background image

2015-01-08 

Kulturowe uwarunkowania 

biznesu międzynarodowego 

Negocjacje w biznesie 

międzynarodowym

 

 

Dr Lidia Danik 

Instytut Międzynarodowego 

Zarządzania i Marketingu 

Istota negocjacji 

Negocjacje to proces, w którym spotykają się dwie 
dwie (lub więcej) jednostki w celu 
przeprowadzenia dyskusji i rozwiązania problemu, 
gdy istnieje sprzeczność interesów, lub dokonania 
pewnych ustaleń związanych np. z podpisaniem 
kontraktu. Podczas efektywnych negocjacji 
powinno dojść do wypracowania rozwiązania 
satysfakcjonującego obie strony. 

M. Bartosik-Purgat, 

Otoczenie kulturowe w biznesie międzynarodowym, PWE, Warszawa 

2010, s. 137. 

W negocjacjach międzykulturowych 
strony mogą mieć różne 

• interesy, 
• priorytety,  
• strategie. 

M. Bartosik-Purgat, 

Otoczenie kulturowe w biznesie międzynarodowym, PWE, Warszawa 

2010, s. 138. 

Różnice kulturowe w negocjacjach 
międzynarodowych 

 

Problem = różnice kulturowe 

Sposób porozumiewania się 

Stosunek do czasu 

Styl negocjacji i inne 

Partner z grupy kulturowej A 

Partner z grupy kulturowej B 

Cel  

partnera  

z grupy A 

 

Cel  

partnera  

z grupy B 

Poznanie 

 

odrębności 

 kulturowych  

partnera 

M. Bartosik-Purgat, 

Otoczenie kulturowe w biznesie międzynarodowym, PWE, Warszawa 

2010, s. 139. 

Aspekty kulturowe mogące stanowić 
bariery w negocjacjach 

• nastawienie na partnera / transakcję, 
• sposób porozumiewania się (język werbalny i 

niewerbalny), 

• stosunek do czasu, 
• styl negocjacji, 
• stosunek do zachowania konwenansów 

(formalność / nieformalność, hierarchiczność 
itd.), 

• inne elementy protokołu biznesowego (stroje, 

tytuły, wizytówki, prezenty), 

• itd. 

M. Bartosik-Purgat, 

Otoczenie kulturowe w biznesie międzynarodowym, PWE, Warszawa 

2010, s. 138-139. 

Nastawienie na partnera /  
transakcję, a negocjacje 

R.R. Gesteland: 

• kultury propartnerskie

 (koncentracja na partnerze biznesowym, 

ważne więzi międzyludzkie, preferowane kontakty z osobami, 

którym można zaufać, często mile widziani pośrednicy), 

 

 

• kultury protransakcyjne

 

(pozytywne nastawienie do współpracy z 

obcymi, możliwość bezpośredniego skontaktowania się z 

potencjalnym partnerem, najważniejsza jest transakcja i osiągnięcie 

celu, do interesów przechodzi się po kilkunastominutowej rozmowie 

na tematy ogólne, zawarcie umowy często nie wymaga osobistego 
spotkania. 

 

 

Polacy 

– umiarkowanie protransakcyjni  

i umiarkowanie propartnerscy. 

M. Bartosik-Purgat, 

Otoczenie kulturowe w biznesie międzynarodowym, PWE, Warszawa 

2010, s. 138-139. 

background image

2015-01-08 

Amerykańskie i azjatyckie podejście do 
negocjacji 

 

Stany Zjednoczone 

Japonia 

M. Bartosik-Purgat, 

Otoczenie kulturowe w biznesie międzynarodowym, PWE, Warszawa 

2010, s. 142. 

Stosunek do czasu,  
a negocjacje 

E.T. Hall: 

• kultury monochroniczne

 

(punktualność, dokładność, 

tworzenie planów i konsekwentne ich przestrzeganie, 

harmonogramy i terminy są sztywne, spotkania rzadko 

przerywane, podczas spotkań poruszana zazwyczaj 
tylko jedna kwestia), 

   

• kultury polichroniczne

 (mniejszy nacisk na 

punktualność, podczas spotkań często odbiega się od 

ich głównego tematu),  

   

M. Bartosik-Purgat, 

Otoczenie kulturowe w biznesie międzynarodowym, PWE, Warszawa 

2010, s. 143-147. 

Czas trwania negocjacji  

Kraje, w których należy nastawić się na długi 
i skomplikowany proces negocjacji: 

Indie, Bangladesz, Indonezja, Tajlandia, 
Japonia, Chiny, Arabia Saudyjska, Egipt, 
Grecja, Brazylia, Meksyk, Francja oraz 
Hiszpania (poza Japonią są to kraje o 
kulturze polichronicznej) 

M. Bartosik-Purgat, 

Otoczenie kulturowe w biznesie międzynarodowym, PWE, Warszawa 

2010, s. 147. 

Sposób i długość podejmowania decyzji, 
a negocjaje 

• Kultury indywidualistyczne

 

– decyzje 

podejmowane indywidualnie i szybko, 
negocjacje i czas podejmowania decyzji 
zazwyczaj krótkie. 

• Kultury kolektywistyczne

 

– decyzje i 

odpowiedzialność za nie mają charakter 
zbiorowy, dlatego czas ich podjęcia jest 
dłuższy. 

M. Bartosik-Purgat, 

Otoczenie kulturowe w biznesie międzynarodowym, PWE, Warszawa 

2010, s. 148. 

Sposób i długość podejmowania decyzji, 
cd. 

Duży dystans władzy

 

– trudność w 

negocjacjach stanowi duża hierarchia, 
ponieważ ostateczną decyzję podejmuje 
osoba stojąca najwyżej w hierarchii (np. 
kraje Ameryki Łacińskiej). W kulturach 
Bliskiego Wschodu najwyżsi rangą 
pracownicy biorą zazwyczaj udział w 
spotkaniach negocjacyjnych (tego  
samego oczekuje się od drugiej strony). 

M. Bartosik-Purgat, 

Otoczenie kulturowe w biznesie międzynarodowym, PWE, Warszawa 

2010, s. 149. 

Sposób i długość podejmowania decyzji, 
cd. 

kulturach o mniejszym stopniu 

unikania niepewności

 

występuje większy 

szacunek dla tego, co odmienne i nowe. 
Obserwuje się w ich przypadku większą 
skłonność do ryzyka i szacunek dla 
młodych. Decyzje podejmuje się szybciej i 
łatwiej. 

M. Bartosik-Purgat, 

Otoczenie kulturowe w biznesie międzynarodowym, PWE, Warszawa 

2010, s. 149-150. 

background image

2015-01-08 

Sposób i długość podejmowania decyzji, 
cd. 

• Kultury 

zorientowane na bliskie cele

 

oczekują 

szybkich rezultatów oraz szybkich decyzji 
podczas negocjacji (np. USA, Wielka Brytania, 
Kanada, Australia). 

• Kultury 

zorientowane na cele odległe

 cechuje 

m.in. cierpliwość w oczekiwaniu na powolne 
wyniki oraz gotowość do uległości, gdy trzeba 
osiągnąć cel (np. Chiny, Japonia, Tajwan, Korea 
Południowa, Indie). 

M. Bartosik-Purgat, 

Otoczenie kulturowe w biznesie międzynarodowym, PWE, Warszawa 

2010, s. 151. 

Planowanie długoterminowe 

(w ocenie menedżerów z różnych krajów) 

1.

Japonia 

2.

Szwecja 

3.

Niemcy 

4.

Nowa Zelandia 

5.

Finlandia 

6.

Szwajcaria 

7.

Singapur 

8.

Norwegia 

9.

Dania 

10.

Holandia 

11.

Korea Południowa 

12.

Francja 

13.

Tajwan 

14.

Tajlandia / Kanada 

15.

Malezja 

16. Belgia / Luksemburg 
17. Austria 
18. USA 
19.

Włochy 

20. Irlandia 
21. Wielka Brytania 
22. Indie 
23. Austria 
24. Meksyk 
25. Turcja 
26. Brazylia 
27. Hongkong 
28. Hiszpania 
29. Portugalia 
30. Grecja 

M. Bartosik-Purgat, 

Otoczenie kulturowe w biznesie międzynarodowym, PWE, Warszawa 

2010, s. 151. 

Sposób prezentacji oferty 

• Prezentacja 

rzeczowa i konkretna

: Australia, Holandia, 

Niemcy, Finlandia, Dania, Wielka Brytania, Francja, 
Rosja, Chiny, Japonia, Tajlandia. 

• Szeroki margines wyjściowy oferty

 

(aby móc się 

potem targować: Malezja, Indonezja, Wietnam, 
Tajlandia, Izrael, Korea, Grecja, Brazylia, Meksyk, kraje 
arabskie.  

• Niechęć do ustępstw

 podczas negocjacji: Japonia, 

Finlandia, Holandia, Czechy, Australia, USA. 

• Ukryte haczyki

 

– judaizm zakazuje stosowania ukrytych 

haczyków w umowach, nakłada na sprzedawcę  

 

pełną jawność.  

M. Bartosik-Purgat, 

Otoczenie kulturowe w biznesie międzynarodowym, PWE, Warszawa 

2010, s. 152. 

Werbalne taktyki negocjacyjne 

Nazwa taktyki 

Opis 

Obietnica 

Zrobię dla Ciebie to, czego chcesz, jeśli Ty też zrobisz dla mnie to, czego ja 
chcę (warunek, pozytywny wydźwięk) 

Groźba 

Zrobię dla Ciebie to, czego nie chcesz, abym zrobił, jeśli Ty też zrobisz dla 
mnie to, czego ja nie chcę (warunek, negatywny wydźwięk) 

Rekomendacje 

Jeśli zrobisz coś, czego ja chcę, ktoś inny zrobi to, czego ty chcesz (osoba 
trzecia, pozytywny wydźwięk) 

Ostrzeżenie 

Jeśli zrobisz coś, czego ja nie chcę, ktoś inny zrobi to, czego Ty nie chcesz 
(osoba trzecia, negatywny wydźwięk) 

Nagroda 

Dam Ci coś pozytywnego od razu (bez warunku, pozytywny wydźwięk) 

Kara 

Dam Ci coś negatywnego od razu (bez warunku, negatywny wydźwięk) 

Odwołanie 
normatywne 

Odwołuję się do norm społecznych 

Zobowiązanie 

Zrobię coś, czego chcesz (bez warunku, pozytywny wydźwięk) 

Samoujawnienie 

Powiem Ci coś o sobie 

Pytanie 

Spytam Ciebie o coś 

Rozkaz 

Nakazuję Ci coś zrobić 

Werbalne taktyki negocjacyjne w różnych krajach 

Nazwa taktyki 

Liczba zastosowań taktyki podczas półgodzinnych 

sesji negocjacyjnych 

Japonia 

USA 

Brazylia 

Obietnica 

Groźba 

Rekomendacje 

Ostrzeżenie 

Nagroda 

Kara 

Odwołanie normatywne 

Zobowiązanie 

15 

13 

Samoujawnienie 

34 

36 

39 

Pytanie 

20 

20 

22 

Rozkaz 

14 

Użycie słowa „nie” 

5,7 

83,4 

M. Bartosik-Purgat, 

Otoczenie kulturowe w biznesie międzynarodowym, PWE, Warszawa 2010, s. 155. 

Forma umowy 

• Umowa ustna

 

– ważna dla kultur 

propartnerskich. Świadczy o szacunku i zaufaniu 

(np. Chiny, Japonia, Korea Południowa); 

• Umowa pisemna

 

– kultury protransakcyjne 

biorą pod uwagę tylko umowy na piśmie (np. 
Wielka Brytania, USA, Dania, Niemcy); 

• Szczególne znaczenie umowy w krajach 

islamskich; 

• W krajach 

protransakcyjnych

 w negocjacjach 

często biorą udział prawnicy. 

M. Bartosik-Purgat, 

Otoczenie kulturowe w biznesie międzynarodowym, PWE, Warszawa 

2010, s. 156-157. 

background image

2015-01-08 

Stopień ceremonialności, a negocjaje 

• Kultury ceremonialne

 

– ludzie uznają władzę za 

istotny składnik życia społecznego, zwierzchnicy 

uważają swoich podwładnych za różnych od siebie, 

występuje strach przed nimi i brak zaufania; 

• Kultury nieceremonialne

 

– mniejsze różnice w 

statusie społecznym i zakresie władzy. Władza 

może być użyta tam, gdzie ma do tego prawo, ludzie 

są równi bez względu na zajmowane stanowiska, 

pieniądze są traktowane jak droga do wolności, 

zwierzchnicy są uważani za starszych kolegów. 

M. Bartosik-Purgat, 

Otoczenie kulturowe w biznesie międzynarodowym, PWE, Warszawa 

2010, s. 157-158. 

Gdzie negocjować? 

• Negocjacje w siedzibie partnera (koszty i 

stres związane z podróżą, mniejszy 
dostęp do wiedzy eksperckiej) 

• Negocjacje we własnej siedzibie 

(łatwiejsza kontrola nad sytuacją) 

• Negocjacje na neutralnym terenie 
• Japończcy wydają prawie 2% PKB na 

rozrywkę dla swoich klientów 

 

Organizacja negocjaji 

• Rozmieszczenie negocjatorów (USA – 

zazwyczaj naprzeciwko ⇨ konfrontacja / 

jaki układ sprzyja kooperacji?) 

• Uczestnicy (większa liczba 

uczestników ⇨ większa siła i 

znaczenie, większa liczba 

specjalistów) 

• Różnice w statusie 

Elementy protokołu biznesowego 

Znaczenie tytułów 

G.P. Ferraro wyróżnia trzy możliwe 
kombinacje wzajemnego zwracania się 
osób: 
• wzajemne użycie tytułu i nazwiska, 
• wzajemne użycie imienia, 
• niewzajemne użycie (jedna osoba używa 

tytułu i nazwiska, druga – imienia). 

Co oznaczają te kombinacje? 

M. Bartosik-Purgat, 

Otoczenie kulturowe w biznesie międzynarodowym, PWE, Warszawa 

2010, s. 159-160. 

Elementy protokołu biznesowego 

Znaczenie tytułów, cd. 

• Osoby 

pochodzenia hiszpańskiego

  

 

mają dwa nazwiska (pierwsze pochodzi od ojca, drugie – 

od matki), po wyjściu za mąż kobiety pozostają przy 

swoim nazwisku panieńskim (przekazywane jest 

nazwisko ojca), czasami kobiety podają dodatkowo 

nazwisko męża ze słowem „de”. Do osób starszych i 

wyższych rangą zwracamy się używając słowa señor lub 

señora oraz nazwiska. W przypadku osób darzonych 

szczególnym szacunkiem używa się słowa DonDoña.  

• W 

Portugalii i Brazylii

 

za imieniem znajduje się 

nazwisko matki, a potem ojca. 
 
 

M. Bartosik-Purgat, 

Otoczenie kulturowe w biznesie międzynarodowym, PWE, Warszawa 

2010, s. 160-161. 

Elementy protokołu biznesowego 

Znaczenie tytułów, cd. 

• W 

kulturach arabskich

 

nazywa się osoby 

stosując następujący szyk: imię, imię środkowe, 
nazwisko. Imię środkowe wskazuje na pierwsze 
imię ojca (np. Shamsaddin bin 

Saleh

 Al Batal). 

W krajach arabskich należy używać pierwszego 
imienia z dodatkiem „Pan/i”). 

• W 

Chinach

 

najczęściej występują dwa imiona, 

które podaje się po nazwisku. Do danej osoby 
zwracamy się stosując zwrot  

 

„Pan/i” + nazwisko.  

M. Bartosik-Purgat, 

Otoczenie kulturowe w biznesie międzynarodowym, PWE, Warszawa 

2010, s. 159-162. 

background image

2015-01-08 

Elementy protokołu biznesowego 

Znaczenie tytułów, cd. 

 

• W 

Rosji

 

do zaprzyjaźnionego partnera 

biznesowego należy zwrócić się używając 
imienia oraz tzw. otczestwa, zaś w 
przypadkach osób mniej 
zaprzyjaźnionych: zwrotu „Pan/i” oraz 
nazwiska. 

M. Bartosik-Purgat, 

Otoczenie kulturowe w biznesie międzynarodowym, PWE, Warszawa 

2010, s. 163. 

Elementy protokołu biznesowego 

Wizytówki 

Japonii

 

rytuał wymiany wizytówek (meishi) ma bardzo duże znaczenie.  

•W Japonii status społeczny pracowników odpowiada wielkości i 

prestiżowi ich firm. Na japońskich wizytówkach zazwyczaj jako pierwszą 

podaje się nazwę firmy, następnie stanowisko, potem zaś imię i nazwisko 
danej osoby.  
•Osoba młodsza i niższa rangą przedstawia swoją wizytówkę osobie 

starszej i wyższej rangą. Wyjątek: relacja kupujący/sprzedający 

(sprzedający powinien wręczyć swoją wizytówkę osobie na najwyższym 

stanowisku lub najstarszej osobie w grupie kupujących).  
•Wizytówkę podaje się trzymając ją dwoma rękoma w taki sposób, aby 

otrzymujący mógł ją odczytać.  
•W momencie podawania wizytówki szybko lekko się kłaniamy.  
•Osoba otrzymująca wizytówkę zatrzymuje na niej wzrok, a  
 

następnie kładzie ją przed sobą na stole lub chowa ją do etui.  

•Nie wolno nic pisać na czyichś wizytówkach ani się nimi  
 

bawić. 

M. Bartosik-Purgat, 

Otoczenie kulturowe w biznesie międzynarodowym, PWE, Warszawa 

2010, s. 165-167. 

Elementy protokołu biznesowego 

Wizytówki, cd. 

Kraje 

Sposoby wręczania wizytówek 

Arabia 
Saudyjska 

Wizytówkę wręczamy i odbieramy prawą ręką, gdyż lewa jest uważana za 
nieczystą 

Chiny, Korea 
Południowa 

Wizytówkę wręczamy obiema rękoma, z kolei wizytówkę partnera odbieramy 
prawą ręką, czytamy przez chwilę i wkładamy do eleganckiego etui lub 
kładziemy przed sobą na stole 

Indie, Malezja 

Wizytówkę wręczamy prawą ręką podtrzymywaną w nadgarstku lewą, 
wizytówkę partnera odbieramy prawą ręką, czytamy przez chwilę i wkładamy 
do eleganckiego etui 

Niemcy 

Wizytówki odgrywają ważną rolę, ale nie przestrzega się rytuału ich wręczania 

Rosja 

Nie przestrzega się charakterystycznego rytuału wręczania wizytówek; na 
wizytówce należy umieścić informacje dotyczące posiadanych tytułów 
naukowych i zawodowych, które świadczą o kwalifikacjach jej właściciela 

Tajlandia 

Wizytówkę wręczamy prawą ręką (lewa jest uważana za nieczystą) 
podtrzymywaną w łokciu przez lewą 

USA 

Wizytówki są zazwyczaj wręczane na końcu spotkania 

M. Bartosik-Purgat, 

Otoczenie kulturowe w biznesie międzynarodowym, PWE, Warszawa 

2010, s. 166. 

Elementy protokołu biznesowego 

Prezenty 

Chiny

 

– prezenty świadczą o nastawieniu,  

symbolizują szacunek, świadczą o przyjaźni 
• Prezent należy wręczać / odbierać obiema rękami. 
• Podarunku nie należy odpakowywać w obecności darczyńcy. 
• Właściwym momentem na wręczenie podarunku jest obiad lub 

bankiet. 

• Należy unikać prezentów z wyraźnie zaznaczonym logo firmy. 
• Niewłaściwym prezentem byłoby podarowanie zegarka, ponieważ 

słowo „zegar” w języku chińskim kojarzy się z pogrzebem lub 

szybką śmiercią. Należy unikać też przedmiotów ostrych 

(symbolizują zerwanie współpracy) oraz przedmiotów w kolorach 

białym, niebieskim i czarnym (symbolizują pogrzeb). 

• Przedmioty występujące w parze przynoszą szczęście i owocną 

współpracę. 

• Nie należy wysyłać kwiatów (gest utożsamiany z pogrzebem). 

M. Bartosik-Purgat, 

Otoczenie kulturowe w biznesie międzynarodowym, PWE, Warszawa 

2010, s. 170. 

Elementy protokołu biznesowego 

Prezenty, cd 

Japończycy

 

bardzo często dają prezenty swoim partnerom biznesowym. 

Nietaktem byłoby przyjechać na spotkanie bez prezentu. Obdarowanie 

kogoś prezentem świadczy o szacunku i przyjaźni. 
• Jeśli prezent jest przeznaczony dla konkretnej osoby, należy go jej 

wręczyć na osobności. 

• Prezent powinien być zapakowany, ale nie w biały papier (symbolizuje 

śmierć). 

• Nie należy nalegać na odpakowanie prezentu w obecności dającego. 
• Prezent wręczany / przyjmowany obiema rękoma. 
• Upominek nie powinien się składać z czterech elementów. 
• Nie należy wręczać takich samych prezentów dwóm różnym osobom 

zajmującym różne stanowiska w hierarchii. 

• Prezenty są zazwyczaj wymieniane na końcu wizyty. 
• Prezenty z wyraźnym logo firmy mogą być dodatkiem, a nie 

prezentem. 

M. Bartosik-Purgat, 

Otoczenie kulturowe w biznesie międzynarodowym, PWE, Warszawa 

2010, s. 171-172. 

Elementy protokołu biznesowego 

Prezenty, cd 

Wymiana prezentów podczas spotkania z  
kontrahentem jest powszechna w krajach arabskich. 
• Należy unikać dawania w prezencie alkoholu. 
• Należy unikać dawania w prezencie porcelany,  
 

kryształu, srebra, eleganckich chusteczek do nosa 

(kojarzone ze łzami i smutkiem). 

• Odpowiednimi prezentami są m.in. wyroby ze złota, wyroby 

skórzane (nie ze świńskiej skóry), obrazy (ale nie akty). 

• Przy wyborze prezentu należy dokładnie sprawdzić jego 

jakość. 

• Prezent należy wręczać prawą ręką. Jeżeli arabski 

kontrahent wręczy podarunek jako pierwszy,  

 

należy się odwzajemnić przy najbliższej okazji. 

M. Bartosik-Purgat, 

Otoczenie kulturowe w biznesie międzynarodowym, PWE, Warszawa 

2010, s. 172. 

background image

2015-01-08 

Elementy protokołu biznesowego 

Prezenty, cd 

• W kulturach 

latynoamerykańskich

 

wymiana prezentów jest 

popularna, jednak nie odbywa się ona w sposób formalny ze 

względu na niski stopień formalności. 

• Odpowiednimi prezentami są rzeczy związane z hobby 

kontrahenta. 

• Jeśli jest się zaproszonym do domu, należy przynieść 

gospodarzom butelkę likieru lub dobrego wina. Mile widziane są 

kwiaty, ale należy uważać na ich symbolikę (np. Gwatemala – 

biały to kolor pogrzebowy, podobnie jak fiolet w Meksyku i 

Brazylii, w Chile żółte kwiaty oznaczają pogardę). 

• Gdy mężczyzna chce wręczyć prezent kobiecie,  
 

powinien zaznaczyć, iż jest to np. prezent od jego  

 

żony, aby nie było to odebrane jako symbol „bliższej  

 

znajomości”. 

M. Bartosik-Purgat, 

Otoczenie kulturowe w biznesie międzynarodowym, PWE, Warszawa 

2010, s. 172-173. 

Elementy protokołu biznesowego 

Prezenty, cd 

• W większości krajów europejskich prezenty podczas spotkań 

biznesowych nie są popularne. 

• Najczęściej wręczane bywają drobne upominki z logo firmy, 

książki i albumy o kraju ojczystym osoby wręczającej. 

• W większości kultur europejskich nikt nie spodziewa się 

drogich ekstrawaganckich prezentów podczas spotkań w 
interesach. 

• W momencie odwiedzin w domu gospodarza należy 

przynieść prezent, np. wysokiej jakości trunek alkoholowy 

(np. kraje Europy Środkowo-Wschodniej; uwaga: wino może 

wprawić gospodarza w zakłopotanie, jeśli wybrał już inne 

wino do kolacji), pudełko dobrych czekoladek, kwiaty (należy 

być ostrożnym przy ich wyborze – czerwone róże często 

utożsamiane z miłością, żółte kwiaty – z  

 

zazdrością, różowy kolor często symbolizuje  

 

przyjaźń; chryzantemy i parzysta liczba kwiatów  

 

może być wiązana z pogrzebem). 

M. Bartosik-Purgat, 

Otoczenie kulturowe w biznesie międzynarodowym, PWE, Warszawa 2010, 

s. 172-173. 

Kobiety w negocjacjach 

Strój 

Kraj 

Wymagany ubiór 

Japonia 

Prosta sukienka 

Chiny 

Skromny kostium, prosta sukienka 

Arabia Saudyjska 

Abaja (długa czarna szata, cudzoziemki nie muszą 
zakrywać włosów), zakaz posiadania krzyża 

Egipt 

Prosty, elegancki kostium, jeśli się tego od nich 
zażąda – chusta na włosy, nie nosić szortów, 
sukienek z odkrytymi plecami, bluzek bez 
rękawów, krótkich spódniczek 

Brazylia 

Elegancki kostium lub suknia, spódnica i bluzka 
(może być z krótkim rękawem), unikać zestawów 
zielono-

żółtych 

Francja 

Gustowne, raczej klasyczne ubiory i dodatki 

Włochy 

Ubiór elegancki, z wyczuciem stylu. Wygląd 
zewnętrzny odbija walory wewnętrzne 

Wielka Brytania 

Elegancki, klasyczny, mile widziane naturalne 
włókna 

Niemcy 

Wizytowa sukienka lub kostium 

Sondaż wykonany przez  m.in. z pracowników Uniwersytetu Michigan, Uniwersytetu w 
Tunisie oraz Uniwersytetu w Maryland, źródło: Wiadomości.gazeta.pl (13.01.14) 

Kobiety w negocjacjach 

O czym pamiętać? 

Japonia

 

– niewiele kobiet osiąga tu wysokie stanowiska;  

 

mężczyźni mogą nie traktować kobiet jak równorzędnych  

 

partnerów; od kobiet nie oczekuje się, że będą piły alkohol, nie powinny się 

upić 

Chiny

 

– kobiety nie muszą dotrzymywać mężczyznom kroku przy 

spełnianiu toastów, nie powinny się upić. 

Arabia Saudyjska

 

– Saudyjczycy nie są przyzwyczajeni do kontaktów 

kobiet na wysokich stanowiskach (dobrze, jeśli kobietę przedstawi 

mężczyzna wysoki rangą; należy starać się udowodnić swoją fachowość, 

nie być chełpliwą ani zarozumiałą) 

Brazylia

 

– cudzoziemki, które ubierają się i postępują profesjonalnie nie 

napotykają wielkich barier w biznesie. Niepożądane awanse ze strony 

mężczyzn należy uprzejmie, ale stanowczo odrzucić. 

Rosja

 

– niewiele kobiet osiągnęło stanowiska decyzyjne, więc mężczyźni 

nie są przyzwyczajeni do współdziałania z kobietami na  

 

zasadzie równości. 

Francja

 

– niewiele kobiet na wysokich stanowiskach.  

 

Kobiety powinny cały czas ubierać się i zachowywać  

 

profesjonalnie, unikać podczas negocjacji nazbyt  

 

ofensywnych zachowań. 

R.R. Gesteland, 

Różnice kulturowe w biznesie 

Style negocjacji w wybranych krajach 

Rynek 
zagraniczny 

Ogólny klimat 
negocjacji 

Znaczenie więzi 
osobistych 

Przebieg rozmów i podejmowanie 
decyzji 

USA 

niekiedy 
konfrontacyjny, 
agresywny 

małe, orientacja na 
uzyskanie pożądanych 
efektów 

przebieg negocjacji uporządkowany, 
decyzje podejmowane indywidualnie 
lub grupowo 

Kanada 

pozytywny, 
uprzejmy, bez 
natarczywości 

małe, orientacja na 
uzyskanie pożądanych 
efektów 

przebieg negocjacji uporządkowany, 
decyzje podejmowane indywidualnie 
lub grupowo 

Ameryka 
Łacińska 

pozytywny, 
przyjazny 

bardzo ważne więzi 
osobiste 

kontakty towarzyskie 

– budowanie 

więzi przed rozmowami, decyzje 
indywidualne na wysokim szczeblu 

Wielka 
Brytania 

tradycyjny, 
uprzejmy, bez 
natarczywości 

małe, orientacja na 
uzyskanie pożądanych 
efektów 

przebieg negocjacji uporządkowany, 
decyzje podejmowane indywidualnie 
lub grupowo 

Niemcy, 
Austria 

sztywny, 
poważny 

bez znaczenia, 
dystans do końca 
negocjacji 

systematyczny proces, nacisk na 
szczegóły kontraktu, nawet w 
rutynowych sprawach decyzje 
podejmowane na najwyższych 
szczeblach 

Źródło: E. Duliniec, Marketing międzynarodowy, PWE, Warszawa 2009, s. 252 (na podstawie J. E. Lewin, W. L. Johnston, 
Managing the International Salesforce

, „Journal of Business and Industrial Marketing” 1997, Vol. 12, No.3-4. 

background image

2015-01-08 

Style negocjacji w wybranych krajach, cd 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rynek 
zagraniczny 

Ogólny klimat 
negocjacji 

Znaczenie więzi 
osobistych 

Przebieg rozmów i podejmowanie 
decyzji 

Francja, 
Belgia 

formalny, 
biurokratyczny, 
bez 
natarczywości 

więzi formalne, duże 
znaczenie etykiety 

dyskusja podsycana wystąpieniami 
zespołowymi, podejmowanie decyzji 
grupowe pod kierunkiem szefa grupy 

Japonia 

formalny, 
uprzejmy, wiele 
niuansów 

niezwykle ważne, 
szczególnie 
długookresowe 
znajomości 

najpierw uzgadnianie kwestii 
ogólnych, potem dyskusja nad 
szczegółami, wszystkie szczeble 
uczestniczą w grupowym 
podejmowaniu decyzji 

Chiny 

wysoce 
biurokratyczny 

bardzo ważne, 
oczekiwana 
tradycyjna kurtuazja 

długie rozmowy, powtarzanie 
argumentów, uzgodnienia na piśmie, 
podejmowanie decyzji grupowe pod 
kierunkiem szefa grupy 

Rosja 

wysoce 
biurokratyczny 

małe, 
powściągliwość do 
końca negocjacji 

nieefektywny proces z powodu 
zbiurokratyzowania, zwykle 
podejmowanie decyzji grupowe pod 
kierunkiem szefa grupy 

Źródło: E. Duliniec, Marketing międzynarodowy, PWE, Warszawa 2009, s. 252 (na podstawie J. E. Lewin, W. L. Johnston, 
Managing the International Salesforce

, „Journal of Business and Industrial Marketing” 1997, Vol. 12, No.3-4. 

Stanowiska wielkich religii w kwestiach związanych z działalnością 
gospodarczą
 

Kwestia 

Judaizm 

Buddyzm 

Chrześcijaństwo  Islam 

Praca 

Kontynuacja 
dzieła 
stworzenia, 
która polega na 
przekształcaniu 
świata przez 
pracę; 
pracowitość 
jest  gwarancją 
sukcesu, 
natomiast 
sukces w pracy 
jest oznaką 
błogosławieńst
wa Bożego; jest 
budowaniem 
Królestwa 
Bożego. 

Wynika z ośmiu 
właściwych postaw 
Buddy; w 
mahajanie jako 
droga uwolnienia 
się od egoizmu, 
czyli droga do 
nirwany; zaleca się 
wytrwałość przy 
wykonywaniu 
jakiejkolwiek pracy 
w celu osiągnięcia 
doskonałości 
wyrobu; ma służyć 
do osiągnięcia 
powszechnego 
dobrobyty 
ludzkości. 

Kontynuacja 
dzieła stworzenia; 
protestantyzm 
wypracował 
kapitalistyczny 
etos pracy, 
pojmował pracę 
jako świecką 
służbę Bogu; 
natomiast 
katolicyzm 
podkreśla wysoką 
rangę pracy 
ludzkiej, która ma 
służyć 
wszechstronnemu 
rozwojowi 
ludzkości. 

Każde działanie jest 
służbą Allahowi, o ile 
nie jest zakazane 
przez szarijat; 
według Koranu praca 
nie jest karą za 
grzech; podtrzymuje 
godność człowieka; 
jednostka powinna 
dążyć do wysokiej 
pozycji przez pracę; 
Koran zaleca 
zachowanie 
równowagi w 
wykonywanych 
czynnościach między 
pracą a 
odpoczynkiem  

Bezczynność  Jest grzechem 

Nie jest grzechem; 
pomaga w 
uwolnieniu 

się od 

niekoniecznych 
pragnień 

Jest grzechem 

Jest grzechem 

Stanowiska wielkich religii w kwestiach związanych z działalnością 
gospodarczą - cd
 

Kwestia 

Judaizm 

Buddyzm 

Chrześcijaństwo  Islam 

Dzień wolny 
od pracy 

Posiada 
znaczenie 
religijne 

– 

nakaz 
święcenia 
szabasu 
(sobota), który 
jest czymś 
dobrym, bo 
ustanowionym 
przez Jahwe w 
siódmym dniu 
stworzenia 

Nie ma 
określonego dnia 
wolnego; jest 
czymś złym, bo 
służy do szukania 
rozrywek, które 
rodzą cierpienia 

Nakaz święcenia 
niedzieli jako 
pamiątki po 
zmartwychwstaniu 
Chrystusa; jest 
czymś dobrym, bo 
danym przez 
Boga w siódmym 
dniu stworzenia 

Nie było dawniej 
określonego dnia 
wolnego, zaś pracę 
przerywano na 
modlitwę południową 
(piątek); obecnie w 
piątek zamyka się 
sklepy i szkoły; dzień 
wolny jest czymś 
złym, gdyż 
najczęściej jest 
zaniedbywaniem 
dzieła Bożego 

Własność 
prywatna 

Uznanie; dobra 
powinny służyć 
wszystkim 
ludziom; zakaz 
marnotrawstwa 
i niszczenia 
dóbr 

Należy się od niej 
uwolnić, gdyż jest 
pragnieniem, które 
przynosi 
człowiekowi 
cierpienie; zakaz 
marnotrawstwa 
zasobów 

Należy do praw 
naturalnych 
człowieka; ludzie 
są włodarzami 
dóbr materialnych, 
a nie 
właścicielami; 
zakaz 
marnotrawstwa 
dóbr 

9/10 wszelkich dóbr 
pochodzi od Allaha; 
posiadanie 

majątku 

jest godziwe; 
podstawa w handlu; 
zakaz trwonienia czy 
nadużywania 
zasobów 

Stanowiska wielkich religii w kwestiach związanych z działalnością 
gospodarczą - cd
 

Kwestia  Judaizm 

Buddyzm 

Chrześcijaństwo 

Islam 

Handel 

Powinien być 
podporządkowany 
zasadom religii 
mojżeszowej; zakaz 
nieuczciwej 
konkurencji; nakaz 
otwartości; 
spłacanie długów w 
terminie; 
dotrzymywanie 
umów w 
kontraktach; 
sprzedaż dobrych 
jakościowo 
produktów; zakaz 
fałszowania miar i 
wag czy sprzedaży 
produktów 
szkodliwych dla 
użytkownika; zakaz 
dawania łapówek 

Nie liczą się 
zyski, ale służba 
społeczeństwu; 
powinien być 
oparty na 
zasadzie 
sprawiedliwości; 
zaleca się 
kupowanie i 
sprzedawanie 
rzeczy 
koniecznych do 
życia; zakaz 
handlowania 
używkami czy 
materiałami 
zbrojeniowymi, 
które działają 
destrukcyjnie na 
człowieka 

W początkach 
chrześcijaństwa 
uważany za naganny, 
gdyż kojarzony z 
chciwością; później 
głównie za sprawą 
protestantyzmu 
aprobowany; 
katolicyzm podkreśla, 
że powinien być 
oparty na godności 
osoby ludzkiej i 
zasadzie solidarności 
społecznej; 
chrześcijaństwo 
przyczyniło się też do 
wypracowania etyki 
życia gospodarczego 

Ma być zgodny z 
wolą Allaha – jeśli 
Bóg pozwoli; 
zdobywanie dóbr 
powinno odbywać się 
tylko w sposób 
uczciwy; poleca się 
handel oparty o 
pracę (halal), 
natomiast osiąganie 
zysków z lichwy, 
hazardu czy krzywdy 
innych jest 
niedopuszczalne 
(haram); ma służyć 
rozwojowi jednostki i 
społeczeństwa 

Więcej na ten temat: R. Zenderowski, B. Koziński, Różnice kulturowe w biznesie

CeDeWu.pl, Warszawa 2012, s. 280-282. 

Negocjacje międzynarodowe a 
negocjacje międzykulturowe 

Negocjacje międzynarodowe to proces, w którym ludzie 
pochodzący z różnych krajów poszukują sposobu zawarcia 
porozumienia przez dialog. 

B. J. Hurn, The influence of culture on international business negotiations, Industrial 
&Commercial Training, Vol. 39, No 7, s. 354-360. 

Negocjacje międzykulturowe – 
negocjacje między przedstawicielami 
różnych kultur. 

Negocjacje międzynarodowe 
Specyficzne czynniki 

1.

Przepisy prawne, polityka, władze polityczne i więcej niż 
jednego państwa. 

2.

Różnice walutowe. 

3.

Uczestnictwo organów państwowych (usztywnienie i 
sformalizowanie procesu negocjacji). 

4.

Narażenie na nagłe i drastyczne zmiany sytuacji 
spowodowane np. wojną, zmianami w rządzie, 
dewaluacją waluty. 

5.

Różnice ideologiczne dotyczące np. podejścia do 
inwestycji zagranicznych, transferu zysków czy praw 
jednostki. 

6.

Różnice kulturowe. 

N. Kirov, 

Negocjacje między narodowe czy międzykulturowe – czy istnieje różnica? Czynniki wpływające na proces i 

sukces tych negocjacji, MBA  2/2011, s. 88-97. 

background image

2015-01-08 

Uwarunkowania kulturowe negocjacji 

– 

na co uważać 

 

• otoczenie kulturowe, a  
 

osobowość negocjatora, 

• potrzeby emocjonalne negocjatora (np. 

dominacja), 

• stereotypy, 
• wiedza negocjatora o naszej kulturze.. 

Dziękuję za uwagę! 

 

Kontakt: 

ldanik@sgh.waw.pl