background image

English` is a common core. It is realized only in the different forms 
of the language that we actually hear or read.   
Six kinds of varieties of the English language: 

 

regional 

 

education and social standing 

 

subject matter 

 

medium 

 

attitude 

 

interference  

Regional varieties:  
- it is regional dialects  
- in the course of time, with poor communications and relative 
remoteness, such dispersion results in dialects becoming so 
distinct that we regard them as different languages. It was reached 
by the Germanic dialects that are now Dutch, English, German, 
Swedish. It hasn`t been reached with the dialects of English that 
have resulted from the regional separation of English-speaking 
communities both within the British Isles and throughout the 
world.  
- regional variation seems to be realized usually in phonology (we 
generally recognize a different dialect from a speaker`s 
pronunciation before we notice that his vocabulary is also 
distinctive)  
- there are indefinitely many dialects of English  
- examples: American E, Irish E, Scottish E, Canadian E, Australian 
E, New Zealand E 
Education and social status: 
- within each of the dialect areas, there is considerable variation in 
speech according to education and social standing 
- uneducated (can be indentified with the regional dialect) and 
educated speech (it moves from dialectal usage to a form of 
English that cuts across dialectal boundaries)  
- we can distinguish standard and non-standard English 
- educated English refers to standard English 
- educated English is mainly used by government agencies, the 
learned professions, the political parties, the press, the law court 
and the pulpit 
- there is an important polarity of uneducated and educated 
speech  
- uneducated English refers to social dialects 
Standard English 
- uniformity throughout the world is greatest in what is from most 
viewpoints the relatively unimportant matter of spelling  
- even though printing houses in all English-speaking countries 
retain a tiny area of individual decision, there is a basically a single 
system, with two minor subsystems  
- the one is the subsystem with British orientation with distinctive 
forms in only a small class of words: colour, centre, leveled etc. It 
is used in all English speaking countries expect the United States.  
- the two is the American subsystem with forms like: color, center, 
level etc.  
- in Canada in most areas the British system is used but some 
publishers follow the American subsystem or some a mixture 
- in grammar and vocabulary, Standard English presets somewhat 
less of a monolithic character 
National standards of English 

 

British and American English 

- they are overwhelmingly predominant both in the number of 
distinctive usages and in the degree to which these distinctions are 
`institutionalized` 
- grammatical differences are few but some are widely known: 
AmE has two past participles foe `get` and BrE only one 
in BrE the indefinite pronoun `one` is repeated in co-reference 
where AmE uses `he`  
- lexical examples of difference are numerous; some of them: 
BrE 

 

AmE 

railway  

 

railroad 

tap 

 

 

faucet 

autumn 

 

fall 

valves 

 

tubes 

 

Scotland, Ireland 

- Scots is perhaps nearest to the self-confident independence of 
BrE and AmE, though the differences in grammar and vocabulary 
are rather few 
- Irish English is also regarded as independent of BrE by 
educational and broadcasting services  

 

Canadian English  

- sth between BrE and AmE, to a large extent it is closer to AmE; 
The United States, as a larger community than Canada, has an 
enormous influence on the smaller, not least in language.  
- the problem of vocabulary 
- the most famous feature of CanE: A nice day, eh?; `eh` at the end 
of the sentence, similar to question tag but more universal  
- great vowel shift: i -> ei -> aI ; au -> eu -> au 

 

South Africa 

- it is in remote from the day-to-day  impact of BrE and AmE 
- South African English in educated use is virtually identical with 
BrE, but in vocabulary there are considerable differences  
- firstly colonized by the Dutch, later Boers called farmers; they 
settled there and discovered more in South Africa  
- Boers spoke Afrikaans, fought against the invaders; the British 
using old-fashioned terror – commanda  
- apartheid comes from Afrikaans, meaning system of racial 
segregation  

 

East & West Africa 

- the majority of white people spoke Afrikaans  
- English minority spoke Bantu languages  
- there were few white people 
- after the World War II they become independent and faced the 
problem of the choice of language  
- in East Africa they chose English as an official language of 
business, education and general communication 
- West African English is spoken in West Africa 
- in contrary to Australia and New Zealand where English became 
standard, in Africa English doesn`t really resemble standard English 
or any of them; but grammar and vocabulary are standard; but 
there are grammar and pronunciation problems 
- they don`t distinguish between long and short vowels  
- they translate their own expressions into English 
wedding bells – invitation for a wedding 
be in state – be pregnant  
give cola – offer a bribe 
have longlegs – be an influential person 
- no distinction between countable and uncountable nouns  

 

Australia 

- Australia English is undoubtedly the dominant form of English in 

Accent – a type of pronunciation characteristic to a specific group of 
people.  
Cockney accents:
 Cockney speakers have a distinctive accent and 
dialect, and occasionally use rhyming slang.; the extensive 
glottalisation e.g. cat [‘kæʔt]. Monophthongisation; It concerns 
words with a diphthong /aʊ/; is h-dropping at the beginning of some 
words; is g-dropping. It occurs in words like: talking; Cockney speech 
is full of vocalisation of /l/.  
Creole is
 a pidgin which has become the mother tongue of a 
community,” and therefore has native speakers. Vocabulary is 
extensively borrowed from other languages, but the grammar often 
shares few traits with the languages that contributed vocabulary. 
Grammar and syntax are as fully developed as any other long-
established tongue. 
Dialect a variety oa language that is a characteristic of a particular 
group of the language's speakers. A dialect is distinguished by its 
vocabulary, grammar, and pronunciation.  
Isogloss - is the geographical boundary of a certain linguistic feature, 
such as the pronunciation of a vowel, the meaning of a word, or use 
of some syntactic feature. Major dialects are typically demarcated by 
groups of isoglosses.  
Langue (French, meaning "language") and parole (meaning 
"speech") are linguistic terms used by Ferdinand de Saussure. 
Langue describes the social, impersonal phenomenon of language as 
a system of signs, while parole describes the individual, personal 
phenomenon of language as a series of speech acts made by a 
linguistic subject. 
Jargon is language that is specific to a particular profession or a 
particular group of people who share a common interest. 
Oftentimes, though not always, only people from these professions 
or groups know the meaning of their own jargon. Jargon can be 
informal or formal, depending on the profession or the group.  
Pidgin is a language with a reduced range of structure and use, with 
NO native speakers.” It grows up among people who do not share a 
common language but who want to communicate with each other. 
"Pidgin" involves situations in which a population speaks several 
different languages and is required to communicate on a regular 
basis, but none of the languages of the population has primacy over 
the others. 
Register has to do with the style of one's language: formal as 
opposed to informal, serious as opposed to easygoing, friendly and 
familiar as opposed to more respectful and distant.  A register can 
also reflect the specific style of language one uses. For example, one 
could speak or write in a business register, a scientific register, a 
legal-law register, or an academic register. 
Received Pronunciation is the accent of Standard English in England, 
with a relationship to regional accents similar to the relationship in 
other European languages between their standard varieties and their 
regional forms.  
"RP" stands for "Received Pronunciation", the traditional name for 
the standard British English accent. "Received" really means 
"accepted in good society", which shows the prescriptive social 
character of the original concept. Today, "RP" is used to refer to the 
pronunciation usually taught to foreigners -unlike the other English 
accents it is not associated with any one georgraphical area, and can 
be heard spoken as a prestige accent thoughout the British Isles.  
"GA"or "General American", (or AE-American English) is the accent 
spoken by the majority of Americans, namely those who do not have 
a noticeable Eastern or Southern accent. 
Standard English is the literary dialect used in formal writing and in 
the speech of well educated persons. It descends from the West 
Saxon dialect of Old English, specifically the dialect of London.  
Non-standard English includes many regional dialects, whose 
grammatical forms and words ( such as ain't and varmint, for 
example) are not exactly incorrect but are unsuited to formal 
discourse 
Social dialect (sociolect) – depends on your social status, class and 
education; types: standard and non-standard. 
Regional dialect – language of people who live in some region; 
types: rural and urban. 
An idiolect is the dialect of an individual person at one time. This 
term implies an awareness that no two persons speak in exactly the 
same way and that each person’s dialect is constantly undergoing 
change—e.g., by the introduction of newly acquired words. Most 
recent investigations emphasize the versatility of each person’s 
speech habits according to levels or styles of language usage. 
 
Spelling differences
 
1. in words of more than one syllable ending in –our in BrE, AmE 
omits the u
AmE 

BrE 

-ize CRITICISE                               -ise 
-or  BEHAVI-OUR 

-our 

- og CATALOG-OGUE                 - ogue 
-er CENTER/ CENTRE 

-re 

-ense DEFENSE-CE 

-ence 

2. in verbs ending with an unstressed syllable vowel + consonant, the 
British double the final consonant before –ing and –ed: 
canceling 

 

cancelling 

traveled 

 

travelled 

programing 

                          programming 

3. nouns ending in –ogue in BrE are shortened to –og in AmE: 
catalog 

 

catalogue 

dialog 

 

dialogue 

4. one large group in which we have option 
-ize 

 

-ise/ize 

-ization 

 

-isation/ization 

criticize 

 

criticize/criticize 

regularize 

 

regularize/regularize 

baptize 

 

baptize/baptise 

5. in words like theater, -er in AmE is often equivalent to –re in BrE: 
center 

 

centre 

kilometer 

 

kilometer 

liter 

 

litre 

theater 

 

theatre 

6. some words spelled –ense in AmE have –ence in BrE: 
defense 

 

defence 

license 

 

licence 

7. there are some spelling differences that are unique to particular 
words: 
check 

 

cheque 

draft 

 

draught 

gage 

 

gauge 

curb 

 

kerb 

mold 

 

mould 

plow 

 

plough 

Political/cultural differences  
- different political concepts  
- different stages of education  
-universities  
-British have Halloween that comes from America 
BrE 

 

AmE 

Parliament  

 

Congress 

Oxbridge 

 

Ivy League 

 

 

Groundhog Day 

Synonyms  
1. different names for the same item 
BrE 

 

AmE 

sweets 

 

candy 

cot 

 

crib 

nappy 

 

diaper 

holdall 

 

carryall  

2. you can use these terms interchangeably (preferred 
word or comprehensible for the other nation) 
BrE 

 

AmE 

luggage 

                         baggage 

jumper 

 

sweater 

post 

 

mail 

3. British words can be used in America but never 
American words in Britain  
BrE 

 

AmE 

coffin 

 

casket 

queue 

 

line 

bath 

 

bathtub  

4. British adopts American words  
BrE 

 

AmE 

ice 

 

ice cream 

line 

 

track 

tin 

 

can 

eraser 

 

rubber 

5.British adopt new meaning 
BrE 

 

AmE 

caravan 

                           caravan/trailer 

pharmacy 

                           pharmacy 

chemist`s  

                          drugstore  

 
a car  
American and British have different names of parts of the 
car  
BrE 

 

 

 

 

 

AmE 

windscreen 

 

windshield 

side light 

 

parking light 

 

 

wing mirror 

 

side mirror 

accelerator = sth that speeds up 

gas pedal  

 
 
AmE 

 

BrE 

ax/axe 

 

axe 

baggage 

 

luggage 

baptize 

 

baptize/ise 

bathtub 

 

bath 

behavior 

 

behaviour 

canceling 

 

cancelling 

can 

 

tin 

candy 

 

sweets 

caryyall 

 

holdall 

casket 

 

coffin 

catalog 

 

catalogue 

center 

 

centre 

check 

 

cheque 

color  

 

colour 

commuter 

 

season ticket holder 

conductor  

 

guard 

curb 

 

kerb 

criticize 

 

criticize/ise 

defense 

 

defence 

dialog 

 

dialogue 

diaper 

 

nappy 

divided highway 

dual                   

carriageway 
draft 

 

draught 

drugstore 

 

chemist`s 

elevator  

 

lift 

engineer 

 

driver 

favor 

 

favour 

freight 

 

goods 

gage 

 

gauge 

gas, gasoline 

 

petrol 

gearshift 

 

gear lever 

gray 

 

grey 

hood 

 

bonnet 

holdall 

 

carryall 

humor 

 

humour 

ice cream 

 

ice 

kilometer 

 

kilometre 

labor 

 

labour 

license 

 

licence 

license plate 

 

number plate 

line 

 

queue 

liter 

 

litre 

mail 

 

post 

mold 

 

mould 

muffler 

 

silencer 

one-way ticket                           single ticket 
overpass 

 

flyover 

pajamas 

 

pyjamas 

phonograph 

 

gramophone 

programing 

 

programming 

radio 

 

wireless 

round-tripticket     

return ticket 

rubber 

 

eraser 

skeptical 

 

sceptical 

story 

 

storey 

subway 

 

underground 

sweater 

 

jumper 

theater 

 

theatre 

tire 

 

tyre 

track 

 

line 

traveling 

 

travelling 

truck 

 

lorry 

background image

the Antipodes  
- the differences in pronunciation, vocabulary were broken 
- the local phenomena: British people would see strange animals 
and they took names for them from the Aborigins: kangaroo, koala  
- weak education: in most cases people who went there were poor 
educated; occurrence of slang expressions, these from BrE are still 
to be found in Australian English but no longer in BrE 
- the problem of local culture: different civilizations  
- interference from other languages e.g. from the Dutch colony  
- it is the place of mainly convicts from London midlands  
- pronunciation close to Cockney or Midlands   
- in Australian language there are words with different meanings 
than in standard BrE 

 

New Zealand 

- New Zealand English is more like BrE than any other non-
European variety, but it now feels the powerful influence of 
Australia and – to small degree – of the USA.   

 

India 

- a part of the British empire from the early 18

th

 century  

- Indian English: strange collocations, different idioms 
- we have people who spoke English perfectly and also those less 
educated, speaking English with mistakes; their English is non-
standard  
- General Pronunciation in India is different  
- vocabulary is the major problem 
- in contrary to Africa, British didn`t invest in education  
- the English noticed that it would be impossible to control the 
country without help of local people so they took most important 
posts and the lower post were occupied by Indians so they learned 
English from the upper class English people and imitated them 
- Indian English is a strange mixture 
- after World War II when India gained independence there were 
14 languages that were official  
- it is standard now but with some interference of local languages  

 

West Indies (Jamaica, Barbados) 

- there was English as a second language 
- pidgins and creoles  
Pidgin- a simplified language that develops as a means of 
communication between 2 or more groups that do not have a 
language in common; it's not the native language of any speech 
community; it's learned as a second language; may be built from 
words, sounds, or body language from multiple other language; 
have low prestige with respect to other language; very simplified 
language: grammar very simple, no inflections, no ending; it 
started in China, then was transported to Africa and America 
Creole- a mixture of various languages; consists of words inherited 
from the parent lang.; can be regarded as degenerate variants or 
dialects of their parent lang. 
- Lingua Franca was used when an Indian sailor came to Africa and 
spoke to Arabs 
- Pidgin: the Atlantic group (Caribbean creoles); no native speakers 
Creoles: the Pacific group (islands of the Indian origin); native 
speakers  
- there are no longer pidgins, there are creoles  
- features of creoles and pidgins: simplification of grammar, some 
strange structures instead of cases, special use of pronouns, 
spelling closer to pronunciation  
Pronunciation and Standard English 
- all the regional and national variants, that approximate to the 
status of standard, are remarkable primarily in the trivial extent to 
which even the most firmly established, BrE and AmE, differ from 
each other in vocabulary, grammar and spelling.  
- however, pronunciation distinguishes one national standard from 
another most immediately and completely, and links in a most 
obvious way the national standards to the regional varieties 
- uIn BrE, `Received Pronunciation` (RP) comes close to enjoying 
the status of “standard”  
Varieties according to subject matter 
- varieties involved in a discourse are sometimes referred to as 
`registers` and `jargons`  
- the speaker has the repertoire of varieties and habitually 
switches to the appropriate one as occasion arises 
- the use of a specific variety of one class frequently presupposes 
the use of a specific variety of another  
- a register is a variety oa language used for a particular purpose 
or in a particular social setting 
- jargon is terminology which is especially defined in relationship 
to a specific activity, profession, group, or event 
Varieties according to medium 
- we have to varieties: spoken and written 
- the use of a written medium normally presumes the absence of 
the person to whom the piece of language is addressed; it imposes 
the necessity of a greater explicitness: the careful and precise 
completion of a sentence, rather than the odd word, supported by 
gesture, and terminating when the speaker is assured by word or 
look that his hearer has understood 
- the devices we use to transmit language by speech e.g. stress, 
rhythm, intonation, tempo, are impossible to represent in a 
written text. The writer has often to reformulate his sentences if 
he is to convey fully and successfully what he wants to express 
within the orthographic system  
Varieties according to attitude 
- they are often called `stylistic` 
- we distinguishes two styles: formal and informal 
- it`s the choice of linguistic form that proceeds from our attitude 
to the hearer (or reader), to the subject matter, or to the purpose 
of our communication  
Varieties according to interference 
- it refers to the trace left by someone`s native language upon the 
foreign language he has acquired e.g. the Frenchman who says: `I 
am here since Friday` is imposing a French grammatical usage on 
English 
- some interference varieties are so widespread and of such long 
standing that they may be thought stable and adequate enough to 
be regarded as varieties of English in their own right 
After the World War I we saw the influence of American culture 
upon the British culture
 
- music: jazz 
- Hollywood: American actors speaking American accent 
- American literature: Hemingway, Fitzgerald, Faulkner 
- we have more and more American linguists: H.L. Mencken – a 
journalist who wrote the 1

st

 description of “the American 

Language”  
- American vocabulary replacing the British one 
BrE 

 

AmE 

wireless 

 

radio 

pajamas 

 

pyjamas 

skeptical 

 

skeptical 

story 

 

storey 

tire 

 

tyre 

skillful 

 

skilful 

fulfill 

 

fulfil 

gypsy 

 

gipsy 

inquiry 

 

enquiry 

Morphology differences 
AmE 

 

BrE 

received  gotten/got 

got 

stricken 

 

struck  (only in idioms) 

proved/proven  

proved 

wed 

 

wedded  

learned (regular form) 

learn (irregular form) 

 
Grammar differences  
1. the American word gotten, as a past participle of get: 
2. AmE has a useful construction to refer to a period of time 
The tour lasted from May through August. (AmE) 
The tour lasted from May to August. (BrE) 
3. in BrE the collective nouns such as team, audience, the public can 
be treated as singular or plural, whereas the singular is normal in 
AmE 
The committee has voted in favour of the bill 
4. AmE has a preference for the subjunctive verb with verbs like 
insist, recommend, suggest and avoids verb `should` 
I suggested he do (AmE) 

 

I suggested he should do (BrE) 
5. AmE uses adverbs instead of adjectives  
It`s real nice (AmE) 

 

 

 

It`s really nice (BrE) 
6. the use of `like` as a conjunction instead of `as if` 
It seems like we have made another mistake. (AmE) 
It seems as if we have made another mistake. (BrE) 
7. in AmE the past tense is used rather than the perfect for the 
recent past 
he just came (AmE) 
he has just came (BrE) 
8. let`s not 

 

don`t let us 

9. help + inf 

 

help + to inf 

10.August 2

nd

   

2

nd

 August 

11. in AmE `will` almost never used 
will  

 

shall 

12. You have a car, haven`t you?  BrE 
You have a car, don`t you?  AmE 
13. in the summer 

in supper 

in the hospital   

in hospital 

14. - in BrE indefinite pronoun `one` is repeated in co-reference 
where AmE uses `he`  
15. no shift of tenses in Reported Speech 
he said he came yesterday (AmE) 
he said he had come yesterday (BrE) 
 
Linguistic features: 
- spelling 
- gram mar 
- lexicon 
- accent 
Structural features: 
- discourse features 
- layout (paragraphs, stanzas, letter) 
Extra linguistic features: 
- cultural info 
- historical info 
- names 
Variety of English: 
1. common core of English 
2. classification 
- regional dialects 
- educational (standard/non standard) & social status (AmE, BrE, 
AusE, SAfrE, WAfrE)  
BrE - StBrE & non-standard Br Englishes; StBrE -  standard 
pronunciation & non-standard pronunciation  
- subject matter (register & jargons) 
- attitude: when we use language we have such one about the 
speaker, writer, the subject and the list (very colloquial, very formal) 
- medium: we have such two in English: langue (an abstract way of 
thinking) ad parole (is what we use) (spoken English, written English) 
- interference: certain influence of sb`s native language upon the 
other language that sb uses 
English as a Native language;  
English as 2

nd

 language;  

English as FL (foreign language)  
General American pronunciation 
- American were moving so they were mixing.  
- In the south (Texas) there is another accent which they keep 
because they stayed in one place. People were moving from villages 
to big cities.  
- People not moving from York to Yorkshire keep their accent. 
American borrowed many words from Dutch (spooky, cookies, boss).  
- They also met French who lived in Louisiana (bureau, prairie, cent). 
Spanish lived in the South. Germans lives in Pennsylvania (Anglo-
German mixture).  
- New Amsterdam – New York.  
- Indian words: tomahawk, squaw, wigwam 
- new species of plants, animals (robin, creek, corn)  
- 90% of people came from British Isles so they spoke English 
- 10% of people spoke other languages (French, Spanish)  
- John Adams suggested creating an American academy which could 
be an institution for controlling the new language (after the country 
turned to industry)  
- Noah Webster: a lawyer educated in Yale; wrote a number of books 
on AmE language and he is known for making Standard AmE; 
American English started to be more and more different; “The 
American Spelling Book”; he published the first good dictionary: “The 
American Dictionary of the English Language”: a coursebook used in 
American schools to teach children reading and writing, he shows 
differences in American spelling (AmE:BrE; color-colour, center-
centre, jail-gad, ax-axe); he divided multisyllabic words into syllables 
and children kept repeating and held all the syllables  
- emigrants brought other words: spaghetti, pasta  
- then the language moves to the West 
- American films in cinemas (cinema that people from Europe could 
hear); American English as the world language (music, literature, 
films) 

trunk 

 

boat 

windshield 

 

windscreen  

 
 
 
 
 
 

background image

vacuum cleaner                          hoove 
I think 

 

I guess 

One lexeme has different meanings: 
BrE 

 

AmE 

bill (banknot, rachunek) 

check 

note 

 

bill 

vest 

 

undershit 

underground, tube 

subway 

it`s five past twelve 

it`s five after twelve 

it`s five to twelve 

 

it`s five of twelve  

in front of / behind 

in back of 

from Monday to Friday 

Monday through Friday 

I live in High Street 

I live in Main Street 

fill in the document 

fill out the document 

-songs played in AmE 
- email, truck – AmE 
Black English Vernacular 
- most widely known in the South  
- now it is social (it used to be racial – English used by black people) 
- they had to learn a common language on plantations 
- simplified English (grammar, vocabulary, pronunciation)  
- blues, jazz, music 
- now we have farmer and educated people so it`s no longer 
connected with race