyzję  –
w takim  przypadku  sprawa  może 
zostać  rozstrzygnięta  albo  między 
zaangażowanymi 

komisjami

w kontekście 

Konferencji 

Przewodniczących 

Komisji, 

albo 

decyzją 

polityczną 

Konferencji 

Przewodniczących 

na 

podstawie 

zalecenia 

Konferencji 

Przewodniczących  Komisji  lub  jej 
przewodniczącego. 

Sposobami 

rozstrzygnięcia  takiego  sporu  mogą 
być 

procedura 

obejmująca 

zaangażowane  komisje  lub  wspólne 
posiedzenia 

komisji 

i wspólne 

głosowanie.
Komisja 

właściwa 

powołuje 

„sprawozdawcę”,  którego  głównym 
zadaniem  jest  kierowanie  biegiem 

background image

DV\796687PL.doc

12/53

wniosku  na  poszczególnych  etapach 
procedury.  Sprawozdawca  doradza 
właściwej 

komisji 

(podczas 

rozpatrywania  sprawy  na  szczeblu 
komisji)  i całemu  Parlamentowi  (na 
etapie  posiedzeń  plenarnych),  jakie 
ogólne 

podejście 

należy 

przyjąć

w kwestii 

wniosku 

Komisji. 

Sprawozdawca jest również pierwszym 
posłem, który  proponuje  poprawki  do 
wniosku 

Komisji. 

Inne 

komisje 

parlamentarne 

zainteresowane 

przedmiotem 

wniosku 

mogą 

przedstawić  właściwej  komisji  swoją 
„opinię”. 

Szczególne  znaczenie  ma  opinia 
zaangażowanych komisji w sytuacjach,
w których stosowana jest ta procedura.
W przypadku  wspólnych  posiedzeń 
komisji  sprawozdawcy  sporządzają 
jeden  projekt  sprawozdania,  który 
analizują 

i nad 

którym 

głosują 

zaangażowane 

komisje 

podczas 

wspólnych posiedzeń.

W  przypadku  aktów  kontrowersyjnych 
lub 

„technicznych” 

zdarza 

się 

organizowanie  przesłuchań  z udziałem 
ekspertów  lub  zlecanie  badań  albo 
oceny skutków regulacji.

Po  przyjęciu  przez  właściwą  komisję 
„sprawozdania”  przygotowanego  przez 
sprawozdawcę  Parlament,  stanowiąc 
zwykłą 

większością 

głosów 

(tzn. większością 

głosów 

posłów 

biorących 

udział 

w głosowaniu), 

przeprowadza 

pierwsze 

czytanie 

wniosku  Komisji.  Na  tym  etapie 
Parlament  ma  trzy  możliwości:  może 
odrzucić  cały  wniosek  lub  zatwierdzić 
wniosek  bez  poprawek  lub,  co  zdarza 

się  najczęściej,  zatwierdzić  wniosek
z zastrzeżeniem kilku poprawek.

Należy  jednak  zwrócić  uwagę,  że 
odrzucenie 

wniosku 

w całości

w pierwszym  czytaniu  nie  jest  ani 
wyraźnie  zakazane,  ani  przewidziane 
traktatem

1

 

(jak 

w przypadku 

odrzucenia w drugim czytaniu; art. 294
ust. 7 lit. b) TFUE). 

Po  zamknięciu  pierwszego  czytania
w Parlamencie  Komisja  może  przyjąć 
„wniosek 

zmieniony” 

zawierający 

poprawki Parlamentu.

Jeśli  Rada,  stanowiąc  kwalifikowaną 
większością 

głosów, 

zaakceptuje 

wszystkie  poprawki  Parlamentu  lub 
jeśli  PE  zatwierdził  wniosek  bez 
poprawek, Rada może przyjąć akt.

Jeśli  Rada  nie  może  całkowicie 
zaakceptować  wyników  pierwszego 
czytania  w Parlamencie,  jej  pierwsze 
czytanie  kończy  się  ustaleniem  tekstu 
zwanego  „wspólnym  stanowiskiem”

2

.

Rada 

informuje 

Parlament

o wszystkich powodach przyjęcia przez 
nią  wspólnego  stanowiska.  Komisja 

                                               

1

Parlament  jednak  nie  chciał  zaakceptować 

ograniczenia  swojej  swobody  działania:  w  ciągu 
ostatniej  kadencji  (2004–2009)  Parlament  odrzucił 
różne  wnioski  Komisji  w  pierwszym  czytaniu. 
W takich  przypadkach  stosuje  się  art. 56  Regulaminu 
PE,  który  ma  na  celu  zapewnienie  Parlamentowi 
i Komisji wystarczającego czasu na pełne rozpatrzenie 
ich  propozycji  i znalezienie  rozwiązania,  które  będzie 
oznaczało  poszanowanie  prerogatyw  Parlamentu 
i prawa inicjatywy przysługującego Komisji. 

2

Chociaż traktat tego wyraźnie nie przewiduje, ogólnie 

przyjmuje  się,  że  Rada,  stanowiąc  kwalifikowaną 
większością  głosów,  może  odrzucić  cały  wniosek 
Komisji.  Z  drugiej  strony  Komisja  może  w  każdej 
chwili  podczas  pierwszego  czytania  postanowić 
o wycofaniu  lub  zmianie  swojego  wniosku  (art. 293 
ust. 2 TFUE).

background image

DV\796687PL.doc

13/53

również 

przekazuje 

Parlamentowi 

wszystkie  informacje  dotyczące  jej 
stanowiska.

Na  całym  etapie  pierwszego  czytania 
ani  Parlament,  ani  Rada  nie  podlegają 
żadnym 

ograniczeniom 

czasowym 

dotyczącym  zamknięcia  pierwszego 
czytania wniosku Komisji.

Drugie czytanie

przeciwieństwie 

do 

etapu 

pierwszego  czytania  etap  drugiego 
czytania 

podlega 

ścisłym 

ograniczeniom  czasowym.  W trakcie 
drugiego  czytania  w okresie  trzech 
(lub,  jeżeli  uzgodniono  przedłużenie 
terminu, 

czterech) 

miesięcy 

od 

ogłoszenia  na  posiedzeniu  plenarnym 
wspólnego stanowiska Rady Parlament 
musi 

je 

przyjąć, 

odrzucić 

lub 

wprowadzić  do 

niego  poprawki.

W przypadku  braku  podjęcia  decyzji 
przed  upływem  terminu  akt  uznaje  się 
za  przyjęty  zgodnie  ze  wspólnym 
stanowiskiem.

Przyjęcie  wspólnego  stanowiska  bez 
poprawek  wymaga  poparcia  zwykłej 
większości  posłów  do  Parlamentu 
(tzn. większości 

posłów 

biorących 

udział w głosowaniu).

Odrzucenie  wspólnego  stanowiska 
wymaga 

natomiast 

bezwzględnej 

większości 

głosów 

posłów 

do 

Parlamentu 

(tzn. co 

najmniej 

369 głosów  za  ze  wszystkich  736 

głosów)

1

Odrzucenie 

wspólnego 

stanowiska  przez  Parlament  kończy 
procedurę  legislacyjną,  która  może 
zostać  wszczęta  ponownie  jedynie  na 
podstawie nowego wniosku Komisji

2

.

Parlament  może  ponadto  przyjąć 
poprawki do  wspólnego  stanowiska: 
każda 

z takich 

poprawek 

musi 

ponownie 

uzyskać 

poparcie 

bezwzględnej większości posłów.

Sprawozdawca  (zwykle  ten  sam  poseł, 
który  sporządził  sprawozdanie  do 
pierwszego  czytania)  przygotowuje 
projekt  „zalecenia”,  tzn. sprawozdanie 
do  drugiego  czytania,  dla  komisji 
właściwej  (z zasady  tej  samej  komisji, 
która  była  komisją  właściwą  przy 
pierwszym czytaniu).

Projekt  zalecenia  zawiera  poprawki 
zaproponowane  przez  sprawozdawcę. 
Dodatkowe  poprawki  może  złożyć 
(wyłącznie)  dowolny  członek  lub 

                                               

1

 Liczby te odnoszą się do nowego składu Parlamentu, 

wybranego w lipcu 2009 r. W obecnej kadencji liczba 
posłów do PE zwiększy się do 754.

2

  W  lipcu  2005 r.  Parlament  po  raz  pierwszy  (i  jak 

dotychczas  jedyny)  skorzystał  z  tej  możliwości,  gdy 
odrzucił  wspólne  stanowisko  Rady  w  sprawie 
dyrektywy 

dotyczącej 

zdolności 

patentowej 

wynalazków  realizowanych  przy  pomocy  komputera 
(„patenty 

na 

oprogramowanie”; 

sprawozdanie

Rocarda).  Ten  bardzo  kontrowersyjny  wniosek 
Komisji  został  odrzucony  przytłaczającą  większością 
głosów  (648  do  14  przy  18  wstrzymujących  się). 
Zgodnie  z  art.  251  ust.  2  lit.  b)  TWE  skutkiem 
odrzucenia  wniosku  przez  Parlament  było  przerwanie 
procedury.  Podczas  dyskusji  powstało  pytanie,  czy 
Komisja może wycofać wniosek, który przeszedł przez 
etap pierwszego czytania. Chociaż Komisja zachowuje 
prawo  do  wycofania  wniosku  na  każdym  etapie, 
Parlament  i  Rada,  w  oparciu  o  art.  250  ust.  2  TWE, 
uważają,  że  z  chwilą  przyjęcia  przez  Radę  wspólnego 
stanowiska  to  ostatnie  –  a  nie  wniosek  Komisji  –
stanowi podstawę dalszej procedury. W związku z tym 
Komisja  nie  może  wycofać  tekstu,  który  już  do  niej 
„nie należy”.

background image

DV\796687PL.doc

14/53

zastępca  członka  właściwej  komisji.
W drugim  czytaniu  inne  komisje  nie 
przedstawiają 

opinii. 

Komisja 

właściwa 

podejmuje 

decyzje 

większością  oddanych  głosów.  Po 
głosowaniu 

w komisji 

właściwej 

zalecenie 

jest 

rozpatrywane 

na 

posiedzeniu plenarnym.

Poprawki  mogą  być  składane  również 
podczas  posiedzenia  plenarnego,  ale 
może  to  uczynić  wyłącznie  właściwa 
komisja,  grupa  polityczna  lub  grupa 
licząca co najmniej 40 posłów.

Jednakże zarówno na szczeblu komisji, 
jak 

i na 

posiedzeniu 

plenarnym 

obowiązują 

pewne 

ograniczenia 

dotyczące  rodzaju  poprawek,  które 
można  składać  w drugim  czytaniu.
W szczególności,  zgodnie  z art. 66 
Regulaminu  PE  (patrz  załącznik  C) 
poprawki są  dopuszczalne  jedynie
w przypadku, gdy ich celem jest:

 przywrócenie w całości lub w części 

stanowiska 

Parlamentu

z pierwszego czytania;

 osiągnięcie  kompromisu  pomiędzy 

stanowiskiem Rady i Parlamentu;

 zmiana  tych  elementów  wspólnego 

stanowiska, 

które 

nie 

zostały 

zamieszczone 

w pierwotnym 

projekcie 

lub 

zostały 

w nim 

zamieszczone w innym brzmieniu;

 uwzględnienie  nowego  faktu  lub 

nowej  sytuacji  prawnej  zaistniałych 
po pierwszym czytaniu.

Przewodniczący  komisji  właściwej  na 
etapie rozpatrywania w komisjach oraz 
przewodniczący  Parlamentu  na  etapie 

posiedzeń  plenarnych  postanawiają
o dopuszczalności 

poprawek: 

ich 

decyzja 

jest 

ostateczna

(art. 66; 

załącznik C).

Przed  głosowaniem  nad  poprawkami 
na 

posiedzeniu 

plenarnym 

przewodniczący 

Parlamentu 

może 

poprosić  Komisję  o wskazanie,  czy 
będzie ona skłonna je przyjąć. Również 
Rada  może  zostać  zaproszona  do 
wyrażenia opinii.

Traktat  określa  wyraźne  terminy
w drugim 

czytaniu. 

PE 

musi 

przeprowadzić 

drugie 

czytanie

w terminie  trzech  miesięcy  (czterech, 
jeżeli 

uzgodniono 

przedłużenie 

terminu)  od  chwili  zawiadomienia  go
o wspólnym 

stanowisku. 

Po 

zakończeniu 

drugiego 

czytania

w Parlamencie  i przekazaniu  Radzie 
jego  stanowiska  Rada  ma  kolejne  trzy 
miesiące (lub cztery, jeżeli uzgodniono 
przedłużenie  terminu)  na  zamknięcie 
drugiego czytania.

W drugim czytaniu Rada może przyjąć 
wszystkie 

poprawki 

z drugiego 

czytania  PE  –  z zasady  kwalifikowaną 
większością  głosów,  lecz  w razie 
sprzeciwu  Komisji  wobec  poprawki 
Parlamentu (patrz art. 294 ust. 9 TFUE; 
załącznik 

A) 

wymagana 

jest 

jednomyślność. W takim przypadku akt 
zostaje przyjęty.

J e ż e l i   Rada 

nie 

może 

przyjąć 

wszystkich  poprawek  PE,  zgodnie
z postanowieniami  traktatu  zwołuje  się 
komitet pojednawczy.

background image

DV\796687PL.doc

15/53

GŁÓWNE RÓŻNICE POMIĘDZY PIERWSZYM A DRUGIM CZYTANIEM

Pierwsze 

czytanie

 brak terminów
 wniosek  Komisji  rozpatrywany  jest  przez  właściwą  komisję

i komisje opiniujące

 rozległe kryteria dopuszczalności poprawek
 Parlament  podejmuje  decyzję  (o przyjęciu,  odrzuceniu  lub 

zmianie 

wniosku 

Komisji) 

zwykłą 

większością 

głosów 

(tzn. większością głosów posłów biorących udział w głosowaniu)

Drugie 

czytanie

 ścisłe terminy – trzy do czterech miesięcy
 wspólne stanowisko rozpatrywane jedynie przez właściwą komisję
 ścisłe kryteria dopuszczalności poprawek
 Parlament  przyjmuje  wspólne  stanowisko  zwykłą  większością 

głosów, ale odrzuca lub zmienia je bezwzględną większością głosów 
(tzn. większością głosów wszystkich posłów do Parlamentu)

Porozumienia osiągnięte
w pierwszym i drugim czytaniu

Od 

czasu 

przyjęcia 

traktatu

z Amsterdamu 

możliwe 

jest 

zamknięcie  procedury  współdecyzji
w pierwszym 

czytaniu 

(nie 

przewidywał tego traktat z Maastricht). 
Możliwość ta jest dodatkowo określona 
we  Wspólnej  deklaracji  w sprawie 
praktycznych 

zasad 

dotyczących 

stosowania  procedury  współdecyzji 
(pełny 

tekst 

nowej, 

zmienionej 

wspólnej  deklaracji  z dnia  13  czerwca 
2007 r.  znajduje  się  w załączniku  B), 
która 

stanowi, 

że 

„Instytucje 

współpracują  ze  sobą  na  wszystkich 
etapach procedury współdecyzji w celu 
możliwie  najszerszego  uzgodnienia 
zajmowanych  stanowisk  i tym  samym 
stworzenia, 

w stosownych 

przypadkach,  warunków  do  przyjęcia 
danego  aktu  prawnego  na  wczesnym 
etapie procedury”.

W  ostatnich  latach  coraz  więcej 
porozumień  osiągano  w pierwszym 
czytaniu.  Podczas  ostatniej  kadencji 
parlamentarnej 

( l a t a   2004–2009) 

327 procedur 

współdecyzji 

(72% wszystkich  takich  procedur)

1

zakończono  w pierwszym  czytaniu, 
104 (23%) 

w drugim 

czytaniu,

a 23 (5%)  w trzecim  czytaniu  po 
postępowaniu 

pojednawczym. 

Dla 

porównania 

w czasie 

kadencji 

przypadającej  na  lata  1994–1999
w pierwszym  czytaniu  zakończono 
115 procedur 

współdecyzji 

(28%), 

200 (50%) 

w drugim 

czytaniu

i 84 (22%)  w trzecim  czytaniu  po 
postępowaniu pojednawczym.

Rozwój  ten  pokazuje  elastyczność 
samej  procedury  i,  co  ważniejsze, 
większy  stopień  zaufania  i chęci 

                                               

1

  Należy  jednak  zwrócić  uwagę,  że  około  106  (35%) 

z 327  aktów  przyjętych  w  pierwszym  czytaniu  to 
przypadki  kodyfikacji,  akty  podlegające  procedurze 
komitologii lub zwykłe przypadki uchylenia aktów.

background image

DV\796687PL.doc

16/53

współpracy  ze  strony  uczestniczących 
instytucji. Wewnątrz Parlamentu i poza 
nim  wyraża  się  jednak  obawy
dotyczące 

potencjalnego 

braku 

przejrzystości 

w nieoficjalnych 

negocjacjach 

podczas 

pierwszego

i drugiego 

czytania, 

braku 

demokratycznej legitymizacji i jasności 
co 

do 

odpowiednich 

kroków 

proceduralnych,  a przede  wszystkim 
obawy 

dotyczące 

korzyści 

instytucjonalnych 

dla 

Parlamentu 

Europejskiego. 

Ogromna 

presja 

czasowa,  aby  zakończyć  procedurę
w ciągu 

sześciu 

miesięcy 

danej 

prezydencji,  powoduje  zbyt  dużą 
koncentrację  na  szybkości  negocjacji 
kosztem  otwartej debaty  politycznej 
wewnątrz  instytucji  i pomiędzy  nimi
z udziałem 

ogółu 

społeczeństwa

w różnych formach.

Kwestię  tę  badano  w kontekście  grupy 
roboczej  ds. reformy  parlamentarnej 
utworzonej 

przez 

Konferencję 

Przewodniczących  w styczniu  2007 r., 
której 

zadaniem 

było 

dokładne 

przeanalizowanie 

sposobu 

pracy 

Parlamentu 

i zaproponowanie 

możliwych  zmian.  Na  podstawie 
propozycji 

trzech 

wiceprzewodniczących 
odpowiedzialnych  za  postępowanie 
pojednawcze  grupa  robocza  przyjęła 
dnia  23  kwietnia  2008 r. „Kodeks 
postępowania  w zakresie  negocjacji
w kontekście  procedury  współdecyzji”
(załącznik D).

Celem  tego  kodeksu  jest  określenie 
jednolitych 

zasad 

obowiązujących 

posłów 

i pracowników 

PE, 

dotyczących  sposobu  prowadzenia 

negocjacji  z innymi  instytucjami  na 
poszczególnych  etapach  procedury 
współdecyzji. 

Zasady 

te 

przede 

wszystkim 

koncentrują 

się 

na 

przejrzystości, 

zasadności, 

efektywności i odpowiedzialności, przy 
czym głównymi podmiotami biorącymi 
udział 

w takich 

negocjacjach 

są 

komisje.

Zasady  te  w szczególności  dotyczą 
takich kwestii, jak:

decyzja  komisji  o przystąpieniu  do 
negocjacji  z Radą  i Komisją  –
w tym  przypadku  nacisk  położony 
jest  na  ogólną  zasadę,  zgodnie
z którą 

Parlament 

powinien 

wykorzystać 

wszystkie 

etapy 

procedury 

współdecyzji,

a porozumienia  na  początkowych 
etapach  powinny  być  wyjątkiem
i spełniać pewne kryteria;

skład 

i mandat 

zespołu 

negocjacyjnego;

organizowanie 

rozmów 

trójstronnych  i pomoc  udzielana 
negocjatorom;

informacja  zwrotna  dla  komisji 
właściwej  i rozważenie  przez  nią 
osiągniętego porozumienia.

Konferencja 

Przewodniczących 

zatwierdziła 

kodeks 

postępowania

w całości i bez zmian dnia 18 września 
2008 r.  i zwróciła  się  o jego  włączenie 
do Regulaminu PE w celu podniesienia 
jego 

statusu 

i zwiększenia 

jego 

widoczności.

background image

DV\796687PL.doc

17/53

W  związku  z włączeniem  kodeksu  do 
Regulaminu  PE  jako  załącznika  XX 
Parlament  na  posiedzeniu  plenarnym 
p r z y j ą ł   nowy 

art. 70 

dotyczący 

negocjacji 

międzyinstytucjonalnych

w procedurach  legislacyjnych  (patrz 
załącznik  D).  Postanowienia  kodeksu 
postępowania  należy  zatem  zawsze 
interpretować i stosować w powiązaniu
z tym artykułem. 

Postępowanie  pojednawcze  i trzecie 
czytanie

Postępowanie  pojednawcze  polega  na 
bezpośrednich  negocjacjach  pomiędzy 
Parlamentem 

a Radą 

– 

dwiema 

instytucjami  uczestniczącymi  wspólnie
w procedurze  legislacyjnej  w ramach 
komitetu pojednawczego – i ma na celu 
osiągnięcie  porozumienia  w formie 
„wspólnego projektu”.

W  skład  komitetu  pojednawczego 
wchodzą  dwie  delegacje:  delegacja 
Rady  składająca  się  z pojedynczych 
przedstawicieli poszczególnych państw 
członkowskich  (ministrów  lub  ich 
przedstawicieli) 

oraz 

delegacja 

Parlamentu  złożona  z takiej  samej 
liczby  posłów.  Tym  samym  od  dnia 
1 stycznia  2007 r.  w skład  komitetu 
pojednawczego  wchodzi  54 (27+27) 
członków.
Komitet  pojednawczy  musi  zostać 
zwołany  w terminie  sześciu  tygodni 
(lub 

ośmiu, 

jeżeli 

uzgodniono 

przedłużenie  terminu)  po  zakończeniu 
przez 

Radę 

drugiego 

czytania

i oficjalnym 

poinformowaniu 

Parlamentu,  że  nie  jest  ona  w stanie 
przyjąć  wszystkich  jego  poprawek

z drugiego  czytania.  Komitet  jest 
powoływany  odrębnie  dla  każdego 
wniosku  legislacyjnego  wymagającego 
postępowania  pojednawczego  i ma  do 
swojej  dyspozycji  sześć  tygodni  (lub 
osiem, jeżeli  uzgodniono  przedłużenie 
terminu),  aby  osiągnąć  całkowite 
porozumienie  w formie  „wspólnego 
projektu”.  Punktem  wyjścia  rozważań 
komitetu  są  stanowiska  Parlamentu
i Rady  uchwalone  w drugim  czytaniu

1

Komisja  także  uczestniczy  w pracach 
komitetu, 

dążąc 

do 

uzgodnienia 

stanowisk Parlamentu i Rady.

Jeśli komitet pojednawczy nie osiągnie 
porozumienia  albo  jeśli  Parlament  lub 
Rada  nie  zaakceptują  „wspólnego 
projektu”  w trzecim  czytaniu,  akt 
uważa  się  za  nieprzyjęty.  W takim 
przypadku  procedura  współdecyzji 
może  zostać  rozpoczęta  ponownie 
jedynie w wyniku przedstawienia przez 
Komisję 

nowego 

wniosku 

legislacyjnego.

                                               

1

Może  się  jednak  zdarzyć,  że  w celu  osiągnięcia 

porozumienia oraz poszanowania zasad dobrego stanowienia 
prawa  dwie  instytucje  współuczestniczące  w procedurach 
legislacyjnych  muszą  zmienić  postanowienia  wspólnego 
stanowiska,  do  których  PE  nie  wprowadził  poprawek 
w drugim  czytaniu.  Europejski  Trybunał  Sprawiedliwości 
potwierdził  ten  pogląd  w pierwszej  sprawie  dotyczącej 
postępowania 

pojednawczego 

(wyrok 

ETS 

z dnia 

10.1.2006 r. w sprawie „IATA”), w której orzekł, że art. 251 
traktatu  WE  nie  zawiera  sam  w sobie  żadnego  ograniczenia 
co  do  środków,  za  pomocą  których  komitet  może  dążyć  do 
osiągnięcia  porozumienia  w sprawie  wspólnego  projektu. 
Uzasadniając  to  orzeczenie,  Trybunał  stwierdził,  że 
posługując  się  pojęciem  „pojednawczy”,  autorzy  traktatu 
zamierzali  zapewnić  tej  procedurze  skuteczność  i przyznać 
komitetowi pojednawczemu duży zakres uznania. Celem jest 
zbliżenie stanowisk Parlamentu i Rady na podstawie analizy 
wszystkich  aspektów  rozbieżności  pomiędzy  tymi  dwiema 
instytucjami.

background image

DV\796687PL.doc

18/53

GŁÓWNE RÓŻNICE POMIĘDZY PIERWSZYM I DRUGIM CZYTANIEM A TRZECIM CZYTANIEM

Z POSTĘPOWANIEM POJEDNAWCZYM W PARLAMENCIE

Pierwsze i drugie czytanie

Postępowanie pojednawcze i trzecie 

czytanie

Główny  ciężar  odpowiedzialności  spoczywa  na 
zaangażowanych komisjach parlamentarnych

Główny ciężar odpowiedzialności spoczywa na delegacji 
Parlamentu do komitetu pojednawczego

Pierwsze czytanie: brak terminów
Drugie czytanie: maksymalnie 4 miesiące dla Parlamentu
i kolejne 4 miesiące (maksymalnie) dla Rady

Postępowanie 

pojednawcze 

i trzecie 

czytanie: 

maksymalnie  24  tygodnie  (3  x  8  tygodni),  z czego 
maksymalnie  8  tygodni  poświęconych  jest  na 
postępowanie pojednawcze jako takie

Możliwość  zgłaszania  poprawek  w komisjach  i na 
posiedzeniach plenarnych

Brak możliwości zgłaszania poprawek: zatwierdzenie lub 
odrzucenie  całości  wspólnego  projektu  w pojedynczym 
głosowaniu

Pierwsze  czytanie:  PE  przyjmuje  poprawki  zwykłą 
większością głosów
Drugie  czytanie:  PE  przyjmuje  poprawki  bezwzględną 
większością  głosów  (co  najmniej  369  głosami  ze 
wszystkich 736 możliwych głosów)

Parlament  zatwierdza  lub  odrzuca  wspólny  projekt 
zwykłą większością głosów w pojedynczym głosowaniu

background image

DV\796687PL.doc

19/53

3.

POSTĘPOWANIE POJEDNAWCZE KROK PO KROKU 

Etap  w s t ę p n y   (drugie  czytanie 
Parlamentu)

Wyniki 

głosowania 

Parlamentu

w drugim  czytaniu  przekazywane  są 
Radzie. Od momentu ich otrzymania ta 
ostatnia  ma  trzy  miesiące  (lub  cztery, 
jeżeli 

uzgodniono 

przedłużenie 

terminu)  na  zakończenie  swojego 
drugiego  czytania  poprzez  podjęcie 
decyzji,  czy  może  przyjąć  wszystkie 
poprawki Parlamentu  wprowadzone
w drugim  czytaniu.  W praktyce  Rada 
nieoficjalnie 

informuje 

Parlament

o tym,  czy  może  je  przyjąć,  możliwie
najszybciej.  Jeśli  Rada  nie  wyraża 
zgody  na  którąkolwiek  z poprawek, 
należy  zwołać  komitet  pojednawczy.
W takim przypadku obydwie instytucje 
jak 

najszybciej 

rozpoczynają 

negocjacje 

w celu 

przygotowania 

możliwości  osiągnięcia  porozumienia
w trakcie 

postępowania 

pojednawczego.

Skład 

i powołanie 

delegacji 

Parlamentu

postępowaniu 

pojednawczym 

Parlament  jest  reprezentowany  przez 
delegację  złożoną  z liczby  posłów 
równej 

liczbie 

członków 

Rady. 

Delegację  PE  powołuje  się  oddzielnie 
dla 

każdego 

postępowania 

pojednawczego, 

tj. oddzielnie 

dla 

każdego 

wniosku 

legislacyjnego 

wymagającego 

postępowania 

pojednawczego. Jej zadaniem jest 

reprezentowanie  całego  Parlamentu
w negocjacjach  z Radą  prowadzonych 
przez  niego  w trakcie  postępowania 
pojednawczego.  Podstawą  powołania 
delegacji  jest  art. 68  Regulaminu  PE 
(patrz załącznik C).

W  momencie,  gdy  wiadomo,  iż  Rada 
nie może przyjąć wszystkich poprawek 
Parlamentu  wprowadzonych  w drugim 
czytaniu,  Sekretariat  ds. Postępowania 
Pojednawczego 

i Procedury 

Współdecyzji  („CODE”),  tj. jednostka 
administracyjna 

Parlamentu 

odpowiedzialna 

za 

postępowanie 

pojednawcze, 

rozpoczyna 

przygotowania  do  powołania  delegacji 
Parlamentu 

do 

komitetu 

pojednawczego.  Sekretariat  CODE 
wspiera delegację Parlamentu w trakcie 
całego  postępowania  pojednawczego
i trzeciego 

czytania, 

ściśle 

współpracując 

z sekretariatami 

zaangażowanych 

komisji 

parlamentarnych 

oraz 

Wydziałem 

Prawnym  Parlamentu,  prawnikami-
lingwistami  i służbą  prasową  (rola 
sekretariatu  CODE  została  opisana 
szczegółowo na str. 31).

Na  początku  każdej  kadencji  lub
w przypadku 

istotnych 

zmian 

politycznych 

w ogólnym 

składzie 

Parlamentu 

w trakcie 

kadencji 

Konferencja  Przewodniczących  ustala 
polityczny  skład  delegacji  tak,  aby 
odpowiadał  on  relatywnej  sile  grup 
politycznych.  Na  podstawie  składu 

background image

DV\796687PL.doc

20/53

politycznego  Parlamentu  po  wyborach
z czerwca  2009 r.  skład  delegacji 
Parlamentu 

do 

komitetu 

pojednawczego jest następujący

1

:

EPL:

11 posłów

S&D:

7

posłów

ALDE:

3

posłów

Verts/ALE:

2

posłów

ECR:

2

posłów

GUE/NGL:

1

poseł

EFD:

1

poseł

Trzej  wiceprzewodniczący  posiadający 
specjalne 

kompetencje 

w zakresie 

postępowania pojednawczego wchodzą
w skład  każdej  delegacji:  są  oni 
uwzględnieni 

w liczbie 

członków 

przypadających 

na 

ich 

grupę 

polityczną. 

Każdej 

delegacji 

przewodniczy 

jeden 

z trzech 

wiceprzewodniczących:  decydują  oni 
między  sobą  o tym,  kto  odpowiada  za 
określone  postępowanie  pojednawcze,
a  w rezultacie  –  kto  przewodniczy 
której 

delegacji. 

Sprawozdawca 

(sprawozdawcy)  oraz  przewodniczący 
właściwej  komisji  parlamentarnej są 
również  z urzędu  powoływani  na 
członków  delegacji  i są  wliczani
w skład swojej grupy politycznej.

Pozostali  członkowie  delegacji  są 
powoływani 

przez 

każdą 

z grup 

politycznych  w przypadku  każdego 
postępowania  pojednawczego,  a ich 
nazwiska  są  przekazywane  na  piśmie 
do  wiadomości  sekretariatu  CODE. 
Większość  z nich  wchodzi  w skład 
właściwej  komisji  lub  w skład  komisji 

                                               

1

  Decyzja  Konferencji  Przewodniczących  z  dnia 

10 września 2009 r.

opiniodawczych.  Jeżeli  zastosowanie 
ma 

procedura 

z udziałem 

zaangażowanych 

komisji, 

w skład 

delegacji 

Parlamentu 

wchodzą 

sprawozdawcy 

zaangażowanych 

komisji. Grupy polityczne muszą także 
powołać  równą  liczbę  zastępców, 
którzy  mogą  aktywnie  uczestniczyć
w pracach  delegacji,  tj. mogą  być 
obecni  na  wszystkich  posiedzeniach 
delegacji  i komitetu  pojednawczego
z możliwością 

zabierania 

głosu

w dyskusjach,  lecz  mogą  głosować 
wyłącznie  wówczas,  gdy  zastępują 
członka  delegacji.  Grupy  polityczne 
informują  sekretariat  CODE  na  piśmie
o wszelkich 

zmianach 

w składzie 

delegacji.

Posiedzenie inauguracyjne delegacji

Posiedzenie  inauguracyjne  delegacji 
Parlamentu  zazwyczaj  odbywa  się
w Strasburgu  podczas  sesji  plenarnej 
następującej  po  drugim  czytaniu 
dotyczącym  danego  postępowania. 
Jednakże  z  uwagi  na  dążenie  do 
ograniczania 

liczby 

posiedzeń 

posiedzenie inauguracyjne może odbyć 
się  później,  gdy  pierwsze  sygnały
o reakcji Rady na poprawki Parlamentu 
wprowadzone w drugim czytaniu są już 
znane  i powstaje  potrzeba  wymiany 
poglądów  na  tematy  merytoryczne. 
Jeżeli na  przykład  przewodniczący 
delegacji  uzna,  iż  negocjacje  z Radą 
powinny  rozpocząć  się  niezwłocznie, 
lub  też  w sytuacji,  gdy  stanowisko 
Rady 

nie 

jest 

jeszcze 

znane, 

posiedzenie 

inauguracyjne 

bywa 

zastępowane  listem  przewodniczącego 
delegacji  do  jej  członków  („pisemna 
procedura ustanowienia delegacji”
).

background image

DV\796687PL.doc

21/53

Głównym 

celem 

posiedzenia 

inauguracyjnego  delegacji  Parlamentu 
jest udzielenie mandatu jego zespołowi 
negocjatorów 

– 

zazwyczaj 

wiceprzewodniczącemu 

jako 

przewodniczącemu 

delegacji, 

przewodniczącemu  komisji  właściwej 
oraz  sprawozdawcy/sprawozdawcom  –
aby  rozpocząć  nieformalne  negocjacje
z Radą 

w formie 

posiedzeń 

trójstronnych 

(patrz 

informacje

w dalszej 

części 

dokumentu).

W trakcie  posiedzeń  inauguracyjnych 
dochodzi  również  często  do  krótkiej 
wymiany  poglądów  na  temat  kwestii 
merytorycznych,  zwłaszcza  wówczas, 
gdy znane są pierwsze reakcje Rady na 
poprawki 

wprowadzone 

przez 

Parlament w drugim czytaniu.

Komisja 

jest 

obecna 

podczas 

wszystkich 

posiedzeń 

delegacji 

Parlamentu. 

Podczas 

posiedzenia 

inauguracyjnego  oczekuje  się,  iż  jej 
przedstawiciele  przedstawią  i objaśnią 
opinię  Komisji  w kwestii  poprawek 
wprowadzonych 

przez 

Parlament

w drugim 

czytaniu 

i ewentualnie 

poinformują 

również 

członków 

delegacji  o znanych  im  zmianach 
sytuacji w Radzie.

Podczas  posiedzenia  inauguracyjnego 
delegacji  posłom  dostarczany  jest 
„dokument  podstawowy”  dotyczący 
danego  postępowania,  który  zawiera 
pierwotny 

wniosek 

Komisji, 

stanowisko  PE  z pierwszego  czytania, 
wspólne  stanowisko  Rady,  poprawki 
PE  z drugiego  czytania  oraz  opinię 
Komisji  w sprawie  tych  poprawek, 
jeżeli jest ona dostępna.

Przed  każdym  posiedzeniem  delegacji 
sekretariat  przygotowuje  notę  dla 
członków 

podsumowującą 

cele 

posiedzenia,  sytuację  poprawek,  etap 
negocjacji 

z Radą 

oraz 

aspekty 

proceduralne.  Po  każdym  posiedzeniu 
delegacji  sekretariat  sporządza  także 
sumaryczne notatki z posiedzenia.

Profil językowy delegacji

Prace 

delegacji 

prowadzone 

w językach  jej  członków.  Tłumaczenia 
ustne 

podczas 

posiedzeń 

oraz 

tłumaczenia  pisemne  odpowiedniej 
dokumentacji 

(tj. „dokumentu 

podstawowego”,  not  dla  członków, 
„czterokolumnowych 

dokumentów 

roboczych” 

i tekstów 

kompromisowych) 

dostępne 

w językach,  którymi  posługują  się 
członkowie  delegacji.  Mogą  one  być 
także 

udostępniane 

w językach 

zastępców  członków  delegacji,  jeżeli 
grupy  polityczne  zgłosiły  taki  wniosek 
przed 

otwarciem 

postępowania 

pojednawczego, 

tzn. 

w momencie 

powoływania członków delegacji.

Rozmowy trójstronne

Gdy 

Rada 

jest 

gotowa 

do 

przedstawienia  swojego  stanowiska
w kwestii  poprawek  PE,  nawet  jeżeli 
formalnie  nie  zakończyła  jeszcze 
swojego 

drugiego 

czytania, 

zorganizowane 

zostaje 

trójstronne 

posiedzenie  z udziałem  Parlamentu, 
Rady i Komisji, zwane „trialogiem”.

Parlament  reprezentowany  jest  przez 
zespół  negocjacyjny  PE,  któremu 

background image

DV\796687PL.doc

22/53

delegacja  udzieliła  mandatu.  Radę 
reprezentuje 

zastępca 

stałego 

przedstawiciela lub stały przedstawiciel 
(przewodniczący 

odpowiednio 

COREPER 

I lub 

II) 

państwa 

członkowskiego 

aktualnie 

sprawującego  prezydencję,  a Komisję 
Europejską  reprezentują 

urzędnicy 

wysokiego 

szczebla 

właściwej 

Dyrekcji 

Generalnej 

(więcej 

szczegółów 

podano 

na 

str. 29). 

Rozmowy trójstronne są posiedzeniami
o ograniczonym 

dostępie. 

W celu 

osiągnięcia 

ich 

jak 

największej 

efektywności 

liczba 

uczestników 

posiedzenia  ogranicza  się  do  zespołu 
negocjacyjnego 

powiększonego

o niezbędny 

personel 

pomocniczy 

(zwykle  nie  więcej  niż  10  osób
z każdej instytucji).

Wszyscy 

członkowie 

delegacji 

Parlamentu 

otrzymują

z wyprzedzeniem 

do 

wiadomości 

szczegóły  dotyczące  każdego  trialogu 
(czas,  uczestnicy  oraz  miejsce),  nawet 
jeśli  sami  nie  zostali  zaproszeni  do 
uczestnictwa.  Posiedzenia  trójstronne 
znajdują  się  także  na  liście  posiedzeń
w Parlamencie  w danym  dniu  oraz  na 
stronie 

internetowej 

komitetu 

pojednawczego.

Podczas 

pierwszego 

posiedzenia 

trójstronnego 

przedstawiciel 

prezydencji  przedstawia  stanowisko 
Rady  w kwestii  poprawek  z drugiego 
czytania  Parlamentu:  zazwyczaj  Rada 
przyjmuje  niektóre  z tych  poprawek, 
proponuje 

tekst 

kompromisowy

w przypadku 

innych 

i odrzuca 

pozostałe. 

Następnie 

zespół 

negocjacyjny 

Parlamentu 

ustosunkowuje się do  przedstawionego 
stanowiska.  Każda  ze  stron  wyjaśnia 
swoje  stanowisko  i debata  zaczyna  się 
rozwijać:  mogą  zostać  zaproponowane 
nowe 

projekty 

kompromisowe, 

podlegające  akceptacji  odpowiednich 
delegacji.

Trójstronne  negocjacje  oparte  są  na 
„czterokolumnowym 

dokumencie 

roboczym”, 

który 

przedstawia 

stanowiska 

Parlamentu 

i Rady. 

Pierwsza 

kolumna 

przedstawia 

wspólne  stanowisko  Rady,  a druga  –
poprawki wprowadzone do niego przez 
Parlament  w drugim  czytaniu.  Trzecia 
kolumna  zawiera  odpowiedź  Rady  na 
odpowiednie  poprawki  Parlamentu  –
przyjęcie,  odrzucenie  lub  ewentualnie 
tekst  kompromisowy.  Zaktualizowane 
stanowisko  delegacji  Parlamentu  jest 
przedstawione  w czwartej  kolumnie. 
Tym  samym  gdy  dwie  pierwsze 
kolumny  nie  ulegają  zmianie  podczas 
postępowania  pojednawczego,  ostatnie 
dwie  kolumny  mogą  być  wielokrotnie 
modyfikowane 

w miarę 

postępów

w negocjacjach.

Na 

zakończenie 

posiedzeń 

trójstronnych 

uczestnicy 

czasami 

żądają, 

by 

prace 

związane 

ze 

sporządzaniem 

projektów 

zostały 

wykonane  przez  niewielki  zespół 
roboczy  na  poziomie  „politycznym”
(np. sprawozdawca  PE  może  spotkać 
się  z przewodniczącym  grupy  roboczej 
Rady  i przedstawicielem  Komisji)  lub 
przez  urzędników  trzech  instytucji  na 
poziomie  „technicznym”.  Z uwagi  na 
rosnącą  liczbę  wymaganych  posiedzeń
i ścisłe 

limity 

czasowe 

ustalone

w traktacie 

wspomniane 

spotkania 

background image

DV\796687PL.doc

23/53

trójstronne  stają  się  coraz  częstsze. 
Komisja 

jest 

często 

proszona

o przygotowanie ewentualnych tekstów 
kompromisowych 

do 

rozpatrzenia 

przez  poszczególne  delegacje  lub 
podczas 

kolejnego 

posiedzenia 

trójstronnego.

Wyniki 

posiedzeń 

trójstronnych 

przedstawiane 

są 

Parlamentowi

i Radzie 

przez 

poszczególnych 

negocjatorów 

do 

zatwierdzenia:

w razie  potrzeby  organizuje  się  dalsze 
posiedzenia trójstronne lub nieformalne 
spotkania.

Posiedzenia  trójstronne  odbywają  się 
przez  cały  czas  trwania  postępowania 
pojednawczego,  a ich  celem  jest 
rozstrzygnięcie 

nierozwiązanych 

jeszcze 

kwestii 

i przygotowanie 

możliwości 

osiągnięcia 

ogólnego 

porozumienia 

w komitecie 

pojednawczym.

Kolejne posiedzenia delegacji PE

Po 

pierwszym 

posiedzeniu 

trójstronnym lub innych nieformalnych 
spotkaniach 

wiceprzewodniczący 

stojący  na  czele  delegacji  zwołuje 
posiedzenie 

delegacji 

Parlamentu

w celu  przedyskutowania  wyników
negocjacji. Zgodnie  z art. 68  ust. 7 
Regulaminu  PE  obrady  delegacji 
Parlamentu  nie  są  otwarte  dla  osób
z zewnątrz.  Do  uczestnictwa  w tych 
posiedzeniach  formalnie  zapraszane  są 
grupy  polityczne,  odpowiednie  służby 
Parlamentu  oraz  Komisji  Europejskiej. 
Rada 

nie 

uczestniczy 

w tych 

posiedzeniach.

Podczas  takich  posiedzeń  zespół 
negocjacyjny 

informuje 

innych 

członków 

delegacji 

Parlamentu

o wynikach  posiedzenia  lub  posiedzeń 
trójstronnych. 

Ponadto 

delegacja 

zazwyczaj  otrzymuje  zaktualizowane 
stanowisko 

Rady 

w formie 

czterokolumnowego 

dokumentu 

roboczego.  Delegacja  PE  rozpatruje 
także 

kompromisowe 

teksty 

przedyskutowane  podczas  posiedzenia 
trójstronnego  lub  projekty  tychże 
sporządzone 

po 

posiedzeniu 

trójstronnym.

Przedstawiciele  Komisji  obecni  na 
posiedzeniach 

mogą 

objaśnić 

stanowisko  Komisji  lub  udzielić 
odpowiedzi 

w przypadku 

próśb

o bardziej 

szczegółowe 

lub 

„techniczne”  informacje.  Mogą  oni 
także  udzielać  informacji  na  temat 
posiedzenia 

COREPER, 

podczas 

którego  Rada  dyskutowała  na  temat 
wyników rozmów trójstronnych.

Głównym  celem  posiedzeń  delegacji 
jest  aktualizacja  mandatu  zespołu 
negocjacyjnego 

i przedyskutowanie 

ewentualnych 

tekstów 

kompromisowych.  Za  ogólną  zgodą 
wydawana  jest  zgoda  na  pewne 
poprawki lub  projekty  kompromisowe. 
Jeśli 

pewne 

kwestie 

pozostają

nierozwiązane, 

delegacja 

udziela 

zespołowi  negocjacyjnemu  instrukcji 
dotyczących  sposobu  kontynuowania 
negocjacji 

z Radą. 

Delegacja 

Parlamentu  rozważa  także  kwestie 
proceduralne, 

na 

przykład 

czy 

zorganizować 

kolejne 

posiedzenie 

trójstronne  lub  czy  można  zwołać 

background image

DV\796687PL.doc

24/53

komitet  pojednawczy,  a jeśli  tak,  to 
kiedy.

Posiedzenia  delegacji  są  zwykle 
organizowane 

niedługo 

po 

posiedzeniach trójstronnych lub wtedy, 
gdy  wymaga  tego  przebieg  negocjacji. 
Podobnie  jak  w przypadku  posiedzeń 
trójstronnych  posiedzenie  delegacji 
zawsze odbywa się przed posiedzeniem 
komitetu  pojednawczego;  jest  ono 
również 

organizowane, 

jeśli 

posiedzenie  komitetu  pojednawczego 
zostaje 

przerwane 

w celu 

przeprowadzenia 

trójstronnych 

negocjacji. Pod  koniec  postępowania 
delegacja  formalnie  przyjmuje  lub
odrzuca 

porozumienie 

osiągnięte 

podczas  postępowania  pojednawczego. 
Delegacja  dąży  do  działania  na 
zasadzie  konsensusu.  Jednakże  jeśli 
konieczne 

jest 

głosowanie, 

do 

zatwierdzenia porozumienia wymagane 
jest  poparcie  bezwzględnej  większości 
członków  delegacji  (co  najmniej  14 
głosów  za  z 27  wszystkich  głosów 
możliwych).

Komitet pojednawczy

Komitet  pojednawczy,  składający  się
z przedstawicieli 

27 

państw 

członkowskich oraz takiej samej liczby 
posłów  do  Parlamentu,  powoływany 
jest  przez  przewodniczącego  Rady
w porozumieniu 

z przewodniczącym 

Parlamentu. 

Komitet 

jest 

często 

powoływany, 

gdy 

stanowiska 

Parlamentu  i Rady  są  na  tyle  zbliżone, 
że  można  oczekiwać,  iż  kwestie 
dotychczas  nierozstrzygnięte  zostaną 
rozwiązane.  W każdym 

przypadku 

komitet  należy  zwołać  nie  później  niż
w terminie sześciu  tygodni (lub  ośmiu, 
jeżeli 

uzgodniono 

przedłużenie 

terminu)  po  zakończeniu  drugiego 
czytania 

Rady, 

aby 

formalnie 

rozpocząć  postępowanie  pojednawcze. 
Następnie  komitet  ma  kolejnych  sześć 
tygodni  (lub  osiem,  jeżeli  uzgodniono 
przedłużenie  terminu),  aby  osiągnąć 
całkowite 

porozumienie 

w formie 

wspólnego projektu.

Posiedzenia  komitetu  pojednawczego 
odbywają  się  zwykle  w Brukseli. 
Parlament  i Rada  na  przemian  pełnią 
funkcję 

gospodarza. 

W oficjalnym 

kalendarzu  prac  Parlamentu  pewne 
daty 

– 

oznaczone 

kółkiem 

przeznaczone 

są 

na 

posiedzenia 

komitetu  pojednawczego,  przy  czym 
posiedzenia  mogą  odbywać  się  także
w innych  terminach,  jeżeli  Parlament
i Rada wyrażą na to zgodę. 

Zazwyczaj 

przed 

posiedzeniem 

komitetu  pojednawczego  odbywa  się 
krótkie 

posiedzenie 

trójstronne,

a czasami  samo  posiedzenie  komitetu 
pojednawczego jest przerywane w celu 
przeprowadzenia 

negocjacji 

trójstronnych,  aby  wyjaśnić  sytuację, 
osiągnąć kompromisy, które byłyby do 
przyjęcia  dla  wszystkich  stron,  oraz 
aby  uniknąć  nieporozumień  między 
delegacjami.

Wiceprzewodniczący  stojący  na  czele 
delegacji 

PE 

oraz 

minister 

reprezentujący  urzędującą  prezydencję 
przewodniczą  wspólnie  posiedzeniom 
komitetu  pojednawczego.  Posiedzenie 
zostaje 

otwarte 

przez 

współprzewodniczącego 

background image

DV\796687PL.doc

25/53

reprezentującego  instytucję,  na  której 
terenie 

odbywa 

się 

posiedzenie. 

Komisję 

Europejską 

reprezentuje 

właściwy komisarz.

Podczas  jednego  posiedzenia  komitetu 
pojednawczego 

porządek 

dzienny 

może objąć kilka aktów:

 Punkty  „A”  nie  są  poddawane  pod 

dyskusję. 

Ich 

uwzględnienie

w porządku  dziennym  służy  do 
formalnego  otwarcia  postępowania 
pojednawczego  lub  do  formalnego 
odnotowania 

osiągnięcia 

porozumienia  w ramach  posiedzeń 
trójstronnych i posiedzeń delegacji.

 Główny przedmiot dyskusji stanowi 

akt  oznaczony  jako  punkt  „B”. 
Delegacja Parlamentu uczestnicząca
w posiedzeniu 

jest 

delegacją 

właściwą  w sprawie  tego  właśnie 
aktu.

Głównym  narzędziem  roboczym  jest 
wspólny  czterokolumnowy  dokument 
roboczy 

przygotowany 

przez 

sekretariaty 

Parlamentu 

i Rady

ds. postępowania 

pojednawczego

i przetłumaczony  na  wszystkie  języki 
urzędowe.  Podzielony  jest  on  na  dwie 
części:  „Część  A:  poprawki,  co  do 
których 

osiągnięto 

porozumienie 

(wymagające  ogólnej  zgody)”  oraz 
„Część  B:  poprawki,  w przypadku 
których  nadal  należy  dążyć  do 
porozumienia”
. Dyskusja ogranicza się 
zazwyczaj 

do 

nierozstrzygniętych 

kwestii 

ujętych 

w części 

B. 

Zapewnione  są  tłumaczenia  ustne  na 
wszystkie 

języki 

urzędowe 

i ze 

wszystkich języków urzędowych.

Komisja 

może 

być 

poproszona

o przedstawienie  propozycji  tekstów 
kompromisowych, 

aby 

ułatwić 

porozumienie.  Czasami  jako  narzędzie 
do 

osiągnięcia 

porozumienia 

wykorzystuje  się  również  deklaracje 
jednej  z instytucji  lub  większej  ich 
liczby  bądź  badania  przeprowadzone 
przez Komisję.

Jeżeli wydaje  się,  iż  porozumienie  jest 
już bliskie, zwoływane jest posiedzenie 
komitetu 

pojednawczego. 

Jego 

posiedzenia  zazwyczaj  wyznacza  się 
tak,  aby  zaczynały  się  późnym 
popołudniem 

lub 

wczesnym 

wieczorem, przy czym mogą one trwać 
do północy.

Jeśli osiągnięcie porozumienia podczas 
pierwszego  posiedzenia  jest  mało 
prawdopodobne, 

można 

zwołać 

dowolną  liczbę  kolejnych  posiedzeń
w określonym  traktatem  okresie  6–
8 tygodni 

przewidzianym 

na 

osiągnięcie porozumienia.

Jeśli  obu  instytucjom  nie  uda  się 
osiągnąć  porozumienia  w komitecie 
pojednawczym, cały projekt upada. Od 
roku  1999  zdarzył  się  jednak  tylko 
jeden przypadek, w którym delegacjom 
Parlamentu  i Rady  nie  udało  się 
osiągnąć 

porozumienia 

w sprawie 

wspólnego 

projektu 

w komitecie 

pojednawczym  („dyrektywa  w sprawie 
czasu pracy”).

Po 

postępowaniu 

pojednawczym 

zakończonym  sukcesem  Parlament, 
Rada  oraz  Komisja  zwołują  zazwyczaj 
wspólną 

konferencję 

prasową 

natychmiast 

po 

zakończeniu 

background image

DV\796687PL.doc

26/53

posiedzenia,  jeśli  jest  to  dogodny 
moment,  lub  następnego  dnia  –  aby 
ogłosić,  iż  osiągnięto  porozumienie
i przedstawić  rezultaty  mediom.  Jeśli
z jakiejś 

przyczyny 

wspólna 

konferencja  prasowa  jest  niemożliwa, 
zespół  negocjacyjny  Parlamentu  może 
zwołać osobną konferencję prasową.

Wspólny projekt uzgodniony w ramach 
postępowania 

pojednawczego 

ogłaszany  jest  w wersji  tymczasowej
w jednym 

języku 

na 

stronie 

internetowej  Parlamentu  (przy  czym 
tekst  ten  podlega  prawnej  i językowej 
weryfikacji),  możliwie  najszybciej  po 
zakończeniu  negocjacji, co  umożliwia 
społeczeństwu  oraz  przedstawicielom 
instytucji 

dokonanie 

oceny 

osiągniętych rezultatów.

Łącze  do  tej  strony  znajduje  się 
poniżej:

http://www.europarl.europa.eu/code/de
fault_en.htm

.

Po  każdym  posiedzeniu  komitetu 
pojednawczego  członkowie  delegacji 
PE  otrzymują  notę  podsumowującą 
wyniki posiedzenia.

Po posiedzeniu komitetu 
pojednawczego

Porozumienie  osiągnięte  w ramach 
komitetu  pojednawczego  musi  zostać 
potwierdzone 

przez 

pełen 

skład 

Parlamentu oraz przez Radę Ministrów. 
Obie  instytucje  głosują  osobno  nad 
wspólnym  projektem  w jego  obecnej 
formie,  bez  możliwości  dokonywania 
jakichkolwiek dalszych poprawek.

Po 

postępowaniu 

pojednawczym 

zakończonym  sukcesem  na  podstawie 
wspólnego  dokumentu  roboczego  oraz 
wszelkich  modyfikacji  uzgodnionych
w trakcie 

postępowania 

przygotowywana 

jest 

propozycja 

wspólnego 

projektu 

(zwana 

„PE-CONS”).  Najpierw  ustala  się  jej 
brzmienie 

w jednym 

języku,

a następnie jest ona tłumaczona na inne 
języki 

urzędowe. 

Propozycja 

wspólnego projektu w języku oryginału 
przesyłana jest członkom delegacji.

Po  sfinalizowaniu  wspólnego  projektu 
przez  sekretariaty  ds. postępowania 
pojednawczego 

oraz 

służby 

prawno-lingwistyczne 

Parlamentu

i Rady  współprzewodniczący  komitetu 
pojednawczego  wysyłają  go  wraz
z pismem 

przewodnim 

do 

przewodniczącego  Parlamentu  oraz  do
urzędującego  przewodniczącego  Rady. 
Wszelkie  deklaracje  obu  instytucji  są 
załączane do tego pisma.

Od 

momentu 

podpisania 

pisma 

przewodniego 

zatwierdzającego 

wspólny  projekt  obie  instytucje  mają 
sześć  tygodni  (lub  osiem,  jeżeli 
uzgodniono  przedłużenie  terminu)  na 
przyjęcie  aktu  legislacyjnego,  bez 
żadnej  możliwości  wprowadzania  do 
niego  dalszych  poprawek  (art. 69 
Regulaminu PE; patrz załącznik C).

W  tym  czasie  członkowie  delegacji 
Parlamentu  otrzymują  do  wiadomości 
sfinalizowany 

wspólny 

projekt

w swoich 

językach 

wraz 

ze 

sprawozdaniem 

nakreślającym 

poszczególne 

etapy 

i rezultaty 

postępowania pojednawczego.

background image

DV\796687PL.doc

27/53

Sprawozdanie 

zawiera 

zapis 

głosowania 

delegacji 

w momencie 

zakończenia 

postępowania 

pojednawczego.  Końcowy  wspólny 
projekt,  sprawozdanie  sporządzone 
przez 

sprawozdawcę

i przewodniczącego  delegacji,  pismo 
przewodnie  oraz  wszelkie  deklaracje 
obu  instytucji  są  przesyłane  służbom 
Parlamentu  ds. posiedzeń  plenarnych 
(Dyrekcji 

Generalnej 

ds. Urzędu 

Przewodniczącego).  W tym  momencie 
wersje  językowe  tekstu  porozumienia 
opublikowane 

są 

na 

stronie 

internetowej 

Parlamentu 

Europejskiego.

Głosowanie  nad  wspólnym  projektem 
poprzedza  debata  na  posiedzeniu 
plenarnym  na  temat wyniku  negocjacji
i porozumienia  osiągniętego  z Radą 
(lub  braku  takiego  porozumienia). 
Debata  ta  zwykle  rozpoczyna  się 
oświadczeniem  wiceprzewodniczącego 
stojącego  na  czele  delegacji  oraz 
oświadczeniem 

sprawozdawcy. 

Następnie  Parlament  na  posiedzeniu 
plenarnym  głosuje  nad  wspólnym 
projektem. 

Do 

jego 

przyjęcia 

wymagana  jest  zwykła  większość 
oddanych  głosów;  w przypadku  jej 
nieuzyskania 

projekt 

zostaje 

odrzucony.  Od  roku  1999  jedynie 
2 porozumienia  ze  109  osiągniętych
w ramach 

postępowania 

pojednawczego 

(sytuacja 

w lipcu 

2009 r.) 

nie 

zdołały 

uzyskać 

większości  w głosowaniu  plenarnym 
na  etapie  trzeciego  czytania  (patrz 
przypis).

W  sytuacji,  gdy  komitet  pojednawczy 
nie  zdoła  osiągnąć  porozumienia, 

Regulamin 

stanowi, 

iż 

wiceprzewodniczący  stojący  na  czele 
delegacji  wygłasza  oświadczenie  na 
posiedzeniu  plenarnym,  po  czym 
następuje debata.

Wspólny  projekt  musi  także  zostać 
przyjęty  przez  Radę,  która  zazwyczaj 
preferuje 

termin 

głosowania 

przypadający  po  trzecim  czytaniu 
Parlamentu.  Rada  podejmuje  decyzję 
większością  kwalifikowaną.  Jak  dotąd 
Rada nigdy nie odrzuciła porozumienia 
osiągniętego  w ramach  postępowania 
pojednawczego.

Tym  samym  zanim  wspólny  projekt 
uzyska  status  aktu  prawodawczego, 
musi  zostać  przyjęty  zarówno  przez 
Parlament,  jak  i przez  Radę.  Jeżeli 
jedna z tych instytucji odrzuci wspólny 
projekt, 

następuje 

zakończenie 

procedury  legislacyjnej  –  może  ona 
zostać  ponownie  rozpoczęta  jedynie 
wraz z nowym wnioskiem Komisji

1

.

                                               

1

  Za  przykład  może  tu  posłużyć  wniosek  dotyczący 

dyrektywy  w  sprawie  „przejęć”  (sprawozdanie 
Klausa-Heinera Lehnego).  Po  odrzuceniu  przez 
Parlament  na  posiedzeniu  plenarnym  w  lipcu  2001 r. 
porozumienia  osiągniętego  w  trakcie  postępowania 
pojednawczego  (wynikiem  głosowania  była  równa 
liczba głosów: 273 głosy za i 273 przeciw) Komisja w 
lutym  2003 r.  przedstawiła  nowy  wniosek,  który 
doprowadził  do  osiągnięcia  w  marcu  2004  r. 
porozumienia pomiędzy Parlamentem a Radą, przyjęty 
następnie  w  pierwszym  czytaniu.  Z  drugiej  strony  po 
odrzuceniu  przez  Parlament  w  listopadzie  2003 r. 
porozumienia  osiągniętego  w  trakcie  postępowania 
pojednawczego  dotyczącego  dyrektywy  w  sprawie 
dostępu  do  rynku  usług  portowych  (sprawozdanie 
Georga

Jarzembowskiego

w grudniu 

2005 r. 

Parlament  w  pierwszym  czytaniu  ponownie  odrzucił 
nowy wniosek przedstawiony przez Komisję w 2004 r. 
Ostatecznie Komisja wycofała swój wniosek.

background image

DV\796687PL.doc

28/53

Podpisanie przyjętego aktu („Lex”)

Po  trzecim  czytaniu  zakończonym 
powodzeniem 

w obu 

instytucjach 

przewodniczący  Parlamentu  i Rady 
muszą  podpisać  przyjęty  wspólny 
projekt,  który  określany  jest  mianem 
„LEX”.  Określenie  to  odnosi  się 
również  do  aktów  objętych  procedurą 
współdecyzji  przyjętych  w pierwszym
i drugim czytaniu.

Od lutego 2004 r. przewodniczący obu 
instytucji  podpisują  teksty  z kategorii 
LEX  wspólnie,  na  plenarnych  sesjach
w Strasburgu. Ponadto od października 
2006 r.  obydwie  instytucje  podpisują 

wybrane 

teksty 

z kategorii 

LEX

w obecności mediów.

Czynność  składania  podpisów  służy 
zwróceniu 

uwagi 

na 

znaczenie 

prawodawstwa  wspólnotowego  dla 
codziennego  życia  obywateli,  a także 
podkreśla  rolę  Parlamentu  i Rady  jako 
instytucji 

współuczestniczących

w procedurach legislacyjnych, które na 
równych  prawach  stanowią  przepisy. 
Po  podpisaniu  akty  te  są  publikowane
w Dzienniku 

Urzędowym, 

wraz

z wszelkimi  odnoszącymi  się  do  nich 
deklaracjami.

background image

DV\796687PL.doc

29/53

4.

NASI PARTNERZY: Z KIM NEGOCJUJE DELEGACJA PE?

Delegacja Rady

Delegacja 

Rady 

składa 

się

z przedstawicieli  państw  członkowskich 
będących  normalnie  zastępcami  stałych 
przedstawicieli 

(przewodniczący 

COREPER 

I) 

każdego 

z państw 

członkowskich.  W zależności  od  aktu 
delegacja  Rady  może  składać  się  ze 
stałych 

przedstawicieli 

państw 

członkowskich  (COREPER  II).  Podczas 
posiedzeń 

komitetu 

pojednawczego 

minister  lub  sekretarz  stanu  reprezentuje 
państwo 

członkowskie 

sprawujące 

prezydencję. Osoba ta współprzewodniczy 
komitetowi  wraz  z wiceprzewodniczącym 
Parlamentu,  który  stoi na  czele  delegacji 
PE.

Urzędująca 

prezydencja 

Rady 

reprezentuje 

Radę 

we 

wszystkich 

kontaktach  z Parlamentem.  W praktyce 
głównymi 

aktorami 

są 

urzędujący 

przewodniczący  COREPER  I lub II  oraz 
przewodniczący właściwej grupy roboczej 
Rady.

Biuro 

ds. Procedury 

Współdecyzji 

Sekretariatu Generalnego Rady wspomaga 
delegację  Rady.  Odpowiada  ono  za 
koordynację 

stosunków 

Rady

z Parlamentem  w kwestiach  dotyczących 
spraw objętych procedurą współdecyzji, a 
w szczególności 

za 

postępowania 

pojednawcze.

Komisja

Przedstawiciele  Komisji są  zapraszani  do 
uczestnictwa 

we 

wszystkich 

posiedzeniach  delegacji  Parlamentu  oraz
w posiedzeniach  COREPER.  Uczestniczą 
oni  także  w negocjacjach  trójstronnych 
oraz  są  obecni  podczas  posiedzeń 
komitetu pojednawczego.

Właściwy 

komisarz 

uczestniczy

w formalnych  posiedzeniach  komitetu 
pojednawczego 

oraz 

w posiedzeniach 

trójstronnych  i posiedzeniach  delegacji, 
które 

odbywają 

się 

tuż 

przed 

posiedzeniami  komitetu  pojednawczego 
lub na ich marginesie.

Podczas  innych  posiedzeń  trójstronnych 
oraz  posiedzeń  delegacji  Parlamentu 
Komisję  reprezentuje  właściwy  dyrektor 
generalny  lub  jego/jej  przedstawiciel, 
wspierany  przez  Sekretariat  Generalny 
Komisji, 

łącznie 

z jej 

Biurem

ds. Procedury  Współdecyzji  oraz  jej 
Służbą Prawną.

Obecność  Komisji podczas  wszystkich 
oficjalnych  i nieoficjalnych  posiedzeń 
odbywających się w ramach postępowania 
pojednawczego  jest  konieczna,  by  mogła 
ona spełniać rolę przypisaną jej w art. 294
ust. 11  TFUE,  tzn. aby  mogła  podjąć 
„wszelkie  niezbędne  inicjatywy  na  rzecz 
zbliżenia 

stanowisk 

Parlamentu 

Europejskiego  i Rady”.  Tym  samym 
nawet  jeśli  formalnie  Komisja  nie  ma 
wiążącego  głosu  na  etapie  postępowania 
pojednawczego,  jej  rola  jako  organu 
umożliwiającego  negocjacje  pomiędzy 
dwiema 

instytucjami 

współuczestniczącymi 

w procedurach 

legislacyjnych jest bardzo ważna.

background image

DV\796687PL.doc

30/53

5.

PUBLICZNY DOSTĘP DO DOKUMENTACJI

Publiczny 

dostęp 

do 

większości 

dokumentów 

i innych 

informacji 

związanych 

z aktami 

legislacyjnymi 

będącymi  przedmiotem  postępowania 
pojednawczego  możliwy  jest  poprzez 
stronę 

internetową 

dotyczącą 

tego 

postępowania:

http://www.europarl.europa.eu/code/defau
lt_en.htm

.

Obejmują  one  miesięczne  sprawozdania 
na  temat  postępowania  pojednawczego 
(biuletyn 

dotyczący 

procedury 

współdecyzji –  „Codecision  Newsletter”), 
wspólne  projekty  przyjęte  przez  komitet 
pojednawczy 

oraz 

sprawozdania 

przeznaczone  do  trzeciego  czytania,
a także 

informacje 

dotyczące 

postępowania  pojednawczego  i posiedzeń 
trójstronnych.

Jedynymi  dokumentami,  które  pozostają 
poufne 

podczas 

postępowania 

pojednawczego, 

są 

wspólne 

czterokolumnowe  dokumenty  robocze,
w których  każda  z instytucji  przedstawia 
swoją  odpowiedź  na  stanowisko  drugiej 
strony, 

w miarę 

jak 

postępowanie 

pojednawcze  się  rozwija.  Zaraz  po 
zakończeniu 

postępowania 

pojednawczego 

dokumenty 

te 

są 

udostępniane  bezpośrednio  w rejestrze 
Parlamentu.  Dokumenty  można  również 
uzyskać  na  żądanie  wcześniej,  w trakcie 
postępowania 

pojednawczego, 

pod 

warunkiem, że  zgodzą  się  na  to  obie 
instytucje.

Strona internetowa PE dotycząca komitetu 
pojednawczego, 

dostępna 

w języku 

angielskim 

i francuskim, 

zawiera 

odpowiednie 

informacje 

na 

temat 

postępowań pojednawczych oraz wszelkie 
opublikowane 

dokumenty 

z zakresu 

procedury  współdecyzji  odnoszące  się  do 
aktów 

przyjmowanych 

w ramach 

postępowania 

pojednawczego 

we 

wszystkich 

językach 

urzędowych.

KOMITET POJEDNAWCZY

Postępowanie pojednawcze stanowi trzeci i końcowy etap procedury 

współdecyzji

background image

DV\796687PL.doc

31/53

6.

SEKRETARIAT DS. POSTĘPOWANIA POJEDNAWCZEGO

I PROCEDURY WSPÓŁDECYZJI

Rola

W  trakcie  postępowania  pojednawczego  posłowie  wspomagani  są  przez  Sekretariat
ds. Postępowania Pojednawczego i Procedury Współdecyzji, którego rola została określona
w następujący sposób:

 udzielanie  pomocy  i rady  trzem  wiceprzewodniczącym  odpowiedzialnym  za 

postępowanie pojednawcze;

 przygotowanie,  zorganizowanie  i śledzenie  wszystkich  posiedzeń  związanych

z postępowaniem  pojednawczym  (posiedzenia  delegacji  Parlamentu,  posiedzenia 
trójstronne oraz posiedzenia komitetu pojednawczego);

 wspieranie  sprawozdawców  i przewodniczących  komisji  w trakcie  postępowania 

pojednawczego, 

zwłaszcza 

poprzez 

przygotowywanie 

projektów 

tekstów 

kompromisowych oraz sprawozdań na posiedzenia plenarne;

 kontaktowanie  się  z parlamentarnym  zespołem  prawników-lingwistów  w celu 

zapewnienia prawno-językowej weryfikacji tekstów będących wynikiem postępowania 
pojednawczego;

 odpowiadanie  na  pytania  dotyczące  problemów  proceduralnych  i strategicznych

w kwestiach „horyzontalnych” pojawiających się w trakcie procedury współdecyzji;

 śledzenie rozwoju aktów legislacyjnych podlegających procedurze współdecyzji, między 

innymi  poprzez  udział  w posiedzeniach  komisji  i posiedzeniach  trójstronnych  z Radą
i Komisją;

 utrzymywanie i rozwijanie kontaktów z analogicznymi służbami w Radzie i Komisji;

 koordynowanie  procedury  podpisywania  tekstów  będących  wynikiem  procedury 

współdecyzji  przez  przewodniczącego  Parlamentu  i publikacji  tych  tekstów
w Dzienniku Urzędowym;

 zapewnienie  aktualnych  informacji  na  temat  aktów  legislacyjnych  przyjętych  w trybie 

postępowania  pojednawczego  oraz  ogólnie  w ramach  procedury  współdecyzji,  na 
przykład  poprzez  publikację  comiesięcznego  biuletynu  oraz  prowadzenie  strony 
internetowej;

 wnoszenie wkładu w szkolenia wewnątrz i na zewnątrz instytucji;

 organizowanie regularnych warsztatów z zakresu procedury współdecyzji stanowiących 

nieoficjalne  forum  wymiany  poglądów  na  ogólne  kwestie  mające  znaczenie  dla 
procedury współdecyzji.

background image

DV\796687PL.doc

32/53

SEKRETARIAT DS. POSTĘPOWANIA POJEDNAWCZEGO I PROCEDURY 

WSPÓŁDECYZJI

Sekretariat  ds. Postępowania  Pojednawczego  i Procedury  Współdecyzji  (CODE),  którego 
urzędującym  dyrektorem  jest  Els  VANDENBOSCH,  jest  częścią  Dyrekcji  E  w ramach  Dyrekcji 
Generalnej ds. Polityk Wewnętrznych. Sekretariat CODE pracuje w następującym składzie:

Numer 

wewn. 

Bruksela

Pokój

Numer 

wewn. 

Strasburg

Pokój

Kierownik zespołu

Klaus BAIER 

44873

ATR 08K018

74369

SDM G04029

Pracownicy administracyjni / 
obsługa sekretarska

Nikos TZIORKAS

42341

ATR 08K052

74357

SDM G04031

Christian 

MAURIN 

DE 

FARINA

42787 

ATR 08K035

73041

SDM G04010

Katrin HUBER

44692

ATR 08K054

73342

SDM G04027

Jolanta RUŅĢEVICA

40634

ATR 08K016

72545

SDM G04028

Marika SULANKO

42594

ATR 08K058

64457

SDM G04026

Helene WIIK ÖMAN

42889

ATR 08K037

64452

SDM G04009

Ritva RAHKAMA

34106

ATR 08K050

64199

SDM G04026

Pomoc

Chantal LEFORT 

43807

ATR 08K015

77097

SDM G04030

Pantelis KARAGOUNIS 

43492

ATR 08K031

72544

SDM G04009

    Faks Bruksela:

+ 32 2 28 49177

    Faks Strasburg: + 33 3 881 73204

Dyrektor / Sekretarz

Els VANDENBOSCH 

42736

ATR 03K029

73679

SDM G06019

Laurence Wattier

42059

ATR 03K031

73076

SDM G06020

    Faks Bruksela:

+ 32 2 28 46912

Faks Strasburg:

+ 33 3 881 76719

background image

DV\796687PL.doc

33/53

Załącznik

Załączniki

Załącznik A: Artykuł 294 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej

1. W przypadku gdy  w Traktatach  czyni  się  odwołanie  do  zwykłej  procedury  prawodawczej

w celu przyjęcia aktu, stosowana jest następująca procedura.

2. Komisja przedstawia projekt Parlamentowi Europejskiemu i Radzie.

Pierwsze czytanie

3. Parlament Europejski uchwala stanowisko w pierwszym czytaniu i przekazuje je Radzie.

4. Jeżeli  Rada  zatwierdzi  stanowisko  Parlamentu  Europejskiego,  projektowany  akt  zostaje 

przyjęty w brzmieniu, które odpowiada stanowisku Parlamentu Europejskiego.

5. Jeżeli Rada nie zatwierdzi stanowiska Parlamentu Europejskiego, przyjmuje własne stanowisko

w pierwszym czytaniu i przekazuje je Parlamentowi Europejskiemu.

6. Rada informuje w pełni Parlament Europejski o powodach, które doprowadziły ją do przyjęcia 

jej  stanowiska  w pierwszym  czytaniu.  Komisja  informuje  w pełni  Parlament  Europejski
o swoim stanowisku.

Drugie czytanie

7. Jeżeli w terminie trzech miesięcy od tego przekazania Parlament Europejski:

a) zatwierdzi stanowisko Rady w pierwszym czytaniu lub nie wypowie się, dany akt uważa się 

za przyjęty w brzmieniu, które odpowiada stanowisku Rady;

b) odrzuci,  większością  głosów  wchodzących  w jego  skład  członków,  stanowisko  Rady

w pierwszym czytaniu, proponowany akt uważa się za nieprzyjęty;

c) zaproponuje  większością  głosów  wchodzących  w jego  skład  członków  poprawki  do 

stanowiska  Rady w pierwszym czytaniu, zmieniony w ten sposób tekst jest przekazywany 
Radzie i Komisji, która wydaje opinię w przedmiocie tych poprawek.

8. Jeżeli  w terminie  trzech  miesięcy  od  otrzymania  poprawek  Parlamentu  Europejskiego  Rada, 

stanowiąc większością kwalifikowaną:

a) przyjmie wszystkie te poprawki, dany akt uważa się za przyjęty;

b) nie 

przyjmie 

wszystkich 

poprawek, 

przewodniczący 

Rady 

w porozumieniu 

z przewodniczącym  Parlamentu  Europejskiego  zwołuje  komitet  pojednawczy  w terminie 
sześciu tygodni.

9. Rada  stanowi  jednomyślnie  w sprawie  poprawek,  które  stały  się  przedmiotem  negatywnej 

opinii Komisji.

background image

DV\796687PL.doc

34/53

Załącznik

Procedura pojednawcza

10. Komitet pojednawczy, w którego skład wchodzą członkowie Rady lub ich przedstawiciele oraz 

taka sama liczba członków reprezentujących Parlament Europejski, ma za zadanie doprowadzić 
do  porozumienia  w sprawie  wspólnego  projektu  większością  kwalifikowaną  członków  Rady 
lub  ich  przedstawicieli  oraz  większością  głosów  członków  reprezentujących  Parlament 
Europejski, w terminie  sześciu tygodni od  jego zwołania,  na podstawie stanowisk Parlamentu 
Europejskiego i Rady w drugim czytaniu.

11. Komisja  uczestniczy  w pracach  komitetu  pojednawczego  i podejmuje  wszelkie  niezbędne 

inicjatywy na rzecz zbliżenia stanowisk Parlamentu Europejskiego i Rady.

12. Jeżeli  w terminie  sześciu  tygodni  od  jego  zwołania  komitet  pojednawczy  nie  zatwierdzi 

wspólnego projektu, proponowany akt uważa się za nieprzyjęty.

Trzecie czytanie

13. Jeżeli w tym terminie komitet pojednawczy zatwierdzi wspólny projekt, Parlament Europejski

i Rada  dysponują  terminem  sześciu  tygodni  od  tego  zatwierdzenia  na  przyjęcie  danego  aktu 
zgodnie  z  tym  projektem,  przy  czym  Parlament  Europejski  stanowi  większością  oddanych 
głosów, a Rada – większością kwalifikowaną. Jeżeli nie uczynią tego, proponowany akt uważa 
się za nieprzyjęty.

14. Terminy  trzech  miesięcy  i sześciu  tygodni,  o których  mowa  w niniejszym  artykule,  są 

przedłużane  najwyżej,  odpowiednio,  o miesiąc  i  o dwa  tygodnie,  z inicjatywy  Parlamentu 
Europejskiego lub Rady.

Postanowienia szczególne

15. Jeżeli,  w przypadkach  przewidzianych  w Traktatach,  akt  prawodawczy  jest  poddany  zwykłej 

procedurze  prawodawczej  z  inicjatywy  grupy  Państw  Członkowskich,  na  zalecenie 
Europejskiego  Banku  Centralnego  lub  na  wniosek  Trybunału  Sprawiedliwości,  ustępu  2, 
ustępu 6 zdanie drugie oraz ustępu 9 nie stosuje się.

W  takich  przypadkach  Parlament  Europejski  i Rada  przekazują  Komisji  projekt  aktu  oraz  swoje 
stanowiska  w pierwszym  i drugim  czytaniu.  Parlament  Europejski  lub  Rada  mogą,  w toku  całej 
procedury,  zwrócić  się  do  Komisji  o opinię,  którą  Komisja  może  wydać  również z  własnej 
inicjatywy.  Może  ona  również,  jeżeli  uzna  to  za  niezbędne,  uczestniczyć  w pracach  komitetu 
pojednawczego zgodnie z ustępem 11.

background image

DV\796687PL.doc

35/53

Załącznik

Załącznik B

PARLAMENT EUROPEJSKI

RADA

KOMISJA

Wspólna deklaracja w sprawie praktycznych zasad dotyczących stosowania 

procedury współdecyzji z dnia 13 czerwca 2007 r. (art. 251 traktatu WE)

ZASADY OGÓLNE

1.  Parlament  Europejski,  Rada  i Komisja, 
zwane dalej wspólnie „instytucjami” zwracają 
uwagę  na  fakt,  że  sprawdziła  się  obecna 
praktyka  kontaktów  między  prezydencją 
Rady, 

Komisją 

i przewodniczącymi 

właściwych komisji  lub  sprawozdawcami 
Parlamentu  Europejskiego  oraz  oboma 
przewodniczącymi komitetu pojednawczego.

2.  Instytucje  potwierdzają,  że  należy  nadal 
zachęcać  do  stosowania  tej  praktyki,  która 
wykształciła  się  na  wszystkich  etapach 
procedury 

współdecyzji. 

Instytucje 

zobowiązują  się  do  zbadania  stosowanych 
przez  siebie  metod  pracy,  tak  aby  jeszcze 
efektywniej 

wykorzystać 

pełen 

zakres 

procedury 

współdecyzji 

ustanowionej 

Traktatem WE.

3.  Niniejsza  wspólna  deklaracja  wyjaśnia  te 
metody  pracy  oraz  zasady  ich  stosowania
w praktyce. 

Stanowi 

ona 

uzupełnienie 

Porozumienia 

międzyinstytucjonalnego

w sprawie  lepszego  stanowienia  prawa

1

,

a w szczególności  tych  jego  postanowień, 
które  dotyczą  procedury  współdecyzji. 
Instytucje zobowiązują się do pełnej realizacji 
takich  zobowiązań,  zgodnie  z  zasadami 
przejrzystości, 

demokratycznej 

kontroli

i skuteczności.  W  związku  z  tym  instytucje 

                                               

1

 Dz.U. C 321 z 31.12.2003, s. 1.

powinny  przykładać  szczególną  wagę  do 
postępów  w zakresie  uproszczenia  wniosków 
legislacyjnych, przy czym działania te  muszą 
pozostawać  w zgodzie  ze  wspólnotowym 
dorobkiem prawnym.

4.  Instytucje  współpracują  ze  sobą  w dobrej 
wierze  na  wszystkich  etapach  procedury 
współdecyzji  w celu  możliwie  najszerszego 
uzgodnienia  zajmowanych  stanowisk  i tym 
samym 

stworzenia, 

w stosownych 

przypadkach,  warunków  do  przyjęcia  danego 
aktu 

prawnego 

na 

wczesnym 

etapie 

procedury.

5.  W  tym  celu  instytucje  współdziałają
w ramach 

kontaktów 

na 

szczeblu 

międzyinstytucjonalnym, 

tak 

aby 

monitorować  postępy  prac  i analizować 
stopień  zbliżenia  stanowisk  na  wszystkich 
etapach procedury współdecyzji.

6.  Instytucje  zobowiązują  się  zgodnie  ze 
swoimi  regulaminami  wewnętrznymi  do 
regularnej  wymiany  informacji  na  temat 
postępów  prac  nad  aktami  prawnymi 
przyjmowanymi 

w ramach 

procedury 

współdecyzji.  Zapewniają  one,  aby  ich 
odpowiednie  harmonogramy  prac  były 
możliwie  najszerszej  koordynowane  w celu 
ułatwienia 

spójnej 

i zbieżnej 

realizacji 

procedur.  W  związku  z  tym  instytucje  będą 
dążyć 

do 

ustalenia 

orientacyjnego 

harmonogramu 

zakończenia 

kolejnych 

background image

DV\796687PL.doc

36/53

Załącznik

etapów  prowadzących  do  ostatecznego 
przyjęcia 

poszczególnych 

wniosków 

legislacyjnych, 

równocześnie 

w pełni 

uwzględniając  polityczny  charakter  procesu 
decyzyjnego.

7. 

Współpraca 

między 

instytucjami

w kontekście 

procedury 

współdecyzji 

przybiera 

często 

formę 

trójstronnych 

posiedzeń.  System  takich  posiedzeń  już 
okazał  się  skuteczny  i elastyczny,  znacząco 
zwiększając 

możliwości 

osiągnięcia 

porozumienia na etapie pierwszego i drugiego 
czytania,  a także  ułatwiając  przygotowanie 
prac komitetu pojednawczego.

8. Takie posiedzenia trójstronne odbywają się 
zazwyczaj  na  zasadach  nieformalnych.  Mogą 
one być organizowane na wszystkich etapach 
procedury  oraz  z  udziałem  przedstawicieli 
różnych 

szczebli, 

w zależności 

od 

przewidzianej  debaty.  Każda  instytucja 
zgodnie 

ze 

swoim 

regulaminem 

wewnętrznym 

wyznaczy 

swoich 

przedstawicieli  na  każde  posiedzenie,  określi 
swój 

mandat 

negocjacyjny 

oraz 

z odpowiednim  wyprzedzeniem  poinformuje 
pozostałe 

instytucje 

o ustaleniach 

dotyczących posiedzenia.

9.  W  zakresie,  w jakim  jest  to  możliwe, 
wszelkie  projekty  tekstów  kompromisowych 
przedłożone  w celu  omówienia  na  jednym 
z kolejnych  posiedzeń  przekazywane  są 
z wyprzedzeniem  wszystkim  uczestnikom. 
Aby zwiększyć przejrzystość, należy w miarę 
możliwości 

informować 

o trójstronnych 

posiedzeniach 

odbywających 

się

w Parlamencie Europejskim i Radzie.

10.  Prezydencja  Rady  będzie  starała  się 
uczestniczyć 

w posiedzeniach 

komisji 

parlamentarnych. 

odpowiednich 

przypadkach  rozpatrzy  ona  wnikliwie  każdy 
wniosek  o przekazanie  informacji  na  temat 
stanowiska Rady.

PIERWSZE CZYTANIE

11.  Instytucje  współpracują  ze  sobą  w dobrej 
wierze 

w celu 

możliwie 

najszerszego 

uzgodnienia zajmowanych stanowisk, tak aby 
tam,  gdzie  jest  to  możliwe,  akty  prawne 
mogły zostać przyjęte w pierwszym czytaniu.

Porozumienie 

na 

etapie 

pierwszego 

czytania w Parlamencie Europejskim

12.  W  celu  ułatwienia  przebiegu  prac
w pierwszym  czytaniu,  nawiązywane  są 
odpowiednie kontakty.

13.  Komisja  ułatwia  takie  kontakty  oraz
w sposób 

konstruktywny 

korzysta 

z przysługującego jej prawa inicjatywy w celu 
uzgodnienia 

stanowisk 

Parlamentu 

Europejskiego 

i Rady, 

przy 

należytym 

uwzględnieniu 

równowagi 

międzyinstytucjonalnej  oraz  roli  powierzonej 
Komisji na mocy Traktatu.

14.  W  przypadku osiągnięcia  porozumienia
w efekcie nieformalnych negocjacji w ramach 
posiedzeń 

trójstronnych 

przewodniczący 

COREPER-u 

przekazuje 

w piśmie 

skierowanym 

do 

przewodniczącego 

właściwej 

komisji 

parlamentarnej 

szczegółowe  informacje  na  temat  treści 
porozumienia, 

w formie 

poprawek 

do 

wniosku  Komisji.  W  piśmie  tym  należy 
zaznaczyć,  że  Rada  zamierza  zaakceptować 
takie  zmiany,  z  zastrzeżeniem  weryfikacji 
prawno-lingwistycznej,  o ile  zostaną  one 
zatwierdzone  w głosowaniu  na  posiedzeniu 
plenarnym.  Kopię  tego  pisma  przekazuje  się 
Komisji.

15.  W  takiej  sytuacji,  jeżeli  prawdopodobne 
jest  przyjęcie  aktu  prawnego  w pierwszym 
czytaniu,  powinno  się  jak  najszybciej 
przedstawić  informacje  na  temat  woli 
zawarcia porozumienia.

background image

DV\796687PL.doc

37/53

Załącznik

Porozumienie 

na 

etapie 

wspólnego 

stanowiska Rady

16. 

przypadku 

nieosiągnięcia 

porozumienia  na  etapie  pierwszego  czytania
w Parlamencie  Europejskim  kontakty  mogą 
być 

kontynuowane 

w celu 

zawarcia 

porozumienia 

na 

etapie 

wspólnego 

stanowiska.

17.  Komisja  ułatwia  takie  kontakty  oraz
w sposób 

konstruktywny 

korzysta 

z przysługującego jej prawa inicjatywy w celu 
uzgodnienia 

stanowisk 

Parlamentu 

Europejskiego 

i Rady, 

przy 

należytym 

uwzględnieniu 

równowagi 

międzyinstytucjonalnej  oraz  roli  powierzonej 
Komisji na mocy Traktatu.

18.  W  przypadku osiągnięcia  porozumienia 
na  tym  etapie  przewodniczący  właściwej 
komisji 

parlamentarnej 

w piśmie 

skierowanym 

do 

przewodniczącego 

COREPER-u  przedstawia  swoje  zalecenie  na 
posiedzenie  plenarne  dotyczące  akceptacji 
wspólnego  stanowiska  Rady  bez  wnoszenia 
poprawek,  z  zastrzeżeniem  potwierdzenia 
wspólnego 

stanowiska 

przez 

Radę

i dokonania 

weryfikacji 

prawno-lingwistycznej.  Kopię  tego  pisma 
przekazuje się Komisji.

DRUGIE CZYTANIE

19.  W  przedstawionym  uzasadnieniu  Rada
w możliwe  najbardziej  precyzyjny  sposób 
wyjaśnia  przyczyny,  które  doprowadziły  do 
przyjęcia przez nią wspólnego stanowiska. W 
trakcie 

drugiego 

czytania 

Parlament 

Europejski  w możliwie  najszerszym  stopniu 
uwzględnia  te  przyczyny  oraz  stanowisko 
Komisji.

20. 

Przed 

przekazaniem 

wspólnego 

stanowiska 

Rada 

dąży 

do 

ustalenia,

w porozumieniu  z  Parlamentem  Europejskim
i Komisją,  daty  jego  przekazania,  tak  aby 
zapewnić 

maksymalną 

efektywność 

procedury  legislacyjnej  na  etapie  drugiego 
czytania.

Porozumienie  na  etapie  drugiego  czytania
w Parlamencie Europejskim

21. 

Niezwłocznie 

po 

przekazaniu 

Parlamentowi 

Europejskiemu 

wspólnego 

stanowiska  Rady  kontynuowane  są  właściwe 
kontakty,  których  celem  jest  lepsze  poznanie 
poszczególnych  stanowisk  i tym  samym  jak 
najszybsze 

zakończenie 

procedury 

legislacyjnej.

22.  Komisja  ułatwia  takie  kontakty  oraz 
przedstawia 

własną 

opinię 

w celu 

uzgodnienia 

stanowisk 

Parlamentu 

Europejskiego 

i Rady, 

przy 

należytym 

uwzględnieniu 

równowagi 

międzyinstytucjonalnej  oraz  roli  powierzonej 
Komisji na mocy Traktatu.

23.  W  przypadku osiągnięcia  porozumienia
w efekcie nieformalnych negocjacji w ramach 
posiedzeń 

trójstronnych 

przewodniczący 

COREPER-u 

przekazuje 

w piśmie 

skierowanym 

do 

przewodniczącego 

właściwej 

komisji 

parlamentarnej 

szczegółowe  informacje  na  temat  treści 
porozumienia, 

w formie 

poprawek 

do 

wspólnego  stanowiska  Rady.  W  piśmie  tym 
należy  zaznaczyć,  że  Rada  zamierza 
zaakceptować  takie  zmiany,  z  zastrzeżeniem 
weryfikacji 

prawno-lingwistycznej, 

o ile 

zostaną  one  zatwierdzone  w głosowaniu  na 
posiedzeniu  plenarnym.  Kopię  tego  pisma 
przekazuje się Komisji.

POSTĘPOWANIE POJEDNAWCZE

24.  W  przypadku  gdy  okaże  się,  że  Rada  nie 
będzie  w stanie  zaakceptować  wszystkich 
poprawek  Parlamentu  Europejskiego  na 
etapie  drugiego  czytania,  w momencie,
w którym 

Rada 

będzie 

gotowa 

do 

przedstawienia  swojego  stanowiska,  zostanie 
zorganizowane 

pierwsze 

posiedzenie 

trójstronne.  Każda  instytucja  wyznaczy 

background image

DV\796687PL.doc

38/53

Załącznik

zgodnie 

ze 

swoim 

regulaminem 

wewnętrznym  swoich  przedstawicieli  na 
każde  posiedzenie  oraz  określi  swój  mandat 
negocjacyjny. 

Komisja 

na 

jak 

najwcześniejszym  etapie  poinformuje  obie 
delegacje  o swoich  zamiarach  w odniesieniu 
do  swojej  opinii  na  temat  poprawek 
Parlamentu  Europejskiego  wprowadzonych
w drugim czytaniu.

25.  Posiedzenia  trójstronne  odbywają  się  są 
przez  cały  czas  trwania  postępowania 
pojednawczego 

w celu 

rozwiązania 

nierozstrzygniętych  kwestii  oraz  stworzenia 
warunków  do  osiągnięcia  porozumienia
w ramach  komitetu  pojednawczego.  Wyniki 
prac  posiedzeń  trójstronnych  są  omawiane 
oraz  w miarę  możliwości  zatwierdzane  na 
posiedzeniach właściwych instytucji.

26.  Komitet  pojednawczy  jest  zwoływany 
przez  Przewodniczącego  Rady  za  zgodą 
Przewodniczącego 

Parlamentu 

Europejskiego, 

przy 

należytym 

uwzględnieniu postanowień Traktatu.

27.  Komisja  bierze  udział  w postępowaniu 
pojednawczym  oraz  podejmuje wszelkie 
inicjatywy  w celu  uzgodnienia  stanowisk 
Parlamentu  Europejskiego  i Rady.  Inicjatywy 
takie 

mogą  obejmować  przygotowanie 

kompromisowych 

projektów 

aktów 

uwzględniających  stanowiska  Parlamentu 
Europejskiego 

i Rady, 

przy 

należytym 

uwzględnieniu  roli  powierzonej  Komisji  na 
mocy Traktatu.

28. 

Przewodnictwo 

w komitecie 

pojednawczym 

sp r a w u j ą   wspólnie 

Przewodniczący  Parlamentu  Europejskiego
i Przewodniczący Rady. Przewodniczą oni na 
przemian kolejnym posiedzeniom komitetu.

29.  Obaj  przewodniczący  ustalają  wspólnie 
terminy  i każdorazowy  porządek  dzienny 
posiedzeń  komitetu  pojednawczego  w celu 
zapewnienia  efektywnego  funkcjonowania 
komitetu  pojednawczego  przez  cały  czas 
trwania 

postępowania 

pojednawczego. 

Ustalenia  dotyczące  planowanych  terminów 
konsultowane  są  z  Komisją.  Parlament 

Europejski 

i Rada 

wyznaczają 

z wyprzedzeniem  orientacyjne  odpowiednie 
terminy 

w ramach 

postępowania 

pojednawczego 

i zawiadamiają 

o nich 

Komisję.

30.  Obaj  przewodniczący  mogą  umieścić 
kilka  spraw  w porządku  dziennym  każdego 
posiedzenia  komitetu  pojednawczego.  Obok 
sprawy  zasadniczej  (określanej  jako  „punkt 
B”),  co  do  której  nie  osiągnięto  jeszcze 
porozumienia,  możliwe  jest  otwarcie  lub 
zamknięcie  postępowania  pojednawczego
w odniesieniu  do  innych  spraw  (określanych 
jako „punkt A”) bez ich omawiania.

31.  Zachowując  określone  w Traktacie 
terminy 

Parlament 

Europejski 

i Rada

w możliwie 

najszerszym 

zakresie 

uwzględniają  wymogi  dotyczące  ustalenia 
właściwego  harmonogramu,  w szczególności 
związane 

przerwami 

w działalności 

instytucji  oraz  wyborami  do  Parlamentu 
Europejskiego.  W  każdym  przypadku należy 
dążyć  do  maksymalnego  skrócenia  przerwy
w działalności.

32.  Komitet  pojednawczy  obraduje  na 
przemian  w pomieszczeniach  Parlamentu 
Europejskiego  i Rady  w celu  zapewnienia 
równego podziału zasobów, w tym w zakresie 
tłumaczeń ustnych.

33.  Komitetowi  pojednawczemu  udostępnia 
się  wniosek  Komisji,  wspólne  stanowisko 
Rady  oraz  opinię  Komisji  na  jego  temat, 
poprawki  proponowane  przez  Parlament 
Europejski oraz opinię Komisji na temat tych 
poprawek, 

a także 

wspólny 

dokument 

roboczy  delegacji  Parlamentu  Europejskiego
i Rady. 

Dokument 

r o b o c z y   powinien 

umożliwiać  czytelnikom  łatwe  ustalenie 
spornych  kwestii  i skuteczne  odniesienie  się 
do  nich.  Co  do  zasady,  Komisja  przedkłada 
swoją  opinię  w terminie  trzech  tygodni  od 
oficjalnego  otrzymania  wyników  głosowania
w Parlamencie  Europejskim,  a najpóźniej 
p r z e d   rozpoczęciem 

postępowania 

pojednawczego.

background image

DV\796687PL.doc

39/53

Załącznik

34.  Obaj  przewodniczący  mogą  przedkładać 
wersje aktu prawnego do zatwierdzenia przez 
komitet pojednawczy.

35.  Porozumienie  w sprawie  wspólnego 
tekstu  zawierane  jest  podczas posiedzenia 
komitetu pojednawczego lub po nim, poprzez 
wymianę 

pism 

między 

oboma 

przewodniczącymi. 

Kopie 

takich 

pism 

przekazuje się Komisji.

36.  Jeżeli  komitet  osiągnął  porozumienie
w sprawie  wspólnego  tekstu,  przedkłada  się 
go, 

po 

ostatecznej 

weryfikacji 

prawno-lingwistycznej, 

obu 

przewodniczącym 

w celu 

formalnego 

zatwierdzenia. 

Jednakże 

w szczególnych 

przypadkach,  jeżeli  jest  to  konieczne  do 
zachowania terminów, do zatwierdzenia przez 
obu 

przewodniczących 

może 

zostać 

przedłożony projekt wspólnego tekstu.

37. 

Obaj 

przewodniczący 

przekazują 

zatwie r d z o n y   wspólny 

tekst 

Przewodniczącym  Parlamentu  Europejskiego
i Rady  w formie  pisma  podpisanego  przez 
obu 

przewodniczących. 

Jeżeli 

komitet 

pojednawczy  nie  jest  w stanie  osiągnąć 
porozumienia  w sprawie  wspólnego  tekstu, 
przewodniczący 

zawiadamiają 

o tym 

Przewodniczących  Parlamentu  Europejskiego
i Rady  w piśmie  podpisanym  przez  obu 
przewodniczących.  Pisma  te  traktowane  są 
jako oficjalny protokół. Kopie takich pism są 
przekazywane 

Komisji 

w celach 

informacyjnych.  Po  zakończeniu  procedury 
dokumenty  robocze  wykorzystane  podczas 
postępowania 

pojednawczego 

są 

udostępniane  w rejestrach  poszczególnych 
instytucji.

38.  Sekretariat  Parlamentu  Europejskiego 
oraz  Sekretariat  Generalny  Rady  występują 
wspólnie 

jako 

sekretariat 

komitetu 

pojednawczego 

we 

współpracy 

z Sekretariatem Generalnym Komisji.

POSTANOWIENIA OGÓLNE

39.  W  przypadku  gdy  Parlament  Europejski 
lub  Rada  uznają,  że  konieczne  jest 
przedłużenie  terminów,  o których  mowa
w art.  251  Traktatu,  zawiadamiają  o tym 
odpowiednio 

Przewodniczącego 

drugiej 

instytucji oraz Komisję.

40.  Jeżeli  Instytucje  osiągnęły  porozumienie 
na  etapie  pierwszego  lub  drugiego  czytania 
albo  podczas postępowania  pojednawczego, 
uzgodniony 

tekst 

podlega 

ostatecznej 

weryfikacji 

przez 

służby 

prawno-

lingwistyczne 

Parlamentu 

Europejskiego

i Rady,  działające  w ścisłej  współpracy  i za 
wzajemnym porozumieniem.

41.  W  uzgodnionym  tekście  nie  można 
wprowadzać  żadnych  zmian  bez  wyraźnej 
zgody  Parlamentu  Europejskiego  i Rady 
reprezentowanych na odpowiednim szczeblu.

42. Ostatecznej weryfikacji dokonuje się przy 
należytym  uwzględnieniu  zróżnicowanych 
procedur 

w Parlamencie 

Europejskim

i Radzie,  w szczególności  przy  zachowaniu 
terminów 

zakończenia 

procedur 

wewnętrznych. Instytucje zobowiązują się nie 
wykorzystywać  terminów  przeznaczonych  na 
ostateczną  weryfikację  prawno-lingwistyczną
w celu ponownego otwarcia dyskusji na temat 
kwestii merytorycznych.

43.  Parlament  Europejski  i Rada  uzgadniają 
wspólny  układ  tekstów  przygotowanych 
wspólnie przez te instytucje.

44.  Instytucje  zobowiązują  się  do  stosowania
w możliwie  najszerszym  zakresie  wzajemnie 
akceptowanych 

standardowych 

klauzul 

wprowadzanych  do  aktów  przyjmowanych
w trybie  procedury  współdecyzji,  co  dotyczy
w szczególności 

przepisów 

dotyczących 

kompetencji 

wykonawczych 

(zgodnie 

z decyzją  w sprawie  „komitologii”

1

),  wejścia

                                               

1

Decyzja  Rady  1999/468/WE  z  dnia  28  czerwca 

1999 r. 

ustanawiająca 

warunki 

wykonywania 

uprawnień  wykonawczych  przyznanych  Komisji 
(Dz.U.  L  184  z  17.7.1999,  s.  23).  Decyzja  zmieniona 

background image

DV\796687PL.doc

40/53

Załącznik

w życie,  transpozycji  oraz  stosowania  aktów, 
jak  również  poszanowania  prawa  inicjatywy 
przysługującego Komisji.

45.  Instytucje  będą  starały  się  organizować 
wspólną 

konferencję 

prasową 

w celu 

ogłoszenia 

pomyślnego 

zakończenia 

procedury  legislacyjnej  na  etapie  pierwszego 
lub  drugiego  czytania  albo  postępowania 
pojednawczego.  Będą  się  one  także  starały 
wydawać wspólne oświadczenia dla prasy.

46.  Po  przyjęciu  przez  Parlament  Europejski
i Radę  aktu  prawnego  w trybie  procedury 
współdecyzji jego tekst jest przekazywany do 
podpisu 

Przewodniczącemu 

Parlamentu 

Europejskiego i Przewodniczącemu Rady, jak 
również  Sekretarzom  Generalnym  tych 
instytucji.

47. 

Przewodniczący 

Parlamentu 

Europejskiego  i Rady  otrzymują  akt  do 
podpisu  w swoich  odpowiednich  językach 
oraz,  w zakresie,  w jakim  jest  to  możliwe, 
podpisują  akt  wspólnie  podczas wspólnej 
ceremonii  organizowanej  każdego  miesiąca
w celu 

podpisania 

istotnych 

aktów

w obecności mediów.

48.  Wspólnie  podpisany  akt  przekazywany 
jest  do  publikacji  w Dzienniku  Urzędowym 
Unii  Europejskiej.  Publikacja następuje 
zazwyczaj  w terminie  dwóch  miesięcy  od 
daty  przyjęcia  danego  aktu  prawnego  przez 
Parlament Europejski i Radę.

49.  Jeżeli  jedna  z  instytucji  stwierdzi,  że
w akcie  (lub  w jednej  z  jego  wersji 
językowych)  wystąpiła  omyłka  lub  inny 
oczywisty  błąd,  niezwłocznie  zawiadamia
o tym  pozostałe  instytucje.  Jeżeli  błąd 
dotyczy aktu, który nie został jeszcze przyjęty 
ani  przez  Parlament  Europejski  ani  przez 
Radę, 

służby 

prawno-lingwistyczne 

Parlamentu 

Europejskiego 

i Rady 

przygotowują w ścisłej współpracy niezbędne 
sprostowanie.  Jeżeli  natomiast  błąd  dotyczy 
aktu, który został już przyjęty przez jedną lub 
                                                                        

decyzją  2006/512/WE  (Dz.U.  L  200  z  27.7.2006, 
s. 11).

obie z tych instytucji, to, niezależnie od tego, 
czy  został  on  już  opublikowany,  Parlament 
Europejski 

i Rada 

przyjmują 

zgodnie 

sprostowanie, 

sporządzone 

według 

odpowiednich procedur tych instytucji.

background image

DV\796687PL.doc

41/53

Załącznik

Załącznik C: Regulamin Parlamentu Europejskiego – art. 64–69

Rozpatrywanie na posiedzeniu plenarnym

Artykuł 64: Zamknięcie drugiego czytania

1.

Wspólne  stanowisko  Rady  oraz,  jeśli  jest  ono  dostępne,  zalecenie  do  drugiego  czytania 
wydane  przez  właściwą komisję,  są  wpisywane  z  urzędu do  projektu  porządku  dziennego 
sesji  miesięcznej,  w trakcie  której  środa  poprzedza,  a zarazem  jest  najbliższa  daty  upływu 
trzymiesięcznego  lub  –  jeżeli  termin  został  przedłużony  zgodnie  z  art.  58  –
czteromiesięcznego  terminu,  chyba  że  sprawę  rozpatrywano  w trakcie  wcześniejszej  sesji 
miesięcznej.

Ponieważ  teksty  zaleceń  do  drugiego  czytania  mają  formę  uzasadnienia,  w którym  właściwa 
komisja  wyjaśnia  swój  stosunek  do  wspólnego  stanowiska  Rady.  Teksty  te  nie  są  poddawane  pod 
głosowanie.

2.

Drugie  czytanie  zostaje  zamknięte  z  chwilą  przyjęcia,  odrzucenia  lub  wniesienia  przez 
Parlament poprawek do wspólnego stanowiska w terminach przewidzianych w art. 251 i art. 
252 Traktatu WE oraz zgodnie z postanowieniami tych artykułów.

Artykuł 65: Odrzucenie wspólnego stanowiska Rady

1.

Właściwa  komisja,  grupa  polityczna  lub  co  najmniej  czterdziestu  posłów  może  złożyć,
w terminie  wyznaczonym  przez  Przewodniczącego,  pisemny  wniosek  o odrzucenie 
wspólnego stanowiska Rady. Do przyjęcia takiego wniosku wymagana jest większość głosów 
członków  Parlamentu.  Wniosek  o odrzucenie  wspólnego  stanowiska  jest  poddawany  pod 
głosowanie przed głosowaniem nad poprawkami do wspólnego stanowiska.

2.

Mimo  odrzucenia  przez  Parlament  w głosowaniu  wniosku  o odrzucenie  wspólnego 
stanowiska  Parlament  może,  na  podstawie  zalecenia  sprawozdawcy,  rozpatrzyć  nowy 
wniosek  o odrzucenie  wspólnego  stanowiska  po  głosowaniu  nad  poprawkami  i wysłuchaniu 
oświadczenia Komisji zgodnie z art. 62 ust. 5.

3.

Jeżeli wspólne stanowisko Rady zostanie odrzucone, Przewodniczący ogłasza na posiedzeniu 
plenarnym zamknięcie procedury legislacyjnej.

4.

W drodze odstępstwa od ust. 3, jeżeli Parlament podejmie decyzję o odrzuceniu na podstawie 
art.  252  Traktatu  WE,  Przewodniczący  zwraca  się  do  Komisji  o wycofanie  wniosku.  Jeśli 
Komisja  wycofa  swój  wniosek,  Przewodniczący  ogłasza  na  posiedzeniu  plenarnym 
zamknięcie procedury legislacyjnej.

Artykuł 66: Poprawki do wspólnego stanowiska Rady

1.

Właściwa  komisja,  grupa  polityczna  lub  co  najmniej  czterdziestu  posłów  może  złożyć 
poprawki do wspólnego stanowiska Rady w celu ich rozpatrzenia na posiedzeniu plenarnym.

2.

Poprawki  do  wspólnego  stanowiska  są  dopuszczalne  tylko  wówczas,  gdy  są  one  zgodne  z 
postanowieniami art. 150 i art. 151 oraz jeśli mają na celu:

background image

DV\796687PL.doc

42/53

Załącznik

a)

przywrócenie  w całości  bądź  w części  stanowiska  przyjętego  przez  Parlament
w trakcie pierwszego czytania, lub

b)

osiągnięcie kompromisu pomiędzy Radą a Parlamentem, lub

c)

zmianę  tych  elementów  wspólnego  stanowiska,  które  nie  zostały  zamieszczone
w projekcie  złożonym  do  pierwszego  czytania  lub  zostały  w nim  zamieszczone
w innym brzmieniu, a które nie wnoszą istotnych zmian w rozumieniu art. 55, lub

d)

uwzględnienie  nowego  faktu  lub  sytuacji  prawnej zaistniałych  po  pierwszym 
czytaniu.

Decyzja Przewodniczącego w sprawie dopuszczalności poprawek jest ostateczna.

3.

Jeżeli  od  czasu  pierwszego  czytania  odbyły  się  nowe  wybory  do  Parlamentu,  ale  nie 
powoływano  się  na  art.  55,  Przewodniczący  może  postanowić  o odstąpieniu  od  ograniczeń 
dotyczących dopuszczalności poprawek, wymienionych w ust. 2.

4.

Poprawki są przyjmowane większością głosów członków Parlamentu.

5.

Przed  głosowaniem  nad  poprawkami  Przewodniczący  może  wystąpić  do  Komisji
o przedstawienie stanowiska oraz do Rady o przekazanie uwag.

Trzecie czytanie – postępowanie pojednawcze

Artykuł 67: Powołanie komitetu pojednawczego

Jeżeli Rada poinformuje Parlament, że nie może przyjąć wszystkich jego poprawek do wspólnego 
stanowiska,  Przewodniczący  ustala  z  Radą  datę  i miejsce  pierwszego  posiedzenia  komitetu 
pojednawczego.  Przewidziany  w art.  251  ust.  5  Traktatu  WE  termin  sześciu  tygodni  lub  –  o ile 
zostanie  on  przedłużony  –  ośmiu  tygodni  biegnie  od  daty  pierwszego  posiedzenia  komitetu 
pojednawczego.

Artykuł 68: Delegacja do komitetu pojednawczego

1.

Delegacja Parlamentu do komitetu pojednawczego składa się z takiej samej liczby członków, 
co delegacja Rady.

2.

Skład  polityczny  delegacji  odzwierciedla  podział  Parlamentu  na  grupy  polityczne. 
Konferencja  Przewodniczących  ustala  dokładną  liczbę  członków  poszczególnych  grup 
politycznych wchodzących w skład delegacji.

3.

Członkowie  delegacji  są  powoływani  przez  grupy  polityczne  dla  każdego  przypadku 
postępowania  pojednawczego,  w miarę  możliwości  spośród  członków  zainteresowanych 
komisji, za wyjątkiem trzech  stałych członków kolejnych delegacji, wyznaczonych na okres 
dwunastu  miesięcy.  Trzej  stali  członkowie  wyznaczani  są  przez  grupy  polityczne  spośród 
wiceprzewodniczących  i reprezentują  co  najmniej  dwie  różne  grupy  polityczne.  W  skład 
każdej delegacji wchodzą przewodniczący oraz sprawozdawca właściwej komisji.

4.

Grupy polityczne reprezentowane w delegacji wyznaczają zastępców.

background image

DV\796687PL.doc

43/53

Załącznik

5.

Grupy  polityczne  i posłowie  niezrzeszeni  niereprezentowani  w delegacji  mają  prawo 
oddelegować  po  jednym  przedstawicielu  na  wszelkie  wewnętrzne  posiedzenia 
przygotowawcze delegacji.

6.

Delegacją kieruje Przewodniczący Parlamentu lub jeden z trzech stałych członków.

7.

Delegacja podejmuje decyzje większością głosów swoich członków. Obrady delegacji nie są 
jawne.

Konferencja  Przewodniczących  przyjmuje  uzupełniające  wytyczne  proceduralne  dotyczące 
pracy delegacji do komitetu pojednawczego.

8.

Delegacja informuje Parlament o wynikach postępowania pojednawczego.

Trzecie czytanie – rozpatrywanie na posiedzeniu plenarnym

Artykuł 69: Wspólny projekt

1.

Jeżeli komitet pojednawczy uzgodni wspólny projekt, punkt ten zostaje wpisany do porządku 
dziennego  posiedzenia  plenarnego,  które  odbędzie  się  w ciągu  sześciu  tygodni  lub  –  jeśli 
termin  został  przedłużony  –  ośmiu  tygodni  po  przyjęciu  przez  komitet  pojednawczy 
wspólnego projektu.

2.

Przewodniczący  delegacji  lub  inny  wyznaczony  członek  delegacji  Parlamentu  do  komitetu 
pojednawczego składa oświadczenie na temat wspólnego projektu, do którego dołączane jest 
sprawozdanie.

3.

Nie można zgłaszać poprawek do wspólnego projektu.

4.

Wspólny projekt stanowi jako całość przedmiot jednego głosowania. Projekt zostaje przyjęty, 
jeżeli uzyska większość oddanych głosów.

5.

Jeżeli  komitet  pojednawczy  nie  osiągnie  porozumienia  w sprawie  wspólnego  projektu, 
przewodniczący  lub  inny  wyznaczony  członek  delegacji  Parlamentu  do  komitetu 
pojednawczego składa oświadczenie. Po złożeniu oświadczenia następuje debata.

background image

DV\796687PL.doc

44/53

Załącznik

Załącznik D

Kodeks postępowania w zakresie negocjacji w kontekście procedury 

współdecyzji oraz art. 70 Regulaminu PE

Artykuł 70Negocjacje międzyinstytucjonalne w procedurach legislacyjnych

1.

Negocjacje  z  pozostałymi  instytucjami,  mające  na  celu  osiągnięcie  porozumienia  w trakcie 
trwania  procedury  legislacyjnej,  są  prowadzone  z  uwzględnieniem  kodeksu  postępowania
w zakresie negocjacji w kontekście procedury współdecyzji

(1)

.

2.

Przed  rozpoczęciem  tego  rodzaju  negocjacji  właściwa komisja  powinna  zasadniczo  podjąć 
decyzję większością głosów swoich członków i przyjąć mandat, kierunki lub priorytety. 

3.

Jeżeli  negocjacje  prowadzą  do  kompromisu  z  Radą  w związku  z  przyjęciem  sprawozdania 
przez  komisję,  w każdym  przypadku  należy  przeprowadzić  ponowne  konsultacje  z  komisją 
przed głosowaniem na posiedzeniu plenarnym.

KODEKS POSTĘPOWANIA W ZAKRESIE NEGOCJACJI W KONTEKŚCIE 

PROCEDURY WSPÓŁDECYZJI

(*)

1. Wstęp

Niniejszy  kodeks  postępowania  zawiera  ogólne  zasady  mające  zastosowanie  w Parlamencie, 
dotyczące sposobu prowadzenia  negocjacji  na wszystkich etapach procedury współdecyzji. Ma on 
na celu zwiększenie przejrzystości i odpowiedzialności, zwłaszcza na wczesnym etapie procedury

1

Kodeks  jest  uzupełnieniem  „Wspólnej  deklaracji  w sprawie  praktycznych  zasad  dotyczących 
stosowania  procedury  współdecyzji”,  uzgodnionej  pomiędzy  Parlamentem,  Radą  i Komisją,
w której skupiono się w większym stopniu na relacjach pomiędzy tymi instytucjami. 

Po stronie Parlamentu głównym odpowiedzialnym organem w trakcie negocjacji zarówno na etapie 
pierwszego, jak i drugiego czytania, jest właściwa komisja parlamentarna. 

                                               

(1)

 Zob. załącznik XX do Regulaminu Parlamentu Europejskiego.

(*)

Zatwierdzony przez Konferencję Przewodniczących w dniu 18 września 2008 r.

.

1

 Szczególną uwagę należy poświęcić negocjacjom odbywającym się na tych etapach procedury, w których widoczność 

przedmiotowej procedury w Parlamencie jest bardzo ograniczona. Odnosi się to do negocjacji:

przed  głosowaniem  w  komisji  w  pierwszym  czytaniu,  mających  na  celu  osiągnięcie  porozumienia 

w pierwszym czytaniu, 

po  pierwszym  czytaniu  w  Parlamencie, mających  na  celu  osiągnięcie  porozumienia na  wczesnym  etapie 

drugiego czytania.

background image

DV\796687PL.doc

45/53

Załącznik

2. Decyzja o przystąpieniu do negocjacji 

Zgodnie  z  ogólną  zasadą  Parlament  stosuje  wszelkie  możliwości  dostępne  na  wszystkich  etapach 
procedury  współdecyzji.  Decyzja  o dążeniu  do  wypracowania  porozumienia  na  wczesnym etapie 
procesu  legislacyjnego  powinna  być  podejmowana  odrębnie  dla  każdego  przypadku,  przy 
uwzględnieniu  odrębnych cech  charakterystycznych  poszczególnych  pakietów  legislacyjnych. 
Decyzja ta powinna  być także uzasadniona politycznie,  na przykład w odniesieniu do priorytetów 
politycznych, niekontrowersyjnego lub „technicznego” charakteru danego wniosku, nagłej sytuacji 
i/lub stosunku aktualnej prezydencji do danej kwestii. 

Możliwość  przystąpienia  do  negocjacji  z  Radą  jest  przedstawiana  przez  sprawozdawcę  pełnemu 
składowi  komisji  parlamentarnej,  a decyzja  o podjęciu  takiego  działania  jest  podejmowana  na 
podstawie szerokiego konsensusu lub, w razie potrzeby, w drodze głosowania. 

3. Skład zespołu negocjacyjnego 

Podjęta  przez  komisję  decyzja  o przystąpieniu  do  negocjacji  z  Radą  i Komisją  w celu  osiągnięcia 
porozumienia  dotyczy  również  ustalenia  składu  zespołu  negocjacyjnego  PE.  Zasadniczo  powinno 
się  przestrzegać  równowagi  politycznej,  a grupy  polityczne  powinny  w tych  negocjacjach  być 
reprezentowane przynajmniej na poziomie personelu parlamentarnego. 

Właściwe  służby  Sekretariatu  Generalnego  PE  są  odpowiedzialne  za  praktyczną  organizację 
negocjacji. 

4. Mandat zespołu negocjacyjnego 

Co do zasady, poprawki przyjęte w komisji lub podczas posiedzenia plenarnego stanowią podstawę 
mandatu zespołu negocjacyjnego PE. Komisja parlamentarna może ponadto określić priorytety oraz 
czas trwania negocjacji. 

W  wyjątkowym  przypadku,  jakim  są  negocjacje  na  temat  porozumienia  w pierwszym  czytaniu 
przed głosowaniem w komisji, komisja dostarcza wskazówki zespołowi negocjacyjnemu PE. 

5. Organizowanie rozmów trójstronnych 

Jako  zasada  oraz  w celu  zwiększenia  przejrzystości,  rozmowy  trójstronne  odbywające  się
w Parlamencie Europejskim i w Radzie są ogłaszane. 

Negocjacje  w ramach  rozmów  trójstronnych  są  oparte  na  wspólnym  dokumencie,  zawierającym 
stanowiska wszystkich instytucji w odniesieniu do poszczególnych poprawek, jak również wszelkie 
teksty kompromisowe rozpowszechnione podczas posiedzeń trójstronnych (np. ustalona praktyka z 
zastosowaniem  dokumentów  czterokolumnowych).  W  miarę  możliwości  wśród  wszystkich 
uczestników rozpowszechniane są z wyprzedzeniem teksty kompromisowe poddane pod obrady na 
kolejnym posiedzeniu. 

W razie konieczności zespół negocjacyjny PE powinien mieć zapewnione tłumaczenie ustne

1

                                               

1

 Zgodnie z decyzją podjętą przez Prezydium w dniu 10 grudnia 2007 r.

background image

DV\796687PL.doc

46/53

Załącznik

6. Informacja zwrotna i decyzja o osiągnięciu porozumienia 

Po każdym posiedzeniu trójstronnym  zespół  negocjacyjny  informuje komisję o wyniku  negocjacji 
oraz  udostępnia  komisji  wszystkie  rozpowszechnione  teksty.  Jeśli  z  uwagi  na  czas  nie  jest  to 
możliwe, zespół negocjacyjny spotyka się ze sprawozdawcami posiłkowymi, w razie konieczności 
wspólnie z koordynatorami, w celu pełnego uaktualnienia informacji. 

Komisja  rozpatruje  osiągnięte  porozumienie  lub  uaktualnia  mandat  zespołu  negocjacyjnego
w sytuacji,  gdy  wymagane  są  dalsze  negocjacje.  Jeśli  z  uwagi  na  czas  nie  jest  to  możliwe, 
zwłaszcza  na  etapie  drugiego  czytania,  decyzja  w sprawie  porozumienia  jest  podejmowana  przez 
sprawozdawcę i sprawozdawców posiłkowych, w razie konieczności wspólnie z przewodniczącym 
komisji  i koordynatorami.  Od  zakończenia  negocjacji  do  głosowania  na  posiedzeniu  plenarnym 
powinno być wystarczająco dużo czasu na to, aby umożliwić grupom politycznym przygotowanie 
ich ostatecznego stanowiska. 

7. Pomoc 

Zespół  negocjacyjny  otrzymuje  wszystkie  środki  niezbędne,  aby w sposób  właściwy  prowadzić 
prace.  W  skład  tych  środków  powinien  wchodzić  „zespół  wsparcia  administracyjnego”  złożony  z 
sekretariatu komisji, doradcy politycznego sprawozdawcy, sekretariatu współdecyzji oraz Wydziału 
Prawnego.  W  zależności  od  rozpatrywanych  wniosków  legislacyjnych  oraz  od  etapu  negocjacji 
zespół ten można zwiększyć. 

8. Finalizacja 

Porozumienie  pomiędzy  Parlamentem  a Radą  jest  potwierdzane  oficjalnym  pismem.  W  tekstach 
będących przedmiotem porozumienia nie dokonuje się zmian bez wyraźnej zgody, na odpowiednim 
szczeblu, zarówno Parlamentu Europejskiego, jak i Rady. 

9. Procedura pojednawcza 

Zasady  zawarte  w niniejszym  kodeksie  postępowania  mają  również zastosowanie  do  procedury 
pojednawczej,  w której  delegacja  PE  jest  głównym  odpowiedzialnym  organem  po  stronie 
Parlamentu. 

background image

DV\796687PL.doc

47/53

Załącznik

Załącznik E

Wykaz zasad prawnych przewidujących zastosowanie zwykłej procedury 

legislacyjnej przewidzianej w traktacie z Lizbony 

(Zaczerpnięto z dokumentu A6-0013/2008 Sprawozdanie w sprawie traktatu z Lizbony

2007/2286 (INI))

Niniejszy  załącznik  zawiera  wykaz  zasad prawnych,  do  których  zastosowanie  będzie  miała 
zwykła procedura legislacyjna przewidziana w Traktacie z Lizbony (która z grubsza odpowiada 
aktualnej procedurze określonej w art. 251 TWE nazywanej procedurą współdecyzji).

Podkreślono te dziedziny, w których zasada prawna jest albo całkowicie nowa, albo też podlega 
zmianie procedury poprzez objęcie „współdecyzją/zwykłą procedurą legislacyjną”.

Numery  artykułów  TUE  i TFUE  odnoszą  się  do  numerów  ujętych  w Traktacie  z Lizbony;
w nawiasie  kwadratowym  widnieją  numery,  które  artykuły  te  będą  miały  w przyszłej 
skonsolidowanej wersji traktatów (zgodnie z tabelą załączoną do Traktatu z Lizbony).

Kursywą podano odpowiednie artykuły obecnie obowiązującego traktatu oraz (w przypadku, gdy 
Traktat z Lizbony zmienia procedurę) również procedurę obecnie obowiązującą.

1. Usługi świadczone w ogólnym interesie gospodarczym (art. 16 [14] TFUE) (art. 16 TWE)

2. Zasady dostępu do dokumentów (art. 16 A [15] ust. 3 TFUE) (art. 255 ust. 2)

3. Ochrona danych (art. 16 B [16] ust. 2 TFUE) (art. 286 ust. 2)

4. Środki zwalczające wszelką dyskryminację ze względu na przynależność państwową (art. 16 

D [18] TFUE) (art. 12 TWE

5. Podstawowe  zasady  dla  środków  zachęcających  w dziedzinie  niedyskryminacji  (art.  16  E 

[19] ust. 2 TFUE) (art. 13.2 TWE)

6. Przepisy  zmierzające  do  ułatwienia  wykonywania  prawa  obywateli  do  swobodnego 

przemieszczania  się  i przebywania  na terytorium  państw członkowskich (art. 18 [21] ust. 2 
TFUE) (art. 18 ust. 2 TWE)

7. Zasada demokracji uczestniczącej (art. 21 [24] TFUE)

8. Współpraca celna (art. 27 a) [33] TFUE) (art. 135 TWE)

9. Stosowanie zasad konkurencji do wspólnej polityki rolnej (art. 36 [42] odsyłający do art. 43 

ust. 2 TFUE) (art. 36 TWE: większość kwalifikowana w Radzie i zwykła opinia PE)

10. Prawodawstwo  w dziedzinie  wspólnej  polityki  rolnej  (art.  37  [43]  ust.  2  TFUE)  (art. 37 

ust. 2: większość kwalifikowana w Radzie i zwykła opinia PE)

11. Swobodny przepływ pracowników (art. 40 [46] TFUE) (art. 40 TWE)

background image

DV\796687PL.doc

48/53

Załącznik

12. Rynek  wewnętrzny  –  środki  zabezpieczenia  społecznego  dla  migrujących  pracowników 

wspólnotowych

1

http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-

//EP//TEXT+REPORT+A6-2008-0013+0+DOC+XML+V0//PL  -  _part5_def1

  (art.  42  [48] 

TFUE) (art. 42 TWE: współdecyzja – Rada stanowi jednomyślnie)

13. Prawo do przedsiębiorczości (art. 44 [50] ust. 1 TFUE) (art. 44 TWE)

14. Wyłączenie  w państwie  członkowskim  niektórych  rodzajów  działalności  z zakresu 

stosowania  przepisów  dotyczących  prawa  do  przedsiębiorczości  (art. 45  [51]  akapit  drugi 
TFUE) (art. 45 akapit drugi TWE: większość kwalifikowana w Radzie bez udziału PE)

15. Koordynacja 

przepisów 

ustawowych, 

wykonawczych 

lub 

administracyjnych 

przewidujących  szczególne  traktowanie  cudzoziemców  z  innych  państw  członkowskich 
przy  wykonywaniu  prawa  do  przedsiębiorczości  (art.  46  [52]  ust.  2  TFUE)  (art. 46  ust. 2 
TWE
)

16. Koordynacja  przepisów  ustawowych,  wykonawczych  lub  administracyjnych  państw 

członkowskich  dotyczących  dostępu  do  działalności  prowadzonej  na  własny  rachunek  i jej 
wykonywania  oraz  wzajemnego  uznawania  dyplomów  (Art.  47  [53]  ust.  1  TFUE) (art. 47 
TWE:  współdecyzja  –  Rada  stanowi  jednomyślnie,  gdy  wiąże  się  to  ze  zmianą  przepisów 
ustawowych państw członkowskich) 

17. Rozszerzenie  korzyści  wynikających  z  przepisów  dotyczących  świadczenia  usług  na 

obywateli  państw  trzecich  mających  przedsiębiorstwo  we  Wspólnocie.  (art.  49  [56]  akapit 
drugi TFUE) (art. 49 akapit drugi TWE: większość kwalifikowana w Radzie bez udziału PE)

18. Liberalizacja usług w określonych sektorach (art. 52 [59] ust. 1 TFUE) (art. 52 ust. 1 TWE: 

większość kwalifikowana w Radzie i zwykła opinia PE)

19. Usługi (art. 55 [62] TFUE) (art. 55 TWE)

20. Przyjęcie innych środków dotyczących przepływu kapitału do lub z państw trzecich (art. 57 

[64]  ust. 2 TFUE)  (art. 57  ust. 2  zdanie  pierwsze  TWE:  większość  kwalifikowana  w Radzie 
bez udziału PE)

21. Środki administracyjne dotyczące przepływu kapitału w zakresie zapobiegania i zwalczania 

przestępczości i terroryzmu (art. 61 H [75] TFUE) (art. 60 TWE)

22. Wizy,  kontrole  na  granicach  zewnętrznych,  warunki  swobodnego  przemieszczania  się 

obywateli państw trzecich, zarządzanie granicami zewnętrznymi, brak kontroli na granicach 
wewnętrznych  (art.  62  [77]  ust.  2  TFUE)  (art.  62  TWE:  procedura  określona  w art.  67 
TWE:  jednomyślność  Rady  i zwykła  opinia  PE,  z  możliwością  przejścia  do  współdecyzji 
stosownie  do  decyzji  Rady  podjętej jednomyślnie  po  konsultacji  z  Parlamentem 
Europejskim)

23. Azyl, czasowa lub dodatkowa ochrona osób (art. 63 [78] ust. 2 TFUE) (art. 63 ust. 1 i 2 oraz 

art.  64  ust.  2  TWE:  procedura  określona  w art.  67  TWE:  jednomyślność  Rady  i zwykła 

                                               

1

  Procedurze  tej  towarzyszy  mechanizm  „hamulca  bezpieczeństwa”:  w  przypadku,  gdy  państwo  członkowskie 

uważa,  że  dane  środki  mogłyby  naruszać  „podstawowe  aspekty  jego  systemu  zabezpieczenia  społecznego, 
w szczególności  jego  zakres  stosowania,  koszty  lub  strukturę  finansową”  lub  mogłyby  naruszać  „równowagę 
finansową”, może zażądać przedłożenia tej kwestii Radzie Europejskiej (co pociąga za sobą wstrzymanie procedury 
legislacyjnej). która musi w takim przypadku w terminie czterech miesięcy albo skierować sprawę z powrotem do 
Rady, tak aby procedura była kontynuowana, albo może zażądać od Komisji złożenia nowej propozycji.

background image

DV\796687PL.doc

49/53

Załącznik

opinia  PE,  z  możliwością  przejścia  do  współdecyzji  stosownie  do  decyzji  Rady  podjętej 
jednomyślnie po konsultacji z Parlamentem Europejskim)

24. Imigracja i zwalczanie handlu ludźmi (art. 63 a) [79] ust. 2 TFUE) (art. 63 ust. 3 i 4 TWE: 

procedura określona w art. 67 TWE: jednomyślność Rady i zwykła opinia PE, z możliwością 
przejścia do współdecyzji stosownie do decyzji Rady podjętej jednomyślnie po konsultacji z 
Parlamentem Europejskim)

25. Środki zachęcające do wspierania integracji obywateli państw trzecich (art. 63 a) [79] ust. 4 

TFUE)

26. Współpraca sądowa w sprawach cywilnych (z wyjątkiem prawa rodzinnego)

1

 (Art. 65 [81] 

ust.  2  TFUE)  (Art.  65  TWE:  procedura  określona  w art.  67  TWE:  jednomyślność  Rady
i zwykła  opinia  PE,  z  możliwością  przejścia  do  współdecyzji  stosownie  do  decyzji  Rady 
podjętej jednomyślnie po konsultacji z Parlamentem Europejskim)

27. Współpraca  sądowa  w sprawach  karnych –  procedury,  współpraca,  szkolenia,  konflikty 

kompetencji,  minimalne  normy  uznawania  wyroków)  (art.  69  A [82]  ust.  1  i 2 
TFUE)

2

http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-

//EP//TEXT+REPORT+A6-2008-0013+0+DOC+XML+V0//PL - _part5_def3

 (art. 31 TUE: 

jednomyślność Rady i zwykła opinia PE)

28. Normy  minimalne  dotyczące  określania  przestępstw  oraz  kar  w dziedzinach  szczególnie 

poważnej przestępczości o wymiarze transgranicznym (art. 69 B [83] ust. 1 i ewentualnie 2 
TFUE)

1

(art. 31  TUE:  procedura  określona  w art. 34 ust. 2  oraz  art. 39  ust. 1  TUE: 

jednomyślność Rady i zwykła opinia PE)

29. Środki wspierania zapobiegania przestępczości (Art. 69 C [84] TFUE)

30. Eurojust  (Art.  69  D  [85]  ust. 1  akapit  drugi  TFUE)  (art. 31  TUE:  procedura  określona  w 

art. 34 ust. 2 oraz art. 39 ust. 1 TUE: jednomyślność Rady i zwykła opinia PE)

31. Warunki  uczestnictwa  Parlamentu  Europejskiego  i parlamentów  narodowych  w ocenie 

Eurojust (Art. 69 D [85] ust. 1, akapit trzeci TFUE)

32. Współpraca  policyjna  (niektóre  aspekty)  (art. 69  F  [87] ust. 2  TFUE)  (art. 30  TUE: 

procedura określona w art. 34 ust. 2 oraz art. 39 ust. 1 TUE: jednomyślność Rady i zwykła 
opinia PE)

33. Europol (art. 69 G [88] ust. 2 akapit pierwszy TFUE) (art. 30 TUE: procedura określona  w 

art. 34 ust. 2 oraz art. 39 ust. 1 TUE: jednomyślność Rady i zwykła opinia PE)

                                               

1

 Punkty e), g) i h) ust. 2 i tego artykułu zawierają nowe zasady prawa; postanowienia pozostałych punktów były już 

zawarte  w  art.  65  TWE.  Ust.  3  tego  samego  art.  81  TFUE  przewiduje  dodatkowo  możliwość,  by  Rada  przyjęła 
decyzję  określającą  aspekty  prawa  rodzinnego  mające  skutki  transgraniczne,  które  mogą  być  przedmiotem  aktów 
przyjmowanych w drodze zwykłej procedury legislacyjnej.

2

  W  ust.  3  i  4  tego  artykułu  przewidziano  mechanizm  „hamulca  bezpieczeństwa”  jeżeli  państwo  członkowskie 

uważa, że propozycja legislacyjna w tej dziedzinie może naruszyć podstawowe aspekty jego sądownictwa karnego, 
może zażądać, aby kwestia taka została odesłana do rady Europejskiej, a procedura wstrzymana. Rada Europejska 
w terminie  4  miesięcy  odsyła  sprawę  do  Rady,  aby  ta  kontynuowała  procedurę,  lub  występuje  z  wnioskiem,  aby 
Komisja lub grupa państw członkowskich, od których pochodzi projekt, przedstawiły nową propozycję legislacyjną. 
Jeżeli  Rada  Europejska  nie  podejmie  wspomnianej  wcześniej  decyzji  w  terminie  4  miesięcy  lub  w  terminie 
12 miesięcy od przedłożenia nowego projektu nie zostanie on przyjęty, wówczas wzmocniona współpraca w danej 
dziedzinie zostaje wprowadzona, o ile pragnie tego co najmniej dziewięć państw członkowskich.

background image

DV\796687PL.doc

50/53

Załącznik

34. Metody  kontroli  Europolu  przez  PE  i parlamenty  narodowe (art. 69  G  [88]  ust. 2  akapit 

drugi TFUE)

35. Wdrożenie wspólnej polityki transportowej (art. 71 [91] ust. 1 TFUE) (art. 71 TWE)

36. Transport morski i lotniczy (art. 80 [100] ust. 2 TFUE) (art. 80 ust. 2 TWE)

37. Środki  dotyczące  zbliżenia  przepisów  narodowych,  które  mają  na  celu  ustanowienie  lub 

funkcjonowanie  rynku  wewnętrznego,  dla  wspierania  celów  określonych  w  art. 22  a)  [26] 
(art. 94 [114] ust. 1 TFUE) (art. 95 ust. 1 TWE)

38. Środki  niezbędne  do  eliminowania  zakłóceń  rynku  wewnętrznego (art. 96  [116]  TFUE) 

(art. 96 TWE: większość kwalifikowana w Radzie bez udziału PE)

39. Własność  intelektualna  oprócz systemów  językowych  dotyczących  europejskich  tytułów 

prawnych (art. 97 a) [118] akapit pierwszy TFUE)

1

40. Nadzór  wielostronny (art. 99  [121]  ust. 6  TFUE)  (art. 99  ust. 5  TWE:  procedura 

współpracy)

41. Zmiana  protokołu  dotyczącego  statutu  ESBC  i EBC (art. 107  [129]  ust. 3  TFUE)  (art. 107

ust. 5  TWE:  jednomyślność  Rady  lub  –  zależnie  od  przypadku  –  większość  kwalifikowana,
i po uzyskaniu zgody Parlamentu Europejskiego)

42. Środki niezbędne do używania euro (art. 111 a) [133] TFUE) (art. 123 ust. 4 TWE)

43. Środki zachęcające do tworzenia miejsc pracy (art. 129 [149] TFUE) (art. 129 TWE)

44. Polityka społeczna (art. 137 [153] ust. 1, z wyjątkiem lit. c), d), f) i g), i 2

2

 akapit pierwszy, 

drugi i trzeci TFUE (art. 137 ust. 1 i 2 TWE)

45. Polityka społeczna (równość szans, równość traktowania  i równość wynagrodzeń) (art. 141 

[157] ust. 3 TFUE) (art. 141 ust. 3 TWE

46. Europejski Fundusz Społeczny (art. 148 [164] TFUE) (art. 148 TWE)

47. Edukacja (z wyjątkiem zaleceń) (art. 149 [165] ust. 4, lit. a) TFUE) (art. 149 ust. 4 TWE)

48. Sport (art. 149 [165] ust. 2 lit. g) i ust. 4 TFUE) 

49. Kształcenie zawodowe (art. 150 [166] ust. 4 TFUE) (art. 150 ust. 4 TWE)

50. Kultura  (z wyjątkiem  zaleceń)  (art. 151  [167]  ust. 5  tiret  pierwsze  TFUE)  (art. 151  TWE: 

współdecyzja – Rada stanowi jednomyślnie)

51. Zdrowie  publiczne –  środki  służące  przeciwstawianiu  się  wspólnym  zagrożeniom 

bezpieczeństwa w dziedzinie zdrowia

3

(art. 152 [168] ust. 4 TFUE) (art. 152 ust. 4 TWE)

                                               

1

  W  braku  specjalnej  zasady  prawnej,  Unia  podejmowała  dotąd  działania  w  tej  dziedzinie  na  podstawie  art.  308 

TWE: Jednomyślność Rady i zwykła opinia PE.

2

 W dziedzinach wspomnianych w tych punktach Rada przyjmuje akty prawne jednomyślnie, po konsultacji z PE. 

Jednak ostatni akapit ust. 2 zawiera przepis „pomostowy”, zgodnie z którym Rada może postanowić jednomyślnie, 
że w punktach d), f) i g) ust. 1 stosowana będzie zwykła procedura legislacyjna.

3

 Środki przewidziane w punktach a) i b) ust. 4 tego artykułu przewidywał już art. 152 TWE. Środki przewidziane w 

punktach c) i d) są nowe.

background image

DV\796687PL.doc

51/53

Załącznik

52. Zdrowie  publiczne  –  środki  zachęcające  zmierzające  do  ochrony  zdrowia  ludzkiego,  a 

w szczególności  zwalczania epidemii  transgranicznych  oraz  walki  z tytoniem
i nadużywaniem alkoholu (art. 152 [168] ust. 5 TFUE

1

53. Ochrona konsumentów (art. 153 [169] ust. 3 TFUE) (art. 153 ust. 4 TWE)

54. Sieci transeuropejskie (art. 156 [172] TFUE) (art. 156 TWE)

55. Przemysł (art. 157 [173] ust. 3 TFUE) (art. 157 ust. 3 TWE)

56. Środki w dziedzinie spójności gospodarczej i społecznej (art. 159 [175] akapit trzeci TFUE) 

(art. 159 TWE)

57. Fundusze  strukturalne – (art. 161  [177]  akapit  pierwszy  TFUE)  (art. 161  TWE:  Obecnie: 

jednomyślność Rady i zgoda PE)

58. Fundusz  Spójności – (art. 161  [177]  akapit  drugi  TFUE)  (art. 161  TWE:  obecnie: 

jednomyślność  i zgoda  PE;  począwszy  od  2007 r.:  większość  kwalifikowana  w Radzie
i zgoda PE)

59. Europejski Fundusz Rozwoju Regionalnego (art. 162 [178] TFUE) (art. 162 TWE)

60. Ramowy program badawczy (art. 166 [182] ust. 1 TFUE) (art. 166 ust. 1 TWE)

61. Utworzenie europejskiego obszaru badań (art. 166 [182] ust. 5 TFUE)

62. Wdrożenie 

ramowego 

programu 

badań: 

zasady 

uczestnictwa 

przedsiębiorstw

w upowszechnianiu wyników (art. 167 [183] i 172 [188] akapit drugi TFUE) (art. 167 TWE)

63. Uzupełniające  programy  badań  dla  niektórych  państw  członkowskich  (art. 168  [184]  i 172 

[188] akapit drugi TFUE) (art. 168 TWE)

64. Udział  w programach  badawczych  podejmowanych  przez  wiele  państw  członkowskich 

(art. 169 [185] i 172 [188] akapit drugi TFUE) (art. 169 TWE)

65. Polityka dotycząca przestrzeni kosmicznej (art. 172 a) [189] TFUE)

66. Środowisko  naturalne  (działania  wspólnotowe  zmierzające  do  realizacji  celów  w tej 

dziedzinie,  z wyjątkiem  działań  o charakterze  fiskalnym)  (art. 175  [192]  ust. 1  TFUE) 
(art. 175 ust. 1 TWE)

67. Program  działania  w dziedzinie  ochrony  środowiska  naturalnego  (art. 175  [192]  ust. 3 

TFUE) (art. 175 ust. 3 TWE)

68. Energetyka, z wyjątkiem środków o charakterze fiskalnym (art. 176 A [194] ust. 2 TFUE)

1

69. Turystyka –  środki  mające  na  celu  uzupełnienie  działań  podejmowanych  w państwach 

członkowskich (art. 176 B [195] ust. 2 TFUE)

70. Obrona  cywilna  w celu  ochrony  p r z e d   klęskami  żywiołowymi  i katastrofami 

spowodowanymi przez człowieka (art. 176 C [196] ust. 2 TFUE)

2

                                               

1

  Wszystkie  zasady  prawne  przewidziane  w  tym  ustępie  są  nowe,  z  wyjątkiem  zasady  dotyczącej  środków 

zachęcających do ochrony zdrowia ludzkiego, które przewidywał już art. 152 TWE.

2

  W  braku  specjalnej  zasady  prawnej,  Unia  podejmowała  dotąd  działania  w  tej  dziedzinie  na  podstawie  art.  308 

TWE: Jednomyślność Rady i zwykła opinia PE.

background image

DV\796687PL.doc

52/53

Załącznik

71. Współpraca  administracyjna  w celu  wdrażania  prawa  Unii  przez  państwa  członkowskie 

(art. 176 D [197] ust. 2 TFUE)

72. Polityka  handlowa  –  środki  realizacyjne (art. 188  C  [207]  ust. 2  TFUE)  (art. 133  TWE: 

większość kwalifikowana w Radzie bez konsultacji z PE)

73. Współpraca na rzecz rozwoju (art. 188 E [209] ust. 1 TFUE) (art. 179 TWE)

74. Współpraca gospodarcza, finansowa i techniczna z krajami trzecimi (art. 188 H [212] ust. 2 

TFUE) (art. 181 A TWE: większość kwalifikowana w Radzie i zwykła opinia PE)

75. Ogólne ramy działań w zakresie pomocy humanitarnej (art. 188 J [214] ust. 3 TFUE)

76. Europejski Ochotniczy Korpus Pomocy Humanitarnej (art. 188 J [214] ust. 5 TFUE)

77. Status  i zasady finansowania  partii  politycznych  na  szczeblu  europejskim  (art. 191  [224] 

TFUE) (art. 191 TWE)

78. Tworzenie  sądów  wyspecjalizowanych (art. 225  A [257]  TFUE)  (art. 225A  TWE: 

jednomyślność Rady i zwykła opinia PE)

79. Zmiana  statutu  Trybunału  Sprawiedliwości,  z wyjątkiem  tytułu  I i  art. 64  (art. 245  [281] 

TFUE) (art. 245 TWE: jednomyślność Rady i zwykła opinia PE)

80. Metody  kontroli  uprawnień wykonawczych (art. 249  C  [291]  ust. 3 TFUE)  (art. 202  TWE: 

jednomyślność Rady i zwykła opinia Parlamentu)

81. Administracja europejska (art. 254 a) [298] ust. 2 TFUE) 

82. Przyjmowanie  zasad  finansowych (art. 279  [322]  ust. 1  TFUE)  (art. 279  ust. 1  TWE)

jednomyślność  Rady  po  konsultacji  z Parlamentem  Europejskim,  a począwszy  od  2007 r.
większość kwalifikowana w Radzie)

83. Zwalczanie  nadużyć  naruszających  interesy  finansowe  Wspólnoty  (art. 280  [325]  ust. 4 

TFUE) (art. 280 ust. 4 TWE)

84. Status  urzędników  oraz  przepisy  obowiązujące  innych  pracowników  Unii (art. 283  [336] 

TFUE) (art. 283 TWE: większość kwalifikowana w Radzie i zwykła opinia PE)

85. Statystyki (art. 285 [338] ust. 1 TFUE) (art. 285 ust. 1 TWE)

1

                                               

1

W  braku  specjalnej  zasady  prawnej,  Unia  podejmowała  dotąd  działania  w  tej  dziedzinie  na  podstawie  art.  308 

TWE: jednomyślność Rady i zwykła opinia PE.

background image

DV\796687PL.doc

53/53

Załącznik

Załącznik F: Diagram przedstawiający procedurę współdecyzji (art. 294 

TFUE)

Projekt Komisji przedstawiony 

PE i Radzie

Pierwsze czytanie w Parlamencie:

poprawki PE

Opinia Komisji na temat poprawek PE 

(projekt Komisji po poprawkach)

Pierwsze czytanie w Radzie: Rada akceptuje 

wynik pierwszego czytania w PE i przyjmuje 

wspólne stanowisko

Opinia Komisji na temat

wspólnego stanowiska

Pierwsze czytanie w Parlamencie:

brak poprawek PE

Pierwsze czytanie w Radzie: Rada nie

wprowadza poprawek

Akt zostaje przyjęty

Pierwsze czytanie w Radzie: Rada akceptuje

wszystkie poprawki

Akt zostaje przyjęty

Drugie czytanie w Parlamencie:

(termin 3 mies. + 1 mies.)

Parlament przyjmuje poprawki do wspólnego 
stanowiska bezwzględną większością głosów

Opinia Komisji na temat poprawek PE 

Parlament akceptuje wspólne stanowisko

lub brak decyzji w terminie

Parlament odrzuca wspólne stanowisko 

bezwzględną większością głosów 

Akt nie zostaje przyjęty

Akt zostaje przyjęty

Drugie czytanie w Radzie 

(termin 3 mies. + 1 mies.)

Rada nie akceptuje

wszystkich poprawek PE

Powołanie komitetu pojednawczego 

w terminie 6 + 2 tyg., Komitet ma dalsze 

6 + 2 tyg. na osiągnięcie porozumienia 

Rada akceptuje 

wszystkie poprawki PE

Akt zostaje przyjęty

Sukces postępowania pojednawczego

Trzecie czytanie: w terminie 6 + 2 tyg. PE

akceptuje wspólny tekst większością oddanych

głosów / Rada akceptuje zwykłą większością głosów

Akt zostaje przyjęty

PE i Rada nie mogą przyjąć wspólnego

tekstu w ciągu 6 + 2 tyg.

Akt nie zostaje przyjęty

Akt nie zostaje przyjęty

Pierwsze czytanie

Drugie czytanie

Trzecie czytanie

Postępowanie pojednawcze bez sukcesu


Document Outline