background image

Instrukcja użytkowanIa

rowerów

background image

PL

2

uwaGa: Niniejsza instrukcja nie pełni roli kompletnego podręcznika użytkowania, obsługi serwisowej oraz książki 

naprawczej roweru. W przypadku konieczności dokonania naprawy lub regulacji podzespołów, które nie zostały w 

niej opisane zwróć się z prośbą o pomoc do sklepu lub serwisu rowerowego.

koło

1. 

Przerzutka tylna

2. 

Łańcuch

3. 

Korby

4. 

Pedał

5. 

sztyca siodła

6. 

siodło

7. 

Mocowanie bidonu

8. 

Rama

9. 

Stery

10. 

Mostek

11. 

kierownica

12. 

Dźwignie hamulcowe

13. 

widelec

14. 

Hamulce

15. 

background image

PL

3

na początek...................................................................... 4

Dopasowanie roweru ...................................................................................4
Bezpieczeństwo przede wszystkim ............................................................4
Niniejsza instrukcja użytkowania rowerów Dahon ....................................4

Bezpieczeństwo ............................................................... 5

Podstawy ......................................................................................................5
Bezpieczeństwo jazdy .................................................................................5
Jazda po mokrej nawierzchni .....................................................................5
Jazda po zmroku .........................................................................................6

Dopasowanie roweru ...................................................... 7

Regulacja siodełka .......................................................................................7
Regulacja wysokości i kąta kierownicy ......................................................7

technika ........................................................................... 8

Koła ...............................................................................................................8

Montaż przedniego koła za pomocą zacisku QR .................................8
Montaż tylnego koła za pomocą zacisku QR .......................................8

Hamulce: Hamulce szczękowe i hamulce tarczowe .................................9

Właściwości i obsługa hamulców ..........................................................9
Jak działają hamulce? ............................................................................9

Zmiana przełożeń ......................................................................................10

Jak działa układ napędowy z przerzutką zewnętrzną? ......................10
Zmiana przełożeń .................................................................................10
Zmiana przełożenia za pomocą tylnej przerzutki ...............................10
Zmiana przełożenia za pomocą przedniej przerzutki .........................10
Na którym przełożeniu jechać? ............................................................11

Jak działa przerzutka wewnętrzna wbudowana w piastę tylnego koła? 11

Zmiana przełożeń .................................................................................11
Na którym przełożeniu jechać? ............................................................11

Instrukcje serwisowe dla rowerów marki Dahon: ....................................12

Montaż uchwytu do mocowania koszyka ...........................................12
Regulacja zacisku zawiasu kolumny kierownicy ................................13
Regulacja sterów...................................................................................14
Regulacja zacisku zawiasu ramy .........................................................15
Regulacja wspornika kierownicy Dahon F.I.T......................................16
Regulacja siodełka mocowanego do sztycy Kore I-Beam ................17
Regulacja wspornika kierownicy VRO ................................................18
Środek suportowy w model Cadenza .................................................19
Wymienny hak tylnej przerzutki ...........................................................19
Transportowanie roweru składanego ..................................................20

Łańcuchy ....................................................................................................21
Pedały .........................................................................................................21

obsługa serwisowa ....................................................... 22

Okresy międzyprzeglądowe ......................................................................22

Okres docierania ...................................................................................22
Po każdej długiej wycieczce lub po jeździe w trudnym terenie .........22
Po każdej długiej wycieczce, jeździe w trudnym terenie lub po 

każdych 10 – 20 godzinach jazdy ...................................................22

Gwarancja ...................................................................... 24
tabela momentów dokręcania śrub
 ............................. 25

Spis treści

background image

PL

4

Wszystkie składane rowery przeznaczone są do 

użytkowania na utwardzonych nawierzchniach. 

Składane rowery typu górskiego nie są przeznaczone 

do skoków lub innych form ekstremalnej jazdy. 

Upewnij się, że Twój nowy rower będzie wykorzysty-

wany zgodnie z powyższym zaleceniem, w przeci-

wnym razie może dojść do zbyt wczesnego zużycia 

jego elementów. 

Dopasowanie roweru 

Czy Twój rower ma prawidłowy rozmiar? Jeżeli 

• 

jest zbyt duży lub za mały do Twojego wzrostu, 

jazda na nim może okazać się niebezpieczna. 

Jeśli rozmiar roweru jest niewłaściwy zwróć się 

do sklepu, w którym dokonałeś zakupu row-

eru z prośbą o jego wymianę jeszcze przed 

rozpoczęciem jazdy. 

Czy siodełko roweru zostało ustawione na 

• 

właściwej wysokości? Aby się upewnić, sprawdź 

wskazówki zawarte w rozdziale 3.A. Podczas 

regulacji wysokości siodełka koniecznie zwróć 

uwagę na znaki maksymalnego wysunięcia sztycy 

z ramy roweru. 

Czy siodełko jest właściwie zamocowane a zacisk 

• 

sztycy siodła prawidłowo zaciśnięty? Prawidłowo 

zamocowane siodełko nie powinno się ruszać w 

żadnym kierunku. Szczegóły w rozdziale 3.A. 

Czy mostek, kolumna kierownicy i kierownica 

• 

mają odpowiednią wysokość do Twojego wzrostu? 

Jeśli nie jesteś pewien sprawdź wskazówki w 

rozdziale 3.B. Czy z łatwością możesz korzystać z 

hamulców? Jeśli nie, być może konieczna będzie 

regulacja położenia ich dźwigni. 

Czy znasz zasady użytkowania swojego nowego 

• 

roweru? Jeśli nie jesteś pewien zwróć się do 

sklepu, w którym dokonałeś jego zakupu z 

prośbą o przybliżenie szczegółów jego budowy i 

działania zanim jeszcze wyruszysz na pierwszą 

przejażdżkę. 

Bezpieczeństwo przede 

wszystkim 

Staraj się zawsze jeździć w kasku. Podczas jazdy 

• 

w kasku przestrzegaj instrukcji jego użytkowania. 

Upewnij się, czy Twój rower wyposażony jest w 

• 

oświetlenie i czy posiada dzwonek. Podczas jazdy 

zawsze należy pamiętać o konieczności dostosow-

ania się do obowiązujących przepisów prawa. 

Pamiętaj, aby łączna masa obciążenia roweru (z 

• 

bagażem) nie przekraczała 105kg. 

Czy wiesz w jaki sposób należy obsługiwać zaciski 

• 

ułatwiające szybki montaż kół? Jeśli nie jesteś 

pewien sprawdź wskazówki w rozdziale 4.A.1 i 

4.A.2. Jazda z niewłaściwie ustawionymi zaciskami 

kół jest niebezpieczna. 

Czy obręcze kół są czyste i nie zniszczone? 

• 

Upewnij się, że powierzchnia ścianek obręczy  w 

miejscu styku klocków hamulcowych znajduje 

się w dobrym stanie. Kontroluj zużycie obręczy 

wynikające z używania hamulców. Jeżeli masz 

wątpliwości co do ich stanu, zwróć się do dobrego 

serwisu rowerowego.

Ustawienie kierownicy i siodełka. Upewnij się, 

• 

czy siodełko i kierownica są ustawione prosto 

w linii roweru. Sprawdź, czy oba elementy są 

wystarczająco mocno przykręcone, tak aby nie 

poluzowały się podczas jazdy. 

Chwyty kierownicy: Sprawdź, czy chwyty ki-

• 

erownicy nie obracają się i czy znajdują się one 

w dobrym stanie technicznym. Jeśli masz do nich 

uwagi, poproś serwis rowerowy o ich wymianę. 

Upewnij się, czy korki chwytów znajdują się 

na swoim miejscu. Jeżeli ich nie ma, poproś 

serwis rowerowy o ich założenie. Gdy Twój 

rower jest wyposażony w rogi, sprawdź czy są 

one wystarczająco solidnie przykręcone i czy 

nie obracają się na kierownicy. Pamiętaj, że 

podczas jazdy rowerem wyposażonym w rogi 

bądź kierownicę innego typu niż fabryczna, czas 

hamowania może ulec wydłużeniu.  

niniejsza instrukcja 

użytkowania rowerów Dahon 

Instrukcja użytkowania rowerów składanych Dahon 

nie obejmuje wszystkich zagadnień związanych z 

jazdą na rowerze i ich obsługą. Z pewnością nie 

jest też technicznym podręcznikiem opisująym 

tajniki mechaniki rowerowej i sposób jazdy na row-

erze. W szczególny sposób traktuje jednak rowery 

składane. Jeżeli masz pytania dotyczące zagadnień 

wybiegających poza zakres niniejszej instrukcji skon-

taktuj się ze sklepem, w którym dokonałeś zakupu 

swojego roweru.

Na początek

background image

PL

5

Podstawy   

uwaGa: twoim obowiązkiem jest 

zapoznanie się z przepisami prawa 

odnoszącymi się do jazdy na rowerze oraz jego 

prawidłowego wyposażenia. 

Obserwuj lokalne przepisy oraz regulacje prawne. 

Dowiedz się, gdzie możesz jeździć na rowerze, 

czy konieczna jest jazda w kasku, jakie są zasady 

przewożenia dzieci i jakie elementy wyposażenia 

roweru są wymagane prawnie. Przestrzeganie 

obowiązującego prawa jest Twoim obowiązkiem.  

Zawsze sprawdzaj stan techniczny swojego row-

• 

eru przed rozpoczęciem jazdy. 

Naucz się sprawnie obsługiwać hamulce (rozdział 

• 

4.B), stawać na pedałach (rozdział G) oraz 

zmieniać przełożenia (rozdział 4.C). 

Uważaj, aby nogawki spodni nie zaczepiły się o 

• 

ostre zęby przekładni. Pilnuj, aby przewożone 

przez ciebie rzeczy lub elementy twojego stroju nie 

wkręciły się w łańcuch, korby lub pedały ani też w 

obracające się koła roweru. 

Bezpieczeństwo jazdy 

Pamiętaj, że podczas jazdy na rowerze dzielisz 

• 

drogę z innymi uczestnikami ruchu – kierowcami 

samochodów, jednośladów oraz pieszymi. Szanuj 

ich prawa.  

Stosuj zasadę ograniczonego zaufania – mu-

• 

sisz założyć, że ktoś może nie zauważyć, że się 

zbliżasz.

Patrz przed siebie i uważaj na: 

• 

Zwalniające lub skręcające pojazdy, także 

 »

te, które dopiero właczją się do ruchu lub 

poruszają się za Tobą. 

Możliwość otwarcia się drzwi w samochodach 

 »

zaparkowanych wzdłuż drogi.

Pieszych. 

 »

Dzieci i zwierzaki znajdujące się w pobliżu 

 »

drogi. 

Uszkodzenia nawierzchni, dziury, koleiny, prze-

 »

jazdy kolejowe itp. przeszkody utrudniające 

bezpieczną jazdę. 

Wszystkie inne rzeczy, które potencjalnie mogą 

 »

stanowić zagrożenie. 

Staraj się jeździć po wyznaczonych ścieżkach 

• 

rowerowych a w przypadku ich braku trzymaj się 

możliwie blisko prawej krawędzi jezdni zgodnie z 

przyjętym kierunkiem ruchu. 

Zatrzymuj się, gdy widzisz znak stop lub czerwone 

• 

światło sygnalizatora. Przed skrzyżowaniem zwal-

niaj i patrz w obie strony. Pamiętaj, że w przypadku 

kolizji z samochodem lub motocyklem rowerzysta 

zawsze przegrywa. 

Zamiar skrętu sygnalizuj zawczasu podniesieniem 

• 

ręki. 

Nie jeździj w słuchawkach. 

• 

Nie przewoź pasażera. 

• 

Nie używaj innych pojazdów do rozpędzania.

• 

Nie powoduj utrudnienia w ruchu poprzez wykony-

• 

wanie nagłych manewrów bez ich wcześniejszej 

sygnalizacji. 

Szanuj zasadę pierwszeństwa przejazdu.

• 

Nie jedź pod wpływem alkoholu lub innych 

• 

środków odurzających. 

Jeśli to możliwe unikaj jazdy w złych warunkach 

• 

atmosferycznych, przy ograniczonej widoczności, 

po zmroku lub wcześnie rano. Nie wsiadaj na 

rower, gdy jesteś zmęczony. Wszystkie powyższe 

okoliczności zwiększają ryzyko wypadku. 

jazda po mokrej nawierzchni 

uwaGa: należy pamiętać, że podczas jazdy 

po mokrej nawierzchni przyczepność, 

właściwości hamulców oraz widoczność są 

znacznie gorsze niż w czasie jazdy przy dobrej 

pogodzie. Pamiętaj również, że rowerzysta jest 

znacznie mniej widoczny dla innych użytkowników 

drogi przez co ryzyko wypadku rośnie. 

Podczas jazdy po mokrej nawierzchni skuteczność 

hamulców roweru (a także innych pojazdów) spada a 

przyczepność opon jest poważnie ograniczona. Jazda 

na rowerze jest przez to poważnie utrudniona. Up-

ewnij się, czy Twoja prędkość nie jest zbyt duża abyś 

mógł bezpiecznie zahamować. Podczas jazdy używaj 

hamulców delikatniej i wcześniej niż na suchych nawi-

erzchniach. Patrz również: rozdział 4.B. 

Bezpieczeństwo

background image

PL

6

Jazda po zmroku 

Jazda rowerem po zmroku jest o wiele bardziej nie-

bezpieczna niż w ciągu dnia. Rowerzyści są mniej 

widoczni dla innych użytkowników drogi. Dzieci 

nie powinny jeździć na rowerze w nocy, późnym 

wieczorem lub o świcie. Dorośli, którzy mimo 

zwiększonego ryzyka decydują się na jazdę na row-

erze w nocy, powinni dołożyć wszelkich starań, aby 

jazda była bezpieczna, a ponadto powinni zastosować 

wyposażenie zwiększające widoczność (oświetlenie 

roweru, światła i elementy odblaskowe itp.). Skontak-

tuj się ze swoim sklepem rowerowym aby dowiedzieć 

się więcej na temat oświetlenia, świateł i elementów 

odblaskowych.

uwaGa: Światła odblaskowe nie zastępują 

oświetlenia roweru. jazda po zmroku, o 

świcie lub w nocy jak również w warunkach złej 

widoczności bez odpowiedniego oświetlenia jest 

niebezpieczna i może prowadzić do wypadku. 

Funkcją świateł odblaskowych jest odbijanie prom-

ieni świetlnych innych pojazdów oraz oświetlenia 

ulicznego. Ich zadaniem jest zaznaczenie obecności 

rowerzysty na drodze. 

uwaGa: regularnie sprawdzaj stan świateł 

odblaskowych swojego roweru zwracając 

szczególną uwagę na ich właściwe mocowanie i 

czystość. jeżeli masz wątpliwości co do ich stanu, 

zwróć się o pomoc do serwisu rowerowego. 

Podczas jazdy w nocy lub w warunkach złej 

widoczności upewnij się, czy postępujesz zgodnie z 

prawem i zachowaj wszelkie środki ostrożności: 

Dokonaj zakupu oraz instalacji oświetlenia bat-

• 

eryjnego lub zasilanego z prądnicy rowerowej. 

Pamiętaj o instalacji przedniego jak i tylnego 

światła. Upewnij się, że zakupione przez Ciebie 

światła spełniają normy określone prawem.

Ubierz jasne bądź odblaskowe ubranie lub 

• 

odblaskowe akcesoria zwiększające Twoją 

widoczność na drodze (kamizelka odblaskowa, 

odblaskowe opaski ramion i nóg, odblaskowe el-

ementy kasku oraz migające światła zamocowane 

przy rowerze).

Upewnij się, że bagaż który przewozisz nie 

• 

zasłania świateł lub odblasków Twojego roweru.

Sprawdź, czy światła odblaskowe przy Twoim row-

• 

erze są zamontowane w prawidłowy sposób. 

W przypadku jazdy o zmroku, w nocy lub o świcie: 

Jedź powoli.

• 

Unikaj ciemnych miejsc lub miejsc o silnym 

• 

natężeniu ruchu. 

Unikaj zagrożeń występujących na drodze. 

• 

Podczas jazdy w ruchu ulicznym:

Bądź przewidujący. Jedź tak, aby inni uczestnicy 

• 

ruchu widzieli Cię i mogli przewidywać Twój ruch. 

Bądź ostrożny. Jedź czujnie i przewidująco.

• 

Dowiedz się, czy Twój sklep rowerowy udziela 

• 

lekcji jazdy na rowerze w ruchu ulicznym lub spytaj 

o dobry podręcznik opisujący zasady bezpiecznej 

jazdy.

background image

PL

7

regulacja siodełka

Prawidłowe ustawienie siodełka jest niezwykle ważne 

z punktu widzenia komfortu i wydajności jazdy. Jeżeli 

nie czujesz się komfortowo na swoim rowerze, poproś 

obsługę swojego sklepu rowerowego o prawidłowe 

ustawienie siodełka. 

Siodełko regulowane jest w trzech kierunkach: 

W górę i w dół. Aby sprawdzić czy wysokość 

• 

siodełka jest prawidłowa: 

Usiądź na siodełku.

 »

Oprzyj piętę na pedale.

 »

Obróć korbę, tak aby pedał z opartą na 

 »

nim piętą znalazł się w dolnym położeniu a 

ramię korby było ułożone równolegle do rury 

podsiodłowej ramy. 

Jeśli Twoja noga nie jest całkowicie wyprostowana, 

wysokość siodełka należy zwiększyć. Gdy Twoje 

biodra kołyszą się podczas kręcenia pedałami lub 

gdy nie możesz dosięgnąć pedału piętą, siodełko 

ustawione jest zbyt wysoko. Jeżeli Twój staw 

kolanowy jest zgięty w dolnym położeniu pedału, o 

który oparta jest pięta, siodełko należy podnieść. 

Gdy już znajdziesz właściwe położenie siodełka 

upewnij się, czy sztyca nie jest za bardzo 

wysunięta z ramy. Aby to sprawdzić odszukaj znak 

opisujący maksymalne wysunięcie sztycy na jej 

korpusie. 

uwaGa: jeżeli sztyca została wysunięta z 

ramy poza granicę oznaczoną na jej 

korpusie może dojść do jej pęknięcia co 

doprowadzi do wypadku. 

Do przodu i do tyłu. Siodełko podlega regu-

• 

lacji wzdłużnej (do przodu i do tyłu) aby 

zoptymalizować pozycję rowerzysty. Poproś 

obsługę swojego sklepu rowerowego o pomoc w 

prawidłowej regulacji wzdłużnej siodełka. 

Zmiana kąta nachylenia siodełka. Większość row-

• 

erzystów preferuje poziome ustawienie siodełka, 

jednak możliwa jest zmiana jego kąta według in-

dywidualnych upodobań. Poproś obsługę swojego 

sklepu rowerowego o pomoc w prawidłowej regu-

lacji kąta nachylenia siodełka. 

ważne: Jeżeli Twój rower wyposażony jest w 

amortyzowaną sztycę siodła, poproś swój serwis row-

ery o okresową kontrolę jej stanu technicznego.

Nawet małe zmiany w ustawieniu siodełka mogą mieć 

duże znaczenie dla komfortu I wydajności jazdy. Aby 

się o tym przekonać, podczas jego regulacji dokonuj 

zmian tylko jednego parametru.

uwaGa: Po zakończeniu regulacji siodełka 

upewnij się, czy śruby zostały prawidłowo 

dokręcone. Luźne połączenie może doprowadzić 

do zniszczenia sztycy lub wypadku. Prawidłowo 

dokręcone siodełko nie przemieszcza się w 

żadnym kierunku. należy okresowo sprawdzać 

dokręcenie śrub mocujących siodełko.

regulacja wysokości i kąta 

kierownicy 

uwaGa: oznaczenie maksymalnego 

wysunięcia wspornika kierownicy 

zaznaczone na jego korpusie nie może być 

widoczne ponad górną nakrętką sterów. w 

przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia 

wspornika kierownicy lub rury sterowej widelca, 

co prowadzi do wypadku. 

Na życzenie twój sklep rowerowy może dokonać 

zmiany kąta wspornika kierownicy lub rogów na niej 

zamontowanych. 

uwaGa: niedokładnie dokręcone śruby 

wspornika kierownicy lub rogów mogą być 

przyczyną groźnego wypadku. aby sprawdzić 

solidność połączenia stań naprzeciwko roweru i 

umieść przednie koło między nogami a następnie 

poruszaj kierownicą w lewo i w prawo. jeśli koło 

stoi nieruchomo, a kierownica porusza się, śruby 

nie są wystarczająco mocno dokręcone. jeżeli 

masz wątpliwości skontaktuj się z serwisem 

rowerowym, który sprawdzi połączenia. 

Dopasowanie roweru

background image

PL

8

koła 

Montaż przedniego koła za pomocą za-

cisku Qr 

uwaGa: jeżeli twój rower jest wyposażony 

w hamulce tarczowe uważaj aby nie 

zniszczyć tarcz hamulcowych, zacisku hamulca 

lub klocków hamulcowych podczas wkładania 

tarczy w zacisk. nigdy nie naciskaj dźwigni 

hamulca zanim tarcza nie zostanie prawidłowo 

umieszczona w zacisku. sprawdź wskazówki w 

rozdziale 4.B.

Odciągnij dźwignię zacisku QR do pozycji otwartej 

• 

(OPEN). 

Ustaw widelec na wprost i włóż w niego koło, tak 

• 

aby oś oparła się pewnie o haki widelca. Dźwignia 

zacisku QR powinna znajdować się po lewej 

stronie roweru.

Przytrzymując dźwignię zacisku QR w pozycji 

• 

otwartej dokręć nakrętkę zacisku znajdującą się na 

drugim końcu osi aż do momentu, gdy oprze się 

ona o element haka widelca.

Przyciskając widelec do dołu ustaw koło centralnie 

• 

pomiędzy jego ramionami a następnie dociśnij 

ramię dźwigni zacisku QR przestawiając ją do 

pozycji zamkniętej (CLOSED). Ramię dźwigni 

powinno znajdować się w położeniu równoległym 

do ramion widelca. 

uwaGa: Bezpieczne zamknięcie zacisku 

Qr przedniego i tylnego koła wymaga 

użycia siły. jeżeli możesz bez trudu zamknąć 

dźwignię przestawiając ją z położenia otwartego 

do zamkniętego, połączenie jest zbyt słabe. w 

takim razie należy dokręcić nakrętkę znajdującą 

się na drugim końcu osi zacisku Qr, aby 

wzmocnić połączenie. 

Jeżeli nie masz wystarczająco dużo siły, aby 

• 

przestawić dźwignię zacisku QR z położenia 

otwartego do położenia zamkniętego, poluzuj 

nieco nakrętkę znajdującą się na drugim końcu 

osi zacisku i spróbuj ponownie zmienić położenie 

dźwigni. 

Połącz ponownie mechanizm zwalniający ham-

• 

ulce, unieś nieco przedni koło i zakręć nim, aby 

upewnić się, czy klocki hamulcowe nie ocierają o 

ścianki obręczy. Następnie wćiśnij dźwignię ham-

ulca, aby sprawdzić skuteczność ich działania. 

Montaż tylnego koła za pomocą zacisku 

Qr 

Upewnij się, że przerzutka znajduje się w 

• 

położeniu odpowiadającym najmniejszej zębatce 

wielotrybu przy osi tylnego koła. 

Prawą ręką odciągnij tylną przerzutkę do tyłu.

• 

Przestaw dźwignię zacisku QR tylnego koła z 

• 

pozycji zamkniętej do pozycji otwartej. Dźwignia 

zacisku powinna być umieszczona po lewej stronie 

roweru. 

Załóż łańcuch na górną część najmniejszej zębatki 

• 

a następnie włóż koło pomiędzy ramiona tylnego 

widelca ramy, tak aby oś zacisku oparła się pewnie 

o haki ramy. 

Przyciskając ramę do dołu dokręć nakrętkę 

• 

znajdującą się na drugim końcu osi zacisku a 

następnie przestaw dźwignię zacisku z położenia 

otwartego do położenia zamkniętego. Sprawdź, 

czy koło jest ustawione prosto i ustaw dźwignię  

zacisku QR równolegle do dolnych lub górnych 

widełek ramy a następnie zaciśnij ją.

Technika

background image

PL

9

Hamulce – hamulce szczękowe 

i hamulce tarczowe

Jazda z niewłaściwie wyregulowanymi hamulcami lub 

zużytymi klockami hamulcowymi jest niebezpieczna i 

może prowadzić do wypadku. 

Zbyt silne wciśnięcie dźwigni hamulca może 

doprowadzić do zablokowania koła a w rezultacie do 

utraty przyczepności I wypadku. Zbyt silne wciśnięcie 

dźwigni przedniego hamulca może doprowadzić 

do uniesienia tyłu roweru i przerzucenia rowerzysty 

ponad kierownicą.

Niektóre rodzaje hamulców, takie jak hamulce tarc-

zowe hamulce systemu V-Brake są bardzo silne i 

podczas ich używania należy zachować szczególną 

ostrożność.

Hamulce tarczowe mogą ulegać rozgrzaniu w przy-

padku długotrwałego hamowania. Uważaj zatem, aby 

się o nie nie oparzyć.

Zapoznaj się z instrukcją obsługi i konserwacji ha-

mulców dostarczoną przez ich producenta. Jeżeli 

nie masz instrukcji, skontaktuj się z producentem 

lub poproś swój sklep rowerowy o pomoc w jej 

pozyskaniu. 

właściwości i obsługa hamulców 

Zapamiętanie, która dźwignia obsługuje przedni, a 

która tylny hamulec jest bardzo ważne z punktu widze-

nia bezpieczeństwa jazdy. Prawa dźwignia w Twoim 

rowerze połączona jest z tylnym hamulcem a lewa z 

przednim. Upewnij się, że obie dźwignie znajdują się 

w zasięgu Twoich rąk. 

uwaGa: W rowerach przeznaczonych na rynek an-

gielski oraz japoński prawa dźwignia połączona jest z 

przednim hamulcem, a lewa z tylnym.

jak działają hamulce? 

Działanie hamulców szczękowych oparte jest o tarcie 

pomiędzy klockami hamulcowymi a ścianką boczną 

obręczy koła. Aby wzajemny współczynnik tarcia 

był możliwie jak największy, ścianki boczne obręczy 

należy utrzymywać w dobrym stanie techniczym i 

zapobiegać ich zanieczyszczeniu a w szczególności 

zaolejeniu. Zwróć uwagę, aby podczas czyszczenia 

i konserwacji roweru na obręczach nie pozostawały 

ślady wosków i smarów ograniczających tarcie i 

tym samym zmniejszające skuteczność hamul-

ców szczękowych.  Drugim popularnym rodzajem 

hamulców rowerowych są hamulce tarczowe. Do 

ich montażu konieczne jest posiadanie specjalnych 

uchwytów przy ramie i widelcu roweru oraz piast 

umożliwiających instalację tarcz hamulcowych. Ham-

ulce tarczowe są relatywnie małe. Klocki hamulcowe 

zaciskane są po obu stronach tarczy hamulcowej mo-

cowanej do piasty koła. Zaletą hamulców tarczowych 

jest większa odporność na warunki pogodowe i duża 

siła hamowania przydatna podczas poruszania się po 

silnie nachylonych zboczach. 

Hamulce rowerowe projektowane są z myślą o 

kontrolowaniu prędkości a nie tylko zatrzymywaniu 

roweru. Siła hamowania osiąga swoją maksymalną 

wartość tuż przed zablokowaniem koła. W chwili, gdy 

koło ulegnie zablokowaniu rowerzysta traci możliwość 

kontroli roweru. 

ważne: Upewnij się, że oleje ani inne płyny nie mają 

styczności z klockami hamulcowymi, ściankami boc-

znymi obręczy lub tarczami hamulcowymi. Wymianę 

zużytych klocków hamulcowych, obręczy lub tarcz 

powierzaj serwisowi rowerowemu.

background image

PL

10

Zmiana przełożeń  

Twój nowy rower może być wyposażony w układ 

napędowy z przerzutką zewnętrzną, przekładnię 

wewnętrzną lub w szczególnych przypadkach 

połączenie obu tych systemów. 

jak działa układ napędowy z przerzutką 

zewnętrzną?

Jeżeli Twój rower wyposażony jest w układ napędowy 

z przerzutką zewnętrzną, możesz w jego budowie 

zauważyć następujące elementy: 

Kasetę wolnobiegu.

 »

Przerzutkę tylną.

 »

Zazwyczaj także przerzutkę przednią.

 »

Jedną lub dwie manetki służące do zmiany 

 »

przełożeń.

Jedną, dwie lub trzy zębatki przednie.

 »

Oraz łańcuch.

 »

Zmiana przełożeń 

Istnieje kilka rodzajów manetek służących do zmiany 

przełożeń: dźwigniowe, obrotowe, cynglowe, zespolo-

ne z dźwigniami hamulcowymi itp. Poproś sprzedawcę 

w swoim sklepie rowerowym o prezentację poszc-

zególnych rodzajów manetek. 

Redukcja przełożenia polega na zmianie biegu na 

niższy lub wolniejszy, na którym jazda jest lżejsza. 

Sytuacja odwrotna będzie polegać na wyborze 

przełożenia umożliwiającego szybszą jazdę kosz-

tem cięższego pedałowania. Podczas jazdy pod 

górę zredukuj bieg poprzez zrzucenie łańcucha 

na mniejszą zębatkę przy przedniej przekładni 

lub wciągnięcie łańcucha na większe koło zębate 

na kasecie wolnobiegu umieszczonej przy tylnym 

kole. Najłatwiej zapamiętać, że wszelkie działania 

polegające na oddalaniu łańcucha od osi symetrii 

roweru służą zwiększeniu jego prędkości zaś zbliżanie 

łańcucha do osi roweru ułatwia podjeżdżanie i 

powolną jazdę w trudnym terenie. 

Podczas zmiany przełożenia nie można zapomnieć o 

konieczności ciągłego pedałowania. 

Zmiana przełożenia za pomocą tylnej 

przerzutki 

Do zmiany przełożenia za pomocą tylnej przer-

zutki używaj manetki umieszczonej z prawej strony 

kierownicy. 

Zadaniem tylnej przerzutki jest zmiana położenia 

łańcucha pomiędzy poszczególnymi zębatkami 

kasety wolnobiegu umieszczonego z prawej strony 

tylnego koła. Mniejsze koła zębate służą do osiągania 

większych prędkości kosztem cięższego pedałowania. 

Większe koła zębate umożliwiają łatwiejsze pokony-

wanie wzniesień, ale droga pokonywana przy każdym 

obrocie jest krótsza. W korpusie tylnej przerzutki 

znajdują się dwie śruby ograniczające jej maksymalne 

wychylenie. Podczas zmiany biegu należy pamiętać o 

konieczności nieprzerwanego pedałowania. 

Zmiana przełożenia za pomocą przedniej 

przerzutki

Przednia przerzutka obsługiwana jest manetką 

umieszczoną po lewej stronie kierownicy. Jej działanie 

polega na zmianie położenia łańcucha pomiędzy 

kołami zębatymi o różnej średnicy umieszczonymi 

przy mechanizmie korbowym. Zrzucenie łańcucha 

na mniejszą zębatkę ułatwia pokonywanie wzniesień 

i sprawia, że pedałowanie jest lżejsze, podczas gdy 

działanie odwrotne umożliwia rozwijanie większej 

prędkości kosztem cięższego pedałowania. Podobnie 

jak przerzutka tylne, przednia posiada śruby regula-

cyjne wkręcone w korpus, które ograniczają jej mak-

symalne wychylenie co zapobiega spadaniu łańcucha 

w kierunku ramy roweru lub na zewnątrz mechanizmu 

korbowego.

uwaGa: nie zmieniaj przełożeń na 

najmniejsze lub największe zębatki, gdy 

przerzutki nie działają prawidłowo. w przeciwnym 

razie łańcuch może spaść z zębatek, co może 

doprowadzić do utraty panowania nad rowerem. 

background image

PL

11

na którym przełożeniu jechać? 

Ułożenie łańcucha na największej zębatce kasety 

wolnobiegu i najmniejszej zębatce z przodu ułatwia 

podjeżdżanie. Wybór największej zębatki z przodu i 

najmniejszego koła zębatego na kasecie wolnobiegu 

umożliwia osiągnięcie większej prędkości. Zanim 

się zatrzymasz, ustaw biegi tak, aby łatwo było Ci 

ponownie ruszyć. Eksperymentuj i zmieniaj biegi w 

zależności od ukształtowania terenu i prędkości, z 

jaką się poruszasz. Ze względu na bezpieczeństwo 

pierwsze próby zmiany biegów przeprowadź z dala 

od ruchu ulicznego i przeszkód. Gdy zbliżasz się do 

wzniesienia, zmień przełożenie wcześniej, abyś mógł 

płynnie podjechać. Jeśli zmiana przełożeń w Twoim 

rowerze nie przebiega prawidłowo, przyczyną tej 

sytuacji może być nieprawidłowa regulacja przerzutek. 

Gdy masz wątpliwości, zwróć się do swojego sklepu 

lub serwisu rowerowego z prośbą o ich kontrolę. 

jak działa przerzutka 

wewnętrzna wbudowana w 

piastę tylnego koła?

Jeżeli Twój rower jest wyposażony w piastę z 

przerzutką wewnętrzną, jego układ napędowy składa 

się z następujących elementów: 

3, 5, 7, 8 lub nawet 12-biegowa przekładnia 

 »

wbudowana w piastę tylnego koła.

Jedną lub dwie manetki zmiany biegów.

 »

Jedną lub dwie linki sterujące pracą przerzutki.

 »

Jedną zębatkę przednią.

 »

łańcuch.

 »

Zmiana przełożeń 

Zmiana przełożenia przerzutki wewnętrznej jest 

niezwykle prostą czynnością polegającą na zmianie 

położenia dźwigni manetki umieszczonej przy ki-

erownicy roweru. Po przestawieniu dźwigni manetki 

w położenie odpowiadające poszczególnym biegom 

zmniejsz nacisk na pedały, tak aby mechanizm przer-

zutki bez zbędnego obciążenia mógł dokonać zmiany 

zakresu jej pracy. 

na którym przełożeniu jechać?

Najniższe przełożenie oznaczone numerem 1 służy 

do pokonywania wzniesień. Kolejne przełożenia 

pozwalają na osiągnięcie większej prędkości kosztem 

cięższego pedałowania.

background image

PL

12

Krok 1.3 Przenieś reflektor 

oświetleniowy do miejsca wskazanego 

na zdjęciu. WAŻNE: Postaraj się skrócić 

nadmiar przewodu elektrycznego po 

przeniesieniu reflektorka. 

Krok 1.4 Aby zainstalować uchwyt 

mocujący koszyk, wkręć śruby dostarc-

zone wraz z nim w odpowiadające 

otwory na główce ramy. 

Krok 1.5 Twój uchwyt do mocowania 

koszyka jest już prawidłowo zamontow-

any do roweru.

Krok 1.6 Pozostaje Ci wybór koszyka 

lub torby, którą zamontujesz do nowego 

uchwytu.  

Instrukcje serwisowe 

dla rowerów marki 

Dahon

Montaż uchwytu do mocow-

ania koszyka

Niektóre składane rowery marki Dahon 

wyposażone są w specjalny uchwyt 

do montażu koszyka umieszczony na 

główce ramy. Wiele firm zajmuje się 

produkcją toreb oraz koszyków, które 

są kompatybilne z prezentowanym 

rozwiązaniem. Sprawdź ofertę swojego 

sklepu rowerowego lub skontaktuj się z 

przedstawicielem marki Dahon w celu 

uzyskania szczegółowych informacji o 

dostępnych modelach koszyków i toreb. 

Krok 1.1 W celu zamontowania uchwytu 

mocującego koszyk lub torbę konieczna 

jest zmiana umiejscowienia oświetlenia 

czołowego roweru. Zacznij od zdemon-

towania przedniego hamulca systemu 

V-Brake.

Krok 1.2 Użyj klucza, aby odkręcić 

nakrętkę śruby mocującej wspornik 

reflektorka do widelca roweru. 

background image

PL

13

regulacja zacisku zawiasu 

kolumny kierownicy

Zacisk zawiasu kolumny kierownicy 

należy poddawać regularnej kontroli, 

aby upewnić się, że połączenie nie 

uległo poluzowaniu. Ściśle zamknięty 

zacisk nie powinien poruszać się a 

dźwignia zacisku musi stawiać opór 

podczas jej zamykania. W czasie jazdy 

na rowerze wibracje oraz zanieczyszc-

zenia mogą powodować obluzowywanie 

się zacisku, czemu należy zapobiegać 

poprzez jego regularną kontrolę. 

uwaGa: jeżeli nie jesteś 

pewien, czy przeprowadzona 

przez ciebie regulacja została 

wykonana prawidłowo, skontaktuj 

się serwisem rowerowym.

Krok 2.1 Otwórz i zamknij dźwignię 

zacisku kilka razy, aby stwierdzić, czy 

konieczna jest jej regulacja.

Krok 2.2 Aby zwiększyć opór dźwigni 

podczas jej zamykania, odkręć śrubę 

regulacyjną dźwigni zacisku w kierunku 

przeciwnym do ruchu wskazówek 

zegara. Aby zmniejszyć opór dźwigni 

postępuj odwrotnie. Regulację staraj 

się przeprowadzić możliwie pre-

cyzyjnie dokręcając lub odkręcając 

śrubę regulacyjną zacisku niewielkimi 

ruchami.

Krok 2.3 Zakończ regulację dźwigni, 

gdy nacisk potrzebny do zamknięcia 

zatrzasku wynosi ok. 3-5 kg.

Krok 2.4 Nakładaj smar jedynie w 

miejscach wskazanych na zdjęciu i nie 

używaj go do smarowania pozostałych 

elementów zawiasu kolumny kierown-

icy. Od czasu do czasu nałóż niewielką 

ilość smaru także na obie strony zawi-

asu kolumny, co spowoduje, że będzie 

się ona składać bardziej płynnie. Jeżeli 

nie jesteś pewien, czy przeprowadzona 

przez Ciebie regulacja została wyko-

nana prawidłowa lub masz wątpliwości 

co do stanu technicznego swojego row-

eru skontaktuj się z serwisem.

background image

PL

14

regulacja sterów

Gdy zacisk zawiasu kolumny kierown-

icy został prawidłowo wyregulowany 

a mimo to wyczuwasz ruch kolumny 

do przodu i do tyłu lub na boki, może 

to oznaczać konieczność przeprow-

adzenia regulacji sterów. Prawidłowo 

ustawione stery nie pozwalają na 

ruch kolumny. Poniższa instrukcja 

podpowie Ci, jak należy przeprowadzić 

prawidłową regulację sterów. 

uwaGa: jeżeli nie jesteś 

pewien, czy przeprowadzona 

przez ciebie regulacja została 

wykonana prawidłowo, skontaktuj 

się serwisem rowerowym.

Krok 3.1 Zanim rozpoczniesz regulację 

upewnij się czy kierownica jest ustawio-

na prostopadle do kolumny kierownicy 

a sama kolumna jest równoległa do osi 

przedniego koła. 

Krok 3.2 Sprawdź, czy śruba sterów jest 

prawidłowo dokręcona. Użyj do tego 

celu klucza imbusowego 10mm z siłą 

60~100 kg f/cm.

Krok 3.3 Dokręć śrubę mocującą 

obejmę zawiasu przy użyciu klucza 

imbusowego 6mm z siłą 100 kg f/

cm. Teraz obejma zawiasu kolumny 

kierownicy jest solidnie przymocowana 

do rury sterowej widelca. Jeżeli teraz 

poluzujesz śrubę główną sterów, ko-

lumna kierownicy pozostanie na swoim 

miejscu.

Krok 3.4 Poluzuj śrubę główną sterów 

za pomocą klucza imbusowego 10mm.

Krok 3.5 Teraz wykręć śrubę mocującą 

obejmę zawiasu kolumny kierownicy 

i nałóż na jej gwint kroplę preparatu 

Loctite 222 lub 242. Następnie dokręć 

śrubę z siłą 100 kg f/cm używając do 

tego celu klucza imbusowego 6mm. 

Podczas dokręcania śruby mocującej 

obejmę zawiasu kolumna kierown-

icy jest mocowana do rury sterowej 

widelca.

background image

PL

15

Krok 3.6 Na koniec dokręć całkowicie 

śrubę główną sterów z siłą 150~200 

kg f/cm używając do tego celu klucza 

imbusowego 10mm. Upewnij się, czy 

kierownica jest ustawiona prostopadle 

do osi wzdłużnej przedniego koła. Jeżeli 

nie, powtórz czynności opisane krokami 

od 1 do 6.

regulacja zacisku zawiasu 

ramy

Zawias ramy jest z pewnością 

najważniejszym elementem roweru 

składanego. Z tego powodu należy 

się upewnić, czy znajduje się on w 

należytym stanie technicznym przed 

rozpoczęciem jazdy. Prawidłowo wy-

regulowany zacisk zawiasu powinien 

zamykać się z wyczuwalnym oporem 

a rama po jej rozłożeniu powinna 

sprawiać wrażenie sztywnej i monoli-

tycznej. Nieprawidłowo wyregulowany 

zacisk będzie zamykał się zbyt łatwo i 

lekko. Poniższa instrukcja podpowie Ci, 

jak należy przeprowadzić prawidłową 

regulację zacisku.

uwaGa: jeżeli nie jesteś 

pewien, czy przeprowadzona 

przez ciebie regulacja została 

wykonana prawidłowo, skontaktuj 

się serwisem rowerowym.

Krok 4.1 Wyreguluj opór zacisku zawi-

asu ramy, tak aby zamykała się ona 

przy użyciu nacisku 5~6kg (11~13.2lbs) 

dla rowerów z ramą aluminiową i 3kg 

(6.6lbs) w przypadku rowerów z ramą 

stalową. Aby zwiększyć opór dźwigni 

wykręć śrubę regulacyjną za pomocą 

klucza nimbusowego 8mm. Regulację 

staraj się przeprowadzić możliwie 

precyzyjnie dokręcając lub odkręcając 

śrubę regulacyjną zacisku niewielkimi 

ruchami. 

Krok 4.2 Nałóż gwint śruby kroplę 

preparatu Loctite 222 lub 242, co 

zapobiegnie jej samoczynnemu 

poluzowaniu. 

uwaGa:  nie używaj prearatu 

Loctite do pozostałych 

elementów zawiasu lub dźwigni 

zacisku. Preparat Loctite wysycha po 

10 minutach a po upływie 24 godzin 

od nałożenia jest już zupełnie twardy. 

Po posmarowaniu preparatem 

odczekaj więc 10 minut do czasu 

jego wstępnego wyschnięcia.

Krok 4.3 Nakładaj smar jedynie w 

miejscach wskazanych na zdjęciu i nie 

używaj go do smarowania pozostałych 

elementów zawiasu ramy. Od czasu 

do czasu nałóż niewielką ilość smaru 

także na obie strony zawiasu ramy, co 

spowoduje, że będzie się ona składać 

bardziej płynnie. Jeżeli nie jesteś pew-

ien, czy przeprowadzona przez Ciebie 

regulacja została wykonana prawidłowa 

lub masz wątpliwości co do stanu tech-

nicznego swojego roweru skontaktuj się 

z serwisem.

background image

PL

16

regulacja wspornika kierown-

icy Dahon F.I.t.

Wspornik typu Dahon F.I.T. umożliwia 

szybką i łatwą regulację wysokości kie-

rownicy. Podczas regulacji, kąt kierown-

icy pozostaje niezmienny a podziałka 

umieszczona na rurze widelca ułatwia 

precyzyjny dobór wysokości kierownicy.

uwaGa: jeżeli nie jesteś 

pewien, czy przeprowadzona 

przez ciebie regulacja została 

wykonana prawidłowo, skontaktuj 

się serwisem rowerowym.

Krok 5.1 ustaw przednie koło roweru do 

jazdy na wprost i sprawdź, czy wspornik 

kierownicy jest ustawiony równolegle do 

osi wzdłużnej roweru.

Krok 5.2 Aby wyregulować wysokość 

wspornika kierownicy poluzuj śruby 

zaciskające jego obejmę na rurze ste-

rowej za pomocą klucza imbusowego 

5mm.

Krok 5.3 Wybierz właściwą wysokość i 

z powrotem zaciśnij poluzowaną śrubę 

używając do tego celu klucza imbuso-

wego 5mm.

Krok 5.4 Podczas regulacji nie podnoś 

wspornika zbyt wysoko. Górna krawędź 

obejmy wspornika nie może wystawać 

poza wysokość korka sterów.

background image

PL

17

regulacja siodełka mocowane-

go do sztycy kore I-Beam

Sztyca Kore I-Beam jest nowoczesnym 

rozwiązaniem, które pozwala na znac-

zne zmniejszenie masy roweru przy 

jednoczesnym zachowaniu pełnych 

możliwości regulacji siodełka - w przód, 

w tył oraz poprzez zmianę kąta jego 

nachylenia. 

uwaGa: jeżeli nie jesteś 

pewien, czy przeprowadzona 

przez ciebie regulacja została 

wykonana prawidłowo, skontaktuj 

się serwisem rowerowym.

Krok 6.1 Poluzuj śrubę jarzma sztycy 

Kore I-Beam za pomocą klucza imbuso-

wego 4mm.

Krok 6.2 Umieść siodełko w jarzmie 

sztycy.

Krok 6.3 Ustaw kąt nachylenia siodełka.

Krok 6.4 Wyreguluj położenie siodełka 

przesuwając je do przodu lub do tyłu.

Krok 6.5 Dokręć śrubę jarzma sztycy 

z momentem obrotowym 85 in/lbs lub 

9.5 NM.

background image

PL

18

Krok 7.1 Poluzuj obie śruby wspornika 

VRO za pomocą klucza imbusowego 

5mm i ustaw kierownicę na odpowied-

niej wysokości. 

Krok 7.2 Przestaw wspornik VRO w 

górę lub w dół. 

regulacja wspornika kierown-

icy Vro

Wspornik kierownicy VRO umożliwia 

prostą regulację wysokości kierownicy, 

tak aby jej ustawienie było optymalnie 

dopasowane do anatomii rowerzysty. 

Opisana niżej procedura pozwoli Ci na 

przeprowadzenie regulacji wspornika 

kierownicy VRO. 

uwaGa: jeżeli nie jesteś 

pewien, czy przeprowadzona 

przez ciebie regulacja została 

wykonana prawidłowo, skontaktuj 

się serwisem rowerowym.

Krok 7.3 Dokręć obie śruby aż do 

momentu, gdy poczujesz wyraźny opór. 

Upewnij się, że wewnętrzne ścianki 

wspornika nie są od siebie oddalone 

na więcej niż 50mm. Następnie dokręć 

śruby z momentem 90 in/lbs (110 Nm) 

i sprawdź, czy kąt dźwigni hamulców 

umożliwia ich prawidłowe użycie.

background image

PL

19

Środek suportowy modelu cadenza

uwaGa: jeżeli nie jesteś pewien, czy 

przeprowadzona przez ciebie regulacja 

została wykonana prawidłowo, skontaktuj się 

serwisem rowerowym.

Model Cadenza wyposażony jest w specjalny 

środek suportowy umożliwiający regulację napięcia 

łańcucha poprzez zmianę położenia mechanizmu 

korbowego. Śruby regulacyjne środka suportowego 

należy dokręcać przy pomocy klucza ampulowego 

6mm działając z siłą  60-100 in./lbs.  W przypadku 

wykręcenia śrub regulacyjnych ich gwint należy 

posmarować przed ponowwnym wkręceniem. Polu-

zowanie śrub umożliwia naprężenie lub zmniejszenie 

napiecia łańcucha. Montaż środka suportowego (68 

mm x 1.37” x 24 tpi BSC) należy przeprowadzać przy 

użyciu specjalnych narzędzi i najlepiej zlecić ją wyk-

walifikowanemu serwisowi rowerowemu.

Montaż tylnego koła wyposażonego w 

przerzutkę wewnętrzną lub przekładnię 

jednobiegową

Jeżeli przy osi tylnej piasty znajduje się tylko jedna 

zębatka podczas montażu koła może okazać się 

konieczne skorygowanie długości łańcucha przez 

dołożenie lub wyjęcie kilku jego ogniw. Długość 

łańcucha jest prawidłowa, gdy po założeniu 

na przednią i tylną zębatkę jest on wstępnie 

naciągnięty i do zakończenia regulacji wystarczy 

mimośrodowo obrócić środek suportowy. Jeżeli 

masz wątpliwości, czy przeprowadzona przez 

ciebie regulacja długości lub napięcia łańcucha 

została wykonana prawidłowo zwróć się o pomoc 

do serwisu rowerowego.

Zmiana napięcia łańcucha przy użyciu 

mimośrodowej regulacji środka suportowego

Środek suportowy wyposażony w mimośrodową 

regulację położenia mechanizmu korbowego 

umożliwia zmianę napięcia łańcucha. W tym celu 

należy założyć łańcuch na przednią i tylną zębatkę 

a następnie przy użyciu klucza imbusowego 

poluzować śruby regulacyjne środka suportowego 

i obracając środek znaleźć właściwe napięcie 

łańcucha. Po ustaleniu właściwego napięcia 

łańcucha śruby regulacyjne należy ponownie 

dokręcić.

wymienny hak tylnej przerzutki

uwaGa: jeżeli nie jesteś pewien, czy 

przeprowadzona przez ciebie regulacja lub 

wymiana została wykonana prawidłowo, 

skontaktuj się serwisem rowerowym.

Jeżeli Twój rower został fabrycznie wyposażony w 

przerzutkę typu Dahon Neos a chciałbyś dokonać jej 

wymiany na mechanizm z dłuższym wózkiem, koniec-

zna będzie instalacja dodatkowego haka przerzutki 

w ramie roweru (dodatkowy hak został dołączony do 

roweru podczas jego zakupu). Poniższa instrukcja 

pozwoli Ci na sprawną instalację haka przerzutki. 

Zwróć uwagę, że czynność ta jest stosunkowo skomp-

likowana i wymaga użycia specjalnych narzędzi. 

Jeżeli po zapoznaniu się z poniższą instrukcją masz 

wątpliwości, czy dasz sobie radę, poproś o przeprow-

adznie instalacji haka przerzutki serwis rowerowy.

W celu wymiany lub demontażu haka przerzutki 

poproś o pomoc serwis rowerowy. 

background image

PL

20

transportowanie roweru składanego

Rowery wyposażone w koła o średnicach 16 i 20 

cali mogą być transportowane w sposób opisany w 

punktach a, b, c oraz d. Rowery z kołami o średnicy 

24 i 26 cali jak również rowery szosowe wyposażone 

w koła o rozmiarze 700c są trudniejsze do przenosze-

nia i transportu w środkach transportu publicznego. 

Najkorzystniejszy sposób ich przenoszenia został 

opisany w punktach c i d. Na krótkich i średnich 

dystansach najwygodniej jest korzystać z nylonowej 

torby do przenoszenia roweru. Do transportu rowerów 

wyposażonych w koła o średnicach 24, 26 cali oraz 

w ogumienie o rozmiarze 700c na większe odległości 

zalecamy korzystanie ze sztywnych walizek do 

przewożenia jednośladów.

Przenoszenie roweru

 

Przenoszenie rowerów wyposażonych w koła o 

średnicy 16 lub 20 cali na niewielkich i średnich 

odległościach jest łatwe. W przypadku modelu 

Jetstream należy się upewnić, czy wraz z rowerem 

został dostarczony nylonowy pasek służący do 

złączenia jego kół podczas transportu. Chcąc 

przenieść rower chwyć za tylną krawędź jego 

siodełka i unieś do góry. Podczas pokonywania 

przeszkód, wchodzenia do autobusu, pociągu lub 

na pokład samolotu konieczne jest podniesienie 

roweru do góry. Zaletą roweru składanego jest 

możliwość jego łatwego przewożenia i przenosze-

nia także w czasie podróży środkami transportu 

publicznego.

Prowadzenie roweru

Dużo łatwiejszym i bardziej efektywnym spo-

sobem transportu roweru wyposażonego w koła 

o średnicy 16 lub 20 cali jest jego prowadzenie. 

W przypadku modelu Jetstream należy pamiętać 

o połączeniu nylonowym paskiem widelca i ramy 

roweru, aby jego koła mogły się swobodnie 

obracać. Przed prowadzeniem pozostałych modeli 

rowerów wysuń sztycę siodełka na wysokość ok. 

305 mm (ok. 12 cali) i przechyl rower, tak aby mógł 

się swobodnie toczyć. Prowadzenie roweru jest 

doskonałym sposobem jego transportu na krótkim 

dystansie (np. z parkingu samochodowego, per-

onu lub terminalu portu lotniczego).

Przenoszenie roweru w torbie

 

Przenoszenie roweru w torbie jest doskonałą 

metodą jego transportu z uwagi na zabezpiecznie 

przed zabrudzniem ubrania o elementy napędu 

lub koła roweru. Przed włożeniem roweru do 

torby konieczne jest jego złożenie. Następnie 

należy włożyć rower do torby ułożonej uprzednio 

na podłodze lub na ziemi. Torby do przewożenia 

rowerów wyposażone są w wewnętrzne kieszenie 

służące do umieszczenia w nich zdemontow-

anych części lub akcesoriów transportowanego 

jednośladu. Po umieszczeniu roweru w torbie 

należy ją zapiąć i unieść za pomocą paska. 

Cała operacja nie powinna zająć więcej niż kilka 

sekund. Przenoszenie roweru w torbie jest szc-

zególnie dobrym sposobem jego transportu w 

środkach komunikacji publicznej.

Przewożenie roweru w usztywnionej walizce

Przewożenie roweru w usztywnionej walizce jest 

bardzo dobrym sposobem jego transportu na duże 

odległości z uwagi na właściwe zabezpieczenie 

przed uszkodzeniem jednośladu. Na rynku jest 

wiele walizek, które mogą służyć do transportu 

rowerów wyposażonych w koła o średnicy 16 

i 20 i 24 cali. Podczas przewożenia rowerów 

wyposażonych w koła o średnicy 26 cali, koła 

jednośladu należy zdemontować. 

background image

PL

21

Łańcuchy 

Rowery jednobiegowe jak również rowery 

z wyposażone w układ napędowy o trzech 

przełożeniach lub piastę z przerzutką wewnętrzną 

napędzane są łańcuchem o wymiarach ogniw “1/2 x 

1/8” z master link.

Aby zdemontować łańcuch, odwróć rower do góry 

kołami. Po zdjęciu łańcucha przesuń oś tylnego 

koła do tyłu. Ze względu na lekko elipsowaty kształt 

kół zębatych łańcuch napina się lub luzuje podczas 

kręcenia pedałami. Regulację napięcia łańcucha 

przeprowadź tak, aby podczas jego maksymalnego 

naprężenia wynikającego z kształtu kół zębatych nie 

był on zbyt luźny.

Rowery posiadające przerzutkę zewnętrzną 

wyposażone są w węższy łańcuch o wymiarach 

ogniw “1/2 x 3/32” bez master link. W celu rozpięcia 

łańcucha należy wybić jeden z jego sworzni przy 

użyciu specjalnego rozkuwacza. Istnieje wiele 

sposobów oceny zużycia łańcucha polegającego 

najczęściej na jego zbytnim rozciągięciu. W sklepach 

rowerowych dostępne są specjalne przyrządy, na 

podstawie których można dokonać oceny długości 

łańcucha i stopnia jego zużycia. Dla prawidłowego 

działania napędu wraz z wymianą łańcucha może 

okazać się również konieczna wymiana kasety 

wielotrybu.  

Pedały 

Pedały z noskami służą do pewniejszego trzyma-

• 

nia stopy w optymalnej pozycji, tzn. kiedy jej pod-

bicie znajduje się nad osią pedału, co przekłada 

się na największą siłę nacisku na przekładnię row-

eru. Pasek noska powinien być stosunkowo ściśle 

naciągnięty, taka by stopa nie wysunęła się z 

noska podczas pedałowania. Przed rozpoczęciem 

używania pedałów z noskami w ruchu ulicznym 

należy przyzwyczaić się do nich w miejscu o 

mniejszym natężeniu ruchu.

Pedały zatrzaskowe to kolejny sposób na 

• 

zwiększenie wydajności pedałowania poprzez 

utrzymanie stopy w optymalnej pozycji nad osią 

pedału. Pedały zatrzaskowe stosuje się wraz 

ze specjalnymi butami, których podeszwy są 

wyposażone w bloki kotwiczące się w mecha-

nizmie zatrzasku. Uwolnienie stopy następuje 

poprzez jej odchylenie na zewnątrz lub do 

wewnątrz roweru. Przed rozpoczęciem używania 

pedałów zatrzaskowych w ruchu ulicznym należy 

przyzwyczaić się do nich w miejscu o mniejszym 

natężeniu ruchu.

background image

PL

22

uwaGa: Postęp techniczny powoduje, że 

rowery oraz ich komponenty są coraz 

bardziej wyspecjalizowane. Z uwagi na dynamikę 

zmian nie jest możliwe zawarcie w treści niniejszej 

instrukcji wszelkich opisów czynności serwisow-

ych oraz sposobów naprawy poszczególnych 

części. Z tego względu podczas przeprowadzania 

regulacji bądź naprawy komponentów, których 

obsługa nie została ujęta w instrukcji użytkowania 

roweru składanego Dahon, zwróć się do sklepu 

lub wykwalifikowanego serwisu. Pamiętaj, że na 

obsługę serwisową twojego roweru wpływ ma 

sposób jazdy ale także warunki klimatyczne, w 

których jednoślad jest używany. Poproś sklep lub 

serwis rowerowy o udzielenie wskazówek, które 

ułatwią ci eksploatację roweru. 

uwaGa: wiele czynności serwisowych 

wymaga specjalistycznej wiedzy oraz 

użycia specjalnych narzędzi. nie rozpoczynaj 

pracy przy swoim rowerze, gdy masz wątpliwości, 

czy poradzisz sobie z przeprowadzeniem regulacji 

lub naprawy. niewłaściwie wykonane regulacje lub 

nieprawidłowa obsługa serwisowa mogą 

przyczynić się do uszkodzenia roweru lub 

wypadku. 

okresy międzyprzeglądowe  

Niektóre czynności związane z obsługą serwisową 

roweru, które nie wymagają użycia specjalistycznych 

narzędzi ani też zaawansowanej wiedzy mogą być z 

powodzeniem dokonane przez jego użytkownika.

Poniżej przedstawiono przykłady czynności serwisow-

ych, które mogą być dokonane przez użytkownika 

roweru. Naprawy i zaawansowane regulacje 

należy powierzać wykwalifikowanemu serwisowi 

rowerowemu. 

okres docierania  

Twój nowy rower będzie Ci lepiej i dłużej służył, jeżeli 

przed rozpoczęciem normalnej eksploatacji właściwie 

go dotrzesz. Linki i pancerze, szprychy oraz inne kom-

ponenty, z których jest zbudowany potrzebują czasu, 

aby się wzajemnie dopasować. W okresie docierania 

może zajść konieczność przeprowadzenia regulacji 

poszczególnych podzespołów roweru. Nawet gdy 

wydaje Ci się, że wszystko funkcjonuje prawidłowo 

zaprowadź swój rower do serwisu w celu dokonania 

kontroli jego stanu technicznego w okresie docierania. 

Pierwszy przegląd roweru dokonywany jest zazwyczaj 

po 30 dniach jego użytkowania. Gdy trasy Twoich 

wycieczek przebiegają po trudnym i wymagającym 

terenie poproś swój serwis rowerowy o kontrolę 

swojego jednośladu po 3 – 5 godzinach wyczerpującej 

jazdy lub 10 – 15 godzinach dynamicznej jazdy po ut-

wardzonych nawierzchniach. Jeżeli masz wątpliwości 

co stanu technicznego swojego roweru niezwłocznie 

zaprowadź go do serwisu. 

Po każdej długiej wycieczce lub po jeździe 

w trudnym terenie 

Jeśli Twój rower był narażony na działnie wody 

lub piasku a także po pokonaniu każdych 150 km 

oczyść go i nasmaruj łańcuch za pomocą smaru 

teflonowego lub syntetycznego smaru do łańcuchów 

usuwając nadmiar nałożonego smaru. Najlepsze 

efekty przynosi stosowanie oleju mineralnego, który 

jest ogólnie dostępny w sklepach rowerowych. Jeżeli 

masz wątpliwości jaki rodzaj smaru będzie na-

jbardziej odpowiedni do Twojego jednośladu poproś 

sprzedawcę w sklepie rowerowym o radę. Pamiętaj, 

że niewłaściwy preparat może doprowadzić do usz-

kodzenia powłoki lakierniczej Twojego roweru.

Po każdej długiej wycieczce, jeździe w 

trudnym terenie lub po każdych 10 – 20 

godzinach jazdy

Zaciśnij dźwignię przedniego hamulca a następnie 

poruszaj rowerem do przodu i do tyłu. Jeżeli podczas 

tej próby wyczuwasz uderzenia w okolicy główki ramy, 

miski sterów będą potrzebować regulacji. Skontaktuj 

się z serwisem rowerowym. 

Unieś przednie koło i poruszaj nim w lewą i w prawą 

stronę. Jeżeli podczas tej próby czujesz wyraźny opór 

lub gdy z okolicy główki ramy dochodzą niepokojące 

dźwięki zwiększonego tarcia, miski sterów będą praw-

dopodobnie potrzebować regulacji. Skontaktuj się z 

serwisem rowerowym. 

Chwyć jeden pedał a następnie poruszaj nim do 

środka i na zewnątrz roweru. Jeżeli wyczuwasz luz, 

zaprowadź rower do serwisu. 

Obsługa serwisowa

background image

PL

23

Spójrz na klocki hamulcowe. Jeżeli wyglądają 

na zużyte lub gdy nie są prawidłowo ustawione 

względem obręczy koła poproś serwis o ich regulację 

lub wymianę na nowe. 

Dokładnie obejrzyj linki sterujące pracą hamul-

ców oraz przerzutek i skontroluj stan  ich pancerzy. 

Zauważyłeś ślady rdzy, zagięcia lub rozwarstwienia 

linek? Jeśli tak, skontaktuj się z serwisem rowerowym 

z prośbą o ich wymianę. 

Ściśnij palcami każdą parę szprych, najpierw z lewej a 

potem z prawej strony przedniego i tylnego koła. Czy 

wszystkie szprychy są równo napięte? Jeśli odkryłeś 

luźne połączenie, zaprowadź rower do serwisu. 

Sprawdź i upewnij się, czy wszystkie akcesoria przy-

mocowane do Twojego roweru trzymają się jak należy. 

Jeśli odkryłeś jakieś nieprawidłowości skontaktuj się 

ze sklepem, w którym dokonałeś ich zakupu lub zwróć 

się do serwisu rowerowego z prośbą o ich właściwe 

zamocowanie.

Dokładnie obejrzyj ramę roweru, zwłaszcza w pobliżu 

spawów i łączenia poszczególnych rur. Zwróć uwagę 

na stan, sztycy siodełka, kierownicy oraz mocującego 

ją wspornika. Jeżeli na którymś z tych elementów 

zauważyłeś głębokie rysy lub pęknięcia niezwłocznie 

skontaktuj się z serwisem rowerowym. 

uwaGa: Podobnie jak inne urządzenia oraz 

pojazdy mechaniczne rower i jego 

podzespoły ulegają zużyciu. części wykonane z 

rożnych materiałów reagują na naprężenia 

powstające podczas użytkowania roweru w 

odmienny sposób a ich trwałość nie jest 

jednakowa. jeżeli okres użytkowania danej części 

zostanie przekroczony, może ona stanowić 

zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkownika 

roweru. Zarysowania, ślady pęknięć, przebarwie-

nia są oznakami zużycia danej części i 

konieczności jej wymiany na nową. Gwarancja 

twojego roweru obejmuje wady materiałowe oraz 

problemy wynikające z jego niewłaściwego 

montażu. nie zapewnia jednak, że jednoślad 

pozostanie bezawaryjny w całym czasie trwania 

gwarancji. na długość okresu bezawaryjnej 

obsługi wpływa sposób jazdy oraz użytkowania 

roweru. celem gwarancji nie jest sugerowanie, że 

rower nie ulegnie zepsuciu lub będzie bezawaryjny 

w całym okresie eksploatacji. określa jedynie 

zabezpieczenie roweru w kwestiach objętych 

gwarancją. 

background image

PL

24

Pięcioletnia gwarancja Dahon

Dahon udziela gwarancji na ramę, kolumnę kierownicy 

oraz sztywny widelec roweru na okres pięciu lat. 

Gwarancja obejmuje wady materiałowe oraz błędy 

zaistniałe w procesie produkcji. W dodatku Dahon 

udziela gwarancji na wszystkie oryginalne części 

roweru z wyjątkiem widelców amortyzowanych oraz 

amortyzatorów tylnego zawieszenia na okres jednego 

roku od daty zakupu. Widelce amortyzowane oraz am-

ortyzatory tylnego zawieszenia objęte są gwarancją 

ich producentów. 

Gwarancja ogranicza się do naprawy lub wymiany 

wadliwej ramy, widelca lub innej części na nową. 

Prawa z tytułu gwarancji obowiązują jedynie wobec 

pierwszego właściciela roweru i nie przechodzą na 

kolejnych właścicieli jednośladu po jego odsprzedaży. 

Gwarancją objęte są jedynie rowery zakupione w 

sieci autoryzowanych przedstawicieli marki Dahon na 

terenie kraju, w którym dokonano zakupu. Gwarancja 

nie obejmuje zużycia roweru wskutek jego normalnej 

eksploatacji, niewłaściwej obsługi, nieprawidłowych 

napraw, instalacji akcesoriów, które nie są zalecane 

lub kompatybilne z rowerami marki Dahon, jak również 

uszkodzenia roweru w wyniku wypadków oraz mody-

fikacji ramy widelca i pozostałych komponentów.

rozszerzona bezterminowa 

gwarancja

Okres gwarancji na ramę, kolumnę kierownicy 

oraz sztywny widelec może zostać przedłużony 

beztermionowo, jeżeli pierwszy właściciel row-

eru dokona rejestracji karty online. Gwarancja jest 

ważna, gdy rower zostanie wyregulowany i przy-

gotowany do jazdy przez mechanika rowerowego 

jeszcze przed rozpoczęciem jego użytkowania. Aby 

aktywować gwarancję Dahona oraz bezterminową 

gwarancję na ramę roweru dokonaj jego rejestracji 

za pośrednictwem modułu zamieszczonego na 

stronie internetowej www.dahon.com/registration.htm. 

Rejestracja roweru określa również jego pierwszego 

właściciela, co ma znaczenie w rozwiązywaniu kwestii 

związanych z gwarancją jednośladu.

*Wyjątki dotyczące pięcioletniej gwarancji Dahon 

odnoszą się również do rozszerzonej gwarancji 

bezterminowej.

wyjątki

Dotyczące rowerów miejskich, szosowych oraz 

• 

trekkingowych polegające na ich zniszczeniu ws-

kutek użytkowania komercyjnego, wypadków oraz 

wykorzystania niezgodnego z przeznaczeniem.

Dotyczące rowerów górskich wynikające z ich 

• 

niewłaściwego, zbyt intensywnego użytkowania 

wykraczającego poza specyfikę cross-country oraz 

maratonów.

Zgłoszenie gwarancyjne

Dostarczenie roweru, jego uszkodzonej części lub 

dokumentacji fotograficznej, opisu defektu wraz z ory-

ginalnym dowodem zakupu I książeczką gwarancyjną 

do punktu zakupu jednośladu i koszty z tym związane 

leżą po stronie właściciela roweru. Karta rejestracji 

gwarancji musi zostać wypeniona i odesłana do Daho-

na zanim uruchomiona zostanie procedura przyjęcia 

zgłoszenia gwarancyjnego. Sklep, w którym dokonali 

Państwo zakupu roweru skontaktuje się z Dahonem 

w celu uzyskania informacji czy dane uszkodzenie 

podlega naprawie gwarancyjnej.

uwaGa: Gwarancja nie ogranicza konsumenckich 

praw osoby, która dokonała zakupu roweru.

Gwarancja

background image

PL

25

kierownica, stery, siodełko oraz sztyca siodła

element

in/lbs

newton Meters (nm)

kg f/cm

Śruba główna sterów (klucz 10 mm)

52~87

6.8~11.3

60~100

Śruba mocująca obejmę zawiasu kolumny kierownicy (klucz imbusowy 

6mm)

87

11.3

100

Śruba mocująca obejmę wspornika kierownicy do rury sterowej widelca

115~145

13~16.4

132~167

Śruba regulowanego wspornika kierownicy- obejma kierownicy

44~53

5~6

51~61

Śruba regulowanego wspornika kierownicy- obejma rury sterowej widelca

62~71

7~8

71~82

Śruby mocowania czołowej obejmy wspornika kierownicy(1 lub 2 śruby)

175~260

19.8~29.4

201~299

Śruby mocowania czołowej obejmy wspornika kierownicy (4 śruby)

120~145

13.6~16.4

138~167

MTB rogi kierownicy

144

16.3

164

MTB magnezowe rogi kierownicy

70

7.9

81

Śruba mocująca pręty siodełka do jarzma sztycy

35~60

4~6.8

40~69

Śruba mocująca siodełko do jarzma sztycy Kore I - beam

85

9.6

98

Tabela momentów obrotowych

background image

PL

26

Hamulce szczękowe, tarczowe oraz dźwignie hamulcowe

element

in/lbs

newton Meters (nm)

kg f/cm

Dźwignia hamulca typu MTB

53~60

6~6.8

61~69

Dźwignia hamulca typu STI i ERO

55~80

6.2~9

63~92

Śruby mocujące tarczę hamulcową do piasty koła (śruby M5)

18~35

2~4

21~40

Śruby mocujące tarczę hamulcową do piasty koła (Dotyczy typu M965)

350

39.5

402.5~

Śruby mocujące tarczę hamulcową do piasty koła (Avid)

55

6.2

63

Śruby mocujące zacisk hamulca

55~70

6.2~7.9

63~81

korby, środek suportowy oraz pedały

element

in/lbs

newton Meters (nm)

kg f/cm

Wkręcenie pedału w korbę

307

34.7

353

Śruby mocujące mechanizm korbowy do osi wkładu suportowego typu 

“spline” oraz zakończonego gniazdem kwadratowym

300~395

33.9~44.6

345~454

Śruby ze ściągaczem mocujące mechanizm korbowy do osi wkładu 

suportowego

44~60

5~6.8

51~69

Śruby ze ściągaczem mocujące mechanizm korbowy do osi wkładu supor-

towego (Truvativ)

107~125

12.1~14.1

123~144

Środek suportowy z regulacją mimośrodową

610~700

68.9~79.1

702~805

Zintegrowany środek suportowy

435~610

49.1~68.9

500~702

background image

PL

27

Przednia i tylna piasta    Zaciski kół Qr oraz nakrętki osi kół

element

in/lbs

newton Meters (nm)

kg f/cm

Obudowa wolnobiegu

305~434

34.5~49

35~499

Pierścień mocujący kasetę wielotrybu 

Pierścień mocujący tarczę hamulcową

260~434

29.4~49

299~499

Nakrętki osi przedniego koła

180

20.3

207

Nakrętki osi tylnego koła (koła bez zacisków QR)

260~390

29.4~44.1

299~449

rama i widelec

element

in/lbs

newton Meters (nm)

kg f/cm

Dolna złączka ramy BAB

35

4

40

Górna śruba mocowania siodełka BAB

35~55

4~6.2

40~63

Górna złączka ramy BB

35~55

4~6.2

40~63

Śruba mocująca nóżkę

60

6.8

69

Śruby mocujące koszyk do przewożenia bidonu

25~35

2.8~4

29~40

Śruby mocujące bagażnik przedni oraz tylny roweru

25~35

2.8~4

29~40

Śruby mocujące błotniki do ramy roweru

50~60

5.6~6.8

58~69

Przeliczniki wartości i użytych jednostek:

in/lb = ft/lb x 12

in/lb = Nm x 8.851

in/lb = kg f/cm / 1.15

background image
background image
background image

en

30

note: This manual is not intended as a comprehensive 

use, service, repair or mainten ance manual. Please see 

your dealer for all service, repairs or maintenance.

wheel

1. 

rear Derailleur

2. 

chain

3. 

Crank Set

4. 

Pedal

5. 

seat Post

6. 

Saddle

7. 

Bolts for Bottle cage

8. 

Frame

9. 

Head Set

10. 

Handlepost

11. 

Handlebars

12. 

Brake Lever

13. 

Fork

14. 

Brakes

15. 

background image

en

31

First ................................................................................. 32

Bike Fit ....................................................................................32
Safety First ..............................................................................32
This Manual .............................................................................32

safety .............................................................................. 33

The Basics ...............................................................................33
Riding Safety ...........................................................................33
Wet Weather Riding ................................................................33
Night Riding .............................................................................34

Fit .................................................................................... 35

Saddle Position .......................................................................35
Handlebar Height and Angle ...................................................35

tech ................................................................................ 36

Wheels ....................................................................................36

Installing A Quick Release Front Wheel ..............................36
Installing A Quick Release Rear Wheel ...............................36

Brakes: Rim Brakes & Disc Brakes .........................................37

Brake Controls and Features ..............................................37
How Brakes Work ................................................................37

Shifting Gears ..........................................................................38

How a Derailleur Drive Train Works ....................................38
Shifting Gears ......................................................................38
Shifting the Rear Derailleur .................................................38
Shifting the Front Derailleur .................................................38
What Gear Should I Be In? .................................................39

How an Internal Gear Hub Drive Train Works .........................39

Shifting Internal Hub Gears .................................................39
What Gear Should I Be In? .................................................39

Special Dahon Service Instructions: ........................................40

Luggage Mounting Bracket Installation ...............................40
Handlepost Latch Adjustment Instructions ..........................41
Headset Adjustment Instructions .........................................42
Frame Latch Adjustment Instructions ..................................43
Adjusting Dahon Infinite Adjustable Stem ...........................44
Kore I-Beam Seat Adjustment .............................................45
VRO Stem Adjustment ........................................................46
Cadenza Offset Bottom Bracket ..........................................47
Replaceable Derailleur Hanger ...........................................47
Transporting Your Bike ........................................................48

Chains .....................................................................................49
Pedals .....................................................................................49

service ............................................................................ 50

Service Intervals ......................................................................50

Break-in Period ....................................................................50
After Every Long Hard Ride ................................................50
After Every Long Hard Ride or After 10 to 20 Hours of Riding .50

warranty ......................................................................... 52
torque Values
 ................................................................ 53

Contents

background image

en

32

All folding bicycles and P.A.Q. mini-bikes are 

intended for use on paved roads only. P.A.Q. 

mountain bikes are intended for use on hard-

packed trails only, and are not intended for 

jumps, stunts or other extreme sports. 

Make sure your bicycle is used for its intended 

purpose as the misuse may lead to the failure 

of some component or part.  

Bike Fit 

Is your bike the right size? If your bicycle is 

• 

too large or too small for you, you may lose 

control and fall. If your new bike is not the 

right size, ask your dealer to exchange it 

before you ride it. 

Is the saddle at the right height? To check, 

• 

see Section 3.A. If you adjust your saddle 

height, follow the Minimum Insertion instruc-

tions in Section 3.A. 

Are the saddle and seat post securely 

• 

clamped? A correctly tightened saddle will 

allow no saddle movement in any direction. 

See Section 3.A.  

Are the stem and handlebars at the right 

• 

height for you? If not, see Section 3.B.  Can 

you comfortably operate the brakes? If not, 

you may be able to adjust their angle and 

reach. 

Do you fully understand how to operate your 

• 

new bicycle? If not, before your first ride, 

have your dealer explain any functions or 

features that you do not understand. 

safety First 

Always wear an approved helmet when rid-

• 

ing your bike, and follow the helmet manu-

facturer’s instructions for fit, use and care. 

Do you have all the other required and 

• 

recommended safety equipment? It’s your 

responsibility to familiarize yourself with 

the laws of the area where you ride, and to 

comply with all applicable laws. 

Rider’s weight and luggage should not ex-

• 

ceed 105kg (230lbs).  

Do you know how to correctly operate your 

• 

wheel quick releases? Check Section 4.A.1 

and 4.A.2 to make sure. Riding with an 

improperly adjusted wheel quick release can 

cause the wheel to wobble or disengage 

from the bicycle, and cause serious injury 

or death. 

Are your wheel rims clean and undamaged? 

• 

Make sure the rims are clean and undam-

aged along the braking surface, and check 

for excess rim wear. Periodically inspect 

your rims for excessive wear and if you 

have any question on whether or not your 

rims are safe, have them inspected by a 

bicycle dealer.

Handlebar and Saddle Alignment: Make 

• 

sure the saddle and handlebar stem are 

parallel to the bike’s centerline and clamped 

tight enough so that you can’t twist them out 

of alignment. 

Handlebar Ends: Make sure the handlebar 

• 

grips are secure and in good condition. If 

not, have your dealer replace them. Make 

sure the handlebar ends and extensions 

are plugged. If not, have your dealer plug 

them before you ride. If the handlebars 

have bar-end extensions, make sure they 

are clamped tight enough so you can’t twist 

them. Please note that with the installa-

tion of some TT bars, criterium, aero bars, 

bar ends or a triathlon style clip-on, your 

response time for braking and steering may 

have been adversely affected.  

this Manual 

This manual is not intended as a comprehen-

sive guide to bicycling and maintenance. It 

cannot teach you all the mechanical skills you 

need to repair a bicycle nor can it teach you all 

the skills you will need to ride a bicycle. This 

manual has a great number of tips and advice 

for the specific bikes it comes with. If you are 

ever unsure of how to maintain your bike, visit 

a dealer and ask for advice.

First

background image

en

33

the Basics   

warnInG: It is your responsibility to 

familiarize yourself with the laws 

where you ride and to comply with all 

applicable laws, including properly 

equipping yourself and your bike as the law 

requires. 

Observe all local bicycle laws and regulations. 

Observe regulations about bicycle lighting, 

licensing of bicycles, riding on sidewalks, laws 

regulating bike path and trail use, helmet laws, 

child carrier laws, and special bicycle traffic 

laws. It’s your responsibility to know and obey 

your country’s laws.  

Always do check the safety of your bike 

• 

before you ride it. 

Be thoroughly familiar with the controls of 

• 

your bicycle: brakes (Section 4.B); pedals 

(Section G); shifting (Section 4.C). 

Be careful to keep body parts and other 

• 

objects away from the sharp teeth of chain 

rings, the moving chain, the turning pedals 

and cranks, and the spinning wheels of your 

bicycle. 

riding safety 

You are sharing the road or the path with 

• 

others — motorists, pedestrians and other 

cyclists. Respect their rights. 

Ride defensively. Always assume that others 

• 

do not see you.

Look ahead, and be ready to avoid: 

• 

Vehicles slowing or turning, entering the 

 »

road or your lane ahead of you, or com-

ing up behind you. 

Parked car doors opening.

 »

Pedestrians stepping out. 

 »

Children or pets playing near the road. 

 »

Potholes, sewer grating, railroad tracks, 

 »

expansion joints, road or sidewalk con-

struction, debris and other. 

The many other hazards and distractions 

 »

which can occur on a bicycle ride. 

Ride in designated bike lanes, on desig-

• 

nated bike paths or as close to the edge of 

the road as possible, in the direction of the 

traffic flow or as directed by local governing 

laws. 

Stop at stop signs and traffic lights; slow 

• 

down and look both ways at street intersec-

tions. Remember that a bicycle always loses 

in a collision with a motor vehicle. 

Use approved hand signals for turning and 

• 

stopping. 

Never ride with headphones. 

• 

Never carry a passenger. 

• 

Never hitch a ride by holding on to another 

• 

vehicle.

Don’t weave through traffic or make unex-

• 

pected moves. 

Observe and yield the right of way.

• 

Never ride your bicycle while under the influ-

• 

ence of alcohol or drugs. 

If possible, avoid riding in bad weather, 

• 

when visibility is obscured, at dawn, dusk or 

in the dark, or when extremely tired. Each 

of these conditions increases the risk of 

accident. 

wet weather riding 

warnInG: wet weather impairs 

traction, braking and visibility, both 

for the bicyclist and for other vehicles 

sharing the road. the risk of an accident is 

dramatically increased in wet conditions. 

Under wet conditions, the stopping power of 

your brakes (as well as the brakes of other ve-

hicles sharing the road) is dramatically reduced 

and your tires don’t grip nearly as well. This 

makes it harder to control speed and easier to 

lose control. To make sure that you can slow 

down and stop safely in wet conditions, ride 

more slowly and apply your brakes earlier and 

more gradually than you would under normal, 

dry conditions.  See also Section 4.B. 

Safety

background image

en

34

night riding 

Riding a bicycle at night is many times more 

dangerous than riding during the day. A bicy-

clist is very difficult for motorists and pedestri-

ans to see. Therefore, children should never 

ride at dawn, at dusk or at night.  Adults who 

choose to accept the greatly increased risk of 

riding at dawn, at dusk or at night need to take 

extra care both riding and choosing special-

ized equipment that helps reduce that risk. 

Consult your dealer about night riding safety 

equipment.

warnInG: reflectors are not a 

substitute for required lights. riding 

at dawn, at dusk, at night or at other times 

of poor visibility without an adequate 

bicycle lighting system and without 

reflectors is dangerous and may result in 

serious injury or death. 

Bicycle reflectors are designed to pick up and 

reflect car lights and streetlights in a way that 

may help you to be seen and recognized as a 

moving bicyclist. 

cautIon: check reflectors and their 

mounting brackets regularly to make 

sure that they are clean, straight, unbroken 

and securely mounted. Have your dealer 

replace damaged reflectors and straighten 

or tighten any that are bent or loose. 

If you choose to ride under conditions of poor 

visibility, check and be sure you comply with 

all local laws about night riding, and take the 

following strongly recommended additional 

precautions: 

Purchase and install a generator or battery 

• 

powered head and taillight that meet all 

local regulatory requirements and provide 

adequate visibility.

Wear light-colored, reflective clothing and 

• 

accessories, such as a reflective vest, re-

flective arm and leg bands, reflective stripes 

on your helmet, flashing lights attached to 

your body and/or your bicycle.

Make sure your clothing or anything you 

• 

may be carrying on the bicycle does not 

obstruct a reflector or light and securely 

mounted reflectors.

Make sure that your bicycle is equipped cor-

• 

rectly with reflectors. 

While riding at dawn, at dusk or at night: 

Ride slowly.

• 

Avoid dark areas and areas of heavy or fast-

• 

moving traffic. 

Avoid road hazards. 

• 

If riding in traffic:

Be predictable. Ride so that drivers can see 

• 

you and predict your movements. 

Be alert. Ride defensively and expect the 

• 

unexpected.

Ask your dealer about traffic safety classes 

• 

or a good book on bicycle traffic safety.

background image

en

35

saddle Position

Correct saddle adjustment is an important fac-

tor in getting the most performance and comfort 

from your bicycle. If the saddle position is not 

comfortable for you, see your dealer. 

The saddle can be adjusted in three directions: 

Up and down adjustment. To check for cor-

• 

rect saddle height: 

Sit on the saddle.

 »

Place one heel on a pedal.

 »

Rotate the crank until the pedal with your 

 »

heel on it is in the down position and the 

crank arm is parallel to the seat tube. 

If your leg is not completely straight, your 

saddle height needs to be adjusted. If your 

hips must rock for the heel to reach the 

pedal, the saddle is too high. If your leg is 

bent at the knee with your heel on the pedal, 

the saddle is too low. 

Once the saddle is at the correct height, 

make sure that the seat post does not 

project from the frame beyond its “Minimum 

Insertion” or “Maximum Extension” mark. 

warnInG: If your seat post projects 

from the frame beyond the Minimum 

Insertion or Maximum extension mark, the 

seat post may break, which could cause 

you to lose control and fall. 

Front and back adjustment. The saddle can 

• 

be adjusted forward or backward to help 

you get the optimal position on the bike. 

Ask your dealer to set the saddle for your 

optimal riding. 

Saddle angle adjustment. Most people 

• 

prefer a horizontal saddle; but some riders 

like the saddle nose angled up or down just 

a little. Your dealer can adjust the saddle 

angle. 

note: If your bicycle has a suspension seat 

post, periodically ask your dealer to check it.

Small changes in saddle position can have a 

substantial effect on performance and comfort. 

To find your best saddle position, make only 

one adjustment at a time.

warnInG: after any saddle adjust-

ment, be sure that the saddle 

adjusting mechanism is properly tightened 

before riding. a loose saddle clamp or seat 

post binder can cause damage to the seat 

post, or can cause you to lose control and 

fall. a correctly tightened saddle adjusting 

mechanism will allow no saddle movement 

in any direction. Periodically check to make 

sure that the saddle adjusting mechanism is 

properly tightened.

Handlebar Height and angle 

warnInG: the stem’s Minimum 

Insertion Mark must not be visible 

above the top of the headset. If the stem is 

extended beyond the Minimum Insertion 

Mark, the stem may break or damage the 

fork’s steerer tube, which could cause you 

to lose control and fall. 

Your dealer can also change the angle of the 

handlebar or bar-end extensions.  

warnInG: an insufficiently tightened 

stem binder bolt, handlebar binder 

bolt or bar-end extension clamping bolt may 

compromise steering action, which could 

cause you to lose control and fall. Place the 

front wheel of the bicycle between your legs 

and attempt to twist the handlebar/stem 

assembly. If you can twist the stem in 

relation to the front wheel, turn the handle-

bars in relation to the stem, or turn the 

bar-end extensions in relation to the 

handlebar, the bolts are insufficiently 

tightened. 

Fit

background image

en

36

wheels 

Installing a Quick release Front wheel 

cautIon: If your bike is equipped 

with disk brakes, be careful not to 

damage the disk, caliper or brake pads 

when re-inserting the disk into the caliper. 

never activate a disk brake’s control lever 

unless the disk is correctly inserted in the 

caliper. see also section 4.B. 

Move the quick-release lever so that it 

• 

curves away from the wheel. This is the 

OPEN position. 

With the steering fork facing forward, insert 

• 

the wheel between the fork blades so that 

the axle seats firmly at the top of the slots 

that are at the tips of the fork blades — 

the fork dropouts. The quick-release lever 

should be on the left side of the bicycle.

Holding the quick-release lever in the OPEN 

• 

position with your right hand, tighten the 

tension-adjusting nut with your left hand un-

til it is tight against the fork dropout.

While pushing the wheel firmly to the top 

• 

of the slots in the fork dropouts, and at the 

same time centering the wheel rim in the 

fork, move the quick-release lever upwards 

and swing it into the CLOSED position. 

The lever should now be parallel to the fork 

blade and curved toward the wheel. With 

the right amount of force, the lever should 

make a clear embossed mark on the sur-

face of the fork. 

warnInG: securely clamping the 

front and rear wheels takes consider-

able force. If you can fully close the quick 

release without wrapping your fingers 

around the fork blade for leverage, and the 

lever does not leave a clear embossed mark 

in the surface of your fork, the tension is 

insufficient. open the lever; turn the 

tension-adjusting nut clockwise a quarter 

turn; then try again. 

If the lever cannot be pushed all the way to 

• 

a position parallel to the fork blade, return 

the lever to the OPEN position. Then turn 

the tension-adjusting nut counterclockwise 

one-quarter turn and try tightening the lever 

again. 

Re-engage the brake quick-release mecha-

• 

nism to restore correct brake pad-to-rim 

clearance; spin the wheel to make sure that 

it is centered in the frame and clears the 

brake pads; then squeeze the brake levers 

and make sure that they work. 

Installing a Quick release rear wheel 

Make sure that the rear derailleur is still in 

• 

its outermost, high-gear position. 

Pull the derailleur body back with your right 

• 

hand.

Move the quick-release lever to the OPEN 

• 

position. The lever should be on the side of 

the wheel opposite the derailleur and free-

wheel sprockets.  

Put the chain on top of the smallest free-

• 

wheel sprocket. Then, insert the wheel up 

and back into the frame dropouts and pull it 

all the way in to the dropouts. 

Tighten the quick-release adjusting nut until 

• 

it is finger tight against the frame dropout; 

then swing the lever toward the front of the 

bike until it is parallel to the frame’s chain 

stay or seat stay and is curved toward the 

wheel. To apply enough clamping force, you 

should have to wrap your fingers around 

a frame tube for leverage, and the lever 

should leave a clear embossed mark in the 

surface of your frame.

Tech

background image

en

37

Brakes – rim Brakes & Disc 

Brakes

Riding with improperly adjusted brakes or worn 

brake pads is dangerous and can result in seri-

ous injury or death. 

Applying brakes too hard or too suddenly can 

lock up a wheel, which could cause you to lose 

control and fall. Sudden or excessive applica-

tion of the front brake may pitch the rider over 

the handlebars, which may result in injury or 

death.

Some bicycle brakes, such as disc brakes and 

linear-pull brakes, are extremely powerful. Ex-

ercise particular care when using them.

Disc brakes can get extremely hot with extend-

ed use. Be careful not to touch a disc brake 

until it has had plenty of time to cool.

See the manufacturer’s instructions for opera-

tion and care of your brakes. If you do not have 

manufacturer instructions, call your dealer or 

the brake manufacturer. 

Brake controls and Features 

It’s very important to learn and remember 

which brake lever controls what brake. Your 

bike will come already set and adjusted so that 

the right brake lever controls the rear brake. 

The left lever controls the front brake. Make 

sure your hands can reach and squeeze the 

brake levers. 

note: In the UK and Japan, the right lever 

controls the front brake while the left lever 

controls the rear brake. All brakes should be 

adjusted according to local regulations.

How Brakes work 

The action of a rim-actuated brake on a bi-

cycle is a function of the friction between the 

brake surfaces — usually the brake pads and 

the wheel rim. To make sure that you have 

maximum friction available, keep your wheel 

rims and brake pads clean and free of dirt, 

lubricants, waxes or polishes. Another impor-

tant bicycle brake is a disc brake. To install 

disc brakes, special disc brake mounts on the 

frame and fork and special hubs are necessary. 

These brakes are small and rely on brake pads 

that squeeze both sides of a small disc rotor 

that is mounted on each wheel. Disc brakes 

are quite resistant to weather and provide very 

strong stopping power on steep hills or on wet 

terrain and are well suited for heavy riders.  

Brakes are designed to control your speed, not 

just to stop the bike. Maximum braking force for 

each wheel occurs at the point just before the 

wheel “locks up” (stops rotating) and starts to 

skid. Once the tire skids, you actually lose most 

of your stopping force and completely lose 

directional control. 

note: Make sure that no oil or lubrication 

touches your brake pads or the bicycles rims’ 

braking surfaces. Please replace worn brake 

shoes only with factory authorized brake 

replacements.

background image

en

38

shifting Gears  

Your multi-speed bicycle will have a derailleur 

drive train, an internal gear hub drive train or, in 

some special cases, a combination of the two. 

How a Derailleur Drive train works

If your bicycle has a derailleur drive train, the 

gear-changing mechanism will have: 

A rear cassette or freewheel sprocket 

 »

cluster.

A rear derailleur.

 »

Usually a front derailleur.

 »

One or two shifters.

 »

One, two or three front sprockets called 

 »

chain rings.

A drive chain.

 »

shifting Gears 

There are several different types and styles of 

shifting controls: levers, twist grips, triggers, 

combination shift/brake controls and push 

buttons. Ask your dealer to explain the type of 

shifting controls that are on your bike, and to 

show you how they work. 

A downshift is a shift to a “lower” or “slower” 

gear, one that is easier to pedal. An upshift is 

a shift to a “higher” or “faster”, harder to pedal 

gear. To select a gear that will make pedaling 

easier on a hill, make a downshift in one of two 

ways: shift the chain down (the gear “steps” to 

a smaller gear at the front) or shift the chain up 

(the gear “steps” to a larger gear at the rear.) 

So, at the rear gear cluster, what is called a 

downshift actually moves the chain up to a 

larger gear. The way to keep things straight is 

to remember that shifting the chain in towards 

the centerline of the bike is for accelerating and 

climbing and is called a downshift. Moving the 

chain out or away from the centerline of the 

bike is for speed and is called an upshift.  

Whether upshifting or downshifting, the bicycle 

derailleur system design requires that the drive 

chain be moving forward and be under at least 

some tension. A derailleur will shift only if you 

are pedaling forward. 

shifting the rear Derailleur 

The right shifter controls the rear derailleur. 

The function of the rear derailleur is to move 

the drive chain from one gear sprocket to an-

other. The smaller sprockets on the rear wheel 

gear cluster produce higher gear ratios. Pedal-

ing in the higher gears requires greater pedal-

ing effort, but takes you a greater distance with 

each revolution of the pedal cranks. The larger 

sprockets produce lower gear ratios. Using 

them requires less pedaling effort, but takes 

you a shorter distance with each pedal crank 

revolution. There are two set screws or limit 

screws on the rear derailleur body that limit the 

travel of the rear derailleur. Tightening the rear 

derailleur high gear adjustment screw keeps 

the chain from shifting off the small (high) gear 

that is on the rear axle. Tightening the rear 

derailleur low gear adjustment screw keeps the 

chain from shifting off the large (low) gear into 

the rear wheel. Moving the chain from a smaller 

sprocket of the gear cluster to a larger sprocket 

results in a downshift. Moving the chain from 

the smaller sprocket on the chain rings to a 

larger sprocket results in what is called an 

“upshift.” In order for the derailleur to move the 

chain from one sprocket to another, the rider 

must be pedaling forward. 

shifting the Front Derailleur

The front derailleur, which is controlled by the 

left shifter, shifts the chain between the larger 

and smaller chain rings. Shifting the chain onto 

a smaller chain ring makes pedaling easier (a 

downshift). Shifting to a larger chain ring makes 

pedaling harder (an upshift). There are 2 (two) 

adjustment screws on the front derailleur: one 

is to limit the travel of the front derailleur so 

that the chain can be shifted upwards towards 

the larger, higher or harder to pedal gears but 

will not allow the chain to “overshift.” The other 

screw limits the travel of the front derailleur 

towards the smaller or easier-to-pedal chain-

wheel. By limiting travel, it prevents the chain 

from “undershifting” and keeps the chain from 

falling off the chainwheel onto the frame.

background image

en

39

warnInG: never shift a derailleur 

onto the largest or the smallest 

sprocket if the derailleur is not shifting 

smoothly. the derailleur may be out of 

adjustment and the chain could jam, 

causing you to lose control and fall. 

which Gear should I Be In? 

The combination of largest rear and smallest 

front gears is for the steepest hills. The small-

est rear and largest front combination is for 

the greatest speed. It is not necessary to shift 

gears in sequence. Instead, find the “starting 

gear” which is right for your level of ability — a 

gear which is hard enough for quick accelera-

tion but easy enough to let you start from a 

stop without wobbling — and experiment with 

upshifting and downshifting to get a feel for the 

different gear combinations.  At first, practice 

shifting where there are no obstacles, hazards 

or other traffic, until you’ve built up your con-

fidence. Learn to anticipate the need to shift, 

and shift to a lower gear before the hill gets too 

steep. If you have difficulties with shifting, the 

problem could be mechanical adjustment. See 

your dealer for help. 

How an Internal Gear Hub 

Drive train works

If your bicycle has an internal gear hub drive 

train, the gear changing mechanism will consist 

of: 

A 3, 5, 7, 8 or possibly 12-speed internal 

 »

gear hub.

One, or sometimes two shifters.

 »

One or two control cables.

 »

One front sprocket called a chain ring.

 »

A drive chain.

 »

shifting Internal Gear Hub Gears 

Shifting with an internal gear hub drive train 

is simply a matter of moving the shifter to the 

indicated position for the desired gear. After 

you have moved the shifter to the gear position 

of your choice, ease the pressure on the ped-

als for an instant to allow the hub to complete 

the shift.  

which Gear should I Be In?

The numerically lowest gear (1) is for the 

steepest hills. The numerically largest gear (3, 

5, 7 or 12, depending on the number of speeds 

of your hub) is for the greatest speed.

background image

en

40

Step 1.3 This picture shows where 

the headlight is relocated after it 

is moved from its original place in 

front of the luggage rack mount. 

Note: It is advisable to remove ex-

cess wire after moving light. 

Step 1.4 To install the luggage 

bracket, screw in the bolts that 

were supplied with the bracket us-

ing an Allen wrench. 

Step 1.5 This is what your luggage 

bracket will look like when it is 

installed.

Step 1.6 With the luggage bracket 

installed, you are free to attach 

a number of baskets or cases 

that are available from various 

companies.  

special Dahon ser-

vice Instruction

Luggage Mounting Bracket 

Installation

Many Dahon bikes have a special 

built in bracket on the headset that 

allows luggage, baskets, or other 

items to be fastened directly onto 

the bike. A new Dahon bike owner 

can follow the simple instructions 

below to mount their luggage of 

choice on the bike. A number of 

companies make bike specific 

bags and carry systems that fit 

onto the luggage bracket. Check 

online or with your local dealer to 

find out more about what bags are 

offered. 

Step 1.1 In order to install a lug-

gage bracket on the luggage 

mounts welded onto the frame, it 

will be necessary to relocate your 

headlight. Start by detaching the 

V-brake.

Step 1.2 Use an Allen wrench to 

unscrew the bolt holding the light 

onto the apex of the front fork. 

background image

en

41

Handlepost Latch 

adjustment Instructions

The handlepost latches on all fold-

ing bikes should be checked regu-

larly to make sure that they close 

tight enough to provide a secure 

handle for the rider. A tightly closed 

handlepost latch should have little 

to no side-to-side movement, and 

the lever should need some force 

to close. Through use of the bike, 

vibrations while riding, and water 

and dirt that get into the latch, the 

mechanism can come loose and 

must be adjusted before riding. 

warnInG: If you are in 

any way unsure of how to 

make these adjustments, take 

your bike to a qualified bicycle 

technician for professional 

adjustment.

Step 2.1 Open & close the latch a 

few times to determine if it needs 

to be adjusted. 

Step 2.2 To tighten the handle-

post latch, using a wrench, turn 

the handlepost latch bolt counter-

clockwise. To loosen the latch, 

turn the handlepost latch bolt 

clockwise. Adjust in 1/16 turn 

increments until latch is properly 

adjusted.

Step 2.3 Adjust the handlepost 

latch until it opens and closes with 

3~5kg (6~11lbs) of force.

Step 2.4 Please grease only the 

areas shown in the photo and do 

not insert grease into other parts 

of the hinge area of the handlepost 

latch. Periodic lubrication on both 

sides of the hinge lever is neces-

sary to keep it working smoothly. 

If you are unsure about following 

these instructions or if your bicycle 

is not functioning correctly, stop 

and do not use your bicycle. Da-

hon recommends that you contact 

your local professional bicycle 

technician.

background image

en

42

Headset adjustment 

Instructions

If the handlepost is tightened cor-

rectly, but there is still side-to-side 

or front-to-back play, the headset 

may need to be adjusted. A tight 

headset should keep the handle-

bars perfectly perpendicular to the 

bike frame, while not allowing any 

lateral or front-to-back movement. 

The following instructions explain 

how to adjust the headset. 

warnInG: If you are in 

any way unsure of how to 

make these adjustments, take 

your bike to a qualified bicycle 

technician for professional 

adjustment.

Step 3.1  Please check both be-

fore and after adjustment of the 

headset to make sure that the han-

dlepost and handlebar are in cor-

rect alignment, and that they are 

perpendicular to the front wheel as 

shown in the picture above. 

Step 3.2  Make sure the headset 

screw is tight with a 10mm Allen 

wrench and tighten to the torque of 

60~100 kg f/cm. There will be no 

play or movement of the headset 

at this stage.

Step 3.3  Tighten the handlepost 

clamp screw with a 6mm Allen 

wrench and tighten to a torque 

of 100 kg f/cm. By tightening this 

clamp screw, the handlepost is 

secured to the fork steerer.  When 

the headset screw is loosened, 

the handlepost will now be kept 

in place by this handlepost base 

clamp screw.

Step 3.4  Loosen the headset 

screw with a 10mm Allen wrench.

Step 3.5  Remove the handlepost 

clamp screw and place a small 

drop of Loctite 222 (Loctite 242 is 

also acceptable) on the threads of 

this screw. Then securely tighten 

the handlepost clamp screw with a 

6mm Allen wrench and tighten to a 

torque of 100 kg f/cm. By tighten-

ing this clamp screw, the handle-

post is secured to the fork steerer 

and will not be able to rotate on 

the fork steerer while still allowing 

free fork steering.

background image

en

43

Step 3.6  Finally, tighten the 

headset screw completely with a 

10mm Allen wrench and tighten to 

a torque of 150~200 kg f/cm. Make 

sure that the handlebar and front 

wheel are perpendicular to each 

other (see Step 1). If they are not, 

please repeat steps 1~6 again.

Frame Latch adjustment 

Instructions

The frame latch is quite possible 

the most important part of a fold-

ing bicycle. Care should be taken 

to check that the latch is adjusted 

correctly before each ride. A cor-

rectly tightened latch will close with 

a strong seal, and the frame will 

feel solid. An incorrectly adjusted 

frame latch will be loose, and the 

latch will close too easily. The fol-

lowing instructions explain how to 

adjust the latch.

warnInG: If you are in 

any way unsure of how to 

make these adjustments 

yourself, take your bike to a 

qualified technician for profes-

sional adjustment.

Step 4.1  Adjust the latch bolt so 

that the latch opens and closes 

with the correct amount of force 

which is 5~6kg (11~13.2lbs) for 

aluminum models and 3kg (6.6lbs) 

for steel models. Turn the frame 

latch bolt with an 8mm wrench 

counter-clockwise to tighten 

the latch. Adjust in 1/16-turn 

increments. 

Step 4.2  Add a drop of Loctite 222 

(Loctite 242 is fine) to the bolts 

threads to prevent loosening. 

warnInG:  Do not add 

Loctite to any other part of 

the hinge. Loctite will be dry 

enough to use in 10 minutes 

and will be 100% dry in 24 

hours. Please wait 10 minutes 

for Loctite to be dry enough to 

use.

Step 4.3  Please grease only the 

areas shown in the photo and do 

not insert grease into other areas 

of the hinge or the handlepost 

latch. Periodic lubrication on both 

sides of the hinge lever is neces-

sary to keep it working smoothly. 

If you are unsure about following 

these instructions or if your bicycle 

is not functioning correctly, stop 

and do not use your bicycle. Da-

hon recommends that you contact 

your local professional bicycle 

technician.

background image

en

44

adjusting Dahon F.I.t. stem

The F.I.T. system makes it easy for 

a rider to adjust the height of the 

handlebars. An integrated groove 

keeps the handlebars in the cor-

rect position perpendicular to the 

frame of the bike. Distance marks 

on the stem itself let the rider know 

to exactly what height he has ad-

justed his handlebars.

warnInG: If you are in 

any way unsure of how to 

make these adjustments, take 

your bike to a qualified bicycle 

technician for professional 

adjustment.

Step 5.1  Align the stem notch 

with the alignment ridge on the 

steerer tube. *Check that the stem 

and front wheel are aligned at this 

point.

Step 5.2  To adjust the height 

of the stem, loosen the steerer 

tube binder bolt with a 5mm Allen 

wrench.

Step 5.3  Adjust the stem to the 

desired height and tighten the 

steer tube binder bolt with a 5mm 

Allen wrench.

Step 5.4  Do not raise the stem 

over the stem’s top cap.

background image

en

45

Kore I-Beam Seat 

adjustment

The Kore I-beam saddle is a revo-

lutionary new saddle system that 

cuts down dramatically on weight, 

while at the same time allowing 

the maximum in saddle adjust-

ability to the rider. The saddle can 

be moved forward and backward 

on the rail, while the tilt can be 

adjusted up or down as well. 

warnInG: If you are in 

any way unsure of how to 

make these adjustments, take 

your bike to a qualified bicycle 

technician for professional 

adjustment.

Step 6.1  Loosen the Kore I-Beam 

seat rail clamp with a 4mm Allen 

wrench.

Step 6.2  Fit the saddle onto the 

rails.

Step 6.3  Adjust the tilt of the 

saddle.

Step 6.4  Adjust the fore and aft 

position.

Step 6.5  Tighten the pre-greased 

bolts to 85 in/lbs or 9.5 NM.

background image

en

46

Step 7.1  Loosen the two bolts 

of the VRO clamps with a 5mm 

Allen wrench to adjust the height 

and preferred riding position to the 

rider’s preference. 

Step 7.2  Adjust the VRO stem up 

or down. 

Vro stem adjustment

The VRO stem is a clamp that 

allows the stem to be easily ad-

justed up or down, depending on 

the rider’s height or desired riding 

position. The following instructions 

explain how to adjust the VRO 

stem. 

warnInG: If you are in 

any way unsure of how to 

make these adjustments, take 

your bike to a qualified bicycle 

technician for professional 

adjustment.

Step 7.3  Progressively tighten 

each bolt of the two VRO clamps 

until resistance is felt, making sure 

that the inside faces of the clamps 

are no more than 50mm apart from 

each other. Then alternate tension-

ing the VRO clamps to 90 in/lbs 

(10NM) making sure that the angle 

of the brake levers allow the rider 

easy access to them.

background image

en

47

cadenza offset Bottom Bracket

warnInG: If you are in any way 

unsure of how to make these 

adjustments yourself, take your bike to a 

qualified technician for professional 

adjustment.

The Cadenza frame comes with an eccentric 

bottom bracket (BB) shell, which has an al-

loy insert that is held stationary by 2 clamps. 

These 6mm screw threads should be lightly 

greased and tightened to 60-100 in./lbs. Loos-

ening these screws allows the drive chain to be 

tightened or loosened. The BB (68 mm x 1.37” 

x 24 tpi BSC) installation requires special tools 

and special knowledge and if you lack either 

of these, please consult your local Dahon bike 

dealer. The adjustment of the eccentric BB 

shell requires a pin spanner wrench, a 6mm Al-

len wrench, and perhaps a chain tool and some 

extra links.

Installing a rear wheel with a hub gear or 

single-speed rear wheel

When a single cogwheel is installed on the 

rear dropouts, the chain may need a chain 

link added or subtracted to correct chain 

length. With the chain fully installed on both 

sprockets, the chain is the correct length 

when the rear axle is fully engaged and you 

can tension the chain by adjusting the BB 

only.  The “chainline,” or how straight the 

chain runs between front and rear sprock-

ets, becomes important with the chain run-

ning on two sprockets. (With a multi-speed 

derailleur, one sprocket is in front and many 

sprockets are in the rear. Chainline is al-

ways important, but derailleurs are forgiving 

and single sprockets front or rear are not.) 

You may need to overhaul the BB to place a 

thin spacer or spacers under the stationary 

cup of the BB set.

use of the rotating eccentric BB shell to 

adjust chain tension

The eccentric BB insert can be rotated to in-

crease or decrease the chain tension. With 

the BB installed and the drivechain con-

nected, loosen the Allen bolt and rotate the 

eccentric BB with an adjustable pin spanner 

wrench. In rotation of the chain, you find a 

“tight spot” and a “loose spot.” Adjust the 

chain tension so that there is smooth rota-

tion on the tight spot and tighten and torque 

the eccentric BB clamp screws.

replaceable Derailleur Hanger Installa-

tion Instructions

warnInG: If you are in any way 

unsure of how to make these 

adjustments yourself, take your bike to a 

qualified technician for professional 

adjustment.

If you have an alloy frame bicycle with the Da-

hon Neos derailleur and want to install a longer 

arm rear derailleur, you will need to install the 

extra derailleur hanger Dahon has supplied 

with the bike. This instruction is designed to 

advise you on how to install this simple frame 

replacement part. Please note the complexity 

of this simple task, so be aware that there are 

both special tools and special bicycle mechani-

cal knowledge necessary. If you are lacking 

either of these, Dahon strongly suggests 

you consult your local Dahon bicycle shop 

professional.

To replace your hanger derailleur, please go to 

your local Dahon dealer. 

background image

en

48

transporting your Bike

All 16- and 20-inch wheeled folding bicycles 

can be transported by the methods described 

in sections a, b, c, and d below. Bikes with 

24- and 26-inch wheels, as well as road bikes 

with 700c wheels, have limited carrying ability 

and will not fit in public conveyance overhead 

compartments. Of course, using the methods 

described in sections c and d below are no 

problem. Our suggestion for commuting and 

medium distance travel is that it is best to use 

a nylon bag carry bag. For long distance travel, 

the 24- and 26-inch wheeled bikes, and 700c 

road bicycles, should be packed in a sturdy 

travel case.

carrying

 

Carrying a 16- to 20-inch wheeled folded 

bicycle is quite easy for extra short to me-

dium distances. For Jetstream full suspen-

sion bicycles, make sure you have the black 

nylon strap that came with your bike to bind 

the wheels together. Simply grab the bicycle 

and carry by the saddles edge. When cross-

ing a threshold, boarding a bus, train or 

airplane or stowing the bike in an overhead 

compartment, you will need to pick your bi-

cycle up. When the occasion arises that you 

need to travel or commute and want your 

bicycle with you, feel confident knowing your 

bike is ready when you are.

rolling

A much easier and more efficient method 

to transport your 16 to 20-inch wheeled 

bicycles is to roll them on their wheels. Re-

member that the Jetstream fork and frame 

must be bound together so the wheels will 

roll. Raise the folded bikes seatpost and 

saddle approximately 305 mm (12 inches) 

and tilt or angle the folded bike towards you. 

Then simply push the bicycle forward. This 

conveyance method is perfect for travel 

from parking lots to a bus, train or airplane 

terminal and transition from rough tarmac or 

driveways to smooth granite or tile floors.

Bag

 

This is a clean and efficient method of pack-

ing and carrying any of the many Dahon 

bicycles. Simply place the folded, collapsed 

or packed-away bicycle on the opened bag 

that is lying on the floor. There are spacious 

internal pockets for any parts that must be 

removed such as pedals and any tools that 

you might need later. A nice neat package is 

visible when the sides of the bag are pulled 

up tight and the handle/shoulder strap is 

fastened. The entire operation takes only a 

few seconds. It is perfect to carry your bike 

on any sort of public conveyance or to carry 

in a car. However, the bag is not approved 

for airline check in.

travel case

A semi-hard travel case is a perfect long 

distance transportation solution for many 

folding bicycles. They work well on any pub-

lic transportation system. Many travel cases 

are safe enough to withstand the most 

difficult luggage safety challenge, which is 

checking luggage in at the airport. You can 

find travel cases large enough for most 16-, 

20-, and 24-inch wheeled bicycles. Howev-

er, when carrying bikes with 26-inch wheels, 

the wheels must be removed. 

background image

en

49

chains 

Single-speed and three-speed bicycles as well 

as many IGH (Internal Geared Hubs) equipped 

bicycles use a “1/2 x 1/8” chain that has a 

master link.

To reinstall the “1/2 x 1/8” chain, turn the bi-

cycle upside down, and after reinstalling the 

chain, pull the rear wheel axle in a rearward 

direction. With rotation of the chain, any “tight 

spot” and a “loose spot” are due to inconsistent 

chain wheel roundness. Adjust the chain so 

there is no looseness when the chain is in one 

of its “tight spots.”

Derailleur equipped bicycles use a narrower 

“1/2 x 3/32” chain that has no master link. With 

a “1/2 x 3/32” chain, it is necessary most of the 

time to use a special tool to push a link pin out 

of a chain to separate and remove it. There are 

many methods of measuring the chain to deter-

mine if it is too worn. There are some excellent 

chain wear indicators for sale at bike shops. 

Since the chain rotates a lot more on the rear 

wheel than the front, please note that replacing 

any already badly worn chain may mean that 

you might also need to replace the rear wheel 

cassette or freewheel as well. 

Pedals 

Toe clips and straps are a means to keep 

• 

your feet correctly positioned and engaged 

with the pedals. The toe clip positions the 

ball of the foot over the pedal spindle, 

which gives maximum pedaling power. The 

toe strap, when tightened, keeps the foot 

engaged throughout the rotation cycle of 

the pedal. Toe clips and straps work most 

effectively with cycling shoes designed for 

use with toe clips. Care should be taken to 

become accustomed to the use of toe clips 

before riding in traffic.

Clipless pedals (sometimes called “step-in 

• 

pedals”) are another means to keep feet 

securely in the correct position for maximum 

pedaling efficiency.  They have a plate, 

called a “cleat,” on the sole of the shoe, 

which clicks into a mating spring-loaded fix-

ture on the pedal. They only engage or dis-

engage with a very specific motion that must 

be practiced until it becomes instinctive.

background image

en

50

warnInG: technological advances 

have made bicycles and bicycle 

components more complex, and the pace of 

innovation is increasing. It is impossible for 

this manual to provide all the information 

required to properly repair and/or maintain 

your bicycle. In order to help minimize the 

chances of an accident and possible injury, 

it is critical that you have any repair or 

maintenance that is not specifically 

described in this manual performed by your 

dealer. equally important is that your 

individual maintenance requirements will be 

determined by everything from your riding 

style to geographic location. consult your 

dealer for help in determining your mainte-

nance requirements. 

warnInG: Many bicycle service and 

repair tasks require special knowl-

edge and tools. Do not begin any adjust-

ments or service on your bicycle until you 

have learned from your dealer how to 

properly complete them. Improper adjust-

ment or service may result in damage to the 

bicycle or in an accident that can cause 

serious injury or death. 

service Intervals  

Some service and maintenance can and should 

be performed by the owner, and requires no 

special tools or knowledge beyond what is pre-

sented in this manual.  

The following are examples of the type of 

service you should perform yourself. All other 

service, maintenance and repair should be per-

formed in a properly equipped facility by a qual-

ified bicycle mechanic, using the correct tools 

and procedures specified by the manufacturer. 

Break-in Period  

Your bike will last longer and work better if 

you break it in before riding it hard. Control 

cables and wheel spokes may stretch or “seat” 

when a new bike is first used and may require 

readjustment by your dealer. Your Mechanical 

Safety Check will help you identify some things 

that need readjustment. But even if every-

thing seems fine to you, it is best to take your 

bike back to the dealer for a checkup. Dealers 

typically suggest you bring the bike in for a 

30-day checkup. Another way to judge when it 

is time for the first checkup is to bring the bike 

in after three to five hours of hard off-road use, 

or about 10 to 15 hours of on-road or more 

casual off-road use. But if you think something 

is wrong with the bike, take it to your dealer 

before riding it again. 

after every Long or Hard ride 

If the bike has been exposed to water or grit, 

or at least every 100 miles, clean it by wiping it 

clean and lightly oil the chain with a dry Teflon 

lubrication or a synthetic based chain lube. 

Then, very importantly, wipe off excess oil. 

Long lasting lubrication is a function of climate. 

(Hot or cold, wet or dry.)  For general cycle 

lubrication, Dahon suggests using lightweight 

mineral based oil that is commonly available 

in most bike shops or hardware stores. If you 

have any questions, please talk to your dealer 

as an incorrect lubricant can damage the 

painted surfaces.

after every Long or Hard ride or after 

every 10 to 20 Hours of riding

Squeeze the front brake and rock the bike 

forward and back. If you feel a clunk with each 

forward or backward movement of the bike, 

you probably have a loose headset. Have your 

dealer check it. 

Lift the front wheel off the ground and swing 

it from side to side. If you feel any binding or 

roughness in the steering, you may have a tight 

headset. Have your dealer check it. 

Grab one pedal and rock it toward and away 

from the centerline of the bike; then do the 

same with the other pedal. Anything feel loose? 

If so, have your dealer check it. 

Service

background image

en

51

Take a look at the brake pads. Starting to look 

worn or not hitting the wheel rim squarely? 

Time to have the dealer adjust or replace them. 

Carefully check the control cables and cable 

housings. Any rust? Kinks? Fraying? If so, have 

your dealer replace them. 

Squeeze each adjoining pair of spokes on 

either side of each wheel between your thumb 

and index finger. Do they all feel about the 

same? If any feel loose, have your dealer 

check the wheel. 

Check to make sure that all parts and acces-

sories are still secure, and tighten any that are 

not. When replacement parts are necessary, 

be sure to use factory authorized replacement 

parts from your local authorized Dahon dealer.

Check the frame, particularly in the area 

around all tube joints; the handlebars; the 

stem; and the seatpost for any deep scratches, 

cracks or discoloration. These are signs of 

stress-caused fatigue and indicate that a part 

is at the end of its useful life and needs to be 

replaced. 

warnInG: Like any mechanical 

device, a bicycle and its components 

are subject to wear and stress. Different 

materials and mechanisms wear or fatigue 

from stress at different rates and have 

different life cycles. If a component’s life 

cycle is exceeded, the component can 

suddenly and catastrophically fail, causing 

serious injury or death to the rider. scratch-

es, cracks, fraying and discoloration are 

signs of stress-caused fatigue and indicate 

that a part is at the end of its useful life and 

needs to be replaced. while the materials 

and workmanship of your bicycle or of 

individual components may be covered by a 

warranty for a specified period of time by 

the manufacturer, this is no guarantee that 

the product will last the term of the 

warranty. Product life is often related to the 

kind of riding you do and to the treatment to 

which you submit the bicycle. the bicycle’s 

warranty is not meant to suggest that the 

bicycle cannot be broken or will last forever. 

It only means that the bicycle is covered 

subject to the terms of the warranty. 

background image

en

52

Dahon Five-year Limited 

warranty

Dahon warrants its bicycle frames, handle-

posts, and rigid forks to be free from defects in 

materials and workmanship for a period of five 

years. In addition, Dahon warrants all original 

parts on the bicycle, excluding suspension 

forks and rear shocks, for a period of one year 

from the date of purchase. Suspension forks 

and rear shocks shall be covered by the war-

ranty of their original manufacturers. 

This warranty is limited to the repair or replace-

ment of a defective frame, fork, or defective 

part and is the sole remedy of the warranty. 

This warranty applies only to the original owner 

and is not transferable. This warranty only 

covers bicycles and components purchased 

through an authorized Dahon dealer and 

are only valid within the country in which the 

bicycle was purchased. The warranty does 

not cover normal wear and tear, improper as-

sembly or follow-up maintenance, installation 

of parts or accessories not originally intended 

or compatible with the bicycle as sold, damage 

or failure due to accident, misuse or neglect, or 

modification of the frame, fork or components.

Lifetime warranty upgrade

The warranty on the frame, handlepost and 

rigid fork may be upgraded to a lifetime war-

ranty if the original owner fills out the online 

registration card. The warranty is activated 

when the bicycle is tuned and adjusted by a 

professional mechanic before the owner’s first 

ride.  To activate your Dahon warranty and Life-

time Frame Warranty, please visit our On-line 

Warranty Registration page. Go to www.dahon.

com/registration.htm. Registering your Dahon 

serves as proof of original ownership for future 

warranty issues.

*Exclusions from the Dahon Five-Year Lim-

ited Warranty also apply to the lifetime frame 

warranty.

exclusions

For all city, road or trekking bikes, damage 

• 

resulting from commercial use, accident, 

misuse, abuse, neglect or from anything 

other than normal and ordinary use of the 

product.

For all mountain bikes, damage result-

• 

ing from uses beyond cross-country and 

marathon riding or from anything other than 

normal and ordinary use of the product.

Making a warranty claim

You must at your own expense, deliver, mail 

or ship the damaged part, a photo of the de-

fective part, and a description of the defect, 

together with both the original bill of sale and 

this limited warranty statement as proof of war-

ranty coverage, to your place of purchase. A 

warranty registration card must be completed 

and received by Dahon before a warranty claim 

can be processed. The retailer from whom 

you bought your bicycle will contact Dahon to 

determine if the necessary repairs are covered 

by the warranty.

note: This warranty does not affect the statu-

tory rights of the consumer. Where applicable, 

local laws will take precedent over this contract.

Warranty

background image

en

53

Handlebar, Headset, saddle, and seat Post

Component

in/lbs

newton Meters (nm)

kg f/cm

Dahon large hex key headset screw (10mm)

52~87

6.8~11.3

60~100

Dahon handlepost clamp screw (6mm)

87

11.3

100

Stem steer tube binder bolts; threadless headset

115~145

13~16.4

132~167

Dahon threadless infinite adjustable stem h/bar clamp

44~53

5~6

51~61

Dahon threadless infinite adjustable stem rear stem clamp

62~71

7~8

71~82

Stem handlebar clamp 1 or 2 binder bolts

175~260

19.8~29.4

201~299

Stem handlebar clamp 4 binder bolts

120~145

13.6~16.4

138~167

MTB bar ends, alloy

144

16.3

164

MTB bar ends, magnesium

70

7.9

81

Seat rail binder

35~60

4~6.8

40~69

Kore I-beam rail clamp

85

9.6

98

Torque Values

background image

en

54

Brake-rim and Disc and Brake Lever

Component

in/lbs

newton Meters (nm)

kg f/cm

Brake lever - MTB type

53~60

6~6.8

61~69

Brake lever - drop bar type (including STI & ERO types)

55~80

6.2~9

63~92

Disc rotor to hub (M5 bolts)

18~35

2~4

21~40

Disc rotor to hub (M965 rotor lockring)

350

39.5

402.5~

Disc rotor to hub (Avid)

55

6.2

63

Caliper mount

55~70

6.2~7.9

63~81

crankset, Bottom Bracket and Pedal area

Component

in/lbs

newton Meters (nm)

kg f/cm

Pedal into crank

307

34.7

353

Crank bolt - including spline and square type spindles

300~395

33.9~44.6

345~454

Crank bolt - one key release

44~60

5~6.8

51~69

Crank bolt - one key release (Truvativ)

107~125

12.1~14.1

123~144

Bottom bracket adjustable type

610~700

68.9~79.1

702~805

Bottom bracket cartridge type

435~610

49.1~68.9

500~702

background image

en

55

Front and rear Hubs; Qr and nutted axles

Component

in/lbs

newton Meters (nm)

kg f/cm

Freehub body

305~434

34.5~49

35~499

Cassette sprocket lockring; disc brake lockring

260~434

29.4~49

299~499

Front axle nuts

180

20.3

207

Rear axle nuts to frame (non-quick release type wheels)

260~390

29.4~44.1

299~449

Frame and Fork

Component

in/lbs

newton Meters (nm)

kg f/cm

BAB lower frame coupling

35

4

40

BAB upper seat binder bolt

35~55

4~6.2

40~63

BB mid seat mast binder bolt

35~55

4~6.2

40~63

Kickstand mounting bolt

60

6.8

69

H2O cage mounting screw

25~35

2.8~4

29~40

Frame front or rear rack braze-on bolt torque

25~35

2.8~4

29~40

Fender to frame mounting bolt torque

50~60

5.6~6.8

58~69

Formulas for converting to other torque designations:

in/lb = ft/lb x 12

in/lb = Nm x 8.851

in/lb = kg f/cm / 1.15

background image

© 2008 DAHON, BPSA

2008.01.PL