background image

http://www.blaupunkt.com

R

Ra

ad

diio

o//C

CD

D

A

Alliic

ca

an

ntte

e C

CD

D3

32

2,, K

Kiie

ell C

CD

D3

32

2

P

Po

orrtto

o C

CD

D3

32

2

S

Sa

an

n R

Re

em

mo

o C

CD

D3

32

2

S

Sa

an

ntta

a C

Crru

uzz C

CD

D3

32

2

Instrukcja obs∏ugi i monta˝u

background image

E

EL

LE

EM

ME

EN

NT

TY

Y O

OB

BS

¸U

UG

GII

2

5

4

6

10

8

9

2

11

1

3

12

7

background image

Przycisk 

do otwierania zdejmowane-

go panelu sterowania (Release-Panel).

d

d∏∏u

ug

giie

e n

na

ac

ciiÊ

Ên

nii´

´c

ciia

a::

Przycisk – w∏àczania/wy∏àczania
urzàdzenia;
k

krró

óttk

kiie

e n

na

ac

ciiÊ

Ên

nii´

´c

ciia

a::

Przycisk w∏àczania/wy∏àczania uk∏adu
wyciszania (MUTE).

Pokr´t∏o regulacji g∏oÊnoÊci.

Kieszeƒ p∏yty CD.

Zespó∏ przycisków – czterokierunkowy
(ko∏yskowy) ze strza∏kami.

d

d∏∏u

ug

giie

e n

na

ac

ciiÊ

Ên

nii´

´c

ciia

a::

Przycisk  – –  wysuwanie p∏yty CD;
k

krró

óttk

kiie

e n

na

ac

ciiÊ

Ên

nii´

´c

ciia

a::

Przycisk  S

SR

RC

C –  wybór  êród∏a  dêwi´-

ku: odtwarzacz p∏yt CD lub radio albo
zmieniacz  p∏yt  CD  lub  odtwarzacz
Compact Drive MP3 (je˝eli pod∏àczony)
lub AUX.

k

krró

óttk

kiie

e n

na

ac

ciiÊ

Ên

nii´

´c

ciia

a::

Przycisk M

ME

EN

NU

U –

– wywo∏ywanie menu

celem  wykonania  podstawowych
ustawieƒ wyjÊciowych; 

d

d∏∏u

ug

giie

e n

na

ac

ciiÊ

Ên

nii´

´c

ciia

a:: wyzwalanie funkcji

SCAN.

Przycisk X

X--B

BA

AS

SS

S –  ustawianie  funkcji 

X-BASS.

k

krró

óttk

kiie

e n

na

ac

ciiÊ

Ên

nii´

´c

ciia

a::

Przycisk  A

AU

UD

DIIO

O –    –

ustawianie  tonów

wysokich  i niskich  oraz  konfiguracji
proporcji nag∏aÊniania (balansu i fader);

d

d∏∏u

ug

giie

e n

na

ac

ciiÊ

Ên

nii´

´c

ciia

a::

Przycisk 

– wyÊwietlenie aktualnego

czasu na wyÊwietlaczu.

Zespó∏ przycisków – 1

1 –

– 6

6.

k

krró

óttk

kiie

e n

na

ac

ciiÊ

Ên

nii´

´c

ciia

a::

Przycisk T

TR

RA

AF

F – w∏àczanie/wy∏àczanie

gotowoÊci  do  odbierania  komunika-
tów dla kierowców;

d

d∏∏u

ug

giie

e n

na

ac

ciiÊ

Ên

nii´

´c

ciia

a::

Przycisk R

RD

DS

S – w∏àczanie/wy∏àczanie

funkcji RDS (Radio Data System).

k

krró

óttk

kiie

e n

na

ac

ciiÊ

Ên

nii´

´c

ciia

a::

Przycisk B

BN

ND

D – wybieranie elementów

pami´ci dla FM (UKF) oraz zakresu fal
(pasm  cz´stotliwoÊci)  MW  (ÂR)  i LW
(D¸); [MW (ÂR) i LW (D¸) nie dotyczy
Kiel CD32];
wybieranie trybu pracy radio.

d

d∏∏u

ug

giie

e n

na

ac

ciiÊ

Ên

nii´

´c

ciia

a::

Przycisk T

TS

S – wyzwolenie funkcji Travel-

store.

E

EL

LE

EM

ME

EN

NT

TY

Y O

OB

BS

¸U

UG

GII

3

E

Elle

em

me

en

ntty

y o

ob

bs

s∏∏u

ug

gii

1

1

2

2

5

5

7

7

8

8

9

9

1

10

0

1

11

1

1

12

2

6

6

4

4

3

3

background image

E

Elle

em

me

en

ntty

y o

ob

bs

s∏∏u

ug

gii  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3

W

Ws

sk

ka

az

ów

wk

kii ii a

ak

kc

ce

es

so

orriia

a  . . . . . . . . . . . . . . .

6

Bezpieczeñstwo ruchu drogowego

 . . . . . . .

6

Monta˝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

Akcesoria   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

Z

Zd

de

ejjm

mo

ow

wa

an

ny

y p

pa

an

ne

ell s

stte

erro

ow

wa

an

niia

a  . . . . . . . . . 8

Zabezpieczenie przed kradzie˝à  . . . . . . . .

8

Zdejmowanie panelu sterowania  . . . . . . . 8
Zak∏adanie panelu sterowania  . . . . . . . . . 8

W

W∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e//w

wy

y∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e u

urrz

àd

dz

ze

en

niia

a  . . . . . . 9

W∏àczanie/wy∏àczanie za pomocà 
stacyjki zap∏onu pojazdu.  . . . . . . . . . . . . .

9

W∏àczanie/wy∏àczanie za pomocà
przycisku  

.  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

W∏àczanie poprzez mechanizm 
wprowadzania p∏yt CD   . . . . . . . . . . . . . . .

9

U

Us

stta

aw

wiia

an

niie

e s

sy

ys

stte

em

mu

u g

g∏∏o

Ên

no

Êc

cii  . . . . . . . . . 10

Ustawianie poziomu g∏oÊnoÊci dla 
momentu w∏àczania urzàdzenia  . . . . . . . . 10
Natychmiastowe wyciszenie 
g∏oÊnoÊci (MUTE)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uk∏ad wyciszania: telefon – audio/nawi-
gacja – audio (tylko Santa Cruz CD32)  . . 10
Uk∏ad wyciszania podczas 
rozmowy telefonicznej  . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dêwi´k potwierdzenia (Beep)  . . . . . . . . . . 11

T

Trry

yb

b p

prra

ac

cy

y –

– rra

ad

diio

o  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

W∏àczenie trybu pracy – radio  . . . . . . . . . 12
RDS – funkcje komfortu odbioru 
(AF, REG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Wybieranie zakresu fal/elementu 
pami´ci  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Nastawianie stacji  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nastawianie czu∏oÊci automatycznego 
strojenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Zapami´tywanie stacji . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Automatyczne zapisywanie w pami´ci  
najsilniejszych stacji (Travelstore) . . . . . . . 14
Przywo∏ywanie stacji z pami´ci . . . . . . . . . 14
Przes∏uchiwanie odbieralnych
stacji (SCAN)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Nastawianie czasu przes∏uchiwania 
(Scantime)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PTY – Typ (rodzaj) programu  . . . . . . . . . . 14
Zale˝ne od zaklóceƒ obni˝enie 
wysokich tonów (HICUT)  . . . . . . . . . . . . . 16

K

Ko

om

mu

un

niik

ka

atty

y d

dlla

a k

kiie

erro

ow

wc

ów

w  . . . . . . . . . . . . 16

W∏àczanie/wy∏àczanie pierwszeƒstwa
komunikatów dla kierowców . . . . . . . . . . . 16
Ustawianie g∏oÊnoÊci komunikatów
dla kierowców  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

T

Trry

yb

b p

prra

ac

cy

y –

– o

od

dttw

wa

arrz

za

ac

cz

z p

p∏∏y

ytt C

CD

D  . . . . . . . 17

W∏àczanie trybu odtwarzania p∏yt CD,
wk∏adanie p∏yty CD  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Wybór utworu  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Szybkie poszukiwanieutworu  . . . . . . . . . . 17 
Szybkie przeszukiwanie (z pods∏uchem)  . 17
Odtwarzanie utworów w przypadkowej
kolejnoÊci (MIX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Krótkie przes∏uchiwanie 
utworów (SCAN)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Powtórne odtwarzanie poszczególnych
utworów (REPEAT)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Przerwa w odtwarzaniu (Pause)  . . . . . . . . 18
Zmiana treÊci wyÊwietlanej informacji  . . . 18
Wyjmowanie p∏yty CD   . . . . . . . . . . . . . . . 18

T

Trry

yb

b p

prra

ac

cy

y –

– z

zm

miie

en

niia

ac

cz

z p

p∏∏y

ytt C

CD

D

((C

Ch

ha

an

ng

ge

err))  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

W∏àczanie trybu pracy – zmieniacz
p∏yt CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Wybór p∏yty CD  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Wybór utworu  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Szybki wybór utworu . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Szybkie przeszukiwanie (z pods∏uchem)  . . . 19
Zmiana treÊci wyÊwietlanej informacji  . . . 19
Powtórne odtwarzanie poszczególnych
utworów lub ca∏ych p∏yt CD (REPEAT)  . . . 19
Odtwarzanie utworów w przypadkowej
kolejnoÊci (MIX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Krótkie przes∏uchiwanie wszystkich
utworów ze wszystkich p∏yt CD (SCAN)  . . 20
Przerwa w odtwarzaniu (Pause)  . . . . . . . . 20

S

SP

PIIS

S T

TR

RE

ÂC

CII

4

background image

Z

Ze

eg

ga

arr –

– w

wy

Êw

wiie

ettlla

an

niie

e g

go

od

dz

ziin

ny

y  . . . . . . . . . . 21

WyÊwietlanie aktualnej godziny  . . . . . . . . 21
Ustawianie zegara (aktualnej godziny) . . . 21
Ustawianie prezentacji godziny
(w formacie 12/24 godzinnym)  . . . . . . . . . 21
Sta∏e wyÊwietlenie aktualnej godziny
przy wy∏àczonym radioodtwarzaczu
i w∏àczonym zap∏onie  . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Krótkie wyÊwietlanie aktualnej godziny 
przy wy∏àczonym radioodtwarzaczu . . . . . 21

U

Us

stta

aw

wiia

an

niie

e b

brrz

zm

miie

en

niia

a d

êw

wii´

´k

ku

ii k

ko

on

nffiig

gu

urra

ac

cjjii p

prro

op

po

orrc

cjjii n

na

ag

g∏∏a

Ên

niia

an

niia

a  . . . . . 22

Ustawianie tonów niskich (Bass)  . . . . . . . 22
Ustawianie tonów wysokich (Treble)  . . . . 22
Ustawianie konfiguracji proporcji
nag∏aÊniania lewo / prawo (Balance)  . . . . . 22
Ustawianie konfiguracji proporcji 
nag∏aÊniania przód/ty∏ (Fader)  . . . . . . . . . 22

U

Us

stta

aw

wiia

an

niie

e X

X--B

BA

AS

SS

S  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Ustawianie stopnia intesywnoÊci 
X-BASS  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

W

Ws

sk

ka

ên

niik

k p

po

oz

ziio

om

ów

w s

sy

yg

gn

na

a∏∏ó

ów

w . . . . . . . . . 23

Ustawianie wskaênika poziomów 
sygna∏ów  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Z

Ze

ew

wn

´ttrrz

zn

ne

e ê

êrró

ód

d∏∏a

a a

au

ud

diio

o  . . . . . . . . . . . . . 24

W∏àczanie/wy∏àczanie wejÊcia AUX  . . . . . 24

D

Da

an

ne

e tte

ec

ch

hn

niic

cz

zn

ne

e  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Wzmacniacz  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tuner  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Odtwarzacz p∏yt CD  . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
WyjÊcie przedwzmacniacza 
(Pre-amp Out)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Czu∏oÊç wejÊciowa  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

IIn

ns

sttrru

uk

kc

cjja

a m

mo

on

ntta

˝u

u  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

M

Mii´

´d

dz

zy

yn

na

arro

od

do

ow

we

e n

nu

um

me

erry

y s

se

errw

wiis

ów

w  . . . . . 32

Polska: Telefon: (0-22) 836 56 91

Fax: (0-22) 715 49 98

S

SP

PIIS

S T

TR

RE

ÂC

CII

5

background image

W

Ws

sk

ka

az

ów

wk

kii ii a

ak

kc

ce

es

so

orriia

a

Dzi´kujemy  za  zakupienie  niniejszego
urzàdzenia firmy Blaupunkt i ˝yczymy pe∏ne-
go  zadowolenia  z eksploatacji  nowego
sprz´tu.

P

Prrz

ze

ed

d p

piie

errw

ws

sz

zy

ym

m u

urru

uc

ch

ho

om

miie

en

niie

em

m u

urrz

àd

dz

ze

e--

n

niia

a,, n

na

alle

˝y

y d

do

ok

k∏∏a

ad

dn

niie

e z

za

ap

po

oz

zn

na

ç s

sii´

´ z

z n

niin

niie

ejj--

s

sz

à iin

ns

sttrru

uk

kc

cjjà

à..

Firma Blaupunkt stale pracuje nad tym aby
instrukcje  by∏y  proste  i zrozumia∏e  dla
u˝ytkownika. Jednak˝e, w przypadku jakich-
kolwiek pytaƒ, nale˝y zwróciç si´ do autory-
zowanego dostawcy lub skorzystaç z Hotli-
ne Blaupunkt. Numer telefonu umieszczono
na ostatniej stronie niniejszej instrukcji.

Na nasze wyroby zakupione na terenie Unii
Europejskiej  udzielamy  jednolitej  gwaran-
cji producenta.

B

BL

LA

AU

UP

PU

UN

NK

KT

T

Robert Bosch Sp. z o.o.
ul. Poleczki 3
02-822 Warszawa
Tel. (22) 643 92 36
Fax: (022) 648 28 08
www.blaupunkt.com
Hotline: 0 800 118 922

B

Be

ez

zp

piie

ec

cz

ze

ƒs

sttw

wo

o rru

uc

ch

hu

u d

drro

og

go

ow

we

eg

go

o

Bezpieczeƒstwo  ruchu  drogowego

jest  najwa˝niejsze.  Prosimy  obs∏ugiwaç
urzàdzenie tylko wtedy, gdy pozwala na to
sytuacja  na  drodze.  Przed  wyruszeniem
pojazdem  w drog´,  prosimy  równie˝
przyswoiç sobie praktycznà obs∏ug´ urzà-
dzenia.

Podczas  jazdy  musi  byç  zagwaranto-
wana odpowiednio wczesna s∏yszalnoÊç
sygna∏ów ostrzegawczych: np. Policji, Stra-
˝y Po˝arnej oraz S∏u˝b Ratunkowych. Za-
tem,  nale˝y  nastawiaç  umiarkowany  po-
ziom g∏oÊnoÊci urzàdzenia.

M

Mo

on

ntta

˝

Po podj´ciu decyzji o samodzielnym monta-
˝u urzàdzenia, nale˝y koniecznie przeczytaç
instrukcj´ oraz zalecenia dotyczàce monta-
˝u i pod∏àczenia, podane na koƒcu niniejszej
instrukcji. 

A

Ak

kc

ce

es

so

orriia

a

Nale˝y  stosowaç  jedynie  akcesoria  i cz´-
Êci zamienne  dopuszczone  przez  firm´
Blaupunkt.

Z

Zd

da

alln

ne

e s

stte

erro

ow

wa

an

niie

e

Za  pomocà  zdalnego  sterowania  RC  08,
RC  10  lub  RC10H (dost´pne  jako  wypo-
sa˝enie  dodatkowe),  mo˝na  obs∏ugiwaç
najwa˝niejsze funkcje radioodtwarzacza.

Zdalne sterowanie nie umo˝liwia w∏àczania
i wy∏àczania urzàdzenia.

W

Wz

zm

ma

ac

cn

niia

ac

cz

z

Mo˝na zastosowaç wszystkie wzmacniacze
produkcji firmy Blaupunkt.

W

WS

SK

KA

AZ

ÓW

WK

KII II A

AK

KC

CE

ES

SO

OR

RIIA

A

6

background image

Z

Zm

miie

en

niia

ac

cz

ze

e p

p∏∏y

ytt C

CD

Mo˝na pod∏àczaç ni˝ej wymienione zmienia-
cze p∏yt CD produkcji firmy Blaupunkt:

CDC A 02, CDC A 06, CDC A 08, CDC A 072
oraz IDC A 09.

Poprzez  z∏àcze  kablowe  (adapter)  (Blau-
punkt Nr: 7 607 889 093) mo˝na tak˝e pod-
∏àczyç  zmieniacz  p∏yt  CD  CDC  A 05  lub
CDC A 071.

O

Od

dttw

wa

arrz

za

ac

cz

z C

Co

om

mp

pa

ac

ctt D

Drriiv

ve

e M

MP

P3

3

Celem  uzyskania  dost´pu  do  utworów
muzycznych  w formacie  MP3,  mo˝na  za-
instalowaç Compact Drive MP3 w miejsce
zmieniacza p∏yt CD. Po zainstalowaniu Com-
pact Drive MP3, najpierw, przy u˝yciu kom-
putera, nale˝y zapami´taç muzyk´ na Êcie˝-
kach  MP3  dysku  twardego  Microdrive™,
znajdujàcego  si´  w Compact  Drive  MP3.
Nast´pnie, utwory  MP3 zostanà odtworzo-
ne  (po  pod∏àczeniu  urzàdzenia  Compact
Drive MP3 do radia w pojeêdzie),  w taki sam
sposób  jak  utwory  ze  standardowej  p∏yty
CD.  Odtwarzacz  Compact  Drive  MP3  ob-
s∏ugiwany jest podobnie jak zmieniacz p∏yt
CD i wi´kszoÊç funkcji zmieniacza p∏yt CD
mo˝e  byç  równie˝  wykorzystywana  przez
Compact Drive MP3.

W

WS

SK

KA

AZ

ÓW

WK

KII II A

AK

KC

CE

ES

SO

OR

RIIA

A

7

background image

Z

Zd

de

ejjm

mo

ow

wa

an

ny

y p

pa

an

ne

ell s

stte

erro

ow

wa

an

niia

a

Z

Za

ab

be

ez

zp

piie

ec

cz

ze

en

niie

e p

prrz

ze

ed

d k

krra

ad

dz

ziie

˝à

à

W celu ochrony przed kradzie˝à, urzàdzenie
zosta∏o wyposa˝one w zdejmowany panel
sterowania (Flip-Release-Panel). Panel ste-
rowania  urzàdzenia  nale˝y  chroniç  przed
kradzie˝à i przy ka˝dorazowym opuszcza-
niu pojazdu zabieraç go ze sobà. Nie nale-
˝y pozostawiaç panelu w pojeêdzie, nawet
w ukrytym  miejscu.  Prosta  konstrukcja
panelu umo˝liwia jego ∏atwe zdejmowanie.

W

Ws

sk

ka

az

ów

wk

ka

a

Nie nale˝y dopuÊciç do upadku panelu
sterowania.

Panel sterowania nie powinien byç nara-
˝ony na bezpoÊrednie promieniowanie
s∏oƒca lub ciep∏a z innych êróde∏.

Nale˝y unikaç bezpoÊredniego dotyka-
nia r´koma do kontaktów w panelu stero-
wania.  W razie  koniecznoÊci,  kontakty
nale˝y  przemyç  czystym  alkoholem
i wytrzeç  tkaninà  nie  pozostawiajàcà
zanieczyszczeƒ.

Z

Zd

de

ejjm

mo

ow

wa

an

niie

e p

pa

an

ne

ellu

u s

stte

erro

ow

wa

an

niia

a

Nacisnàç przycisk 

.

Zatrzask blokujàcy panel sterowania zosta-
nie zwolniony.

Panel sterowania pociàgnàç troch´ do
przodu  i nast´pnie,  ruchem  w lewo,
wyjàç z urzàdzenia. 

Urzàdzenie wy∏àcza si´ po zdj´ciu pane-
lu sterowania.

Aktualne, ostatnie ustawienia urzàdzenia
zostajà zapami´tane.

Znajdujàca  si´  w urzàdzeniu  p∏yta  CD
pozostaje w mechaniêmie nap´du.

Z

Za

ak

k∏∏a

ad

da

an

niie

e p

pa

an

ne

ellu

u s

stte

erro

ow

wa

an

niia

a

Panel sterowania wsunàç od lewej strony
do prawej, w prowadnice urzàdzenia.

Lekko  wcisnàç  lewà  stron´  panelu
sterowania,  w kierunku  urzàdzenia,  a˝
w s∏yszalny  sposób  zaskoczy  we  w∏a-
Êciwe miejsce. 

W

Ws

sk

ka

az

ów

wk

ka

a

Przy zak∏adaniu panelu sterowania nie
nale˝y naciskaç na wyÊwietlacz.

Je˝eli  urzàdzenie  by∏o  w∏àczone  w chwili
zdejmowania panelu sterowania, to po za-
∏o˝eniu panelu, urzàdzenie automatycznie
uruchomi si´ z zachowaniem ustawieƒ, które
by∏y w momencie zdj´cia panelu (radio, od-
twarzacz  p∏yt  CD,  zmieniacz  p∏yt  CD  lub
Compact Drive MP3 albo AUX).

Z

ZA

AB

BE

EZ

ZP

PIIE

EC

CZ

ZE

EN

NIIE

E P

PR

RZ

ZE

ED

D K

KR

RA

AD

DZ

ZIIE

˚Ñ

Ñ

8

1

1

background image

W

W∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e//w

wy

y∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e u

urrz

àd

dz

ze

en

niia

a

Do  dyspozycji  stoi  szereg  poni˝ej  opisa-
nych  mo˝liwoÊci  w∏àczania  i wy∏àczania
urzàdzenia. 

W

W∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e//w

wy

y∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e z

za

a p

po

om

mo

oc

à 

s

stta

ac

cy

yjjk

kii z

za

ap

p∏∏o

on

nu

u p

po

ojja

az

zd

du

u

Je˝eli  urzàdzenie  jest  prawid∏owo  pod∏à-
czone  do  instalacji  zap∏onu  pojazdu  i nie
zosta∏o  wy∏àczone  za  pomocà  przycisku

,  to  mo˝e  byç  w∏àczane  i wy∏àczane

kluczykiem poprzez stacyjk´, razem z zap∏o-
nem pojazdu.

Urzàdzenie  mo˝na  równie˝  w∏àczyç  przy
wy∏àczonym zap∏onie.

Nale˝y nacisnàç przycisk 

.

W

Ws

sk

ka

az

ów

wk

ka

a

Przy  wy∏àczonym  zap∏onie,  po  godzinie,
urzàdzenie automatycznie wy∏àczy si´, co
chroni akumulator przed roz∏adowaniem.

W

W∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e//w

wy

y∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e z

za

a p

po

om

mo

oc

à

z

zd

de

ejjm

mo

ow

wa

an

ne

eg

go

o p

pa

an

ne

ellu

u s

stte

erro

ow

wa

an

niia

a

Zdjàç panel sterowania z urzàdzenia.

Urzàdzenie wy∏àczy si´.

Za∏o˝yç ponownie panel sterowania.

Urzàdzenie zostanie w∏àczone. Uruchomià
si´  ostanie  ustawienia  (radio,  odtwarzacz
p∏yt  CD,  zmieniacz  p∏yt  CD  lub  Compact
Drive MP3 albo AUX).

W

W∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e//w

wy

y∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e z

za

a p

po

om

mo

oc

à 

p

prrz

zy

yc

ciis

sk

ku

u

Celem  w∏àczenia  urzàdzenia  nale˝y
nacisnàç przycisk 

.

Celem wy∏àczenia urzàdzenia nale˝y na-
ciskaç  na  przycisk 

i przytrzymaç

d∏u˝ej ni˝ 2 sekundy.

Urzàdzenie wy∏àczy si´.

W

W∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e p

po

op

prrz

ze

ez

z m

me

ec

ch

ha

an

niiz

zm

w

wp

prro

ow

wa

ad

dz

za

an

niia

a p

p∏∏y

ytt C

CD

Je˝eli w wy∏àczonym urzàdzeniu, p∏yta CD
nie  znajduje  si´  w mechanizmie  nap´du,
nale˝y:

bez u˝ycia si∏y, a˝ do wyczucia oporu,
w∏o˝yç jà do mechanizmu nap´dowego
p∏yt CD, napisem do góry.

P∏yta CD zostanie automatycznie wprowa-
dzona do mechanizmu nap´dowego. 

Wprowadzaniu p∏yty CD nie wolno pomagaç
ani przeszkadzaç.

Urzàdzenie w∏àczy si´. Rozpocznie si´ od-
twarzanie utworów z p∏yty CD.

W

¸Ñ

ÑC

CZ

ZA

AN

NIIE

E//W

WY

¸Ñ

ÑC

CZ

ZA

AN

NIIE

E  

9

background image

U

Us

stta

aw

wiia

an

niie

e s

sy

ys

stte

em

mu

u g

g∏∏o

Ên

no

Êc

cii

Si∏a  g∏osu  dla  systemu  regulowana  jest
skokowo od 0 (wy∏àczona) do 66 (maksy-
malna).

Wzrost  poziomu  g∏oÊnoÊci  systemu
uzyskuje  si´  przez  obracanie  pokr´t∏a

– g∏oÊnoÊci w prawo. 

Zmniejszenie poziomu g∏oÊnoÊci syste-
mu uzyskuje si´ przez obracanie pokr´-
t∏a 

– g∏oÊnoÊci w lewo. 

U

Us

stta

aw

wiia

an

niie

e p

po

oz

ziio

om

mu

u g

g∏∏o

Ên

no

Êc

cii d

dlla

a

m

mo

om

me

en

nttu

u w

w∏∏à

àc

cz

za

an

niia

a u

urrz

àd

dz

ze

en

niia

a

Mo˝na nastawiaç poziom g∏oÊnoÊci, z któ-
rym  wystartuje  urzàdzenie,  w chwili  jego
w∏àczenia.

Nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

.

Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk
albo 

tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu

wyÊwietli si´ napis „ON VOL”.

Poziom g∏oÊnoÊci dla momentu w∏àcza-
nia ustawia si´ przyciskami

.

Dla lepszej orientacji, dokonywane zmiany
g∏oÊnoÊci sà s∏yszalne w trakcie ich wyko-
nywania.

Ustawienie  na  „LAST  VOL”  powoduje,  ˝e
zostanie  ponownie  w∏àczony  poziom
g∏oÊnoÊci, z którym s∏uchano audycji przed
wy∏àczeniem urzàdzenia.

W

Ws

sk

ka

az

ów

wk

ka

Celem  unikni´cia  uszkodzenia  s∏uchu
w momencie w∏àczania urzàdzenia, przy
ustawieniu na „LAST VOL”, ograniczono
ustawianie g∏oÊnoÊci do wartoÊci „38".
Je˝eli poziom g∏oÊnoÊci przed wy∏àcze-
niem urzàdzenia by∏ wy˝szy i wybrana
by∏a opcja „LAST VOL”, to poziom g∏o-
ÊnoÊci urzàdzenia w chwili ponownego
w∏àczania wynosiç b´dzie tylko „38”. 

Po zakoƒczeniu procesu ustawiania,

nale˝y  nacisnàç  dwa  razy  przycisk
M

ME

EN

NU

U

.

U

Uk

k∏∏a

ad

d n

na

atty

yc

ch

hm

miia

as

stto

ow

we

eg

go

o o

ob

bn

nii˝

˝e

en

niia

p

po

oz

ziio

om

mu

u g

g∏∏o

Ên

no

Êc

cii ((M

MU

UT

TE

E))

Istnieje mo˝liwoÊç natychmiastowego wyci-
szenia (MUTE) (obni˝enie poziomu g∏oÊno-
Êci do ustawionej wartoÊci).

Nale˝y krótko nacisnàç przycisk 

.

Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis „MUTE”.

U

Us

stta

aw

wiia

an

niie

e p

po

oz

ziio

om

mu

u g

g∏∏o

Ên

no

Êc

cii

d

dlla

a u

uk

k∏∏a

ad

du

u w

wy

yc

ciis

sz

za

an

niia

a ((M

MU

UT

TE

E))

Poziom g∏oÊnoÊci (Mute Level) w uk∏adzie
wyciszania mo˝e byç ustawiany.

Nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

.

Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk

albo 

tyle razy, a˝ na wyÊwie-

tlaczu wyÊwietli si´ napis „MUTE LVL”.

Poziom  g∏oÊnoÊci  uk∏adu  wyciszania
(Mute Level) ustawia si´ za pomocà przy-
cisku 

albo 

.

Po zakoƒczeniu procesu ustawiania,

nale˝y  nacisnàç  dwa  razy  przycisk
M

ME

EN

NU

U

.

U

Uk

k∏∏a

ad

d w

wy

yc

ciis

sz

za

an

niia

a:: tte

elle

effo

on

n –

– a

au

ud

diio

o//

n

na

aw

wiig

ga

ac

cjja

a –

– a

au

ud

diio

o

((tty

yllk

ko

o S

Sa

an

ntta

a C

Crru

uz

z C

CD

D3

32

2))

Je˝eli  urzàdzenie  po∏àczone  jest  z  telefo-
nem (komórkowym) lub systemem nawiga-
cyjnym, to przyj´cie rozmowy telefonicznej
lub  podawanego  g∏osem  komunikatu  do-
tyczàcego nawigacji, spowoduje wyciszenie
urzàdzenia.  Informacja  lub  rozmowa  jest
transmitowana,  poprzez  uk∏ad  audio,  do
g∏oÊników w pojeêdzie. Celem realizacji tej
funkcji,  do  urzàdzenia  nale˝y  pod∏àczyç
telefon  lub  system  nawigacyjny,  zgodnie
z zaleceniami podanymi w instrukcji monta-
˝u urzàdzenia. 

Fachowcy z autoryzowanej sieci handlowej
firmy Blaupunkt zawsze doradzà, jakie syste-
my nawigacyjne mo˝na zainstalowaç w da-
nym pojeêdzie.

U

US

ST

TA

AW

WIIA

AN

NIIE

E G

¸O

ÂN

NO

ÂC

CII

10

background image

Je˝eli, podczas rozmowy telefonicznej lub
s∏uchania zaleceƒ dla nawigacji, odbierany
jest  komunikat  o sytuacji  w ruchu  drogo-
wym,  to  odtworzenie  komunikatu  nastàpi
dopiero  po  zakoƒczeniu  rozmowy  lub
zalecenia. 

Natomiast, gdy podczas s∏uchania komuni-
katu  drogowego  „przyjdzie”  rozmowa  te-
lefoniczna lub podawany g∏osem komunikat
nawigacyjny,  to  odbieranie  komunikatu
drogowego  zostanie  przerwane  i b´dzie
mo˝na  us∏yszeç  rozmow´  lub  komunikat
nawigacyjny.

Poziom emisji akustycznej z jakim w∏àcza-
jà si´ rozmowy telefoniczne lub nadawane
g∏osem  komunikaty  nawigacyjne  mo˝na
ustawiaç.

Nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

.

Nast´pnie  nale˝y  naciskaç  przycisk

albo

tyle razy, a˝ na wyÊwie-

tlaczu wyÊwietli si´ napis „TEL/VOL”.

Poziom  g∏oÊnoÊci  ustawia  si´  za  po-
mocà  przycisku 

albo  przycisku

.

Po  zakoƒczeniu  procesu  ustawiania,
nale˝y  nacisnàç  dwa  razy  przycisk
M

ME

EN

NU

U

.

W

Ws

sk

ka

az

ów

wk

ka

a

Podczas  emisji  rozmowy  telefonicznej
lub  nadawanego  g∏osem  komunikatu
nawigacyjnego  mo˝na  bezpoÊrednio
ustawiç ich poziom za pomocà pokr´t∏a
regulacji g∏oÊnoÊci 

.

U

Uk

k∏∏a

ad

d w

wy

yc

ciis

sz

za

an

niia

a p

po

od

dc

cz

za

as

rro

oz

zm

mo

ow

wy

y tte

elle

effo

on

niic

cz

zn

ne

ejj

(Dotyczy  Alicante  CD32,  Kiel  CD32,  Porto
CD32 i San Remo CD32)

Je˝eli urzàdzenie wspó∏pracuje z mobilnym
telefonem  (komórkowym),  przyj´cie  roz-
mowy telefonicznej spowoduje wyciszenie
radia samochodowego. Celem realizacji tej
funkcji, do radioodtwarzacza nale˝y pod∏à-

czyç mobilny telefon, zgodnie z zaleceniami
podanymi w instrukcji monta˝u urzàdzenia.

Uk∏ad wyciszania prze∏àcza g∏oÊnoÊç urzà-
dzenia do poziomu ustawionego dla uk∏adu
wyciszenia (Mute Level).

D

êw

wii´

´k

k p

po

ottw

wiie

errd

dz

ze

en

niia

a ((B

Be

ee

ep

p))

Je˝eli przy niektórych funkcjach, przycisk na-
le˝y przytrzymaç d∏u˝ej ni˝ dwie sekundy,
np. przy wprowadzaniu odbieranej stacji do
pami´ci na danym przycisku, wtedy rozle-
gnie  si´  dêwi´k  potwierdzenia  (Beep).
Sygna∏  potwierdzenia  (Beep)  mo˝na  w∏à-
czaç lub wy∏àczaç.

Nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

.

Teraz  nale˝y  naciskaç  przycisk 
albo 

tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu

wyÊwietli si´ napis „BEEP”.

Naciskajàc przycisk 

albo przycisk

wybiera  si´  mi´dzy  powy˝szymi

opcjami.

„OFF” oznacza wy∏àczenie sygna∏u Beep,
natomiast „ON” jego w∏àczenie.

Teraz nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

.

U

US

ST

TA

AW

WIIA

AN

NIIE

E G

¸O

ÂN

NO

ÂC

CII

11

background image

T

Trry

yb

b p

prra

ac

cy

y –

– rra

ad

diio

o

Urzàdzenie  wyposa˝one  jest  w odbiornik
z systemem RDS. Coraz wi´cej stacji nadaw-
czych FM (UKF) emituje sygna∏y, które obok
normalnego programu zawierajà tak˝e inne
informacje jak np. nazw´ (logo) danej stacji
oraz  typy  (rodzaje)  nadawanych  progra-
mów (PTY).

Je˝eli program zostanie odebrany i zidenty-
fikowany  to  na  wyÊwietlaczu  wyÊwietli  si´
logo stacji.

W

W∏∏à

àc

cz

ze

en

niie

e ttrry

yb

bu

u p

prra

ac

cy

y –

– rra

ad

diio

Je˝eli urzàdzenie ustawione jest na tryb pra-
cy: odtwarzacz p∏yt CD, zmieniacz p∏yt CD,
Compact Drive MP3 lub AUX to 

nale˝y nacisnàç przycisk B

BN

ND

D

T

TS

S

a

allb

bo

o

nale˝y  naciskaç  przycisk  S

SR

RC

C

tyle

razy,  a˝  na  wyÊwietlaczu  wyÊwietli  si´
napis „RADIO”.

R

RD

DS

S –

– ffu

un

nk

kc

cjje

e k

ko

om

mffo

orrttu

u o

od

db

biio

orru

u

((A

AF

F,, R

RE

EG

G))

Wchodzàce w sk∏ad systemu RDS funkcje
odbioru: A

AF

F (cz´stotliwoÊç alternatywna – A

Al-

ternativ F

Frequency) oraz funkcja R

RE

EG

G (odbio-

ru programu regionalnego – R

Re

eg

gional) roz-

szerzajà  spektrum  us∏ug  dostarczanych
przez urzàdzenie.

A

AF

F. W∏àczenie tej funkcji powoduje, ˝e

urzàdzenie,  dla  wybranego  programu
radiowego, w tle, automatycznie poszu-
kuje i dostraja si´ do cz´stotliwoÊci stacji,
na której ten program jest najlepiej przez
niego odbierany.

R

RE

EG

G. Niektóre stacje, w okreÊlonych po-

rach, dzielà swój program, dodajàc pro-
gram regionalny o innej treÊci. Przy po-
mocy funkcji REG zapobiega si´ prze-
strajaniu odbiornika radiowego na cz´-
stotliwoÊci  alternatywne,  które  nadajà
programy  o innej  treÊci  ni˝  program
regionalny.

W

Ws

sk

ka

az

ów

wk

ka

a

Funkcja  REG  musi  zostaç  wczeÊniej
specjalnie  w∏àczona  lub  wy∏àczona
w menu funkcje radio.

W

W∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e//w

wy

y∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e ffu

un

nk

kc

cjjii R

RE

EG

G

((o

od

db

biió

órr p

prro

og

grra

am

mu

u rre

eg

giio

on

na

alln

ne

eg

go

o))

Nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

.

Nast´pnie  nale˝y  naciskaç  przycisk 

albo 

tyle razy, a˝ na wyÊwie-

tlaczu wyÊwietli si´ napis „REG”. 

Za napisem „REG” poka˝e si´ „OFF” (wy∏à-
czone) lub „ON” (w∏àczone).

Celem w∏àczenia lub wy∏àczenia funkcji REG, 

nale˝y nacisnàç odpowiednio przycisk

albo przycisk

.

Po  zakoƒczeniu  procesu  ustawiania,
nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

.

R

RD

DS

S –

– w

w∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e llu

ub

b w

wy

y∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e ffu

un

nk

kc

cjjii 

Celem  wykorzystywania  w systemie  RDS
funkcji odbioru AF oraz REG, 

nale˝y naciskaç przycisk T

TR

RA

AF

F

R

RD

DS

S

d∏u˝ej ni˝ dwie sekundy.

W systemie RDS, funkcje odbioru sà wtedy
aktywne, gdy na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´
piktogram „RDS”. 

W

Wy

yb

biie

erra

an

niie

e z

za

ak

krre

es

su

u ffa

all//e

elle

em

me

en

nttu

p

pa

am

mii´

´c

cii 

Radio odbiera programy radiowe w systemie
FM na zakresach fal UKF, oraz w systemie
AM na zakresach fal MW (ÂR) i LW (D¸).

W

Ws

sk

ka

az

ów

wk

ka

a

Model  Kiel  CD32  nie  jest  wyposa˝ony
w zakresy fal MW (ÂR) oraz LW (D¸). 

Zakres fal FM (UKF) dysponuje trzema ele-
mentami pami´ci (podzakresy), natomiast
dla ka˝dego z zakresów fal MW (ÂR) oraz
LW (D¸) do dyspozycji jest tylko po jednym
elemencie pami´ci. 

Na  ka˝dym  z elementów  pami´ci  mo˝na
zapami´taç szeÊç stacji nadawczych.

T

TR

RY

YB

B P

PR

RA

AC

CY

Y –

– R

RA

AD

DIIO

O

12

background image

W

Wy

yb

biie

erra

an

niie

e e

elle

em

me

en

nttu

u p

pa

am

mii´

´c

cii

Celem  prze∏àczania  si´  na  poszczególne
elementy pami´ci (podzakresy) fal FM (UKF)
lub zakresy fal MW (ÂR) oraz LW (D¸),

nale˝y naciskaç przycisk B

BN

ND

D

T

TS

S

tyle razy, a˝ wyÊwietli si´ ˝àdany zakres
fal/element pami´ci (podzakres).

N

Na

as

stta

aw

wiia

an

niie

e s

stta

ac

cjjii

Jest szereg mo˝liwoÊci nastawiania poszcze-
gólnych stacji radionadawczych.

W

Wy

ys

sz

zu

uk

kiiw

wa

an

niie

e s

stta

ac

cjjii n

na

ad

da

aw

wc

cz

zy

yc

ch

h

((a

au

utto

om

ma

atty

yc

cz

zn

ne

e s

sttrro

ojje

en

niie

e))

Nacisnàç przycisk 

albo przycisk

na prze∏àczniku czterokierunko-

wym 

.

Urzàdzenie wyszuka i dostroi si´ do kolejnej,
odpowiednio silnej stacji nadawczej. 

N

Na

as

stta

aw

wiia

an

niie

e c

cz

zu

u∏∏o

Êc

cii

a

au

utto

om

ma

atty

yc

cz

zn

ne

eg

go

o s

sttrro

ojje

en

niia

a

Mo˝na dokonaç wyboru czy radio powinno
odbieraç tylko stacje z mocnymi sygna∏ami
(odbiór bliski) albo równie˝ stacje odbiera-
ne ze s∏abszymi sygna∏ami (odbiór daleki). 

Nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

Nast´pnie  nale˝y  naciskaç  przycisk

albo przycisk 

tyle razy, a˝ na

wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „SENS”.

Nale˝y nacisnàç przycisk 

.

Na  wyÊwietlaczu  wyÊwietli  si´  aktualna
wartoÊç ustawionej czu∏oÊci. „SENS HI6”od-
powiada najwy˝szej czu∏oÊci. „SENS LO1”
odpowiada najni˝szej czu∏oÊci.

Po  wybraniu  „SENS  LO”  na  wyÊwietlaczu
rozjaÊni si´ piktogram „Io”.

Teraz  nale˝y  ustawiç  ˝àdany  poziom
czu∏oÊci  za  pomocà  przycisków 
lub 

.

Po  zakoƒczeniu  procesu  ustawiania
nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

.

R

´c

cz

zn

ne

e w

wy

ys

sz

zu

uk

kiiw

wa

an

niie

e s

stta

ac

cjjii

W

Ws

sk

ka

az

ów

wk

ka

a

Mo˝na równie˝ r´cznie wyszukiwaç stacje
radiowe. 

Stacje mo˝na r´cznie wyszukiwaç tylko
po  wczeÊniejszym  wy∏àczeniu  funkcji
odbioru w systemie RDS.

Nale˝y naciskaç przycisk 

lub przy-

cisk 

na  prze∏àczniku  czterokie-

runkowym.

P

Prrz

ze

es

s∏∏u

uc

ch

hiiw

wa

an

niie

e ((„„k

ka

arrttk

ko

ow

wa

an

niie

e””)) s

stta

ac

cjjii

tte

ejj s

sa

am

me

ejj s

siie

ec

cii [[tty

yllk

ko

o F

FM

M ((U

UK

KF

F))]]

Je˝eli jakaÊ stacja radiowa emituje szereg
ró˝nych  programów  to  mo˝na  je  prze-
s∏uchiwaç  na  zasadzie  kartkowania  w tak
zwanym „∏aƒcuchu” stacji nadawczych.

W

Ws

sk

ka

az

ów

wk

ka

a

U˝ycie  powy˝szej  funkcji  jest  mo˝liwe
tylko wtedy, gdy wczeÊniej aktywizowa-
no funkcj´ komfortowego odbioru RDS.

Dla  dokonania  zmiany  na  nast´pny
nadajnik  w „∏aƒcuchu”  stacji  nadaw-
czych,  nale˝y  naciskaç  przycisk 
lub przycisk 

na prze∏àczniku czte-

rokierunkowym.

Mo˝na jednak zmieniaç tylko na te stacje,
które by∏y przynajmniej jeden raz odbierane.
Do  tego  celu  mo˝na  wykorzystaç  funkcj´
Travelstore (pami´ci podró˝nej) albo nale˝y
przeprowadziç automatyczne wyszukiwanie
stacji  nadawczych  dla  pe∏nego  zakresu
cz´stotliwoÊci.

Z

Za

ap

pa

am

mii´

´tty

yw

wa

an

niie

e s

stta

ac

cjjii

R

´c

cz

zn

ne

e z

za

ap

piis

sy

yw

wa

an

niie

e s

stta

ac

cjjii w

w p

pa

am

mii´

´c

cii

Nale˝y wybraç ˝àdany element pami´ci
FM1, FM2 lub FMT lub jeden z zakresów
MW (ÂR) albo LW (D¸) [model Kiel CD32
nie  jest  wyposa˝ony  w  zakres  fal  MW
(ÂR) i LW (D¸)].

Nastawiç ˝àdanà stacj´.

Nacisnàç  i przytrzymaç  d∏u˝ej  ni˝ 
1 sekundy przycisk 1

1 –

– 6

6 zespo∏u przy-

cisków 

, na którym ma zostaç zapa-

mi´tana dana stacja. 

T

TR

RY

YB

B P

PR

RA

AC

CY

Y –

– R

RA

AD

DIIO

O

13

background image

A

Au

utto

om

ma

atty

yc

cz

zn

ne

e z

za

ap

piis

sy

yw

wa

an

niie

e s

stta

ac

cjjii

w

w p

pa

am

mii´

´c

cii ((T

Trra

av

ve

ells

stto

orre

e)) 

Istnieje mo˝liwoÊç automatycznego zapisy-
wania w pami´ci pi´ciu najsilniejszych stacji
FM  (UKF).  Stacje  zostanà  zapami´tane
w elemencie pami´ci FMT.

W

Ws

sk

ka

az

ów

wk

ka

a

Podczas wprowadzania, automatycznie
zostanà  usuni´te  stacje  poprzednio
zapami´tane w tym elemencie pami´ci.

Nale˝y nacisnàç i przytrzymaç d∏u˝ej ni˝
2 sekundy przycisk B

BN

ND

T

TS

..

Rozpoczyna  si´  proces  zapami´tywania.
Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis „T-STO-
RE”. Po zakoƒczeniu procesu zapami´tywa-
nia us∏yszy si´ program ze stacji zapami´-
tanej na 1 pozycji elementu pami´ci FMT.

P

Prrz

zy

yw

wo

o∏∏y

yw

wa

an

niie

e s

stta

ac

cjjii z

z p

pa

am

mii´

´c

cii

Nale˝y  wybraç  odpowiedni  element
pami´ci lub zakres fal, na którym zosta-
∏a zapami´tana dana stacja. 

W zespole przycisków 1

1 –

– 6

6

nacisnàç

przycisk zwiàzany z danà stacjà.

P

Prrz

ze

es

s∏∏u

uc

ch

hiiw

wa

an

niie

e o

od

db

biie

erra

alln

ny

yc

ch

h  

s

stta

ac

cjjii ((S

SC

CA

AN

N))

Mo˝liwe jest krótkie przes∏uchiwanie stacji
s∏yszalnych na danym terenie. Czas przes∏u-
chiwania  mo˝e  byç  w menu  zmieniany
w zakresie od 5 do 30 sekund.

W

W∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e ffu

un

nk

kc

cjjii S

SC

CA

AN

N

Nale˝y nacisnàç i przytrzymaç przycisk
M

ME

EN

NU

U

przez czas d∏u˝szy ni˝ dwie

sekundy.

Rozpoczyna  si´  proces  przes∏uchiwania
SCAN. Na wyÊwietlaczu, na chwil´, ukazu-
je si´ napis „SCAN” a po nim pulsujàc, logo
stacji lub cz´stotliwoÊç danej stacji.

Z

Za

ak

ko

ƒc

cz

ze

en

niie

e d

dz

ziia

a∏∏a

an

niia

a ffu

un

nk

kc

cjjii S

SC

CA

AN

N,,

d

da

alls

sz

ze

e s

s∏∏u

uc

ch

ha

an

niie

e p

prrz

ze

es

s∏∏u

uc

ch

hiiw

wa

an

ne

ejj s

stta

ac

cjjii

Nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

.

Proces  przeszukiwania  SCAN  zosta∏  za-
koƒczony  i dalej  mo˝na  b´dzie  s∏uchaç
programu ostatniej z przes∏uchiwanych stacji
radiowych.

N

Na

as

stta

aw

wiia

an

niie

e c

cz

za

as

su

u p

prrz

ze

es

s∏∏u

uc

ch

hiiw

wa

an

niia

a

((S

Sc

ca

an

nttiim

me

e))

Nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

.

Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk 

albo przycisk 

tyle razy, a˝ na

wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „SCAN-
TIME”.

Teraz nale˝y ustawiç ˝àdany czas prze-
s∏uchiwania  przyciskiem 

albo

przyciskiem 

.

Po zakoƒczeniu procesu ustawiania,

nale˝y  nacisnàç  dwa  razy  przycisk
M

ME

EN

NU

U

.

W

Ws

sk

ka

az

ów

wk

ka

a

Ustawiony  czas  przes∏uchiwania  doty-
czy równie˝ czasów przes∏uchiwania dla
funkcji  SCAN  w trybach  pracy:  odtwa-
rzacz p∏yt CD  i zmieniacz p∏yt CD.

P

PT

TY

Y –

– T

Ty

yp

p ((rro

od

dz

za

ajj)) p

prro

og

grra

am

mu

u

Niektóre stacje FM (UKF) poza swojà nazwà
nadajà  tak˝e  informacj´  o rodzaju  emito-
wanego programu. 

Takimi rodzajami mogà byç np.:

CULTURE (kultura);

TRAVEL (podró˝e);

SPORT;

NEWS (wiadomoÊci);

POP MUSIC (muzyka pop);

ROCK MUSIC (muzyka rockowa);

JAZZ;

CLASSICS (muzyka klasyczna).

Funkcja PTY umo˝liwia ukierunkowane wy-
szukiwanie stacji nadajàcych programy okre-
Êlonego rodzaju.

T

TR

RY

YB

B P

PR

RA

AC

CY

Y –

– R

RA

AD

DIIO

O

14

background image

P

PT

TY

Y--E

EO

ON

N

Je˝eli  wybrano  rodzaj  programu  oraz
uruchomiono  funkcj´  poszukiwania  tego
programu, urzàdzenie przestroi si´ z aktu-
alnie odbieranej stacji, na stacj´ nadajàcà
wybrany rodzaj programu. 

W

Ws

sk

ka

az

ów

wk

ka

a

Gdy nie zostanie znaleziona stacja nada-
jàca  wybrany  rodzaj  programu,  rozle-
gnie  si´  sygna∏  akustyczny  Beep  i na
wyÊwietlaczu  na  krótko  pojawi  si´
„NO PTY”. Urzàdzenie przestroi si´ z po-
wrotem na ostatnio odbieranà stacj´.

Je˝eli póêniej, nastawiona lub inna sta-
cja w ∏aƒcuchu stacji, rozpocznie emisj´
wybranego (w PTY) rodzaju programu,
to  urzàdzenie  automatycznie  przestroi
si´  z odbieranej  do  tej  pory  stacji,  na
stacj´ z uprzednio wybranym rodzajem
programu.  Gdy  urzàdzenie  pracuje
w trybie pracy z odtwarzaczem p∏yt lub
zmieniaczem  p∏yt  CD  albo  Compact
Drive MP3, to tak˝e prze∏àczy si´ na wy-
brany wczeÊniej rodzaj programu PTY. 

W

W∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e//w

wy

y∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e P

PT

TY

Y

Nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

.

Nast´pnie  nale˝y  naciskaç  przycisk
przycisk

albo przycisk 

tyle

razy,  a˝  na wyÊwietlaczu  wyÊwietli  si´
napis „PTY ON” (w∏àczone) albo „PTY
OFF” (wy∏àczone).

Teraz nale˝y  nacisnàç  przycisk 
albo  przycisk 

,  aby  funkcj´  PTY

w∏àczyç (ON) lub wy∏àczyç (OFF).

Po zakoƒczeniu procesu ustawiania,

nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

.

W

Wy

yb

órr rro

od

dz

za

ajju

u p

prro

og

grra

am

mu

u ii s

stta

arrtt p

prro

oc

ce

es

su

u

w

wy

ys

sz

zu

uk

kiiw

wa

an

niia

a

Nale˝y  nacisnàç  przycisk 

albo

przycisk 

,.

Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ nazwa aktu-
alnie odbieranego rodzaj programu.

Chcàc zmieniç rodzaj programu, to pod-
czas  wyÊwietlania  na  wyÊwietlaczu
zg∏oszenia, nale˝y wybieraç nowy rodzaj
programu  naciskajàc  przycisk
lub przycisk 

a

allb

bo

o

nale˝y naciskaç jeden z przycisków  1

1 –

– 6

6,

w zespole przycisków 

, aby wybraç za-

pami´tany na danym przycisku, rodzaj
programu.

Na  wyÊwietlaczu  na  krótko  wyÊwietli  si´
nazwa nowowybranego rodzaju programu.

NaciÊni´cie przycisku

albo przy-

cisku

,  powoduje  start  procesu

wyszukiwania.

Kolejna stacja z wybranym rodzajem progra-
mu PTY zostanie nastawiona.

Z

Za

ap

piis

sy

yw

wa

an

niie

e w

w p

pa

am

mii´

´c

cii rro

od

dz

za

ajjó

ów

w

p

prro

og

grra

am

ów

w,, n

na

a p

po

os

sz

zc

cz

ze

eg

ólln

ny

yc

ch

h

p

prrz

zy

yc

ciis

sk

ka

ac

ch

h s

stta

ac

cjjii z

zn

na

ajjd

du

ujjà

àc

cy

yc

ch

h

s

sii´

´ w

w z

ze

es

sp

po

olle

e p

prrz

zy

yc

ciis

sk

ów

w

Za pomocà przycisku 

albo przyci-

sku 

nale˝y  wybraç  rodzaj  pro-

gramu.

Nale˝y  naciskaç,  wybrany  z zespo∏u
przycisków 

, przycisk 1

1 –

– 6

6 d∏u˝ej ni˝

2 sekundy.

Rodzaj  programu  zosta∏  zapami´tany  na
przycisku 1

1 –

– 6

6

, a˝ rozlegnie si´ sygna∏

akustyczny. 

W

Wy

yb

biie

erra

an

niie

e jj´

´z

zy

yk

ka

a d

dlla

a P

PT

TY

Y

Mo˝na  wybraç  j´zyk  w  jakim  wyÊwietlane
b´dà nazwy rodzajów programów.

Nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

.

Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk 

albo pryzcisk 

tyle razy, a˝ na

wyÊwietlaczu  wyÊwietli  si´  napis  „PTY
LANG”.

Teraz  nale˝y  przyciskiem 

albo

przyciskiem 

, dokonaç  wyboru

j´zyka: niemiecki, angielski lub francuski. 

T

TR

RY

YB

B P

PR

RA

AC

CY

Y –

– R

RA

AD

DIIO

O

15

background image

Gdy wyÊwietli si´ nazwa rodzaju programu
w ˝àdanym j´zyku 

nale˝y  nacisnàç  dwa  razy  przycisk
M

ME

EN

NU

U

.

Z

Za

alle

˝n

ne

e o

od

d z

za

ak

k∏∏ó

óc

ce

ƒ o

ob

bn

nii˝

˝e

en

niie

e

w

wy

ys

so

ok

kiic

ch

h tto

on

ów

w ((H

HIIC

CU

UT

T))

Przy  s∏abym  sygnale  radiowym  funkcja
HICUT  powoduje  popraw´  odbioru  aku-
stycznego [tylko FM (UKF)]. Podczas wyst´-
powania  zak∏óceƒ,  poprzez  ograniczenie
wysokich  tonów  nast´puje  automatyczne
obni˝enie ich poziomu.

W

W∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e//w

wy

y∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e ffu

un

nk

kc

cjjii H

HIIC

CU

UT

T

Nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

.

Nast´pnie  nale˝y  naciskaç  przycisk

lub przycisk 

tyle razy, a˝ na

wyÊwietlaczu  wyÊwietli  si´  napis
„HICUT”.

Teraz nale˝y nacisnàç odpowiednio przy-
cisk 

albo

, aby w∏àczyç lub

wy∏àczyç funkcj´ „HICUT”.

„HICUT  0”  oznacza,  ˝e  tony  wysokie  nie
zosta∏y obni˝one, natomiast „HICUT 3” ozna-
cza  najwi´ksze,  automatyczne  obni˝enie
tonów wysokich i tym samym istotne obni-
˝enie poziomu zak∏óceƒ.

Nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

.

K

Ko

om

mu

un

niik

ka

atty

y d

dlla

a k

kiie

erro

ow

wc

ów

w

W

W∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e//w

wy

y∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e p

piie

errw

ws

sz

ze

ƒ--

s

sttw

wa

a k

ko

om

mu

un

niik

ka

attó

ów

w d

dlla

a k

kiie

erro

ow

wc

ów

w

Nale˝y  nacisnàç  przycisk  T

TR

RA

AF

F

R

RD

DS

S

.

Funkcja  pierwszeƒstwa  komunikatów  dla
kierowców jest w∏àczona, gdy na wyÊwietla-
czu wyÊwietla si´ piktogram „korek w ruchu
drogowym” 

.

W

Ws

sk

ka

az

ów

wk

ka

a

Sygna∏ ostrzegawczy b´dzie s∏yszalny:

gdy podczas aktualnie s∏uchanego pro-
gramu z komunikatami dla kierowców,
opuszczany  b´dzie  obszar  zasi´gu
nadawania;

gdy podczas s∏uchania nagrania z p∏yty
CD, opuszczany b´dzie obszar zasi´gu
nadawania  programu  z komunikatami
dla kierowców, a automatycznie urucho-
mione poszukiwanie innej stacji nadajà-
cej komunikaty dla kierowców, takowej
nie znalaz∏o;

gdy nastàpi prze∏àczenie ze stacji nada-
jàcej program z komunikatami dla kie-
rowców  na  stacj´  nie  Êwiadczàcà  tej
us∏ugi.

Nale˝y wtedy albo wy∏àczyç pierwszeƒstwo
wys∏uchiwania komunikatów dla kierowców,
albo prze∏àczyç si´ na innà stacj´ nadajàcà
tego typu komunikaty.

U

Us

stta

aw

wiia

an

niie

e g

g∏∏o

Ên

no

Êc

cii k

ko

om

mu

un

niik

ka

attó

ów

w

d

dlla

a k

kiie

erro

ow

wc

ów

w

Nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

.

Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk 

lub  przycisk 

tyle  razy,  a˝

na wyÊwietlaczu  wyÊwietli  si´  napis
„TA VOLUME”.

Teraz nale˝y ustawiç wymagany poziom
g∏oÊnoÊci przyciskiem 

albo

.

Po  wykonaniu  ustawiania  g∏oÊnoÊci,
nale˝y nacisnàç  przycisk M

ME

EN

NU

.

T

TR

RY

YB

B P

PR

RA

AC

CY

Y –

– R

RA

AD

DIIO

O

K

KO

OM

MU

UN

NIIK

KA

AT

TY

Y D

DL

LA

A K

KIIE

ER

RO

OW

WC

ÓW

W

16

background image

T

Trry

yb

b p

prra

ac

cy

y –

– o

od

dttw

wa

arrz

za

ac

cz

z p

p∏∏y

ytt C

CD

D

W niniejszym urzàdzeniu odtwarzaç mo˝na
dost´pne w handlu p∏yty CD, CD-R i CD-RW
o Êrednicy 12 centymetrów. 

Niebezpieczeƒstwo  uszkodzenia

nap´du p∏yt CD!

Tak  zwane  pojedyncze  p∏yty  o Êrednicy
8 centymetrów lub p∏yty CD o innym, nie
okràg∏ym kszta∏cie (np. motyla), nie nada-
jà si´ do odtwarzania.

Producent nie odpowiada za jakiekolwiek
szkody w mechanizmie nap´du p∏yt CD,
powsta∏e  w wyniku  u˝ywania  niew∏aÊci-
wych p∏yt CD.

W

W∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e ttrry

yb

bu

u o

od

dttw

wa

arrz

za

an

niia

a   

p

p∏∏y

ytt C

CD

D,, w

wk

k∏∏a

ad

da

an

niie

e p

p∏∏y

ytty

y C

CD

D

Gdy brak p∏yty CD w nap´dzie p∏yt CD,
nale˝y,

w∏o˝yç etykietà do góry, bez u˝ywania si-
∏y, p∏yt´ CD do nap´du p∏yt CD, a˝ do
wyczucia oporu. 

Do wk∏adania p∏yty CD nie naleêy uêywaç
si∏y.
P∏yta CD zostanie automatycznie wciàgni´ta
do mechanizmu nap´dowego.
Wciàganiu p∏yty CD nie wolno pomagaç ani
przeszkadzaç.

Je˝eli p∏yta CD jest ju˝ w nap´dzie p∏yt
CD,

nale˝y  naciskaç  przycisk  S

SR

RC

tyle

razy,  a˝  na  wyÊwietlaczu  wyÊwietli  si´
napis „CD”.

Odtwarzanie  p∏yty  CD  rozpocznie  si´  od
miejsca,  w którym  nastàpi∏o  przerwanie
odtwarzania.

W

Wy

yb

órr u

uttw

wo

orru

u

Nale˝y naciskaç odpowiednio przyciski

/

lub przyciski 

/

czterokierun-

kowego prze∏àcznika ko∏yskowego 

,

aby  dokonaç  wyboru  nast´pnych  lub
poprzednich utworów.

Jednorazowe  naciÊni´cie  przycisku 
lub  przycisku 

spowoduje  powtórne

odtworzenie tego samego utworu od jego
poczàtku.

S

Sz

zy

yb

bk

kiie

e p

po

os

sz

zu

uk

kiiw

wa

an

niie

e u

uttw

wo

orru

u

W celu  szybkiego  poszukiwania  utworu
w przód lub w ty∏ nale˝y:

przytrzymaç  naciÊni´ty  jeden  z przyci-
sków 

lub 

a˝ rozpocznie si´

szybkie  poszukiwanie  utworu  w przód
lub w ty∏.

S

Sz

zy

yb

bk

kiie

e p

prrz

ze

es

sz

zu

uk

kiiw

wa

an

niie

((z

z p

po

od

ds

s∏∏u

uc

ch

he

em

m))

W celu szybkiego przeszukiwania w przód
lub w ty∏ nale˝y:

przytrzymaç  naciÊni´ty  przycisk
lub przycisk

, a˝ rozpocznie si´ szyb-

kie przeszukiwanie w przód lub w ty∏.

O

Od

dttw

wa

arrz

za

an

niie

e u

uttw

wo

orró

ów

w

w

w p

prrz

zy

yp

pa

ad

dk

ko

ow

we

ejj k

ko

olle

ejjn

no

Êc

cii ((M

MIIX

X))

Nale˝y nacisnàç przycisk 5

5 ((M

MIIX

X)) 

.

Na  wyÊwietlaczu  krótko  wyÊwietli  si´
piktogram „MIX”. Zostanie odtworzony na-
st´pny, przypadkowo wybrany utwór. 

Z

Za

ak

ko

ƒc

cz

ze

en

niie

e d

dz

ziia

a∏∏a

an

niia

a ffu

un

nk

kc

cjjii M

MIIX

X

Nale˝y  ponownie  nacisnàç  przycisk
5

5 ((M

MIIX

X))

.

Z wyÊwietlacza zniknie piktogram „MIX”.

K

Krró

óttk

kiie

e p

prrz

ze

es

s∏∏u

uc

ch

hiiw

wa

an

niie

e u

uttw

wo

orró

ów

((S

SC

CA

AN

N))

Mo˝na krótko przes∏uchiwaç wszystkie utwo-
ry na danej p∏ycie CD. 

Nale˝y  naciskaç  przycisk  M

ME

EN

NU

d∏u˝ej ni˝ dwie sekundy. 

W

Ws

sk

ka

az

ów

wk

ka

a

Czasookres przes∏uchiwania mo˝e byç
regulowany. Dodatkowo nale˝y przeczy-
taç akapit „Ustawianie czasu przes∏uchi-
wania” w rozdziale „Tryb pracy – radio”.

T

TR

RY

YB

B P

PR

RA

AC

CY

Y –

– O

OD

DT

TW

WA

AR

RZ

ZA

AC

CZ

Z P

¸Y

YT

T C

CD

D

17

background image

Z

Za

ak

ko

ƒc

cz

ze

en

niie

e d

dz

ziia

a∏∏a

an

niia

a ffu

un

nk

kc

cjjii S

SC

CA

AN

N,,

d

da

alls

sz

ze

e s

s∏∏u

uc

ch

ha

an

niie

e w

wy

yb

brra

an

ne

eg

go

o u

uttw

wo

orru

u

Aby zakoƒczyç krótkie przes∏uchiwania,

nale˝y  ponownie  nacisnàç  na  przycisk
M

ME

EN

NU

Aktualnie przes∏uchiwany utwór b´dzie odtwa-
rzany dalej.

P

Po

ow

wttó

órrn

ne

e o

od

dttw

wa

arrz

za

an

niie

p

po

os

sz

zc

cz

ze

eg

ólly

yc

ch

h u

uttw

wo

orró

ów

w ((R

RE

EP

PE

EA

AT

T))

Aby powtórnie odtworzyç aktualny utwór, 

nale˝y nacisnàç przycisk 4

4 ((R

RP

PT

T)) 

.

Na  wyÊwietlaczu  na  sta∏e  wyÊwietla  si´
piktogram „RPT”. Utwór b´dzie powtarzany
do  momentu  dezaktywizacji  piktogramu
„RPT”.

Z

Za

ak

ko

ƒc

cz

ze

en

niie

e d

dz

ziia

a∏∏a

an

niia

a ffu

un

nk

kc

cjjii R

RE

EP

PE

EA

AT

T

Celem  zakoƒczenia  dzia∏ania  funkcji  po-
wtórnego  odtwarzania  aktualnego  utworu
(Repeat), 

nale˝y  ponownie  nacisnàç  przycisk  4

4

((R

RP

PT

T))

Z wyÊwietlacza zniknie dotychczas wyÊwie-
tlany piktogram „RPT”. Odtwarzanie b´dzie
kontynuowane w normalnym trybie.

P

Prrz

ze

errw

wa

a w

w o

od

dttw

wa

arrz

za

an

niiu

u ((P

PA

AU

US

SE

E))

Aby przerwaç odtwarzanie, nale˝y naci-
snàç przycisk 3

3 – 

.

Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „PAUSE”.

Z

Za

ak

ko

ƒc

cz

ze

en

niie

e p

pa

au

uz

zy

y

Podczas trwania pauzy, nale˝y ponow-
nie nacisnàç przycisk 3

3 – 

.

Odtwarzanie b´dzie kontynuowane.

Z

Zm

miia

an

na

a ttrre

Êc

cii w

wy

Êw

wiie

ettlla

an

ne

ejj iin

nffo

orrm

ma

ac

cjjii

Aby dokonywaç zmiany mi´dzy wyÊwietla-
niem:  numeru  tytu∏u  utworu  albo  numeru
tytu∏u utworu i czasu odtwarzania utworu,

nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

.

Nast´pnie  nale˝y  naciskaç  przycisk 

albo przycisk 

tyle razy, a˝

na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „CD
DISP”.

Teraz nale˝y nacisnàç przycisk 

.

Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ aktualne usta-
wienie. „TIME” dla czasu odtwarzania utwo-
ru  albo  „PLAY”  dla  wyÊwietlania  numeru
utworu.

Nale˝y nacisnàç przycisk 

, aby wy-

braç  wyÊwietlanie  informacji  zgodnie
z ˝yczeniem. 

Teraz  nale˝y  nacisnàç  dwa  razy  przy-
cisk M

ME

EN

NU

.

W

Wy

yjjm

mo

ow

wa

an

niie

e p

p∏∏y

ytty

y C

CD

D

Celem wyj´cia p∏yty CD z urzàdzenia,

Nale˝y nacisnàç i przytrzymaç przycisk
S

SR

RC

C

tak  d∏ugo,  a˝  wysunie  si´

p∏yta CD.

T

TR

RY

YB

B P

PR

RA

AC

CY

Y –

– O

OD

DT

TW

WA

AR

RZ

ZA

AC

CZ

Z P

¸Y

YT

T C

CD

D

18

background image

T

Trry

yb

b p

prra

ac

cy

y –

– z

zm

miie

en

niia

ac

cz

z p

p∏∏y

ytt C

CD

W

Ws

sk

ka

az

ów

wk

ka

a

Informacje dotyczàce: obchodzenia si´
z p∏ytami  CD,  wk∏adania  p∏yt  CD  oraz
obs∏ugi zmieniacza p∏yt CD, znajdujà si´
w instrukcji  obs∏ugi  dostarczonej  ze
zmieniaczem p∏yt CD.

W

W∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e ttrry

yb

bu

u p

prra

ac

cy

y –

–   

z

zm

miie

en

niia

ac

cz

z p

p∏∏y

ytt C

CD

D

Nale˝y  tyle  razy  naciskaç  przycisk 
S

SR

RC

C

, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´

napis „CHANGER”.

Odtwarzanie  rozpocznie  si´  od  pierwszej
p∏yty CD, którà rozpozna zmieniacz p∏yt CD.

W

Wy

yb

órr p

p∏∏y

ytty

y C

CD

D

Aby zmieniaç w przód lub w ty∏ p∏yty CD, 

nale˝y nacisnàç raz lub kilka razy przy-
cisk 

albo  przycisk

,  ko∏y-

skowego  prze∏àcznika  czterokierunko-
wego.

W

Wy

yb

órr u

uttw

wo

orru

u

Aby zmieniaç, w przód lub w ty∏, odtwarza-
nie utworów z aktualnej p∏yty CD,

nale˝y nacisnàç raz lub kilka razy przy-
cisk

albo przycisk

ko∏ysko-

wego prze∏àcznika czterokierunkowego.

S

Sz

zy

yb

bk

kii w

wy

yb

órr u

uttw

wo

orru

u

W celu szybkiego wybierania utworu w przód
lub w ty∏ nale˝y:

przytrzymaç  naciÊni´ty  przycisk 
albo przycisk

, a˝ rozpocznie si´

szybkie wybieranie utworów w przód lub
w ty∏.

S

Sz

zy

yb

bk

kiie

e p

prrz

ze

es

sz

zu

uk

kiiw

wa

an

niie

((z

z p

po

od

ds

s∏∏u

uc

ch

he

em

m))

W celu szybkiego przeszukiwania w przód
lub w ty∏ nale˝y:

przytrzymaç  naciÊni´ty  przycisk 
albo  przycisk 

,  a˝  rozpocznie  si´

szybkie  przeszukiwanie  w przód  lub
w ty∏.

Z

Zm

miia

an

na

a ttrre

Êc

cii w

wy

Êw

wiie

ettlla

an

ne

ejj 

iin

nffo

orrm

ma

ac

cjjii

Aby dokonywaç zmiany mi´dzy wyÊwietla-
niem: numeru tytu∏u utworu i numeru p∏yty
CD lub numeru tytu∏u utworu i czasu odtwa-
rzania utworu,

nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

.

Nast´pnie  nale˝y  naciskaç  przycisk 

albo przycisk 

tyle razy, a˝

na  wyÊwietlaczu  wyÊwietli  si´  napis
„CDC DISP”.

Teraz nale˝y nacisnàç przycisk 

.

Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ aktualne usta-
wienie. „TIME” dla czasu odtwarzania utwo-
ru albo „CD NO” dla wyÊwietlania numeru
p∏yty CD.

Nale˝y nacisnàç przycisk 

, aby wy-

braç  wyÊwietlanie  informacji  zgodnie
z ˝yczeniem. 

Teraz  nale˝y  nacisnàç  dwa  razy  przy-
cisk M

ME

EN

NU

.

P

Po

ow

wttó

órrn

ne

e o

od

dttw

wa

arrz

za

an

niie

p

po

os

sz

zc

cz

ze

eg

ólln

ny

yc

ch

h u

uttw

wo

orró

ów

w llu

ub

c

ca

a∏∏y

yc

ch

h p

p∏∏y

ytt C

CD

D ((R

RE

EP

PE

EA

AT

T))

Aby powtórnie odtworzyç aktualny utwór,

nale˝y  krótko  nacisnàç  przycisk 
4

4 ((R

RP

PT

T)) 

.

Na  wyÊwietlaczu  na  krótko  wyÊwietli  si´
napis  „RPT  TRCK”,  na  sta∏e  wyÊwietla  si´
piktogram „RPT”.

Aby powtórnie odtworzyç aktualnà p∏yt´,

nale˝y  ponownie  nacisnàç  przycisk 
4

4 ((R

RP

PT

T)) 

.

Na  wyÊwietlaczu  na  krótko  wyÊwietli  si´
napis  „RPT  DISC”,  na  sta∏e  wyÊwietla  si´
piktogram „RPT”.

T

TR

RY

YB

B P

PR

RA

AC

CY

Y –

– Z

ZM

MIIE

EN

NIIA

AC

CZ

Z P

¸Y

YT

T C

CD

D

19

background image

Z

Za

ak

ko

ƒc

cz

ze

en

niie

e d

dz

ziia

a∏∏a

an

niia

a ffu

un

nk

kc

cjjii R

RE

EP

PE

EA

AT

T

Aby zakoƒczyç powtarzanie aktualnie odtwa-
rzanego utworu lub aktualnie odtwarzanej
p∏yty CD,

nale˝y  naciskaç  przycisk  4

4  ((R

RP

PT

T))

,

tak d∏ugo, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli
si´ napis „RPT OFF” i zniknie dotychczas
wyÊwietlany piktogram „RPT”.

O

Od

dttw

wa

arrz

za

an

niie

e u

uttw

wo

orró

ów

w w

w p

prrz

zy

yp

pa

ad

d--

k

ko

ow

we

ejj k

ko

olle

ejjn

no

Êc

cii ((M

MIIX

X))

Aby odtwarzaç utwory z aktualnej p∏yty CD
w przypadkowej kolejnoÊci, 

nale˝y  krótko  nacisnàç  przycisk 
5

5 ((M

MIIX

X))

.

Na  wyÊwietlaczu  na  krótko  wyÊwietli  si´
napis  „MIX CD”  i  na  sta∏e  wyÊwietla  si´
piktogram „MIX”.

Aby w przypadkowej kolejnoÊci odtwarzaç
utwory  ze  wszystkich  za∏adowanych  p∏yt
CD, 

nale˝y  ponownie  nacisnàç  przycisk
5

5 ((M

MIIX

X))

.

Na wyÊwietlaczu na krótko wyÊwietli si´ na-
pis „MIX ALL” i na sta∏e wyÊwietla si´ pikto-
gram „MIX”.

Z

Za

ak

ko

ƒc

cz

ze

en

niie

e d

dz

ziia

a∏∏a

an

niia

a ffu

un

nk

kc

cjjii M

MIIX

X

Aby zakoƒczyç odtwarzanie utworów w przy-
padkowej kolejnoÊci,

nale˝y naciskaç przycisk 5

5 ((M

MIIX

X) 

, a˝

na krótko wyÊwietli si´ napis „MIX OFF”
(wy∏àczony)  i z wyÊwietlacza  zniknie
piktogram „MIX”.

K

Krró

óttk

kiie

e p

prrz

ze

es

s∏∏u

uc

ch

hiiw

wa

an

niie

e w

ws

sz

zy

ys

sttk

kiic

ch

h

u

uttw

wo

orró

ów

w z

ze

e w

ws

sz

zy

ys

sttk

kiic

ch

h p

p∏∏y

ytt C

CD

((S

SC

CA

AN

N))

W celu  krótkiego  przes∏uchania,  w nara-
stajàcej kolejnoÊci, wszystkich utworów ze
wszystkich za∏adowanych p∏yt CD, 

nale˝y nacisnàç i przytrzymaç  przycisk
M

ME

EN

NU

d∏u˝ej ni˝ 2 sekundy.

Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „SCAN”. 

Z

Za

ak

ko

ƒc

cz

ze

en

niie

e d

dz

ziia

a∏∏a

an

niia

a ffu

un

nk

kc

cjjii S

SC

CA

AN

N

Aby zakoƒczyç krótkie przes∏uchiwania, 

nale˝y ponownie krótko nacisnàç przy-
cisk M

ME

EN

NU

Aktualnie przes∏uchiwany utwór b´dzie dalej
odtwarzany.

W

Ws

sk

ka

az

ów

wk

ka

a

Czasookres przes∏uchiwania mo˝e byç
regulowany. Dodatkowo nale˝y przeczy-
taç  akapit  „Ustawianie  czasu  przes∏u-
chiwania”  w rozdziale  „Tryb  pracy  –
radio”.

P

Prrz

ze

errw

wa

a w

w o

od

dttw

wa

arrz

za

an

niiu

u ((P

PA

AU

US

SE

E))

Aby  przerwaç  odtwarzanie,  nale˝y
nacisnàç przycisk 3

3 – 

.

Odtwarzanie  zostanie  przerwane  a  na
wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „PAUSE”.

Z

Za

ak

ko

ƒc

cz

ze

en

niie

e p

pa

au

uz

zy

y

Podczas trwania pauzy, nale˝y ponow-
nie nacisnàç przycisk 3

3 – 

.

Zakoƒczenie  pauzy  powoduje  powrót  do
odtwarzania od miejsca, w którym nastàpi∏o
jego przerwanie.

T

TR

RY

YB

B P

PR

RA

AC

CY

Y –

– Z

ZM

MIIE

EN

NIIA

AC

CZ

Z P

¸Y

YT

T C

CD

D

20

background image

Z

Ze

eg

ga

arr –

– w

wy

Êw

wiie

ettlla

an

niie

e g

go

od

dz

ziin

ny

y

W

Wy

Êw

wiie

ettlle

en

niie

e a

ak

kttu

ua

alln

ne

ejj g

go

od

dz

ziin

ny

y

Aby wyÊwietliç aktualnà godzin´, 

nale˝y przytrzymaç naciÊni´ty przycisk
A

AU

UD

DIIO

O

tak d∏ugo, a˝ na wyÊwie-

tlaczu wyÊwietli si´ aktualna godzina.

U

Us

stta

aw

wiia

an

niie

e z

ze

eg

ga

arra

a ((a

ak

kttu

ua

alln

ne

ejj g

go

od

dz

ziin

ny

y))

Nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk 

albo przycisk 

tyle razy, a˝ na

wyÊwietlaczu  wyÊwietli  si´  napis
„CLOCKSET”.

Teraz nale˝y nacisnàç przycisk 

.

Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ godzina.

Minuty  pulsujà,  co  oznacza,  ˝e  mo˝na  je
teraz ustawiaç.

Minuty  ustawia  si´  za  pomocà  przyci-
sku 

lub przycisku 

.

Po ustawieniu cyfry minut zgodnej z aktual-
nym czasem,

nale˝y nacisnàç przycisk 

Godziny zaczynajà pulsowaç.

Godziny ustawia si´ za pomocà przyci-
sku 

albo przycisku 

.

Po zakoƒczeniu procesu ustawiania,

nale˝y  nacisnàç  dwa  razy  przycisk
M

ME

EN

NU

U

Us

stta

aw

wiia

an

niie

e p

prre

ez

ze

en

ntta

ac

cjjii g

go

od

dz

ziin

ny

y,, 

((w

w ffo

orrm

ma

ac

ciie

e 1

12

2 // 2

24

4 g

go

od

dz

ziin

nn

ny

ym

m))

Nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

.  

Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „MENU”.

Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk 

albo przycisk 

tyle razy, a˝ na

wyÊwietlaczu  wyÊwietli  si´  napis 
„24 H MODE” albo „12 H MODE”.

Teraz nale˝y nacisnàç odpowiednio przy-
cisk 

albo przycisk 

, aby w∏à-

czyç lub wy∏àczyç wybranà prezentacj´
godziny.

Po zakoƒczeniu procesu ustawiania,

nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

S

Stta

a∏∏e

e w

wy

Êw

wiie

ettlle

en

niie

e a

ak

kttu

ua

alln

ne

ejj g

go

od

dz

ziin

ny

y

p

prrz

zy

y w

wy

y∏∏à

àc

cz

zo

on

ny

ym

m rra

ad

diio

oo

od

dttw

wa

arrz

za

ac

cz

zu

u

ii w

w∏∏à

àc

cz

zo

on

ny

ym

m z

za

ap

p∏∏o

on

niie

e

W celu wyÊwietlania godziny, przy wy∏àczo-
nym radioodtwarzaczu i w∏àczonym zap∏o-
nie,

nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

.

Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „MENU”.

Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk 

albo przycisk 

tyle razy, a˝ na

wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „CLOCK
OFF” (godzina nie jest wyÊwietlana) albo
„CLOCK ON” (godzina b´dzie wyÊwie-
tlana).

Teraz przyciskiem

albo przyciskiem

nale˝y  prze∏àczyç  wyÊwietlanie

godziny, wg uznania na wy∏àczone (OFF)
lub w∏àczone (ON).

Po zakoƒczeniu procesu ustawiania,

nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

.

K

Krró

óttk

kiie

e w

wy

Êw

wiie

ettlla

an

niie

e a

ak

kttu

ua

alln

ne

ejj

g

go

od

dz

ziin

ny

y p

prrz

zy

y w

wy

y∏∏à

àc

cz

zo

on

ny

ym

rra

ad

diio

oo

od

dttw

wa

arrz

za

ac

cz

zu

u

Przy  wy∏àczonym  radioodtwarzaczu  mo˝-
na na krótko w∏àczyç wyÊwietlenie aktualnej
godziny.

Nale˝y nacisnàç przycisk A

AU

UD

DIIO

O

.

Aktualna  godzina  wyÊwietli  si´  na  okres
oÊmiu sekund.

Z

ZE

EG

GA

AR

R –

– W

WY

ÂW

WIIE

ET

TL

LA

AN

NIIE

E G

GO

OD

DZ

ZIIN

NY

Y

21

background image

U

Us

stta

aw

wiia

an

niie

e b

brrz

zm

miie

en

niia

a d

êw

wii´

´k

ku

u ii k

ko

on

n--

ffiig

gu

urra

ac

cjjii p

prro

op

po

orrc

cjjii n

na

ag

g∏∏a

Ên

niia

an

niia

a

Dla ka˝dego êród∏a dêwi´ku (radio, odtwa-
rzacz  p∏yt  CD,  zmieniacz  p∏yt  CD  lub
Compact  Drive  MP3  i  AUX  [zewn´trzne])
mo˝na oddzielnie ustawiaç brzmienie dêwi´-
ku i konfiguracj´ proporcji nag∏aÊniania.

U

Us

stta

aw

wiia

an

niie

e tto

on

ów

w n

niis

sk

kiic

ch

h ((B

Ba

as

ss

s))

Celem ustawienia niskich tonów,

nale˝y nacisnàç przycisk A

AU

UD

DIIO

Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „BASS”
(niskie tony).

Niskie  tony  ustawia  si´  za  pomocà
naciskania przycisku 

albo przy-

cisku 

.

Po  zakoƒczeniu  procesu  ustawiania,
nale˝y nacisnàç przycisk A

AU

UD

DIIO

.

U

Us

stta

aw

wiia

an

niie

e tto

on

ów

w w

wy

ys

so

ok

kiic

ch

h ((T

Trre

eb

blle

e))

Celem ustawienia wysokich tonów.

nale˝y nacisnàç przycisk A

AU

UD

DIIO

.

Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „BASS”.

Teraz  nale˝y  naciskaç  przycisk 
albo  przycisk 

tyle  razy,  a˝  na

wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „TREB”.

Wysokie  tony  ustawia  si´  za  pomocà
naciskania przycisku 

albo przy-

cisku 

.

Po zakoƒczeniu procesu ustawiania, 

nale˝y nacisnàç przycisk  A

AU

UD

DIIO

.

U

Us

stta

aw

wiia

an

niie

e k

ko

on

nffiig

gu

urra

ac

cjjii p

prro

op

po

orrc

cjjii

n

na

ag

g∏∏a

Ên

niia

an

niia

a lle

ew

wo

o//p

prra

aw

wo

o ((B

Ba

alla

an

nc

ce

e))

Celem  ustawienia  proporcji  g∏oÊnoÊci
lewo/prawo (balans) 

nale˝y nacisnàç przycisk  A

AU

UD

DIIO

.

Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „BASS”.

Teraz  nale˝y  naciskaç  przycisk 
albo przycisk 

tyle razy, a˝ na wy-

Êwietlaczu wyÊwietli si´ napis „BAL”.

Proporcje  g∏oÊnoÊci  lewo/prawo  usta-
wia si´ za pomocà naciskania przycisku

albo przycisku 

.

Po zakoƒczeniu procesu ustawiania, 

nale˝y nacisnàç przycisk A

AU

UD

DIIO

.

U

Us

stta

aw

wiia

an

niie

e k

ko

on

nffiig

gu

urra

ac

cjjii p

prro

op

po

orrc

cjjii 

n

na

ag

g∏∏a

Ên

niia

an

niia

a p

prrz

ód

d//tty

y∏∏ ((F

Fa

ad

de

err))

Celem  ustawienia  proporcji  g∏oÊnoÊci
przód/ty∏ (Fader), 

nale˝y nacisnàç przycisk A

AU

UD

DIIO

.

Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „BASS”.

Teraz  nale˝y  naciskaç  przycisk 
albo przycisk 

tyle razy, a˝ na wy-

Êwietlaczu wyÊwietli si´ napis „FADER”.

Proporcje  g∏oÊnoÊci  przód/ty∏  ustawia
si´  za  pomocà  naciskania  przycisku

albo przycisku 

.

Po zakoƒczeniu procesu ustawiania, 

nale˝y nacisnàç przycisk A

AU

UD

DIIO

.

B

BR

RZ

ZM

MIIE

EN

NIIE

E D

èW

WII¢

¢K

KU

U II K

KO

ON

NF

FIIG

GU

UR

RA

AC

CJ

JA

A P

PR

RO

OP

PO

OR

RC

CJ

JII N

NA

AG

¸A

ÂN

NIIA

AN

NIIA

A

22

background image

U

Us

stta

aw

wiia

an

niie

e X

X--B

BA

AS

SS

S

Poj´cie X-BASS oznacza: podniesienie (pod-
bicie)  niskich  cz´stotliwoÊci  (basów)  przy
ma∏ej g∏oÊnoÊci. 

W

Ws

sk

ka

az

ów

wk

ka

a

Ustawienia  poziomu  podbicia  X-BASS
mo˝na wykonywaç osobno dla ka˝dego
êród∏a dêwi´ku (radio, odtwarzacz p∏yt
CD,  zmieniacz  p∏yt  CD,  lub  Compact
Drive MP3 i AUX [zewn´trzne].

U

Us

stta

aw

wiia

an

niie

e s

stto

op

pn

niia

iin

ntte

en

ns

sy

yw

wn

no

Êc

cii X

X--B

BA

AS

SS

S

Poziom podbicia X-BASS ustawia si´ skoko-
wo (od 1 do 3).

„X-BASS OFF” oznacza, ˝e funkcja X-Bass
zosta∏a wy∏àczona.

Nale˝y nacisnàç przycisk X

X--B

BA

AS

SS

S

.

Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk 

albo przycisk 

wzgl´dnie przy-

cisk 

albo przycisk 

, tyle razy,

a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ wybra-
ne ustawienie stopnia podbicia.

Gdy  podbicie  X-BASS  ustawione  jest  na
wartoÊci 1, 2 oraz 3, na wyÊwietlaczu rozja-
Êniony b´dzie piktogram X-BASS

Po zakoƒczeniu procesu ustawiania,

nale˝y nacisnàç przycisk X

X--B

BA

AS

SS

S.

W

Ws

sk

ka

ên

niik

k p

po

oz

ziio

om

ów

w s

sy

yg

gn

na

a∏∏ó

ów

w

U

Us

stta

aw

wiia

an

niie

e w

ws

sk

ka

ên

niik

ka

a p

po

oz

ziio

om

ów

s

sy

yg

gn

na

a∏∏ó

ów

w

Zadaniem wskaênika poziomów jest bie˝à-
ce prezentowanie, w trakcie przeprowadza-
nia ustawieƒ, w postaci piktogramów pozio-
mu:  g∏oÊnoÊci  oraz  nastawów  w uk∏adzie
brzmienia  dêwi´ku  i konfiguracji  proporcji
nag∏aÊniania.

Wskaênik  poziomu  oprócz  prezentowania
przeprowadzanych regulacji wyÊwietla tak˝e
poziom sygna∏ów wyjÊciowych z radia samo-
chodowego („PEAK ON”). Mo˝na je tak˝e
wy∏àczyç po ustawieniu na („PEAK OFF”).

W

W∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e//w

wy

y∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e rro

od

dz

za

ajjó

ów

w w

ws

sk

ka

az

za

ƒ

w

ws

sk

ka

ên

niik

ka

a p

po

oz

ziio

om

ów

w s

sy

yg

gn

na

a∏∏ó

ów

w

Nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

.

Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk 

albo  przycisku 

,  tyle  razy,  a˝

na wyÊwietlaczu  wyÊwietli  si´  napis
„PEAK LVL”.

Teraz nale˝y nacisnàç odpowiednio przy-
cisk 

albo  przycisk 

,  aby

dokonaç wyboru ustawienia „PEAK ON”
albo „PEAK OFF” 

Po zakoƒczeniu procesu ustawiania,

nale˝y  nacisnàç  dwa  razy  przycisk
M

ME

EN

NU

U

.

X

X--B

BA

AS

SS

S

W

WS

SK

KA

èN

NIIK

K P

PO

OZ

ZIIO

OM

ÓW

W S

SY

YG

GN

NA

¸Ó

ÓW

W

23

background image

Z

Ze

ew

wn

´ttrrz

zn

ne

e ê

êrró

ód

d∏∏a

a a

au

ud

diio

o

N

Na

a m

miie

ejjs

sc

ce

e zmieniacza p∏yt CD mo˝na za-

instalowaç  inne  zewn´trzne  êród∏o  audio,
posiadajàce  wyjÊcie  liniowe  „linia”.  Takimi
êród∏ami mogà byç na przyk∏ad przenoÊny:
odtwarzacz  p∏yt  CD,  odtwarzacz  MiniDisk
lub odtwarzacz MP3.

Celem  pod∏àczenia  zewn´trznego  êród∏a
audio, wymagane jest posiadanie adaptera
firmy Blaupunkt (Blaupunkt-Nr.: 7 607 897
093), do nabycia w sieci handlowej, autory-
zowanej przez firm´ Blaupunkt.

W menu musi zostaç w∏àczone wejÊcie AUX.

W

W∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e//w

wy

y∏∏à

àc

cz

za

an

niie

w

we

ejjÊ

Êc

ciia

a A

AU

UX

X

➮ Nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

.

➮ Nast´pnie  nale˝y  naciskaç  przycisk

albo przycisk 

, tyle razy, a˝

na wyÊwietlaczu  wyÊwietli  si´  napis
„AUX OFF” (wy∏àczone) albo „AUX ON”
(w∏àczone).

➮ Teraz  nale˝y  nacisnàç  przycisk 

albo  przycisk

,  aby  AUX  w∏àczyç

(ON) lub wy∏àczyç (OFF).

➮ Po zakoƒczeniu  procesu  ustawiania

nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

.

W

Ws

sk

ka

az

ów

wk

ka

a

WejÊcie  AUX  mo˝na  teraz  wybieraç  za
pomocà przycisku S

SR

RC

.

D

Da

an

ne

e tte

ec

ch

hn

niic

cz

zn

ne

e

W

Wz

zm

ma

ac

cn

niia

ac

cz

z

Moc wyjÊciowa:

4 x 25 W sinus

wed∏ug DIN 45 324

przy 14,4 V

4 x 45 W moc maks.

T

Tu

un

ne

err

Z

Za

ak

krre

es

sy

y ffa

all::

FM (UKF):

87,5 –  108 MHz

MW (Fale Êrednie):

531 – 1 602 kHz

LW (Fale d∏ugie):

153 –    279 kHz

MW (Fale Êrednie), LW (Fale d∏ugie)
nie dotyczà Kiel CD32!

FM (UKF) 
Pasmo przenoszenia  35 –16 000 Hz

O

Od

dttw

wa

arrz

za

ac

cz

z p

p∏∏y

ytt C

CD

D

Pasmo przenoszenia: 20 – 20 000 Hz

W

Wy

yjjÊ

Êc

ciie

e p

prrz

ze

ed

dw

wz

zm

ma

ac

cn

niia

ac

cz

za

a

(Pre-amp Out)
4 kana∏y: 

3 V

C

Cz

zu

u∏∏o

Êç

ç w

we

ejjÊ

Êc

ciio

ow

wa

na wejÊciu AUX1:

2 V /

6 kΩ

na wejÊciu 
telefon/nawigacja:

10 V / 1 k

(tylko Santa Cruz CD32)

Z

Za

as

sttrrz

ze

eg

ga

am

my

y s

so

ob

biie

e m

mo

˝lliiw

wo

Êç

ç

w

wp

prro

ow

wa

ad

dz

za

an

niia

a z

zm

miia

an

n!!

Z

ZE

EW

WN

¢T

TR

RZ

ZN

NE

E è

èR

ÓD

¸A

A A

AU

UD

DIIO

O

D

DA

AN

NE

E T

TE

EC

CH

HN

NIIC

CZ

ZN

NE

E

24

background image

P

PL

Z

ZA

AL

LE

EC

CE

EN

NIIA

A D

DO

OT

TY

YC

CZ

ÑC

CE

E B

BE

EZ

ZP

PIIE

EC

CZ

ZE

¡S

ST

TW

WA

A

W

W  c

czza

as

siie

e  m

mo

on

ntta

a˝˝u

u  ii  p

po

od

d∏∏à

àc

czza

an

niia

a  p

prro

os

siim

my

y  o

o  p

prrzze

es

sttrrzze

eg

ga

an

niie

e  n

niin

niie

ejjs

szzy

yc

ch

h  zza

alle

ec

ce

ƒ

d

do

otty

yc

czzà

àc

cy

yc

ch

h b

be

ezzp

piie

ec

czze

ƒs

sttw

wa

a..

Od∏àczyç przewód minusa od akumulatora!

N

Na

alle

e˝˝y

y u

uw

wzzg

gll´

´d

dn

niiç

ç ii p

prrzze

es

sttrrzze

eg

ga

ç w

w tty

ym

m zza

ak

krre

es

siie

e zza

alle

ec

ce

en

niia

a p

prro

od

du

uc

ce

en

ntta

a p

po

ojja

azzd

d

u

u!!

Przy wierceniu otworów nale˝y zwracaç uwag´, aby nie uszkodziç elementów samochodu.

Przekrój przewodu zasilania, dla plusa i minusa, nie mo˝e byçmniejszy od 1,5 mm

2

.

Wtyków z∏àcz od strony pojazdu n

niie

e p

po

od

d∏∏à

àc

cz

za

ç do radia!

W∏aÊciwà dla posiadanego pojazdu wiàzk´ kabli (adapter), mo˝na zakupiç w autory-
zowanej sieci handlowej firmy Blaupunkt. 

W zale˝noÊci od modelu, w posiadanym pojeêdzie mogà wystàpiç ró˝nice w stosunku
do niniejszego opisu. Za szkody powsta∏e w wyniku b∏´dnego monta˝u i/ lub pod∏àczenia
oraz ich nast´pstw firma Blaupunkt nie przyjmuje ˝adnej odpowiedzialnoÊci. Gdyby niniej-
sze zalecenia dotyczàce monta˝u pod∏àczenia by∏y nieodpowiednie dla specjalnych
wymagañ pojazdu, prosimy skontaktowaçsi´ z fachowcem z autoryzowanej sieci sprze-
da˝y firmy Blaupunkt lub dostawcà pojazdu albo Hotline. 

IIN

NS

ST

TR

RU

UK

KC

CJ

JA

A M

MO

ON

NT

TA

˚U

U

25

background image

D

Do

os

stta

arrc

cz

zo

on

ne

e rra

az

ze

em

m z

z u

urrz

àd

dz

ze

en

niie

em

m e

elle

em

me

en

n--

tty

y d

do

o p

po

od

d∏∏à

àc

cz

ze

en

niia

a o

orra

az

z m

mo

on

ntta

˝u

u.. 

1

1..

2

2..

Odgiàç moêliwie najwi´kszà iloÊç zaczepów.

26

IIN

NS

ST

TR

RU

UK

KC

CJ

JA

A M

MO

ON

NT

TA

˚U

U

A

C

D

A

C

D

E

F

B

background image

3

3..

Zale˝ne od marki i typu pojazdu specjal-
ne  przewody  (adaptery),  niezb´dne  do
pod∏àczenia  radioodtwarzacza  w posia-
danym  samochodzie.  Mo˝na  je  otrzy-
maçw fachowej sieci handlowej autoryzo-
wanej przez firm´ BLAUPUNKT.

4

4..

5

5..

6

6..

27

IIN

NS

ST

TR

RU

UK

KC

CJ

JA

A M

MO

ON

NT

TA

èU

U

E

F

A

An

ntte

en

na

a

Monta˝/demonrta˝

7 607 621...

8 601 910 003

B

B

background image

7

7a

a..

28

IIN

NS

ST

TR

RU

UK

KC

CJ

JA

A M

MO

ON

NT

TA

˚U

U

C

C--1

1  C

C--2

2 C

C--3

3

A

A

B

B

1

nc

1

Speaker out RR+

2

Radio Mute

2

Speaker out RR-

3

nc

3

Speaker out RF+

4

Permanent +12V

4

Speaker out RF-

5

Aut. antenna

5

Speaker out LF+

6

nc

6

Speaker out LF-

7

Kl.15/Ignition

7

Speaker out LR+

8

Ground

8

Speaker out LR-

A

A

B

B

1

wolny

1

WyjÊcie g∏oÊnikowe RR+

2

radio – wyciszanie (Mute)

2

WyjÊcie g∏oÊnikowe RR-

3

wolny

3

WyjÊcie g∏oÊnikowe RF+

4

akumulator +12V

4

WyjÊcie g∏oÊnikowe RF-

5

automatyczna antena

5

WyjÊcie g∏oÊnikowe LF+

6

wolny

6

WyjÊcie g∏oÊnikowe LF-

7

zacisk 15/zap∏on

7

WyjÊcie g∏oÊnikowe LR+

8

masa

8

WyjÊcie g∏oÊnikowe LR-

C

C

B

B

A

A

L

Le

eg

ge

en

nd

da

a::

R

R – prawy

R

R – ty∏

L

L – lewy

F

F – przód 

n

np

p..:: R

RR

R = prawy /ty∏

a

allb

bo

o L

LF

F = lewy/przód

background image

7

7b

b..

*

Tylko Santa Cruz CD32

29

C

C

C

C 1

1

C

C 2

2

C

C 3

3

1

wyjÊcie liniowe – LR

7

telefon/nawigacja n. cz. – wejÊcie+*

13

Dane CDC – wejÊcie

2

wyjÊcie liniowe – RR

8

telefon/nawigacja n. cz. – wejÊcie-*

14

Dane CDC – wyjÊcie

3

wyjÊcie liniowe – masa

9

radio/nawigacja – wyciszenie (Mute)*

15

akumulator+12V

4

wyjÊcie liniowe – LF

10

zdalne sterow. +12V

16

+12V

5

wyjÊcie liniowe – RF

11

zdalne sterowanie

17

Bus – masa

6

+12V  wzmacniacz

12

zdalne sterowanie – masa

18

audio – masa 

19

wejÊcie liniowe –  L

20

wejÊcie liniowe –  R

IIN

NS

ST

TR

RU

UK

KC

CJ

JA

A M

MO

ON

NT

TA

˚U

U

C

C

C

C 1

1

C

C 2

2

C

C 3

3

1

Line Out LR

7

Telefon / Navi NF in +*

13

CDC-Data - In

2

Line Out RR

8

Telefon / Navi NF in - *

14

CDC-Data – Out

3

Line Out Masse / Ground

9

Radio / Navi Mute *

15

Permanent +12V

4

Line Out LF

10

FB +12V / RC + 12V

16

+12V

5

Line Out RF

11

Fernbedienung / Remote Control

17

Bus – Masse / GND

6

+ 12V Amplifier

12

FB – Masse / RC – GND

18

AF – Masse / GND

19

Line In – L

20

Line In – R

K

Ko

orre

ek

ktto

orr 

W

Wz

zm

ma

ac

cn

niia

ac

cz

z

Z

Zd

da

alln

ne

e s

stte

erro

ow

wa

an

niie

e

T

Te

elle

effo

on

n n

n..c

cz

z..*

*

Z

Zm

miie

en

niia

ac

cz

z p

p∏∏y

ytt C

CD

D

w

we

ejjÊ

Êc

ciie

e

L

Le

eg

ge

en

nd

da

a::

R

R – prawy

R

R – ty∏

L

L – lewy

F

F – przód 

n

np

p..:: R

RR

R = prawy /ty∏

a

allb

bo

o L

LF

F = lewy/przód

background image

8

8..

IIN

NS

ST

TR

RU

UK

KC

CJ

JA

A M

MO

ON

NT

TA

˚U

U

8 604 492 320
Radio Mute (low)

Legenda:
Relais – przekaênik
Amplifier – wzmacniacz
Sub out cable – wyjÊcie subwoofer
Radio Mute (low) – wyciszanie radia telefonem (poziom niski)

7 607 621 222

12V

(max. 150 mA)

4 Ohm

4 Ohm

4 Ohm

4 Ohm

Kl. 15 +12V

Z

Za

as

sttrrz

ze

eg

ga

am

my

y s

so

ob

biie

e m

mo

˝lliiw

wo

Êç

ç w

wp

prro

ow

wa

ad

dz

za

an

niia

a z

zm

miia

an

n!!

30

background image

IINN

SS

TT

RR

UU

KK

CC

JJ

AA

 NN

RR

  3

3

33

33

M

Mii´

´d

dz

zy

yn

na

arro

od

do

ow

we

e n

nu

um

me

erry

y s

se

errw

wiis

ów

w

Polska: Telefon: (022) 836 56 91, Fax: (022) 715 49 98

Hotline: 0 800 118 922

ul. Poleczki 3
02-822 Warszawa
Tel.(022) 643 92 36
Fax (022) 648 28 08
www.blaupunkt.com

Z

Za

as

sttrrzze

eg

ga

am

my

y s

so

ob

biie

e m

mo

o˝˝lliiw

wo

Êç

ç w

wp

prro

ow

wa

ad

dzza

an

niia

a zzm

miia

an

n!!

B

B∏∏´

´d

dy

y w

w d

drru

uk

ku

u z

za

as

sttrrz

ze

˝o

on

ne

e..